All language subtitles for _Long.Shot.2019.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,005 --> 00:00:38,300 Jag vete fan vad som hĂ€nder i det hĂ€r landet. 2 00:00:38,466 --> 00:00:42,971 Varje dag nĂ€r jag sĂ€tter pĂ„ teven ser jag de hĂ€r jĂ€vla miffona... 3 00:00:43,138 --> 00:00:46,392 ...marschera för sina rĂ€ttigheter. 4 00:00:46,558 --> 00:00:49,686 VĂ„ra rĂ€ttigheter dĂ„?! 5 00:00:49,853 --> 00:00:54,523 Tiden Ă€r kommen att visa vĂ€rlden att vi inte bara Ă€r en onlinerörelse. 6 00:00:56,441 --> 00:01:02,240 Vi vĂ€xer fysiskt. Det Ă€r nu dags att visa att vi Ă€r USA:s sanna röst! 7 00:01:04,701 --> 00:01:06,536 Ja, det gör vi. 8 00:01:06,702 --> 00:01:12,083 Ni kan ha sett att Aryan Grande har tagit med sig en ny rekryt. 9 00:01:12,250 --> 00:01:16,421 "FucktheJews82". VĂ€lkommen, broder! 10 00:01:18,297 --> 00:01:22,050 Hej, Heil. Heil, allihop. Vit makt. SĂ„ klart. 11 00:01:22,217 --> 00:01:25,053 Jag har varit ett stort fan av er... 12 00:01:25,220 --> 00:01:29,891 ...sen andra vĂ€rldskriget. NĂ€r ni gjorde er stora entrĂ© pĂ„ scenen. 13 00:01:30,058 --> 00:01:33,979 Och... ja, och avslutningsvis... 14 00:01:35,189 --> 00:01:38,233 ...Fan för judarna! -VĂ€lkommen! 15 00:01:41,319 --> 00:01:44,197 Nu jĂ€vlar festar vi! 16 00:01:44,364 --> 00:01:47,242 VIT STOLTHET 17 00:01:52,080 --> 00:01:55,876 Ni Ă€r typ rĂ€tt aktiva pĂ„ sociala medier, va? 18 00:01:56,042 --> 00:01:58,795 Hur ofta per dag twittrar ni i snitt? 19 00:01:58,962 --> 00:02:02,923 FTJ! Du sa att du ville ha en hakkorstatuering. 20 00:02:03,090 --> 00:02:05,385 Nu har du chansen. 21 00:02:05,551 --> 00:02:10,515 ...Jag har tĂ€nkt pĂ„ det. Det Ă€r lugnt. -Kom igen nu. Vi har alla en. 22 00:02:17,646 --> 00:02:22,526 Ska jag ha en hakkorstatuering? DĂ„ ska jag ha en hakkorstatuering. 23 00:02:28,239 --> 00:02:31,368 Ta över. Jag mĂ„ste pissa. 24 00:02:32,452 --> 00:02:35,538 Supercoolt. Tack för det hĂ€r. Det Ă€r skitspĂ€nnande. 25 00:02:36,664 --> 00:02:40,211 Okej, dĂ„ kör vi! 26 00:02:40,378 --> 00:02:42,379 Okej. Ja. 27 00:02:43,381 --> 00:02:46,342 ...Gör det ont? -PĂ„ mĂ„nga plan. Ja. 28 00:02:47,635 --> 00:02:49,595 ...Fy fan. -Hey! 29 00:02:51,012 --> 00:02:54,640 Är det hĂ€r du? Är du journalist? 30 00:02:55,766 --> 00:02:59,354 Ja. Vi mĂ„ste alla vara journalister i den hĂ€r tiden... 31 00:02:59,521 --> 00:03:02,398 ...nĂ€r mainstream-media skiter i oss. 32 00:03:02,565 --> 00:03:06,527 Han heter Fred Flarsky. Han skriver Ă„t Brooklyn Advocate. 33 00:03:06,693 --> 00:03:09,446 ...Han Ă€r en jĂ€vla jude. -Va? 34 00:03:09,613 --> 00:03:12,199 Okej, okej, okej. Hey! 35 00:03:13,909 --> 00:03:16,162 Vad gör du hĂ€r? Ska du hĂ„na oss? 36 00:03:16,328 --> 00:03:19,790 ...Vem skickade dig? -lngen skickade mig. Jag... 37 00:03:19,956 --> 00:03:25,169 ...Han har spelat in oss hela tiden! -Svin! Du infiltrerade vĂ„r grupp! 38 00:03:25,336 --> 00:03:29,675 ...Du ska fan dö! -StĂ€ng av pĂ„ den röda knappen! 39 00:03:36,849 --> 00:03:38,975 HerrejĂ€vlar! 40 00:03:48,484 --> 00:03:51,486 Jag kom inte bara undan. 41 00:03:52,403 --> 00:03:56,116 Jag fick med min mobil! Ja! 42 00:03:58,451 --> 00:04:02,288 Jag litade pĂ„ dig! 43 00:04:02,455 --> 00:04:05,583 Tja... Judarna vann den hĂ€r ronden, jĂ€vla as! 44 00:04:05,750 --> 00:04:07,627 Fred! 45 00:04:07,794 --> 00:04:11,714 Wembley News tittar nu nĂ€rmare pĂ„ Charlotte Field. 46 00:04:11,880 --> 00:04:17,345 Rhodesstipendiat, Pulitzervinnare och president Chambers skyddsling. 47 00:04:17,512 --> 00:04:23,017 Vem trodde Field skulle bli landets yngsta utrikesminister nĂ„nsin? 48 00:04:23,184 --> 00:04:28,189 Hon Ă€r het. Folk sĂ€ger att det Ă€r sexistiskt, men hon Ă€r ju het. 49 00:04:28,356 --> 00:04:32,735 NĂ€r vi sĂ€ger sĂ„ om kvinnor Ă€r det för att vi respekterar dem. 50 00:04:32,902 --> 00:04:35,655 Och vi börjar med kroppen. 51 00:04:39,158 --> 00:04:42,161 ...God natt, Steven. -God natt, fru minister. 52 00:04:45,581 --> 00:04:48,625 FörlĂ„t att jag ringer sĂ„ sent, herr utrikesminister. LĂ„ng dag. 53 00:04:48,792 --> 00:04:52,878 Tre bilaterala. Vi kommer inte att klara det. 54 00:04:53,045 --> 00:04:56,341 Stödet Ă€r för dĂ„ligt. Jag tror pĂ„ det... 55 00:04:56,508 --> 00:05:00,302 ...men jag har inte kongressens eller folkets stöd. 56 00:05:00,469 --> 00:05:03,597 Vi gillar det inte, Chuck. Men vet du vem som gillar det? 57 00:05:03,765 --> 00:05:08,312 88 % av collegeutbildade amerikaner över 45. Troliga vĂ€ljare. 58 00:05:08,479 --> 00:05:11,648 Det Ă€r Gallup. Vi mĂ„ste fĂ„ det att hĂ€nda. 59 00:05:45,806 --> 00:05:49,392 Jag vill inte kalla presidenten oerfaren. 60 00:05:49,559 --> 00:05:54,021 Han spelade president i en vĂ€ldigt populĂ€r tv-serie i över tio Ă„r. 61 00:05:54,188 --> 00:05:58,902 Man fĂ„r inte sex Golden Globe- nomineringar utan att vara duktig. 62 00:05:59,069 --> 00:06:01,362 Ja, jag tycker att jag Ă€r rolig. 63 00:06:01,530 --> 00:06:05,366 Jag trodde intervjun var om att frĂ€mja demokratin i Östeuropa. 64 00:06:05,533 --> 00:06:07,411 Okej, sen Ă€r det BBC. 65 00:06:07,577 --> 00:06:11,164 Hade du frĂ„gat en manlig minister vilka hĂ„rprodukter han anvĂ€nder? 66 00:06:11,331 --> 00:06:14,918 Jag bara skojar. Nej, det Ă€r olivolja och majonnĂ€s. 67 00:06:15,085 --> 00:06:17,670 Jag vet, sĂ„ billigt, sĂ„n glans. 68 00:06:21,007 --> 00:06:23,466 God morgon, herr president... 69 00:06:25,636 --> 00:06:27,929 God morgon, herr president. 70 00:06:28,097 --> 00:06:31,183 ...God morgon, herr president. -Hej, Charlotte. 71 00:06:31,350 --> 00:06:34,644 Du ertappade mig med att titta pĂ„ min serie. 72 00:06:34,811 --> 00:06:37,564 Vi rekommenderar Ă€nnu alternativ C. 73 00:06:37,731 --> 00:06:40,942 Jag atombombar inte en tsunami. 74 00:06:41,109 --> 00:06:45,990 Nu kommer det... "Inte nu. Inte i dag. 75 00:06:46,157 --> 00:06:49,118 "Inte i mitt hus." Ja! 76 00:06:49,285 --> 00:06:52,245 ...Jag Ă€lskar det. -Jag med. 77 00:06:52,412 --> 00:06:55,957 Men det var inte dĂ€rför som jag kallade hit dig. 78 00:06:56,875 --> 00:06:58,793 ...Charlotte. -Ja, sir? 79 00:06:58,960 --> 00:07:03,172 ...Jag tĂ€nker inte försöka bli omvald. -Verkligen? 80 00:07:03,339 --> 00:07:06,843 Galet, för jag Ă€r bara halvvĂ€gs genom min första Ă€mbetstid. 81 00:07:07,010 --> 00:07:10,013 Och ni Ă€r otroligt populĂ€r, sir. 82 00:07:10,179 --> 00:07:15,518 Och jag vill anvĂ€nda populariteten för att gĂ„ över till... 83 00:07:15,685 --> 00:07:19,313 ...nĂ„t mer prestigefullt Ă€n presidentĂ€mbetet. 84 00:07:19,480 --> 00:07:21,440 Jag vill bli filmstjĂ€rna. 85 00:07:21,607 --> 00:07:27,236 Ni ska lĂ€mna presidentĂ€mbetet för att vara med i filmer? 86 00:07:27,404 --> 00:07:30,532 Jag vet. Det blir svĂ„rt. 87 00:07:30,699 --> 00:07:34,410 Bara typ tio killar har klarat hoppet frĂ„n tv till film. 88 00:07:34,578 --> 00:07:38,624 Woody Harrelson, George Clooney... Det kan vara bara tvĂ„. 89 00:07:38,791 --> 00:07:45,256 Herr president, har ni tĂ€nkt pĂ„ vilken kandidat ni ska stödja? 90 00:07:46,048 --> 00:07:50,969 Ni tĂ€nker sĂ€kert pĂ„ McNichol eller Crowly. Starka kandidater. 91 00:07:51,137 --> 00:07:55,306 SĂ„ skumt, för jag funderar pĂ„ att stĂ€lla upp 2024. 92 00:07:56,432 --> 00:07:59,768 Och jag har kontrollerats. SĂ„ det Ă€r gjort. 93 00:07:59,936 --> 00:08:04,774 Och jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„... 94 00:08:04,941 --> 00:08:10,070 ...hur ert eftermĂ€le pĂ„verkas av stödet till vĂ„r första kvinnliga president. 95 00:08:12,198 --> 00:08:15,242 Jag menar... wow. Snacka om eftermĂ€le. 96 00:08:18,704 --> 00:08:24,751 Charlotte? Jag vill stötta ditt försök att bli USA:s nĂ€sta president. 97 00:08:26,754 --> 00:08:31,884 Om ni tycker att det Ă€r en bra idĂ© sĂ„ litar jag pĂ„ er. 98 00:08:32,050 --> 00:08:37,139 ...Jag hade kĂ€nt mig hedrad. -Jag ska heja pĂ„ Team Charlotte. 99 00:08:37,306 --> 00:08:40,934 ...För du har varit en bra sekreterare. -Minister. 100 00:08:41,101 --> 00:08:46,440 ...Coolt jobb som du har skött bra. -Tack, sir. 101 00:08:46,606 --> 00:08:50,486 SĂ„ fokusera, inga stora klanterier. Mörda inga horor. 102 00:08:50,652 --> 00:08:56,490 SĂ€kert inget problem för dig. Och innan du vet ordet av... 103 00:08:58,075 --> 00:08:59,869 Det lĂ„ter bra. 104 00:09:00,035 --> 00:09:04,039 HĂ€r kommer hon den första kvinnliga presidenten 105 00:09:04,206 --> 00:09:08,252 vem kan fatta att hon faktiskt Ă€r kvinna? 106 00:09:08,419 --> 00:09:12,840 hon har en stor hjĂ€rna och tvĂ„ andra stora fördelar 107 00:09:15,427 --> 00:09:19,680 Nu ser vi utrikesminister Charlotte Field. God morgon. 108 00:09:21,308 --> 00:09:23,017 Ja! 109 00:09:26,311 --> 00:09:29,314 Huvudgrejen Ă€r att du ligger bra till. 110 00:09:29,481 --> 00:09:31,900 ...92? Det Ă€r bra. -JĂ€ttebra. 111 00:09:32,067 --> 00:09:36,947 Kom ihĂ„g att det Ă€r en kvinnlig kandidats siffror. Om du var man... 112 00:09:37,113 --> 00:09:39,449 ...hade du legat runt 192. 113 00:09:39,616 --> 00:09:43,745 ...Det stĂ€mmer nog. -Ja, för mĂ€n... Okej. 114 00:09:43,912 --> 00:09:49,167 Din humor Ă€r 82. Vilket Ă€r kanon, det Ă€r kanon. 115 00:09:49,333 --> 00:09:53,502 Men vi hade gĂ€rna sett siffran gĂ„ upp ett par punkter. Eller mer. 116 00:09:53,669 --> 00:09:57,423 SĂ„ jag ska ta in skrivprover frĂ„n roliga talskrivare. 117 00:09:57,590 --> 00:10:02,512 Kanon. Jag Ă€r jĂ€tteintresserad av vad folk tycker om mina bedrifter. 118 00:10:02,679 --> 00:10:07,643 Okej, vi gĂ„r inte in pĂ„ specifika reformer. 119 00:10:07,809 --> 00:10:12,356 Och det Ă€r bara för att folk inte verkar bry sig. 120 00:10:12,522 --> 00:10:17,986 Men om du kan mĂ€kla fram ett avtal som gör att du i media kan prata... 121 00:10:18,153 --> 00:10:21,489 ...om nĂ„t som du kĂ€nner starkt för, sĂ„ vore det jĂ€ttebra. 122 00:10:21,656 --> 00:10:26,284 Perfekt. Vi har sökt en öppning för att fĂ„ igĂ„ng ett samtal om miljön. 123 00:10:28,370 --> 00:10:32,290 Okej... KĂ€rleksmĂ€ssigt, om jag fĂ„r. 124 00:10:32,458 --> 00:10:37,629 Minns du uppstĂ„ndelsen pĂ„ nĂ€tet nĂ€r Kanadas premiĂ€rminister... 125 00:10:37,796 --> 00:10:42,634 ...och du satt bredvid varandra pĂ„ det globala affĂ€rsforumet? 126 00:10:42,802 --> 00:10:47,681 En sĂ„n relation skulle fĂ„ upp dig till nĂ€stan 100. 127 00:10:47,848 --> 00:10:52,644 ...NĂ€stan 100? Wow! -Det för oss in pĂ„... 128 00:10:52,811 --> 00:10:55,480 VINKNINGEN 129 00:10:55,647 --> 00:10:58,650 Vad Ă€r det för fel pĂ„ min vinkning? 130 00:10:58,816 --> 00:11:04,364 Jag tror folk kĂ€nner att sĂ„ mycket armbĂ„gsrörelse... det stressar dem. 131 00:11:04,531 --> 00:11:09,035 ...Det Ă€r nĂ„t som kan bli bĂ€ttre. -Okej, jag ska jobba pĂ„ vinkningen. 132 00:11:13,748 --> 00:11:18,044 Hey. Du kommer Ă€lska det hĂ€r. Jag dog nĂ€stan. 133 00:11:18,210 --> 00:11:22,422 Har du tid ett ögonblick? Kom. 134 00:11:22,589 --> 00:11:26,676 ...Jag har faktiskt en jĂ€ttebra nyhet. -Verkligen? Coolt. 135 00:11:26,843 --> 00:11:32,390 ...Vi köptes nyss av Wembley Media. -Va? SkĂ€mtar du med mig? 136 00:11:32,557 --> 00:11:35,685 Jag visste att du skulle bli arg. Fred, det Ă€r bra. 137 00:11:35,852 --> 00:11:39,273 Hur? Det aset stĂ„r för allt som vi kĂ€mpat mot sen dag ett. 138 00:11:39,439 --> 00:11:42,318 Vi skulle bekĂ€mpa mediajĂ€ttar. 139 00:11:42,485 --> 00:11:46,363 ...Nu har en mediajĂ€tte köpt oss. -Jag ser ironin. 140 00:11:46,531 --> 00:11:51,410 Han gör oss till en propagandamaskin. Inte en bra som har rĂ€tt! 141 00:11:51,577 --> 00:11:54,037 ...En kass som har fel! -Vi har inget val. 142 00:11:54,204 --> 00:11:57,999 Vi har hankat oss fram pĂ„ annonser för cannabislĂ€kare och escortbrudar. 143 00:11:58,165 --> 00:12:02,420 Ta penisförstoringsannonser ocksĂ„. Ingen gillar sin kuk. 144 00:12:02,586 --> 00:12:06,257 Wembley körde fejkhistorier för att fĂ„ Chambers vald. 145 00:12:06,424 --> 00:12:11,345 ...De kunde inte bevisa det. -Vi kunde! Jag skrev, du publicerade! 146 00:12:11,512 --> 00:12:16,601 Skiten aset sĂ€ger... Som att orkaner orsakas av samkönade Ă€ktenskap. 147 00:12:16,767 --> 00:12:19,854 Jag fattar inte hur det funkar och hĂ€nger ihop. 148 00:12:20,020 --> 00:12:25,275 Det Ă€r gjort. De Ă€r dĂ€r uppe och avslutar affĂ€ren i detta nu. 149 00:12:25,442 --> 00:12:30,321 ...Vi mĂ„ste kapa 2/3 av personalen. -TvĂ„ tredjedelar? 150 00:12:30,488 --> 00:12:33,868 Ja, men vi vill behĂ„lla dig. De vill behĂ„lla dig. 151 00:12:34,035 --> 00:12:39,123 ...Du ska bara tona ner det lite. -Hur kan jag tona ner det Ă€nnu mer? 152 00:12:39,289 --> 00:12:43,502 Du skriver jĂ€ttebra. Du Ă€r rolig, tar risker och kan ta folk. 153 00:12:43,669 --> 00:12:47,047 ...Jag anar en vĂ€ndning. -Du har en Ă€kta röst, men... 154 00:12:47,215 --> 00:12:51,009 ...Ibland Ă€r du lite för mycket. -Jag Ă€r inte för mycket. 155 00:12:51,176 --> 00:12:55,304 ...Jag Ă€r helt perfekt mĂ€ngd. -Du har ditt jobb. 156 00:12:55,471 --> 00:12:58,766 Fokusera pĂ„ det och hĂ„ll dig pĂ„ mattan. 157 00:12:58,933 --> 00:13:02,812 Jag slutar. Du borde ocksĂ„ sluta. Alla borde fan sluta. 