All language subtitles for machete-kills-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,646 --> 00:01:05,820 NARRATOR: A new world enslaved. 2 00:01:07,568 --> 00:01:12,074 This is a land in need of a hero. 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,327 They call him 4 00:01:14,324 --> 00:01:18,204 Machete. Machete. Machete. 5 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 He knows the score. 6 00:01:22,499 --> 00:01:23,842 We need a leader. 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,420 We need a revolution. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,176 We need you, Machete. 9 00:01:28,255 --> 00:01:30,349 NARRATOR: He gets the space babes. 10 00:01:30,924 --> 00:01:33,052 LUZ: The people need us, Machete. 11 00:01:33,135 --> 00:01:34,682 This is a new Network. 12 00:01:34,761 --> 00:01:37,640 It's all galactic and shit. 13 00:01:37,723 --> 00:01:40,647 He thinks he's God in Heaven. 14 00:01:41,476 --> 00:01:43,274 So Heaven must fall. 15 00:01:43,353 --> 00:01:46,482 NARRATOR: And he kills the bad guys. 16 00:01:46,857 --> 00:01:48,530 Starring Danny Trejo, 17 00:01:49,109 --> 00:01:50,782 Michelle Rodriguez... 18 00:01:50,861 --> 00:01:52,534 Eat photons, bitches. 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,291 ...Alexa Vega. 20 00:01:56,366 --> 00:01:59,040 With Justin Bieber as Bleep. (BEEPING) 21 00:02:02,205 --> 00:02:05,550 And Lady Gaga as 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,004 whoever she wants to be. 23 00:02:09,338 --> 00:02:12,683 With special guest star 24 00:02:13,967 --> 00:02:18,438 Leonardo DiCaprio as the Man in the Silver Mask. 25 00:02:18,513 --> 00:02:19,560 (GRUNTS) 26 00:02:20,557 --> 00:02:22,434 Actor subject to change 27 00:02:22,726 --> 00:02:23,727 (GRUNTS) 28 00:02:24,061 --> 00:02:25,734 Machete Kills Again... 29 00:02:28,398 --> 00:02:30,901 ...In Space. 30 00:02:31,693 --> 00:02:33,491 Rated X for cigarette use, prolonged sexual content, 31 00:02:33,570 --> 00:02:35,413 pervasive language and space violence. 32 00:03:01,014 --> 00:03:02,891 (BEEPING) 33 00:03:05,936 --> 00:03:07,529 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:03:32,170 --> 00:03:34,298 LIEUTENANT BRASS: Where the fuck are they? 35 00:03:35,132 --> 00:03:37,226 SARTANA: (MUFFLED) Hands up, assholes! 36 00:03:37,300 --> 00:03:38,973 ICE. You're under arrest! 37 00:03:40,262 --> 00:03:41,605 (GRUNTS) 38 00:03:41,972 --> 00:03:42,973 MACHETE: Stay down! 39 00:03:45,308 --> 00:03:46,309 LIEUTENANT BRASS: Immigration? 40 00:03:46,768 --> 00:03:48,145 The fuck is this? 41 00:03:48,228 --> 00:03:49,354 What the fuck does it look like? 42 00:03:49,438 --> 00:03:50,906 Get your ass on the ground. 43 00:03:50,981 --> 00:03:54,656 Sweetheart, I'd lose whatever strapdick you rode in on... 44 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 (GROANING) 45 00:04:01,241 --> 00:04:03,209 Don't call me sweetheart. 46 00:04:06,079 --> 00:04:08,252 Move and I'll blow your brains out. 47 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 LIEUTENANT BRASS: You can't! You don't have jurisdiction! 48 00:04:10,167 --> 00:04:11,840 We're the goddamned military! 49 00:04:11,918 --> 00:04:15,172 You're selling military weapons to the cartel. 50 00:04:15,797 --> 00:04:17,925 Did you really think they were gonna pay you? 51 00:04:19,342 --> 00:04:21,470 You're lucky we got here first. (CAR ENGINE REWING) 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,523 Cartel. 53 00:04:34,065 --> 00:04:35,362 (INDISTINCT CHATTER) 54 00:04:38,987 --> 00:04:40,864 (BRAKES SCREECHING) 55 00:04:51,708 --> 00:04:53,210 (GRUNTING AND GROANING) 56 00:04:54,961 --> 00:04:56,304 Where's el cohete? 57 00:04:56,379 --> 00:04:58,052 It's about goddamn time! 58 00:04:58,131 --> 00:04:59,929 You fuckholes were supposed to be waiting. 59 00:05:00,717 --> 00:05:01,809 (GRUNTS) 60 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 (GROANING) 61 00:05:10,060 --> 00:05:11,983 Save these two for me. 62 00:05:14,898 --> 00:05:16,491 (GROANING) 63 00:05:23,740 --> 00:05:25,287 JESUS: I know you. 64 00:05:25,367 --> 00:05:28,587 You're Machete. Enemy of the cartels. 65 00:05:28,662 --> 00:05:30,710 It's my lucky day. 66 00:05:30,789 --> 00:05:35,090 A man who kills a legend becomes a legend himself. 67 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 68 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 (GUNSHOTS) 69 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 (GROANING) 70 00:05:38,839 --> 00:05:39,931 Who are these guys? 71 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 All right, let's go. 72 00:06:03,947 --> 00:06:05,164 No! He said "cohete." 73 00:06:05,991 --> 00:06:08,494 These guys are pros. They didn't come here for a couple of used M-16s. 74 00:06:08,577 --> 00:06:09,703 Let's go, it's not worth it. 75 00:06:09,786 --> 00:06:11,459 You're the one that taught me that the law 76 00:06:11,538 --> 00:06:13,632 and justice aren't always the same thing. 77 00:06:15,375 --> 00:06:16,627 We gotta stop 'em. 78 00:06:27,012 --> 00:06:28,480 (GROANING) 79 00:06:40,317 --> 00:06:41,364 (GRUNTING) 80 00:06:41,693 --> 00:06:43,070 (GROANING) 81 00:06:59,628 --> 00:07:01,380 Oh, shit. 82 00:07:06,718 --> 00:07:09,437 I wish you hadn't seen this. 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,118 (SIRENS BLARING) 84 00:07:41,044 --> 00:07:43,138 OFFICER: You have the right to remain silent. 85 00:07:43,213 --> 00:07:46,968 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 86 00:07:52,389 --> 00:07:55,313 SHERIFF DOAKES: That is quite the resume you got there, Taco. 87 00:07:55,392 --> 00:07:56,689 I mean, one might consider you 88 00:07:56,768 --> 00:07:59,692 to be a bit of an overachiever when it comes to killing people. 89 00:07:59,771 --> 00:08:03,776 I bet you consider yourself a mean motor scooter, don't you? 90 00:08:04,275 --> 00:08:06,994 Especially now we got 24 cartel boys 91 00:08:07,070 --> 00:08:09,368 laid out in pieces all over my desert. 92 00:08:09,447 --> 00:08:11,575 Well, I got news for you, Taco. 93 00:08:11,658 --> 00:08:14,707 They was the reserves. They was the peons. 94 00:08:15,245 --> 00:08:18,715 They're the red-headed mongoloid runts of Los Cuerpos, 95 00:08:18,790 --> 00:08:21,009 and Los Cuerpos don't take kindly 96 00:08:21,084 --> 00:08:23,052 to strangers disciplining their own. 97 00:08:23,128 --> 00:08:25,347 Can I get an amen on that, Clebourne? 98 00:08:25,422 --> 00:08:26,719 Amen, sir. 99 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 See, here's the bad news for you, Taco. 100 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 I'm the only one who plays vigilante around these parts. 101 00:08:34,139 --> 00:08:37,734 And since you just killed yourself a Federal officer, 102 00:08:38,268 --> 00:08:43,024 I'm about to have me and mine a hog-killing good time. 103 00:08:43,106 --> 00:08:44,983 I didn't kill her. 104 00:08:45,608 --> 00:08:47,861 Tomato, tomato. 105 00:08:47,944 --> 00:08:50,948 Let's not get hung up on the details, shall we? 106 00:08:51,031 --> 00:08:52,453 Drop him, Clebourne. 107 00:08:54,659 --> 00:08:55,876 (ROPE CREAKS) 108 00:09:25,315 --> 00:09:26,908 Well, I'll be goddamned. 109 00:09:27,400 --> 00:09:29,698 CLEBOURNE: They say he doesn't die, sir. 110 00:09:30,945 --> 00:09:33,448 Been shot, stabbed. 111 00:09:34,282 --> 00:09:36,080 Doesn't ever die. 112 00:09:36,159 --> 00:09:37,706 SHERIFF DOAKES: Bull-fucking-shit. 113 00:09:37,786 --> 00:09:40,255 This Pedro has just got a thick neck is all. 114 00:09:40,330 --> 00:09:41,673 (TELEPHONE RINGING) 115 00:09:47,462 --> 00:09:48,679 (EXHALES) 116 00:09:48,963 --> 00:09:51,057 Sheriff, it's for you. (CHUCKLES) 117 00:09:51,466 --> 00:09:53,889 It damn sure ain't the governor. (LAUGHS) 118 00:09:54,636 --> 00:09:56,354 It's the President. 119 00:10:00,517 --> 00:10:03,020 The President. Yeah? 120 00:10:05,855 --> 00:10:08,233 Of course, Mr. President. Yes, sir. 121 00:10:20,411 --> 00:10:21,628 (MACHETE GRUNTS) 122 00:10:31,047 --> 00:10:32,469 This is Machete. 123 00:10:32,882 --> 00:10:34,350 (MUSIC PLAYING) 124 00:11:37,697 --> 00:11:38,869 (GUN COCKS) 125 00:11:39,157 --> 00:11:40,875 (GUNSHOT) (MAN SCREAMS) 126 00:12:23,409 --> 00:12:24,501 (DOOR CREAKS) 127 00:12:30,208 --> 00:12:31,926 Machete. 128 00:12:32,001 --> 00:12:33,344 Welcome to the White House. 129 00:12:34,254 --> 00:12:35,471 Good thing we got to you when we did. 130 00:12:36,506 --> 00:12:39,180 Southern hospitality can be a bitch. 131 00:12:39,801 --> 00:12:41,053 Why am I here? 132 00:12:41,135 --> 00:12:43,638 Right to the point. I like that. 133 00:12:44,472 --> 00:12:45,849 No bullshit. 134 00:12:46,933 --> 00:12:49,027 I'm a bit of a no-bullshit guy myself. 135 00:12:49,769 --> 00:12:52,397 So, all bullshit aside... 136 00:12:52,480 --> 00:12:54,858 Get someone else. 137 00:12:55,108 --> 00:12:56,360 (CHUCKLES) 138 00:12:59,612 --> 00:13:01,159 We need you, Machete. 139 00:13:01,572 --> 00:13:03,415 We got a situation on our hands. 140 00:13:03,491 --> 00:13:05,619 There's a revolutionary south of the border named Marcos Mendez. 141 00:13:05,702 --> 00:13:07,079 You heard of him? 142 00:13:07,161 --> 00:13:09,789 (STAMMERING) He's crazy. He's out of his mind. 143 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 (SIGHS) 144 00:13:11,291 --> 00:13:14,465 He's got a missile aimed at Washington. 145 00:13:14,544 --> 00:13:17,639 He says he's gonna blow us up if we don't invade Mexico, 146 00:13:17,714 --> 00:13:19,341 clean up the cartels, and stop the violence 147 00:13:19,424 --> 00:13:20,801 they're spreading across the land. 148 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 What's that got to do with me? 149 00:13:22,719 --> 00:13:26,769 The basic violation of sovereignty aside, we can't take the bait. 150 00:13:27,515 --> 00:13:30,985 However, you know Mexico. Hell, you are Mexico. 151 00:13:31,060 --> 00:13:32,812 I want you to head back south, 152 00:13:32,895 --> 00:13:36,195 find Mendez, and just check him out. 153 00:13:37,775 --> 00:13:40,244 But if what he's saying is true, 154 00:13:41,237 --> 00:13:42,409 kill him. 155 00:13:44,032 --> 00:13:45,875 I'm not interested. 156 00:13:48,411 --> 00:13:51,005 Motherfucker, I'm not asking if you're interested. 157 00:13:51,080 --> 00:13:54,755 I'm the President of the United fucking States, man. 158 00:13:59,422 --> 00:14:01,595 Machete don't smoke. 159 00:14:04,302 --> 00:14:07,021 I could just as easily send you back to your pals 160 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 in Hang 'Em High, Arizona. 161 00:14:08,931 --> 00:14:13,107 The way I see it, you ain't got much to chew on, hombre. 162 00:14:16,064 --> 00:14:18,112 You know what this is? 163 00:14:18,900 --> 00:14:20,493 Your criminal record. 164 00:14:20,568 --> 00:14:23,993 Do this for us and, poof, it's gone. 165 00:14:24,072 --> 00:14:26,040 Your past no longer exists. 166 00:14:26,115 --> 00:14:30,291 In exchange for your services, I'm making you legal. 167 00:14:30,370 --> 00:14:31,747 You don't have to sign anything, 168 00:14:31,829 --> 00:14:33,251 raise your right hand, none of that shit. 169 00:14:33,331 --> 00:14:35,174 I just stamp this bad motherfucker, 170 00:14:37,502 --> 00:14:40,381 and you are now an official citizen of the USA. 171 00:14:42,548 --> 00:14:43,845 (SIGHS) 172 00:14:45,093 --> 00:14:47,562 I just saved you from your noose. (SIGHS) 173 00:14:47,637 --> 00:14:48,809 Save me from mine. 174 00:14:51,808 --> 00:14:54,687 Do it for your country, your new country. 175 00:14:56,521 --> 00:14:59,115 Isn't that what your dead girlfriend would want? 176 00:14:59,190 --> 00:15:00,988 Agent Sartana? 