All language subtitles for the-amazing-spider-man-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,361 --> 00:00:35,560 Subtitle By: galib777 2 00:00:51,885 --> 00:00:59,085 The Amazing Spider-Man (2012) 3 00:01:00,561 --> 00:01:03,485 Five, four, three... 4 00:01:03,647 --> 00:01:06,275 two, one. 5 00:01:06,441 --> 00:01:07,909 Ready or not, here I come. 6 00:02:23,060 --> 00:02:24,607 Hey, Dad? 7 00:02:26,063 --> 00:02:27,815 Dad! 8 00:03:31,044 --> 00:03:32,170 You'll stay with Aunt May... 9 00:03:32,337 --> 00:03:34,135 and Uncle Ben for a little while. 10 00:03:34,423 --> 00:03:36,471 - I wanna go with you. - No. 11 00:03:41,012 --> 00:03:42,980 Doesn't like crust on his sandwiches... 12 00:03:43,140 --> 00:03:45,393 and he likes to sleep with a little light on. 13 00:03:45,559 --> 00:03:47,687 - Mary. Come on, come on. - Oh, God. 14 00:03:51,940 --> 00:03:53,408 Dad. 15 00:03:54,276 --> 00:03:55,949 Be good. 16 00:04:13,879 --> 00:04:14,550 Sorry. 17 00:04:14,963 --> 00:04:16,556 Morning, Flash. 18 00:04:19,509 --> 00:04:21,603 Good morning, Parker. 19 00:04:27,517 --> 00:04:29,940 Hey. It's Peter, right? 20 00:04:31,688 --> 00:04:33,190 I really like your photos. 21 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 Oh, thanks. Thanks. 22 00:04:35,358 --> 00:04:36,109 Listen... 23 00:04:36,276 --> 00:04:37,619 are you busy Friday night? 24 00:04:43,158 --> 00:04:46,128 Cool. Can you take pictures of my boyfriend's car? 25 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 You know, I really wanna frame a good one... 26 00:04:48,455 --> 00:04:49,547 for his birthday. 27 00:04:49,706 --> 00:04:52,801 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. 28 00:04:53,376 --> 00:04:55,299 Yeah, I'll have a look at the old... 29 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 - The old schedule. - Okay. 30 00:04:58,381 --> 00:04:59,507 Parker. 31 00:04:59,674 --> 00:05:01,722 - Yes, sir? - You want to keep that skateboard? 32 00:05:01,885 --> 00:05:03,387 - Yeah. - Keep it off the ground. 33 00:05:03,553 --> 00:05:04,896 - Sure. Yeah. - Wheels up. 34 00:05:05,055 --> 00:05:06,181 Like that? 35 00:05:06,348 --> 00:05:08,066 - That's it. - Okay. 36 00:05:34,251 --> 00:05:35,594 Eat it! Eat it! Eat it! 37 00:05:35,752 --> 00:05:37,129 Eat it! Eat it! 38 00:05:37,295 --> 00:05:39,844 Eat it! Eat it! Eat it! 39 00:05:40,006 --> 00:05:42,429 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 40 00:05:42,592 --> 00:05:44,060 Come on! 41 00:05:44,219 --> 00:05:45,391 Hey, Parker, come on. 42 00:05:45,554 --> 00:05:46,931 Get a picture of this. 43 00:05:47,097 --> 00:05:50,271 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 44 00:05:50,433 --> 00:05:52,401 - Come on. - Gordon, don't eat it. 45 00:05:52,561 --> 00:05:53,608 Take the picture. 46 00:05:53,770 --> 00:05:55,238 Put him down, Flash. 47 00:05:55,397 --> 00:05:56,990 Take the picture. 48 00:05:57,148 --> 00:05:59,742 Put him down, Eugene! 49 00:06:02,779 --> 00:06:04,122 Hey, man. 50 00:06:05,949 --> 00:06:06,620 Come on! 51 00:06:06,783 --> 00:06:07,454 Get up, Parker! 52 00:06:10,203 --> 00:06:10,874 Get up! 53 00:06:11,037 --> 00:06:12,664 Come on! Come on! 54 00:06:12,831 --> 00:06:13,502 Get up! 55 00:06:16,459 --> 00:06:17,802 Still not taking the picture. 56 00:06:18,295 --> 00:06:19,638 Stay down, Parker! 57 00:06:20,130 --> 00:06:21,632 Who wants one more? 58 00:06:21,798 --> 00:06:23,391 - One more! - Flash! 59 00:06:23,884 --> 00:06:25,261 Flash... 60 00:06:25,427 --> 00:06:27,304 we still on for after school today? 61 00:06:27,470 --> 00:06:28,596 My house, 3:30? 62 00:06:28,763 --> 00:06:29,980 I hope you did homework. 63 00:06:30,140 --> 00:06:31,642 Last time, I was... 64 00:06:32,225 --> 00:06:33,442 disappointed in you. 65 00:06:33,602 --> 00:06:35,696 - Okay, move. - No, how about we go to class? 66 00:06:35,854 --> 00:06:37,071 How about it? 67 00:06:39,900 --> 00:06:41,447 Whatever. 68 00:07:06,551 --> 00:07:08,428 I thought that was great what you did. 69 00:07:09,554 --> 00:07:10,430 It was stupid... 70 00:07:11,222 --> 00:07:12,189 but it was great. 71 00:07:13,099 --> 00:07:14,066 You should go to... 72 00:07:14,225 --> 00:07:15,977 the nurse. You might have a concussion. 73 00:07:18,063 --> 00:07:19,030 What's your name? 74 00:07:19,606 --> 00:07:20,698 You don't know my name? 75 00:07:21,024 --> 00:07:22,901 No, I know your name. 76 00:07:23,068 --> 00:07:24,741 I want to know if you know your name. 77 00:07:26,488 --> 00:07:28,035 Peter. 78 00:07:29,032 --> 00:07:31,285 - Parker. Peter Parker. - Okay. Okay, good. 79 00:07:38,750 --> 00:07:40,548 I'd still go to the nurse though. 80 00:07:40,710 --> 00:07:41,962 You're Gwen, right? 81 00:07:42,128 --> 00:07:43,345 Gwen Stacy. 82 00:07:43,713 --> 00:07:45,340 All right. 83 00:07:46,591 --> 00:07:48,264 Hey. 84 00:07:48,426 --> 00:07:49,348 I'm making... 85 00:07:49,511 --> 00:07:51,229 spaghetti and meatballs tonight. 86 00:07:51,805 --> 00:07:54,058 You're serious? Spaghetti and meatballs. 87 00:07:54,224 --> 00:07:57,945 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 88 00:07:58,395 --> 00:08:00,147 - Oh, my God. - What's up? 89 00:08:00,313 --> 00:08:01,860 What happened to your face? 90 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 I'm all right. Just... I fell, skating. 91 00:08:04,734 --> 00:08:06,156 It's all right. 92 00:08:06,945 --> 00:08:08,868 Ben Parker, don't you even... 93 00:08:09,030 --> 00:08:12,000 think about leaving that filthy box in my kitchen. 94 00:08:12,158 --> 00:08:13,205 My bowling trophies. 95 00:08:13,368 --> 00:08:14,915 Oh, well, then, by all means... 96 00:08:15,078 --> 00:08:16,580 leave that box in my kitchen. 97 00:08:16,746 --> 00:08:18,214 - What happened to you? - He fell. 98 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 Why you kids... 99 00:08:19,541 --> 00:08:21,168 ride those things, I'll never know. 100 00:08:21,334 --> 00:08:22,927 Because it's stupid and dangerous. 101 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 Remember when we were stupid? 102 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 No. 103 00:08:26,047 --> 00:08:28,175 - Trust me, we were. - All right. Good to know. 104 00:08:28,341 --> 00:08:29,263 Where's the flood? 105 00:08:29,426 --> 00:08:30,928 Follow me. I'll show you. 106 00:08:31,094 --> 00:08:32,311 - You serious? - Yes. 107 00:08:32,971 --> 00:08:34,097 All right. 108 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 It's the condenser tray. 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,695 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 110 00:08:40,854 --> 00:08:42,777 This has got to be the fill line. 111 00:08:42,939 --> 00:08:45,317 That's the only thing that makes any sense. 112 00:08:45,483 --> 00:08:46,826 Can you fix it? 113 00:08:47,402 --> 00:08:50,246 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 114 00:08:50,405 --> 00:08:52,828 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 115 00:08:54,826 --> 00:08:56,544 How's the other guy look? 116 00:08:58,121 --> 00:09:01,250 Come on. I know a right cross when I see one. 117 00:09:02,375 --> 00:09:05,219 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 118 00:09:05,754 --> 00:09:06,676 No, no. 119 00:09:06,838 --> 00:09:07,930 All right. 120 00:09:08,089 --> 00:09:10,183 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 121 00:09:10,759 --> 00:09:13,638 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 122 00:09:15,305 --> 00:09:16,898 Before you come up, see if... 123 00:09:17,057 --> 00:09:19,480 ...there's anything else worth saving. - Okay. 124 00:09:36,493 --> 00:09:38,621 - Plumbers don't fix appliances. - Yes, they do. 125 00:09:38,787 --> 00:09:40,380 They fix pipes and pump things. 126 00:09:40,538 --> 00:09:42,381 If you ask them to... 127 00:09:46,669 --> 00:09:49,343 I forgot all about that thing. 128 00:09:49,506 --> 00:09:50,382 It was your dad's. 129 00:09:50,548 --> 00:09:52,391 - Yeah. - He asked us to keep it safe. 130 00:09:56,429 --> 00:09:59,808 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 131 00:10:00,517 --> 00:10:03,646 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 132 00:10:04,062 --> 00:10:05,609 And guess who sold it to him. 133 00:10:05,772 --> 00:10:07,445 - I don't know. - Your mother. 134 00:10:07,607 --> 00:10:08,699 That's how they met. 135 00:10:09,776 --> 00:10:10,652 He asked you to... 136 00:10:10,819 --> 00:10:12,787 keep this safe? There's nothing in here. 137 00:10:12,946 --> 00:10:14,698 Have you looked? There's nothing here. 138 00:10:14,864 --> 00:10:16,992 Your father was a very secretive man, Peter. 139 00:10:18,201 --> 00:10:19,669 Yeah, I know. 140 00:10:25,708 --> 00:10:26,675 Who's that? 141 00:10:26,835 --> 00:10:28,382 Do you know who that is? 142 00:10:28,545 --> 00:10:29,888 Some guy who worked with... 143 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 your dad, I guess. 144 00:10:36,052 --> 00:10:37,975 Just take this off the table, all right? 145 00:10:38,138 --> 00:10:41,187 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 146 00:10:41,349 --> 00:10:43,226 - Now. - All right. 147 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 Go on. 148 00:11:20,221 --> 00:11:21,643 I need you to be a good boy. 149 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 Where are you going? 150 00:11:23,099 --> 00:11:24,271 There's something... 151 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 your mom and I have to do. 152 00:12:23,534 --> 00:12:24,831 What is this? 153 00:12:27,747 --> 00:12:29,966 "Zero, zero, decay rate algorithm." 154 00:12:32,627 --> 00:12:34,379 Yeah, one sec, one sec. 155 00:12:42,387 --> 00:12:44,185 Come in. 156 00:12:44,847 --> 00:12:45,689 You okay? 157 00:12:45,848 --> 00:12:48,192 - Yeah. What's up? - Oh, my God. 158 00:12:48,351 --> 00:12:49,648 You look just like him. 159 00:12:50,520 --> 00:12:52,614 - Can I come in? - Yeah. 160 00:12:57,026 --> 00:12:58,949 Listen... 161 00:12:59,112 --> 00:13:00,580 I don't have much education. 162 00:13:00,738 --> 00:13:02,206 You know that, Peter. 163 00:13:02,657 --> 00:13:06,036 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 164 00:13:06,327 --> 00:13:08,796 What I'm trying to say is... 165 00:13:09,330 --> 00:13:11,708 I know it's been rough for you without your dad. 166 00:13:12,166 --> 00:13:14,043 And I know we don't talk much about them. 167 00:13:14,210 --> 00:13:16,133 - Yeah, it's all right. - No, it is not... 168 00:13:16,296 --> 00:13:17,673 all right. 169 00:13:18,673 --> 00:13:21,347 I wish I could change it, but I can't. 170 00:13:23,219 --> 00:13:24,596 Curt Connors. 171 00:13:25,221 --> 00:13:28,020 That's the name of the guy in the picture with your dad. 172 00:13:28,182 --> 00:13:30,526 They worked together for years and they were close. 173 00:13:30,685 --> 00:13:33,063 But after that night, we never saw him again. 174 00:13:33,688 --> 00:13:35,190 He never even called. 175 00:13:35,356 --> 00:13:36,573 Not once. 176 00:13:39,068 --> 00:13:40,695 Go figure. 177 00:13:44,574 --> 00:13:45,291 She's pretty. 178 00:13:50,705 --> 00:13:51,752 Uncle Ben. 179 00:13:51,914 --> 00:13:53,166 What? 180 00:13:53,750 --> 00:13:55,252 You're a pretty great dad. 181 00:14:51,307 --> 00:14:52,604 Excuse me. 182 00:14:52,767 --> 00:14:53,563 What? 183 00:14:53,726 --> 00:14:55,319 Can I help you? 184 00:14:55,478 --> 00:14:57,151 I don't know. I'm here to see... 185 00:14:57,313 --> 00:14:58,781 ...Dr. Connors. - Right. 186 00:14:58,940 --> 00:15:00,817 You'll find yourself to the left. 187 00:15:02,652 --> 00:15:04,404 You are here for the internship? 188 00:15:05,363 --> 00:15:06,660 Yeah. Yeah. 189 00:15:06,823 --> 00:15:07,915 Okay. 190 00:15:08,074 --> 00:15:09,951 You'll find your badge to the left. 191 00:15:15,540 --> 00:15:16,837 Having trouble finding yourself? 