158 00:13:02,978 --> 00:13:06,691 ...Nej, jag behöver mitt jobb. -Jag med. Jag Ă€r pank. 159 00:13:06,858 --> 00:13:10,652 ...Men jag kan inte jobba Ă„t honom. -LĂ„t mig kicka dig sĂ„ du fĂ„r a-kassa. 160 00:13:10,820 --> 00:13:14,657 I helvete heller! Han ska veta att jag slutade. 161 00:13:14,823 --> 00:13:19,787 Han vet inte vem du Ă€r. Ska du sabba ditt liv för att trotsa honom? 162 00:13:19,955 --> 00:13:25,417 ...Just det. Exakt det gör jag. -Dina korkade beslut knĂ€cker mig. 163 00:13:25,585 --> 00:13:29,630 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„. Fy fan för det hĂ€r. Journalistiken dog i dag, hörni! 164 00:13:29,796 --> 00:13:33,717 Ja, hallĂ„, det Ă€r Fred Flarsky. 165 00:13:34,718 --> 00:13:39,765 Jag tvingades sluta mitt jobb nyligen, sĂ„ jag Ă€r rĂ€tt sĂ„ ledig. 166 00:13:39,931 --> 00:13:43,852 Du sa att jag inte Ă€r exakt det som Times söker. 167 00:13:44,019 --> 00:13:48,815 Men jag ringde för att se om nĂ„t hade Ă€ndrats. Ring mig. Tack. 168 00:13:48,982 --> 00:13:52,278 Yo, Lance. Det Ă€r Fred. 169 00:13:52,443 --> 00:13:55,696 Jag blev av med jobbet och Ă€r ledsen. Kan jag titta in? 170 00:14:00,993 --> 00:14:05,998 Vi avtalar ett möte och hör vad de har att sĂ€ga. UrsĂ€kta. 171 00:14:07,041 --> 00:14:11,630 ...Otroligt att de gjorde sĂ„ mot dig. -Det Ă€r helt sjukt. Jag Ă€r skitarg. 172 00:14:11,797 --> 00:14:15,175 ...Vi gĂ„r nu. -Kan du lĂ€mna jobbet nu? 173 00:14:15,341 --> 00:14:20,514 Ja, fan. Ser du hörnkontoret? Jag kan lĂ€mna skiten nĂ€r jag vill. 174 00:14:20,680 --> 00:14:24,766 Allihop! Det hĂ€r Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 175 00:14:24,934 --> 00:14:28,353 Han blev av med jobbet i dag. Han Ă€r nere pĂ„ botten. 176 00:14:28,520 --> 00:14:32,023 ...SĂ„ illa Ă€r det inte. -Han mĂ„r skit. Jag ska trösta honom. 177 00:14:32,191 --> 00:14:36,904 Alltid nĂ€r en av oss Ă€r ledsen mĂ„ste den andre fĂ„ honom full. 178 00:14:37,070 --> 00:14:40,240 Jag snackar full som Britney Spears runt 2005... 179 00:14:40,407 --> 00:14:43,493 ...med rakad skalle nĂ€r hon nĂ€stan tappar ungen. 180 00:14:43,660 --> 00:14:47,664 Döm inte, döm inte. Töm mitt schema, Zander. 181 00:14:47,831 --> 00:14:52,335 Jag vill inte göra ett skit. Jag gĂ„r off-grid till i morgon. 182 00:14:53,460 --> 00:14:57,756 Faktiskt... Alla fĂ„r ledigt i dag. Alla fĂ„r ledigt. Ni har ledigt. 183 00:14:57,923 --> 00:15:01,677 Alla sticker hem. Tack för allas hĂ„rda jobb. 184 00:15:01,845 --> 00:15:07,600 Jag Ă€lskar er alla. Utom dig, Ted. Bagelfredag Ă€r för alla, Ted. 185 00:15:07,767 --> 00:15:10,937 ...Vi vet att du tar alla bagles. -Ja, Ted, inte coolt! 186 00:15:11,104 --> 00:15:14,440 Zander. Jag behöver tvĂ„ burkar Pamplemousse La Croix. 187 00:15:14,607 --> 00:15:19,195 Fyll dem med Johnnie Walker Blue och cbd-olja. - Vill du ha en? 188 00:15:20,363 --> 00:15:24,783 ...Jag blev knullad. -Ja, som en styvmorsa pĂ„ PornHub. 189 00:15:24,949 --> 00:15:27,827 Det hĂ€nder alla. Jag var arbetslös och det sög. 190 00:15:27,994 --> 00:15:31,915 Men jag bad inte om allmosor. Jag tog mig i kragen och bet ihop. 191 00:15:32,082 --> 00:15:35,293 ...Vart ska vi nu? -BĂ€sta dagen vĂ€ntar, Fred. Lugn. 192 00:15:35,460 --> 00:15:40,172 Jag har en grym eftermiddagsplan. Först dricker vi vĂ„ra Pamplemousse. 193 00:15:40,340 --> 00:15:43,134 Sen gĂ„r vi pĂ„ Peter Luger, sĂ„ du fĂ„r en fet biff. 194 00:15:43,301 --> 00:15:46,095 Sen avslutar vi med en WWF-gala. 195 00:15:46,263 --> 00:15:49,808 Jag vill inte gĂ„ pĂ„ en flĂ„dig rikingfest. 196 00:15:49,975 --> 00:15:54,479 Var inte sĂ„ dömande. Okej? Det Ă€r fri sprit, pandor och skit. 197 00:15:54,645 --> 00:15:57,065 ...Folk Ă€lskar pandor. -Jag vet inte... 198 00:15:57,231 --> 00:16:00,483 Okej, Fred, gör inget dĂ„. Stick hem och gör inget. 199 00:16:00,650 --> 00:16:05,446 Och festa inte med din bĂ€sta polare och Boyz II Men. 200 00:16:05,614 --> 00:16:08,032 ...Va? -Ja. 201 00:16:08,199 --> 00:16:12,913 De kommer dit med sin tidlösa mix av r&b, hiphop och new jack swing. 202 00:16:13,080 --> 00:16:16,791 ...Jag trodde att du ville se dem. -Boyz II Men? 203 00:16:20,962 --> 00:16:23,714 ...Just det. Nu kör vi. -Vilken rolig dag. 204 00:16:25,716 --> 00:16:30,470 Jag Ă€r sĂ„ hungrig. Helt galet. Varför fick jag ingen power bar? 205 00:16:30,638 --> 00:16:33,181 Du föste bort min hand. 206 00:16:33,348 --> 00:16:38,063 Spettmat. Jag kan inte Ă€ta det fint. Jag ser ut som en grottmĂ€nniska. 207 00:16:38,229 --> 00:16:42,316 Och det Ă€r kameror överallt. Det skadar din eleganspoĂ€ng. 208 00:16:46,904 --> 00:16:51,534 ...Fan! Det Ă€r bara spettmat. -Jag tar av kycklingen frĂ„n spetten. 209 00:16:51,701 --> 00:16:54,786 Varför mĂ„ste de göra det sĂ„ svĂ„rt? 210 00:16:54,953 --> 00:16:58,874 ...FörlĂ„t. Jag ber om ursĂ€kt. -HerrejĂ€vlar. 211 00:16:59,040 --> 00:17:02,919 ...Bara bilda en mur. Är ni klara? -Ja. 212 00:17:05,880 --> 00:17:10,593 ...Bra. Bra, bra, bra. -Herregud, kycklingen Ă€r jĂ€ttegod. 213 00:17:10,760 --> 00:17:14,972 James Steward nĂ€rmar sig. Okej, han Ă€r cirka 3 meter bort. 214 00:17:15,140 --> 00:17:18,226 Hans kuk Ă€r sĂ€kert 2,5 meter bort. 215 00:17:18,393 --> 00:17:21,271 TvĂ„ meter. Spotta, spotta, spotta. 216 00:17:22,730 --> 00:17:26,817 ...James! -Bonsoir. God afton. 217 00:17:26,985 --> 00:17:29,904 Jag Ă€r sĂ„ lissen att jag missade dig i Vita huset. 218 00:17:30,071 --> 00:17:33,407 Är du "sÄÄ lissen", James? 219 00:17:33,574 --> 00:17:37,828 ...Du slutar aldrig skoja om det, va? -Nej, det gör jag inte. 220 00:17:37,995 --> 00:17:40,540 PremiĂ€rministern! 221 00:17:43,959 --> 00:17:46,003 En till, en till. 222 00:17:47,129 --> 00:17:51,508 Merci. Tack. - Vad sĂ€gs om att gĂ„ hĂ€rifrĂ„n... 223 00:17:51,675 --> 00:17:55,803 ...och ta en drink nĂ„nstans dĂ€r det Ă€r lite mer avskilt? 224 00:17:56,680 --> 00:17:59,056 ...Ja. -Ja? 225 00:17:59,223 --> 00:18:02,602 VĂ€snas dĂ€r ute nu! 226 00:18:02,769 --> 00:18:05,062 En frĂ„ga... 227 00:18:05,229 --> 00:18:09,818 ...Vad heter bandet? -Boyz II Men! 228 00:18:32,506 --> 00:18:38,262 ...Jag sa ju att det var grymt. -Ja. Det muntrar verkligen upp mig. 229 00:18:47,646 --> 00:18:52,567 ...Jag Ă€r superunderklĂ€dd. -KĂ€nner du dig malplacerad? 230 00:18:52,734 --> 00:18:55,862 Det Ă€r ett av de ljusaste rum som jag nĂ„nsin varit i. 231 00:18:56,028 --> 00:18:58,113 Ljust? Vad dĂ„, ljust? 232 00:18:58,280 --> 00:19:00,741 ...Typ vitt. -Är ljust vitt? 233 00:19:00,908 --> 00:19:05,455 Det Ă€r jag, kyparna och Boyz II Men. Tre pers sa att de Ă€lskar min musik. 234 00:19:11,503 --> 00:19:15,340 Plikten kallar. Jag fĂ„r ha dansen insnöad. 235 00:19:15,507 --> 00:19:19,636 Att ha nĂ„t innestĂ„ende i Kanada. À bientĂŽt! 236 00:19:25,933 --> 00:19:30,437 ...Du krökar rĂ€tt hĂ„rt, va? -Jag fick sparken i dag. 237 00:19:30,604 --> 00:19:33,523 Du sa till mig att du slutade. 238 00:19:33,690 --> 00:19:38,946 ...Jag tvingades sluta, för att... -Okej. Ljug lite mer för mig... 239 00:19:40,197 --> 00:19:42,657 Är du okej? 240 00:19:46,745 --> 00:19:50,707 Tittar utrikesministern pĂ„ oss? 241 00:19:50,874 --> 00:19:53,584 Hon tittar pĂ„ dig. 242 00:19:58,465 --> 00:20:01,634 Fred! Vad var det dĂ€r? 243 00:20:01,801 --> 00:20:04,554 Vad var det dĂ€r? 244 00:20:06,264 --> 00:20:09,642 ...Jag typ kĂ€nner henne. -Du typ kĂ€nner henne? 245 00:20:09,810 --> 00:20:14,689 Ingen typ kĂ€nner Charlotte Field. SĂ„nt sĂ€ger man. Det Ă€r fantastiskt. 246 00:20:14,856 --> 00:20:16,982 Jag ska berĂ€tta en historia. 247 00:20:17,150 --> 00:20:22,155 Jag Ă€r typ 13, hon Ă€r typ 16. Hon Ă€r min barnvakt. 248 00:20:27,784 --> 00:20:32,456 Hon Ă€r perfekt. Hon Ă€r vĂ€ldigt snĂ€ll mot mig. Det gillar jag. 249 00:20:32,622 --> 00:20:37,085 Hon övar pĂ„ ett tal hon skrivit för att bli elevrĂ„dsordförande. 250 00:20:37,252 --> 00:20:42,173 Varje Ă„r slĂ€nger skolan 500 ton Ă„tervinningsbart och ingen bryr sig. 251 00:20:42,341 --> 00:20:46,428 För jĂ€vligt. Men hur fĂ„r man idioter att bry sig om sĂ„nt de skiter i? 252 00:20:46,595 --> 00:20:50,516 De bryr sig bara för att det Ă€r det rĂ€tta att bry sig om. 253 00:20:50,682 --> 00:20:53,435 Du inspirerar mer Ă€n Bush och Quayle ihop. 254 00:20:53,601 --> 00:20:56,229 Det Ă€r inte sĂ„ svĂ„rt. 255 00:20:56,396 --> 00:21:02,443 Hon var fantastisk, smart och gillade mig. Vi hade ett ögonblick. 256 00:21:02,610 --> 00:21:04,612 Ett romantiskt ögonblick. 257 00:21:04,779 --> 00:21:10,075 SĂ„ jag gjorde nĂ„t som sen kĂ€ndes helt fel. Jag kysste henne. 258 00:21:10,242 --> 00:21:14,038 Jag tittade ner... Jag hade en 13-Ă„rs-bĂ„nge! 259 00:21:14,205 --> 00:21:16,666 Styv, men inte stor. 260 00:21:16,833 --> 00:21:20,586 Men en styv och tydlig 13-Ă„rs-bĂ„nge. 261 00:21:20,752 --> 00:21:24,339 ...Hon fĂ„r syn pĂ„ den och sĂ€ger... -Det Ă€r okej. 262 00:21:25,382 --> 00:21:30,470 Sen kom hennes kille in i rummet. Han kollade Blossom i rummet intill. 263 00:21:30,636 --> 00:21:34,808 Han pekar pĂ„ min lilla jĂ€vla bĂ„nge och skĂ€mtar om det. 264 00:21:34,975 --> 00:21:36,977 Sen gick de. 265 00:21:40,272 --> 00:21:44,234 Och jag stod kvar dĂ€r ensam... 266 00:21:44,401 --> 00:21:48,363 ...i köket med min lilla styva jĂ€vla 13-Ă„rs-bĂ„nge. 267 00:21:48,530 --> 00:21:52,117 ...HĂ„rt som fan. -Och hon vann inte valet. 268 00:21:52,284 --> 00:21:58,081 Bill Sterling vann, för hans vallöfte var tvĂ„ skolbaler efter varandra. 269 00:21:58,247 --> 00:22:01,584 ...Hon hade inte en jĂ€vla chans. -Nej. 270 00:22:01,750 --> 00:22:05,170 ...Du missar det bĂ€sta i historien. -Vad Ă€r det bĂ€sta? 271 00:22:05,338 --> 00:22:10,633 ...Hon sa att din bĂ„nge var okej. -För att jag inte skulle skĂ€mmas. 272 00:22:10,800 --> 00:22:16,180 Jag hör en vacker historia om en tjej som du gillade... 273 00:22:16,347 --> 00:22:21,561 ...som gillade din helt okej bĂ„nge. Du mĂ„ste prata med henne i kvĂ€ll. 274 00:22:21,728 --> 00:22:24,481 Om hon kommer ihĂ„g vem jag Ă€r... 275 00:22:24,647 --> 00:22:27,900 ...vill hon inte ha med mig och min 13-Ă„rs-bĂ„nge att göra. 276 00:22:28,067 --> 00:22:31,570 UrsĂ€kta. Minister Field vill prata med dig. 277 00:22:31,737 --> 00:22:34,698 ...Med mig? -Med honom, va? 278 00:22:34,866 --> 00:22:38,786 ...Nu? Vet du varför? -Den hĂ€r vĂ€gen. 279 00:22:40,037 --> 00:22:44,750 ...Vad Ă€r du nervös för? -För allt det jag precis sa. 280 00:22:54,049 --> 00:22:56,260 Herregud, dĂ€r Ă€r hon. 281 00:23:05,061 --> 00:23:08,147 ...Vad ska du sĂ€ga till henne? -Jag vet inte. 282 00:23:08,314 --> 00:23:12,944 ...Negga. SĂ€g att hon Ă€r för lĂ„ng. -Jag kan inte negga utrikesministern. 283 00:23:13,111 --> 00:23:14,737 SĂ„ trevligt att trĂ€ffa er. 284 00:23:17,240 --> 00:23:23,288 ...Signalera om du behöver mig. -Hej. En man förde hit mig. 285 00:23:23,455 --> 00:23:25,998 ...Ja, ledsen för det. -lngen fara. 286 00:23:26,165 --> 00:23:31,837 ...Jag tror att vi kĂ€nner varandra. -Det gör vi. Ja, vi kĂ€nner varandra. 287 00:23:32,004 --> 00:23:36,883 ...Jag Ă€r Fred. Jag var kortare, men... -Flarsky? 288 00:23:37,051 --> 00:23:39,594 Ja! Helt otroligt, du kom ihĂ„g. 289 00:23:39,761 --> 00:23:44,307 Herregud, kolla pĂ„ dig! Vad gör du hĂ€r? 290 00:23:44,475 --> 00:23:50,564 Min vĂ€n Lance... Han tog med mig hit för att se Boyz II Men. 291 00:23:50,731 --> 00:23:54,441 ...Jag har precis trĂ€ffat dem! -The Men? Hur var det? 292 00:23:54,608 --> 00:23:58,946 Det var mitt livs höjdpunkt. Och jag har trĂ€ffat dalai Lama. 293 00:23:59,112 --> 00:24:04,536 Skit i honom. Hur mĂ„nga hits har han? Inga. Nej, han Ă€r en underbar man. 294 00:24:04,703 --> 00:24:09,290 Vad gör du nuförtiden? Det Ă€r sĂ€kert nĂ„t fantastiskt. 295 00:24:09,457 --> 00:24:14,379 Det Ă€r rĂ€tt fantastiskt, men det ligger lite pĂ„ sparlĂ„ga nu. 296 00:24:14,546 --> 00:24:17,382 Vad har du gjort dĂ„? 297 00:24:17,549 --> 00:24:21,470 Du Ă€r utrikesminister. Jag vet vad du har gjort. 298 00:24:21,636 --> 00:24:25,222 Det Ă€r fantastiskt att se vad du har gjort av ditt liv. 299 00:24:25,389 --> 00:24:30,519 MĂ„nga gör inget som de har tĂ€nkt, men du har gjort allt. SĂ„ grattis. 300 00:24:32,062 --> 00:24:35,315 ...Jag försöker. -Och du har gjort det. 301 00:24:39,403 --> 00:24:42,364 Parker Wembley. Jag hatar honom. 302 00:24:42,531 --> 00:24:47,744 KĂ€nner du pampen som tror att orkaner orsakas av samkönade Ă€ktenskap? 303 00:24:47,911 --> 00:24:51,916 ...Han kommer hit. -Är han bakom mig? 304 00:24:52,082 --> 00:24:57,962 Äntligen. Minister Field. Du Ă€r sĂ€rdeles vacker i kvĂ€ll. 305 00:24:58,129 --> 00:25:04,428 Jag har försökt fĂ„ trĂ€ffa dig i nĂ„gra mĂ„nader nu och du har undvikit mig. 306 00:25:04,594 --> 00:25:07,013 Nej. Nej. 307 00:25:07,179 --> 00:25:10,684 Inte framgĂ„ngsrikt. 308 00:25:12,894 --> 00:25:16,564 ...Vem Ă€r din vĂ€n? -Fred. Hej. 309 00:25:16,731 --> 00:25:20,609 ...Och vad gör du? -Jag Ă€r journalist faktiskt. 310 00:25:20,777 --> 00:25:24,863 Journalist? Har jag lĂ€st nĂ„t som du har skrivit? 