All language subtitles for the.100.s06e10.web.h264-tbs[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,912 --> 00:00:02,377 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,333 Once we kill their Primes, we take over Sanctum. 3 00:00:04,358 --> 00:00:06,521 I that your idea or Sheidheda's? 4 00:00:06,546 --> 00:00:08,084 Who cares if it works? 5 00:00:12,757 --> 00:00:14,599 - Jordan? - Lock the child up with the others. 6 00:00:14,624 --> 00:00:15,465 Clarke's alive, 7 00:00:15,490 --> 00:00:16,904 but the brain we now share is dying. 8 00:00:16,928 --> 00:00:18,360 Find Gabriel. He was one of them. 9 00:00:18,385 --> 00:00:20,173 - Stay safe. - Save Clarke. 10 00:00:20,831 --> 00:00:21,875 They're not talking. 11 00:00:21,900 --> 00:00:23,199 Put them with the others. 12 00:00:24,568 --> 00:00:26,502 It's Josephine. 13 00:00:26,839 --> 00:00:29,275 Clarke, she gave you control? You got to run. 14 00:00:29,300 --> 00:00:30,239 No. I'm not leaving you. 15 00:00:30,308 --> 00:00:32,365 Go find Gabriel now! 16 00:00:32,776 --> 00:00:33,823 Why can I see you? 17 00:00:33,848 --> 00:00:34,904 Because it's getting worse. 18 00:00:34,928 --> 00:00:37,085 Give me back control. I'll just get it anyway 19 00:00:37,110 --> 00:00:37,827 when you fall asleep. 20 00:00:37,852 --> 00:00:39,152 What are you doing now? 21 00:00:39,177 --> 00:00:41,168 Gabriel, my name is Clarke Griffin. 22 00:00:41,193 --> 00:00:42,808 Josephine Lightbourne is in my head. 23 00:00:42,833 --> 00:00:44,867 If you can hear this, we're coming to you. 24 00:00:51,930 --> 00:00:54,517 Be careful. We're close to the camp now. 25 00:00:55,049 --> 00:00:56,666 When Gabriel hears the engines, he'll... 26 00:00:56,691 --> 00:00:58,634 Quiet. I'm concentrating. 27 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:16,539 --> 00:01:18,273 Told you I should drive. 29 00:01:19,688 --> 00:01:21,551 Now will you give me back control, 30 00:01:21,576 --> 00:01:23,443 or do I have to wait until you fall asleep? 31 00:01:23,468 --> 00:01:25,958 Shut up. I have to call Gabriel. 32 00:01:27,236 --> 00:01:28,915 Yeah. You broke that, too. 33 00:01:31,296 --> 00:01:34,484 - I have to hide. - OK. Here's the deal. 34 00:01:34,509 --> 00:01:35,942 If we go back to Sanctum, 35 00:01:35,967 --> 00:01:39,436 I'll give you your body back. 36 00:01:39,461 --> 00:01:42,411 Fine! We can just wait for my guards to find us. 37 00:01:42,436 --> 00:01:43,579 It shouldn't be long now. 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,752 We don't know that they're your people. 39 00:01:45,911 --> 00:01:48,868 What if the Children of Gabriel took out your guards? 40 00:01:49,109 --> 00:01:51,101 I mean, they do kind of suck. 41 00:01:51,573 --> 00:01:53,939 You want to risk losing our head? 42 00:02:02,168 --> 00:02:04,635 I swear to God, if you're lying, 43 00:02:04,660 --> 00:02:06,335 I'll take out the mind drive myself 44 00:02:06,360 --> 00:02:07,994 and destroy it before I die. 45 00:02:08,019 --> 00:02:10,795 Yeesh. Tense much? Relax. 46 00:02:10,820 --> 00:02:13,524 Just keep your eyes moving all around so I can see. 47 00:02:13,549 --> 00:02:16,695 We're looking for... this. 48 00:02:16,915 --> 00:02:19,215 Clear the leaves. You'll find a hatch. 49 00:02:37,084 --> 00:02:38,462 Whoa. 50 00:02:38,487 --> 00:02:40,585 Keep your helmets on and your guns ready. 51 00:02:40,610 --> 00:02:42,277 These are the enemy's woods. 52 00:02:42,714 --> 00:02:45,126 I guess my guards don't suck after all, huh? 53 00:02:47,961 --> 00:02:49,856 Stop doing that. 54 00:02:49,881 --> 00:02:51,277 The engine's still warm. 55 00:02:51,302 --> 00:02:52,491 She can't be far. 56 00:02:52,516 --> 00:02:55,142 There should be a light or some matches in the supply kit. 57 00:02:56,570 --> 00:02:59,103 We lay low here until they pass. 58 00:02:59,267 --> 00:03:00,901 Then we go on foot. 59 00:03:09,850 --> 00:03:11,683 Spread out a little bit. 60 00:03:14,358 --> 00:03:15,994 What is this place? 61 00:03:16,019 --> 00:03:18,311 Observation blind. We built them all over. 62 00:03:18,336 --> 00:03:21,214 I use them to study species in their natural habitat. 63 00:03:22,963 --> 00:03:24,562 Studying, huh? 64 00:03:24,630 --> 00:03:26,731 Research can get boring. 65 00:03:26,799 --> 00:03:29,174 Gabriel helped with that. 66 00:03:30,904 --> 00:03:32,892 You guys seem to have a lot of history. 67 00:03:32,917 --> 00:03:35,059 Why does he want to kill you now? 68 00:03:35,084 --> 00:03:38,376 - He doesn't. - Really? Death to Primes? 69 00:03:38,444 --> 00:03:39,665 Could have fooled me. 70 00:03:39,690 --> 00:03:41,426 It's not literal. 71 00:03:41,451 --> 00:03:45,260 The Children of Gabriel consider themselves enlightened, 72 00:03:45,285 --> 00:03:47,585 freeing minds one at a time. 73 00:03:47,653 --> 00:03:49,086 In the 70 years since he left, 74 00:03:49,111 --> 00:03:51,772 they've killed exactly no Primes. 75 00:03:54,126 --> 00:03:55,893 Why did he leave? 76 00:03:55,961 --> 00:03:59,216 He wanted to be able to die. 77 00:03:59,241 --> 00:04:01,707 I didn't. Simple as that. 78 00:04:03,736 --> 00:04:06,770 Why? What are you thinking? 