177 00:15:04,654 --> 00:15:06,531 If you won't do this for me, Machete, 178 00:15:08,157 --> 00:15:09,909 do it for her. 179 00:15:20,211 --> 00:15:22,509 MR. PRESIDENT: Your contact is in San Antonio. 180 00:15:22,588 --> 00:15:25,182 She'll brief you and get you across the border wall. 181 00:15:26,300 --> 00:15:29,179 Your nation owes you a debt of gratitude, Machete. 182 00:15:29,679 --> 00:15:31,807 Go kick some ass. 183 00:15:32,515 --> 00:15:36,941 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, El Rey Network's very own Miss Texas Pageant 184 00:15:37,019 --> 00:15:40,865 presents Miss San Antonio! 185 00:15:40,940 --> 00:15:42,237 Thank you. 186 00:15:42,817 --> 00:15:44,285 What do I believe? 187 00:15:45,153 --> 00:15:47,326 I believe ¡n the word "equality." 188 00:15:47,405 --> 00:15:49,328 I believe in a woman's right to choose. 189 00:15:49,407 --> 00:15:50,454 Choose what? 190 00:15:50,533 --> 00:15:52,410 A snow cone, if that's what she's in the mood for. 191 00:15:52,493 --> 00:15:55,963 I believe in good barbecue, the two-step, and the right to carry a gun. 192 00:15:56,038 --> 00:15:58,336 World peace? Sure, why not? 193 00:15:58,416 --> 00:16:00,293 But if we really wanna talk about world peace, 194 00:16:00,376 --> 00:16:03,220 we have to start by tearing down that wall that separates us from Mexico. 195 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 That wall only enables us to ignore 196 00:16:05,381 --> 00:16:07,349 the violence and injustice that is occurring down there, 197 00:16:07,425 --> 00:16:11,726 thus making world peace nothing more than a beauty pageant pipe dream. 198 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 God bless Texas. 199 00:16:14,474 --> 00:16:15,771 (APPLAUSE) Thank you. 200 00:16:15,850 --> 00:16:17,067 (CHEERING) 201 00:16:29,280 --> 00:16:31,408 (SPEAKING IN SPANISH) 202 00:16:39,081 --> 00:16:41,425 You must be Machete. 203 00:16:43,461 --> 00:16:44,929 Blanca Vasquez. 204 00:16:45,004 --> 00:16:47,803 Codename, Miss San Antonio. 205 00:16:48,424 --> 00:16:51,177 I'll be your handler for the duration of your assignment. 206 00:16:51,260 --> 00:16:52,227 You get into a stitch, 207 00:16:52,303 --> 00:16:54,021 and I'll be in your ear with the what's what, 208 00:16:54,096 --> 00:16:56,565 the who's who and the when's where of it all. 209 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 (SPEAKS SPANISH) 210 00:16:59,101 --> 00:17:01,820 Try not to be distracted by the cleavage and the hairspray. 211 00:17:01,896 --> 00:17:03,614 It's part of my cover. 212 00:17:07,401 --> 00:17:09,824 This gig keeps me close to the border 213 00:17:09,904 --> 00:17:12,248 and the designer duds ain't bad, either. 214 00:17:12,323 --> 00:17:14,041 What happened to world peace? 215 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 MISS SAN ANTONIO: Fuck world peace. 216 00:17:15,201 --> 00:17:17,078 The M4 carbine long-range. 217 00:17:17,161 --> 00:17:21,883 It's got reflex sights, micro-polymer grip, a customized trigger. 218 00:17:21,958 --> 00:17:23,710 Fast enough to nip a jackrabbit on roller skates. 219 00:17:24,460 --> 00:17:25,757 That is, of course, 220 00:17:25,836 --> 00:17:28,259 you happen to come across a jackrabbit on roller skates. 221 00:17:28,339 --> 00:17:31,388 Or, my personal favorite, the grappler. 222 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 Fires up to 30 yards. 223 00:17:33,553 --> 00:17:37,228 Good for when you gotta scratch those hard to reach places. 224 00:17:37,306 --> 00:17:38,432 I like this. 225 00:17:39,141 --> 00:17:41,519 I like your style. Low-tech. 226 00:17:41,602 --> 00:17:44,481 But this ain't your mama's cane cutter. 227 00:17:44,564 --> 00:17:48,990 Consider this the Swiss Army Knife of machetes. 228 00:17:49,819 --> 00:17:51,696 Machete. 229 00:17:52,613 --> 00:17:54,866 Tell me about Mendez. 230 00:17:55,533 --> 00:17:57,831 MISS SAN ANTONIO: Marcos Mendez is the most sick and twisted 231 00:17:57,910 --> 00:18:00,038 fuckity-fox I've ever had to keep tabs on. 232 00:18:00,121 --> 00:18:03,250 People down south call him Marcos the Madman. 233 00:18:03,332 --> 00:18:05,130 He used to run with Los Cuerpos 234 00:18:05,209 --> 00:18:06,961 until one day he wakes up 235 00:18:07,044 --> 00:18:10,594 and decides he's gonna turn on the cartel, fight for the people. 236 00:18:10,673 --> 00:18:12,721 We figure he's laired-up in the jungle somewhere 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,677 since our satellites can't pinpoint him. 238 00:18:14,760 --> 00:18:18,139 Our only lead is this prizewinner, 239 00:18:18,222 --> 00:18:20,816 a working girl, goes by the name of Cereza. 240 00:18:20,891 --> 00:18:22,564 Find her, find Mendez. 241 00:18:22,643 --> 00:18:24,611 Where can I find her? In Acapulco. 242 00:18:24,687 --> 00:18:28,112 Her information, including the address to her brothel, is in this dossier. 243 00:18:28,190 --> 00:18:29,567 Uh, uh, uh. 244 00:18:29,692 --> 00:18:32,787 First, I'm gonna need something from you. 245 00:18:32,862 --> 00:18:35,706 See, even here, people talk about Machete. 246 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 The man. 247 00:18:40,202 --> 00:18:41,545 The myth. 248 00:18:42,872 --> 00:18:44,670 The legend. 249 00:18:44,749 --> 00:18:48,299 I just wanna know the legend inside and out. 250 00:18:48,377 --> 00:18:50,471 I just lost someone. 251 00:18:53,591 --> 00:18:56,720 Why don't you let me turn that frown upside down, Papi? 252 00:19:32,922 --> 00:19:34,424 MISS SAN ANTONIO: How long since you've been back? 253 00:19:34,590 --> 00:19:36,843 Since before the wall went up. 254 00:19:36,926 --> 00:19:38,678 A lot has changed since then. 255 00:19:38,761 --> 00:19:40,855 It's a run and gun free-for-all out there. 256 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 Acapulco is a war zone, 257 00:19:42,765 --> 00:19:44,438 and we're dropping you right in the middle of it. 258 00:19:44,517 --> 00:19:47,691 Here. It's a direct line to yours truly. 259 00:19:48,813 --> 00:19:51,236 You get into a pinch, you just press pound to phone home. 260 00:19:51,315 --> 00:19:53,659 It's good for calls, texts, tweets. 261 00:19:53,734 --> 00:19:55,281 Machete don't tweet. 262 00:19:56,779 --> 00:19:58,281 You do now. 263 00:19:59,365 --> 00:20:00,457 You ready for this? 264 00:20:00,533 --> 00:20:02,001 Good luck on that pageant. 265 00:20:02,076 --> 00:20:03,453 I'm gonna need a lot more than luck! 266 00:20:03,536 --> 00:20:05,413 Did you see the ass on Miss Corpus Christi? 267 00:20:29,979 --> 00:20:31,231 All right. 268 00:20:31,313 --> 00:20:35,739 For all of you new girls, it's peso-pussy Tuesday. 269 00:20:35,818 --> 00:20:41,245 So keep your panties dropped, your legs spread, and your snatch well-oiled, 270 00:20:41,323 --> 00:20:43,667 'cause you're not walking any straight lines tomorrow. 271 00:20:44,160 --> 00:20:45,377 As you know, 272 00:20:45,453 --> 00:20:50,084 every jerk-off low-life from this side of Rio Grande 273 00:20:50,166 --> 00:20:53,670 is gonna pile through that door as soon as the sun comes down, 274 00:20:53,753 --> 00:20:57,758 so get them off and get them out. 275 00:20:57,840 --> 00:21:03,938 And, ladies, every stiff pecker in my parlor pays to play. 276 00:21:04,221 --> 00:21:07,065 No freebies. Those are house rules. 277 00:21:07,141 --> 00:21:09,439 Doors open in five minutes. 278 00:21:12,396 --> 00:21:14,774 DESDEMONA: You're early, handsome. 279 00:21:14,857 --> 00:21:19,283 But then again, the early bird gets the fresh egg. 280 00:21:19,361 --> 00:21:21,580 I'm looking for a girl. 281 00:21:21,655 --> 00:21:24,204 And I'm looking at a man that came to the right place. 282 00:21:24,283 --> 00:21:25,535 Pick your poison. 283 00:21:26,368 --> 00:21:28,120 This is the one I want. 284 00:21:32,124 --> 00:21:34,047 Why this one? 285 00:21:34,126 --> 00:21:35,469 Best in Mexico. 286 00:21:35,544 --> 00:21:37,797 Have a seat on the couch, lover boy. 287 00:21:37,880 --> 00:21:39,757 I'll go fetch her for you. 288 00:21:42,051 --> 00:21:43,223 (INAUDIBLE) 289 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 (DOOR CREAKS) 290 00:21:55,272 --> 00:21:56,489 (CHUCKLES) 291 00:21:59,735 --> 00:22:01,112 (GRUNTING) 292 00:22:04,073 --> 00:22:05,450 (DESDEMONA LAUGHS) 293 00:22:05,783 --> 00:22:07,376 Where's the girl? (BREATH ES HEAVILY) 294 00:22:07,535 --> 00:22:11,756 Upstairs. Room six. But don't go. 295 00:22:11,831 --> 00:22:14,084 You'll miss the peepshow. 296 00:22:15,835 --> 00:22:16,882 (EXHALES) 297 00:22:19,505 --> 00:22:21,428 I blew my wad, lover boy. 298 00:22:24,051 --> 00:22:25,098 (LAUGHS) 299 00:22:29,598 --> 00:22:31,225 DESDEMONA: Get him! 300 00:22:37,106 --> 00:22:38,278 Who the fuck are you? 301 00:22:38,357 --> 00:22:39,483 Machete. 302 00:22:40,192 --> 00:22:41,865 CEREZA: I've heard Mendez speak of you. 303 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 You want to use me to get to him? 304 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 Take me. 305 00:22:48,200 --> 00:22:49,918 Now. 306 00:22:49,994 --> 00:22:51,086 (GRUNTING) 307 00:22:53,664 --> 00:22:55,382 DESDEMONA: Cereza! 308 00:22:56,208 --> 00:22:57,801 (BREATHING HEAVILY) 309 00:23:00,004 --> 00:23:02,507 I said no freebies. 310 00:23:06,844 --> 00:23:09,643 You know, the first thing we are taught is to defend ourselves. 311 00:23:09,722 --> 00:23:12,396 Any one of us could have killed you. 312 00:23:12,474 --> 00:23:13,896 You think my mom had bite? 313 00:23:13,976 --> 00:23:16,900 Mendez is gonna gut you like a game hen. 314 00:23:16,979 --> 00:23:18,731 That was your mother? 315 00:23:19,690 --> 00:23:21,283 You're here to kill him, aren't you? 316 00:23:21,358 --> 00:23:23,952 Look, don't be a fucking hero, man. 317 00:23:24,653 --> 00:23:27,452 Mendez is many things, but merciful is not one of them. 318 00:23:27,865 --> 00:23:30,744 He'll skin you alive for laying your hands on me. 319 00:23:30,826 --> 00:23:33,670 I'm his cereza, his virgin. 320 00:23:34,747 --> 00:23:36,841 Mendez isn't who you think he is. 321 00:23:36,916 --> 00:23:40,466 The terrible things he did, he did them for the greater good. 322 00:23:40,544 --> 00:23:43,423 All he truly wants is a better Mexico. 323 00:23:43,505 --> 00:23:46,224 Machete, you have to promise me 324 00:23:46,300 --> 00:23:48,974 you'll spare his life and help him. 325 00:23:49,511 --> 00:23:51,058 Please, Machete. 326 00:23:52,348 --> 00:23:56,353 If you've ever loved anyone, you'd understand. 327 00:24:02,524 --> 00:24:03,821 (ENGINE REVVING) 328 00:24:06,528 --> 00:24:09,702 Do nothing, say nothing, or you're dead. 329 00:24:13,535 --> 00:24:14,878 Who's this? 330 00:24:15,037 --> 00:24:17,415 New bodyguard. Mother's orders. 331 00:24:17,915 --> 00:24:19,917 Go ahead, Zaror. Call it in. 332 00:24:20,209 --> 00:24:22,052 Tell Mendez the muscle comes or I don't. 333 00:24:27,383 --> 00:24:29,056 (HELICOPTER HOVERING) 334 00:24:33,973 --> 00:24:35,441 (CELL PHONE CHIMING) 335 00:24:37,101 --> 00:24:38,148 (BEEPS) 336 00:24:38,227 --> 00:24:39,274 Yes. 337 00:24:39,603 --> 00:24:41,071 So here's the thing. 338 00:24:41,230 --> 00:24:45,110 He's lost his mind. There are two sides to him now. 339 00:24:45,442 --> 00:24:50,118 Some days he's Mendez the Revolutionary, fighting for the people. 340 00:24:50,280 --> 00:24:53,830 But other days he's Mendez the Madman, 341 00:24:53,909 --> 00:24:55,877 reliving his cartel glory. 342 00:24:56,036 --> 00:24:58,130 It's a toss-up which one you're gonna get. 343 00:24:58,288 --> 00:25:02,134 So he'll either hug you or he'll kill you. 344 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 His condition gets worse every day. (CELL PHONE BEEPS) 345 00:25:07,589 --> 00:25:09,933 The boss has a message for you, Machete. 