311 00:25:25,029 --> 00:25:30,827 ...Inte pĂ„ sistone. Jag Ă€r arbetslös. -Det var jĂ€ttetrĂ„kigt att höra. 312 00:25:30,994 --> 00:25:33,621 Minister Field, vi mĂ„ste prata. 313 00:25:33,788 --> 00:25:36,959 ...Vi tar det dĂ€r mötet, va? -Ja. 314 00:25:37,125 --> 00:25:39,335 ...Fred, lycka till. -Tack. 315 00:25:39,502 --> 00:25:44,800 Det vĂ€nder sig för dig. Mörkast före gryningen och allt det dĂ€r. 316 00:25:44,967 --> 00:25:49,638 ...Jag mĂ„ste faktiskt... -Ja, du har bĂ€ttre saker för dig. 317 00:25:49,805 --> 00:25:52,641 Det var jĂ€tteroligt att se dig igen. 318 00:25:52,808 --> 00:25:54,726 Ja, okej, visst. 319 00:25:54,893 --> 00:25:57,729 Du har bar rygg. Det var ovĂ€ntat. 320 00:25:57,896 --> 00:26:01,857 ...Ha sĂ„ kul pĂ„ festen. -Du med. JĂ€ttekul att trĂ€ffa dig. 321 00:26:03,985 --> 00:26:06,821 Bra jobbat! 322 00:26:13,202 --> 00:26:17,290 Vad ska du göra? Det hĂ€r Ă€r djurens kvĂ€ll. 323 00:26:17,456 --> 00:26:21,293 Skit i djuren. De Ă€r fan borta. För sent för de jĂ€vla djuren. 324 00:26:24,838 --> 00:26:27,382 Fred? Vad Ă€r problemet? 325 00:26:27,549 --> 00:26:32,596 Du Ă€r problemet. Du Ă€r allt som Ă€r fel med det hĂ€r jĂ€vla landet. 326 00:26:32,763 --> 00:26:35,849 För du Ă€r en gammal, rik, vit skitstövel! 327 00:26:36,016 --> 00:26:39,478 Ditt mediakonglomerat förstör planeten! 328 00:26:39,645 --> 00:26:44,566 Jag Ă€r klar. Jag fick mer tid med dig Ă€n vĂ€ntat, sĂ„ ha-ha. UrsĂ€kta. 329 00:26:50,530 --> 00:26:52,575 Blekfis nere! 330 00:26:54,825 --> 00:26:58,538 Boyz II Men, backa! - Är du okej? MĂ„r du bra? 331 00:26:58,704 --> 00:27:02,041 ...Jag Ă€r okej! -Hur kan han stĂ„ upp? 332 00:27:16,472 --> 00:27:19,851 DĂ€r flyger han. Det Ă€r sĂ„ kreativt. 333 00:27:21,311 --> 00:27:23,354 Tack, Tom. 334 00:27:23,522 --> 00:27:29,192 Det var galet. Nu nĂ€r vi vet att han Ă€r okej, sĂ„ var det ocksĂ„ skitkul. 335 00:27:29,359 --> 00:27:33,864 Vad exakt har ni för relation? Var han din fastighetsskötare? 336 00:27:34,031 --> 00:27:39,954 Nej, vi vĂ€xte upp i grannhusen. Jag satt barnvakt hos honom. 337 00:27:40,120 --> 00:27:44,833 Var du hans barnvakt? Wow. Tiden har inte varit nĂ„dig. 338 00:27:45,000 --> 00:27:51,172 Han var skum, men rolig och smart. Fast han var ganska snarstucken. 339 00:27:51,339 --> 00:27:54,550 ...Han skriver rĂ€tt bra. -Har du lĂ€st hans grejer? 340 00:27:54,718 --> 00:27:58,137 ...Ja, Brooklyn Advocate. -Klart du lĂ€ser den, Tom. 341 00:27:58,303 --> 00:28:02,474 ...SĂ„ldes inte den blaskan nyligen? -Wembley Media köpte den. 342 00:28:02,641 --> 00:28:06,729 DĂ„ förstĂ„r jag. DĂ€rför var han sĂ„ taskig mot Wembley. 343 00:28:06,895 --> 00:28:10,149 Resten av dagens schema Ă€r rĂ€tt fullt. 344 00:28:10,316 --> 00:28:13,444 TVÅPARTISYSTEMET KAN SUGA KUK (TVÅ KUKAR FAKTISKT) 345 00:28:17,073 --> 00:28:18,575 SKIT NER ER EXXON 346 00:28:20,659 --> 00:28:24,496 Hej. Gillade du nĂ„t av skrivproven? 347 00:28:24,663 --> 00:28:27,373 Ja, McKenzie Ă€r bra. Bess Ă€r stabil. 348 00:28:27,540 --> 00:28:31,794 Och... Freds grejer Ă€r inte sĂ„ dĂ„liga. 349 00:28:31,961 --> 00:28:36,840 Inte den hemlöse personen som trillade i trappan? 350 00:28:37,007 --> 00:28:41,511 Ja. Han har en Ă€kta röst. Och han kĂ€nner mig. KĂ€nde mig. 351 00:28:41,678 --> 00:28:45,516 Och det Ă€r antagligen bra om han ska skriva Ă„t mig. 352 00:28:45,682 --> 00:28:50,604 Att ta in en sĂ„n i teamet kĂ€nns faktiskt lite riskabelt. 353 00:28:50,770 --> 00:28:54,149 Han skriver jĂ€ttebra. Och roligt. 354 00:28:54,316 --> 00:28:58,404 Han kan nog fĂ„ upp siffran nĂ„gra punkter. Annars kickar vi honom. 355 00:29:01,114 --> 00:29:04,618 ...DĂ„ blir det Fred Flarsky. -Tack! 356 00:29:17,714 --> 00:29:21,051 ...OkĂ€nt! -HerrejĂ€vlar. Svara. Svara! 357 00:29:21,217 --> 00:29:26,221 ...TĂ€nk om snuten jagar mig? -Det Ă€r universum som vill prata. 358 00:29:26,389 --> 00:29:30,517 Kör nu. Gör det nu. Fred, jĂ€vlas inte med mig. 359 00:29:30,684 --> 00:29:33,311 ...HallĂ„? Kör. -Mr Flarsky? 360 00:29:33,478 --> 00:29:36,648 ...VĂ€nta lite. Va? -Mr Flarsky? 361 00:29:36,816 --> 00:29:38,775 Ja? 362 00:29:38,942 --> 00:29:42,529 Det Ă€r Maggie Millikin frĂ„n minister Fields kontor. 363 00:29:42,696 --> 00:29:46,533 Hej, Maggie som jobbar Ă„t minister Field. 364 00:29:46,700 --> 00:29:50,455 ...Det Ă€r bra. -Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 365 00:29:50,621 --> 00:29:55,500 Ministern vill trĂ€ffa dig genast. Vi skickar en bil. Vilken adress? 366 00:29:55,667 --> 00:29:59,504 ...Vad sĂ€ger hon? -Field vill ses? De skickar en bil? 367 00:30:01,547 --> 00:30:05,968 Mr LuÂŽs Deli i Brooklyn. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att ni hittar. 368 00:30:06,135 --> 00:30:09,973 Jag googlar det. Mr LuÂŽs i Brooklyn. Stanna dĂ€r. 369 00:30:10,139 --> 00:30:12,183 DĂ„ ses vi snart. 370 00:30:12,350 --> 00:30:14,977 Jag Ă€r sĂ„ himla rĂ€dd. 371 00:30:15,144 --> 00:30:17,605 Ser jag okej ut? 372 00:30:17,772 --> 00:30:22,193 Vad gör fickorna hĂ€r? Varför har jag dumma byxor med avsmalnande ben? 373 00:30:22,360 --> 00:30:27,989 Vem har avsmalnande cargobrallor nĂ€r han ska trĂ€ffa utrikesministern? 374 00:30:28,156 --> 00:30:32,369 ...TĂ€nk inte sĂ„. Var positiv. -Mr Flarsky? 375 00:30:34,830 --> 00:30:38,542 ...Önska mig lycka till. -Behövs inte. Det Ă€r för losers. 376 00:30:38,709 --> 00:30:42,296 Du har ödet pĂ„ din sida. Det Ă€r lugnt. 377 00:30:42,463 --> 00:30:46,842 ...Fred. Du tjackar kroppen. -Det betyder inget. 378 00:30:49,219 --> 00:30:54,016 Fred, ta pĂ„ sĂ€kerhetsbĂ€ltet! - Var rĂ€dd om min vĂ€n. Okej? 379 00:30:54,183 --> 00:30:56,685 ...Ser jag normal ut? -Du ser cool ut. 380 00:30:56,851 --> 00:31:01,523 Jag Ă€lskar dig, Fred! Bad boys for life! 381 00:31:16,704 --> 00:31:19,207 Töm fickorna och ta av ryggsĂ€cken. 382 00:31:19,373 --> 00:31:21,918 Tömma fickorna? 383 00:31:23,127 --> 00:31:26,922 Okej. LĂ„t oss se hur det hĂ€r gĂ„r. 384 00:31:29,384 --> 00:31:35,389 Ingen vanlig snut, va? Du jobbar med viktigare saker Ă€n vanliga snutar? 385 00:31:35,556 --> 00:31:37,516 Okej. Nu gör vi det. 386 00:31:39,309 --> 00:31:42,270 Det Ă€r pĂ„ recept mot Ă„ngest. 387 00:31:42,437 --> 00:31:45,983 Det Ă€r om man inte kan dansa lĂ€nge och vill det. 388 00:31:46,150 --> 00:31:50,446 Det Ă€r ocksĂ„ pĂ„ recept mot energibrist. Det Ă€r energipulver. 389 00:31:50,612 --> 00:31:57,117 För att linda in Ă„ngestmedicinen nĂ€r man inandas den medicinskt. 390 00:31:58,077 --> 00:32:02,123 För att förĂ„nga Ă„ngestmedicinen som jag har recept pĂ„. 391 00:32:02,290 --> 00:32:05,042 Och det dĂ€r Ă€r en blunt. 392 00:32:13,843 --> 00:32:15,929 Hej! 393 00:32:23,645 --> 00:32:27,106 Kan du skriva pĂ„ det hĂ€r? Det Ă€r ett NDA. 394 00:32:27,273 --> 00:32:31,276 ...Ett sekretessavtal? -Just det. 395 00:32:31,444 --> 00:32:36,532 Fred. Kul att se dig igen. Kom in. SĂ€tt dig. 396 00:32:36,698 --> 00:32:39,534 Bra att du inte skadades i fallet. 397 00:32:39,701 --> 00:32:45,749 Mitt kepsbrĂ€tte skyddade ansiktet. Tur jag var underklĂ€dd Ă€ndĂ„, va? 398 00:32:45,915 --> 00:32:49,294 ...SĂ„ lĂ€nge du Ă€r oskadd. -Jag Ă€r okej. 399 00:32:51,296 --> 00:32:53,674 Varför Ă€r jag hĂ€r? 400 00:32:53,841 --> 00:32:59,679 Det jag ska berĂ€tta Ă€r sĂ„ klart topphemligt. HĂ„ll tyst om det. 401 00:33:01,180 --> 00:33:04,100 President Chambers stĂ€ller inte upp för omval. 402 00:33:04,267 --> 00:33:08,813 Verkligen? Det Ă€r ju helt sjukt! 403 00:33:08,980 --> 00:33:14,151 Asgrymt! BerĂ€ttar du den goda nyheten för varje amerikan en och en? 404 00:33:14,318 --> 00:33:18,156 InsĂ„g han att han suger och beslutade att lĂ€gga av? 405 00:33:18,322 --> 00:33:22,077 Han vill in vid filmen och göra filmer. 406 00:33:22,243 --> 00:33:27,956 Verkligen? SvĂ„r övergĂ„ng. Inte mĂ„nga har klarat hoppet frĂ„n tv till film. 407 00:33:28,123 --> 00:33:31,084 ...George Clooney, Woody Harrelson. -Jennifer Aniston. 408 00:33:31,251 --> 00:33:36,798 Fast har hon? Att vara stjĂ€rna i en film gör en inte till filmstjĂ€rna. 409 00:33:36,965 --> 00:33:41,595 Grejen Ă€r att han ska stödja mig i presidentvalet 2020. 410 00:33:41,761 --> 00:33:44,347 Wow. Mazel tov. 411 00:33:44,514 --> 00:33:50,478 Vi ska pĂ„ ett miljömöte dĂ€r kung Gustaf och kungafamiljen Ă€r vĂ€rdar. 412 00:33:50,645 --> 00:33:54,984 PĂ„ mötet ska jag tillkĂ€nnage att vĂ€rldens tre största förorenare... 413 00:33:55,150 --> 00:33:58,402 ...har skrivit pĂ„ historiens mest heltĂ€ckande klimatavtal. 414 00:33:58,569 --> 00:34:02,823 Om jag dricker mjölk Ă€r jag en av vĂ€rldens tre största förorenare. 415 00:34:02,990 --> 00:34:07,119 Vi ska jobba mot stigande havsnivĂ„er, bekĂ€mpa skogsskövling... 416 00:34:07,286 --> 00:34:12,125 ...och skydda vĂ€rldens pollinerare. Ett globalt rehabiliteringsinitiativ. 417 00:34:12,292 --> 00:34:14,835 Internt sĂ€ger vi "bin, trĂ€d och hav". 418 00:34:15,002 --> 00:34:18,631 Sen hoppas jag kunna sĂ€ga att hundra lĂ€nder har skrivit pĂ„. 419 00:34:18,798 --> 00:34:23,719 DĂ„ avgĂ„r jag som utrikesminister och med avtalet som sprĂ„ngbrĂ€da... 420 00:34:23,886 --> 00:34:30,308 ...tillkĂ€nnager jag min kandidatur till presidentvalet 2020. 421 00:34:30,475 --> 00:34:34,812 SĂ„ jag behöver skribenter som slipar till mina tal. 422 00:34:34,978 --> 00:34:38,273 Jag har lĂ€st det du skriver och gillar det skarpt. 423 00:34:38,440 --> 00:34:41,109 Du Ă€r arbetslös, sĂ„ det passar bra. 424 00:34:41,276 --> 00:34:45,781 Vad snĂ€llt av dig att tĂ€nka pĂ„ mig med allt som du har i skallen nu. 425 00:34:45,948 --> 00:34:49,285 ...Jag ser fram emot att jobba med dig. -Tack. 426 00:34:50,577 --> 00:34:53,372 NĂ€r behöver du veta dĂ„? 427 00:34:53,539 --> 00:34:56,833 Va? Jag förstĂ„r inte. 428 00:34:57,000 --> 00:35:01,338 NĂ€r behöver du veta om jag tar ditt talsliparjobb? 429 00:35:01,505 --> 00:35:04,132 Just nu. 430 00:35:05,174 --> 00:35:07,635 DĂ„ antar jag... kanske nej? 431 00:35:07,802 --> 00:35:10,847 Kanske nej. Jag vet inte. 432 00:35:11,013 --> 00:35:16,102 Han Ă€r inte intresserad. Vi försökte, men det gick inte. 433 00:35:21,607 --> 00:35:23,651 Vad vet du inte? 434 00:35:23,818 --> 00:35:27,988 Hela "hav, bin och trĂ€d" -grejen. Kommer det verkligen att göra nĂ„t? 435 00:35:28,155 --> 00:35:32,952 Eller blir det nĂ„t som lĂ„ter bra, men inte kommer att göra nĂ„t? 436 00:35:33,119 --> 00:35:37,248 Jag vill bara jobba Ă„t dig om det kommer att göra nĂ„t. 437 00:35:37,415 --> 00:35:40,418 Det kommer att göra nĂ„t. Avtalet Ă€r perfekt. 438 00:35:40,584 --> 00:35:43,295 Alla börjar sĂ„ och urvattnas sen. 439 00:35:43,462 --> 00:35:47,216 Det hĂ€r initiativet lĂ„ter bra och kommer att göra nĂ„t bra. 440 00:35:47,383 --> 00:35:51,637 Det kommer fan att rĂ€dda planeten och betala din hyra. 441 00:35:51,804 --> 00:35:55,515 SĂ„ Ă€r du med? Eller har du nĂ„t viktigare att göra? 442 00:35:55,682 --> 00:35:59,227 Än att rĂ€dda planeten med dig? 443 00:35:59,394 --> 00:36:02,147 Nej, det har jag inte. Jag Ă€r med. 444 00:36:03,731 --> 00:36:06,234 DĂ„ rĂ€ddar vi planeten. 445 00:36:06,401 --> 00:36:09,404 Vad hĂ€nde? Hon Ă€r duktig. 446 00:36:35,095 --> 00:36:36,889 Hey. 447 00:36:37,055 --> 00:36:41,268 Jag har nĂ„gra skĂ€mt som jag vill testa pĂ„ dig, om du hinner. 448 00:36:44,354 --> 00:36:47,107 Vad... vad tittar du pĂ„? 449 00:36:52,071 --> 00:36:54,906 ...Jisses! -Varför rusar du in nĂ€r jag sover? 450 00:36:55,074 --> 00:36:58,034 ...Sov du? -Ja. Jag tog en mikrotupplur. 451 00:36:58,201 --> 00:36:59,994 Heter det sĂ„? 452 00:37:00,161 --> 00:37:03,497 Jag sĂ„g inte att du sov. Du stod med öppna ögon. 453 00:37:03,664 --> 00:37:07,251 ...Ville du nĂ„t? -Jag tĂ€nkte testa skĂ€mt pĂ„ dig. 454 00:37:07,418 --> 00:37:12,048 ...Det var en jĂ€ttebra tupplur. -Kanon. Verkade vĂ€ldigt vilsamt. 455 00:37:15,260 --> 00:37:21,600 ...De hĂ€r skĂ€mten kĂ€nns lite ilskna. -Jag tyckte att de var empatiska. 456 00:37:21,767 --> 00:37:26,229 "Med varje fracking-borrning rövknullar vi Moder Jord"? 457 00:37:26,396 --> 00:37:29,982 Det kan vara normalt knull. Jag kan stryka det med röven. 458 00:37:30,148 --> 00:37:34,153 Om jag Ă€r arg Ă€r jag hysterisk. Om jag Ă€r emotionell Ă€r jag svag. 459 00:37:34,319 --> 00:37:36,739 Om jag höjer rösten Ă€r jag en bitch. 460 00:37:36,905 --> 00:37:39,408 ...Mitt jobb Ă€r svĂ„rt. -Mitt Ă€r svĂ„rare. 461 00:37:39,575 --> 00:37:45,664 En del av problemet Ă€r att mycket humor bygger pĂ„ egna erfarenheter. 462 00:37:45,831 --> 00:37:49,626 Du har brytt dig mycket om miljön sen high school. 463 00:37:49,793 --> 00:37:53,380 SĂ„ vi kanske kan lĂ€gga in lite historier om det. 464 00:37:53,547 --> 00:37:55,966 ...High school? -Ja. 465 00:37:56,133 --> 00:38:00,136 ...Tycker du det Ă€r roligt? -Ja. Nostalgi och popkultur. 466 00:38:00,303 --> 00:38:03,765 Folk Ă€lskar sĂ„nt. Jimmy Fallons karriĂ€r bygger pĂ„ det. 467 00:38:03,932 --> 00:38:07,476 ...Jag minns bara pluggandet. -Nej, du gjorde mycket mer. 468 00:38:07,644 --> 00:38:11,439 Din elevrĂ„dskampanj 1991 var sĂ„ pang pĂ„ det. 469 00:38:11,606 --> 00:38:16,528 Du sa: "Alla pĂ„ skolan lĂ„tsas bry sig om de svaga"... 