79 00:04:08,135 --> 00:04:11,241 I'm thinking it's not as simple as that. 80 00:04:11,405 --> 00:04:13,243 I'm thinking 81 00:04:13,411 --> 00:04:15,886 that he lost his taste for body snatching, 82 00:04:15,911 --> 00:04:18,179 and I'm hoping for all our sakes 83 00:04:18,204 --> 00:04:20,183 that he doesn't destroy your mind drive 84 00:04:20,252 --> 00:04:21,681 as soon as he takes it out. 85 00:04:21,706 --> 00:04:23,838 Hmm. Bellamy's plan... 86 00:04:24,305 --> 00:04:26,823 save you, trade my drive for your people. 87 00:04:27,027 --> 00:04:29,726 It would mean letting you resurrect again. 88 00:04:30,051 --> 00:04:32,995 Would he do it? Does he still love you? 89 00:04:38,537 --> 00:04:40,225 Clarke? 90 00:04:40,909 --> 00:04:42,296 Are you all right? 91 00:04:42,532 --> 00:04:44,883 Clarke? No, no. No, no, no. 92 00:04:44,908 --> 00:04:46,313 Not now. We'll be stuck here. 93 00:04:46,338 --> 00:04:49,089 The vines will come. This is not what I meant by falling asleep. 94 00:04:49,113 --> 00:04:51,105 Fight through it, Clarke, or I'll be locked 95 00:04:51,130 --> 00:04:52,397 inside a drive, inside your head, 96 00:04:52,421 --> 00:04:54,321 inside this box forever. 97 00:04:54,784 --> 00:04:56,649 We're so screwed. 98 00:05:32,408 --> 00:05:34,763 Simone's gonna want payback for Kane. 99 00:05:34,788 --> 00:05:37,356 Let's just get our people and go back to the... 100 00:05:39,796 --> 00:05:41,562 This can't be good. 101 00:05:48,419 --> 00:05:49,950 Where's our new Prime? 102 00:05:49,975 --> 00:05:53,810 The fool killed himself, wasting a good mind drive. 103 00:05:54,276 --> 00:05:55,610 What happened here? 104 00:05:55,635 --> 00:05:57,435 Can we make the blood or not? 105 00:06:03,119 --> 00:06:05,734 - Put them with the others! - Yes, sir. 106 00:06:06,555 --> 00:06:09,200 Hey. What... what is this? 107 00:06:09,225 --> 00:06:10,424 Hey. Get off me! 108 00:06:10,493 --> 00:06:11,827 - Let's go. - Get to it. 109 00:06:11,852 --> 00:06:12,891 Wait. 110 00:06:14,096 --> 00:06:16,296 There's something I've been meaning to tell you. 111 00:06:16,365 --> 00:06:18,499 He doesn't want you to know this, 112 00:06:18,638 --> 00:06:20,605 but your daughter is dead, too. 113 00:06:22,258 --> 00:06:23,391 What? 114 00:06:24,299 --> 00:06:25,498 I said take them. 115 00:06:25,607 --> 00:06:26,806 Oh. Hey! 116 00:06:26,875 --> 00:06:29,076 What are you talking about? 117 00:06:29,145 --> 00:06:31,611 No! Wait! No! 118 00:06:31,680 --> 00:06:33,813 That was unkind, Simone, 119 00:06:34,015 --> 00:06:36,261 and not exactly true. 120 00:06:36,881 --> 00:06:39,548 Clarke's mind survived the procedure. 121 00:06:42,584 --> 00:06:45,122 Her friends found out and got her past the shield. 122 00:06:45,733 --> 00:06:47,360 I have teams searching the woods, 123 00:06:47,429 --> 00:06:49,228 and I'm holding her people as insurance. 124 00:06:49,253 --> 00:06:50,778 Insurance? 125 00:06:51,429 --> 00:06:54,729 Our daughter is gone, our home is an armed encampment. 126 00:06:54,754 --> 00:06:56,286 We should have never let them stay. 127 00:06:56,311 --> 00:06:58,614 You're right. This is my fault, 128 00:06:58,639 --> 00:07:00,488 and I'm dealing with it. 129 00:07:01,123 --> 00:07:03,186 What else aren't you telling me? 130 00:07:03,467 --> 00:07:05,496 Why is Sanctum on lockdown? 131 00:07:07,274 --> 00:07:09,138 Miranda's dead, 132 00:07:10,059 --> 00:07:12,817 killed by the child host, Clarke's daughter. 133 00:07:13,098 --> 00:07:14,797 We have her in custody with most of the others, 134 00:07:14,821 --> 00:07:16,203 but two of them are still at large. 135 00:07:16,227 --> 00:07:17,495 We believe they're in Sanctum, 136 00:07:17,520 --> 00:07:19,754 which is why we're on lockdown. 137 00:07:20,257 --> 00:07:23,502 Lockdown isn't enough if someone is hiding them. 138 00:07:24,264 --> 00:07:26,898 Russell, these people know the truth about us. 139 00:07:26,967 --> 00:07:28,833 How long till it spreads to our people 140 00:07:28,902 --> 00:07:30,685 and they come after us? 141 00:07:31,518 --> 00:07:32,909 An example must be made. 142 00:07:32,934 --> 00:07:34,860 If you think I'm executing a child... 143 00:07:34,885 --> 00:07:37,309 Not the child. She has the blood. 144 00:07:37,555 --> 00:07:40,063 We burn the rest, we find out who was helping to hide the other two, 145 00:07:40,087 --> 00:07:41,613 and they burn with them. 146 00:07:41,681 --> 00:07:43,888 Shh, shh, shh, shh. 147 00:07:44,316 --> 00:07:46,229 Listen to yourself. 148 00:07:47,621 --> 00:07:50,213 I know how you feel. I feel it, too, 149 00:07:51,539 --> 00:07:54,405 but if we do that, we leave nothing left 150 00:07:54,430 --> 00:07:55,994 to bargain for Josephine, 151 00:07:56,019 --> 00:07:59,597 and we will have become just like them. 152 00:08:01,194 --> 00:08:03,089 Look around you, my love. 153 00:08:04,843 --> 00:08:07,316 The dream of Sanctum is already dead, 154 00:08:09,141 --> 00:08:12,435 but because I trust you, we'll only kill one. 155 00:08:20,887 --> 00:08:22,318 You're a liar. 156 00:08:22,343 --> 00:08:24,543 Believe me, I wish I was, 157 00:08:24,826 --> 00:08:27,072 but your daughter's not one with the Primes. 