192 00:15:17,583 --> 00:15:18,505 No. Yeah, I got it. 193 00:15:21,087 --> 00:15:21,838 Okay... 194 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 Mr. Guevara. 195 00:15:27,009 --> 00:15:29,137 Welcome to Oscorp. 196 00:15:29,303 --> 00:15:32,147 Born from the mind of our founder, Norman Osborn... 197 00:15:32,306 --> 00:15:35,981 the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 198 00:15:37,103 --> 00:15:41,153 Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical... 199 00:15:41,315 --> 00:15:44,114 and chemical technologies. The future lies within. 200 00:15:44,485 --> 00:15:45,577 Welcome to Oscorp. 201 00:15:45,736 --> 00:15:47,033 I'm Gwen Stacy, a senior... 202 00:15:47,196 --> 00:15:48,072 at Midtown Science... 203 00:15:48,239 --> 00:15:49,661 and head intern to Dr. Connors. 204 00:15:49,824 --> 00:15:51,997 I'll be with you for the duration of your visit. 205 00:15:52,535 --> 00:15:53,832 Where I go, you go. 206 00:15:53,995 --> 00:15:55,713 That's the rule. Remember that... 207 00:15:55,872 --> 00:15:57,340 ...all will be fine. - Come on! 208 00:15:57,498 --> 00:15:58,875 - If you forget that... - Listen! 209 00:15:59,041 --> 00:15:59,963 Look, listen. 210 00:16:00,126 --> 00:16:01,719 Tell them Rodrigo Guevara is here. 211 00:16:01,878 --> 00:16:02,970 Just tell them... 212 00:16:03,129 --> 00:16:04,176 Rodrigo Guevara is here! 213 00:16:04,338 --> 00:16:05,510 My name's Rodrigo! 214 00:16:05,673 --> 00:16:08,517 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 215 00:16:09,385 --> 00:16:10,056 Shall we? 216 00:16:18,060 --> 00:16:19,687 Come around this way. 217 00:16:23,900 --> 00:16:25,072 Good afternoon, Gwen. 218 00:16:25,234 --> 00:16:26,201 Dr. Connors. 219 00:16:27,236 --> 00:16:28,112 Welcome. 220 00:16:28,279 --> 00:16:31,078 My name is Dr. Curtis Connors. 221 00:16:31,240 --> 00:16:33,493 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 222 00:16:33,659 --> 00:16:34,911 I'm not a cripple... 223 00:16:35,077 --> 00:16:38,422 I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 224 00:16:38,581 --> 00:16:41,334 That's reptiles, for those of you who don't know. 225 00:16:41,501 --> 00:16:42,969 Like the Parkinson's patient... 226 00:16:43,127 --> 00:16:45,846 who watches on in horror as her body... 227 00:16:46,005 --> 00:16:49,430 slowly betrays her, or the man with macular degeneration... 228 00:16:49,592 --> 00:16:53,438 whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 229 00:16:53,596 --> 00:16:57,442 I want to create a world without weakness. 230 00:16:57,600 --> 00:17:00,570 Anyone care to venture a guess just how? 231 00:17:01,062 --> 00:17:01,938 Yes. 232 00:17:02,104 --> 00:17:03,071 Stem cells? 233 00:17:03,231 --> 00:17:04,824 Promising. But the solution... 234 00:17:04,982 --> 00:17:07,781 I'm thinking of is more radical. 235 00:17:10,071 --> 00:17:11,618 - No one? - Cross-species genetics. 236 00:17:19,872 --> 00:17:21,089 Person gets Parkinson's... 237 00:17:21,249 --> 00:17:23,627 when the brain cells that produce dopamine... 238 00:17:23,793 --> 00:17:25,795 start to disappear. 239 00:17:25,962 --> 00:17:27,635 But a zebra fish has the ability... 240 00:17:27,797 --> 00:17:30,016 to regenerate cells on command. 241 00:17:30,466 --> 00:17:32,093 If you could give this ability... 242 00:17:32,260 --> 00:17:35,139 to the woman you're talking about, that's that. She's... 243 00:17:36,180 --> 00:17:37,523 She's curing herself. 244 00:17:38,015 --> 00:17:40,564 Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 245 00:17:44,146 --> 00:17:45,318 And you are...? 246 00:17:47,483 --> 00:17:49,360 He's one of Midtown Science's... 247 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 ...best and brightest. - Really? 248 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Second in his class. 249 00:17:53,322 --> 00:17:55,165 - Second? - Yeah. 250 00:17:55,324 --> 00:17:56,166 Sure about that? 251 00:17:56,325 --> 00:17:57,793 I'm pretty sure. 252 00:18:01,289 --> 00:18:05,169 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 253 00:18:05,501 --> 00:18:07,219 Nice meeting you all. 254 00:18:10,339 --> 00:18:11,841 If you'd like to gather round. 255 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 Welcome to Oscorp's tree of life. 256 00:18:14,844 --> 00:18:17,597 Our planet's tree of life is immense. 257 00:18:18,222 --> 00:18:19,314 At Oscorp's... 258 00:18:19,473 --> 00:18:21,191 - ... Cross-Species Division... - H I. 259 00:18:21,350 --> 00:18:24,354 we endeavour to explore exciting new methods... 260 00:18:25,771 --> 00:18:26,988 What are you doing, "Rodrigo"? 261 00:18:30,067 --> 00:18:31,284 Oh, yeah. 262 00:18:31,444 --> 00:18:32,696 What are you doing here? 263 00:18:32,862 --> 00:18:34,034 I work here. I don't. 264 00:18:34,196 --> 00:18:35,789 I was gonna say I work here... 265 00:18:35,948 --> 00:18:39,168 but it seems like you do work here. So you know that I don't. 266 00:18:39,327 --> 00:18:40,203 You following me? 267 00:18:40,369 --> 00:18:43,498 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 268 00:18:43,664 --> 00:18:44,881 Why would you be here? 269 00:18:45,041 --> 00:18:46,884 I just snuck in because... 270 00:18:47,043 --> 00:18:48,465 I love science. 271 00:18:48,628 --> 00:18:50,426 - You love it. - I'm passionate about it. 272 00:18:50,588 --> 00:18:52,215 So you snuck in...? 273 00:18:52,381 --> 00:18:54,554 - I have to lead this tour group. - I know. 274 00:18:54,717 --> 00:18:57,641 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 275 00:18:57,803 --> 00:19:00,056 - I promise you I won't. - Stay with the group. 276 00:19:00,723 --> 00:19:04,193 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 277 00:19:07,980 --> 00:19:09,482 Sorry. Yo. 278 00:19:10,900 --> 00:19:11,992 Sorry. 279 00:21:35,377 --> 00:21:39,007 We received the results from the mRNA sequences this morning. 280 00:21:39,173 --> 00:21:41,972 They were disappointing. 281 00:21:47,723 --> 00:21:48,895 Define "disappointing." 282 00:21:49,058 --> 00:21:50,401 Another dead end. 283 00:21:50,559 --> 00:21:52,232 It's the decay rate algorithm. 284 00:21:52,686 --> 00:21:54,905 - And this is to be expected. - Expected? 285 00:21:55,064 --> 00:21:56,407 You said you were close. 286 00:21:56,565 --> 00:21:58,738 We are close, but it's gonna take time. 287 00:21:58,901 --> 00:22:00,118 He doesn't have time. 288 00:22:00,277 --> 00:22:02,575 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 289 00:22:03,113 --> 00:22:04,365 Save him. 290 00:22:06,700 --> 00:22:08,543 Or we'll both lose our heads. 291 00:22:26,929 --> 00:22:28,397 All right, give me the badge. 292 00:22:30,599 --> 00:22:31,942 Give it to me. 293 00:22:35,604 --> 00:22:36,981 Sorry. 294 00:23:37,875 --> 00:23:40,253 Disgusting. Now I smell like beer. 295 00:23:41,837 --> 00:23:43,009 I didn't mean to do that. 296 00:23:43,172 --> 00:23:44,594 I didn't mean to... 297 00:23:44,757 --> 00:23:46,509 I didn't... I didn't... 298 00:23:47,843 --> 00:23:49,015 Get your hand off her! 299 00:23:49,178 --> 00:23:50,851 I'm trying to get my... ~. 300 00:23:54,516 --> 00:23:55,438 Are you kidding? 301 00:23:55,601 --> 00:23:56,397 I'm sorry. 302 00:23:56,560 --> 00:23:57,777 Are you kidding me? 303 00:23:58,354 --> 00:24:00,072 - Hey, get him, Rudy! - Hey! 304 00:24:03,359 --> 00:24:04,531 Man, I'm sorry! 305 00:24:04,693 --> 00:24:05,785 Man, are you all right? 306 00:24:08,697 --> 00:24:10,244 - Take him down! - Come on. 307 00:24:13,035 --> 00:24:14,457 Get him, man! Get him! 308 00:24:17,247 --> 00:24:18,499 No, man, no. Not my board. 309 00:24:18,666 --> 00:24:19,963 Please, dude, don't... 310 00:24:21,877 --> 00:24:22,969 Sorry! 311 00:24:25,756 --> 00:24:27,929 Sorry. Sorry. 312 00:24:28,092 --> 00:24:29,389 I'm so sorry. 313 00:24:33,389 --> 00:24:35,892 Cone y Island, next stop. 314 00:24:36,058 --> 00:24:38,026 Next and final stop, Coney Island. 315 00:24:50,030 --> 00:24:50,701 Hey. 316 00:24:51,865 --> 00:24:53,208 Hey. He)'... 317 00:24:53,367 --> 00:24:54,584 Sorry. I'm late. 318 00:24:54,743 --> 00:24:56,416 - I got... - We've been so worried. 319 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 I know. I'm sorry. 320 00:24:57,871 --> 00:24:59,214 Watch out! 321 00:25:06,255 --> 00:25:07,472 That's a fly, Peter. 322 00:25:11,593 --> 00:25:13,186 Yeah. 323 00:25:18,475 --> 00:25:19,647 I'm so sorry... 324 00:25:19,810 --> 00:25:20,982 I kept you guys UP... 325 00:25:21,145 --> 00:25:24,490 I'm insensitive, I'm irresponsible... 326 00:25:25,024 --> 00:25:26,446 and I'm hungry. 327 00:25:30,904 --> 00:25:32,531 Meat loaf. 328 00:25:35,075 --> 00:25:36,292 Drinking? 329 00:25:36,452 --> 00:25:37,499 What's this? 330 00:25:37,661 --> 00:25:39,038 I don't think so. 331 00:25:39,204 --> 00:25:40,877 This is your meat loaf. 332 00:25:43,083 --> 00:25:45,131 This beats all other meat loafs. 333 00:25:46,420 --> 00:25:48,422 Something is very wrong. 334 00:25:48,922 --> 00:25:50,094 Yeah. 335 00:25:50,257 --> 00:25:52,305 Nobody likes your meat loaf. 336 00:25:58,474 --> 00:25:59,976 I got it. 337 00:26:03,479 --> 00:26:05,823 He took the frozen macaroni and cheese. 338 00:26:06,523 --> 00:26:07,820 I noticed that. 339 00:26:08,901 --> 00:26:11,620 Why didn't you tell me you didn't like my meat loaf? 340 00:26:11,862 --> 00:26:14,081 You could have said that to me 37 years ago. 341 00:26:14,239 --> 00:26:16,913 How many meat loafs have I made for you? 342 00:29:08,080 --> 00:29:08,831 Peter. 343 00:29:10,207 --> 00:29:11,333 What are you doing? 344 00:29:11,500 --> 00:29:13,002 [Tl. 345 00:29:14,127 --> 00:29:15,094 Homework. 346 00:29:15,254 --> 00:29:16,801 Be careful. 347 00:29:16,964 --> 00:29:18,557 Sure. 348 00:29:27,724 --> 00:29:29,192 Dr. Connors. 349 00:29:31,395 --> 00:29:32,692 You don't remember me. I... 350 00:29:32,854 --> 00:29:34,106 The intern from the other day. 351 00:29:34,690 --> 00:29:36,363 Yeah, yeah. That's right, yeah. 352 00:29:36,525 --> 00:29:38,823 I'm sure you're very nice, but this is a home. 353 00:29:38,986 --> 00:29:41,330 I ask you to make an appointment with my office. 354 00:29:41,488 --> 00:29:42,865 I'm Richard Parker's son. 355 00:29:50,205 --> 00:29:51,331 Pete r? 356 00:29:53,959 --> 00:29:54,630 I'm afraid... 357 00:29:54,793 --> 00:29:58,093 I can't help you much. I don't know why they left or where they... 358 00:29:58,255 --> 00:29:59,006 were going. 359 00:30:01,800 --> 00:30:03,268 Good reflexes. 360 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 Thank you. 361 00:30:09,808 --> 00:30:11,902 - Thank you. - I read your book. 362 00:30:12,060 --> 00:30:13,528 Yeah. 363 00:30:13,687 --> 00:30:14,859 It's something, you know. 364 00:30:15,022 --> 00:30:16,820 So you really think... 365 00:30:16,982 --> 00:30:19,701 ...it's possible, cross-species genetics? - Yes, of course. 366 00:30:19,860 --> 00:30:22,329 Your father and I were mocked for our theories. 367 00:30:22,487 --> 00:30:25,240 Not just in the community at large but at Oscorp, as well. 368 00:30:25,407 --> 00:30:27,535 They called us mad scientists. 369 00:30:28,577 --> 00:30:31,046 And then your father bred the spiders... 370 00:30:31,204 --> 00:30:32,581 and everything changed. 371 00:30:32,748 --> 00:30:34,421 The results were beyond encouraging. 372 00:30:34,583 --> 00:30:36,551 They were spectacular. 373 00:30:38,587 --> 00:30:41,682 We were gonna change the lives of millions. 374 00:30:41,840 --> 00:30:43,808 Including my own. 375 00:30:44,301 --> 00:30:45,894 Then it was over. 376 00:30:46,762 --> 00:30:49,686 He was gone. 377 00:30:50,390 --> 00:30:52,358 Took his research with him. 378 00:30:53,435 --> 00:30:56,029 And I knew without him, I... 379 00:31:03,445 --> 00:31:05,197 l... 380 00:31:06,782 --> 00:31:08,955 I was angry. 381 00:31:11,703 --> 00:31:13,205 So I stayed away from you... 382 00:31:13,372 --> 00:31:15,295 and your family. 