470 00:38:16,695 --> 00:38:20,156 ..."men planeten jorden Ă€r den som Ă€r allra svagast." 471 00:38:20,323 --> 00:38:22,951 ...Sa jag det? -Ja, det sa du. 472 00:38:23,117 --> 00:38:27,787 Du stod i köket och gjorde pizza. Vi gjorde valaffischer till dig. 473 00:38:27,954 --> 00:38:32,960 Du hade den dĂ€r tröjan... Var det en jordgubbe eller en blomma? 474 00:38:33,126 --> 00:38:37,797 ...Det var bĂ„da. -JasĂ„? Fast det Ă€r allt jag minns. 475 00:38:37,964 --> 00:38:42,427 DĂ€r slutar mina minnen frĂ„n den kvĂ€llen. 476 00:38:43,303 --> 00:38:45,847 Jag lĂ€rde mig mycket pĂ„ valet. 477 00:38:46,014 --> 00:38:51,145 Att ungdomar röstar pĂ„ tvĂ„ baler och inte avancerad Ă„tervinning. 478 00:38:51,312 --> 00:38:54,856 ...Inte bara ungdomar. -Nej, det Ă€r sant. 479 00:38:56,149 --> 00:38:59,611 Visste du att han bjöd mig pĂ„ en av balerna? 480 00:38:59,778 --> 00:39:02,781 ...Bill Sterling? NĂ€r han slagit dig? -Ja. 481 00:39:02,947 --> 00:39:05,700 Bal 1 eller bal 2? 482 00:39:05,867 --> 00:39:10,288 Vilket jĂ€vla svin. Du Ă€r mycket bĂ€ttre Ă€n bal 2. 483 00:39:10,455 --> 00:39:15,209 ...Jag gick pĂ„ noll baler, sĂ„ du vet. -Du var nog den smarta i det lĂ€get. 484 00:39:15,376 --> 00:39:20,090 Ja, dĂ€rför gick jag inte pĂ„ balen. För jag var för smart. 485 00:39:22,633 --> 00:39:26,179 Coolt. Jag börjar jobba pĂ„ talgrejen. 486 00:39:26,345 --> 00:39:29,639 ...Kanon. Hey, Fred. -Ja? 487 00:39:29,806 --> 00:39:33,727 Om du vill testa lite grejer som inte ska vara roliga, varsĂ„god. 488 00:39:33,893 --> 00:39:38,731 ...Verkligen? Huvuddelen av talet? -Ja. Bara skriv. 489 00:39:40,067 --> 00:39:42,027 Coolt, grymt, tack. 490 00:39:42,194 --> 00:39:45,948 Om du tar en tupplur till sĂ„ borde du ta pĂ„ cykelhjĂ€lm. 491 00:39:46,115 --> 00:39:49,201 ...Du vĂ€lter. Det Ă€r turbulens. -JĂ€ttebra idĂ©. 492 00:39:49,368 --> 00:39:52,370 Var försiktig. Vi behöver dig. 493 00:40:08,094 --> 00:40:11,722 ...Herr ambassadör... -VĂ€lkommen till Sverige. 494 00:40:13,516 --> 00:40:16,561 Jag ser fram emot att prata pĂ„ middagen. 495 00:40:16,727 --> 00:40:20,397 ...Jag har lite idĂ©er att dra för dig. -Snart, Fred. 496 00:40:20,564 --> 00:40:23,442 ...Tom, har du schemat? -SjĂ€lvklart. 497 00:40:26,611 --> 00:40:30,824 ...DĂ€r bak, Flarsky. -8.15 provar du galaklĂ€nningen. 498 00:40:30,991 --> 00:40:33,994 8.45 - telefonmöte med Iraks premiĂ€rminister. 499 00:40:34,161 --> 00:40:37,248 9.15 - telefonmöte med Brasiliens president om skogsskövling. 500 00:40:37,414 --> 00:40:42,251 14.15 - telefonmöte med din brittiske kollega om ditt Skottlandsbesök. 501 00:40:42,418 --> 00:40:47,047 14.25 vill Times ha en kommentar till presidentens Instagramattack... 502 00:40:47,214 --> 00:40:49,258 ...pĂ„ Kashtars premiĂ€rministern. 503 00:40:49,425 --> 00:40:53,929 17.45 - möte med protokollchefen för diskutera kvĂ€llens program. 504 00:40:54,096 --> 00:40:58,183 ...Och efter det? -Parker Wembley vill trĂ€ffa dig. 505 00:40:58,349 --> 00:41:02,229 ...Parker kan vĂ€nta. - Fred, kör. -Okej, visst. 506 00:41:04,730 --> 00:41:09,360 UtifrĂ„n vad vi pratade om i gĂ„r sĂ„ skrev jag hela talet. 507 00:41:10,528 --> 00:41:12,614 ...Det Ă€r bra. -Tack. 508 00:41:12,781 --> 00:41:16,492 ...Den hĂ€r delen Ă€r inte bra. -Du ville inte lĂ„ta för arg. 509 00:41:16,659 --> 00:41:19,704 Jag vill inte lĂ„ta skallskadad heller. 510 00:41:19,871 --> 00:41:22,416 ...DĂ„ Ă€ndrar jag det. -Kanon. 511 00:41:22,582 --> 00:41:25,335 Okej, dĂ„ kör vi. 512 00:41:29,213 --> 00:41:33,551 Fred? Har du nĂ„gra vuxenklĂ€der att ha pĂ„ dig i kvĂ€ll? 513 00:41:37,805 --> 00:41:43,518 Jag tĂ€nkte dra upp den hĂ€r Ă€nda hit. Det Ă€r lite mer tillknĂ€ppt. 514 00:41:43,686 --> 00:41:47,856 Jag skulle med glĂ€dje klĂ€ Fred för i kvĂ€ll. 515 00:41:48,023 --> 00:41:51,777 Tack, Maggie. Jag blir glad om du klĂ€r mig till festen. 516 00:41:51,944 --> 00:41:57,782 Vilket kul Ă€ventyr att fĂ„ en liten makeover. Okej, ha det gött. 517 00:41:57,948 --> 00:42:01,326 ...HĂ€lsa, middag och sen... -Var Ă€r Flarsky? 518 00:42:01,494 --> 00:42:04,455 Varför vĂ€ntar vi? Fixar han hĂ„ret? 519 00:42:13,757 --> 00:42:18,095 ...Vad i helvete har du pĂ„ dig? -Hon köpte den hĂ€r skiten till mig. 520 00:42:18,261 --> 00:42:23,975 ...Det Ă€r en svensk folkdrĂ€kt. -Jag ser ingen svensk klĂ€dd sĂ„ hĂ€r. 521 00:42:24,142 --> 00:42:28,854 ...Det var allt jag hann fixa. -Ta av jackan, sĂ„ blir det bĂ€ttre. 522 00:42:29,021 --> 00:42:32,399 DĂ„ ser det... Herregud. 523 00:42:35,318 --> 00:42:38,864 BĂ€ttre med jackan pĂ„? Ni mobbar den nye killen. Fan för dig, Maggie. 524 00:42:39,031 --> 00:42:42,534 Smurfa ner dig. Ta med en jĂ€vla kostym nĂ€sta gĂ„ng. 525 00:42:47,205 --> 00:42:51,459 ...Gillade du talet? -Ja. Du fĂ„r hĂ„lla dig lĂ„ngt bak. 526 00:42:51,626 --> 00:42:54,212 ...Hon mĂ„ste fokusera. -PĂ„ vad? 527 00:42:54,379 --> 00:42:57,548 Att fĂ„ med Indien och Kina pĂ„ initiativet. 528 00:42:57,716 --> 00:43:01,594 ...Har de inte sagt ja? -De gör det nĂ€r vi löst detaljerna. 529 00:43:01,761 --> 00:43:06,307 ...Vi skrev i talet att de Ă€r med. -Oroa dig inte, Fred. 530 00:43:06,474 --> 00:43:11,271 Stanna hĂ€r och se till att ingen sagofigur behöver parkera bilen. 531 00:43:11,438 --> 00:43:13,731 Vad skulle du med en talskrivare? Du Ă€r redan bitsk. 532 00:43:15,191 --> 00:43:19,654 Utrikesminister Charlotte Fields frĂ„n Amerikas förenta stater! 533 00:43:22,198 --> 00:43:25,034 Ers majestĂ€t. - Ers höghet. 534 00:43:34,877 --> 00:43:39,005 Nej tack, jag jobbar. Det vet du att du ocksĂ„ gör. 535 00:43:39,173 --> 00:43:43,426 Ja, men du klĂ€dde ut mig till Captain Crunchs Grindr-dejt... 536 00:43:43,594 --> 00:43:46,221 ...sĂ„ jag super sĂ„ du blir obekvĂ€m. 537 00:43:46,388 --> 00:43:48,933 Hela ditt liv gör mig obekvĂ€m, Fred. 538 00:43:50,476 --> 00:43:53,437 ...Hejsan! -Åh nej, fy fan. 539 00:43:53,604 --> 00:43:57,233 ...Vi har likadana kostymer. -Ja. 540 00:43:57,400 --> 00:44:01,027 Ja, vi handlar bĂ„da i samma sagoby, ser jag. 541 00:44:01,193 --> 00:44:04,406 ...Precis. -Du Ă€r skitsnygg. Grattis. 542 00:44:04,572 --> 00:44:06,407 ...SkĂ„l. -SkĂ„l pĂ„ dig. 543 00:44:06,574 --> 00:44:09,827 ...Hej dĂ„. -Ja, hej dĂ„. Hej dĂ„! 544 00:44:15,124 --> 00:44:19,003 ...Hey! Vi Ă€ndrar lite i talet. -Va? 545 00:44:19,170 --> 00:44:23,800 Vi stryker havdelen och skriver in andra roliga grejer i trĂ€ddelen. 546 00:44:23,966 --> 00:44:29,638 ...VĂ€nta! Varför stryka havdelen? -lndien vĂ€grade det, sĂ„ vi svĂ€nger. 547 00:44:29,805 --> 00:44:32,306 Det Ă€r en tredjedel av hela skiten. 548 00:44:32,474 --> 00:44:35,436 ...Är det bara borta? -Ja, det Ă€r borta. 549 00:44:35,603 --> 00:44:38,481 ...Och vi kan inte göra nĂ„t? -Nej. Oroa dig inte. 550 00:44:38,648 --> 00:44:42,693 ...GĂ„ till datorn och börja skriva. -Nej. 551 00:44:43,944 --> 00:44:47,490 ...Jag gör inte det. -Din avskedsansökan godtas. 552 00:44:47,656 --> 00:44:50,743 ...Jag skriver om talet. -Det gör du sĂ„ fan heller! 553 00:45:00,710 --> 00:45:02,878 Öppna den inte! 554 00:45:10,594 --> 00:45:14,015 ...Akta! -Sluta springa! Fred, sluta springa! 555 00:45:17,393 --> 00:45:19,103 Fred? 556 00:45:22,732 --> 00:45:27,446 ...Varför gjorde du det dĂ€r? -Du sabbar inte mitt tals integritet. 557 00:45:27,612 --> 00:45:31,824 Integritet? Du slipar repliker. Du Ă€r inte Maya Angelou. 558 00:45:31,991 --> 00:45:35,077 ...Vad hĂ€nder? -Vad hĂ€nder med dig, bro? 559 00:45:35,244 --> 00:45:37,955 ...Kallade du mig "bro"? -Hon Ă€r utrikesminister. 560 00:45:38,122 --> 00:45:41,083 ...Är han hög? -Ja, men ocksĂ„ bara dum. 561 00:45:41,250 --> 00:45:44,252 Vi ses i mötesrummet. Jag fixar det hĂ€r. 562 00:45:45,796 --> 00:45:49,591 ...Vad Ă€r grejen, Fred? -Vad grejen Ă€r? 563 00:45:49,758 --> 00:45:53,095 Jag Ă€r hĂ€r bara för att du sa att du brydde dig om det hĂ€r. 564 00:45:53,261 --> 00:45:58,223 Och medan jag var ute och rökte sĂ„ strök du massor i hela talet. 565 00:45:58,391 --> 00:46:01,519 Jag fick tvĂ„ av tre. Jag förlorade bara en. 566 00:46:01,686 --> 00:46:06,648 Det var haven. De tĂ€cker 75 procent av planeten. 567 00:46:06,815 --> 00:46:09,235 ...Det Ă€r rĂ€tt stort. -DĂ€mpa dig. 568 00:46:09,401 --> 00:46:14,490 Vet du varför jag Ă€r arg? Det var det jag befarade. Jag sa det till dig. 569 00:46:14,658 --> 00:46:20,204 Jag vill inte skriva Ă„t en kass politiker. Jag ville skriva Ă„t dig. 570 00:46:20,371 --> 00:46:22,915 Man mĂ„ste följa spelets regler. 571 00:46:23,082 --> 00:46:27,753 NĂ€r du vinner vet du inte vem som gör touchdown i korgen... 572 00:46:27,921 --> 00:46:31,465 ...och vem som slĂ„r homerun i vems jĂ€vla mĂ„lomrĂ„de. 573 00:46:31,631 --> 00:46:34,176 ...Vad yrar du om? -Jag provar med mat. 574 00:46:34,343 --> 00:46:36,929 Du vill öppna en krog, men har bara Ă€tpinnar... 575 00:46:37,095 --> 00:46:41,892 Jag hinner inte med det hĂ€r. Om du vill sluta, sluta dĂ„ för fan. 576 00:46:42,058 --> 00:46:46,479 ...Jag bryr mig inte. -Just det. Förut brydde du dig. 577 00:46:46,646 --> 00:46:49,566 Du brydde dig mer om Ă„tervinning Ă€n det hĂ€r. 578 00:46:49,732 --> 00:46:54,361 ...Det Ă€r en stor besvikelse för mig. -Skit samma. Jag ska hĂ„lla tal. 579 00:46:54,528 --> 00:46:56,780 Lycka till. Talet Ă€r pĂ„ min dator i snön. 580 00:46:56,947 --> 00:47:01,700 Jag har kopior, din idiot. Du bara kastade din dator i snön. 581 00:47:01,867 --> 00:47:03,912 Åh nej! Fan! 582 00:47:05,747 --> 00:47:11,336 JĂ€klar. Den Ă€r dyblöt. Jag behöver en stor skĂ„l ris! 583 00:47:12,963 --> 00:47:18,134 Varför backade jag inte upp allt? All min skit ligger pĂ„ den hĂ€r. 584 00:47:28,769 --> 00:47:30,854 Fred, titta. 585 00:47:38,528 --> 00:47:41,323 Jag har aldrig sett nĂ„t liknande. 586 00:47:43,409 --> 00:47:48,997 Nej, jag har sett bilder pĂ„ det, men jag har aldrig... 587 00:47:51,583 --> 00:47:55,922 ...Jag har aldrig sett det. -GrĂ„ter du nu? 588 00:47:57,006 --> 00:47:59,132 Det Ă€r fint. 589 00:48:02,468 --> 00:48:04,346 Ja. 590 00:48:06,306 --> 00:48:08,266 ...Fred. -Ja? 591 00:48:10,102 --> 00:48:16,024 Om du gör nĂ„t lika korkat igen fĂ€ngslas du pĂ„ GuantĂĄnamo-basen. 592 00:48:16,191 --> 00:48:19,027 Ja, fru minister. FörlĂ„t mig. 593 00:48:19,194 --> 00:48:22,780 Du fĂ„r nog hoppas pĂ„ att talet gĂ„r hem. 594 00:48:24,950 --> 00:48:28,743 Jag har ofta dragits mot de svaga. 595 00:48:28,910 --> 00:48:33,331 Det missanpassade gĂ€nget som slĂ„r tillbaka mot mobbarna. 596 00:48:33,498 --> 00:48:37,169 I high school pratade jag ofta om de svaga. 597 00:48:38,002 --> 00:48:44,427 Jag stod pĂ„ en lĂ„da och rabblade massor om vĂ€rldens orĂ€ttvisor. 598 00:48:47,222 --> 00:48:49,890 Vilket gör en extremt populĂ€r... 599 00:48:50,058 --> 00:48:55,312 SĂ€rskilt nĂ€r alla hellre vill se "Beverly Hills". 600 00:48:58,399 --> 00:49:04,487 DĂ€rför tillkĂ€nnager jag en satsning som gjort mitt 16-Ă„riga jag stolt. 601 00:49:04,654 --> 00:49:08,449 I sitt tal om de svaga talade utrikesministern öppet... 602 00:49:08,616 --> 00:49:12,995 ...om sin barndom och sin kamp för miljön och en ny satsning. 603 00:49:13,162 --> 00:49:18,501 Hon har alltid varit en Andrea Zuckerman i en Kelly Taylors kropp. 604 00:49:20,419 --> 00:49:22,630 ...Hey. -Hej. 605 00:49:22,797 --> 00:49:28,427 ...Wow, du har rakat din hals. -Ja, jag rensade hela ryggen ner. 606 00:49:28,594 --> 00:49:33,391 ...Det ser bra ut. -Jag försöker göra ett gott intryck. 607 00:49:33,557 --> 00:49:39,938 Jag ville bara sĂ€ga förlĂ„t igen för att jag betedde mig lite knasigt. 608 00:49:40,105 --> 00:49:46,862 Jag ska tona ner det sĂ„ du inte riskerar global förödmjukelse. 609 00:49:47,029 --> 00:49:51,408 ...Bra, kanon. -Och jag googlade "talskrivande". 610 00:49:51,575 --> 00:49:54,703 Det var faktiskt vĂ€ldigt upplysande. 611 00:49:54,870 --> 00:49:59,081 För att skriva bĂ€ttre Ă„t dig borde jag lĂ€ra kĂ€nna dig bĂ€ttre. 612 00:49:59,248 --> 00:50:02,961 Och allt jag vet om dig anvĂ€nde jag i det första talet. 613 00:50:03,127 --> 00:50:06,339 SĂ„ jag skrev ner ett gĂ€ng frĂ„gor som hjĂ€lper mig fĂ„nga din röst. 614 00:50:06,505 --> 00:50:09,133 ...Om du har en minut. -Jag har faktiskt sju. 615 00:50:09,300 --> 00:50:14,346 Sju? Kanon! Okej, det Ă€r taget. Sju minuter i himmelriket. 616 00:50:14,514 --> 00:50:18,809 Vad gör du? Vad gillar du att göra för skit? 617 00:50:18,976 --> 00:50:22,355 Detta Ă€r i stort sett allt. Utrikesministrande. 618 00:50:22,522 --> 00:50:26,276 Har du hobbies? Kollar du pĂ„ tv? Följer du "Game of Thrones"? 619 00:50:26,443 --> 00:50:30,612 ...Jag kan allt om alla sĂ€songer. -För att du följer serien? 620 00:50:30,780 --> 00:50:35,117 ...Jag lĂ€ser alla avsnittssynopsisar. -Det kan inte funka. 621 00:50:35,284 --> 00:50:40,330 Helt otroligt nĂ€r Khaleesis drake kom tillbaka som en vit vandrare. 622 00:50:40,497 --> 00:50:42,833 ...Du ser. -Kollar du film? 623 00:50:43,000 --> 00:50:46,128 ...Synopsisar pĂ„ alla storfilmer. -Du Ă€lskade film. 624 00:50:46,295 --> 00:50:50,924 Du tvingade mig att se "California Man" 30 gĂ„nger. 625 00:50:51,091 --> 00:50:54,803 Du gör fortfarande historiens sĂ€msta Pauly Shore-imitation. 