158 00:08:27,464 --> 00:08:28,865 No one is. 159 00:08:34,399 --> 00:08:39,054 I sacrificed my baby boy... 160 00:08:40,449 --> 00:08:42,046 for nothing. 161 00:08:43,220 --> 00:08:45,275 My wife couldn't live with that. 162 00:08:45,530 --> 00:08:48,378 She laid down in the Offering Grove a year later, 163 00:08:48,541 --> 00:08:50,607 and I still believed. 164 00:08:51,550 --> 00:08:53,215 I believed. 165 00:08:59,924 --> 00:09:02,865 It's not a lie. Jordan tried to tell us the truth. 166 00:09:02,890 --> 00:09:04,872 OK. The ship is back, the fuse is lit. 167 00:09:04,897 --> 00:09:06,358 Now how do we get our people out? 168 00:09:06,383 --> 00:09:08,530 Relax. Revolutions take time. 169 00:09:08,599 --> 00:09:10,700 I don't care about their revolution. 170 00:09:10,768 --> 00:09:12,467 We need to get our Commander out of here. 171 00:09:12,536 --> 00:09:16,638 She banished you. Still, she's all you are about. 172 00:09:16,847 --> 00:09:19,853 Let's hope the null guards are more easily swayed. 173 00:09:19,878 --> 00:09:22,411 - Meaning what? - Meaning if they don't rise up 174 00:09:22,479 --> 00:09:24,213 and overthrow their false gods 175 00:09:24,281 --> 00:09:26,582 once they learn the truth, 176 00:09:26,979 --> 00:09:29,618 we're gonna need a plan B. 177 00:09:32,328 --> 00:09:34,114 Everybody get in position. 178 00:09:42,165 --> 00:09:43,665 What is it? 179 00:09:48,272 --> 00:09:50,004 All right. Go. 180 00:09:53,782 --> 00:09:55,777 Go directly back to your quarters. 181 00:09:55,853 --> 00:09:57,696 If you get stopped, you show them my work orders. 182 00:09:57,720 --> 00:09:59,667 Wait. What do we do with what you told us? 183 00:09:59,692 --> 00:10:02,400 Nothing yet. Once enough people know the truth, 184 00:10:02,425 --> 00:10:05,039 we can change things peacefully. 185 00:10:16,134 --> 00:10:17,514 Peacefully, huh? 186 00:10:17,539 --> 00:10:19,339 Keep telling yourself that, Ryker. 187 00:10:23,028 --> 00:10:24,647 What is it? What's wrong? 188 00:10:25,575 --> 00:10:29,176 They're executing one of your people tonight for killing Miranda. 189 00:10:29,333 --> 00:10:30,999 - Madi? - No. Won't be her. 190 00:10:31,024 --> 00:10:32,624 She's a host. 191 00:10:32,867 --> 00:10:35,936 If I know Simone, she'll let them choose who dies themselves. 192 00:10:36,965 --> 00:10:38,102 How do we stop it? 193 00:10:38,127 --> 00:10:42,522 We don't. I'll need you to add a scope to my bow 194 00:10:42,591 --> 00:10:44,056 and get me to a window with a view 195 00:10:44,125 --> 00:10:45,702 of the execution. 196 00:10:45,727 --> 00:10:47,627 - Plan B. - Whoa. Slow down. 197 00:10:47,696 --> 00:10:50,029 You're not assassinating anyone. 198 00:10:50,409 --> 00:10:52,732 I agreed to hide you, I agreed to tell people the truth. 199 00:10:52,801 --> 00:10:54,939 You did that because I threatened to expose you 200 00:10:54,964 --> 00:10:58,204 as the traitor who let the demon Gabriel go free, 201 00:10:58,503 --> 00:11:01,488 which is exactly why you'll do this. 202 00:11:10,887 --> 00:11:13,638 Ryker, admit it. 203 00:11:13,663 --> 00:11:16,230 It feels good to be on the right side. 204 00:11:20,461 --> 00:11:23,535 If you miss, one of our people dies. 205 00:11:24,575 --> 00:11:26,265 I won't miss. 206 00:11:28,502 --> 00:11:30,036 So who will they choose? 207 00:11:30,061 --> 00:11:33,733 Well, that's easy. Murphy. 208 00:11:34,145 --> 00:11:35,455 It's gonna be me, isn't it? 209 00:11:35,480 --> 00:11:37,899 It should be you, traitor! 210 00:11:38,987 --> 00:11:40,103 Told you. 211 00:11:42,616 --> 00:11:45,356 Same look she had in her eyes when she stabbed Jordan. 212 00:11:45,381 --> 00:11:46,724 Can we please get back to the fact 213 00:11:46,748 --> 00:11:48,350 that one of us is gonna die tonight? 214 00:11:48,375 --> 00:11:49,860 That's not gonna happen. 215 00:11:49,885 --> 00:11:51,690 Echo will think of something. 216 00:11:57,075 --> 00:12:00,566 Why did she call you a traitor? 217 00:12:00,634 --> 00:12:02,405 Tell her, traitor. 218 00:12:03,855 --> 00:12:07,675 Tell her how you helped the girl who stole her daughter's body. 219 00:12:15,752 --> 00:12:18,093 I thought she was already dead. 220 00:12:18,952 --> 00:12:22,665 Abby, he made a deal to save all of us. 221 00:12:22,690 --> 00:12:24,593 When he found out she was still alive, 222 00:12:24,618 --> 00:12:26,344 he did the right thing. 223 00:12:27,120 --> 00:12:28,519 Eventually. 224 00:12:36,654 --> 00:12:38,701 You better hope your friend Echo gets us out of here 225 00:12:38,726 --> 00:12:40,573 because if she doesn't, 226 00:12:42,042 --> 00:12:43,708 we choose you. 227 00:12:49,847 --> 00:12:52,282 ♪ Beer on the wall, 23 bottles of beer ♪ 228 00:12:52,307 --> 00:12:53,929 ♪ Take one down, pass it around ♪ 229 00:12:53,954 --> 00:12:56,419 ♪ 22 bottles of beer on the wall ♪ 230 00:13:22,104 --> 00:13:23,636 Josephine? 231 00:13:27,580 --> 00:13:29,877 You don't want to see me? See this. 232 00:13:58,915 --> 00:14:00,315 Hey. 233 00:14:00,340 --> 00:14:01,723 Hey! 234 00:14:01,748 --> 00:14:03,214 Door. 235 00:14:05,390 --> 00:14:07,769 Why are your memories on my side of the wall? 236 00:14:07,794 --> 00:14:10,483 You know why. I told you to give me control. 