346 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 (GROANS) 347 00:25:21,645 --> 00:25:23,113 End of message. 348 00:25:43,625 --> 00:25:45,047 (LAUGHS) 349 00:25:45,127 --> 00:25:46,299 WOW! 350 00:25:46,378 --> 00:25:47,800 (LAUGHING CONTINUES) 351 00:25:48,797 --> 00:25:51,846 Look what the little whore dragged in. 352 00:25:52,009 --> 00:25:54,103 Machete Cortez. 353 00:25:54,970 --> 00:25:57,143 Yes, I've heard your stories. 354 00:25:58,515 --> 00:26:01,143 People still sing songs about you. 355 00:26:02,978 --> 00:26:05,857 Raise your hand if you have sung a song 356 00:26:05,939 --> 00:26:07,532 about our friend Machete here. 357 00:26:10,819 --> 00:26:12,241 (LAUGHS) 358 00:26:13,614 --> 00:26:15,036 (GROANING) 359 00:26:17,493 --> 00:26:23,171 Only son of a bitch who gets his praises sung around here is me. 360 00:26:23,707 --> 00:26:27,837 So tell me, Machete, what did you think of my Cereza, huh? 361 00:26:28,337 --> 00:26:30,260 It's a shame I had to let her go, 362 00:26:30,339 --> 00:26:33,183 but by bringing you here she betrayed me. 363 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 She was trying to save you. 364 00:26:37,137 --> 00:26:38,184 You know what this is? 365 00:26:39,056 --> 00:26:41,684 This is the enema I plan to fire up 366 00:26:41,767 --> 00:26:43,565 the asshole of the United States. 367 00:26:44,061 --> 00:26:45,688 Why, Mendez? 368 00:26:46,188 --> 00:26:49,408 Because our people don't need songs or stories. 369 00:26:50,359 --> 00:26:51,531 They need action. 370 00:26:52,027 --> 00:26:53,074 There's other ways. 371 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 The motherfuckers run this country, 372 00:26:56,198 --> 00:26:59,873 the corrupt politicians, the media, hiding the truth, 373 00:27:00,035 --> 00:27:03,380 and the cartels killing anything and anyone who stands in their path. 374 00:27:03,539 --> 00:27:07,043 The US is responsible for a lot of this. 375 00:27:07,209 --> 00:27:09,928 So since they don't take care of their part of the problem, 376 00:27:10,087 --> 00:27:12,556 then we will send our part of the problem to them. 377 00:27:12,756 --> 00:27:13,848 You're crazy. 378 00:27:15,384 --> 00:27:17,386 With a capital muchacho. 379 00:27:18,262 --> 00:27:20,230 I know why you're here, Machete. 380 00:27:20,931 --> 00:27:22,604 You work for the enemy now, huh? 381 00:27:22,891 --> 00:27:24,063 Mmm. 382 00:27:24,434 --> 00:27:26,903 Just another Pancho doing their dirty work. 383 00:27:28,438 --> 00:27:30,281 I got news for you, cabrón. 384 00:27:30,440 --> 00:27:32,238 Killing me ain't in the cards. 385 00:27:32,401 --> 00:27:37,749 'Cause I am the ticking, ticking wrath of Mexico, motherfucker. 386 00:27:38,532 --> 00:27:40,455 Thanks to my good doctor here, 387 00:27:41,535 --> 00:27:46,462 that missile's launch system is linked right into my heart. 388 00:27:46,623 --> 00:27:49,092 So if my heart stops beating, 389 00:27:49,251 --> 00:27:51,379 Washington will become the bright shining light 390 00:27:51,461 --> 00:27:53,134 it always thought it was. 391 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 Disarm it. 392 00:27:57,426 --> 00:28:00,100 There's only two men in the world who know how to do that. 393 00:28:00,262 --> 00:28:01,263 (GROANS) 394 00:28:02,639 --> 00:28:04,107 Correction, one. 395 00:28:04,183 --> 00:28:05,435 Who's the other one? 396 00:28:05,601 --> 00:28:08,104 The one who created this beautiful device, of course. 397 00:28:08,270 --> 00:28:11,774 But since he lives in the US, I'm afraid you are fucked. 398 00:28:11,940 --> 00:28:13,613 Your mission is over, cabrón. 399 00:28:14,276 --> 00:28:15,619 You have failed. 400 00:28:16,028 --> 00:28:17,075 (SNAPS FINGER) 401 00:28:17,154 --> 00:28:18,201 (SPEAKS SPANISH) 402 00:28:18,655 --> 00:28:20,328 Machete don't fail. 403 00:28:23,619 --> 00:28:24,666 (GROANS) 404 00:28:29,791 --> 00:28:30,883 (MENDEZ SPEAKS SPANISH) 405 00:28:30,959 --> 00:28:32,336 What you gonna do, you gonna kill me? 406 00:28:32,502 --> 00:28:34,721 That's a motherfucking bomb, pendejo! 407 00:28:34,796 --> 00:28:35,763 I'm not gonna kill you. 408 00:28:35,839 --> 00:28:39,264 I'm gonna kill your men, steal your choppers, get you over the wall. 409 00:28:39,343 --> 00:28:40,515 Leave him to me! 410 00:28:41,136 --> 00:28:43,013 And find the other one that can disarm you. 411 00:28:43,096 --> 00:28:44,439 (MENDEZ LAUGHS) 412 00:28:44,806 --> 00:28:46,433 Shoot me! 413 00:28:47,476 --> 00:28:48,773 (SPEAKING SPANISH) 414 00:28:49,686 --> 00:28:51,029 (GRUNTS) (GROANS) 415 00:28:53,815 --> 00:28:57,490 Let me take care of him. Please. 416 00:29:00,864 --> 00:29:02,161 (GROANING) 417 00:29:21,051 --> 00:29:23,019 (LAUGHS) You won't make it, amigo. 418 00:29:23,178 --> 00:29:24,851 Even if we get out of here alive, 419 00:29:24,930 --> 00:29:27,228 my men are instructed to put a bounty on my head. 420 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 $10 million. 421 00:29:28,725 --> 00:29:31,399 We won't survive a mile, let alone the border. 422 00:29:31,728 --> 00:29:33,321 And the best part is, 423 00:29:33,480 --> 00:29:34,982 (BEEPING) 424 00:29:35,148 --> 00:29:38,869 the fail-safe on my ticker here just went live. 425 00:29:39,695 --> 00:29:41,163 You have 24 hours, my friend. 426 00:29:44,533 --> 00:29:47,582 $10 million! If the assassins don't get us, the cartels will. 427 00:29:47,744 --> 00:29:49,337 Hell, anyone with a loaded weapon 428 00:29:49,413 --> 00:29:51,336 and a bill to pay will make a run at us. 429 00:29:51,498 --> 00:29:54,718 And, boy, it's a long way to the wall. 430 00:29:55,711 --> 00:29:56,928 (MENDEZ GROANS) 431 00:30:12,394 --> 00:30:13,771 (GRUNTING) 432 00:30:22,195 --> 00:30:23,367 (GROANING) 433 00:30:36,084 --> 00:30:37,301 (CELL PHONE CHIMING) 434 00:30:39,629 --> 00:30:42,473 Yeah? What's the status? Is he dead? 435 00:30:42,966 --> 00:30:44,513 I have Mendez in custody. 436 00:30:44,593 --> 00:30:46,641 In a chopper. He's alive. 437 00:30:46,803 --> 00:30:47,804 Wait a second. 438 00:30:52,309 --> 00:30:55,313 Machete, what's this I hear about you having Mendez in custody? 439 00:30:55,479 --> 00:30:57,652 Things got complicated. No shit! 440 00:30:57,814 --> 00:30:59,532 You were supposed to take him out, not give him a joyride 441 00:30:59,608 --> 00:31:01,110 on the Good Ship Lollipop! 442 00:31:01,276 --> 00:31:03,495 Damn it, I didn't recruit you for your sense of compassion. 443 00:31:03,653 --> 00:31:05,655 Machete kills. 444 00:31:05,822 --> 00:31:08,450 That's what he does! He doesn't save the bad guys! 445 00:31:08,617 --> 00:31:10,290 Now shoot that motherfucker! 446 00:31:10,452 --> 00:31:13,296 If he dies, you die. The missile is wired to his heart. 447 00:31:13,455 --> 00:31:15,332 Come again? 448 00:31:15,499 --> 00:31:16,967 Machete, can it be disarmed? 449 00:31:17,042 --> 00:31:18,669 Only where it was made. 450 00:31:20,504 --> 00:31:21,505 MACHETE: VozTech. 451 00:31:21,671 --> 00:31:24,345 VozTech is the biggest weapons supplier to our military! 452 00:31:24,424 --> 00:31:26,677 You want to bring him all the way back to the fucking manufacturer? 453 00:31:26,760 --> 00:31:28,762 MACHETE: I need your help getting him across the border. 454 00:31:28,845 --> 00:31:31,223 This is part of something big. I can feel it. 455 00:31:31,306 --> 00:31:32,432 Not happening. 456 00:31:32,516 --> 00:31:34,189 Last time I sent a black op team into Mexico, 457 00:31:34,267 --> 00:31:36,065 they got dead and I got the Oval ass-fuck. 458 00:31:36,144 --> 00:31:37,487 You're on our own, Machete. 459 00:31:37,646 --> 00:31:39,944 We cannot help you until you're out of Mexico. You hear me? 460 00:31:40,023 --> 00:31:41,991 Get the hell out of there as fast as you can! 461 00:31:42,442 --> 00:31:43,944 Machete, double-time it to the border. 462 00:31:44,111 --> 00:31:45,579 I'll assist you as much as possible, 463 00:31:45,654 --> 00:31:47,452 but you've got to move your ass! 464 00:31:52,828 --> 00:31:53,954 (GRUNTS) 465 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 (GROANING) 466 00:32:03,839 --> 00:32:04,965 (GRUNTING) 467 00:32:22,482 --> 00:32:23,654 (GROANS) 468 00:32:38,081 --> 00:32:39,207 (INDISTINCT CHATTER) 469 00:32:56,892 --> 00:32:58,109 (SCREAMING) 470 00:33:02,606 --> 00:33:03,983 (GROANING) 471 00:33:06,401 --> 00:33:07,698 Oh, what happened? 472 00:33:11,031 --> 00:33:12,248 You don't remember? 473 00:33:14,367 --> 00:33:16,745 I have this condition, I'm afraid. 474 00:33:16,912 --> 00:33:20,416 I seem to switch personalities unexpectedly. 475 00:33:21,041 --> 00:33:22,839 You tried to kill yourself. 476 00:33:22,918 --> 00:33:24,716 You strapped a bomb to your chest. 477 00:33:28,590 --> 00:33:32,766 Then it seems events are already in motion. 478 00:33:33,428 --> 00:33:38,150 I am Marcos Mendez, leader of the revolution. And you are? 479 00:33:38,225 --> 00:33:40,273 Machete. Oh, Machete. 480 00:33:40,352 --> 00:33:41,444 I've heard of you. 481 00:33:41,520 --> 00:33:42,897 People sing songs about you... 482 00:33:42,979 --> 00:33:44,902 We've had this talk already. Come on, get up. 483 00:33:46,733 --> 00:33:48,451 I didn't hurt anyone, did I? 484 00:33:49,611 --> 00:33:51,409 You had Cereza killed. 485 00:33:53,448 --> 00:33:54,700 (SIGHS) 486 00:33:56,743 --> 00:34:00,748 Then I'm a monster and I must die. 487 00:34:00,914 --> 00:34:02,086 Let's go. 488 00:34:02,249 --> 00:34:04,377 I will lay down my life for the cause. 489 00:34:04,543 --> 00:34:07,217 And if you choose to remain in my company, 490 00:34:07,295 --> 00:34:10,139 I fear you will become its casualty, as well. 491 00:34:10,924 --> 00:34:11,971 Come on. 492 00:34:12,217 --> 00:34:14,891 (BEEPING) 493 00:34:17,847 --> 00:34:19,190 (IN SPANISH) 494 00:34:55,510 --> 00:34:58,434 SHERIFF DOAKES: Should've kept up with your Spanish there, son. 495 00:34:58,513 --> 00:35:02,518 Sounds like we may be able to string up this piñata after all. 496 00:35:02,601 --> 00:35:04,228 Let's get on it, Clebourne. 497 00:35:04,311 --> 00:35:07,485 Sounds like bean-fried Pedros are back in season. 498 00:35:07,564 --> 00:35:08,781 Come on! 499 00:35:19,576 --> 00:35:21,453 You wouldn't happen to have a Popsicle 500 00:35:21,536 --> 00:35:22,753 I could stick up my ass, would you? 501 00:35:24,873 --> 00:35:25,920 (SIGHS) 502 00:35:28,501 --> 00:35:31,801 A martini. Extra dirty. Two olives. 503 00:35:31,880 --> 00:35:33,882 All we have is tequila and Chango. 504 00:35:34,883 --> 00:35:35,930 Right. 505 00:35:36,009 --> 00:35:39,309 For a moment there, I forgot I was in a black hole of sophistication. 506 00:35:39,387 --> 00:35:40,434 Chango it is. 507 00:35:43,642 --> 00:35:45,644 Although, your limited selection of Mexican beer 508 00:35:45,727 --> 00:35:46,728 is not what brings me here. 509 00:35:46,811 --> 00:35:47,983 So what does? 510 00:35:48,063 --> 00:35:49,235 You do, Carlos. 511 00:35:54,194 --> 00:35:55,195 (m SPANISH) 512 00:35:56,363 --> 00:35:57,706 But it can't be. 513 00:35:57,822 --> 00:35:59,324 They say you don't have a face. 514 00:35:59,407 --> 00:36:00,499 They say you don't exist. 515 00:36:00,575 --> 00:36:03,749 I may not exist, but this gun does. 516 00:36:04,162 --> 00:36:05,459 You don't have to do this! 517 00:36:05,538 --> 00:36:08,792 You can tell whoever hired you that I'll give back the money. 518 00:36:08,875 --> 00:36:10,798 This isn't about the money, Carlos, 519 00:36:10,877 --> 00:36:12,299 and it isn't about my employer. 520 00:36:12,379 --> 00:36:14,347 It's about ethics. 