626 00:50:54,970 --> 00:50:59,557 Otroligt att du gör Vesslan och inte har sett nĂ„gra grymma Marvelfilmer. 627 00:50:59,723 --> 00:51:04,812 ...Du Ă€r typ fastfrusen i tiden. -Jag Ă€r California Man! 628 00:51:04,979 --> 00:51:09,024 ...Vilken var din favoritbarnbok? - "Den lilla tygkaninen". 629 00:51:09,192 --> 00:51:12,404 ...Din? - "SkrĂ€ck och avsky i Las Vegas". 630 00:51:15,031 --> 00:51:17,784 FörlĂ„t vad vi har gjort mot er. 631 00:51:17,950 --> 00:51:19,703 BĂ€sta drogupplevelsen? 632 00:51:19,870 --> 00:51:24,374 Jag kan fĂ„ hantera en global kris och det kan jag inte göra pĂ„ lsd. 633 00:51:24,541 --> 00:51:27,835 ...Molly dĂ„? -Vem Ă€r Molly? 634 00:51:28,002 --> 00:51:32,547 Utrikesministern fortsĂ€tter sin imponerande vĂ€rldsturnĂ©... 635 00:51:32,714 --> 00:51:36,301 ...för att fĂ„ mer stöd till sitt ambitiösa klimatavtal. 636 00:51:36,468 --> 00:51:38,136 I en privatjet. 637 00:51:38,303 --> 00:51:41,473 Vet ni vad som rĂ€ddat miljön? Charlotte Field pĂ„ marken. 638 00:51:41,639 --> 00:51:45,185 ...Jag vill ha henne pĂ„ marken. -Jag gick rakt in i den. 639 00:51:45,352 --> 00:51:48,938 "It Must Have Been Love" av Roxette. 640 00:51:49,105 --> 00:51:54,277 Den Ă€r skitbra. Jag har en ny. Jag mĂ„ste byta favoritlĂ„t. 641 00:51:54,444 --> 00:51:57,822 "Broccoli by D.R.A.M. featuring Lil Yachty." 642 00:51:57,989 --> 00:52:00,950 ...Är alla de orden lĂ„ttiteln? -Ja. 643 00:52:01,118 --> 00:52:04,496 ...Jag tror inte att jag har nĂ„n. -Du mĂ„ste ha nĂ„n. 644 00:52:04,662 --> 00:52:08,332 ...Jag skĂ€ms inte sĂ„ lĂ€tt. -lnte jag heller. 645 00:52:08,500 --> 00:52:12,003 ...Jo, det gör du. -Nej dĂ„! 646 00:52:12,170 --> 00:52:15,714 Vilken Ă€r din favoritsexstĂ€llning? 647 00:52:17,675 --> 00:52:21,095 Du vet, normal missionĂ€r... Vad Ă€r det för frĂ„ga? 648 00:52:21,262 --> 00:52:25,558 ...Mer krĂ€vdes inte. Kolla pĂ„ dig. -Vilken Ă€r din favoritsexstĂ€llning? 649 00:52:25,724 --> 00:52:27,894 ...Var inte Ă€cklig. -Du ser. 650 00:52:28,061 --> 00:52:32,981 ...Vilken Ă€r din favoritsexstĂ€llning? -Den Ă€r för invecklad att förklara. 651 00:52:33,774 --> 00:52:37,110 ...Verkligen? -Jag sa min. 652 00:52:37,277 --> 00:52:40,948 Jag hade precis kommit hem frĂ„n en resa till New Delhi. 653 00:52:41,114 --> 00:52:46,077 Jag kallades till möte med militĂ€r- ledningen och var lite nervös. 654 00:52:47,120 --> 00:52:51,375 Och min mage var lite konstig efter all curry. 655 00:52:51,542 --> 00:52:54,795 ...Åh nej. -Delhi-mage. 656 00:52:56,630 --> 00:53:00,717 Vi Ă„kte i en kortege och kunde inte stanna. 657 00:53:02,425 --> 00:53:07,055 Jag förstörde en jĂ€ttefin Dolce & Gabbana-vĂ€ska. 658 00:53:07,222 --> 00:53:10,099 ...Spydde du i den? -Nix. 659 00:53:10,266 --> 00:53:12,519 Åh nej! I en rullande bil? 660 00:53:12,686 --> 00:53:15,980 MOSKVA 661 00:53:16,147 --> 00:53:20,193 ...FörstĂ„r du vad som hĂ€nder nu? -Ja, jag talar ryska. 662 00:53:20,360 --> 00:53:23,404 Ryske Samuel L. Jackson Ă€r grym. 663 00:53:23,571 --> 00:53:25,949 Do svidanja, motherfuckers! 664 00:53:30,369 --> 00:53:32,662 De sköt piratkillen! 665 00:53:32,830 --> 00:53:36,416 Men han hĂ„ller ihop teamet. Jag kan inte hantera det. 666 00:53:36,583 --> 00:53:40,547 ...Nej, det Ă€r lugnt. -Jag gillade honom sĂ„ i filmen. 667 00:53:40,713 --> 00:53:45,343 Filippinerna fĂ„r massa skĂ€ll. Fast det Ă€r rĂ€tt fint hĂ€r. 668 00:53:45,509 --> 00:53:48,054 Inget tyder pĂ„ inbördeskrig. 669 00:53:48,221 --> 00:53:50,389 ...Det hĂ€r Ă€r bra. -JasĂ„? 670 00:53:50,557 --> 00:53:55,019 Kan vi inte börja med den hĂ€r repliken? 671 00:53:55,186 --> 00:54:00,273 Jag börjar talet med det jag 16 Ă„r gammal sa till chefen pĂ„ Blockbuster. 672 00:54:00,440 --> 00:54:06,404 ... "Jag slutar." Det Ă€r inte illa. -Jag Ă€lskar det. Det Ă€r skitbra. 673 00:54:06,571 --> 00:54:10,158 ...Kolla pĂ„ dig. Du förstĂ„r mig. -Jag förstĂ„r dig totalt. 674 00:54:15,705 --> 00:54:21,127 HĂ€rligt att av allt jag spelat för dig sĂ„ gillar du 2 Chainz mest. 675 00:54:21,293 --> 00:54:24,546 ...Den Ă€r medryckande. -Den Ă€r asgrym. 676 00:54:28,093 --> 00:54:31,845 Dejtar du Kanadas premiĂ€rminister? 677 00:54:33,473 --> 00:54:35,016 Nej. 678 00:54:35,183 --> 00:54:39,895 En skvallerblaska skrev att ni dejtade. Det Ă€r kanske inte sant. 679 00:54:40,062 --> 00:54:44,858 Jo, de gillar att skriva om det, men nej, vi Ă€r inte... 680 00:54:46,735 --> 00:54:51,365 Vi flörtar. Typ. Det Ă€r skumt. Vi hĂ„nglade en gĂ„ng. 681 00:54:52,574 --> 00:54:54,910 ...Grymt. -Du frĂ„gade. 682 00:54:55,077 --> 00:54:58,789 Jag har ocksĂ„ strulat med en del vĂ€rldsledare. 683 00:54:58,956 --> 00:55:02,083 Jag 69:ade Fidel Castro en gĂ„ng. 684 00:55:02,250 --> 00:55:05,336 Du trodde att hans skĂ€gg var stort. 685 00:55:05,503 --> 00:55:09,465 Hur funkar sĂ„nt för dig? Dejtar du? 686 00:55:12,301 --> 00:55:14,929 Ja. Jag dejtar. 687 00:55:15,096 --> 00:55:20,936 I regel med folk med samma liv som jag. Folk som reser mycket. 688 00:55:22,896 --> 00:55:26,107 Det Ă€r svĂ„rt att hĂ„lla liv i sĂ„nt. 689 00:55:28,151 --> 00:55:33,072 Vem vill följa mig vĂ€rlden runt och hoppas pĂ„ fem minuters kĂ€rlek? 690 00:55:34,157 --> 00:55:37,951 MĂ€n vill inte dejta kvinnor som Ă€r mĂ€ktigare Ă€n de. 691 00:55:38,118 --> 00:55:43,707 De tror att de vill det, men det Ă€r en kukkrympare. 692 00:55:43,874 --> 00:55:48,086 Kukkrymparen Ă€r min favorit-Batman-skurk. 693 00:55:50,464 --> 00:55:54,969 ...Ska du frĂ„ga varför jag Ă€r singel? -Nej, jag fattar det. 694 00:55:55,135 --> 00:55:58,138 ...Det Ă€r logiskt. -Ja, det Ă€r solklart. 695 00:56:06,563 --> 00:56:09,775 Vi Ă€r rakt framför fönstret! 696 00:56:09,942 --> 00:56:13,070 ...Vad fan hĂ€nder? -Rebellerna strider mot armĂ©n. 697 00:56:13,236 --> 00:56:15,321 ...Är vi i fara? -Ja! 698 00:56:15,488 --> 00:56:17,449 Vi mĂ„ste sticka! 699 00:56:17,616 --> 00:56:19,576 ...Fan! -HitĂ„t! 700 00:56:20,702 --> 00:56:22,578 Följ mig! 701 00:56:49,020 --> 00:56:51,940 Minister Field, hitĂ„t! - Jag har henne. SĂ€kra dem! 702 00:56:53,150 --> 00:56:55,109 HitĂ„t. 703 00:56:57,155 --> 00:57:01,365 ...Ni Ă€r sĂ€kra hĂ€r inne. -Fy fan! 704 00:57:01,533 --> 00:57:04,410 ...Är du okej? -Ja. Är du okej? 705 00:57:04,578 --> 00:57:08,706 Jag Ă€r okej. Vi Ă€r okej. Okej. Okej. HerrejĂ€vlar! 706 00:57:10,625 --> 00:57:13,461 Vi kunde ha dött. 707 00:57:13,628 --> 00:57:18,591 Jag flippar ut lite nu. Jag har lite svĂ„rt att andas. Du verkar lugn. 708 00:57:18,758 --> 00:57:22,637 Ja, jag anvĂ€nder Navy Seals andningsteknik mot panik. 709 00:57:22,804 --> 00:57:25,890 Det börjar verka om 90 sekunder. 710 00:57:26,057 --> 00:57:29,601 Jag behöver mer Ă€n 90 sekunder! Jag behöver 90 Ă„r! 711 00:57:29,769 --> 00:57:34,648 Jag Ă€r skadad för livet! Jag Ă„ngrar allt hemskt jag gjort. 712 00:57:34,814 --> 00:57:38,484 NĂ€r jag var tolv kissade jag pĂ„ en hund för att impa pĂ„ en Ă€ldre kille. 713 00:57:38,652 --> 00:57:42,780 Hunden gillade det inte. Inte killen heller. Helt meningslöst! 714 00:57:42,948 --> 00:57:46,660 Vad fan?! HerrejĂ€vlar! Fy fan! 715 00:57:48,203 --> 00:57:52,208 ...Är det mer? Blir det mer? -Du mĂ„ste lugna ner dig. 716 00:57:52,374 --> 00:57:56,504 ...Jag tror inte att jag kan det. -SĂ€tt dig hĂ€r hos mig och andas. 717 00:57:56,670 --> 00:58:00,924 Fyra sekunder in. Fyra sekunder ut. 718 00:58:01,090 --> 00:58:05,261 Fyra sekunder in. Fyra sekunder ut. 719 00:58:06,095 --> 00:58:09,348 ...Fyra sekunder in... -En, tvĂ„, tre, fyra. 720 00:58:09,515 --> 00:58:12,226 ...Du behöver inte rĂ€kna. -Det hjĂ€lper mig. 721 00:58:12,393 --> 00:58:16,897 En, tvĂ„, tre, fyra. En, tvĂ„, tre, fyra. 722 00:58:18,190 --> 00:58:22,236 En, tvĂ„, tre, fyra. En, tvĂ„, tre, fyra. 723 00:58:24,530 --> 00:58:28,450 Den skiten funkar. De killarna Ă€r duktiga. 724 00:58:33,079 --> 00:58:38,419 ...Fast vi dog nĂ€stan. -Tack och lov. Det Ă€r en stor tröst. 725 00:58:38,585 --> 00:58:42,923 ...DĂ„ överreagerade jag inte. -Jo, du överreagerade massivt. 726 00:58:43,090 --> 00:58:44,716 Ja, kanske. 727 00:58:47,302 --> 00:58:51,723 Jag kan tĂ€nka mig sĂ€mre sĂ€tt att dö pĂ„ Ă€n att sitta hĂ€r med dig. 728 00:58:53,225 --> 00:58:57,312 Det hĂ€r har varit mitt livs i sĂ€rklass bĂ€sta tvĂ„ veckor. 729 00:59:01,398 --> 00:59:03,692 Jag vet att det inte Ă€r sĂ„ för dig. 730 00:59:03,859 --> 00:59:09,490 Du sjöng med Bruce Springsteen i fjol pĂ„ galan. Den veckan var nog bĂ€ttre. 731 00:59:10,950 --> 00:59:15,786 ...Det hĂ€r Ă€r en rĂ€tt stark tvĂ„a. -Verkligen? Efter The Boss? 732 00:59:18,498 --> 00:59:20,750 Det Ă€r trevligt. 733 00:59:32,804 --> 00:59:36,223 Jag kĂ€nner att du kanske vill att jag ska kyssa dig nu... 734 00:59:36,390 --> 00:59:39,727 ...men jag vill inte göra samma dumma misstag som för 25 Ă„r sen. 735 00:59:39,893 --> 00:59:43,731 ...Det vore inget dumt misstag. -VĂ€nta... Verkligen? 736 00:59:50,863 --> 00:59:55,867 Vi har sĂ€krat platsen. Men vi mĂ„ste flytta er. Helikoptern vĂ€ntar. 737 00:59:56,034 --> 00:59:57,912 Tack, agent M. 738 01:00:02,457 --> 01:00:08,213 ...Det bullrade mycket mer Ă€n vĂ€ntat. -Fred, sluta. Sluta nu! 739 01:00:08,379 --> 01:00:11,591 ...Fast Ă€r vi sĂ€kra hĂ€r? -Ja! 740 01:00:11,757 --> 01:00:14,053 ...HitĂ„t! -HĂ€r Ă€r jĂ€ttefint. 741 01:00:17,806 --> 01:00:21,351 Fred, jag vill att du följer med och jobbar pĂ„ talet med mig just nu. 742 01:00:21,518 --> 01:00:24,270 ...Just nu? -Ja, just nu. 743 01:00:24,438 --> 01:00:26,106 Okej. 744 01:00:31,651 --> 01:00:35,156 ...VĂ€nta. Jag mĂ„ste fĂ„ av byxorna. -Okej, jag med. 745 01:00:35,322 --> 01:00:39,117 ...FĂ„r du av dem? Fortare. -De Ă„ker av nu. 746 01:00:40,410 --> 01:00:43,998 Jag fĂ„r inte av de tajta byxorna! 747 01:00:44,164 --> 01:00:48,419 ...Fan! Jag kan inte. -Strunta i det! 748 01:00:49,962 --> 01:00:52,422 ...Ska jag gĂ„ in? -Ja, kliv in. 749 01:00:55,341 --> 01:00:59,346 ...Åh nej! Jag kommer jĂ€ttesnart. -Jag med! 750 01:01:00,679 --> 01:01:03,517 ...Oboj! -Oboj! 751 01:01:08,146 --> 01:01:10,482 ...Jag drar ut. -Okej. 752 01:01:13,693 --> 01:01:16,488 Åh, fy fan! 753 01:01:17,989 --> 01:01:21,201 Herregud, förlĂ„t. Jag vet inte vad som hĂ€nde. 754 01:01:21,367 --> 01:01:25,914 ...Jag brukar hĂ„lla mycket lĂ€ngre. -lnte jag. 755 01:01:26,080 --> 01:01:29,501 ...Det var skumt. -Vi sa bĂ„da "oboj" nĂ€r vi kom. 756 01:01:29,668 --> 01:01:33,712 ...Det har aldrig hĂ€nt förut. -Jag har aldrig sagt det. Skitskumt. 757 01:01:35,296 --> 01:01:38,008 ...Ska vi göra det igen? -Ja, nĂ€r mina hĂ€nder slutat skaka. 758 01:01:44,890 --> 01:01:46,933 Vem Ă€r den hĂ€r lille killen? 759 01:01:47,100 --> 01:01:49,603 Jag skrev en artikel om nynazister... 760 01:01:49,769 --> 01:01:53,191 ...och var tvungen att tatuera nederdelen pĂ„ ett hakkors... 761 01:01:53,358 --> 01:01:59,155 ...för att inte bli mördad. Jag la till smĂ„ skor och fick en streckgubbe. 762 01:01:59,322 --> 01:02:02,532 Jag döpte honom till "Adolf Streckler". 763 01:02:02,699 --> 01:02:06,786 Man ser inte att det Ă€r hakkorsben. Han verkar sĂ„ himla glad. 764 01:02:06,953 --> 01:02:10,706 Det ser ut som byxor. Man vet inte att han föddes i hatets eldar. 765 01:02:13,834 --> 01:02:16,045 Jag Ă€r hungrig. 766 01:02:17,922 --> 01:02:22,051 ...Vad Ă€r klockan? -Jag vet inte ens vilken dag det Ă€r. 767 01:02:23,678 --> 01:02:27,599 ...Och var Ă€r vi just nu? -lngen aning. 768 01:02:27,765 --> 01:02:32,227 Vet du inte? De flög hit oss i helikoptern. 769 01:02:54,833 --> 01:02:58,421 ...God morgon, mr Flarsky! -Jisses! 770 01:02:58,587 --> 01:03:01,172 Du skrĂ€mde mig. 771 01:03:05,134 --> 01:03:08,429 Kan du kanske lĂ„ta bli att berĂ€tta det hĂ€r för nĂ„n? 772 01:03:08,596 --> 01:03:13,559 ...Ingen hade Ă€ndĂ„ trott mig. -Det Ă€r sant. 773 01:03:13,726 --> 01:03:16,187 Lycka till, mannen. 774 01:03:17,354 --> 01:03:19,023 Tack ska du ha. 775 01:03:26,989 --> 01:03:31,202 ...Helikoptrar Ă€r lĂ€skiga. -Det blir bra, Fred. 776 01:03:31,369 --> 01:03:33,370 Bara andas. 777 01:03:35,956 --> 01:03:40,086 En, tvĂ„, tre, fyra. En, tvĂ„, tre, fyra. 778 01:03:52,097 --> 01:03:57,520 Jag Ă€r sĂ„ lycklig just nu. Och jag har nog aldrig varit lycklig. 779 01:03:57,686 --> 01:04:01,730 Det kan vara första gĂ„ngen som jag Ă€r lycklig och det Ă€r skönt. 780 01:04:01,897 --> 01:04:04,483 Det Ă€r typ det bĂ€sta som har hĂ€nt. 781 01:04:04,650 --> 01:04:08,321 Vi ska pĂ„ bankett i kvĂ€ll och hon gav mig en smoking. 782 01:04:08,487 --> 01:04:10,823 Det Ă€r ingen dejt, men kĂ€nns som en dejt. 783 01:04:10,990 --> 01:04:13,575 Hur sabbar jag det inte? Det verkar omöjligt. 784 01:04:13,742 --> 01:04:17,454 Du mĂ„ste bara tro pĂ„ dig sjĂ€lv. Du mĂ„ste... 785 01:04:17,621 --> 01:04:20,792 Du mĂ„ste sĂ€ga att du Ă€r vĂ€rd kĂ€rlek. 786 01:04:20,958 --> 01:04:26,006 ...Jag Ă€r vĂ€rd kĂ€rlek. -SĂ€g det nu tills du tror pĂ„ det. 787 01:04:26,172 --> 01:04:29,009 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag kan fan inte knyta en fluga. 