237 00:14:10,508 --> 00:14:12,117 Now it's too late. 238 00:14:12,230 --> 00:14:13,762 How much time do we have? 239 00:14:16,200 --> 00:14:17,799 Not much. 240 00:14:18,124 --> 00:14:19,457 Follow me. 241 00:14:19,660 --> 00:14:21,357 Where are you going? 242 00:14:21,382 --> 00:14:23,182 I'm taking you back to your side. 243 00:14:23,207 --> 00:14:25,033 Where do you think I'm... 244 00:14:25,897 --> 00:14:28,064 There are no more sides. 245 00:14:28,267 --> 00:14:31,102 No, no! Get away from me! 246 00:14:31,170 --> 00:14:33,905 Get away from me! Just get away! 247 00:14:33,974 --> 00:14:35,233 Get a... get away from me! 248 00:14:35,258 --> 00:14:36,748 My second body. 249 00:14:36,956 --> 00:14:39,344 The barrier between our minds is breaking down. 250 00:14:40,177 --> 00:14:42,046 You don't say. 251 00:14:42,365 --> 00:14:44,476 Look. If we don't think of something fast, 252 00:14:44,501 --> 00:14:46,761 you die, and my mind drive is lost forever, 253 00:14:46,793 --> 00:14:49,921 so how about we cut the sarcasm and... 254 00:14:50,245 --> 00:14:52,095 Or I could just kill you again. 255 00:14:52,143 --> 00:14:54,809 Don't. Without the door to my side, 256 00:14:55,020 --> 00:14:57,705 I don't know where I'd go or if I'd come back. 257 00:14:58,023 --> 00:14:59,296 It could be permanent. 258 00:14:59,321 --> 00:15:01,182 And that's a bad thing why? 259 00:15:03,142 --> 00:15:04,968 Fine. Pull the trigger. 260 00:15:05,201 --> 00:15:06,880 What is it you say? 261 00:15:07,079 --> 00:15:09,002 Go float yourself. 262 00:15:10,230 --> 00:15:11,929 That's it. 263 00:15:12,212 --> 00:15:13,597 Follow me. 264 00:15:18,994 --> 00:15:20,595 What are you doing? 265 00:15:20,620 --> 00:15:23,406 If you're right, then in order to regain consciousness, 266 00:15:23,431 --> 00:15:24,739 we need to separate our minds. 267 00:15:24,764 --> 00:15:26,693 Clarke, those are my memories. 268 00:15:27,479 --> 00:15:28,701 Clarke! 269 00:15:29,370 --> 00:15:30,873 It's this or a bullet. 270 00:15:30,898 --> 00:15:35,205 Warning. Catastrophic systems failure in 15... 271 00:15:35,230 --> 00:15:36,432 - Do it. - 14... 272 00:15:36,501 --> 00:15:39,369 13, 12,, 11, 273 00:15:39,437 --> 00:15:44,808 10, 9, 8, 7, 6, 274 00:15:44,877 --> 00:15:46,576 5... 275 00:15:54,619 --> 00:15:57,483 It worked. Come on. Help me. 276 00:15:57,508 --> 00:16:02,654 We have to do more. They'll keep bleeding through. 277 00:16:02,827 --> 00:16:04,531 Josephine. 278 00:16:05,547 --> 00:16:07,306 I don't... I don't remember what you took. 279 00:16:07,331 --> 00:16:08,854 I just... 280 00:16:09,918 --> 00:16:11,934 I know that it's gone. 281 00:16:12,003 --> 00:16:16,172 Warning. Systems critical. 282 00:16:16,307 --> 00:16:17,940 Look. We have to do this, 283 00:16:18,009 --> 00:16:19,809 or our brain dies. 284 00:16:19,885 --> 00:16:22,820 Fine, but I choose the memories. 285 00:16:24,885 --> 00:16:26,861 _ 286 00:16:32,400 --> 00:16:33,688 You really messed up. 287 00:16:33,713 --> 00:16:35,646 Yeah. I'm aware. 288 00:16:42,138 --> 00:16:45,851 Look. I know you're scared to die. 289 00:16:47,039 --> 00:16:48,633 Everyone is, 290 00:16:49,729 --> 00:16:51,873 but if you want to avoid hell, 291 00:16:52,195 --> 00:16:54,181 the answer's not immortality. 292 00:16:56,141 --> 00:16:57,996 It's morality. 293 00:17:00,822 --> 00:17:02,288 Open up. 294 00:17:04,885 --> 00:17:06,044 Wait here. 295 00:17:08,429 --> 00:17:10,076 - Let's go. - Let go of me. 296 00:17:10,765 --> 00:17:12,165 Gaia! 297 00:17:15,229 --> 00:17:16,694 Are you all right? 298 00:17:21,025 --> 00:17:22,722 Thought you were banished. 299 00:17:22,872 --> 00:17:24,565 She was! 300 00:17:25,148 --> 00:17:28,060 We should have killed you when we had the chance. 301 00:17:29,099 --> 00:17:31,726 Don't worry, Heda. You'll get your chance soon 302 00:17:33,318 --> 00:17:35,575 because we're all getting out of here tonight. 303 00:17:36,814 --> 00:17:39,894 - Echo? - During the execution. 304 00:17:41,266 --> 00:17:43,120 Rest easy, Murphy. 305 00:17:43,386 --> 00:17:45,725 The only person dying tonight is Russell. 306 00:17:53,589 --> 00:17:55,016 Ryker... 307 00:17:55,854 --> 00:17:57,618 something on your mind? 308 00:18:00,553 --> 00:18:02,347 Yeah. Um, 309 00:18:03,593 --> 00:18:06,536 I was just wondering when we started executing people again. 310 00:18:06,561 --> 00:18:08,520 Oh, spare us your equivocation, Ryker. 311 00:18:08,545 --> 00:18:09,570 What is that supposed to mean? 312 00:18:09,594 --> 00:18:11,418 You know exactly what that means. 313 00:18:11,704 --> 00:18:14,053 The lives that were taken so that you could be here 314 00:18:14,078 --> 00:18:15,509 enjoying this meal. 315 00:18:15,534 --> 00:18:17,055 They didn't deserve to die, 316 00:18:17,124 --> 00:18:18,773 and yet now you have a problem executing a criminal? 317 00:18:18,797 --> 00:18:21,360 Can we just eat lunch in peace? 318 00:18:25,812 --> 00:18:26,861 Please. 319 00:18:29,051 --> 00:18:31,914 We are all upset with what's happened, Simone. 320 00:18:32,228 --> 00:18:34,396 Hopefully next time, the two of you will involve us 321 00:18:34,421 --> 00:18:37,175 in your decisions before they spiral out of control. 