383 00:31:15,457 --> 00:31:17,380 And for that, I'm truly sorry. 384 00:31:25,759 --> 00:31:27,386 Say... 385 00:31:28,011 --> 00:31:29,137 Say it worked. 386 00:31:29,304 --> 00:31:31,477 Say you got it to work. 387 00:31:31,973 --> 00:31:35,944 Like, how much would the foreign species take over? 388 00:31:36,812 --> 00:31:38,985 What could the side effects be? 389 00:31:42,609 --> 00:31:45,783 It's hard to say, considering no subject survived. 390 00:31:46,238 --> 00:31:47,581 The problem was always... 391 00:31:47,739 --> 00:31:49,161 The decay rate algorithm? 392 00:31:52,077 --> 00:31:53,624 - Right. - Right. 393 00:31:55,038 --> 00:31:56,164 Can I...? 394 00:31:56,331 --> 00:31:58,004 Of course. 395 00:32:20,522 --> 00:32:21,865 Extraordinary. 396 00:32:22,524 --> 00:32:24,322 How did you come up with this? 397 00:32:31,074 --> 00:32:33,623 Peter, how about coming to see me at the Tower... 398 00:32:33,785 --> 00:32:35,708 ...one day after school? - Yeah. 399 00:32:37,998 --> 00:32:39,671 Thank you. 400 00:33:00,520 --> 00:33:01,316 Number one, Reggie. 401 00:33:01,480 --> 00:33:02,402 Run it, buddy. 402 00:33:02,564 --> 00:33:04,111 Let's go, Reggie... 403 00:33:07,527 --> 00:33:08,278 Rejected! 404 00:33:10,947 --> 00:33:12,665 You did that on purpose, Flash! 405 00:33:12,824 --> 00:33:14,918 I should've. You better watch your back. 406 00:33:18,872 --> 00:33:20,545 Hey. 407 00:33:22,417 --> 00:33:23,384 All right? 408 00:33:30,133 --> 00:33:30,929 Give it up. 409 00:33:36,431 --> 00:33:37,523 Come on, man. 410 00:33:39,434 --> 00:33:40,435 One sec. 411 00:33:43,772 --> 00:33:46,241 - Come on, man. - Why don't you take it from me? 412 00:33:50,445 --> 00:33:51,662 That's right. Take it. 413 00:33:52,197 --> 00:33:53,449 Go ahead. Take it. 414 00:34:14,427 --> 00:34:15,269 Just take it. 415 00:34:17,639 --> 00:34:19,812 All right, how about this? 416 00:34:20,642 --> 00:34:21,643 All right? 417 00:34:21,810 --> 00:34:22,732 How about that? 418 00:34:26,982 --> 00:34:29,110 - Come on, Flash. - Flash, stop playing, man. 419 00:34:29,276 --> 00:34:31,404 - Take it from him! - Come on, Flash. Take it. 420 00:34:31,570 --> 00:34:32,913 Yo, Flash, let's go. 421 00:34:33,071 --> 00:34:34,573 - Let's go! - Do it, Flash. 422 00:34:34,739 --> 00:34:36,491 - Stop playing, man. - Let's go, Flash. 423 00:34:36,658 --> 00:34:38,331 - What are you doing? - What's up? 424 00:34:40,078 --> 00:34:40,874 What you doing? 425 00:34:43,873 --> 00:34:46,001 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 426 00:34:59,514 --> 00:35:01,187 Peter's behaviour is just... 427 00:35:01,349 --> 00:35:02,145 unacceptable. 428 00:35:02,309 --> 00:35:03,185 They won't make us pay... 429 00:35:03,351 --> 00:35:06,195 - ...for the backboard. - I don't care about the backboard. 430 00:35:06,354 --> 00:35:08,072 - Was that true? - What? 431 00:35:08,231 --> 00:35:10,029 What I heard in there just now. 432 00:35:10,191 --> 00:35:13,161 Did you humiliate that boy? 433 00:35:14,029 --> 00:35:15,201 Yeah, I did. 434 00:35:16,364 --> 00:35:17,365 - But... - But what? 435 00:35:17,532 --> 00:35:19,000 - This guy deserved it. - Did he? 436 00:35:19,159 --> 00:35:20,877 - Yeah. - Is he the kid that hit you? 437 00:35:23,204 --> 00:35:24,456 Is he? 438 00:35:24,623 --> 00:35:26,466 Yeah, yeah, but... 439 00:35:26,625 --> 00:35:28,719 So all this is about getting even. 440 00:35:29,210 --> 00:35:32,714 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 441 00:35:32,881 --> 00:35:33,882 Am I right or wrong? 442 00:35:35,884 --> 00:35:37,477 Yeah, I thought so. 443 00:35:38,094 --> 00:35:40,438 Well, thanks to this little escapade of yours... 444 00:35:40,597 --> 00:35:42,565 I had to change shifts at work... 445 00:35:42,724 --> 00:35:46,399 so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 446 00:35:46,936 --> 00:35:48,358 - Is that understood? - Yeah. 447 00:35:48,521 --> 00:35:50,239 Okay, good. 448 00:35:52,567 --> 00:35:53,693 She looks familiar. 449 00:35:56,237 --> 00:35:57,705 The girl on your computer. 450 00:35:58,365 --> 00:35:59,537 Yeah. 451 00:35:59,699 --> 00:36:02,669 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 452 00:36:03,370 --> 00:36:05,088 Don't forget Aunt May. 453 00:36:08,833 --> 00:36:10,585 Okay. 454 00:36:14,214 --> 00:36:16,182 He's a character. 455 00:36:16,341 --> 00:36:17,342 That's my uncle. 456 00:36:17,509 --> 00:36:19,557 He's a pathological liar. 457 00:36:19,719 --> 00:36:21,096 He thought you were someone else. 458 00:36:21,262 --> 00:36:23,765 Oh, man, you don't have me on your computer? 459 00:36:23,932 --> 00:36:27,061 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 460 00:36:27,227 --> 00:36:28,945 - Right. - So... 461 00:36:29,104 --> 00:36:31,448 he must have seen... I was touching up stuff. 462 00:36:32,273 --> 00:36:33,775 - Touching up stuff? - Come on. 463 00:36:34,442 --> 00:36:36,615 I was... I'm not gonna answer that. 464 00:36:38,738 --> 00:36:41,207 - Did you get expelled? - No, no. 465 00:36:41,366 --> 00:36:43,585 I didn't get expelled. I got community service. 466 00:36:46,830 --> 00:36:49,834 So you want to... I don't know...? 467 00:36:51,334 --> 00:36:52,130 Want to what? 468 00:36:52,794 --> 00:36:54,011 I don't know. 469 00:36:54,170 --> 00:36:55,888 Just... 470 00:37:01,136 --> 00:37:03,605 I don't know... We could... 471 00:37:04,639 --> 00:37:06,562 We could do something else, or we could... 472 00:37:06,725 --> 00:37:09,194 - If you don't feel like, we could... - Yeah. 473 00:37:09,352 --> 00:37:10,899 - Yeah? - Yeah, either one. 474 00:37:12,313 --> 00:37:14,441 - Really? - Sure. 475 00:37:15,316 --> 00:37:16,158 Okay. 476 00:37:16,317 --> 00:37:17,660 All right, good. Sounds good. 477 00:37:17,819 --> 00:37:18,786 Cool. 478 00:37:19,320 --> 00:37:20,867 Okay. 479 00:37:21,030 --> 00:37:23,328 - I can't right now, I can't right now. - Yeah, no. 480 00:37:23,491 --> 00:37:25,664 - I'm so busy right now. - I know, me too. 481 00:37:27,996 --> 00:37:30,840 But maybe... 482 00:37:30,999 --> 00:37:33,172 - Yeah, just, you know... - Some other... 483 00:37:33,334 --> 00:37:35,007 - Time, all right. - Okay. 484 00:37:35,170 --> 00:37:36,843 - Bye. - All right. 485 00:39:04,801 --> 00:39:07,475 We have protein structure, rDNA... 486 00:39:07,637 --> 00:39:09,731 chromatography, transgenics testing... 487 00:39:09,889 --> 00:39:13,143 that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have... 488 00:39:13,601 --> 00:39:16,104 - Human line testing over... - I remember that. 489 00:39:16,271 --> 00:39:17,944 I've seen that before. 490 00:39:18,106 --> 00:39:19,403 The Ganali device. 491 00:39:19,566 --> 00:39:22,285 Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 492 00:39:22,443 --> 00:39:24,946 The idea was so simple. You load it with an antigen. 493 00:39:25,113 --> 00:39:26,956 It creates a cloud which can be dispersed... 494 00:39:27,115 --> 00:39:28,583 over a neighbourhood, even a city. 495 00:39:28,741 --> 00:39:32,120 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 496 00:39:32,745 --> 00:39:34,292 That's incredible. 497 00:39:34,455 --> 00:39:37,709 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 498 00:39:37,876 --> 00:39:39,878 What if you wanted to opt out? You can't... 499 00:39:40,044 --> 00:39:43,469 run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 500 00:39:44,340 --> 00:39:46,934 What you see here is a computer model of a lizard. 501 00:39:47,093 --> 00:39:50,313 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted... 502 00:39:50,471 --> 00:39:52,974 that they can regenerate entire limbs at will. 503 00:39:53,141 --> 00:39:54,984 You can imagine my envy. 504 00:39:55,143 --> 00:39:57,066 We're trying to harness this capability... 505 00:39:57,228 --> 00:39:59,481 and transfer it into our host subject: 506 00:39:59,647 --> 00:40:01,900 Freddy the three-legged mouse. 507 00:40:02,942 --> 00:40:05,115 Enter the algorithm now. 508 00:40:08,364 --> 00:40:09,286 Need to take that? 509 00:40:15,413 --> 00:40:16,084 System ready... 510 00:40:16,247 --> 00:40:17,840 for gene insertion. 511 00:40:17,999 --> 00:40:19,626 Okay. 512 00:40:20,168 --> 00:40:21,545 Check. 513 00:40:23,421 --> 00:40:24,638 See what I'm trying to do? 514 00:40:24,797 --> 00:40:26,674 - Preempt the proteins. - The immune response. 515 00:40:26,841 --> 00:40:28,013 Beginning trials. 516 00:40:28,176 --> 00:40:30,770 Pending. Pending. 517 00:40:30,929 --> 00:40:32,476 Failed. Subject deceased. 518 00:40:32,639 --> 00:40:34,607 - Come on, come on, come on. - Pending. 519 00:40:34,766 --> 00:40:35,642 Failed. 520 00:40:35,808 --> 00:40:38,231 Pending. Failed. 521 00:40:38,394 --> 00:40:40,021 Subject deceased. Pending. 522 00:40:40,188 --> 00:40:42,941 Peptide algorithm accepted. 523 00:40:43,107 --> 00:40:44,233 Regrowth complete. 524 00:40:44,400 --> 00:40:45,902 - Hey. - Vitals normal. 525 00:40:46,235 --> 00:40:48,658 Blood pressure normal. 526 00:40:49,197 --> 00:40:51,700 Limb regeneration successful. 527 00:40:52,033 --> 00:40:53,660 Extraordinary. 528 00:40:57,830 --> 00:40:59,707 And thank you. 529 00:41:00,583 --> 00:41:01,630 Meet Fred and Wilma... 530 00:41:01,793 --> 00:41:03,045 our three-legged... 531 00:41:03,211 --> 00:41:04,337 mice. 532 00:41:07,423 --> 00:41:08,470 Here you go. 533 00:41:10,301 --> 00:41:11,974 Hey. Buddy, I got you. 534 00:41:13,680 --> 00:41:14,602 Okay. 535 00:41:14,764 --> 00:41:16,858 Careful, don't want to stick you by mistake. 536 00:41:17,016 --> 00:41:18,893 Human trials aren't until next week. 537 00:41:21,854 --> 00:41:22,696 There. 538 00:41:30,530 --> 00:41:31,827 Hey. 539 00:41:31,990 --> 00:41:34,368 Hey, I thought you... 540 00:41:34,534 --> 00:41:36,457 Didn't you forget something? 541 00:41:37,245 --> 00:41:38,371 What? 542 00:41:38,538 --> 00:41:42,384 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 543 00:41:43,418 --> 00:41:47,343 You owe your aunt an apology bigtime. 544 00:41:49,424 --> 00:41:50,346 Be a man. 545 00:41:50,508 --> 00:41:52,226 Get in there and apologise. 546 00:41:55,722 --> 00:41:57,190 I'm sorry, Aunt May, I... 547 00:41:57,348 --> 00:41:58,645 Honestly, you don't have... 548 00:41:58,808 --> 00:42:00,401 to apologise to me. It's your... 549 00:42:00,560 --> 00:42:02,358 - The hell he doesn't. - Ben. 550 00:42:03,229 --> 00:42:05,106 Look, I'm sorry, I got distracted. 551 00:42:05,273 --> 00:42:07,196 - Oh, he got distracted. - Yeah. 552 00:42:07,358 --> 00:42:10,487 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone... 553 00:42:10,653 --> 00:42:14,123 in the middle of the night and then wait in a deserted subway station... 554 00:42:14,282 --> 00:42:15,534 because you got distracted. 555 00:42:15,700 --> 00:42:17,373 Ben, sweetheart, honestly... 556 00:42:17,535 --> 00:42:19,583 I am completely capable of walking home... 557 00:42:19,746 --> 00:42:21,794 You will not defend this boy! 558 00:42:21,956 --> 00:42:23,253 - I'm not defending... - You are! 559 00:42:23,416 --> 00:42:25,919 - Listen to me, son. - Yeah, go ahead. 560 00:42:26,085 --> 00:42:27,632 You're a lot like your father. 561 00:42:27,795 --> 00:42:30,298 You really are, Peter, and that's a good thing... 562 00:42:30,465 --> 00:42:33,594 but your father lived by a philosophy, a principle, really. 563 00:42:33,760 --> 00:42:37,105 He believed that if you could do good things for other people... 564 00:42:37,263 --> 00:42:39,732 you had a moral obligation to do those things. 565 00:42:39,891 --> 00:42:41,484 That's what's at stake here. 566 00:42:41,642 --> 00:42:42,643 Not choice. 567 00:42:42,810 --> 00:42:44,812 Responsibility. 568 00:42:46,981 --> 00:42:49,484 That is nice. That's great. 