788 01:04:29,175 --> 01:04:31,760 Okej, mannen. Var djĂ€rv! 789 01:04:48,235 --> 01:04:52,113 ...Hej. -Du Ă€r... jĂ€ttevacker. 790 01:04:52,281 --> 01:04:55,617 Tack. Du Ă€r... 791 01:04:55,784 --> 01:04:58,537 ...ocksĂ„ jĂ€ttevacker. 792 01:04:58,703 --> 01:05:03,207 ...Tack för smokingen. -Vi fĂ„r nog gĂ„ in. Ska vi? 793 01:05:05,626 --> 01:05:09,839 Wow. Det hĂ€r Ă€r grymt. HĂ€ftigt att vara i Argentina. 794 01:05:10,006 --> 01:05:14,010 Jag tror att de som mördade mina morförĂ€ldrar gömmer sig hĂ€r. 795 01:05:14,177 --> 01:05:16,971 JĂ€vlar. De har ett band. 796 01:05:17,138 --> 01:05:20,475 Vill du... dansa, kanske? Eller ta en drink? 797 01:05:20,642 --> 01:05:24,019 Representanter för över 75 lĂ€nder Ă€r hĂ€r i kvĂ€ll. 798 01:05:24,186 --> 01:05:28,523 PĂ„ tre timmar ska hon fĂ„ sĂ„ mĂ„nga utfĂ€stelser som hon kan. Hon jobbar. 799 01:05:28,690 --> 01:05:33,068 ...Visst, ja, jag fattar. -Vi kanske kan ta en drink senare. 800 01:05:33,235 --> 01:05:37,323 ...Ja, om du har tid. -Vi fĂ„r se. 801 01:05:37,489 --> 01:05:39,283 Okej. 802 01:05:43,120 --> 01:05:45,956 Jag vet vad som pĂ„gĂ„r. 803 01:05:47,791 --> 01:05:50,169 ...Vad menar du? -Du vet vad jag menar. 804 01:05:50,336 --> 01:05:53,339 ...Ingenting pĂ„gĂ„r -Ljug fan inte för mig! 805 01:05:53,505 --> 01:06:00,221 Min EQ Ă€r skyhög och jag förstĂ„r och förnimmer sociala dynamiker. 806 01:06:00,388 --> 01:06:02,764 Ni tvĂ„ har sex med varandra. 807 01:06:02,931 --> 01:06:07,185 ...NĂ„t sĂ„nt kan du inte kĂ€nna. -Charlotte sa det till mig. 808 01:06:07,352 --> 01:06:10,814 ...Verkligen? -Nej, men du gjorde det nu, pucko! 809 01:06:10,981 --> 01:06:17,154 JĂ€vlar! Det var skitsmart. Ja, okej, vi sexar varandra. 810 01:06:17,320 --> 01:06:19,823 Det Ă€r nog skummare för mig Ă€n för dig. 811 01:06:19,990 --> 01:06:24,035 Otroligt att jag mĂ„ste sĂ€ga det, men ni tvĂ„ kan aldrig funka. 812 01:06:25,078 --> 01:06:26,829 Det vet du inte. 813 01:06:26,996 --> 01:06:30,583 Folk accepterar aldrig er tvĂ„, sĂ„ dĂ„ gör hon det inte heller. 814 01:06:30,750 --> 01:06:35,462 Skit samma om du fattar det, Fred. Hon kommer inse det för er bĂ„da. 815 01:06:35,629 --> 01:06:37,840 DĂ„ krossas ditt hjĂ€rta och... 816 01:06:38,006 --> 01:06:42,552 ...det kan bli rĂ€tt kul att se. - Ambassadör! 817 01:06:58,486 --> 01:07:02,488 ...Fru minister! -UrsĂ€kta mig. 818 01:07:02,656 --> 01:07:05,324 Parker. Nej. Nej. 819 01:07:06,743 --> 01:07:10,163 Vi har Ă€nnu inte hittat tid för att sĂ€tta oss ner. 820 01:07:10,330 --> 01:07:15,710 ...Glöm det. Jag fĂ„r aldrig tid. -Jag ska fĂ„ min vilja igenom. 821 01:07:15,877 --> 01:07:19,464 Jag vet inte vad du menar med det hĂ€r, men varsĂ„god. 822 01:07:19,630 --> 01:07:24,052 ...Kan jag fĂ„ prata med dig? -Vi Ă€r mitt i ett samtal hĂ€r. 823 01:07:24,928 --> 01:07:29,349 Du Ă€r helt fantastiskt vacker. Vraiment super. 824 01:07:30,684 --> 01:07:34,019 Jag blev mycket imponerad av ditt initiativ. 825 01:07:34,186 --> 01:07:38,524 Betyder det att jag kan foga Kanada till listan med deltagarlĂ€nder? 826 01:07:38,691 --> 01:07:43,654 ...PĂ„ ett villkor. -FĂ€rre restriktioner pĂ„ timmer? 827 01:07:43,821 --> 01:07:46,615 Jag bryr mig inte om timmer. 828 01:07:46,782 --> 01:07:49,535 Jag vill bara dansa. 829 01:07:49,701 --> 01:07:52,788 ...Une danse. -Visst. 830 01:08:21,816 --> 01:08:25,903 Du vet nĂ€r man ser nĂ„nting och det bara ser rĂ€tt ut? 831 01:08:26,070 --> 01:08:29,199 Som en Kangolhat pĂ„ Samuel L. Jackson. 832 01:08:38,916 --> 01:08:41,877 Jag Ă€r vĂ€rd kĂ€rlek. 833 01:08:42,044 --> 01:08:44,797 Jag Ă€r vĂ€rd kĂ€rlek. 834 01:08:46,382 --> 01:08:49,510 ...Vad fan sĂ€ger du? -lnget. 835 01:09:29,758 --> 01:09:30,926 JAG ÄR KÄR I DIG 836 01:09:35,971 --> 01:09:38,890 OCH JAG TROR JAG HAR HITTAT HITLER 837 01:09:56,991 --> 01:09:59,786 UrsĂ€kta mig. 838 01:09:59,953 --> 01:10:02,704 Agent E, var med nu. 839 01:10:16,928 --> 01:10:18,971 ...Hej. -Hej. 840 01:10:19,138 --> 01:10:21,933 Jag hörde att du Ă€r kĂ€r i mig. 841 01:10:22,099 --> 01:10:24,936 Det Ă€r jag. 842 01:10:25,102 --> 01:10:28,189 Jag Ă€r rĂ€tt kĂ€r i dig ocksĂ„. 843 01:10:28,356 --> 01:10:30,483 Det var coolt. 844 01:10:32,943 --> 01:10:36,238 Jag vet att jag frĂ„gade förut, men... 845 01:10:40,450 --> 01:10:42,702 Vill du dansa med mig? 846 01:10:44,370 --> 01:10:46,665 Det Ă€r en grym lĂ„t. 847 01:10:46,831 --> 01:10:51,169 ...En skitbra lĂ„t. -Kanske den bĂ€sta som skrivits. 848 01:12:38,564 --> 01:12:43,361 Jag vill att du knullar mig bakifrĂ„n och smiskar min röv skithĂ„rt. 849 01:12:43,528 --> 01:12:45,946 ...Va? -Vad dĂ„? 850 01:12:46,114 --> 01:12:49,492 ...Inget. Sa jag "va"? -Är jag för bossig? 851 01:12:49,658 --> 01:12:52,203 Nej. Nej, nej, inte alls. 852 01:12:52,370 --> 01:12:55,456 Jo, jag Ă€r din boss och Ă€r nu bossig mot dig i sĂ€ngen. FörlĂ„t. 853 01:12:55,623 --> 01:12:59,209 Nej dĂ„, det Ă€r lugnt. Min hjĂ€rna gick i chock lite. 854 01:12:59,377 --> 01:13:03,421 Det var inte sĂ„ jag förestĂ€llde mig att du gillade det. 855 01:13:03,587 --> 01:13:07,758 Vi gör exakt som du tĂ€nkte dig och sen vĂ€nder du pĂ„ mig... 856 01:13:07,925 --> 01:13:11,888 ...och smiskar min röv och stryper mig lite grann. 857 01:13:30,657 --> 01:13:33,909 ...Frederick. -Margaret. 858 01:13:38,205 --> 01:13:42,877 ...Du glömde den hĂ€r. JĂ€vlar! -Usch! Hatar inte ni varandra? 859 01:13:43,043 --> 01:13:45,212 ...Vi hatar varandra. -Massor. 860 01:13:45,379 --> 01:13:48,173 ...Vi knullar ocksĂ„. -Hur lĂ€nge har ni knullat? 861 01:13:48,341 --> 01:13:52,678 ...Det dĂ€r var nog 20 minuter. -lnte just nu! 862 01:13:52,845 --> 01:13:59,143 ...Mellan tvĂ„ och fem... 3 1/2 gĂ„ng. -Jag tror fem. 3 1/2 lĂ„ter rĂ€tt. 863 01:13:59,309 --> 01:14:04,146 ...Hur kan ni rĂ€kna skiten? Helt sjukt! -Det Ă€r en kvinna hĂ€r. 864 01:14:04,313 --> 01:14:07,191 ...Är det en kvinna dĂ€r inne ocksĂ„? -Va? 865 01:14:07,357 --> 01:14:11,821 Jag fixar det hĂ€r. Kvinnan som Ă€r hĂ€r Ă€r jag. 866 01:14:11,989 --> 01:14:15,200 ...Du? -Tro mig, jag vet, Fred. 867 01:14:15,367 --> 01:14:20,163 Tom, jag fixar det hĂ€r. Nu sĂ€ger jag godnatt och sĂ„ gĂ„r jag. 868 01:14:20,330 --> 01:14:25,084 ...Nej, jag rör inte den skiten. -lnte den sĂ€msta instinkten. 869 01:14:25,252 --> 01:14:27,462 ...De hĂ€nderna har varit pĂ„ stĂ€llen. -God natt! 870 01:14:27,629 --> 01:14:33,050 Med Frankrikes utfĂ€stelse har Charlotte Fields klimatinitiativ... 871 01:14:33,217 --> 01:14:36,428 ...nu fĂ„tt stöd frĂ„n 100 lĂ€nder. 872 01:14:37,888 --> 01:14:42,142 Presidenten vill prata med dig. TĂ€ltet Ă€r klart i rummet intill. 873 01:14:42,309 --> 01:14:43,727 HĂ€lsa honom. 874 01:14:48,356 --> 01:14:52,111 ...Herr president! Bonjour -Charlie, bonjour. 875 01:14:52,277 --> 01:14:55,489 Vad Ă€r det jag hör om ett klimatavtal? 876 01:14:55,655 --> 01:14:59,284 Det Ă€r det globala rehabiliteringsinitiativet. 877 01:14:59,451 --> 01:15:02,538 Det har legat pĂ„ ert bord i tre veckor. 878 01:15:02,705 --> 01:15:05,874 Vi drog det för höjdarna och vissa blev arga. 879 01:15:06,040 --> 01:15:12,130 ...Sir, ni Ă€r höjdaren. -Det finns mĂ„nga höjdare hĂ€r. 880 01:15:12,296 --> 01:15:14,966 Du mĂ„ste revidera det. 881 01:15:15,133 --> 01:15:18,427 Vi vill att du fimpar trĂ€den. 882 01:15:21,931 --> 01:15:25,936 ...Varför skulle han göra det? -Han finansieras av rika svin. 883 01:15:26,102 --> 01:15:31,232 ...Jag har nog retat upp en av dem. -Det ser inte sĂ„ annorlunda ut. 884 01:15:31,399 --> 01:15:36,235 Initiativet har samma namn. Det lĂ„ter vĂ€ldigt imponerande. 885 01:15:36,403 --> 01:15:42,326 Jag brydde mig faktiskt. Vad har jag kvar? Bin? Jag gillar inte ens bin. 886 01:15:42,492 --> 01:15:46,329 ...MĂ„ste du lyda honom? -Ja, jag mĂ„ste lyda honom. 887 01:15:46,496 --> 01:15:48,832 För om han inte stöttar mig... 888 01:15:48,998 --> 01:15:52,629 ...vinner jag inte och dĂ„ har hela jĂ€vla grejen varit i onödan. 889 01:15:52,795 --> 01:15:57,633 Du behöver kanske inte hans stöd. Folk gillar dig. Du har bra siffror. 890 01:15:57,800 --> 01:16:01,471 ...Hon behöver vara ifred lite. -Hon behöver nog en vĂ€n. 891 01:16:01,637 --> 01:16:04,305 ...Dags att gĂ„, killen. -Herregud. 892 01:16:04,472 --> 01:16:08,894 Maggie, ge mig ett ögonblick ensam med Fred. 893 01:16:22,240 --> 01:16:27,161 Jag vill inte ha det hĂ€r jobbet mer. Jag hatar det fan. 894 01:16:27,328 --> 01:16:32,249 Vad tjĂ€nar det till? Varje gĂ„ng som jag gör nĂ„t blir det ogjort. 895 01:16:32,416 --> 01:16:34,167 Jag Ă€r ledsen. 896 01:16:34,334 --> 01:16:39,422 Jag vill vara en normal mĂ€nniska och bara skita i allt som alla andra. 897 01:16:39,589 --> 01:16:44,595 Ja, de flesta skiter i allt. Jag slĂ„r vad om att det Ă€r skönt. 898 01:16:44,762 --> 01:16:49,308 ...Det Ă€r det jag vill ha. -Jag vet inte hur jag ger dig det. 899 01:16:52,186 --> 01:16:56,064 ...Vi blir packade. -Packade? 900 01:16:56,232 --> 01:16:59,610 Ett par öl-packade eller mer packade Ă€n sĂ„? 901 01:16:59,777 --> 01:17:02,988 Typ superpackade. 902 01:17:07,575 --> 01:17:11,412 Jag vill röka en molly med dig. 903 01:17:11,579 --> 01:17:13,164 Vad? 904 01:17:13,330 --> 01:17:17,960 ...Det Ă€r inte sĂ„ man tar det, men... -Hur tar man det dĂ„? 905 01:17:18,127 --> 01:17:21,338 Det Ă€r ett piller. Man tar det i munnen. Men ska du göra det? 906 01:17:21,506 --> 01:17:24,342 ...Varför inte? -Jag vet inte om det Ă€r sĂ„ smart. 907 01:17:24,508 --> 01:17:29,597 Som din chef beordrar jag dig att skaffa en molly till mig. 908 01:18:00,209 --> 01:18:03,212 ...Är du okej? -Jag kĂ€nner inget. 909 01:18:03,379 --> 01:18:06,964 ...KĂ€nner du det inte? -Nej, jag kĂ€nner inte ett skit. 910 01:18:09,384 --> 01:18:11,427 ...HerrejĂ€vlar. -Wow. 911 01:18:11,594 --> 01:18:16,599 Ja, precis. Wow. HerrejĂ€vlar. 912 01:18:16,766 --> 01:18:18,059 Nej! 913 01:18:18,226 --> 01:18:23,356 ...Min kĂ€ft kĂ€nns skitskum. -Av drogen. Droger Ă€lskar kĂ€ftar. 914 01:18:23,523 --> 01:18:27,194 ...Jag vill ha mer. -Nej, nej, nej. Kanske om en timme. 915 01:18:27,361 --> 01:18:29,822 Vi borde göra det nu. 916 01:18:57,682 --> 01:19:01,435 ...Ja, för fan! -Jag kan göra det hĂ€r för evigt! 917 01:19:01,601 --> 01:19:05,313 ...Det ska vi. -Jag vet att jag har varit... 918 01:19:05,480 --> 01:19:07,941 Jag vet att jag har spelat oberörd. 919 01:19:08,108 --> 01:19:13,446 Jag har varit lite svĂ„r att lĂ€sa och som om jag inte bryr mig. 920 01:19:13,613 --> 01:19:15,866 Men jag vill inte göra det mer. 921 01:19:16,032 --> 01:19:19,619 ...Jag gillar dig verkligen. -Du har inte alls spelat oberörd. 922 01:19:19,786 --> 01:19:22,747 Du följde med mig in pĂ„ toan. 923 01:19:22,915 --> 01:19:26,751 ...Men jag gillar verkligen dig ocksĂ„! -Verkligen? 924 01:19:28,628 --> 01:19:32,924 Fru minister? Fru minister! Lyssna pĂ„ mig! 925 01:19:33,090 --> 01:19:36,552 ...Dansa med mig, Steven! Dansa! -Vi har ett problem. 926 01:19:48,063 --> 01:19:51,025 Hur lĂ€nge till verkar mollyn? 927 01:19:51,191 --> 01:19:54,903 Vi tog precis en till. Du tjatade, sĂ„ vi gjorde det. 928 01:19:55,070 --> 01:19:58,073 SĂ„ vi har nog kanske 4-5 timmar till. 929 01:19:59,408 --> 01:20:04,162 ...Hur sĂ„? -Jag ligger sĂ„ pyrt till. 930 01:20:04,329 --> 01:20:08,208 ...Jag kommer ligga sĂ„ risigt till. -Har de slut pĂ„ vatten? 931 01:20:09,000 --> 01:20:13,045 Ett av vĂ„ra U2-plan störtade nĂ€r det spanade över Kashtar. 932 01:20:13,213 --> 01:20:17,091 Piloten hoppade, men han togs av den kashtariska militĂ€ren. 933 01:20:17,258 --> 01:20:18,759 Tack, general. 934 01:20:18,926 --> 01:20:22,222 PremiĂ€rminister Bharath vĂ€grar lĂ€mna över piloten till oss. 935 01:20:22,389 --> 01:20:25,975 Han Ă€r krĂ€nkt efter presidentens alla förolĂ€mpningar. 936 01:20:26,142 --> 01:20:29,729 Bra jobbat. DĂ„ sĂ„... 937 01:20:31,231 --> 01:20:34,649 ...Det blir okej dĂ€r inne, va? -Det Ă€r upp till er. 938 01:20:36,026 --> 01:20:38,445 Gud. Du klarar det hĂ€r. 939 01:20:55,671 --> 01:20:58,799 ...Jag kan hĂ„lla era solglasögon. -Nej. 940 01:20:58,966 --> 01:21:03,095 Jag har alopeci. I bĂ€gge ögonen. 941 01:21:09,559 --> 01:21:12,895 ...HallĂ„? -Minister Field! 942 01:21:13,062 --> 01:21:18,943 HallĂ„, Bharath? Hey. Jag hörde att vi har ett problem. 943 01:21:19,110 --> 01:21:23,989 Ett som vi bĂ„da nog vill lösa. 944 01:21:24,156 --> 01:21:26,159 VĂ€ldigt fort. 945 01:21:26,325 --> 01:21:28,995 Ni kan inte hota mig nu. 946 01:21:29,162 --> 01:21:33,332 Er man stannar hĂ€r tills er president personligen ber mig om ursĂ€kt. 947 01:21:33,499 --> 01:21:35,708 PĂ„ Instagram. 948 01:21:35,876 --> 01:21:39,172 ...Det gör han inte. -Jag vet. 949 01:21:40,214 --> 01:21:42,216 ...Yo. -Ja? 950 01:21:42,383 --> 01:21:46,429 Kan jag vara Ă€rlig mot dig? Kan jag berĂ€tta en grej för dig? 951 01:21:46,596 --> 01:21:49,348 Jag och Charlotte Ă€r pĂ„tĂ€nda. Vi Ă€r pĂ„ droger. 952 01:21:49,515 --> 01:21:53,393 ...Jag vill inte prata om det. -Kan vi inte prata om droger? 