322 00:18:38,813 --> 00:18:41,680 Apologies, but I have news. 323 00:18:42,047 --> 00:18:44,714 The one they call Gaia has been captured. 324 00:18:45,000 --> 00:18:46,685 We put her in with the others. 325 00:18:46,996 --> 00:18:48,496 Well done. 326 00:18:48,869 --> 00:18:50,198 And what have we here? 327 00:18:50,223 --> 00:18:53,963 Sir, his name is Tai, a null who claims 328 00:18:53,988 --> 00:18:57,854 to know where the last of them... Echo... is hiding. 329 00:18:58,173 --> 00:18:59,401 So why bring him here? 330 00:18:59,426 --> 00:19:00,813 He's afraid to talk, sir. 331 00:19:00,838 --> 00:19:02,845 I thought he might be more inclined 332 00:19:02,870 --> 00:19:04,469 to do so with your eminence. 333 00:19:04,494 --> 00:19:05,794 A good thought. 334 00:19:06,095 --> 00:19:07,588 Bring him in. 335 00:19:09,167 --> 00:19:10,358 Hello, Tai. 336 00:19:11,636 --> 00:19:13,722 Come. Sit. Tell us what you know. 337 00:19:13,747 --> 00:19:15,113 Are you hungry? 338 00:19:17,469 --> 00:19:19,983 No, thank you. 339 00:19:22,453 --> 00:19:24,488 I should make this quick. 340 00:19:24,683 --> 00:19:27,127 Perhaps you'd like to talk to one of us alone. 341 00:19:27,152 --> 00:19:28,515 What I know... 342 00:19:30,697 --> 00:19:32,263 what I thought I knew 343 00:19:33,778 --> 00:19:36,166 when I sacrificed my child 344 00:19:36,659 --> 00:19:40,829 in the Offering Grove by your child's command 345 00:19:41,590 --> 00:19:43,733 was that you were all gods... 346 00:19:45,924 --> 00:19:47,551 But you're not. 347 00:19:47,843 --> 00:19:49,551 It's all a lie, 348 00:19:49,576 --> 00:19:51,949 and if there's any justice left in this world, 349 00:19:52,018 --> 00:19:54,289 your child will die in those same woods. 350 00:19:54,314 --> 00:19:55,814 What did you just say? 351 00:19:56,367 --> 00:19:57,667 No, no, no, no, no. Simone. 352 00:19:57,691 --> 00:19:59,710 I said, "death to Primes!" 353 00:20:00,125 --> 00:20:01,590 Simone! Get a doctor! 354 00:20:01,659 --> 00:20:02,465 Death to Primes! 355 00:20:02,490 --> 00:20:03,806 Get a doctor now! 356 00:20:03,831 --> 00:20:06,821 Death to Primes! Death to Primes! 357 00:20:06,846 --> 00:20:08,645 Death to Primes! 358 00:20:10,425 --> 00:20:12,119 I'll bring you back. 359 00:20:13,813 --> 00:20:15,454 Whatever I have to do, 360 00:20:17,405 --> 00:20:19,105 I'll bring you back. 361 00:20:20,401 --> 00:20:22,164 I'll bring you back. 362 00:20:45,113 --> 00:20:48,948 OK, old man. Last one's ready. 363 00:20:50,831 --> 00:20:53,929 ♪ You leapt from crumbling bridges... ♪ 364 00:20:53,954 --> 00:20:56,165 First few days are weird. 365 00:20:58,170 --> 00:20:59,702 I didn't ask for this. 366 00:21:02,426 --> 00:21:03,844 I know, 367 00:21:04,375 --> 00:21:06,771 but I couldn't lose you, Gabriel. 368 00:21:06,900 --> 00:21:08,632 His first body was already dying 369 00:21:08,657 --> 00:21:10,823 from cancer when they brought me back. 370 00:21:10,848 --> 00:21:13,548 We're about to dance. Watch. 371 00:21:13,912 --> 00:21:16,666 ♪ Tell me why ♪ 372 00:21:16,691 --> 00:21:21,160 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 373 00:21:21,372 --> 00:21:22,806 Josephine. 374 00:21:22,831 --> 00:21:25,131 Just let me watch a little more. 375 00:21:25,156 --> 00:21:28,491 ♪ You just can't say good-bye ♪ 376 00:21:30,452 --> 00:21:32,267 Hey. 377 00:21:32,292 --> 00:21:34,559 This new body's got some rhythm. 378 00:21:34,584 --> 00:21:39,286 ♪ Foreheads of the lovers wrapped in your arms ♪ 379 00:21:42,011 --> 00:21:45,179 ♪ You've been hiding them in... ♪ 380 00:21:45,248 --> 00:21:47,025 Can't do this forever. 381 00:21:48,390 --> 00:21:49,484 Why not? 382 00:21:51,041 --> 00:21:52,853 It's how long I'll love you for. 383 00:21:52,922 --> 00:21:57,557 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 384 00:21:57,626 --> 00:22:03,030 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 385 00:22:03,055 --> 00:22:06,089 OK. You can keep this one, 386 00:22:06,202 --> 00:22:08,368 but if you ever want to see him again, 387 00:22:08,393 --> 00:22:11,228 we have to move now. 388 00:22:20,629 --> 00:22:23,318 He'll find a way to save both of us. 389 00:22:24,991 --> 00:22:26,984 I wasn't always like this. 390 00:22:27,523 --> 00:22:30,357 Trust me, I know the feeling. 391 00:22:30,382 --> 00:22:32,348 I mean, look around you. 392 00:22:32,461 --> 00:22:36,183 We can let the bad things that happened to us define who we are, 393 00:22:36,208 --> 00:22:38,510 or we can define who we are. 394 00:22:39,539 --> 00:22:42,006 We have to float more. 395 00:22:46,390 --> 00:22:48,590 Sanctum is mine! 396 00:23:12,062 --> 00:23:13,967 It just keeps getting worse. 397 00:23:20,040 --> 00:23:22,941 No, no! Get away from me! 398 00:23:27,782 --> 00:23:29,714 His spirit shall live eternal. 399 00:23:33,553 --> 00:23:36,319 Warning. Catastrophic systems failure. 400 00:23:36,344 --> 00:23:37,755 Brain death. 