569 00:42:50,401 --> 00:42:52,620 That's all well and good. So where is he? 570 00:42:53,488 --> 00:42:55,707 - What? - Where is he? 571 00:42:56,032 --> 00:42:57,830 Where's my dad? 572 00:42:57,992 --> 00:43:01,496 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 573 00:43:01,662 --> 00:43:03,005 Oh, come on, how dare you? 574 00:43:03,164 --> 00:43:04,882 How dare I? How dare you? 575 00:43:09,504 --> 00:43:10,505 Where you going? 576 00:43:10,671 --> 00:43:12,469 Peter, come back here, please. 577 00:43:22,016 --> 00:43:25,145 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 578 00:43:38,157 --> 00:43:39,158 Peter! 579 00:43:41,828 --> 00:43:43,375 Pete r? 580 00:43:48,876 --> 00:43:50,378 Peter! 581 00:43:55,466 --> 00:43:56,433 It's $2.07. 582 00:43:59,887 --> 00:44:00,934 It's $2.07. 583 00:44:01,097 --> 00:44:02,440 Yeah. No, I know. 584 00:44:02,598 --> 00:44:05,442 Yeah, you're holding up the line. No. 585 00:44:05,601 --> 00:44:07,899 You can leave a penny, you can't take a penny. 586 00:44:08,980 --> 00:44:10,277 - What? - You can leave... 587 00:44:10,439 --> 00:44:13,067 a penny anytime, you have to spend 10 dollars... 588 00:44:13,234 --> 00:44:15,157 to take a penny. It's store policy. 589 00:44:15,319 --> 00:44:17,742 - You're holding up my line. - I don't have 2 cents. 590 00:44:17,905 --> 00:44:19,578 You can't afford milk, step aside. 591 00:44:19,740 --> 00:44:21,993 Daddy didn't give you enough milk money today? 592 00:44:22,160 --> 00:44:23,503 We're talking about 2 cents. 593 00:44:23,661 --> 00:44:24,708 Just step aside, kid. 594 00:44:31,544 --> 00:44:32,636 Really? 595 00:44:45,766 --> 00:44:47,393 Yo, not cool, bro. 596 00:44:50,104 --> 00:44:51,276 Hey, man, stop! 597 00:44:51,439 --> 00:44:52,907 Somebody stop that guy! 598 00:44:53,065 --> 00:44:54,442 Hey, kid, little help? 599 00:44:54,609 --> 00:44:55,986 Not my policy. 600 00:44:56,402 --> 00:44:57,619 Somebody stop that dude! 601 00:44:58,613 --> 00:44:59,284 Hey! 602 00:44:59,447 --> 00:45:00,744 Hey, stop! 603 00:45:01,908 --> 00:45:03,535 Somebody stop that dude! 604 00:45:12,210 --> 00:45:13,086 Hey! 605 00:45:43,616 --> 00:45:45,493 Oh, God, oh, God. 606 00:45:45,660 --> 00:45:47,207 Uncle Ben, Uncle Ben. 607 00:45:47,828 --> 00:45:49,455 Call an ambulance! 608 00:45:49,622 --> 00:45:52,045 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 609 00:45:52,667 --> 00:45:54,340 Oh, God, oh, my God. 610 00:45:58,005 --> 00:45:59,723 Oh, God. 611 00:46:03,094 --> 00:46:04,471 No. 612 00:46:06,639 --> 00:46:08,607 Oh, Jesus. 613 00:46:12,520 --> 00:46:16,491 Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 614 00:46:20,861 --> 00:46:22,704 No, I don't know him. 615 00:46:23,656 --> 00:46:26,409 I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives... 616 00:46:26,575 --> 00:46:28,543 are on it. We'll see what they turn up. 617 00:46:28,703 --> 00:46:30,376 Okay. 618 00:46:35,918 --> 00:46:37,340 Can I have that? 619 00:46:37,503 --> 00:46:38,880 Sure. 620 00:46:41,215 --> 00:46:43,183 There's one other thing. He has a star... 621 00:46:43,342 --> 00:46:44,093 tattooed... 622 00:46:44,260 --> 00:46:45,512 on his left hand. 623 00:47:12,997 --> 00:47:17,503 Peter, I know things have been difficult lately... 624 00:47:17,960 --> 00:47:19,803 and I'm sorry about that. 625 00:47:20,379 --> 00:47:22,598 I think I know what you're feeling. 626 00:47:38,731 --> 00:47:40,404 Hey, Parker. 627 00:47:41,400 --> 00:47:43,528 - Not today. - Come on, I just want to talk. 628 00:47:48,783 --> 00:47:50,626 It feels better, right? 629 00:47:51,619 --> 00:47:53,121 Look, your uncle died. 630 00:47:53,788 --> 00:47:55,256 I'm sorry. 631 00:47:55,414 --> 00:47:56,882 I get it. 632 00:47:57,291 --> 00:47:58,838 I'm sorry. 633 00:47:59,210 --> 00:48:00,803 Okay? 634 00:48:07,093 --> 00:48:08,345 Peter. 635 00:48:51,887 --> 00:48:53,013 Stay away from him. 636 00:48:53,180 --> 00:48:54,181 - You understand? - Hey! 637 00:48:54,348 --> 00:48:55,770 - Stay away from Joey. - Hey! 638 00:48:58,018 --> 00:48:59,315 You like beating on girls? 639 00:48:59,645 --> 00:49:01,022 You like beating on old men? 640 00:49:01,188 --> 00:49:01,859 Hey, pal... 641 00:49:02,022 --> 00:49:02,818 keep walking. 642 00:49:02,982 --> 00:49:05,405 - You're in the wrong place. - When were you in Queens? 643 00:49:06,026 --> 00:49:07,243 I asked you a question. 644 00:49:07,403 --> 00:49:08,325 Nicky, no! 645 00:49:08,487 --> 00:49:09,204 That the gun? 646 00:49:09,363 --> 00:49:10,455 You gonna kill me too? 647 00:49:12,450 --> 00:49:13,576 Hey! Stop it! 648 00:49:14,493 --> 00:49:15,415 Hey. Get off! 649 00:49:16,537 --> 00:49:17,834 Wait, oh, don't hit Nicky! 650 00:49:17,997 --> 00:49:19,214 Back up! 651 00:49:20,374 --> 00:49:22,001 This guy is crazy! 652 00:49:22,793 --> 00:49:23,885 Get him! 653 00:49:28,382 --> 00:49:30,635 Get back here, man! Get him! 654 00:49:37,391 --> 00:49:38,233 Follow him! 655 00:49:41,937 --> 00:49:43,610 - Go around, man! - I'll follow you! 656 00:49:52,990 --> 00:49:53,741 Go, go, go! 657 00:49:55,075 --> 00:49:56,292 There he is! 658 00:49:56,452 --> 00:49:57,294 Can't get away! 659 00:50:13,928 --> 00:50:15,771 He has a star tattooed on his left hand. 660 00:50:27,650 --> 00:50:28,526 Ch, yeah? 661 00:50:28,692 --> 00:50:29,693 Come on! 662 00:50:37,117 --> 00:50:38,664 I know what you look like! 663 00:50:38,827 --> 00:50:40,625 You hear me? 664 00:50:41,038 --> 00:50:43,416 I've seen your face! 665 00:51:21,161 --> 00:51:22,834 Is that all you got? 666 00:51:24,498 --> 00:51:26,000 Just take it, take it. 667 00:51:31,338 --> 00:51:34,182 Engineered from genetically enhanced spiders... 668 00:51:34,341 --> 00:51:38,767 Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning... 669 00:51:38,929 --> 00:51:42,684 to understand all the potential industrial applications. 670 00:51:42,850 --> 00:51:46,354 A single pellet can safely store several hundred metres... 671 00:51:46,520 --> 00:51:48,363 of the lightweight cable. 672 00:51:57,323 --> 00:51:58,119 Mother... 673 00:52:55,631 --> 00:53:00,307 Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30... 674 00:53:00,469 --> 00:53:02,767 on West 19th Street and Broadway. 675 00:53:02,930 --> 00:53:05,683 Assailant is Caucasian male, mid-30s... 676 00:53:05,849 --> 00:53:08,773 170 to 180 pounds... 677 00:53:08,936 --> 00:53:10,313 shoulder-length blond hair. 678 00:53:10,479 --> 00:53:13,107 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 679 00:53:32,334 --> 00:53:33,005 Hey. 680 00:53:41,760 --> 00:53:42,807 You got a description? 681 00:53:42,970 --> 00:53:44,187 Well, no, he wears a mask. 682 00:53:44,805 --> 00:53:45,977 A mask? 683 00:53:46,140 --> 00:53:47,312 Most of his victims... 684 00:53:47,474 --> 00:53:50,853 are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 685 00:53:51,019 --> 00:53:53,397 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 686 00:53:53,564 --> 00:53:56,192 Help me, somebody! Arrest me! 687 00:53:56,358 --> 00:53:57,484 Get me out of here. 688 00:53:58,902 --> 00:54:00,245 Hey. Look! 689 00:54:11,373 --> 00:54:13,341 Spandex. Spandex. 690 00:54:14,126 --> 00:54:15,127 Everything... 691 00:54:15,294 --> 00:54:16,170 spandex. 692 00:54:16,503 --> 00:54:18,676 Extraordinary velocity vector is a function... 693 00:54:18,839 --> 00:54:20,682 of both mass and acceleration. 694 00:54:20,841 --> 00:54:22,639 Come on, you know better than anyone... 695 00:54:22,801 --> 00:54:25,270 the weight on any pendulum has no effect on speed. 696 00:54:25,429 --> 00:54:29,184 It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 697 00:55:05,552 --> 00:55:07,020 Hey, Aunt May. 698 00:55:07,721 --> 00:55:09,519 Yeah. Eggs? 699 00:55:09,681 --> 00:55:10,853 Organic, got it. 700 00:55:43,674 --> 00:55:45,676 In the future, if you're gonna steal cars... 701 00:55:45,843 --> 00:55:47,811 don't dress like a car thief, man. 702 00:55:47,970 --> 00:55:49,517 What are you? You a cop? 703 00:55:50,347 --> 00:55:54,602 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 704 00:55:54,768 --> 00:55:56,270 You know, you're... 705 00:55:57,020 --> 00:55:58,442 You've got a mind... 706 00:55:58,605 --> 00:56:00,073 of the true scholar, sir. 707 00:56:00,232 --> 00:56:02,610 I was going more for the guys who do the luge. 708 00:56:03,151 --> 00:56:04,277 Good thinking. 709 00:56:04,444 --> 00:56:05,991 Get out the window. 710 00:56:06,154 --> 00:56:07,451 There you go. You got it. 711 00:56:15,873 --> 00:56:17,295 Crotch! 712 00:56:20,127 --> 00:56:22,471 - Just let me go. - Is that a real knife? 713 00:56:22,629 --> 00:56:23,801 Yes, it's a real knife. 714 00:56:23,964 --> 00:56:25,466 My weakness, it's small knives. 715 00:56:25,632 --> 00:56:27,225 - Just let me go. - Anything but... 716 00:56:27,384 --> 00:56:29,307 knives! Oh, it's so simple. 717 00:56:29,469 --> 00:56:30,937 - That was cool. - What is this? 718 00:56:31,096 --> 00:56:33,690 Webbing I developed. I don't think you want to know. 719 00:56:33,849 --> 00:56:34,520 Let me go! 720 00:56:36,435 --> 00:56:38,153 Okay, one second. Hold on, one second. 721 00:56:38,312 --> 00:56:39,438 Knock it off, man. No! 722 00:56:40,689 --> 00:56:42,987 Come on, let me go. Stop it! 723 00:56:43,817 --> 00:56:44,864 That isn't funny. 724 00:56:45,027 --> 00:56:46,495 - It is kind of funny. - Help! 725 00:56:57,372 --> 00:56:58,840 This could've gone a lot worse. 726 00:56:58,999 --> 00:57:00,967 Now hold still. 727 00:57:06,506 --> 00:57:07,849 Boys in blue here. 728 00:57:08,008 --> 00:57:10,511 - Yo, I got him. - Freeze! 729 00:57:10,677 --> 00:57:12,520 - He's not going anywhere. - Don't move. 730 00:57:12,679 --> 00:57:13,680 You serious? 731 00:57:13,847 --> 00:57:15,019 Who are you? 732 00:57:15,432 --> 00:57:17,150 No one grasps the concept of the mask. 733 00:57:17,309 --> 00:57:18,105 Freeze! 734 00:57:21,104 --> 00:57:22,697 I just did 80 percent of your job. 735 00:57:23,231 --> 00:57:23,982 And that? 736 00:57:24,149 --> 00:57:25,071 That's how you repay me? 737 00:57:28,695 --> 00:57:29,867 Hold it right there! 738 00:57:50,634 --> 00:57:51,931 Well, that was fun. 739 00:57:53,387 --> 00:57:55,014 Bus! Hey there, everybody. 740 00:57:58,976 --> 00:58:00,102 What are you doing? 741 00:58:04,690 --> 00:58:05,782 Hey, watch out. 742 00:58:05,941 --> 00:58:08,740 I'm swinging here. 743 00:58:23,875 --> 00:58:26,628 So 38 of New York's finest... 744 00:58:26,795 --> 00:58:29,969 versus one guy in a unitard. 745 00:58:30,924 --> 00:58:32,096 Am I correct? 746 00:58:46,106 --> 00:58:47,653 You don't have to wait up for me. 747 00:58:47,816 --> 00:58:49,113 - Yes, I do. - No, you don't. 748 00:58:49,276 --> 00:58:50,277 Yes, I do. 749 00:58:50,444 --> 00:58:51,787 - Okay. - Where were you? 750 00:58:51,945 --> 00:58:52,992 I was out. 751 00:58:53,155 --> 00:58:55,123 Did you get the eggs? 752 00:58:56,658 --> 00:58:58,160 Nope. Forgot the eggs. 753 00:58:58,326 --> 00:58:59,543 I'm gonna get them now. 754 00:58:59,703 --> 00:59:01,296 No, you most certainly will not. 755 00:59:01,455 --> 00:59:03,457 Not at this hour. 756 00:59:05,292 --> 00:59:07,169 Look at me, Peter. 757 00:59:08,920 --> 00:59:11,514 Take off the damn hood and look at me. 758 00:59:19,014 --> 00:59:22,314 Peter. Where do you go? 759 00:59:22,476 --> 00:59:23,944 Who does this to you? 760 00:59:24,102 --> 00:59:25,900 Please go to sleep, Aunt May. 761 00:59:26,063 --> 00:59:28,065 - Please tell me. - Aunt May, please... 762 00:59:28,231 --> 00:59:30,279 please, please go to sleep. 763 00:59:30,442 --> 00:59:33,491 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 764 00:59:44,998 --> 00:59:47,501 Peter, listen to me. 765 00:59:48,210 --> 00:59:49,427 Secrets have a cost. 766 00:59:49,586 --> 00:59:51,133 They're not for free. 767 00:59:51,296 --> 00:59:53,515 Not now, not ever. 768 01:00:01,223 --> 01:00:03,191 Cross-species genetics is finally working. 769 01:00:03,517 --> 01:00:06,691 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 770 01:00:06,853 --> 01:00:08,446 It's a miracle. 