953 01:21:53,560 --> 01:21:57,439 ...Vet du att vi har tagit droger? -Jag vill inte prata om det hĂ€r. 954 01:21:57,606 --> 01:21:59,775 Vad hĂ€nder? 955 01:21:59,942 --> 01:22:03,028 Vi Ă€r pĂ„ droger just nu. 956 01:22:03,195 --> 01:22:07,740 ...Vad roligt. Vilket roligt skĂ€mt. -SkĂ€mt? Det Ă€r inget skĂ€mt. 957 01:22:07,907 --> 01:22:10,951 Ska vi nĂ„nstans? 958 01:22:11,118 --> 01:22:15,289 Vad Ă€r det dĂ€r? Vad hĂ€nder? Vi Ă€r pĂ„ droger just nu. 959 01:22:15,456 --> 01:22:20,002 SĂ„ ni erkĂ€nner att er regering fĂ„r planen att spionera pĂ„ mitt land? 960 01:22:20,169 --> 01:22:21,963 Nej. 961 01:22:22,129 --> 01:22:25,383 Nej! Nej! SjĂ€lvklart inte! 962 01:22:25,550 --> 01:22:29,095 Det lĂ€t som det. Inse det. Ni har inget att komma med hĂ€r. 963 01:22:29,262 --> 01:22:31,973 Var lika arg. Det Ă€r enda sĂ€ttet. 964 01:22:32,140 --> 01:22:35,934 ...Han verkar jĂ€vligt skitarg. -Bli Ă€nnu mer jĂ€vla skitarg. 965 01:22:36,101 --> 01:22:39,146 Visa honom vem som bestĂ€mmer! 966 01:22:42,065 --> 01:22:45,402 Herregud, det gjorde skitont. 967 01:22:45,568 --> 01:22:50,115 Jag mĂ„ste vara Ă€rlig. Jag kĂ€nner inte aggressiviteten. 968 01:22:50,282 --> 01:22:53,785 Jag Ă€r mer inne i en chilligare vibb. 969 01:22:53,952 --> 01:22:56,705 Jag kĂ€nner... 970 01:22:57,748 --> 01:23:00,501 Gud, Ă€r det dĂ€r Gauloises? 971 01:23:00,667 --> 01:23:03,211 Jag Ă€r bara sĂ„... 972 01:23:03,379 --> 01:23:06,004 Jag bommar en. 973 01:23:07,882 --> 01:23:12,845 Ge mig bara en sekund. Oroa dig inte. 974 01:23:18,935 --> 01:23:20,561 ...Bharath. -HallĂ„? 975 01:23:20,728 --> 01:23:23,523 Lyssna. 976 01:23:26,025 --> 01:23:31,238 Du och jag sitter i samma bĂ„t, min vĂ€n. 977 01:23:31,405 --> 01:23:34,616 ...Hur dĂ„? -Vi mĂ„ste bĂ„da hantera min chef. 978 01:23:34,783 --> 01:23:37,453 Och vi tycker bĂ„da att han Ă€r ett rövhĂ„l. 979 01:23:37,619 --> 01:23:41,414 ...Tycker du ocksĂ„ han Ă€r ett rövhĂ„l? -Han Ă€r ett stort rövhĂ„l. 980 01:23:41,581 --> 01:23:47,170 Hans larviga jĂ€vla tv-serie var bra i tre avsnitt. Resten var bara trams. 981 01:23:47,337 --> 01:23:50,715 Fan, vad skönt det var att sĂ€ga. 982 01:23:52,425 --> 01:23:55,303 Lyssna. 983 01:23:55,469 --> 01:23:59,389 Du mĂ„ste hĂ„lla knĂ€pptyst om det hĂ€r. 984 01:23:59,556 --> 01:24:05,979 Vi vet bĂ„da att USA inte förhandlar med terrorister. 985 01:24:06,146 --> 01:24:10,984 Men vi förhandlar med kompisar. 986 01:24:11,151 --> 01:24:14,070 SĂ„ om du ger oss vĂ„r kille... 987 01:24:14,237 --> 01:24:18,325 ...sĂ„ fixar jag ett fett stödpaket till dig. 988 01:24:18,491 --> 01:24:21,578 DĂ„ behöver du inte hĂ„lla en kille som gisslan. 989 01:24:21,744 --> 01:24:24,998 Vilket Ă€r rĂ€tt taskigt att göra. 990 01:24:25,165 --> 01:24:29,878 Jag har gjort det sjĂ€lv. SĂ€g inget till nĂ„n, det Ă€r hemligt. 991 01:24:30,045 --> 01:24:34,007 ...Det suger, jag hatar det. -Ja. 992 01:24:34,174 --> 01:24:40,637 SĂ„ ska vi inte i stĂ€llet ta och spara en massa liv? 993 01:24:40,804 --> 01:24:45,893 Det vore rĂ€tt jĂ€vla grymt, va? Jag tycker det Ă€r en suverĂ€n idĂ©. 994 01:24:48,687 --> 01:24:50,564 Vad sĂ€ger du? 995 01:24:53,067 --> 01:24:55,528 MaÂŽam. 996 01:24:59,407 --> 01:25:03,328 Gisslan rĂ€ddad, era jĂ€vlar! 997 01:25:03,495 --> 01:25:07,080 Du gjorde det! - Hon gjorde det! 998 01:25:07,247 --> 01:25:09,791 Jag stĂ„r hĂ€r med utrikesminister Charlotte Field... 999 01:25:09,958 --> 01:25:13,336 ...som efter en hĂ„rd och svĂ„r förhandling med Kashtar... 1000 01:25:13,503 --> 01:25:18,967 ...har sĂ€krat frigivningen av piloten frĂ„n USA:s spionplan som störtade. 1001 01:25:19,133 --> 01:25:21,553 Jag vet, va? Helt galet. 1002 01:25:21,719 --> 01:25:25,974 Och det hĂ€r kom mitt under ditt klimatinitiativ... 1003 01:25:26,140 --> 01:25:28,727 ...som nu stöds av 100 lĂ€nder. 1004 01:25:28,893 --> 01:25:34,649 Ja. Och jag har inte bara fĂ„tt de 100 lĂ€ndernas stöd... 1005 01:25:34,815 --> 01:25:39,486 ...utan presidenten ringde mig och sa hur tĂ€nd han Ă€r pĂ„ det. 1006 01:25:39,653 --> 01:25:42,489 ...Har han ringt? -Nej. 1007 01:25:42,657 --> 01:25:46,702 ...inte Ă€ndra ett ord, sĂ€rskilt inte det med trĂ€den. 1008 01:25:46,869 --> 01:25:51,665 ...Det dĂ€r Ă€r lögn. -Det kĂ€nns som att jag krossar nu. 1009 01:25:51,832 --> 01:25:54,752 Tack sĂ„ mycket. 1010 01:25:56,128 --> 01:25:58,506 Den otroliga Charlotte Field. 1011 01:25:58,673 --> 01:26:04,178 Som fortfarande Ă€r tydligt pĂ„verkad efter nattens lĂ„nga gisslandrama. 1012 01:26:16,106 --> 01:26:19,275 Efter att ha fĂ„tt löjtnant Gary Smith fri... 1013 01:26:19,442 --> 01:26:23,238 Charlotte Fields popularitet skjuter i höjden. 1014 01:26:23,404 --> 01:26:26,532 Är kvinnor mentalt oförmögna att vara president? 1015 01:26:26,699 --> 01:26:30,703 Vi pratar med Chris Brown, Jeremy Piven och Brett Ratner om detta. 1016 01:26:30,870 --> 01:26:35,791 Efter att gisslan har slĂ€ppts stiger Charlotte Fields siffror. 1017 01:26:35,958 --> 01:26:39,294 Jag vill be Charlotte och alla andra om ursĂ€kt... 1018 01:26:39,461 --> 01:26:42,381 ...för att jag kallade henne "Booby McBoobson". 1019 01:26:42,548 --> 01:26:45,384 Ring upp presidentens kontor. 1020 01:26:46,510 --> 01:26:49,013 ...Ja? -Kan vi prata lite? 1021 01:26:49,179 --> 01:26:52,599 ...SjĂ€lvklart. -Jag har nya opinionssiffror. 1022 01:26:52,766 --> 01:26:56,312 Det kĂ€nns som att allt faller pĂ„ plats för oss. 1023 01:26:56,478 --> 01:27:00,983 ...SĂ„ vi grĂ€vde lite djupare. -Varför Ă€r du sĂ„ konstig? 1024 01:27:01,149 --> 01:27:05,820 Vi har fĂ„tt vĂ€ldigt anvĂ€ndbar feedback... frĂ„n allmĂ€nheten. 1025 01:27:05,986 --> 01:27:10,950 Vi frĂ„gade 1 000 vĂ€ljare vad de hade tyckt... 1026 01:27:11,117 --> 01:27:16,080 ...om prinsessan Diana började dejta... 1027 01:27:16,246 --> 01:27:18,708 ...Guy Fieri. 1028 01:27:18,874 --> 01:27:22,337 ...Jag vet inte ens vem det Ă€r. -De hade inte gillat det. 1029 01:27:22,504 --> 01:27:27,509 Eller om Kate Middleton skulle börja dejta Danny DeVito. 1030 01:27:27,676 --> 01:27:29,636 ...Nu förstĂ„r jag. -RĂ€tt negativ reaktion. 1031 01:27:29,802 --> 01:27:33,723 Eller om Jennifer Lawrence skulle börja dejta... 1032 01:27:33,890 --> 01:27:38,435 ...denna potatis i turkos jacka. De hade blivit jĂ€ttearga. 1033 01:27:38,602 --> 01:27:43,399 ...Du har jobbat hĂ„rt och jag... -Kan jag bara fĂ„ avsluta? 1034 01:27:43,565 --> 01:27:47,277 Jag vill inte begrĂ€nsa ditt kĂ€rleksliv. 1035 01:27:47,444 --> 01:27:50,698 ...Bra. -Men bilden av dig och Fred... 1036 01:27:50,864 --> 01:27:53,534 ...gör presidentvalskampanjen svĂ„r. 1037 01:27:53,701 --> 01:27:56,995 ...Fred Ă€r journalist. -Han har skrivit helt sjuka grejer. 1038 01:27:57,162 --> 01:28:01,000 Nej, han har avslöjat helt sjuka grejer. 1039 01:28:01,166 --> 01:28:06,420 Och du Ă€r bekvĂ€m med att riskera allt för ett ragg? 1040 01:28:06,587 --> 01:28:10,800 Varför pratar vi om det hĂ€r? Det hĂ€r Ă€r vansinne. 1041 01:28:10,967 --> 01:28:15,263 ...Jag behöver inte förklara mig. -Jag förstĂ„r verkligen inte. 1042 01:28:15,430 --> 01:28:17,557 Jag Ă€lskar dig och vill se dig lycklig... 1043 01:28:17,724 --> 01:28:21,144 ...men jag vill Ă€nnu mer att du ska bli president... 1044 01:28:21,310 --> 01:28:24,480 ...för vĂ„rt lands framtids skull. 1045 01:28:27,566 --> 01:28:30,319 Det finns en annan möjlighet. 1046 01:28:30,486 --> 01:28:35,782 En Secret Service-killes jobb Ă€r att hantera Ă€lskarinnorna... 1047 01:28:35,949 --> 01:28:41,121 ...Maggie, du mĂ„ste sluta. -Det finns tunnlar i Vita huset.... 1048 01:28:43,540 --> 01:28:47,586 Fred Ă€r inte en idĂ© som jag drar för dig för att fĂ„ ditt godkĂ€nnande. 1049 01:28:47,752 --> 01:28:51,840 Och du Ă€r mycket nĂ€ra att gĂ„ över grĂ€nsen. 1050 01:28:55,468 --> 01:29:00,015 Okej. Jag fattar. God natt, fru minister. 1051 01:29:04,144 --> 01:29:06,354 NĂ€r jag blir stor vill jag bli Charlotte Field... 1052 01:29:06,521 --> 01:29:10,358 ...för hon Ă€r klok och vacker och hon blir president. 1053 01:29:17,531 --> 01:29:21,577 Jag ska bli den lilla flickans president. Tack. 1054 01:29:21,744 --> 01:29:26,749 ...Och Gud vĂ€lsigne Amerika. -Massa applĂ„der, massa jubel. 1055 01:29:26,916 --> 01:29:31,003 DĂ„ tĂ€nker jag att scenen ska sĂ€nkas ner och Lil Uzi Vert... 1056 01:29:31,170 --> 01:29:35,216 ...eller Charli XCX stĂ€ller sig hand i hand med Harlem BoysÂŽ Choir... 1057 01:29:35,382 --> 01:29:38,760 Jag sa att vi löser det sen. 1058 01:29:38,927 --> 01:29:42,555 Fru minister? Presidenten vill prata med er nu genast. 1059 01:29:42,722 --> 01:29:44,641 Fan. 1060 01:29:44,808 --> 01:29:47,769 JĂ€klar! Nationen Ă€r i krig! 1061 01:29:47,936 --> 01:29:53,568 Jag slits mellan min privata kĂ€rlek och min kĂ€rlek till landet... 1062 01:29:53,734 --> 01:29:58,739 ...Är det hĂ€r ett dĂ„ligt tillfĂ€lle? -Hej. Nej, jag provar lite repliker. 1063 01:29:58,906 --> 01:30:02,492 Okej. Alla gĂ„r ut. Bara Charlotte, tack. 1064 01:30:04,535 --> 01:30:07,120 Tack. 1065 01:30:09,289 --> 01:30:11,333 Är allt okej, sir? 1066 01:30:11,500 --> 01:30:14,461 Kolla vem det Ă€r! 1067 01:30:14,628 --> 01:30:17,381 Äntligen Ă€r hon hĂ€r. 1068 01:30:17,547 --> 01:30:22,177 Man mĂ„ste Ă€lska den dĂ€r lönndörren. SĂ€tt dig. 1069 01:30:23,928 --> 01:30:26,014 Detta kĂ€nns som ett bakhĂ„ll. 1070 01:30:26,181 --> 01:30:30,142 I underhĂ„llningsbranschen Ă€r det en överraskningsentrĂ©. 1071 01:30:30,309 --> 01:30:34,272 Charlotte, vi har ett antal affĂ€rsintressen... 1072 01:30:34,438 --> 01:30:39,068 ...som kan pĂ„verkas allvarligt av ditt avtal. 1073 01:30:39,235 --> 01:30:44,157 Förutom att gĂ„ in vid filmen ska jag utnyttja mina kontakter... 1074 01:30:44,324 --> 01:30:48,536 ...för att bredda min aktieportfölj. Lite som Ashton Kutcher. 1075 01:30:48,703 --> 01:30:51,747 Han Ă€r grym pĂ„ skĂ„despeleri och investeringar. 1076 01:30:51,914 --> 01:30:57,337 Det presidenten försöker sĂ€ga Ă€r att serverfarmen vi vill bygga i Alaska... 1077 01:30:57,503 --> 01:31:02,966 ...ligger pĂ„ mark som nu kommer att skyddas av ditt initiativ. 1078 01:31:03,134 --> 01:31:07,136 ...Flytta er serverfarm. -Vi vill bygga den i Alaska. 1079 01:31:07,303 --> 01:31:11,391 ...DĂ€r finns plats att bygga ut. -Charlotte, tĂ€nk att det blev sĂ„ hĂ€r. 1080 01:31:11,557 --> 01:31:17,396 Du Ă€r i regel sĂ„ trevlig, men jag sĂ„g dig undergrĂ€va mig i tv hĂ€romdan. 1081 01:31:17,563 --> 01:31:21,442 I tv av alla stĂ€llen! Det Ă€r mitt medium! 1082 01:31:21,609 --> 01:31:25,280 Du anvĂ€nde tv mot mig! 1083 01:31:25,447 --> 01:31:28,367 Det var ditt första misstag. 1084 01:31:28,534 --> 01:31:33,622 Jag ska ge dig det enklaste ultimatum som du nĂ„nsin kommer att fĂ„. 1085 01:31:34,706 --> 01:31:37,166 ...SlĂ€pp trĂ€dgrejen. -Eller? 1086 01:31:37,333 --> 01:31:39,001 Eller... 1087 01:31:39,168 --> 01:31:44,715 ...sĂ„ slĂ€pper vi innehĂ„llet pĂ„ din vĂ€ns hĂ„rddisk. 1088 01:31:44,882 --> 01:31:49,470 Vi hittade mĂ„nga intressanta grejer nĂ€r vi hackade hans webbkamera. 1089 01:31:49,637 --> 01:31:52,681 HĂ€r Ă€r ett litet smakprov. 1090 01:31:54,808 --> 01:31:57,769 Yo, Charlotte, det Ă€r Fred. 1091 01:31:57,937 --> 01:32:01,565 Vill du komma till mitt rum och ha sex med mig jĂ€ttefort? 1092 01:32:01,732 --> 01:32:08,654 Ingen fara. Jag roar mig sjĂ€lv. Hör av dig nĂ€r du Ă€r tillbaka. 1093 01:32:13,826 --> 01:32:16,579 Det Ă€r ett bra tal. 1094 01:32:16,745 --> 01:32:21,794 Det missanpassade gĂ€nget som slĂ„r tillbaka mot mobbarna. 1095 01:32:21,960 --> 01:32:24,963 Som aldrig ger upp, aldrig lĂ€gger sig. 1096 01:32:27,132 --> 01:32:31,136 I high school pratade jag ofta om de svaga. 1097 01:32:32,637 --> 01:32:39,268 Jag stod pĂ„ en lĂ„da och rabblade massor om vĂ€rldens orĂ€ttvisor. 1098 01:32:41,103 --> 01:32:43,188 Vilket gör en extremt populĂ€r... 1099 01:32:43,355 --> 01:32:49,319 SĂ€rskilt nĂ€r alla hellre vill se "Beverly Hills". 1100 01:32:49,486 --> 01:32:52,530 Hristof, du liknar en Dylan-kille. 1101 01:32:52,698 --> 01:32:55,325 Är det sĂ„? 1102 01:32:55,492 --> 01:32:57,286 Åh, wow. 1103 01:33:02,582 --> 01:33:05,585 Oboj! 1104 01:33:07,796 --> 01:33:11,799 Åh nej. Usch. 1105 01:33:14,385 --> 01:33:16,972 ...Oboj! -Vad fan? 1106 01:33:18,431 --> 01:33:22,811 Herregud. Jag Ă€r hemskt ledsen för att det hĂ€r hĂ€nde. 1107 01:33:22,977 --> 01:33:26,732 Vad gör vi? Det var det hĂ€r alla befarade pĂ„ grund av mig. 1108 01:33:26,898 --> 01:33:31,153 Nu hĂ€nder det pĂ„ grund av mig. Behöver jag en pr-person? 1109 01:33:31,319 --> 01:33:35,824 Sluta! Fred, lyssna pĂ„ mig. Jag gick med pĂ„ dealen. 1110 01:33:36,991 --> 01:33:38,408 Vad? 1111 01:33:38,576 --> 01:33:42,329 Vi strök trĂ€dgrejen och jag kan bli president. 