401 00:23:40,131 --> 00:23:42,464 We have to vent it all. Come on! 402 00:23:52,305 --> 00:23:54,438 Warning. Inner door is open. 403 00:23:54,463 --> 00:23:56,016 If I leave the inner door open, 404 00:23:56,040 --> 00:23:58,540 everything in here will get sucked out at once, including us. 405 00:23:58,565 --> 00:24:00,198 We have to get back to my cell. 406 00:24:00,566 --> 00:24:03,659 Come on! This is how we can save us both! 407 00:24:04,951 --> 00:24:07,570 5, 4, 3... 408 00:24:26,421 --> 00:24:28,255 Josephine? 409 00:24:47,063 --> 00:24:49,463 Hey! Over here. I found another hatch. 410 00:24:49,488 --> 00:24:51,018 Hey! Over here! 411 00:24:52,547 --> 00:24:54,233 Clear it off. 412 00:25:01,428 --> 00:25:02,825 I knew she'd pick this one. 413 00:25:02,850 --> 00:25:04,618 Quiet. They'll hear us. 414 00:25:10,352 --> 00:25:12,878 Hurry. She can't breathe. 415 00:25:18,027 --> 00:25:20,428 You didn't show up at the camp, we assumed the worst. 416 00:25:20,453 --> 00:25:24,007 Clarke, hey. Can you walk? 417 00:25:25,367 --> 00:25:27,685 Gabriel, come on. Help me. 418 00:25:28,789 --> 00:25:30,598 Gabriel? 419 00:25:32,231 --> 00:25:33,614 Josephine? 420 00:25:42,695 --> 00:25:44,268 Hey. Hey. 421 00:25:44,293 --> 00:25:46,594 You still want to live happily ever after? 422 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 Hold on. 423 00:25:53,564 --> 00:25:55,384 What happened to Clarke? 424 00:25:57,901 --> 00:26:00,606 Blodreina. Hi. 425 00:26:02,469 --> 00:26:05,814 How do you two... you know what? 426 00:26:05,839 --> 00:26:08,752 There's no time. Just help me up. 427 00:26:11,234 --> 00:26:12,474 I got you. 428 00:26:13,442 --> 00:26:16,820 Get down! Don't move. They'll see us. 429 00:26:17,471 --> 00:26:18,620 Help! 430 00:26:18,645 --> 00:26:20,066 - What are you doing? - I'm here. 431 00:26:20,091 --> 00:26:21,247 Seriously? 432 00:26:21,272 --> 00:26:22,368 Don't worry, my love. 433 00:26:22,393 --> 00:26:23,792 I won't let them hurt you. 434 00:26:23,836 --> 00:26:25,536 On your knees! 435 00:26:25,828 --> 00:26:28,025 Octavia, drop your weapon! 436 00:26:28,094 --> 00:26:30,261 - Now! - OK, OK. 437 00:26:30,286 --> 00:26:32,761 Look. Listen to me. She needs medical attention. 438 00:26:32,786 --> 00:26:34,643 If I don't operate soon, she'll die. 439 00:26:34,683 --> 00:26:36,223 Take your hands off her, cog. 440 00:26:36,248 --> 00:26:37,992 OK. Enough talk. 441 00:26:39,199 --> 00:26:41,538 Kill the girl, take Gabriel prisoner, 442 00:26:41,607 --> 00:26:42,972 and get me home. 443 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 - Gabriel? - No, no, no, no, no. 444 00:26:46,011 --> 00:26:47,977 Face the ground. 445 00:26:48,002 --> 00:26:49,735 I'm taking you to your father. 446 00:26:49,862 --> 00:26:51,472 For the glory and grace... 447 00:27:03,562 --> 00:27:05,088 Bellamy. 448 00:27:06,477 --> 00:27:08,298 Because of course it is. 449 00:27:19,144 --> 00:27:20,390 Take her. 450 00:27:21,913 --> 00:27:23,675 Come on. 451 00:27:25,889 --> 00:27:27,342 Hey, hey. Let's go. 452 00:27:27,367 --> 00:27:29,359 Wait. No. I can't feel my legs. 453 00:27:29,384 --> 00:27:31,392 Yeah. We have to hurry. Come on. 454 00:27:31,689 --> 00:27:33,232 Right behind you. 455 00:27:35,851 --> 00:27:37,517 Go back to Sanctum. 456 00:27:38,002 --> 00:27:41,631 You tell Russell if he hurts any of my people 457 00:27:41,992 --> 00:27:44,035 he'll never see his daughter again. 458 00:27:47,472 --> 00:27:48,837 Go! 459 00:27:56,707 --> 00:27:58,173 Bell... 460 00:28:15,492 --> 00:28:17,199 I won't let you take this child. 461 00:28:17,268 --> 00:28:18,674 Get the hell out of my sight 462 00:28:18,699 --> 00:28:21,635 before I wrap this chain around your throat for disobeying me! 463 00:28:23,640 --> 00:28:25,173 Oh, for God sakes, 464 00:28:25,332 --> 00:28:27,213 just take the damn Flame out of her head. 465 00:28:27,238 --> 00:28:30,138 I can't. She changed the passphrase. 466 00:28:38,355 --> 00:28:41,245 What happens when we get back to the mothership 467 00:28:42,136 --> 00:28:44,437 and she wakes her sleeping army? 468 00:28:50,000 --> 00:28:51,984 We can't let her lead them. 469 00:28:53,203 --> 00:28:56,102 H-how was Sheidheda stopped in his time? 470 00:28:56,171 --> 00:28:58,268 Killed by his Flamekeeper, 471 00:29:00,006 --> 00:29:01,584 or so the story goes. 472 00:29:01,609 --> 00:29:03,863 His fourth Flamekeeper actually. 473 00:29:04,490 --> 00:29:06,259 He murdered the first 3. 474 00:29:08,203 --> 00:29:11,233 Hold on. If you think for one second 475 00:29:11,258 --> 00:29:12,750 I am gonna let you kill that child... 476 00:29:12,775 --> 00:29:14,490 What would you have me do? 477 00:29:14,623 --> 00:29:16,884 If we let that thing command one Wonkru, 478 00:29:17,766 --> 00:29:20,440 he'll make us long for the days of Blodreina. 479 00:29:21,758 --> 00:29:24,492 What happened to the other Commanders in the Flame? 480 00:29:27,973 --> 00:29:30,044 Tell that one nothing. 481 00:29:31,766 --> 00:29:34,207 They're still in there, aren't they? 482 00:29:37,949 --> 00:29:39,734 He isolated them somehow, 483 00:29:40,249 --> 00:29:42,909 manipulating the A.I. to do it. 484 00:29:43,496 --> 00:29:47,099 If the code from the minds of the Commanders can be isolated, 485 00:29:47,655 --> 00:29:49,123 it can be deleted. 