521 00:36:14,422 --> 00:36:17,221 Now if I don't shoot you square in the face, 522 00:36:17,300 --> 00:36:19,553 I would be violating a contractual obligation and, well... 523 00:36:19,636 --> 00:36:21,684 Please. Don't beg. 524 00:36:21,763 --> 00:36:24,607 Emotional confrontations make me very uncomfortable. 525 00:36:26,434 --> 00:36:28,107 How much for the Change? 526 00:36:28,269 --> 00:36:29,270 50 cents. 527 00:36:29,437 --> 00:36:30,939 I'm gonna give you 75. 528 00:36:31,940 --> 00:36:33,408 Do you have change for a dollar? 529 00:36:37,362 --> 00:36:38,579 (GROANS) 530 00:36:57,215 --> 00:36:58,762 I don't know where the hell we are. 531 00:37:02,303 --> 00:37:03,475 MAN: Excuse me. 532 00:37:05,390 --> 00:37:09,145 We're a little lost. Any chance you could steer us to León? 533 00:37:09,894 --> 00:37:11,066 I could. 534 00:37:11,813 --> 00:37:16,319 The trouble is, you've seen my face and I've just changed. 535 00:37:17,485 --> 00:37:19,032 (GROANS) (WOMAN SCREAMS) 536 00:37:23,658 --> 00:37:24,750 (SOBBING) 537 00:37:25,660 --> 00:37:27,162 I'm truly sorry, ma'am. 538 00:37:28,163 --> 00:37:31,463 It's just a matter of time and place not meeting in your favor. 539 00:37:32,584 --> 00:37:33,961 (GROANS) 540 00:37:35,503 --> 00:37:38,632 WOMAN: (OVER STEREO) I am lost. Can you help me with directions? 541 00:37:38,715 --> 00:37:40,843 (SPEAKING SPANISH) 542 00:37:40,967 --> 00:37:42,264 (CELL PHONE BEEPS) 543 00:37:43,845 --> 00:37:46,348 Is there a bus that goes nearby? 544 00:37:46,514 --> 00:37:48,608 (CONTINUING IN SPANISH) 545 00:37:54,189 --> 00:37:55,532 "Maneater." 546 00:37:56,024 --> 00:37:59,494 That's what they used to call me when I was just a little girl. 547 00:37:59,569 --> 00:38:00,946 (GROANS) 548 00:38:01,029 --> 00:38:02,952 I didn't know what that meant, 549 00:38:03,198 --> 00:38:05,292 but that never stopped my daddy 550 00:38:05,366 --> 00:38:08,836 from coming into my bed after a night of drinking. 551 00:38:10,205 --> 00:38:11,422 (GROANS) 552 00:38:11,539 --> 00:38:16,466 So, one night, I gave him what he deserved. 553 00:38:17,879 --> 00:38:21,975 I chewed his balls off with my teeth! 554 00:38:22,050 --> 00:38:23,347 (LAUGHS) 555 00:38:24,719 --> 00:38:25,936 The next day, 556 00:38:26,012 --> 00:38:30,643 I went to school with pieces of him still in my braces. 557 00:38:31,184 --> 00:38:32,310 (GROANS) 558 00:38:32,727 --> 00:38:38,075 I became what he always said I was, a maneater. 559 00:38:38,691 --> 00:38:39,908 (GROANS) 560 00:38:41,486 --> 00:38:44,865 I despise men. I can't trust them. 561 00:38:45,031 --> 00:38:48,581 (GROANS) I think that pussy clouds their minds. 562 00:38:49,994 --> 00:38:52,372 And now my little Cereza lays dead 563 00:38:52,497 --> 00:38:55,501 because of that reason. (GROANING) 564 00:38:58,419 --> 00:39:01,218 And that's where you come in. 565 00:39:01,297 --> 00:39:02,549 (GROANING) 566 00:39:02,924 --> 00:39:07,555 As random as a selection as you might be, 567 00:39:08,263 --> 00:39:14,612 you're still a man, Papi, and I am fucking famished! 568 00:39:14,811 --> 00:39:15,812 (GROANS) 569 00:39:16,229 --> 00:39:17,572 (CHUCKLES) 570 00:39:19,774 --> 00:39:20,775 Madame? 571 00:39:21,276 --> 00:39:22,323 Yes? 572 00:39:22,402 --> 00:39:23,449 We've found them. 573 00:39:23,778 --> 00:39:25,280 Mendez and Machete. 574 00:39:25,446 --> 00:39:26,914 Bring me my double-D's. 575 00:39:27,448 --> 00:39:28,745 Gather all the girls. 576 00:39:28,908 --> 00:39:31,878 (EXHALES) We're going to avenge my Cereza. 577 00:39:38,293 --> 00:39:41,263 Hey! You want Mendez? Here I am! 578 00:39:41,337 --> 00:39:42,463 (TIRES SCREECH) 579 00:39:44,591 --> 00:39:46,685 MENDEZ: You read my mind, Machete. 580 00:39:47,886 --> 00:39:51,390 Yup. yup. yup, this is the perfect place for my last meal. 581 00:39:53,725 --> 00:39:55,068 (SPEAKING IN FRENCH) 582 00:39:55,143 --> 00:39:59,319 Give me and my friend here a plate of your finest cabrito. 583 00:40:00,189 --> 00:40:05,491 And bring some bread and wine, too, please. Thank you. 584 00:40:09,407 --> 00:40:11,751 (MAN SPEAKING SPANISH OVER RADIO) 585 00:40:19,167 --> 00:40:20,510 (CHUCKLES) 586 00:40:21,544 --> 00:40:23,137 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 587 00:40:27,175 --> 00:40:28,347 (CELL PHONE BEEPS) 588 00:40:30,428 --> 00:40:34,183 MENDEZ: See, Machete, you're the only one who doesn't want me dead. 589 00:40:34,682 --> 00:40:36,684 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 590 00:40:45,777 --> 00:40:47,620 Puta madre, Machete. 591 00:40:47,779 --> 00:40:49,827 What the hell are you doing back in Mexico? 592 00:40:49,989 --> 00:40:51,832 Our federales brothers were very upset 593 00:40:51,908 --> 00:40:54,206 that you abandoned us in the heat of battle. 594 00:40:54,369 --> 00:40:57,213 I heard you moved to the US and cleaned rich people's pools, huh? 595 00:40:57,372 --> 00:40:58,794 Put the gun down. 596 00:40:58,873 --> 00:40:59,874 This man's a murderer. 597 00:40:59,958 --> 00:41:01,881 He killed 13 federales in cold blood. 598 00:41:02,043 --> 00:41:04,387 MENDEZ: 13 crooked federales. 599 00:41:04,671 --> 00:41:06,719 Dirty lint in Los Cuerpo's pocket. 600 00:41:06,881 --> 00:41:08,724 How the fuck do you know that, puto? 601 00:41:08,883 --> 00:41:10,226 I was undercover. 602 00:41:10,885 --> 00:41:12,432 An agent? (SCOFFS) 603 00:41:12,845 --> 00:41:14,062 There's no agents in Mexico. 604 00:41:14,222 --> 00:41:18,728 You're looking at Mexico's first, last, and only secret agent. 605 00:41:18,893 --> 00:41:20,315 Give me one fucking good reason 606 00:41:20,395 --> 00:41:22,238 I shouldn't shoot him like the dog that he is. 607 00:41:22,397 --> 00:41:24,900 If he dies, thousands in Washington die with him. 608 00:41:25,066 --> 00:41:27,068 And if he lives? How many more will die? 609 00:41:27,235 --> 00:41:28,657 And why help the US? 610 00:41:28,820 --> 00:41:30,743 'Cause I'm the only one who can. 611 00:41:31,656 --> 00:41:33,750 You were always the sensitive one, Machete. 612 00:41:34,701 --> 00:41:35,918 (LAUGHS) 613 00:41:35,994 --> 00:41:38,497 Bloody hell! It's a Mexican stand-off! 614 00:41:38,871 --> 00:41:39,963 I'm taking him in. 615 00:41:40,039 --> 00:41:41,336 MENDEZ: Oh, really? Where? 616 00:41:41,499 --> 00:41:44,002 You will take me straight to the cartels. 617 00:41:44,252 --> 00:41:46,846 Machete. This man is a dirty cop. 618 00:41:46,921 --> 00:41:49,344 Shut your fucking mouth! Shut up, loco! 619 00:41:49,424 --> 00:41:51,267 You shouldn't have said that, amigo. 620 00:41:52,176 --> 00:41:58,274 Because if you call me loco, then I'm afraid loco is what you get! 621 00:42:06,691 --> 00:42:08,159 (BREATHING HEAVILY) 622 00:42:09,444 --> 00:42:10,696 Hello again, Machete. 623 00:42:10,778 --> 00:42:12,030 Say one more word! 624 00:42:12,196 --> 00:42:13,573 Let's make a better Mexico, Machete. 625 00:42:13,781 --> 00:42:15,704 All you have to do is pull that fucking trigger. Come on. 626 00:42:18,286 --> 00:42:19,287 Come on! 627 00:42:26,627 --> 00:42:27,719 See, Machete? 628 00:42:28,713 --> 00:42:31,557 Justice and law aren't always the same thing. 629 00:42:32,467 --> 00:42:35,141 (m SPANISH) 630 00:42:41,309 --> 00:42:42,652 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 631 00:42:43,144 --> 00:42:44,236 What the fuck is going on here? 632 00:42:45,354 --> 00:42:46,697 Where's my cabrito? 633 00:42:48,024 --> 00:42:49,241 (MENDEZ LAUGHS) 634 00:42:49,317 --> 00:42:50,318 Machete! 635 00:42:52,945 --> 00:42:53,946 (LAUGHS) 636 00:42:57,992 --> 00:42:58,993 (GRUNTS) 637 00:43:16,344 --> 00:43:17,641 (OFFICERS SHOUTING) 638 00:43:28,272 --> 00:43:29,615 (TIRES SCREECHING) 639 00:43:36,155 --> 00:43:37,532 WOMAN: (OVER STEREO) Hola. 640 00:43:37,824 --> 00:43:38,950 (SPEAKING IN SPANISH) 641 00:43:45,706 --> 00:43:46,958 (SPEAKING SPANISH) 642 00:43:49,210 --> 00:43:50,803 Ah, look at me, top scores. 643 00:43:50,962 --> 00:43:53,465 Forgive my excitement, but I'm just learning to speak Spanish. 644 00:43:53,631 --> 00:43:57,135 Not by choice, but I can't get the, uh, CD to change for the life of me. 645 00:43:57,301 --> 00:43:59,224 But fuck it. When in Rome, right? 646 00:43:59,387 --> 00:44:02,812 Well, I'm trying to find a place called Villa Guerrero. 647 00:44:02,890 --> 00:44:04,642 Perhaps you've heard of it? No sé, señor. 648 00:44:04,725 --> 00:44:07,478 You haven't heard of it, or "no sé," you don't understand the question? 649 00:44:07,812 --> 00:44:09,155 (SPEAKING SPANISH) 650 00:44:11,482 --> 00:44:13,735 Allow me to use a more useful illustration. 651 00:44:14,735 --> 00:44:16,157 I'm really trying here. (CHUCKLES) 652 00:44:16,571 --> 00:44:18,994 And if you say "no sé" one more time, 653 00:44:19,073 --> 00:44:21,872 I'm gonna put a bullet in your brain out of sheer frustration. 654 00:44:21,951 --> 00:44:23,248 (CLEARS THROAT) 655 00:44:23,411 --> 00:44:26,585 Now then, Villa Guerrero? (GASPS) 656 00:44:32,420 --> 00:44:35,765 Your sense of direction doesn't inspire confidence, señor 657 00:44:38,593 --> 00:44:40,345 Allow me to translate. 658 00:44:52,690 --> 00:44:56,115 Damn. I was just starting to get used to this face. 659 00:45:08,748 --> 00:45:09,965 (GROANS) 660 00:45:21,093 --> 00:45:22,094 Ooh. 661 00:45:29,477 --> 00:45:31,320 Muy bien, indeed. 662 00:45:38,277 --> 00:45:39,870 (BRAKES SCREECH) 663 00:45:53,876 --> 00:45:54,923 (DIALING) 664 00:45:55,002 --> 00:45:56,174 MACHETE: El doctor. 665 00:46:00,091 --> 00:46:01,263 Come quick. 666 00:46:04,512 --> 00:46:07,106 Get the fuck out of here. I'm performing surgery. 667 00:46:09,850 --> 00:46:11,602 Put him in the bed there. 668 00:46:14,188 --> 00:46:16,031 Where are they? Still inside. 669 00:46:16,190 --> 00:46:17,316 Okay, you two take the rear. 670 00:46:19,026 --> 00:46:20,403 (MONITOR BEEPING) 671 00:46:32,623 --> 00:46:34,375 (BEEPING) (HEARTBEATS) 672 00:46:37,211 --> 00:46:39,054 Machete! 673 00:46:39,380 --> 00:46:40,723 Come out and play! 674 00:46:41,716 --> 00:46:43,309 DESDEMONA: It's time we had another fling! 675 00:46:43,718 --> 00:46:46,221 And bring that baby-killer Mendez! 676 00:47:01,736 --> 00:47:03,659 Pucker up, lover boy. 677 00:47:04,572 --> 00:47:05,619 Suck on this! 678 00:47:15,333 --> 00:47:16,550 (WHIRRING) 679 00:47:17,585 --> 00:47:18,711 (SCREAMS) 680 00:47:23,257 --> 00:47:24,634 (SPEAKING SPANISH) 681 00:47:25,426 --> 00:47:27,428 Ugh, that's disgusting! 682 00:47:40,858 --> 00:47:42,986 MENDEZ: So I'm still alive. 683 00:47:43,736 --> 00:47:45,989 Good for you, Machete. Good for you. 684 00:47:46,238 --> 00:47:48,332 This is the crazy you talking? 685 00:47:48,657 --> 00:47:49,954 (SIGHS) 686 00:47:50,159 --> 00:47:52,958 I can't continue to live my life like this. 687 00:47:53,162 --> 00:47:54,914 You used to be cartel. 688 00:47:55,915 --> 00:47:58,259 And then you became a revolutionary. 689 00:47:59,251 --> 00:48:02,175 Why? I was never cartel. 690 00:48:03,422 --> 00:48:06,596 I was a secret agent for the Mexican government. 691 00:48:07,593 --> 00:48:11,268 My mission was to infiltrate Los Cuerpos. 692 00:48:11,680 --> 00:48:13,603 I had to see things. 693 00:48:14,600 --> 00:48:16,523 I had to do things. 694 00:48:17,186 --> 00:48:21,282 I had to watch people die in ways that no man ever imagined. 695 00:48:21,524 --> 00:48:25,950 Compromising everything I believed, I became one of them. 696 00:48:27,363 --> 00:48:29,081 I remember calling my supervisor, 697 00:48:29,156 --> 00:48:31,705 telling him that I wanted out, 698 00:48:31,784 --> 00:48:33,502 that I wanted my life back. 699 00:48:34,954 --> 00:48:37,127 What I didn't know, he was dirty. 700 00:48:38,124 --> 00:48:40,297 He had been bought by the cartels. 701 00:48:40,960 --> 00:48:43,964 They took me to the killing room 702 00:48:44,046 --> 00:48:46,469 where my wife and daughter were waiting. 