771 01:00:08,605 --> 01:00:10,198 No, it's hard work and promise. 772 01:00:10,357 --> 01:00:12,359 It's a step closer to the primate lab. 773 01:00:12,526 --> 01:00:14,278 He doesn't have time for every little step. 774 01:00:14,444 --> 01:00:15,366 Little? 775 01:00:15,529 --> 01:00:17,076 I just mean he can't wait. 776 01:00:17,239 --> 01:00:18,912 Well, he'll have to. 777 01:00:19,324 --> 01:00:20,997 Unless he wants to be a lab rat. 778 01:00:21,159 --> 01:00:22,035 That's not what... 779 01:00:22,202 --> 01:00:23,044 I'm saying... 780 01:00:23,203 --> 01:00:24,375 So, what are you saying? 781 01:00:25,038 --> 01:00:27,336 You have to start human trials. 782 01:00:28,041 --> 01:00:28,792 Now. 783 01:00:28,959 --> 01:00:31,132 No, I don't, and no, I won't. 784 01:00:31,294 --> 01:00:33,262 - Well, then he's going to die. - People die. 785 01:00:34,548 --> 01:00:36,471 Even Norman Osborn. 786 01:00:36,633 --> 01:00:37,634 We are not finished. 787 01:00:37,801 --> 01:00:39,394 Human trials? 788 01:00:39,553 --> 01:00:42,147 Where are you going to find the people to volunteer? 789 01:00:42,305 --> 01:00:44,899 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 790 01:00:45,058 --> 01:00:47,937 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 791 01:00:48,103 --> 01:00:49,446 You've gotta be kidding me. 792 01:00:50,564 --> 01:00:51,656 I don't think I am. 793 01:00:58,113 --> 01:01:00,411 It's a little late for shock and indignation. 794 01:01:00,574 --> 01:01:01,746 About 15 years late. 795 01:01:01,908 --> 01:01:03,751 I have no idea what you're talking about. 796 01:01:03,910 --> 01:01:05,412 Richard Parker wore it well. 797 01:01:05,579 --> 01:01:08,423 On you, it's a cheap suit, as it was then. 798 01:01:08,582 --> 01:01:10,050 I had nothing to do with that. 799 01:01:10,208 --> 01:01:11,755 Is that what you told his son? 800 01:01:17,424 --> 01:01:18,721 I don't know what you're saying. 801 01:01:18,884 --> 01:01:21,433 You don't know, or you don't wanna know? 802 01:01:23,513 --> 01:01:25,265 I'll remind you what happened. 803 01:01:25,432 --> 01:01:28,902 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 804 01:01:31,271 --> 01:01:34,445 The clock is ticking, Dr. Connors. 805 01:01:35,442 --> 01:01:37,194 L... 806 01:01:44,826 --> 01:01:46,453 I won't. 807 01:01:48,663 --> 01:01:50,290 Fine. 808 01:01:54,878 --> 01:01:57,597 The formula is ours now anyway. 809 01:01:58,673 --> 01:02:01,552 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 810 01:02:01,718 --> 01:02:03,265 I'm shutting you down. 811 01:02:03,428 --> 01:02:06,352 Have your office cleared out by the morning. 812 01:02:06,514 --> 01:02:10,018 Your toys can be taken away too, you know. 813 01:02:12,145 --> 01:02:13,237 Right, Freddy? 814 01:02:28,453 --> 01:02:29,500 - Hey. - Hi. 815 01:02:29,663 --> 01:02:30,459 How's it going? 816 01:02:30,622 --> 01:02:31,839 Where you headed? 817 01:02:32,832 --> 01:02:35,381 - Monday, B track. - Oh, it's Thursday. 818 01:02:35,877 --> 01:02:37,504 - It's Thursday? - What happened? 819 01:02:37,671 --> 01:02:39,344 - What? - Your eye, it looks bruised. 820 01:02:39,506 --> 01:02:40,758 Oh, yeah, no, I don't... 821 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 Maybe I got a rash or... 822 01:02:42,717 --> 01:02:44,515 It's bad. Have you gone to the nurse? 823 01:02:46,763 --> 01:02:48,481 Do you like branzino? 824 01:02:49,516 --> 01:02:50,859 Like, a fish. 825 01:02:51,017 --> 01:02:52,860 No, no. I know. I know. 826 01:02:53,019 --> 01:02:55,238 Well, if you want... 827 01:02:55,397 --> 01:02:59,903 you can come to this address at 8:00 tonight. 828 01:03:00,694 --> 01:03:02,367 My mom's making branzino. 829 01:03:02,862 --> 01:03:04,330 So... 830 01:03:04,489 --> 01:03:05,331 It's apartment... 831 01:03:05,490 --> 01:03:07,834 2016. I didn't write that part down. 832 01:03:07,993 --> 01:03:09,336 I don't know why I... 833 01:03:09,494 --> 01:03:11,337 - I'll remember it. - Oh, okay. 834 01:03:11,496 --> 01:03:12,873 2016. 835 01:04:20,940 --> 01:04:22,283 Hi. 836 01:04:23,610 --> 01:04:24,862 How did you get out there? 837 01:04:25,737 --> 01:04:27,284 The fire escape. 838 01:04:28,448 --> 01:04:29,950 Your doorman's intimidating. 839 01:04:30,867 --> 01:04:32,494 It's 20 storeys. 840 01:04:32,869 --> 01:04:34,291 Yeah. It's all right. 841 01:04:38,458 --> 01:04:40,460 - This is your room. - Yes, this is my room. 842 01:04:40,627 --> 01:04:42,345 Books. 843 01:04:42,504 --> 01:04:43,972 Shoes. 844 01:04:44,589 --> 01:04:46,091 Oh, hey... 845 01:04:47,133 --> 01:04:48,510 I got your mom... 846 01:04:48,676 --> 01:04:50,053 these. 847 01:04:50,303 --> 01:04:51,304 Oh, lovely. 848 01:04:51,471 --> 01:04:53,144 - Beautiful, right? - Beautiful. 849 01:04:53,306 --> 01:04:54,683 They were nice. 850 01:04:54,849 --> 01:04:56,647 - No, they're beautiful. - I'm sorry. 851 01:04:56,810 --> 01:04:59,563 No, it's impressive. They actually held together very well. 852 01:04:59,729 --> 01:05:01,276 I'm gonna keep these. 853 01:05:02,023 --> 01:05:03,491 You have your suit in there? 854 01:05:06,528 --> 01:05:08,201 My Suit? 855 01:05:08,363 --> 01:05:10,741 It's for dinner. Are you gonna...? 856 01:05:10,907 --> 01:05:12,033 Are you gonna wear that? 857 01:05:12,200 --> 01:05:13,201 - That's... - Hey, hon. 858 01:05:18,832 --> 01:05:19,754 You must be Peter. 859 01:05:19,916 --> 01:05:21,759 Dad, this is Peter. 860 01:05:24,421 --> 01:05:25,638 Nice to meet you, sir. 861 01:05:26,840 --> 01:05:27,966 Nice to meet you. 862 01:05:28,133 --> 01:05:29,726 Dinner's ready. 863 01:05:30,510 --> 01:05:31,853 Hope you like branzino. 864 01:05:32,011 --> 01:05:33,558 Who doesn't? 865 01:06:33,072 --> 01:06:34,415 Emma, it's Curt. 866 01:06:35,158 --> 01:06:37,377 - Is he there? - I'm afraid not, doctor. 867 01:06:37,535 --> 01:06:40,379 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 868 01:06:40,538 --> 01:06:41,755 No. He can't, Emma. 869 01:06:41,915 --> 01:06:44,213 You have to stop him. He... 870 01:06:44,375 --> 01:06:46,798 I would, but I always lose him on the bridge. 871 01:06:46,961 --> 01:06:49,931 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 872 01:06:59,933 --> 01:07:03,278 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 873 01:07:03,436 --> 01:07:05,484 You want me to take the tunnel or the bridge? 874 01:07:05,647 --> 01:07:06,899 Bridge! Take the bridge. 875 01:07:07,065 --> 01:07:08,408 All right, we'll do that. 876 01:07:08,566 --> 01:07:09,658 Hey, you all right... 877 01:07:09,817 --> 01:07:10,568 back there? 878 01:07:11,486 --> 01:07:12,157 You tweaking... 879 01:07:12,320 --> 01:07:13,537 man? 880 01:07:14,656 --> 01:07:16,283 Just drive. 881 01:07:16,866 --> 01:07:18,083 Okay. 882 01:07:24,332 --> 01:07:25,834 You're having trouble there? 883 01:07:26,000 --> 01:07:27,673 The head goes on the other... 884 01:07:27,835 --> 01:07:29,382 Help Gwen's friend with his fish. 885 01:07:29,546 --> 01:07:30,763 Oh, I... 886 01:07:30,922 --> 01:07:32,014 I got no idea. 887 01:07:32,173 --> 01:07:33,720 First time. 888 01:07:33,883 --> 01:07:35,476 - Branzino. - George. 889 01:07:35,635 --> 01:07:38,388 - Tell us about your day. - Did you catch that spider guy yet? 890 01:07:38,555 --> 01:07:40,148 No, we didn't catch him yet. 891 01:07:40,306 --> 01:07:42,183 But we will. He's an amateur... 892 01:07:42,350 --> 01:07:45,069 who's assaulting civilians in the dead of night. 893 01:07:45,228 --> 01:07:47,105 He's clumsy, he leaves clues... 894 01:07:47,272 --> 01:07:48,649 but he's still dangerous. 895 01:07:49,524 --> 01:07:50,992 He's assaulting people? 896 01:07:52,819 --> 01:07:53,820 I'm not sure. 897 01:07:53,987 --> 01:07:55,455 I mean, I saw that video... 898 01:07:55,613 --> 01:07:57,581 with him and the car thief, and... 899 01:07:57,740 --> 01:08:00,869 I think most people would say that he was... 900 01:08:01,619 --> 01:08:02,996 providing a public service. 901 01:08:03,705 --> 01:08:05,673 Most people would be wrong. 902 01:08:06,958 --> 01:08:10,428 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 903 01:08:10,587 --> 01:08:11,839 So why wasn't he then? 904 01:08:15,842 --> 01:08:16,889 Let me illuminate you. 905 01:08:17,051 --> 01:08:19,679 The car thief was leading us to the people who run... 906 01:08:19,846 --> 01:08:22,065 the operation. It's a six-month-long sting. 907 01:08:22,223 --> 01:08:25,227 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 908 01:08:25,393 --> 01:08:27,896 - You've heard about that in school? - Yeah. 909 01:08:28,062 --> 01:08:28,938 Good. 910 01:08:29,105 --> 01:08:30,357 I know. 911 01:08:30,523 --> 01:08:33,197 - He didn't know you had a plan. - You seem to know... 912 01:08:33,359 --> 01:08:35,111 a lot about this. Know something we don't? 913 01:08:35,278 --> 01:08:37,576 - Whose side are you on? - I'm not on anyone's side. 914 01:08:37,739 --> 01:08:39,116 I saw a video on the internet... 915 01:08:39,282 --> 01:08:40,829 You saw the video on the Internet. 916 01:08:40,992 --> 01:08:43,211 - Well, then the case is closed. - Well, no. 917 01:08:43,369 --> 01:08:44,336 If you watch the video... 918 01:08:44,495 --> 01:08:45,963 Maybe send you a link? 919 01:08:46,122 --> 01:08:47,795 It looks like he's trying to help. 920 01:08:47,957 --> 01:08:50,836 On the Internet he's being made out to look like a hero. 921 01:08:51,002 --> 01:08:51,673 No, no. 922 01:08:51,836 --> 01:08:53,554 I'm not saying he's a hero. 923 01:08:53,713 --> 01:08:56,057 - What are you trying to say? - He's trying to help. 924 01:08:56,215 --> 01:08:57,558 He's trying to do something the police can't. 925 01:08:57,717 --> 01:08:59,094 Something the police can't? 926 01:08:59,260 --> 01:09:00,807 - I don't know. - What do you think we do? 927 01:09:00,970 --> 01:09:02,517 Sit around eating doughnuts... 928 01:09:02,680 --> 01:09:04,478 with our thumbs planted up our asses? 929 01:09:04,641 --> 01:09:06,735 - George. George. - Daddy. 930 01:09:06,893 --> 01:09:07,610 - Up your what? - Howard. 931 01:09:07,769 --> 01:09:09,612 He stands for what you stand for. 932 01:09:09,771 --> 01:09:11,318 Protecting innocent people from bad guys. 933 01:09:11,481 --> 01:09:13,575 I stand for law and order. That's what I stand for. 934 01:09:13,733 --> 01:09:15,326 Okay? I wear a badge. 935 01:09:15,485 --> 01:09:18,534 This guy wears a mask like an outlaw. 936 01:09:18,696 --> 01:09:21,245 He's hunting down criminals that all look the same... 937 01:09:21,407 --> 01:09:23,580 like he's got some sort of personal vendetta. 938 01:09:23,743 --> 01:09:26,747 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 939 01:09:26,913 --> 01:09:28,756 Let's get some air, Peter. 940 01:09:29,374 --> 01:09:31,547 - Dad, we need to talk. - Yes, we do. 941 01:09:33,920 --> 01:09:35,763 Thank you for having me. I'm sorry... 942 01:09:35,922 --> 01:09:38,220 if I insulted you. It was not my intention. 943 01:09:38,383 --> 01:09:41,683 - You're welcome. - Branzino was real good, Mrs. Stacy. 944 01:09:41,844 --> 01:09:43,938 - Thank you. - You're welcome. 945 01:09:45,640 --> 01:09:48,189 - Dad. - Yeah? 946 01:09:54,941 --> 01:09:56,864 Well, that was something. 947 01:09:58,319 --> 01:10:01,414 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 948 01:10:01,572 --> 01:10:04,200 No, I wouldn't have let him arrest you. 949 01:10:08,955 --> 01:10:11,674 - What happened to your face? - I wanna tell you something. 950 01:10:13,543 --> 01:10:14,795 Okay. 951 01:10:19,924 --> 01:10:21,221 I've been bitten... 952 01:10:25,513 --> 01:10:26,435 So have I. 953 01:10:31,894 --> 01:10:33,316 Okay. 954 01:10:34,814 --> 01:10:37,317 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 955 01:10:37,483 --> 01:10:39,235 I gotta tell you this one thing about... 