486 00:29:50,309 --> 00:29:51,964 Where's Becca's notebook? 487 00:29:52,607 --> 00:29:54,761 Back in the machine shop, but... 488 00:29:56,932 --> 00:29:58,265 Open it up. 489 00:29:58,830 --> 00:29:59,830 _ 490 00:30:00,069 --> 00:30:02,319 _ 491 00:30:02,344 --> 00:30:04,917 Morality not immortality, huh? 492 00:30:08,739 --> 00:30:10,639 Time's up. Let's move. 493 00:30:10,664 --> 00:30:14,024 Well, looks like I'm the lucky winner. 494 00:30:16,551 --> 00:30:18,250 Change of plans. 495 00:30:18,275 --> 00:30:21,080 Russell Lightbourne VII, savior of Sanctum, 496 00:30:21,105 --> 00:30:23,384 has issued a new order. 497 00:30:23,610 --> 00:30:25,445 The child is spared, 498 00:30:27,128 --> 00:30:30,620 but the rest of you will burn at the stake for your crimes. 499 00:30:31,132 --> 00:30:32,390 What? 500 00:30:32,423 --> 00:30:33,533 Let's go. 501 00:30:33,558 --> 00:30:35,153 - Wait, wait, wait. This wasn't the plan. - Come on. 502 00:30:35,177 --> 00:30:36,222 Get your hands off me. 503 00:30:36,263 --> 00:30:38,603 - Get your hands off me. - Let go. Stop! 504 00:30:38,628 --> 00:30:40,261 Good-bye, Seda. 505 00:30:48,049 --> 00:30:50,884 I came to this world with a dream. 506 00:30:52,804 --> 00:30:55,788 From that dream, we created Sanctum 507 00:30:56,775 --> 00:31:00,075 and gave life to every single one of you. 508 00:31:00,267 --> 00:31:03,613 Simone and I have loved you as we loved your parents 509 00:31:03,673 --> 00:31:04,848 and their parents before them. 510 00:31:04,872 --> 00:31:07,276 You are our children, 511 00:31:09,346 --> 00:31:12,607 and for 200 years, we taught you not to fight, 512 00:31:13,766 --> 00:31:15,712 we taught you to forgive, 513 00:31:17,044 --> 00:31:19,495 but there are some things for which there can be 514 00:31:19,564 --> 00:31:21,130 no forgiveness. 515 00:31:21,199 --> 00:31:23,599 Why didn't you tell me it would be all of them? 516 00:31:23,624 --> 00:31:24,567 I didn't know. 517 00:31:24,592 --> 00:31:25,924 Josephine is missing, 518 00:31:25,949 --> 00:31:28,348 taken by them beyond the shield, 519 00:31:28,373 --> 00:31:30,760 and must now be presumed to be dead. 520 00:31:31,435 --> 00:31:34,576 I pray to all that is holy that she will someday return. 521 00:31:34,601 --> 00:31:36,078 Damn it. Stop moving. 522 00:31:36,182 --> 00:31:37,949 He's lying! 523 00:31:39,185 --> 00:31:40,950 - They're not gods! - Shut up! 524 00:31:40,975 --> 00:31:42,241 Hey! 525 00:31:42,486 --> 00:31:44,952 Now the disease that these blasphemers 526 00:31:44,977 --> 00:31:47,953 brought with them from Earth has spread. 527 00:31:49,092 --> 00:31:53,238 Today, my beloved Simone has been murdered, too, 528 00:31:53,938 --> 00:31:55,913 by one of our own. 529 00:31:57,653 --> 00:32:00,907 Our Sanctum family has been violated. 530 00:32:00,932 --> 00:32:02,804 We must defend it. 531 00:32:02,923 --> 00:32:05,026 You must defend it. 532 00:32:05,059 --> 00:32:06,559 Got him. 533 00:32:08,299 --> 00:32:09,872 I'm sorry. 534 00:32:14,392 --> 00:32:15,777 For my family. 535 00:32:19,269 --> 00:32:21,169 What we do now 536 00:32:21,297 --> 00:32:23,767 we do for the dream that was... 537 00:32:25,028 --> 00:32:27,475 and will again be Sanctum. 538 00:32:41,197 --> 00:32:43,720 Russell, you don't need to do this, please. 539 00:32:44,627 --> 00:32:46,127 Russell! 540 00:32:47,562 --> 00:32:50,578 To think your bones might have wound up in the reliquary. 541 00:32:51,666 --> 00:32:52,988 Bones. 542 00:32:54,163 --> 00:32:55,223 Wait, wait. Listen, listen. 543 00:32:55,247 --> 00:32:57,013 We can still make Nightblood. 544 00:32:57,395 --> 00:32:58,728 Russell, listen to me, OK? 545 00:32:58,753 --> 00:33:00,585 You can still save your wife! 546 00:33:04,845 --> 00:33:06,347 Bone marrow. 547 00:33:08,599 --> 00:33:10,299 He's telling the truth. 548 00:33:10,472 --> 00:33:13,573 Abby can do it just like she did it for Clarke. 549 00:33:13,598 --> 00:33:17,177 We tried bone marrow transplantation 100 years ago. 550 00:33:18,516 --> 00:33:19,986 It failed. 551 00:33:23,566 --> 00:33:26,175 That's because you don't know the formula, 552 00:33:27,393 --> 00:33:30,694 and if you kill us, you never will. 553 00:33:41,590 --> 00:33:42,902 Take them down. 554 00:33:42,970 --> 00:33:45,338 Yes, sir. Take them down. 555 00:33:57,141 --> 00:33:59,074 I need a Nightblood donor. 556 00:33:59,099 --> 00:34:01,072 You'll do just fine. 557 00:34:02,080 --> 00:34:04,256 Move the child host to my lab. 558 00:34:04,328 --> 00:34:05,939 Abby, it's OK. 559 00:34:08,229 --> 00:34:10,196 We'll get you a list of materials, 560 00:34:10,264 --> 00:34:12,320 but we need access to the computer. 561 00:34:13,518 --> 00:34:15,818 You have 24 hours, 562 00:34:16,185 --> 00:34:18,003 or we're right back here. 563 00:34:23,047 --> 00:34:26,415 You want to save Madi, get me Becca's notebook. 564 00:34:28,559 --> 00:34:29,639 Wait. 565 00:34:43,488 --> 00:34:47,038 Through fire, we purify Sanctum. 566 00:34:50,322 --> 00:34:51,446 No! No! 567 00:34:52,465 --> 00:34:53,599 No! 568 00:35:35,044 --> 00:35:38,245 Two wavelengths, one brain. 569 00:35:43,722 --> 00:35:46,460 You mind telling me how Clarke's consciousness survived? 