703 00:48:47,800 --> 00:48:49,222 And they made me watch 704 00:48:51,303 --> 00:48:55,900 as they beat them, tortured them. 705 00:48:56,559 --> 00:48:58,061 And then it happened. 706 00:48:59,979 --> 00:49:02,573 The Madman took over for the first time. 707 00:49:02,898 --> 00:49:07,825 My wife and baby girl died because I trusted a system that did not exist. 708 00:49:08,320 --> 00:49:11,790 I realized that if I was ever going to change Mexico, 709 00:49:12,700 --> 00:49:14,543 I must do it myself. 710 00:49:14,994 --> 00:49:16,337 I started my own revolution 711 00:49:16,412 --> 00:49:20,883 against every single rotten motherfucker responsible for this violence. 712 00:49:21,584 --> 00:49:23,586 I will die to see it through. 713 00:49:25,337 --> 00:49:28,181 The real tragedy in it all is that 714 00:49:28,257 --> 00:49:30,851 people will never know the truth about me. 715 00:49:31,510 --> 00:49:35,105 How about you? Does anybody know the real Machete? 716 00:49:35,598 --> 00:49:38,568 Where's your partner? Every cop has a partner. 717 00:49:38,893 --> 00:49:40,691 You couldn't keep them alive, could you? 718 00:49:41,061 --> 00:49:42,563 Think about it. How old are you? 719 00:49:43,230 --> 00:49:46,609 In your line of work, why have you lived so long? 720 00:49:47,651 --> 00:49:50,746 Your partners knew about self-sacrifice for the greater good. 721 00:49:51,238 --> 00:49:52,490 Not you, though. 722 00:49:53,073 --> 00:49:54,495 You know what you are? 723 00:49:54,825 --> 00:49:55,997 Vengeance. 724 00:49:57,328 --> 00:49:59,080 You are vengeance. 725 00:49:59,330 --> 00:50:01,332 And vengeance never dies. 726 00:50:02,333 --> 00:50:04,176 It only changes targets. 727 00:50:06,086 --> 00:50:07,258 (MENDEZ LAUGHING) 728 00:50:08,339 --> 00:50:10,137 Blessing in disguise, chacho. 729 00:50:10,299 --> 00:50:12,848 You'd never make it past the wall in this piece of shit. 730 00:50:13,010 --> 00:50:15,513 You need a stronger vehicle, an armored vehicle, 731 00:50:15,596 --> 00:50:17,439 and I know where we can get one. 732 00:50:18,015 --> 00:50:19,767 Small town near the border. 733 00:50:19,934 --> 00:50:21,527 There's a chop-shop there. 734 00:50:25,272 --> 00:50:26,489 MAN ON RADIO: Satellite feed coming online. 735 00:50:27,191 --> 00:50:29,910 LUZ: Once he crosses the border, we can move in. 736 00:50:42,289 --> 00:50:44,383 Come on. Come on, come on, come on. 737 00:50:45,209 --> 00:50:48,429 Come on, you want to get across that wall or what? 738 00:50:48,504 --> 00:50:49,630 This is cartel turf. 739 00:50:49,672 --> 00:50:52,050 You led us right to 'em, you crazy son of a bitch! Shh. 740 00:50:52,132 --> 00:50:54,476 No, no, no, no. Be quiet. 741 00:50:55,052 --> 00:50:56,895 They're all around us. 742 00:50:57,972 --> 00:50:59,394 Waiting. 743 00:51:00,891 --> 00:51:02,643 Lurking. 744 00:51:11,569 --> 00:51:12,821 We're looking for a ride. 745 00:51:12,987 --> 00:51:16,332 Well, this ain't Enterprise fucking Rent-A-Car. 746 00:51:17,658 --> 00:51:19,501 These are custom orders. 747 00:51:19,660 --> 00:51:21,458 I would do as he says, Grasa. 748 00:51:21,620 --> 00:51:24,294 GRASA: Well, look at this. 749 00:51:24,456 --> 00:51:28,586 Marcos Mendez in the flesh. 750 00:51:28,752 --> 00:51:29,753 This will do. 751 00:51:29,837 --> 00:51:31,180 GRASA: No shit it'll do. 752 00:51:31,338 --> 00:51:34,012 That baby's my fucking masterpiece. 753 00:51:34,633 --> 00:51:37,136 Could take her through a minefield without a flat tire. 754 00:51:47,521 --> 00:51:48,693 MACHETE: Cartel! 755 00:51:51,817 --> 00:51:52,864 Easy, hombre. 756 00:51:53,527 --> 00:51:56,701 You wouldn't shoot a man in a wheelchair, would you? 757 00:51:58,198 --> 00:51:59,324 No. 758 00:52:00,159 --> 00:52:01,536 (SCREAMING) 759 00:52:14,715 --> 00:52:16,558 I'm jealous. 760 00:52:42,618 --> 00:52:44,120 (LAUGHING) 761 00:52:45,204 --> 00:52:46,831 MENDEZ: Go, Machete, go! 762 00:52:46,914 --> 00:52:48,257 (LAUGHING) 763 00:52:53,295 --> 00:52:54,672 (MAN SPEAKING SPANISH OVER STEREO) 764 00:52:54,755 --> 00:52:56,883 Hola, motherfucker. 765 00:53:05,432 --> 00:53:07,184 WOMAN: (OVER STEREO) Let's go to the nude beach. 766 00:53:15,609 --> 00:53:16,781 (LAUGHING) 767 00:53:17,027 --> 00:53:18,153 (ENGINE REVVING) 768 00:53:30,249 --> 00:53:31,922 Hey there, lover boy! 769 00:53:37,464 --> 00:53:38,807 Ladies, give them hell. 770 00:53:38,966 --> 00:53:40,684 Save lover boy for Mama. 771 00:53:40,759 --> 00:53:42,602 I have a special package for him. 772 00:53:42,803 --> 00:53:44,976 Killjoy, give me my strap-on! 773 00:53:55,691 --> 00:53:56,863 (LAUGHING) 774 00:53:57,651 --> 00:53:58,994 Grab the wheel. 775 00:54:03,240 --> 00:54:04,537 (BEEPING) 776 00:54:04,992 --> 00:54:06,335 Get out! 777 00:54:07,244 --> 00:54:08,541 (SCREAMING) 778 00:54:16,378 --> 00:54:18,005 (CHATTERING OVER STEREO) 779 00:54:20,591 --> 00:54:22,059 (WOMAN SPEAKING SPANISH OVER STEREO) 780 00:54:22,134 --> 00:54:23,852 Fuck! WOMAN: (OVER STEREO) You're dead. 781 00:54:32,936 --> 00:54:34,313 (SCREAMING) 782 00:54:35,689 --> 00:54:37,191 (ENGINE SPUTTERING) 783 00:54:42,988 --> 00:54:44,285 (ENGINE STARTING) 784 00:54:51,705 --> 00:54:52,752 (YELLING) 785 00:55:07,471 --> 00:55:08,472 (LAUGHING) 786 00:55:08,555 --> 00:55:11,900 Fuck, Machete! You're crazier than I am! 787 00:55:12,351 --> 00:55:15,070 Crazy like a gypsy fuck, man! 788 00:55:15,687 --> 00:55:17,155 Oh, what you gonna do? 789 00:55:17,231 --> 00:55:19,074 Drive through it? It's solid concrete. (CELL PHONE CHIMING) 790 00:55:19,566 --> 00:55:21,568 Machete, what the hell are you doing? 791 00:55:21,735 --> 00:55:23,829 Even Jesus couldn't get through that damn wall! 792 00:55:23,904 --> 00:55:25,702 MACHETE: Do you know another way? There is no other way! 793 00:55:25,864 --> 00:55:28,708 That's why they call it a wall, God damn it! 794 00:55:29,243 --> 00:55:30,665 I know a way. 795 00:55:30,828 --> 00:55:33,047 See that graffiti tag on the wall? 796 00:55:33,580 --> 00:55:35,048 Drive straight for it. 797 00:55:35,207 --> 00:55:38,427 An inch to either side and they'll be scraping us off the cement. 798 00:55:38,585 --> 00:55:39,757 Which Mendez are you? 799 00:55:39,920 --> 00:55:42,548 The one who wants to help you get across the border. 800 00:55:42,631 --> 00:55:43,928 Hit it! (TIRES SCREECH) 801 00:55:51,598 --> 00:55:54,272 We built the tunnels when they built the wall. 802 00:56:13,120 --> 00:56:14,713 (LAUGHING) 803 00:56:16,415 --> 00:56:17,632 You made it! 804 00:56:19,126 --> 00:56:21,925 SHERIFF DOAKES: Well, sweet Jezebel! 805 00:56:22,254 --> 00:56:25,178 I think we just hit us a stroke of beaner's luck 806 00:56:25,257 --> 00:56:26,930 running into you again, Taco. 807 00:56:27,092 --> 00:56:28,890 You know, you and your compadre are going for about 808 00:56:28,969 --> 00:56:31,097 10 million buckaroos a head. 809 00:56:31,263 --> 00:56:33,391 I was never straight A's in algebra, 810 00:56:33,473 --> 00:56:37,819 but that is a shit-fire-fuck-me-hallelujah lot of money. 811 00:56:38,312 --> 00:56:41,282 I figure we oughta take advantage of your lucrative predicament 812 00:56:41,815 --> 00:56:43,613 and get us up to squares. 813 00:56:43,775 --> 00:56:45,823 No distractions this time, right, Clebourne? 814 00:56:45,986 --> 00:56:47,238 That's right, Sheriff. 815 00:56:47,321 --> 00:56:48,447 All right then. 816 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 Sayonara, Taco. 817 00:56:53,827 --> 00:56:55,079 (GROANING) 818 00:56:55,162 --> 00:56:56,505 (GRUNTING) 819 00:56:57,664 --> 00:56:58,836 (GROANING) 820 00:57:10,677 --> 00:57:12,304 Special Agent Mendez. 821 00:57:13,138 --> 00:57:14,515 How many of you are there? 822 00:57:14,848 --> 00:57:16,475 Sorry, that's classified. 823 00:57:16,558 --> 00:57:17,855 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 824 00:57:19,478 --> 00:57:20,821 What the hell is that? 825 00:57:24,191 --> 00:57:25,693 My welcome party. 826 00:57:31,657 --> 00:57:33,455 You didn't think it would all be over 827 00:57:33,533 --> 00:57:35,331 once we crossed the border, did you? 828 00:57:35,702 --> 00:57:38,296 Who do you think gave me that missile in the first place? 829 00:57:38,372 --> 00:57:39,589 (LAUGHING) 830 00:57:40,707 --> 00:57:43,506 There is a grand conductor behind all this. 831 00:57:47,047 --> 00:57:49,220 Zaror! You're alive! 832 00:58:00,560 --> 00:58:02,028 (GUNS COCKING) 833 00:58:30,924 --> 00:58:33,222 MALE ANNOUNCER: Why re-elect President Rathcock? 834 00:58:33,385 --> 00:58:36,104 He dished out $6 million of taxpayer money 835 00:58:36,263 --> 00:58:39,267 to space technology companies like VozTech Industries. 836 00:58:39,433 --> 00:58:42,903 He built a wall protecting us from the threat of illegals. 837 00:58:43,061 --> 00:58:47,567 He took a stand and defended our second amendment with a vengeance. 838 00:58:47,941 --> 00:58:50,945 And to boost our national economy to an all-time high, 839 00:58:51,111 --> 00:58:54,081 he made marijuana legal in 48 states. 840 00:58:54,239 --> 00:58:57,459 My fellow Americans, it's been a groovy four years. 841 00:58:57,617 --> 00:58:59,790 But there is still so much left to accomplish. 842 00:58:59,953 --> 00:59:02,456 For me, winning was only the beginning. 843 00:59:02,622 --> 00:59:04,124 MALE ANNOUNCER: Re-elect Rathcock. 844 00:59:04,291 --> 00:59:07,636 A name you like, a face you can trust. 845 00:59:25,270 --> 00:59:27,272 VOZ: Don't worry, Mr. Cortez. 846 00:59:27,814 --> 00:59:29,987 You haven't failed your mission yet. 847 00:59:34,321 --> 00:59:35,493 Where am I? 848 00:59:35,655 --> 00:59:38,534 Recuperating in my sumptuous healing pool right now. 849 00:59:38,617 --> 00:59:39,869 Do you like it? 850 00:59:39,951 --> 00:59:40,918 And as you can see, 851 00:59:40,994 --> 00:59:45,841 our friend Marcos Mendez is still very much alive and ticking. 852 00:59:47,459 --> 00:59:50,963 Which makes him still very much a threat. 853 00:59:51,129 --> 00:59:52,972 It needs to be disarmed. 854 00:59:53,340 --> 00:59:55,013 You don't know what you're dealing with. 855 00:59:55,175 --> 00:59:56,677 Well, actually, I do. 856 00:59:57,135 --> 00:59:58,478 I invented it. 857 00:59:58,970 --> 01:00:00,688 Allow me to introduce myself. 858 01:00:01,139 --> 01:00:04,268 My name is Luthor Voz. 859 01:00:04,434 --> 01:00:07,278 Let me admit, I've been following your career for quite some time now. 860 01:00:07,437 --> 01:00:09,860 I am a tremendous fan of your work, Mr. Cortez. 861 01:00:10,023 --> 01:00:12,651 As an aficionado of the arts of war myself, 862 01:00:12,818 --> 01:00:15,037 I just gotta say that you are one genuine article, 863 01:00:15,195 --> 01:00:17,994 Genghis Khan, high caliber, fucker-people-upper. 864 01:00:18,698 --> 01:00:21,451 You're a warrior, Mr. Cortez. A killer. 865 01:00:21,868 --> 01:00:24,542 A survivor. Like me. 866 01:00:25,539 --> 01:00:27,041 Just try to relax. 867 01:00:27,207 --> 01:00:30,711 I mean, if I wanted you dead, you'd be fucking dead. 868 01:00:31,002 --> 01:00:32,675 Are you gonna disarm it or not? 869 01:00:33,171 --> 01:00:34,718 I'm leaning towards not. 870 01:00:35,674 --> 01:00:38,348 But that all very much depends on you, Mr. Cortez. 871 01:00:39,845 --> 01:00:41,847 You sold Mendez the missile. 872 01:00:42,556 --> 01:00:45,184 No. I gave it to him. 873 01:00:45,350 --> 01:00:48,194 But then, I've given a lot of bad things to a lot of bad people, 874 01:00:48,353 --> 01:00:50,230 but that does not make me one of them. 875 01:00:51,356 --> 01:00:52,858 Get dressed, Mr. Cortez. 