956 01:10:39,402 --> 01:10:42,246 ...the vigilante and the car thief. - Oh, okay. 957 01:10:42,405 --> 01:10:44,078 What? 958 01:10:44,240 --> 01:10:46,493 - No, no, no. - I don't want to talk about that. 959 01:10:46,659 --> 01:10:48,332 Forget that. I won't talk about that. 960 01:10:48,494 --> 01:10:50,747 - I'm gonna talk about me, okay? - What about you? 961 01:10:50,913 --> 01:10:54,759 It's impo... I wish I could just... 962 01:10:54,917 --> 01:10:56,169 I can't. It's hard to say. 963 01:10:56,335 --> 01:10:57,336 Just say it. 964 01:10:57,503 --> 01:10:59,631 - I don't know. - Say it. 965 01:11:02,467 --> 01:11:03,764 What? What? 966 01:11:07,221 --> 01:11:08,939 What? 967 01:11:12,977 --> 01:11:14,854 Okay, then forget it. 968 01:11:22,987 --> 01:11:24,455 You...? 969 01:11:33,080 --> 01:11:35,208 - You're Spider-Man. - Shut up. 970 01:11:40,213 --> 01:11:41,715 Gwen? 971 01:11:42,965 --> 01:11:44,308 Gwen... 972 01:11:45,343 --> 01:11:47,266 Your father wants you to come inside. 973 01:11:47,678 --> 01:11:48,895 Okay. 974 01:11:49,055 --> 01:11:50,056 - Okay? - Yeah. 975 01:11:52,850 --> 01:11:53,897 Gwen. 976 01:11:54,060 --> 01:11:55,733 I'm coming. 977 01:12:27,218 --> 01:12:28,845 Oh, I'm in trouble. 978 01:12:52,535 --> 01:12:53,411 Will you please... 979 01:12:53,578 --> 01:12:55,455 find out what is going on, Alfred? 980 01:13:02,920 --> 01:13:03,762 Excellent. 981 01:13:07,091 --> 01:13:08,058 Hey! 982 01:13:10,845 --> 01:13:12,188 Hey! What is that? 983 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 - Oh, my God! - I don't know! 984 01:13:14,390 --> 01:13:15,812 Get back in the car! 985 01:13:20,897 --> 01:13:22,274 Help! 986 01:13:23,983 --> 01:13:24,859 Help! 987 01:14:04,982 --> 01:14:07,201 Incoming! 988 01:14:28,172 --> 01:14:28,889 Somebody help! 989 01:14:29,715 --> 01:14:31,388 Help me! My kid is trapped! 990 01:14:41,143 --> 01:14:42,315 I want my dad! 991 01:14:42,645 --> 01:14:43,692 Dad! 992 01:14:43,854 --> 01:14:45,231 'Hey' hey. Hey - Help! '. 993 01:14:45,398 --> 01:14:46,069 Hey, buddy. 994 01:14:46,232 --> 01:14:47,404 - It's okay. - Get away. 995 01:14:48,359 --> 01:14:49,485 - Help! - Hey, look. 996 01:14:51,028 --> 01:14:52,905 Just a normal guy, all right? 997 01:14:54,615 --> 01:14:55,491 Wanna hold this? 998 01:14:57,201 --> 01:14:57,997 Hold my mask. 999 01:14:58,619 --> 01:14:59,541 All right. 1000 01:15:01,080 --> 01:15:02,548 What's your name? 1001 01:15:02,707 --> 01:15:03,503 Jack? 1002 01:15:04,417 --> 01:15:06,090 - Yes. - Let's get you out of here. 1003 01:15:07,461 --> 01:15:09,213 Okay, stay very still. 1004 01:15:09,380 --> 01:15:10,222 All right. 1005 01:15:10,381 --> 01:15:11,633 Okay, I 9011 YOU. 1006 01:15:16,053 --> 01:15:16,724 Okay, look. 1007 01:15:16,887 --> 01:15:18,514 I'll undo the belt. You hold on... 1008 01:15:18,681 --> 01:15:20,729 to that seat in front of you. On three? 1009 01:15:20,975 --> 01:15:23,649 - All right. - Okay, one, two, three. 1010 01:15:25,813 --> 01:15:27,941 See how easy that was? You did a great job. 1011 01:15:28,107 --> 01:15:29,825 All right, okay. 1012 01:15:43,456 --> 01:15:44,799 Jack, climb now. 1013 01:15:44,957 --> 01:15:46,584 - I can't. - Yes, you can. 1014 01:15:51,964 --> 01:15:53,966 Put it on, the mask. 1015 01:15:54,133 --> 01:15:55,555 It's gonna make you strong. 1016 01:15:56,135 --> 01:15:57,478 Jack, trust me. 1017 01:15:57,636 --> 01:15:58,603 Put it on. 1018 01:15:59,388 --> 01:16:02,016 There you go. That's it. That's it, buddy. 1019 01:16:02,183 --> 01:16:03,309 Okay, now, climb. 1020 01:16:03,476 --> 01:16:04,477 Come on, Jack. 1021 01:16:08,230 --> 01:16:08,901 Do me a favour. 1022 01:16:09,065 --> 01:16:10,567 A little faster, okay, bud? 1023 01:16:10,816 --> 01:16:13,160 You're doing great, buddy. You're doing great. 1024 01:16:13,319 --> 01:16:14,411 That's it. Keep coming. 1025 01:16:14,570 --> 01:16:15,992 Keep it coming. 1026 01:16:16,155 --> 01:16:17,202 Keep coming. 1027 01:16:18,115 --> 01:16:19,458 No! 1028 01:16:34,090 --> 01:16:35,808 Jack. Oh, God. 1029 01:16:35,966 --> 01:16:37,468 Thank God. 1030 01:16:39,178 --> 01:16:40,521 You okay? 1031 01:16:43,557 --> 01:16:45,025 My son. My son. 1032 01:16:45,851 --> 01:16:46,977 Oh, my son. 1033 01:16:47,144 --> 01:16:48,896 My son. 1034 01:16:53,400 --> 01:16:54,447 Who are you? 1035 01:16:56,862 --> 01:16:58,364 Spider-Man. 1036 01:17:45,452 --> 01:17:47,420 Beautiful. 1037 01:17:55,588 --> 01:17:56,635 Settle down, guys. 1038 01:17:57,631 --> 01:17:59,258 Settle down, boys. Settle down. 1039 01:17:59,425 --> 01:18:01,598 - Come on. - Listen. At approximately... 1040 01:18:01,760 --> 01:18:05,230 9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1041 01:18:05,764 --> 01:18:07,607 Much of what occurred is speculation... 1042 01:18:07,766 --> 01:18:10,565 at this point. However, several eyewitnesses... 1043 01:18:10,728 --> 01:18:14,153 to the crime, as well as our own preliminary findings, have... 1044 01:18:14,315 --> 01:18:15,441 positively placed... 1045 01:18:15,608 --> 01:18:17,281 one individual at the scene. 1046 01:18:17,443 --> 01:18:18,911 Which is why, this morning... 1047 01:18:19,069 --> 01:18:20,491 I am issuing a warrant... 1048 01:18:20,654 --> 01:18:23,999 for the masked vigilante known as Spider-Man. 1049 01:18:29,914 --> 01:18:33,635 And lastly, city council members met with homeowners and airport officials... 1050 01:18:33,792 --> 01:18:35,465 in the first of four meetings... 1051 01:18:42,760 --> 01:18:44,137 It's so beautiful. 1052 01:18:44,303 --> 01:18:46,146 Knows how to bite though. 1053 01:18:46,305 --> 01:18:48,057 Who else knows about this? 1054 01:18:48,224 --> 01:18:49,100 Just you. 1055 01:18:49,266 --> 01:18:50,518 Really? 1056 01:18:52,978 --> 01:18:54,901 Hey, you don't... 1057 01:18:55,648 --> 01:18:58,242 You don't believe what the police are saying, do you? 1058 01:18:59,109 --> 01:19:00,611 Of course not. 1059 01:19:02,655 --> 01:19:03,998 Does it scare you? 1060 01:19:04,156 --> 01:19:05,999 What you can do? 1061 01:19:08,494 --> 01:19:09,837 No. 1062 01:19:10,955 --> 01:19:12,047 No. 1063 01:19:13,040 --> 01:19:15,134 What did that thing on the bridge look like? 1064 01:19:15,668 --> 01:19:18,137 It was real big. Too big to be human. 1065 01:19:18,504 --> 01:19:20,051 You gotta lay low. 1066 01:19:20,839 --> 01:19:22,261 No, can't do that. 1067 01:19:22,424 --> 01:19:23,971 You've got to. 1068 01:19:24,802 --> 01:19:26,304 I mean, why...? 1069 01:19:26,637 --> 01:19:29,106 Because of last night. 1070 01:19:29,265 --> 01:19:31,267 Those people on the bridge. 1071 01:19:31,433 --> 01:19:35,438 Whatever was attacking them would have killed them. 1072 01:19:37,106 --> 01:19:37,777 So... 1073 01:19:37,940 --> 01:19:39,613 I gotta go after it. 1074 01:19:41,110 --> 01:19:42,157 That's not your job. 1075 01:19:43,570 --> 01:19:45,163 Maybe it is. 1076 01:19:50,077 --> 01:19:51,624 I really liked kissing you. 1077 01:19:54,248 --> 01:19:55,750 You're an amazing kisser. 1078 01:19:58,544 --> 01:19:59,716 Well, you know, it was... 1079 01:19:59,878 --> 01:20:01,880 It was good for me too. 1080 01:20:04,550 --> 01:20:06,177 Yeah? 1081 01:20:15,602 --> 01:20:16,728 Who did that? 1082 01:20:38,459 --> 01:20:39,460 Hello! 1083 01:20:49,094 --> 01:20:51,313 It's not nice to snoop. 1084 01:20:54,224 --> 01:20:56,101 I gave everyone the week off. 1085 01:20:58,354 --> 01:20:59,025 Yeah. 1086 01:21:00,272 --> 01:21:01,615 Shouldn't you be at school? 1087 01:21:03,359 --> 01:21:05,407 No, I got a free track. 1088 01:21:05,569 --> 01:21:07,571 I wanted to ask you a question. 1089 01:21:08,280 --> 01:21:09,327 How would a predator... 1090 01:21:09,490 --> 01:21:10,787 track a reptile? 1091 01:21:10,949 --> 01:21:13,793 Oh, they don't. Most reptiles are at the top... 1092 01:21:13,952 --> 01:21:15,204 of their food chain. 1093 01:21:15,371 --> 01:21:16,873 Kings of their domain. 1094 01:21:17,039 --> 01:21:18,541 They gotta have vulnerabilities. 1095 01:21:18,707 --> 01:21:21,301 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1096 01:21:24,797 --> 01:21:26,094 Just asking a question. 1097 01:21:26,256 --> 01:21:29,100 I got school stuff. 1098 01:21:29,259 --> 01:21:31,261 Biology profiles to do. 1099 01:21:31,678 --> 01:21:33,931 So because of the cold blood... 1100 01:21:34,098 --> 01:21:36,021 would they react to changes in temperatures? 1101 01:21:36,183 --> 01:21:37,560 You'd have to catch one first. 1102 01:21:38,477 --> 01:21:41,777 Did you know there's a rumour of a new species in New York? 1103 01:21:41,939 --> 01:21:43,441 Beautiful and quite large. 1104 01:21:44,608 --> 01:21:46,576 What do you know about it? You seen it? 1105 01:21:46,735 --> 01:21:48,737 No, it's not yet classified. 1106 01:21:51,698 --> 01:21:53,700 But it can be aggressive... 1107 01:21:54,660 --> 01:21:55,536 if threatened. 1108 01:22:03,293 --> 01:22:04,545 Doc, you all right? 1109 01:22:04,711 --> 01:22:07,339 Never been better, Peter. Never been better. 1110 01:22:07,506 --> 01:22:09,053 Now, if you'll excuse me. 1111 01:22:09,216 --> 01:22:11,969 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project... 1112 01:22:12,136 --> 01:22:14,559 I'm working on. I need to be alone. 1113 01:22:15,180 --> 01:22:17,478 Good. Good, good. 1114 01:22:18,016 --> 01:22:19,859 Good. 1115 01:22:20,436 --> 01:22:23,360 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1116 01:22:24,356 --> 01:22:26,484 Wonderful things are coming. 1117 01:22:27,734 --> 01:22:29,532 Wonderful things. 1118 01:22:44,084 --> 01:22:45,381 Fred? 1119 01:22:50,174 --> 01:22:52,393 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur... 1120 01:22:52,551 --> 01:22:55,054 running around you would be the first to know. 1121 01:22:55,220 --> 01:22:57,769 So tell your son he can rest easy, all right'? 1122 01:22:57,931 --> 01:22:59,979 Yeah. You and me both, sir. 1123 01:23:00,142 --> 01:23:02,361 Okay. Bye-bye... 1124 01:23:02,519 --> 01:23:04,396 Mr. Parker, why are you... 1125 01:23:04,563 --> 01:23:06,406 ...not in school? - Got a free track. 1126 01:23:06,565 --> 01:23:07,817 Okay, well, I do not. 1127 01:23:07,983 --> 01:23:09,235 So make your point quickly. 1128 01:23:09,401 --> 01:23:11,779 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1129 01:23:11,945 --> 01:23:14,243 There is something more dangerous, and I know who. 1130 01:23:14,406 --> 01:23:15,999 - You know who? - Dr. Curtis Connors. 1131 01:23:16,158 --> 01:23:17,535 - He's a biochemist. - Of Oscorp? 1132 01:23:17,701 --> 01:23:19,203 - That's right. - Dr. Connors... 1133 01:23:19,369 --> 01:23:21,371 who's my daughter's mentor. Is that who? 1134 01:23:21,538 --> 01:23:22,755 - That's the one. - Okay. 1135 01:23:22,915 --> 01:23:26,215 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1136 01:23:26,376 --> 01:23:28,424 It was beautiful. When I read it, I cried. 1137 01:23:28,587 --> 01:23:30,760 You would have me believe that he... 1138 01:23:30,923 --> 01:23:33,142 is running around dressed up like a dinosaur? 1139 01:23:33,300 --> 01:23:36,975 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1140 01:23:40,224 --> 01:23:41,771 Let me ask you a question. 1141 01:23:41,934 --> 01:23:45,063 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1142 01:23:45,229 --> 01:23:47,698 I'm telling you the absolute truth. 1143 01:23:47,856 --> 01:23:50,905 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1144 01:23:51,068 --> 01:23:54,618 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1145 01:23:54,780 --> 01:23:57,249 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1146 01:23:57,407 --> 01:24:01,128 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1147 01:24:01,286 --> 01:24:03,755 Okay. All right, I get it. 1148 01:24:04,623 --> 01:24:05,670 Here's what we'll do. 1149 01:24:06,166 --> 01:24:08,919 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1150 01:24:09,086 --> 01:24:11,305 I'm gonna go back to protecting the citizens... 