570 00:35:46,929 --> 00:35:49,490 There's a neural mesh in her head. 571 00:35:49,558 --> 00:35:53,095 Her mind latched onto it during the procedure. 572 00:35:54,122 --> 00:35:56,087 It's pretty cool, huh? 573 00:36:00,441 --> 00:36:02,008 What can we do? 574 00:36:02,033 --> 00:36:03,262 Once I remove her drive, 575 00:36:03,287 --> 00:36:04,851 I'll need you to quickly bandage the wound 576 00:36:04,875 --> 00:36:06,841 before I restart her heart. 577 00:36:07,079 --> 00:36:08,517 You're stopping her heart? 578 00:36:08,542 --> 00:36:11,376 Death causes her mind to back up onto the drive. 579 00:36:12,018 --> 00:36:14,438 I take it out, start her heart. 580 00:36:14,463 --> 00:36:16,002 We get Clarke back? 581 00:36:18,182 --> 00:36:20,430 She was right to depend on you. 582 00:36:21,744 --> 00:36:25,050 Believe it or not, we're actually friends. 583 00:36:26,256 --> 00:36:29,008 We'll see about that if you ever meet in the real world. 584 00:36:30,526 --> 00:36:31,976 Real world? 585 00:36:32,001 --> 00:36:35,778 Yeah. After I use her mind drive to bargain for peace. 586 00:36:38,303 --> 00:36:39,843 What's wrong? 587 00:36:41,784 --> 00:36:43,453 He knows that means 588 00:36:44,120 --> 00:36:46,354 I'll be resurrected again, 589 00:36:46,825 --> 00:36:50,166 and he's not sure if he can let them take another innocent life. 590 00:36:57,039 --> 00:37:00,607 Aye, there's the rub. 591 00:37:02,638 --> 00:37:05,576 For in that sleep of death, 592 00:37:07,428 --> 00:37:09,395 what dreams may come? 593 00:37:13,182 --> 00:37:17,928 But I guess what was OK for you, huh, old man? 594 00:37:18,935 --> 00:37:21,644 No. It wasn't. 595 00:37:22,858 --> 00:37:25,105 You know that there's another way. 596 00:37:26,621 --> 00:37:28,359 If you let me keep this body, 597 00:37:28,384 --> 00:37:30,050 nobody else has to die. 598 00:37:30,105 --> 00:37:32,699 OK. No more talking. Do it. 599 00:37:32,724 --> 00:37:34,858 I know that I've done bad things. 600 00:37:34,970 --> 00:37:36,796 I don't remember them all, 601 00:37:37,741 --> 00:37:40,058 but I do know that you hate me for it. 602 00:37:41,810 --> 00:37:43,431 I could never hate you. 603 00:37:45,010 --> 00:37:46,343 I know it. 604 00:37:49,278 --> 00:37:51,910 We can still be together, my love. 605 00:37:52,634 --> 00:37:54,634 We can take out he drives 606 00:37:54,828 --> 00:37:56,664 just like you wanted. 607 00:37:57,392 --> 00:37:59,792 We can grow old together. 608 00:38:03,783 --> 00:38:07,663 I... I've loved you for centuries. 609 00:38:13,707 --> 00:38:15,087 We had our time. 610 00:38:18,579 --> 00:38:20,212 I have to let you go now. 611 00:38:38,400 --> 00:38:40,770 _ 612 00:39:03,623 --> 00:39:06,151 All right. Cover the wound. 613 00:39:06,365 --> 00:39:08,365 We need to restart her heart. 614 00:39:21,389 --> 00:39:23,173 Why isn't she waking up? 615 00:39:25,311 --> 00:39:29,023 Wait. Why am I still here? 616 00:39:29,303 --> 00:39:31,168 Because I'm still here. 617 00:39:35,796 --> 00:39:37,996 Sanctum is mine. 618 00:39:38,224 --> 00:39:40,190 I used the surgical mesh. 619 00:39:40,476 --> 00:39:42,897 I'm sorry about the whole working together thing, 620 00:39:42,922 --> 00:39:44,895 but I know you, Clarke. 621 00:39:45,199 --> 00:39:48,499 If you came back, you'd kill everyone inside Sanctum. 622 00:39:48,542 --> 00:39:50,275 It's what you do. 623 00:39:50,390 --> 00:39:51,851 I'm sorry, 624 00:39:52,183 --> 00:39:54,671 but her brain can no longer support two minds. 625 00:39:54,740 --> 00:39:57,331 What are you talking about? Do something. 626 00:39:58,013 --> 00:39:59,307 They're both still in there. 627 00:39:59,332 --> 00:40:02,838 Latent neural activity continues for a short time after death, 628 00:40:02,950 --> 00:40:05,211 but once the head stops telling the heart to beat, 629 00:40:05,291 --> 00:40:07,346 it's over, OK? 630 00:40:09,267 --> 00:40:10,997 The heart and the head. 631 00:40:11,456 --> 00:40:13,089 The heart and the head. 632 00:40:24,192 --> 00:40:25,769 - Bell. - No. 633 00:40:25,954 --> 00:40:27,803 I'm not losing her again. 634 00:40:27,872 --> 00:40:30,486 Come on, Clarke. Come on! 635 00:40:40,550 --> 00:40:43,284 Clarke, Clarke, I need you. 636 00:40:43,484 --> 00:40:45,269 Madi needs you. 637 00:40:46,132 --> 00:40:47,785 Now wake up! 638 00:40:48,812 --> 00:40:52,626 Bellamy... she's gone. 639 00:40:52,651 --> 00:40:54,499 No, she's not! 640 00:40:55,265 --> 00:40:57,432 Wake up, Clarke! Come on! 641 00:40:57,588 --> 00:41:00,302 Gah! I'm not letting you go. 642 00:41:00,414 --> 00:41:04,008 You're a fighter. Now get up and fight! 643 00:41:05,810 --> 00:41:07,770 Get up and fight! 644 00:41:16,786 --> 00:41:19,253 You're OK. Just breathe. 645 00:41:20,811 --> 00:41:22,619 You're OK. Just breathe. 646 00:41:23,053 --> 00:41:24,252 Just breathe. 647 00:41:27,597 --> 00:41:28,914 Clarke? 648 00:41:50,023 --> 00:41:51,812 The head and the heart. 649 00:41:57,192 --> 00:42:02,192 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 649 00:42:03,305 --> 00:42:09,768 Download & Sync Subtitles automatically www.FLIXTOOLS.com 44711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.