876 01:00:54,317 --> 01:00:56,035 Allow me to try and convince you. 877 01:00:58,905 --> 01:01:00,248 I'll turn my back. 878 01:01:05,245 --> 01:01:07,498 Welcome to VozTech, 879 01:01:07,914 --> 01:01:12,886 the world's premier space technology and weapons manufacturer. 880 01:01:13,044 --> 01:01:15,968 You know, Time Magazine once called me 881 01:01:16,047 --> 01:01:18,891 a merchant of death with an assembly line. 882 01:01:19,050 --> 01:01:22,554 But one very special day, I began to think bigger. 883 01:01:23,054 --> 01:01:28,402 And now I've turned science fiction into science reality. 884 01:01:28,935 --> 01:01:33,406 (LAUGHS) And this, this is where we conduct our training exercises. 885 01:01:33,565 --> 01:01:35,693 For what? Our exodus. 886 01:01:35,859 --> 01:01:37,361 When NASA asked me to build them 887 01:01:37,444 --> 01:01:39,617 a new state-of-the-art luxury spacestation, 888 01:01:39,779 --> 01:01:42,282 I luxuriously told them to fuck themselves. 889 01:01:42,449 --> 01:01:45,123 Why, you ask? Well, because I'd already built one of my own. 890 01:01:45,285 --> 01:01:47,754 It's up there right now, just floating the fuck around, 891 01:01:47,913 --> 01:01:49,881 waiting for me and my people to inhabit it. 892 01:01:50,040 --> 01:01:51,917 In fact, Mr. Cortez... Machete. 893 01:01:52,083 --> 01:01:53,551 Incidentally, Mr. Machete, 894 01:01:53,627 --> 01:01:56,426 I plan on moving into my new space pad very, very soon. 895 01:01:56,504 --> 01:01:58,927 I'm very excited. Here, have a heart. 896 01:01:59,007 --> 01:02:00,133 What about the heart? 897 01:02:00,217 --> 01:02:02,561 Well, that's why I'm relocating. 898 01:02:02,802 --> 01:02:03,928 Climb aboard. 899 01:02:05,138 --> 01:02:07,311 Yes, I'm a Star Wars fan. 900 01:02:08,099 --> 01:02:10,943 Tanks, missiles, bread and butter. 901 01:02:11,144 --> 01:02:13,238 It's the simple things that fund 902 01:02:13,313 --> 01:02:15,657 my more out-of-this-world enterprises. 903 01:02:15,815 --> 01:02:17,567 Why Mendez? Why? 904 01:02:17,651 --> 01:02:19,904 Well, bin Laden is dead 905 01:02:19,986 --> 01:02:22,705 and America has always needed its boogeyman, 906 01:02:22,781 --> 01:02:24,499 so I created a new one. 907 01:02:24,991 --> 01:02:29,667 Yes, I supplied Señor Mendez with the fireworks. 908 01:02:29,829 --> 01:02:32,628 VOZ: But given Mendez's aptitude for the unpredictable, 909 01:02:32,958 --> 01:02:35,336 I left one of my men behind to keep me abreast 910 01:02:35,418 --> 01:02:37,420 of his process or lack thereof. 911 01:02:37,629 --> 01:02:39,006 MACHETE: What's your plan have to do with me? 912 01:02:39,297 --> 01:02:41,675 I have high hopes for you, Mr. Machete. 913 01:02:41,841 --> 01:02:43,969 Higher than you could mentally ascend to. 914 01:02:49,140 --> 01:02:50,483 A spaceship? 915 01:02:50,642 --> 01:02:53,987 Technically speaking, space shuttle. 916 01:02:54,062 --> 01:02:55,689 Not to mention, my legacy. 917 01:02:56,022 --> 01:02:58,150 It all started about six years ago. 918 01:02:58,316 --> 01:03:02,116 I privately funded a suborbital launch. Went up myself. 919 01:03:02,862 --> 01:03:05,832 Yeah, I was something of a thrill-seeker back then. 920 01:03:06,157 --> 01:03:08,501 Before what I like to call "the incident." 921 01:03:09,494 --> 01:03:13,499 I was up amongst the stars and something inexplicable happened to me. 922 01:03:13,665 --> 01:03:14,882 I saw the future. 923 01:03:15,041 --> 01:03:16,714 I saw the world ending. 924 01:03:17,168 --> 01:03:19,717 It unfolded right before my very eyes. 925 01:03:22,173 --> 01:03:24,016 And that's why I built this. 926 01:03:24,384 --> 01:03:28,560 Aboard it, me and anyone who wants to join me will take flight. 927 01:03:28,847 --> 01:03:31,942 And when kingdom comes, as it surely will, 928 01:03:32,017 --> 01:03:34,270 we'll be safe amongst the stars. 929 01:03:34,394 --> 01:03:37,238 Noah had his ark, I got mine. 930 01:03:38,231 --> 01:03:39,448 You really believe that? 931 01:03:40,233 --> 01:03:41,860 I believe what I see. 932 01:03:42,068 --> 01:03:46,073 And luckily for you, sir, I saw you up there with me. 933 01:03:47,032 --> 01:03:49,080 I see glimpses of what lies ahead. 934 01:03:49,242 --> 01:03:52,212 It's a condition I was left with after the incident. 935 01:03:54,205 --> 01:03:57,004 Speaking of which, I'd take a step or two back if I were you. 936 01:04:00,420 --> 01:04:04,050 You ever had déja vu? Lasts a couple of seconds, right? 937 01:04:04,215 --> 01:04:07,219 With me, it's been two years. 938 01:04:08,678 --> 01:04:10,726 You don't believe me now, but you will. 939 01:04:11,056 --> 01:04:13,809 VOZ: Now if I couldn't see into the future, 940 01:04:13,892 --> 01:04:16,270 then how could I have made all these? 941 01:04:16,436 --> 01:04:20,612 Mr. Machete, I present to you the arms of tomorrow. 942 01:04:20,774 --> 01:04:22,071 Pick your fancy. 943 01:04:30,283 --> 01:04:33,127 And you pick the only one in the place that's faulty. 944 01:04:33,787 --> 01:04:37,417 I'm sorry, but my molecule blaster doesn't quite work yet. 945 01:04:37,582 --> 01:04:39,584 It keeps turning shit inside-out. 946 01:04:40,794 --> 01:04:43,092 Perhaps this is more your speed anyway. 947 01:04:43,254 --> 01:04:45,302 Primitive, lightweight. 948 01:04:46,257 --> 01:04:48,305 Retro, yet high-tech. 949 01:04:49,094 --> 01:04:50,311 Demonstration? 950 01:04:51,179 --> 01:04:52,601 (ELECTRICITY CRACKLING) 951 01:04:57,102 --> 01:04:58,194 Like it? 952 01:04:58,269 --> 01:04:59,486 Yes. 953 01:04:59,646 --> 01:05:00,647 It's yours. 954 01:05:00,939 --> 01:05:04,284 And now, Mr. Machete, if I could just cut to the rub. 955 01:05:05,110 --> 01:05:07,158 I'd like to recruit you. 956 01:05:07,237 --> 01:05:08,580 You already have enough men. 957 01:05:08,738 --> 01:05:10,160 No, but not the best by any means. 958 01:05:10,323 --> 01:05:13,623 How can they be when you so dominantly claim that title yourself? 959 01:05:14,077 --> 01:05:15,454 Demonstration. 960 01:05:15,995 --> 01:05:17,167 Good luck. 961 01:05:28,967 --> 01:05:30,014 (SIGHS) 962 01:05:30,385 --> 01:05:31,682 (GRUNTING) 963 01:05:42,147 --> 01:05:43,524 (LAUGHING) 964 01:05:44,315 --> 01:05:45,783 (GRUNTING) 965 01:05:52,031 --> 01:05:53,203 (LAUGHING) 966 01:05:54,033 --> 01:05:56,707 Encore. Encore. 967 01:05:58,455 --> 01:06:00,173 Or three? 968 01:06:03,334 --> 01:06:06,053 Genetically engineered super soldiers, you see. 969 01:06:06,379 --> 01:06:07,551 Clones. 970 01:06:13,386 --> 01:06:14,558 Have at 'em. 971 01:06:18,308 --> 01:06:19,480 (GRUNTS) 972 01:06:36,534 --> 01:06:37,751 (GRUNTING) 973 01:06:48,421 --> 01:06:50,389 VOZ: Just as I predicted. 974 01:06:50,757 --> 01:06:53,055 No match for the likes of you. 975 01:06:59,390 --> 01:07:03,611 I created my clones because where I'm going, I'm going to need an army. 976 01:07:04,145 --> 01:07:06,864 And that poor dead bastard you met in Mexico, Zaror, 977 01:07:06,940 --> 01:07:08,192 he was my prototype. 978 01:07:08,525 --> 01:07:12,120 But since you fucked him up like a Special Ed science fair project, 979 01:07:13,071 --> 01:07:14,823 I'm left to regret my choice. 980 01:07:15,657 --> 01:07:17,409 You still haven't told me why I'm here. 981 01:07:17,575 --> 01:07:20,704 I need a stronger specimen from which to draw a new batch of clones 982 01:07:20,787 --> 01:07:23,336 and I was hoping that you would do me that honor, sir. 983 01:07:24,916 --> 01:07:26,759 There is only one Machete. 984 01:07:26,960 --> 01:07:28,462 But what if there were more? 985 01:07:29,087 --> 01:07:32,057 What if there was an army of enhanced Machetes? 986 01:07:32,131 --> 01:07:34,429 Machete, Machete. Everywhere Machete! 987 01:07:35,093 --> 01:07:38,597 You and I together, we'd be a force to be reckoned with. 988 01:07:41,808 --> 01:07:42,934 (GROANS) 989 01:07:45,687 --> 01:07:47,940 I'm sorry. I may have overreacted, 990 01:07:48,106 --> 01:07:52,657 but that numbnuts was about to spill a bottle of 1787 Chateau Lafite. 991 01:07:52,819 --> 01:07:54,287 No more games. 992 01:07:56,114 --> 01:07:57,115 Disarm it. 993 01:07:57,282 --> 01:07:58,454 Join me. 994 01:07:58,616 --> 01:08:00,960 Surely you know by now that I know how all this turns out. 995 01:08:01,119 --> 01:08:02,871 Then you know I'm taking this. 996 01:08:03,037 --> 01:08:05,005 Oh, and where will you go? 997 01:08:05,081 --> 01:08:06,799 You know I'm the only one that can disarm it. 998 01:08:08,042 --> 01:08:09,715 I'll find someone else. 999 01:08:09,961 --> 01:08:11,304 Oh, good luck with that. 1000 01:08:11,462 --> 01:08:13,556 But I think there's one more little thing you should know. 1001 01:08:14,299 --> 01:08:16,722 Mendez wasn't my only boogeyman. 1002 01:08:17,302 --> 01:08:20,647 North Korea, Russia, I have a Mendez everywhere. 1003 01:08:21,222 --> 01:08:24,317 And in a matter of hours, they'll launch on one another, 1004 01:08:24,475 --> 01:08:28,355 throwing the world into gargantuan, unrecoverable anarchy. 1005 01:08:28,730 --> 01:08:29,947 Too many syllables? 1006 01:08:30,106 --> 01:08:31,323 The world is fucked. 1007 01:08:31,399 --> 01:08:32,571 Why? 1008 01:08:32,734 --> 01:08:36,329 This world must end in order for a more perfect one to emerge. 1009 01:08:36,487 --> 01:08:39,491 And like it or not, Mr. Machete, you're coming with me. 1010 01:08:44,370 --> 01:08:45,496 (SIGHS) 1011 01:08:53,504 --> 01:08:55,006 (GROANING) 1012 01:09:04,974 --> 01:09:07,068 Goddamn, you're good! 1013 01:09:08,394 --> 01:09:09,395 Get that bastard! 1014 01:09:09,479 --> 01:09:12,904 Try not to get too many of yourselves killed in the process! (LAUGHING) 1015 01:09:20,573 --> 01:09:22,120 (ENGINE REVVING) 1016 01:09:27,205 --> 01:09:28,923 (BEEPING) 1017 01:09:43,763 --> 01:09:45,265 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1018 01:09:52,647 --> 01:09:56,072 VOZ: My molecule blaster doesn't quite work right yet. 1019 01:09:57,318 --> 01:09:59,491 It keeps turning shit inside-out. 1020 01:10:03,783 --> 01:10:05,285 (WHIRRING) 1021 01:10:15,628 --> 01:10:17,005 (SCREAMING) 1022 01:10:37,900 --> 01:10:39,152 (GLASS SHATTERING) 1023 01:11:36,501 --> 01:11:38,003 What took you so long? 1024 01:11:38,169 --> 01:11:39,921 You're luck I came at all. 1025 01:11:49,347 --> 01:11:51,896 Oh, we'll meet again, Mr. Machete. 1026 01:11:53,601 --> 01:11:55,023 I've seen it. 1027 01:11:57,605 --> 01:12:00,700 Been tracking you since your bounty hit the airwaves. 1028 01:12:00,858 --> 01:12:03,236 Quite a shit-storm you stirred up down south. 1029 01:12:03,402 --> 01:12:06,872 I thought I'd tap in. Couldn't let you have all the fun. 1030 01:12:07,865 --> 01:12:10,459 Hey. I'm sorry about Sartana. 1031 01:12:11,118 --> 01:12:12,290 We all are. 1032 01:12:13,037 --> 01:12:15,131 She was one of the good ones. 1033 01:12:16,791 --> 01:12:19,340 As you can see, the Network's gone full scale. 1034 01:12:20,378 --> 01:12:21,925 We're new and improved. 1035 01:12:22,004 --> 01:12:25,884 Over 500,000 extractions and counting. 1036 01:12:26,133 --> 01:12:30,855 When they put up the wall, we had to up our game, find funding. 1037 01:12:31,806 --> 01:12:36,152 Now, our reach extends all the way to San Cristóbal. 1038 01:12:37,562 --> 01:12:38,779 The rules are the same. 1039 01:12:38,938 --> 01:12:40,736 You get in, you gotta earn it. 1040 01:12:40,898 --> 01:12:43,617 We monitor our members to make sure they're doing their part. 1041 01:12:43,901 --> 01:12:47,576 If they're not, I'll deport their asses myself. 1042 01:12:50,366 --> 01:12:51,583 (SIGHS) 1043 01:12:51,659 --> 01:12:53,252 Missing? All of them? 1044 01:12:53,494 --> 01:12:55,747 MIA. Every last one of them. 1045 01:12:55,913 --> 01:12:58,382 One minute they're tearing ass for the border, 1046 01:12:58,457 --> 01:13:01,552 the next, they're vanished. 1047 01:13:01,711 --> 01:13:03,463 Disappeared without a trace. 