1151 01:24:11,463 --> 01:24:13,511 of this fine, fair city of ours. 1152 01:24:13,674 --> 01:24:15,927 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker... 1153 01:24:16,093 --> 01:24:19,063 ...back to school. - Captain Stacy, I'm not messing around. 1154 01:24:19,221 --> 01:24:22,270 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1155 01:24:22,432 --> 01:24:24,059 He is a danger to everybody. 1156 01:24:24,226 --> 01:24:26,479 - Just, please, listen to me. - Let's go. 1157 01:24:30,816 --> 01:24:32,159 Jimmy. 1158 01:24:33,360 --> 01:24:36,239 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1159 01:24:36,405 --> 01:24:38,749 - Okay? Right away. - Yeah. 1160 01:25:04,349 --> 01:25:06,317 Subject: Dr. Curtis Connors. 1161 01:25:06,476 --> 01:25:08,023 Current temperature: 89.7. 1162 01:25:08,186 --> 01:25:09,654 Steady for 48 hours. 1163 01:25:09,813 --> 01:25:12,316 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings... 1164 01:25:12,482 --> 01:25:14,155 consistent with subject's past. 1165 01:25:19,906 --> 01:25:21,579 Clotting rate vastly improved. 1166 01:25:21,742 --> 01:25:23,244 Marked enhancement... 1167 01:25:23,410 --> 01:25:24,753 in muscle response... 1168 01:25:24,911 --> 01:25:26,288 strength and elasticity. 1169 01:25:34,129 --> 01:25:36,223 Eyesight similarly improved. 1170 01:25:36,381 --> 01:25:38,884 Subject no longer requires corrective lenses. 1171 01:25:44,222 --> 01:25:46,145 This is no longer about curing ills. 1172 01:25:46,683 --> 01:25:48,060 This is about... 1173 01:25:48,226 --> 01:25:49,318 finding perfection. 1174 01:25:58,570 --> 01:26:00,664 In attempt to redress regenerative relapse... 1175 01:26:00,822 --> 01:26:04,577 dosage has been increased to 200 milligrams. 1176 01:27:39,379 --> 01:27:41,131 You stopped me once. 1177 01:27:42,007 --> 01:27:44,351 You won't stop me again. 1178 01:27:46,344 --> 01:27:49,348 I'm getting stronger every day! 1179 01:28:28,094 --> 01:28:29,641 Oh, that sucked. 1180 01:28:41,066 --> 01:28:42,739 Peter Parker. 1181 01:29:00,418 --> 01:29:01,965 Come in. 1182 01:29:04,422 --> 01:29:05,765 You should maybe... 1183 01:29:05,924 --> 01:29:07,767 consider coming in through the lobby. 1184 01:29:09,386 --> 01:29:12,435 Also, my father is under the impression... 1185 01:29:12,597 --> 01:29:15,441 ...that you require psychiatric attention. - Oh, really? 1186 01:29:15,684 --> 01:29:17,277 Peter. 1187 01:29:17,811 --> 01:29:18,812 What happened? 1188 01:29:18,979 --> 01:29:20,322 You should see the other guy. 1189 01:29:22,148 --> 01:29:26,574 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1190 01:29:26,736 --> 01:29:27,737 Hey, Gwen, honey. 1191 01:29:27,904 --> 01:29:28,826 Do you want cocoa? 1192 01:29:28,989 --> 01:29:30,115 Howard's making some. 1193 01:29:34,703 --> 01:29:36,125 No, Dad, I do not want cocoa. 1194 01:29:36,288 --> 01:29:37,961 Honestly, I'm 17 years old. 1195 01:29:38,123 --> 01:29:38,965 Okay. 1196 01:29:39,124 --> 01:29:43,174 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1197 01:29:43,336 --> 01:29:44,804 Well, that's impractical. 1198 01:29:44,963 --> 01:29:46,385 And fattening. 1199 01:29:49,634 --> 01:29:50,726 Chocolate house. 1200 01:29:53,597 --> 01:29:55,395 - Sorry, Dad. - It's good. 1201 01:29:55,557 --> 01:29:58,356 I can't have cocoa right now because I'm work... 1202 01:29:58,518 --> 01:30:01,613 I'm doing this... 1203 01:30:01,771 --> 01:30:03,398 I have cramps. 1204 01:30:04,274 --> 01:30:06,322 I feel kind of pukey and just sort of... 1205 01:30:06,484 --> 01:30:08,782 - Like, emotional. I keep crying. - It's okay. Good. 1206 01:30:08,945 --> 01:30:10,663 - Good. - It's brutal. 1207 01:30:11,531 --> 01:30:12,874 You don't want to know. 1208 01:30:13,033 --> 01:30:14,205 - It's, like, bad. - Got it. 1209 01:30:14,367 --> 01:30:16,335 - Thanks, Daddy. - All right. 1210 01:30:41,436 --> 01:30:43,859 Easy, Bug Boy. 1211 01:30:44,606 --> 01:30:46,028 What'd you call me? 1212 01:30:51,112 --> 01:30:52,955 I'm going to be all right. 1213 01:30:53,114 --> 01:30:55,833 - No. No. - Yes. Yes. 1214 01:30:57,202 --> 01:30:59,705 I know what this is. 1215 01:30:59,871 --> 01:31:01,214 What is it? 1216 01:31:02,165 --> 01:31:05,294 Every day, for as long as I can remember, my father... 1217 01:31:05,460 --> 01:31:06,928 has left every morning... 1218 01:31:07,087 --> 01:31:09,761 and he's put a badge on his chest... 1219 01:31:09,923 --> 01:31:12,221 and strapped a gun to his hip. 1220 01:31:14,886 --> 01:31:17,264 And every day, for as long as I can remember... 1221 01:31:17,430 --> 01:31:19,899 I haven't known if he was gonna make it home. 1222 01:31:29,442 --> 01:31:31,285 L 90! you. 1223 01:31:32,529 --> 01:31:33,701 Okay? 1224 01:31:36,408 --> 01:31:37,409 Okay? 1225 01:31:38,994 --> 01:31:41,088 I gotta stop him, though. 1226 01:31:41,746 --> 01:31:44,670 I have to, because I created him. 1227 01:31:47,961 --> 01:31:49,429 What do you mean? 1228 01:31:50,839 --> 01:31:52,933 I gave him an equation... 1229 01:31:55,468 --> 01:31:57,596 that made all of this possible. 1230 01:32:05,228 --> 01:32:08,107 Something my father had been working on, you know. 1231 01:32:08,273 --> 01:32:11,277 Secretly. Now I realise why he kept it a secret. 1232 01:32:14,070 --> 01:32:16,539 Point is, this is my responsibility. 1233 01:32:19,868 --> 01:32:22,041 I have to fix it. 1234 01:32:25,123 --> 01:32:26,796 Peter. 1235 01:32:27,834 --> 01:32:29,552 Hey. 1236 01:32:32,839 --> 01:32:34,967 Let's get out of here. 1237 01:32:35,133 --> 01:32:36,931 Let's just get out of here. 1238 01:32:37,093 --> 01:32:38,811 Just for a minute. Can we? 1239 01:32:39,512 --> 01:32:41,480 - No. No. - Yeah. Yes. 1240 01:32:41,639 --> 01:32:42,811 - Yes. - No. 1241 01:32:42,974 --> 01:32:44,146 Yes. 1242 01:32:44,309 --> 01:32:46,812 If my parents see me leaving, I'm dead. 1243 01:32:51,399 --> 01:32:53,493 Your parents aren't gonna see you leaving. 1244 01:33:06,831 --> 01:33:08,458 Peter Parker. 1245 01:33:08,625 --> 01:33:10,298 Spider-Man. 1246 01:33:10,668 --> 01:33:12,420 I'm not the one who needs... 1247 01:33:12,587 --> 01:33:13,930 ,..he/P... 1248 01:33:14,089 --> 01:33:15,762 There will be no more loneliness... 1249 01:33:15,924 --> 01:33:17,392 no more outcasts. 1250 01:33:17,550 --> 01:33:21,305 Species-wide distribution could enhance... 1251 01:33:21,471 --> 01:33:23,849 humanity on an evolutionary scale. 1252 01:33:24,307 --> 01:33:26,651 One has to adapt to survive. 1253 01:33:29,979 --> 01:33:32,732 "That, changing like the snake, I might be free... 1254 01:33:32,899 --> 01:33:36,529 to cast off flesh wherein I dwell confined." 1255 01:33:36,694 --> 01:33:39,868 Would you give it all up after all you know... 1256 01:33:40,031 --> 01:33:40,998 you can do? 1257 01:33:41,157 --> 01:33:43,785 All the power you feel. 1258 01:33:47,288 --> 01:33:48,540 I can save... 1259 01:33:48,706 --> 01:33:49,628 them! 1260 01:33:56,339 --> 01:33:57,340 You won't get in... 1261 01:33:57,507 --> 01:33:58,679 the way of my plan... 1262 01:33:58,842 --> 01:34:00,469 Peter Parker! 1263 01:34:26,870 --> 01:34:28,122 Go. Go! 1264 01:35:04,490 --> 01:35:06,492 Nowhere to hide, Peter. 1265 01:35:24,052 --> 01:35:25,053 All these souls... 1266 01:35:25,220 --> 01:35:26,472 lost and alone. 1267 01:35:26,638 --> 01:35:27,514 I can save them. 1268 01:35:27,680 --> 01:35:29,307 I can cure them. 1269 01:35:29,474 --> 01:35:31,067 There's no need to stop me... 1270 01:35:31,226 --> 01:35:32,148 Peter. 1271 01:35:41,694 --> 01:35:43,788 You're not thinking straight, doc. 1272 01:35:47,492 --> 01:35:49,119 Stop this. This isn't you. 1273 01:35:54,290 --> 01:35:55,257 Let's talk this out. 1274 01:35:56,376 --> 01:35:57,127 Doc! 1275 01:36:03,216 --> 01:36:04,263 Oh, boy. 1276 01:36:09,847 --> 01:36:10,894 You don't want to talk? 1277 01:36:11,724 --> 01:36:13,271 There you go. 1278 01:36:16,896 --> 01:36:18,113 Don't... 1279 01:36:18,898 --> 01:36:20,491 make me... 1280 01:36:20,650 --> 01:36:21,651 have to... 1281 01:36:22,151 --> 01:36:23,118 you! 1282 01:36:30,994 --> 01:36:32,337 That is disgusting. 1283 01:36:42,380 --> 01:36:43,757 Gwen. 1284 01:37:07,697 --> 01:37:09,916 - I'm gonna throw you out the window. - What? 1285 01:37:23,129 --> 01:37:24,176 Somebody's been... 1286 01:37:24,339 --> 01:37:26,012 a bad lizard. 1287 01:38:12,887 --> 01:38:14,981 This is Lieutenant Williams from the New York City... 1288 01:38:15,139 --> 01:38:18,609 Police Department. We've got this building surrounded. 1289 01:38:27,777 --> 01:38:29,779 Alpha, let's move ahead. Go! 1290 01:38:41,416 --> 01:38:42,713 - Hey. - Where are you? 1291 01:38:42,875 --> 01:38:43,797 I'm fine. I'm okay. 1292 01:38:43,960 --> 01:38:47,339 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1293 01:38:47,505 --> 01:38:48,631 But we need an antidote. 1294 01:38:48,798 --> 01:38:51,392 - Do you know how to run a serum? - I do it all the time. 1295 01:38:51,551 --> 01:38:53,974 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1296 01:38:54,137 --> 01:38:57,141 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum. 1297 01:38:57,306 --> 01:38:59,434 File 12389. 1298 01:38:59,600 --> 01:39:00,692 Okay, got it. 1299 01:39:00,852 --> 01:39:02,604 On my W93'... 1300 01:39:34,093 --> 01:39:37,723 I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness... 1301 01:39:37,889 --> 01:39:40,062 without outcasts. 1302 01:39:40,224 --> 01:39:42,773 I sought to create a stronger human being... 1303 01:39:42,935 --> 01:39:44,858 but there's no such thing. 1304 01:39:45,021 --> 01:39:48,275 Human beings are weak, pathetic, feeble-minded... 1305 01:39:48,441 --> 01:39:50,114 creatures. 1306 01:39:50,276 --> 01:39:51,744 Why be human at all... 1307 01:39:51,903 --> 01:39:53,155 when we can be so... 1308 01:39:53,321 --> 01:39:54,163 much more? 1309 01:39:54,322 --> 01:39:56,620 Faster. Stronger. 1310 01:39:56,782 --> 01:39:58,204 Smarter. 1311 01:39:58,367 --> 01:40:01,211 This is my gift to you. 1312 01:40:09,712 --> 01:40:11,385 Oscorp. 1313 01:40:13,633 --> 01:40:14,759 - Captain Stacy! - What? 1314 01:40:14,926 --> 01:40:17,395 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed... 1315 01:40:17,553 --> 01:40:19,772 ...toward Canal Street. - What about Spider-Man? 1316 01:40:19,931 --> 01:40:21,148 Inside the high school. 1317 01:40:21,307 --> 01:40:23,230 I want that Spider-Man off the street. 1318 01:42:09,832 --> 01:42:12,711 The lizard creature has released a biological agent. 1319 01:42:12,877 --> 01:42:14,675 All efforts to stop him have failed... 1320 01:42:14,837 --> 01:42:18,057 and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1321 01:42:22,053 --> 01:42:22,929 - Hi. - Where are you? 1322 01:42:23,095 --> 01:42:24,392 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1323 01:42:24,555 --> 01:42:26,307 You have to get out of there now. 1324 01:42:26,474 --> 01:42:28,852 - The antidote is cooking. - No, no, no. 1325 01:42:29,018 --> 01:42:31,487 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1326 01:42:31,646 --> 01:42:34,195 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1327 01:42:34,357 --> 01:42:35,529 Eight minutes left. 1328 01:42:35,691 --> 01:42:38,240 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1329 01:42:38,402 --> 01:42:39,745 You leave right now. 1330 01:42:39,904 --> 01:42:40,951 That is an order, okay? 1331 01:42:41,113 --> 01:42:42,205 I'll get everybody out. 1332 01:42:42,365 --> 01:42:43,867 Did you hear wh...? 1333 01:42:44,033 --> 01:42:47,082 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1334 01:43:03,594 --> 01:43:04,766 He's heading south. 1335 01:43:15,523 --> 01:43:17,525 Stand down now, or we will open fire. 1336 01:43:17,692 --> 01:43:19,444 You are surrounded. There is... 1337 01:43:19,610 --> 01:43:20,953 I"lO escape. 1338 01:43:21,404 --> 01:43:22,826 Go. go! 1339 01:44:24,759 --> 01:44:26,136 Clear! 1340 01:44:26,302 --> 01:44:27,428 Clear up top! 1341 01:44:29,263 --> 01:44:30,515 Clear, sir! 1342 01:44:30,681 --> 01:44:31,853 All clear here, sir! 1343 01:44:57,333 --> 01:44:58,880 Freeze! 1344 01:44:59,543 --> 01:45:00,715 Down on the ground. 1345 01:45:00,878 --> 01:45:02,346 Your hands behind your head. 1346 01:45:02,505 --> 01:45:04,132 NOW! 1347 01:45:07,510 --> 01:45:08,978 Parker. 1348 01:45:10,846 --> 01:45:11,847 It's headed to Oscorp! 1349 01:45:12,014 --> 01:45:14,392 And your daughter's there right now. 1350 01:45:27,154 --> 01:45:28,451 You gotta let me go. 1351 01:45:43,045 --> 01:45:43,796 Hold your fire! 1352 01:45:50,886 --> 01:45:53,389 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1353 01:45:53,556 --> 01:45:55,979 I won't venture to say what it is crawling up... 1354 01:45:56,141 --> 01:45:58,064 the north side of the Oscorp Tower... 1355 01:45:58,227 --> 01:46:01,481 but clearly it is not human and it is very, very strong. 1356 01:46:17,788 --> 01:46:19,790 Time remaining: one minute. 1357 01:47:32,738 --> 01:47:34,832 Antidote complete. 1358 01:47:47,670 --> 01:47:49,388 Oh, man. 1359 01:47:49,546 --> 01:47:52,220 We're getting the latest details. This is just coming in. 1360 01:47:52,383 --> 01:47:54,056 The New York Police Department... 1361 01:47:54,218 --> 01:47:56,220 has called for a city-wide evacuation... 1362 01:47:56,387 --> 01:47:58,355 everything south of 54th Street. 1363 01:47:59,181 --> 01:48:00,979 If you are south of 54th Street... 1364 01:48:01,141 --> 01:48:03,610 you have to move out of the area immediately. 1365 01:48:13,070 --> 01:48:15,664 Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1366 01:48:15,823 --> 01:48:16,870 He looks injured... 1367 01:48:17,032 --> 01:48:19,706 and it's really not clear if he's gonna make it. 1368 01:48:19,868 --> 01:48:20,960 That's the guy who... 1369 01:48:21,120 --> 01:48:22,497 saved my boy on the bridge. 1370 01:48:22,663 --> 01:48:24,040 Troy, they're clearing us out. 1371 01:48:24,206 --> 01:48:26,629 Something bad's going down in Midtown. 1372 01:48:26,792 --> 01:48:29,386 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1373 01:48:29,545 --> 01:48:31,468 - Yeah. - Get him on the phone for me. 1374 01:48:31,630 --> 01:48:33,724 The cops are evacuating everybody. 1375 01:48:33,882 --> 01:48:36,101 Get him on the phone for me. 1376 01:48:53,694 --> 01:48:56,322 Hey, Charlie, get me Enriquez on 54th Street! 1377 01:48:56,488 --> 01:48:58,582 - You got it. - Angelo, get your mug over here. 1378 01:48:58,741 --> 01:49:01,085 Wolski! You're getting some overtime! 1379 01:49:02,453 --> 01:49:04,421 All tower cranes on 6th... 1380 01:49:04,580 --> 01:49:08,301 swing your jib arms over the avenue. Boom angles at 90 degrees. 1381 01:49:08,459 --> 01:49:10,803 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1382 01:49:10,961 --> 01:49:13,009 Let's give him a clear approach. Over. 1383 01:49:46,747 --> 01:49:48,420 Come on, Parker. 1384 01:51:44,156 --> 01:51:44,873 Hey. 1385 01:51:45,157 --> 01:51:46,249 Dad! 1386 01:51:46,408 --> 01:51:48,581 - I have to get this to Spider-Man. - Get in. 1387 01:51:48,744 --> 01:51:50,587 - It can stop the Lizard. - Get in the car. 1388 01:51:50,746 --> 01:51:53,625 - You don't understand! - Yes, I do. 1389 01:51:53,790 --> 01:51:56,043 Your boyfriend is a man of many masks. 1390 01:51:56,210 --> 01:51:57,382 I get it. 1391 01:51:57,544 --> 01:51:58,636 Give me this. 1392 01:51:58,795 --> 01:52:00,638 Get in the car. 1393 01:52:04,218 --> 01:52:06,312 Please make sure he's okay. 1394 01:52:18,815 --> 01:52:21,819 Initialising Ganali device. 1395 01:52:21,985 --> 01:52:24,989 Detonation in T-minus two minutes. 1396 01:53:47,279 --> 01:53:49,828 Poor Peter Parker. 1397 01:53:50,949 --> 01:53:54,749 No mother, no father... 1398 01:53:55,871 --> 01:53:57,623 no uncle. 1399 01:53:58,790 --> 01:54:00,667 All alone. 1400 01:54:01,918 --> 01:54:02,919 He's not alone. 1401 01:54:21,980 --> 01:54:24,574 Detonation in T-minus 45 seconds. 1402 01:54:33,450 --> 01:54:34,246 Hey! 1403 01:54:34,409 --> 01:54:35,160 Gift from Gwen. 1404 01:54:37,662 --> 01:54:39,130 I got this, Peter! Go! 1405 01:54:45,045 --> 01:54:46,797 T-minus... 1406 01:54:46,963 --> 01:54:48,135 30 seconds. 1407 01:55:05,899 --> 01:55:07,367 Detonation in T-minus... 1408 01:55:07,526 --> 01:55:09,244 10 seconds. 1409 01:55:09,694 --> 01:55:10,695 Nine. 1410 01:55:11,905 --> 01:55:13,452 Eight. 1411 01:55:13,615 --> 01:55:14,992 Seven. 1412 01:55:15,492 --> 01:55:16,789 Six. 1413 01:55:17,577 --> 01:55:18,874 Five. 1414 01:55:19,579 --> 01:55:20,296 Four. 1415 01:55:21,248 --> 01:55:22,249 Three. 1416 01:55:24,000 --> 01:55:24,671 Two. 1417 01:55:26,420 --> 01:55:27,091 One. 1418 01:55:52,863 --> 01:55:54,536 No. 1419 01:55:56,032 --> 01:55:58,034 No! 1420 01:57:09,105 --> 01:57:10,231 The captain. 1421 01:57:11,775 --> 01:57:13,277 Captain! 1422 01:57:15,946 --> 01:57:17,368 The Lizard. 1423 01:57:17,531 --> 01:57:18,248 It's okay. 1424 01:57:18,406 --> 01:57:19,623 We stopped him. 1425 01:57:20,283 --> 01:57:21,159 Okay. 1426 01:57:21,326 --> 01:57:23,499 Let's get you out of here. Come on. 1427 01:57:24,829 --> 01:57:26,172 Okay, okay, okay. 1428 01:57:26,331 --> 01:57:27,799 Look at me. Stay with me. 1429 01:57:27,958 --> 01:57:30,052 - Help's on the way, okay? - You need to... 1430 01:57:30,210 --> 01:57:33,714 You need to be gone when they get here. 1431 01:57:33,880 --> 01:57:35,223 Okay? 1432 01:57:35,382 --> 01:57:36,679 I'm not going anywhere. 1433 01:57:37,259 --> 01:57:39,682 I was wrong about you, Peter. 1434 01:57:40,387 --> 01:57:41,934 This city needs you. 1435 01:57:43,932 --> 01:57:45,525 Here. 1436 01:57:45,684 --> 01:57:46,856 You're gonna need this. 1437 01:57:51,273 --> 01:57:53,241 You're gonna make enemies. 1438 01:57:55,652 --> 01:57:57,495 People will get hurt. 1439 01:57:59,072 --> 01:58:00,995 Sometimes the people closest to you. 1440 01:58:04,911 --> 01:58:06,913 So I want you to promise me something, okay? 1441 01:58:08,832 --> 01:58:12,632 Leave Gwen out of it. 1442 01:58:15,171 --> 01:58:16,798 Promise me that. 1443 01:58:22,429 --> 01:58:24,102 You promise me. 1444 01:59:37,796 --> 01:59:39,048 An eerie calm... 1445 01:59:39,214 --> 01:59:41,262 has set in over New York City. 1446 01:59:41,424 --> 01:59:42,721 Apparently, some sort of... 1447 01:59:42,884 --> 01:59:45,888 aerosolised antidote was launched from... 1448 01:59:46,054 --> 01:59:49,274 Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1449 01:59:49,432 --> 01:59:52,402 Residents of Lower Manhattan can rest peacefully... 1450 01:59:52,560 --> 01:59:54,562 knowing that the alleged mastermind... 1451 01:59:54,729 --> 01:59:58,359 of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1452 01:59:58,525 --> 01:59:59,902 We've got John Ni/es... 1453 02:00:00,068 --> 02:00:02,491 on the street for a report in Lower Manhattan. 1454 02:00:02,654 --> 02:00:04,702 John, what do you see? 1455 02:00:37,564 --> 02:00:39,612 Sweetheart, it's all right. 1456 02:00:41,776 --> 02:00:43,653 It's all right. 1457 02:00:44,738 --> 02:00:46,160 It's all right. 1458 02:00:46,656 --> 02:00:47,623 Rough night. 1459 02:00:49,701 --> 02:00:51,374 It's gonna be all right. 1460 02:01:45,131 --> 02:01:46,849 Where have you been? 1461 02:01:49,844 --> 02:01:51,437 Hi. 1462 02:01:56,267 --> 02:01:57,894 My father died. 1463 02:02:01,856 --> 02:02:03,608 There was a funeral. 1464 02:02:05,068 --> 02:02:06,411 They shot off... 1465 02:02:08,404 --> 02:02:11,157 rifles and they made speeches. 1466 02:02:14,702 --> 02:02:16,670 Two of my teachers showed up. 1467 02:02:18,081 --> 02:02:19,458 And Flash showed up. 1468 02:02:24,379 --> 02:02:27,007 Everyone was there but you. 1469 02:02:41,604 --> 02:02:43,732 Can't do this. Can't do this. 1470 02:02:45,984 --> 02:02:48,032 I'm sorry. I can't... 1471 02:02:48,194 --> 02:02:49,616 What are you saying? 1472 02:02:49,779 --> 02:02:51,622 I can't see you any more. 1473 02:02:53,575 --> 02:02:55,043 I can't. 1474 02:03:20,643 --> 02:03:22,645 He made you promise, didn't he? 1475 02:03:26,649 --> 02:03:30,529 To stay away from me, so I'd be safe. 1476 02:03:57,013 --> 02:03:57,855 What a pretty... 1477 02:03:58,014 --> 02:03:58,890 girl. 1478 02:03:59,057 --> 02:04:00,229 Yeah. 1479 02:04:00,391 --> 02:04:02,189 That's what Uncle Ben said. 1480 02:04:03,227 --> 02:04:04,900 Did you ask her out? 1481 02:04:08,650 --> 02:04:09,993 Why? 1482 02:04:11,069 --> 02:04:12,537 Can't. 1483 02:04:13,821 --> 02:04:15,198 Why? 1484 02:04:17,784 --> 02:04:19,502 I'm just no good for her. 1485 02:04:22,664 --> 02:04:26,134 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1486 02:04:27,168 --> 02:04:28,340 Anyone has a problem... 1487 02:04:28,503 --> 02:04:30,221 with that can talk to me. 1488 02:04:47,939 --> 02:04:50,988 Peter, I know things have been... 1489 02:04:51,150 --> 02:04:52,367 difficult lately... 1490 02:04:52,527 --> 02:04:54,621 and I'm sorry about that. 1491 02:04:55,029 --> 02:04:57,999 I think I know what you're feeling. 1492 02:04:58,157 --> 02:05:00,751 Ever since you were a little boy... 1493 02:05:00,910 --> 02:05:05,336 you've been living with so many unresolved things. 1494 02:05:06,541 --> 02:05:08,839 Well, take it from an old man: 1495 02:05:09,419 --> 02:05:12,514 Those things send us down a road. 1496 02:05:12,672 --> 02:05:13,764 They make us... 1497 02:05:13,923 --> 02:05:15,015 who we are. 1498 02:05:15,258 --> 02:05:20,515 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1499 02:05:21,097 --> 02:05:23,520 You owe the world your gifts. 1500 02:05:24,100 --> 02:05:26,979 You just have to figure out how to use them. 1501 02:05:27,520 --> 02:05:30,865 And know that wherever they take you... 1502 02:05:31,024 --> 02:05:33,322 we'll always be here. 1503 02:05:34,152 --> 02:05:36,746 So come on home, Peter. 1504 02:05:37,613 --> 02:05:39,456 You're my hero. 1505 02:05:39,615 --> 02:05:41,117 And I love you. 1506 02:05:49,542 --> 02:05:51,260 - What's up, Parker? - What's up? 1507 02:05:51,419 --> 02:05:52,887 Hey. How's it going? 1508 02:05:53,838 --> 02:05:55,215 You coming along, man? 1509 02:05:56,799 --> 02:05:57,641 Cool shirt. 1510 02:05:59,510 --> 02:06:00,636 Yeah. 1511 02:06:00,803 --> 02:06:02,305 Dude's crazy. 1512 02:06:02,472 --> 02:06:03,849 But chicks dig him. 1513 02:06:06,642 --> 02:06:09,361 Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1514 02:06:18,821 --> 02:06:21,700 I had a professor once who liked to tell his students... 1515 02:06:21,866 --> 02:06:25,120 that there were only 10 different plots in all of fiction. 1516 02:06:26,079 --> 02:06:28,173 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1517 02:06:28,331 --> 02:06:29,753 There is only one: 1518 02:06:30,666 --> 02:06:32,168 "Who am I“?" 1519 02:06:32,877 --> 02:06:34,800 Mr. Parker. 1520 02:06:34,962 --> 02:06:35,963 Tardy again. 1521 02:06:37,924 --> 02:06:39,767 At least we can always count on you. 1522 02:06:39,926 --> 02:06:42,679 Sorry, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1523 02:06:42,845 --> 02:06:44,939 Don't make promises you can't keep. 1524 02:06:47,183 --> 02:06:49,356 Yeah, but those are the best kind. 1525 02:06:49,519 --> 02:06:51,362 Okay, class, open your books. 1526 02:06:51,521 --> 02:06:53,523 Let's begin on page one. 1527 02:09:48,781 --> 02:09:51,375 Hello, doctor. 1528 02:09:51,534 --> 02:09:52,877 Did you tell the boy? 1529 02:09:53,035 --> 02:09:54,082 Tell him what? 1530 02:09:54,245 --> 02:09:58,000 Did you tell the boy the truth about his father? 1531 02:09:59,667 --> 02:10:00,543 No. 1532 02:10:00,710 --> 02:10:02,303 Well, that's very good. 1533 02:10:02,628 --> 02:10:03,720 So we'll let him be... 1534 02:10:03,879 --> 02:10:04,846 for now. 1535 02:10:05,881 --> 02:10:07,975 You should leave him alone!104486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.