1048 01:13:03,754 --> 01:13:07,099 It's like aliens abducted by goddamn aliens. 1049 01:13:08,092 --> 01:13:09,469 You gotta check this out. 1050 01:13:09,635 --> 01:13:11,854 This is the surveillance footage we got. 1051 01:13:11,929 --> 01:13:13,647 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1052 01:13:16,100 --> 01:13:18,944 We think the same douchebag that took you took them. 1053 01:13:19,103 --> 01:13:21,606 Seems like he's building some sort of secret weapon, 1054 01:13:21,772 --> 01:13:24,116 possibly needs the Mexican labor to finish it. 1055 01:13:24,275 --> 01:13:25,447 It's in space. 1056 01:13:26,110 --> 01:13:28,204 He wants to get there before the missiles take off. 1057 01:13:28,362 --> 01:13:31,036 What missiles? What the fuck are you talking about? 1058 01:13:31,574 --> 01:13:34,293 Launch trigger is wired to a biological clock. 1059 01:13:34,452 --> 01:13:36,546 We need to find someone to disarm it. 1060 01:13:36,621 --> 01:13:38,089 You got anybody in the Network? 1061 01:13:38,164 --> 01:13:39,290 (SIGHS) 1062 01:13:39,373 --> 01:13:42,252 Yeah. But you don't like him. 1063 01:13:53,220 --> 01:13:54,722 MACHETE: Osiris. 1064 01:13:55,389 --> 01:13:56,606 (GROANING) 1065 01:14:02,271 --> 01:14:03,443 (CHOKING) 1066 01:14:03,522 --> 01:14:05,195 Come on, Machete, he's with us. 1067 01:14:05,274 --> 01:14:06,696 He's not with me. 1068 01:14:06,859 --> 01:14:08,532 He's our only bomb guy. 1069 01:14:08,694 --> 01:14:10,662 You wanna choke him out, go ahead. 1070 01:14:10,821 --> 01:14:12,664 I hear it's always the blue wire. 1071 01:14:15,660 --> 01:14:17,162 What's he doing here? 1072 01:14:17,495 --> 01:14:19,497 He came to me about six months ago. 1073 01:14:19,664 --> 01:14:21,416 Said he'd changed his tune. 1074 01:14:21,582 --> 01:14:23,425 Cabrones ain't got no tune. 1075 01:14:23,584 --> 01:14:27,214 I know that you would prefer to see me all sorts of dead, 1076 01:14:27,505 --> 01:14:30,930 but God has already cursed me for what I did to Padre. 1077 01:14:31,717 --> 01:14:33,094 That's why I'm here. 1078 01:14:34,011 --> 01:14:35,854 To finish your brother's work. 1079 01:14:36,347 --> 01:14:38,941 My only redemption is in righting that wrong. 1080 01:14:39,266 --> 01:14:43,863 So, please, give me mercy and I swear I will make it up to you. 1081 01:14:44,355 --> 01:14:45,857 Or die trying. 1082 01:14:46,607 --> 01:14:48,609 I'd have it no other way. 1083 01:14:50,111 --> 01:14:51,863 This is your bomb guy? 1084 01:14:51,946 --> 01:14:53,869 You can try the Yellow Pages. 1085 01:14:56,701 --> 01:14:58,294 I gotta make a call. 1086 01:14:58,953 --> 01:15:00,626 You'd better be somewhere with shit reception, 1087 01:15:00,705 --> 01:15:02,548 because I've been trying to reach you all damn day. 1088 01:15:02,790 --> 01:15:04,633 MISS SAN ANTONIO: Where's Mendez? Dead. 1089 01:15:04,792 --> 01:15:06,544 But his heart still beats. 1090 01:15:06,711 --> 01:15:08,008 You're joking, right? 1091 01:15:08,087 --> 01:15:09,885 Machete don't joke. 1092 01:15:10,214 --> 01:15:11,306 Humor me. 1093 01:15:11,549 --> 01:15:12,801 Who's got the heart? 1094 01:15:12,967 --> 01:15:16,722 Voz. He's bad news. Been using Mendez to do all his dirty work. 1095 01:15:16,887 --> 01:15:18,810 Machete, I'm gonna stop you right there, okay? 1096 01:15:18,973 --> 01:15:22,227 Luthor Voz may have his hand in a lot of pockets, but he's harmless. 1097 01:15:22,393 --> 01:15:24,771 He sponsors my damn pageant, for Christ's sake. 1098 01:15:24,854 --> 01:15:26,071 You need to alert the President. 1099 01:15:26,147 --> 01:15:27,694 Just calm down. 1100 01:15:27,857 --> 01:15:30,610 Tell me your location and we'll talk about this in person. 1101 01:15:31,152 --> 01:15:33,405 Better meet somewhere else. Have it your way. 1102 01:15:33,571 --> 01:15:36,575 I'm gonna text you a rendezvous point after my swimsuit competition. 1103 01:15:43,080 --> 01:15:44,582 Who's the bitch? 1104 01:15:44,665 --> 01:15:45,837 Handler. 1105 01:15:47,626 --> 01:15:48,969 (SNIFFING) 1106 01:15:50,671 --> 01:15:51,718 You fuck her? 1107 01:15:55,092 --> 01:15:56,218 Yeah, you did. 1108 01:15:56,677 --> 01:15:57,974 What, you got a problem? 1109 01:15:58,137 --> 01:15:59,684 Yeah, I got a problem. 1110 01:16:00,014 --> 01:16:02,984 When you smell like pussy, it means you're pussy-whipped. 1111 01:16:03,142 --> 01:16:05,736 And when you're pussy-whipped, your judgment's cloudy. 1112 01:16:06,520 --> 01:16:07,863 Just jealous. (CELL PHONE BEEPS) 1113 01:16:09,356 --> 01:16:11,108 Is that her? 1114 01:16:12,109 --> 01:16:14,111 I thought Machete don't text. 1115 01:16:15,654 --> 01:16:18,328 Machete loves everybody. 1116 01:16:20,201 --> 01:16:21,703 Man, screw this. 1117 01:16:23,454 --> 01:16:24,671 Where you going? 1118 01:16:24,747 --> 01:16:25,964 With you. 1119 01:16:26,290 --> 01:16:31,296 It takes a bitch to make a bitch and I smell fish taco. 1120 01:16:31,670 --> 01:16:33,468 LUZ: Tito, Osiris. 1121 01:16:35,257 --> 01:16:37,259 Taco time. (GUNS COCK) 1122 01:17:00,908 --> 01:17:03,286 What do you know? I won. 1123 01:17:03,661 --> 01:17:04,913 MACHETE: Congratulations. 1124 01:17:04,995 --> 01:17:06,497 It's exciting, right? 1125 01:17:06,831 --> 01:17:08,833 You're looking at the new Miss Texas. 1126 01:17:08,999 --> 01:17:10,000 Who are they? 1127 01:17:10,167 --> 01:17:13,171 Listen, cariño, I would love to stay and chit-chat with you, 1128 01:17:13,337 --> 01:17:15,431 but not while there's a live missile inside state lines. 1129 01:17:15,589 --> 01:17:16,806 So would you please, pretty please, 1130 01:17:16,882 --> 01:17:19,010 get into the car and debrief me on your mission? 1131 01:17:19,176 --> 01:17:22,180 If that's even what you'd like to call your blood-splattered fiasco. 1132 01:17:22,346 --> 01:17:23,939 How'd you know? Know what? 1133 01:17:24,098 --> 01:17:26,100 The missile. That it was here. 1134 01:17:26,976 --> 01:17:28,148 (CHUCKLES) 1135 01:17:28,686 --> 01:17:30,029 Look at you. 1136 01:17:31,355 --> 01:17:33,574 Smarter than the average Mexican. 1137 01:17:33,732 --> 01:17:35,200 You work for Voz. 1138 01:17:35,609 --> 01:17:39,113 I promised to turn you over to Voz and Voz promised me the crown. 1139 01:17:39,280 --> 01:17:42,955 See, I can't really sing or twirl a baton, 1140 01:17:44,702 --> 01:17:45,954 but I can win. 1141 01:17:46,078 --> 01:17:47,170 (GUNS COCKING) 1142 01:17:48,414 --> 01:17:49,540 Oh. 1143 01:17:49,623 --> 01:17:51,466 Papi, I'm sorry. 1144 01:17:52,042 --> 01:17:54,966 You and I really could have had something, 1145 01:17:55,045 --> 01:17:57,924 but I just love killing a good romance. 1146 01:18:00,050 --> 01:18:01,222 Make it count. 1147 01:18:01,594 --> 01:18:03,221 (TIRES SCREECHING) 1148 01:18:15,149 --> 01:18:16,321 (GRUNTING) 1149 01:18:27,036 --> 01:18:29,755 I knew I smelled bitch in the air tonight. 1150 01:18:29,914 --> 01:18:32,542 Payback's the only bitch you need to worry about. 1151 01:18:32,708 --> 01:18:35,757 This dress costs more than your fucking life! 1152 01:18:37,421 --> 01:18:41,096 Didn't anybody ever tell you not to wear a dress to a gunfight? 1153 01:18:42,843 --> 01:18:45,517 Oh, baby, I always dress to the nines. 1154 01:18:47,431 --> 01:18:49,183 I dress to kill. 1155 01:18:51,852 --> 01:18:53,354 Wait, no, wait! No, wait! 1156 01:19:00,319 --> 01:19:01,821 (SPEAKING SPANISH) 1157 01:19:07,701 --> 01:19:09,374 (WHISPERING) Where's Tito? He's down. 1158 01:19:11,538 --> 01:19:12,755 (GROANS) 1159 01:19:21,590 --> 01:19:22,807 Go, I got this. 1160 01:19:27,554 --> 01:19:28,897 How many do we got? 1161 01:19:40,651 --> 01:19:41,652 Fuck! 1162 01:19:48,701 --> 01:19:49,998 He's on the roof! 1163 01:19:50,160 --> 01:19:51,503 Yeah, no shit he's on the roof! 1164 01:19:51,662 --> 01:19:55,132 Will one of you please get him off the roof... Shit! 1165 01:19:56,875 --> 01:19:57,967 For crying out loud, 1166 01:19:58,043 --> 01:19:59,886 will one of you well-paid, well-trained 1167 01:19:59,962 --> 01:20:02,056 gentlemen please shoot that motherfucker? 1168 01:20:04,425 --> 01:20:05,551 Thank you! 1169 01:20:06,677 --> 01:20:07,894 (GRUNTING) 1170 01:20:14,810 --> 01:20:16,027 (PHONE RINGING) 1171 01:20:26,363 --> 01:20:27,706 This is the President. 1172 01:20:27,865 --> 01:20:29,742 Mr. President, it's Miss San Antonio. 1173 01:20:29,825 --> 01:20:32,203 Machete never showed up to the rendezvous. 1174 01:20:32,619 --> 01:20:34,462 I just hope that he's still alive. 1175 01:20:39,960 --> 01:20:41,962 MACHETE: It doesn't matter. It's not worth it. Let's go. 1176 01:20:42,046 --> 01:20:44,140 SARTANA: Aren't you the one that taught me that the law and justice 1177 01:20:44,214 --> 01:20:45,761 aren't always the same thing? 1178 01:20:46,633 --> 01:20:48,010 We gotta stop 'em. 1179 01:20:48,093 --> 01:20:49,390 (GROANS) 1180 01:21:18,290 --> 01:21:19,462 (m SPANISH) 1181 01:22:14,471 --> 01:22:15,643 Fuck it. 1182 01:22:17,141 --> 01:22:18,518 Who am I kidding? 1183 01:22:24,398 --> 01:22:27,948 I really must hand it to you, mi amigo. 1184 01:22:28,485 --> 01:22:30,988 You are a difficult man to catch up with. 1185 01:22:31,363 --> 01:22:33,786 You have no idea what I went through to get here. 1186 01:22:33,949 --> 01:22:36,998 Hours, I spent stranded on that desert highway 1187 01:22:37,161 --> 01:22:39,414 until this holy rolling rig came along. 1188 01:22:43,459 --> 01:22:45,177 (WOMAN CHATTERING OVER STEREO) 1189 01:22:47,171 --> 01:22:50,175 Lady. Please. Help me. 1190 01:22:50,340 --> 01:22:53,810 You and all your drug-pushing compadres just derailed my pursuit, 1191 01:22:53,886 --> 01:22:58,016 so frankly, I'm leaning in another direction entirely. 1192 01:22:58,098 --> 01:22:59,315 Give me mercy. 1193 01:22:59,475 --> 01:23:01,819 There's about three things I'd rather give you 1194 01:23:01,894 --> 01:23:04,147 and they're all in the chamber of this gun. 1195 01:23:04,229 --> 01:23:05,731 (THUNDER RUMBLING) 1196 01:23:06,064 --> 01:23:07,532 Straight up? 1197 01:23:07,691 --> 01:23:09,238 Or with some flair? 1198 01:23:10,569 --> 01:23:11,946 Straight up? 1199 01:23:12,196 --> 01:23:13,948 Or flair? 1200 01:23:14,448 --> 01:23:17,042 Whatever is the more interesting way to die. 1201 01:23:20,120 --> 01:23:21,542 (MAN GROANS) 1202 01:23:23,707 --> 01:23:25,129 Weirdo. 1203 01:23:37,179 --> 01:23:38,396 (GROANS) 1204 01:23:45,646 --> 01:23:48,775 You know, I rather enjoy my new disguise. 1205 01:23:49,900 --> 01:23:53,575 I must apologize for making you dig your own grave. 1206 01:23:53,737 --> 01:23:56,411 It's appalling, not offering you a more professional courtesy, 1207 01:23:56,573 --> 01:23:58,575 but I'm not one for hard labor. 1208 01:23:58,742 --> 01:24:02,872 You on the other hand, being Mexican and all, you must be used to it. 1209 01:24:03,413 --> 01:24:04,414 And... 1210 01:24:07,584 --> 01:24:09,837 Holy fucking underground tunnel! 1211 01:24:25,185 --> 01:24:26,277 People! 1212 01:24:27,020 --> 01:24:28,488 Did you see the Mexican guy? 1213 01:24:28,939 --> 01:24:30,156 Drop it! 1214 01:24:30,232 --> 01:24:34,282 Reach for the sky before I put that illegal face in a tussle. 1215 01:24:36,655 --> 01:24:39,454 You have it all wrong. This is all a big mistake. 1216 01:24:39,616 --> 01:24:43,837 Only mistake you made was dancin' across that border, muchacho. 1217 01:24:43,996 --> 01:24:45,873 No, no, you don't understand. 1218 01:24:46,873 --> 01:24:48,295 I am no Mexican. 1219 01:24:48,458 --> 01:24:50,426 Don't move your hands, amigo! 1220 01:24:50,586 --> 01:24:53,806 Sir, really, listen to my voice. 1221 01:24:54,047 --> 01:24:55,799 Do I sound Mexican? 1222 01:24:55,966 --> 01:24:58,219 I am from Ontario, for fuck's sake! 1223 01:24:58,552 --> 01:25:01,305 Canadian and Mexican. 1224 01:25:01,972 --> 01:25:03,064 Double-whammy. 1225 01:25:03,140 --> 01:25:04,608 Smoke this fool! 1226 01:25:46,975 --> 01:25:47,976 (GRUNTS) 1227 01:25:48,685 --> 01:25:49,982 Get him some water! 1228 01:25:50,937 --> 01:25:52,439 No time for water. 1229 01:25:54,441 --> 01:25:57,695 Doc Felix needs to see him right away. Machete! 1230 01:25:58,612 --> 01:25:59,864 You're back. 1231 01:26:03,950 --> 01:26:05,497 Sorry if I smell. 1232 01:26:05,661 --> 01:26:08,210 Did you know the average person passes gas 14 times a day? 1233 01:26:08,705 --> 01:26:10,048 It's true. 1234 01:26:10,916 --> 01:26:13,544 Our target, Luthor Voz. 1235 01:26:13,835 --> 01:26:16,884 The same proper fuck who's been jacking our members. 1236 01:26:17,047 --> 01:26:20,551 As we speak, he's got a missile pointed right up our ass. 1237 01:26:21,885 --> 01:26:26,891 And since it looks like no one else is gonna stop him, it's on us. 1238 01:26:27,057 --> 01:26:30,402 Machete's mission with Voz has nothing to do with us. 1239 01:26:30,560 --> 01:26:32,483 We are the Network. 1240 01:26:32,646 --> 01:26:34,068 Our mission is Mexico. 1241 01:26:34,231 --> 01:26:35,904 Our mission has changed. 1242 01:26:36,066 --> 01:26:37,238 He's right. 1243 01:26:37,567 --> 01:26:38,568 I'll go it alone. 1244 01:26:38,652 --> 01:26:40,996 You're not going anywhere without me, cabrón. 1245 01:26:41,655 --> 01:26:43,077 No time to argue. 1246 01:26:43,990 --> 01:26:45,116 Fuck that. 1247 01:26:46,535 --> 01:26:49,004 Let me explain something, mi gente. 1248 01:26:49,538 --> 01:26:51,666 This isn't about Mexico no more. 1249 01:26:52,249 --> 01:26:53,751 It's about the world. 1250 01:26:54,084 --> 01:26:57,759 No world, no Mexico. 1251 01:26:58,088 --> 01:26:59,260 Count me in. 1252 01:26:59,423 --> 01:27:01,346 Me, too. Me, too. 1253 01:27:02,008 --> 01:27:03,351 Ditto. 1254 01:27:03,593 --> 01:27:05,595 ALL: Viva Machete! 1255 01:27:09,182 --> 01:27:11,276 Looks like it's settled, Machete. 1256 01:27:11,852 --> 01:27:12,944 When do we hit 'em? 1257 01:27:13,353 --> 01:27:14,650 Tonight. 1258 01:27:16,231 --> 01:27:17,574 (BEEPING) 1259 01:27:20,485 --> 01:27:22,453 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1260 01:27:22,946 --> 01:27:24,493 WOMAN: Network-1 in position. 1261 01:27:24,656 --> 01:27:26,329 Network-2 in position. 1262 01:27:27,117 --> 01:27:28,414 Copy that. 1263 01:27:28,493 --> 01:27:29,585 Here you are. 1264 01:27:31,121 --> 01:27:32,122 Thank you. 1265 01:27:48,430 --> 01:27:52,776 MALE ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, your host, Voz! 1266 01:27:53,518 --> 01:27:54,519 (INAUDIBLE) 1267 01:27:55,312 --> 01:27:56,313 (CHEERING) 1268 01:28:04,029 --> 01:28:06,532 My fellow travelers, my friends, 1269 01:28:07,282 --> 01:28:12,630 I proudly present the Millennium-1 ready to launch right on schedule. 1270 01:28:12,788 --> 01:28:14,131 Now before long, 1271 01:28:14,289 --> 01:28:18,635 we'll be transported to the heavens on a maiden voyage of Titanic proportion. 1272 01:28:19,419 --> 01:28:21,296 And once the world is purged, 1273 01:28:21,379 --> 01:28:26,601 we'll return to bring about a new world together! 1274 01:28:27,052 --> 01:28:28,975 (ALL CHEERING) 1275 01:28:31,056 --> 01:28:33,479 In a moment, the boarding process will begin. 1276 01:28:33,558 --> 01:28:37,358 But first, my friends, prepare for infinity! 1277 01:28:37,896 --> 01:28:40,820 Reveal your new selves to me! 1278 01:28:50,575 --> 01:28:52,418 MACHETE: Why don't you tell them the truth? 1279 01:28:54,913 --> 01:28:58,588 Tell them you orchestrated all this. The missiles, the heart. 1280 01:28:59,000 --> 01:29:02,755 Would someone please help the help? He seems to be lost. 1281 01:29:02,921 --> 01:29:06,971 Tell them if the world ends, you're the one who ended it. 1282 01:29:07,050 --> 01:29:08,051 (GASPING) 1283 01:29:08,260 --> 01:29:10,604 How can this be? This isn't supposed to be happening. 1284 01:29:10,762 --> 01:29:13,106 No, this isn't supposed to be... I never saw this. 1285 01:29:14,099 --> 01:29:15,897 Machete happens. 1286 01:29:16,351 --> 01:29:19,070 Look, this is no time for second thoughts. 1287 01:29:19,521 --> 01:29:21,774 The end is near, I assure you. 1288 01:29:21,940 --> 01:29:23,283 For you. 1289 01:29:24,442 --> 01:29:25,443 Let's do this. 1290 01:29:25,986 --> 01:29:27,909 (ALL GASP) 1291 01:29:33,952 --> 01:29:37,923 Well, ladies and gents, I had hoped to have an uninhibited evening, 1292 01:29:39,541 --> 01:29:41,214 but now it seems... 1293 01:29:41,626 --> 01:29:42,878 Guards! 1294 01:29:44,629 --> 01:29:46,472 (INDISTINCT SHOUTING) 1295 01:29:57,058 --> 01:29:58,981 What about Voz? We find the heart first. 1296 01:29:59,144 --> 01:30:00,487 After you, chief. 1297 01:30:08,486 --> 01:30:10,159 Motherfuckers! 1298 01:30:16,578 --> 01:30:19,127 What the beating fuck is that? 1299 01:30:20,165 --> 01:30:23,760 Yeah, I'm more of a cherry bomb, matchstick kind of guy, you know. 1300 01:30:23,919 --> 01:30:27,423 Semtex, TNT. 50-50 shot on a good day. 1301 01:30:27,589 --> 01:30:30,968 But this... I mean, high octane organs ain't my bag. 1302 01:30:32,010 --> 01:30:33,637 Then what good are you? 1303 01:30:43,229 --> 01:30:46,028 Never mind. We're live. 1304 01:30:48,360 --> 01:30:52,991 It's a shame I have to kill you now, Mr. Machete, but if you gotta go, 1305 01:30:55,325 --> 01:30:56,827 go inside-out. 1306 01:30:57,327 --> 01:30:58,544 No! 1307 01:31:00,372 --> 01:31:01,715 We're even. 1308 01:31:51,381 --> 01:31:53,258 Well, what can I say? 1309 01:31:54,259 --> 01:31:58,059 I suppose we both like getting our hands a little dirty. 1310 01:31:58,138 --> 01:31:59,640 (BOTH GRUNTING) 1311 01:32:06,938 --> 01:32:08,611 You can't beat me, you know. 1312 01:32:09,399 --> 01:32:13,745 I know your every move even before you do. 1313 01:32:20,577 --> 01:32:22,170 Nobody knows Machete. 1314 01:32:23,121 --> 01:32:24,122 That's true. 1315 01:32:24,289 --> 01:32:29,511 Ever since I met you, the future has been more unclear, and that, that puzzles me. 1316 01:32:29,794 --> 01:32:31,341 (BOTH GRUNTING) 1317 01:32:33,256 --> 01:32:34,929 But then I figured it out. 1318 01:32:35,258 --> 01:32:37,807 There's just not a whole lot going on up there, is there? 1319 01:32:41,806 --> 01:32:46,152 I admit, I may not be able to predict you as accurately now, 1320 01:32:46,811 --> 01:32:51,942 but I assure you, I'm every bit as merciless as what you are. 1321 01:32:52,817 --> 01:32:54,285 Demonstration? 1322 01:32:58,114 --> 01:32:59,661 (SCREAMING) 1323 01:33:22,013 --> 01:33:23,014 (GROANS) 1324 01:33:35,860 --> 01:33:38,579 Keep fighting, God damn it! (GUN CLICKS) 1325 01:33:43,076 --> 01:33:44,328 Preach it, sister. 1326 01:33:49,749 --> 01:33:51,046 How poetic. 1327 01:33:51,334 --> 01:33:54,383 Now you really are the blind leading the blind. 1328 01:33:59,843 --> 01:34:02,722 (GROANING) 1329 01:34:09,894 --> 01:34:12,738 Round them up, let's go! Get them on the shuttle now. 1330 01:34:13,356 --> 01:34:15,108 And someone find Voz. 1331 01:34:45,763 --> 01:34:47,765 All right, folks, let's keep it moving. 1332 01:34:47,932 --> 01:34:50,936 Form a single-file line, one after another. Thank you. 1333 01:34:51,269 --> 01:34:54,773 FEMALE VOICE ON PA: Missile launch in T minus two minutes. 1334 01:34:55,565 --> 01:34:57,909 One after another. MAN: What the hell? 1335 01:35:01,321 --> 01:35:04,120 Keep your hands in the straps and hold on tight. 1336 01:35:20,632 --> 01:35:21,975 (BOTH GRUNTING) 1337 01:35:36,272 --> 01:35:37,273 Really? 1338 01:35:38,942 --> 01:35:40,535 You're gonna make me kill a blind chick? 1339 01:35:42,487 --> 01:35:44,330 I'm pretty sure they're gonna take my crown for that. 1340 01:35:44,489 --> 01:35:48,119 That's all right. They'll just give it to the next bimbo who spreads like butter. 1341 01:36:01,297 --> 01:36:02,640 All right, darling. 1342 01:36:04,008 --> 01:36:05,510 You wanna tango? 1343 01:36:07,303 --> 01:36:08,850 Let's tango. 1344 01:36:09,013 --> 01:36:10,686 Mano-a-mano, motherfucker. 1345 01:36:18,022 --> 01:36:21,276 FEMALE VOICE ON PA: Missile launch in T minus one minute. 1346 01:36:21,359 --> 01:36:23,327 Watch it now, pussycat. 1347 01:36:23,486 --> 01:36:27,161 That's not a very lady-like kind of thing to say. 1348 01:36:27,323 --> 01:36:28,540 I don't do lady-like. 1349 01:36:31,703 --> 01:36:32,704 (SCOFFS) 1350 01:36:33,413 --> 01:36:36,508 So what then, you're just a regular old cranky bitch? 1351 01:36:36,708 --> 01:36:38,051 Or is it PMS? 1352 01:36:38,209 --> 01:36:40,632 If it were PMS, you'd be dead already. 1353 01:36:40,712 --> 01:36:42,214 (BOTH GRUNTING) 1354 01:36:45,341 --> 01:36:47,218 (SPEAKING SPANISH) 1355 01:36:57,186 --> 01:36:58,859 It was fun while it lasted. 1356 01:37:02,150 --> 01:37:03,367 (GROANING) 1357 01:37:19,167 --> 01:37:20,384 (GRUNTS) 1358 01:37:35,892 --> 01:37:37,485 So now what happens? 1359 01:37:39,896 --> 01:37:42,115 Ask the last guy who shot my eye out. 1360 01:37:44,776 --> 01:37:46,449 (FEMALE VOICE COUNTING DOWN) 1361 01:37:55,661 --> 01:37:58,164 VOZ: It appears we have a stray. 1362 01:37:58,247 --> 01:38:02,798 And where, oh, where might our mutual acquaintance be at this moment? 1363 01:38:02,960 --> 01:38:04,428 Pissing on your sunny day. 1364 01:38:04,587 --> 01:38:06,260 You fucked with the wrong Mexican. 1365 01:38:06,422 --> 01:38:07,719 Indeed I have. 1366 01:38:07,799 --> 01:38:10,268 However, in 20 seconds, none of that will matter, 1367 01:38:10,426 --> 01:38:14,476 but you, well, you're looking at a pickle any way you slice it. 1368 01:38:14,639 --> 01:38:17,438 I can't see, but I could still kick your ass. 1369 01:38:17,600 --> 01:38:19,819 That's why I'm taking you with me. 1370 01:38:24,774 --> 01:38:26,071 Ah! 1371 01:38:29,821 --> 01:38:31,823 Load her onto the shuttle. 1372 01:38:39,497 --> 01:38:40,669 Bring them. 1373 01:38:41,124 --> 01:38:43,627 They can join the other laborers we abducted. 1374 01:38:44,794 --> 01:38:47,673 There'll be plenty of work to be done up there. 1375 01:38:49,465 --> 01:38:52,014 This is your captain speaking. 1376 01:38:52,635 --> 01:38:57,687 I apologize in advance for the discomfort you may experience during our travels, 1377 01:38:57,849 --> 01:39:00,352 but we are unforeseeably overbooked. 1378 01:39:00,518 --> 01:39:05,194 So please hang on and try and enjoy the flight. 1379 01:39:08,526 --> 01:39:11,700 See you in space, Mr. Machete. 1380 01:39:49,567 --> 01:39:50,910 (SIRENS WAILING) 1381 01:39:58,576 --> 01:40:00,749 Get the fuck off that man. He just saved the world's ass. 1382 01:40:03,247 --> 01:40:06,376 Machete, I got your message. We were able to stop the other missiles. 1383 01:40:06,542 --> 01:40:08,044 Where's that son of a bitch Voz? 1384 01:40:11,088 --> 01:40:13,021 Are you telling me that turkey is just up 1385 01:40:13,047 --> 01:40:15,118 there floating around with weapons and shit? 1386 01:40:17,261 --> 01:40:20,140 I got a wild idea. Just hear me out. 1387 01:40:21,265 --> 01:40:25,111 I can put you on a SpaceX rocket, top of the line. 1388 01:40:26,437 --> 01:40:29,111 You go up into space. 1389 01:40:29,398 --> 01:40:30,570 I'll do it. 1390 01:40:32,610 --> 01:40:33,907 I'll do it. 1391 01:40:34,946 --> 01:40:36,573 Your country thanks you. 1392 01:40:46,290 --> 01:40:48,793 Good luck, Machete. Get the bastard. 1393 01:41:03,307 --> 01:41:04,433 (NARRATOR READING) 1394 01:41:54,191 --> 01:41:57,320 I'm President Rathcock and I approve this message. 1395 01:47:36,992 --> 01:47:39,711 You can't surprise pussy-punch someone. 1396 01:47:50,714 --> 01:47:51,966 (YELLING)101166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.