1112 01:33:42,495 --> 01:33:44,330 Och nĂ„n... 1113 01:33:44,498 --> 01:33:49,461 ...miljardĂ€rjĂ€vel fĂ„r utpressa dig... 1114 01:33:49,628 --> 01:33:53,507 ...med hjĂ€lp av mig som gör nĂ„t som alla gör? 1115 01:33:53,673 --> 01:33:58,804 För nĂ„t som du brytt dig om sen i skolan, sen jag lĂ€rde kĂ€nna dig. 1116 01:33:58,971 --> 01:34:03,017 ...Och nu bara slĂ€pper du det? -Jag försöker kompromissa hĂ€r. 1117 01:34:03,183 --> 01:34:06,310 ...För ett större mĂ„l. -Jag tycker inte du ska göra det. 1118 01:34:06,477 --> 01:34:10,023 Klart du inte tycker. Du kompromissar aldrig med nĂ„t. 1119 01:34:10,190 --> 01:34:12,609 Den perfekta ursĂ€kten för att misslyckas. 1120 01:34:12,776 --> 01:34:16,362 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att slĂ„ knut pĂ„ sig sjĂ€lv för alla... 1121 01:34:16,529 --> 01:34:19,490 ...sĂ„ man inte lĂ€ngre vet varför man gör nĂ„t lĂ€ngre. 1122 01:34:19,657 --> 01:34:22,868 I min vĂ€rld, för att nĂ„ mina mĂ„l, mĂ„ste jag kompromissa. 1123 01:34:23,036 --> 01:34:25,496 ...För att du Ă€r en kvinna? -Ja, din jĂ€vel! 1124 01:34:25,663 --> 01:34:29,042 ...Okej, jag fattar. -Jag slĂ€pper inte mina drömmar... 1125 01:34:29,208 --> 01:34:31,710 ...för att du tycker det Ă€r oetiskt. 1126 01:34:31,878 --> 01:34:35,131 Jag skiter i om videon kommer ut. 1127 01:34:35,298 --> 01:34:40,009 Jag överlever det. Du behöver inte göra det för mig. 1128 01:34:40,176 --> 01:34:44,764 Du gör det inte för mig. Tydligen. 1129 01:34:44,931 --> 01:34:50,354 Hör pĂ„... Du och jag vet att kvinnan som stĂ„r bredvid killen... 1130 01:34:50,521 --> 01:34:55,526 ...som sprutar sig i ansiktet granskas mycket hĂ„rdare Ă€n honom. 1131 01:34:55,693 --> 01:35:00,489 Jag vet inte om det hĂ€nt ofta nog för att man ska kunna sĂ€ga sĂ„. 1132 01:35:00,656 --> 01:35:03,659 Det blir kanske inte sĂ„. Folk kan tycka det Ă€r romantiskt. 1133 01:35:03,825 --> 01:35:06,744 Jag runkar till dig. Du vet inte hur folk reagerar. 1134 01:35:06,911 --> 01:35:10,498 Jag tar inte den risken. 1135 01:35:12,958 --> 01:35:16,796 ...Jag kan inte göra det. -Okej. 1136 01:35:23,010 --> 01:35:27,723 SĂ„ videon kommer inte ut. Vad hĂ€nder med oss? 1137 01:35:32,227 --> 01:35:35,064 Jag pratade med Maggie... 1138 01:35:35,231 --> 01:35:39,109 ...och hon kĂ€nner en konsult som kan radera din historia... 1139 01:35:39,276 --> 01:35:43,530 ...sĂ„ inget mer sĂ„nt hĂ€r poppar upp och överraskar oss. 1140 01:35:43,697 --> 01:35:46,658 Sen jobbar vi pĂ„ din image... 1141 01:35:46,825 --> 01:35:53,039 ...och kommer pĂ„ hur vi vill se ut som ett par offentligt. Det Ă€r allt. 1142 01:35:56,627 --> 01:35:58,378 ...Okej. -Okej. 1143 01:35:58,545 --> 01:36:05,344 Hur lĂ„ng tid tar det att skapa en bild av mig som vi kan visa för folk? 1144 01:36:05,510 --> 01:36:09,472 Bara under de första mĂ„naderna i kampanjen. 1145 01:36:09,639 --> 01:36:11,889 Tror du? Du vet inte, va? 1146 01:36:12,056 --> 01:36:15,769 Om nĂ„gra mĂ„nader kan du komma pĂ„ att det inte Ă€r lĂ€ge... 1147 01:36:15,935 --> 01:36:20,440 ...att presentera en ny pojkvĂ€n. DĂ„ fĂ„r vi vĂ€nta nĂ„gra mĂ„nader till. 1148 01:36:20,606 --> 01:36:23,734 Jag vet inte hur lĂ„ng tid det tar, Fred. 1149 01:36:23,901 --> 01:36:29,199 Och under tiden lĂ„tsas du att du inte dejtar mig. 1150 01:36:29,366 --> 01:36:33,787 Och ni raderar min internethistoria? SĂ„ mina artiklar försvinner. 1151 01:36:33,954 --> 01:36:37,581 Du smusslar runt mig som en Marilyn Monroe och du Ă€r JFK. 1152 01:36:37,749 --> 01:36:42,045 Är det det vi pratar om? Jag vill bara veta att vi pratar om det. 1153 01:36:42,211 --> 01:36:45,673 Och vi mĂ„ste göra det, för jag... 1154 01:36:45,840 --> 01:36:48,676 ...Ă€r inte rĂ€tt. 1155 01:36:48,842 --> 01:36:55,015 NĂ€r vi sen visar oss presenterar vi en version av mig som inte... 1156 01:36:55,182 --> 01:36:57,768 ...Ă€r jag. 1157 01:37:00,104 --> 01:37:02,189 Ja. 1158 01:37:10,405 --> 01:37:13,534 Jag kan inte göra det. 1159 01:37:13,700 --> 01:37:19,331 Jag önskar att jag var den typen av person som kan, men jag kan inte. 1160 01:37:28,632 --> 01:37:31,468 Du behöver inte göra det. 1161 01:37:51,236 --> 01:37:53,114 Hur fan tĂ€nkte jag? 1162 01:37:53,280 --> 01:37:58,660 Varför trodde jag att en som hon och en som jag kunde funka? 1163 01:37:58,827 --> 01:38:01,955 Hon Ă€r en jĂ€vla politiker. Jag kĂ€nner henne inte ens. 1164 01:38:02,122 --> 01:38:07,710 Jag vet inte vem hon Ă€r. Hon har ingen moralisk kompass. 1165 01:38:07,877 --> 01:38:11,256 Hon jobbar med demokrater ena dan och republikaner nĂ€sta. 1166 01:38:11,423 --> 01:38:16,011 Varför inte jobba med demokrater och republikaner? Det Ă€r hela landet. 1167 01:38:16,177 --> 01:38:20,640 Ja. Förutom "fan för republikaner". Det Ă€r problemet med det. 1168 01:38:20,807 --> 01:38:24,811 Borde du som amerikan inte se bĂ€gge sidor? 1169 01:38:24,978 --> 01:38:27,772 Jag ser att en sida har helt fel. 1170 01:38:27,939 --> 01:38:31,067 ...Vad Ă€r problemet hĂ€r? -Jag Ă€r republikan. 1171 01:38:31,234 --> 01:38:36,031 ...Nu fan skĂ€mtar du med mig, va? -Betalande partimedlem. Hela köret. 1172 01:38:36,198 --> 01:38:40,743 ...Du Ă€r republikan? -Ja. Det har funkat hittills för mig. 1173 01:38:40,909 --> 01:38:43,996 Vad fan? All skit som du alltid sĂ€ger dĂ„? 1174 01:38:44,162 --> 01:38:47,707 Ta dig i kragen och bli din egen lyckas smed. 1175 01:38:47,875 --> 01:38:51,670 ...Republikanskit! -Och det funkade pĂ„ mig! 1176 01:38:51,836 --> 01:38:54,257 Det Ă€r ju för fan sjukt! 1177 01:38:54,423 --> 01:38:59,511 Usch! Republikanskiten du tutade i mig fick mig att mĂ„ bra. Helt sjukt! 1178 01:38:59,678 --> 01:39:04,141 ...Du tĂ€nker sĂ„ negativt. -Jag kĂ€nner dig inte ens! 1179 01:39:04,309 --> 01:39:06,727 Jag Ă€r samma kille, din bĂ€sta vĂ€n. 1180 01:39:06,894 --> 01:39:11,189 ...Varför har du aldrig sagt det? -DĂ„ hade du reagerat exakt sĂ„ hĂ€r. 1181 01:39:11,355 --> 01:39:17,445 Du tjatar om att universum har en plan för oss, nĂ„n vakar över oss. 1182 01:39:17,612 --> 01:39:20,532 ...Betyder det...? -Jag Ă€r kristen. 1183 01:39:20,699 --> 01:39:24,535 ...Vad i helvete?! -Kom igen. Vi ber för dig. 1184 01:39:24,702 --> 01:39:28,914 Be inte för mig! BehĂ„ll det! Sluta! - Ignorera honom, Gud. 1185 01:39:29,081 --> 01:39:32,502 ...Du flippar ut. -Hur kan du vara kristen? 1186 01:39:32,669 --> 01:39:36,881 Jag har burit det hĂ€r korset varje dag som du har kĂ€nt mig. 1187 01:39:37,048 --> 01:39:42,011 ...Vad trodde du att det var för? -Jag trodde det var en... kulturgrej. 1188 01:39:42,178 --> 01:39:46,849 ...Menar du för att jag Ă€r svart? -Det var det jag trodde, ja. 1189 01:39:47,015 --> 01:39:50,228 Kanske det. Men det du sa Ă€r Ă€ndĂ„ rasistiskt. 1190 01:39:50,394 --> 01:39:53,897 ...Du har rĂ€tt. -Jag vet. Det Ă€r skitrasistiskt. 1191 01:39:54,064 --> 01:39:57,025 Okej, jag Ă€lskar dig. 1192 01:39:57,192 --> 01:40:01,238 Men du Ă€r vĂ€ldigt dömande. Jag ville inte blanda in politiken... 1193 01:40:01,405 --> 01:40:06,744 ...för du har inte varit bra pĂ„ att se saker ur andras perspektiv, Fred. 1194 01:40:06,910 --> 01:40:10,579 Det kan förklara varför du inte kan se det hĂ€r med Charlottes ögon. 1195 01:40:10,746 --> 01:40:16,711 FörlĂ„t att du inte fick vara dig sjĂ€lv och fick dölja ditt rĂ€tta jag. 1196 01:40:16,878 --> 01:40:19,881 Det Ă€r lugnt. Men min kĂ€rlek till partiet... 1197 01:40:20,048 --> 01:40:23,676 ...och till Gud har inget med oss att göra. 1198 01:40:23,842 --> 01:40:27,805 Jag Ă€r rasist, du Ă€r republikan. Jag vete fan vad som hĂ€nder. 1199 01:40:29,306 --> 01:40:32,310 Opinionen tycker att jag ska börja med yoga. Jag gjorde det... 1200 01:40:32,477 --> 01:40:34,395 ...men jag gillar inte yoga. 1201 01:40:34,563 --> 01:40:39,066 Önskar du inte ibland att du kunde skita i opinionsundersökningar? 1202 01:40:39,233 --> 01:40:42,236 En undersökning sa att folk tycker... 1203 01:40:42,403 --> 01:40:46,281 ...att mitt skratt Ă€r fult. SĂ„ jag ska inte skratta offentligt. 1204 01:40:46,449 --> 01:40:52,120 Det var lite trĂ„kigt, för jag gillar att skratta mycket. 1205 01:40:52,288 --> 01:40:56,959 Men vi kom pĂ„ ett skratt som Ă€r mer... statsmannamĂ€ssigt, antar jag. 1206 01:40:58,835 --> 01:41:02,130 ...Det Ă€r bra. -Mycket tĂ€nder och lite ljud. 1207 01:41:04,007 --> 01:41:07,718 Ska vi efter middagen gĂ„ och ta en drink nĂ„nstans? 1208 01:41:09,470 --> 01:41:13,516 Jag vet ett jĂ€ttebra stĂ€lle inte sĂ„ lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. Det heter mini-bar. 1209 01:41:14,767 --> 01:41:18,687 Man mĂ„ste ha en liten nyckel för att komma in. 1210 01:41:18,854 --> 01:41:23,610 Och man blir debiterad nĂ€r man tar ut flaskan. 1211 01:41:23,777 --> 01:41:26,321 Det Ă€r mer en liten kyl Ă€n en bar. 1212 01:41:26,488 --> 01:41:29,658 Och den Ă€r i mitt rum. Jag bjuder in dig till mitt rum. 1213 01:41:34,162 --> 01:41:36,330 Det var mitt riktiga skratt. 1214 01:41:36,497 --> 01:41:41,168 Jag vet inte varför de sa Ă„t dig att inte skratta sĂ„. 1215 01:41:48,926 --> 01:41:52,012 Viktig dag i morgon, fru minister. 1216 01:41:53,555 --> 01:41:55,765 Ja. Viktig dag. 1217 01:42:15,368 --> 01:42:17,870 Okej... "Hej, det Ă€r Fred." 1218 01:42:40,724 --> 01:42:42,559 HallĂ„? 1219 01:42:45,187 --> 01:42:49,650 Jag kom till din röstbrevlĂ„da. Hej. Det Ă€r Fred. 1220 01:42:50,818 --> 01:42:56,239 Först vill jag sĂ€ga förlĂ„t. Du hade rĂ€tt om allt. 1221 01:42:56,406 --> 01:43:00,036 Och jag hade fel om allt. 1222 01:43:00,203 --> 01:43:03,789 Och vi borde följa planen. 1223 01:43:03,956 --> 01:43:08,293 Jag kan vara Marilyn. Jag kan vara din Marilyn. 1224 01:43:08,460 --> 01:43:12,630 Men jag Ă€r hellre din Lady Bird... 1225 01:43:12,797 --> 01:43:16,134 ...för LBJ satte en ring pĂ„ hennes finger. 1226 01:43:16,301 --> 01:43:21,181 Men jag gör allt för att jag ska fortsĂ€tta fĂ„ vara med dig. 1227 01:43:25,268 --> 01:43:27,938 Okej, hej dĂ„. 1228 01:43:40,907 --> 01:43:44,953 ...SĂ„ vi fimpar trĂ€den? -Ja. Presidenten övertalade mig. 1229 01:43:45,120 --> 01:43:49,458 ...Det var viktigt för dig. Ledsen. -Vi kan inte göra nĂ„t Ă„t det. 1230 01:43:49,625 --> 01:43:53,671 ...Vi behöver hans stöd. -Ja. 1231 01:43:56,174 --> 01:43:59,552 Jag beklagar det med dig och Fred. 1232 01:44:01,846 --> 01:44:07,810 Han ringde i gĂ„r kvĂ€ll och sa att han skulle följa planen. 1233 01:44:07,977 --> 01:44:12,230 Verkligen? Wow. Vilken chock. 1234 01:44:16,275 --> 01:44:20,154 ...Okej. Jag ordnar det. -Nej, Maggie. 1235 01:44:20,321 --> 01:44:24,450 Det finns inget att göra. Det hade Ă€ndĂ„ aldrig funkat. 1236 01:44:27,370 --> 01:44:32,333 I dag Ă€r en enormt bra dag och jag Ă€r sĂ„ uppspelt. 1237 01:44:32,500 --> 01:44:36,462 ...Vi borde vara taggade. -SĂ„ taggade. 1238 01:44:36,629 --> 01:44:39,799 ...Okej, vi ses dĂ€r ute. -Okej. 1239 01:44:43,844 --> 01:44:46,597 UTRIKESMINISTERN PÅ SEN DEJT 1240 01:44:59,234 --> 01:45:01,028 Hej. 1241 01:45:01,195 --> 01:45:03,655 Kan jag fĂ„ en öl? 1242 01:45:03,822 --> 01:45:09,118 ...Tack för att du kom. -lnga problem. Hur kĂ€nns det? 1243 01:45:09,285 --> 01:45:13,206 Du hade rĂ€tt. Jag ringde henne och lĂ€mnade ett meddelande. 1244 01:45:13,373 --> 01:45:15,959 Hon har inte ringt, sĂ„... 1245 01:45:16,125 --> 01:45:20,296 ...Vill du verkligen se det hĂ€r? -Ja, jag mĂ„ste. 1246 01:45:22,756 --> 01:45:27,846 LĂ„t mig fĂ„ presentera Lil Yachty. Han ska sjunga efter talet. 1247 01:45:28,013 --> 01:45:31,891 ...Roligt att trĂ€ffas, mr Yachty. -Jag Ă€lskar dig och du fĂ„r min röst. 1248 01:45:32,059 --> 01:45:34,894 UrsĂ€kta. Det Ă€r dags nu. 1249 01:45:52,119 --> 01:45:56,748 God morgon. Tack, allihop, för att ni Ă€r hĂ€r med mig i dag. 1250 01:45:57,750 --> 01:46:01,795 LĂ„t mig börja med att sĂ€ga nĂ„t som jag inte har sagt sen jag var 16... 1251 01:46:01,962 --> 01:46:05,924 ...och jobbade pĂ„ Blockbuster Video. 1252 01:46:06,091 --> 01:46:10,344 ...Jag slutar... -Jag var med och skrev skĂ€mtet. 1253 01:46:10,510 --> 01:46:16,935 ...som utrikesminister för att stĂ€lla upp i det amerikanska presidentvalet! 1254 01:46:20,855 --> 01:46:22,691 Gud vĂ€lsigne henne. 1255 01:46:25,276 --> 01:46:31,283 Och jag har den stora Ă€ran att ha president Chambers fulla stöd. 1256 01:46:31,450 --> 01:46:36,579 En man som jag beundrar mycket. En man som Ă€r en fantastisk ledare. 1257 01:46:37,747 --> 01:46:40,749 Vet du vem du borde dejta? 1258 01:46:40,916 --> 01:46:43,544 Taylor Swift. 1259 01:46:43,710 --> 01:46:45,629 Ja, för fan. Jag kan se det. 1260 01:46:45,795 --> 01:46:49,800 Varför tror du att jag kan dejta Taylor Swift? 1261 01:46:49,966 --> 01:46:53,679 Du dejtade Charlotte Field, vĂ€rldens mĂ€ktigaste kvinna. 1262 01:46:53,845 --> 01:46:57,682 Jag vet inte vad jag och Taylor Swift har gemensamt. 1263 01:46:57,849 --> 01:46:59,893 Ni Ă€r vita. 1264 01:47:00,060 --> 01:47:02,646 ...Ni har inga bekymmer alls. -Sant. 1265 01:47:02,813 --> 01:47:07,235 Men kampanjen handlar inte om mig. Den handlar om er. 1266 01:47:07,401 --> 01:47:09,527 Den handlar om oss. 1267 01:47:09,694 --> 01:47:15,366 Om hur vi kan bygga en framtid som alla vĂ„ra landsmĂ€n förtjĂ€nar. 1268 01:47:18,662 --> 01:47:22,165 Jag har drömt om det hĂ€r ögonblicket... 1269 01:47:22,332 --> 01:47:26,961 ...Ă€nda sen jag var en liten flicka och vĂ€xte upp i landets huvudstad. 1270 01:47:28,629 --> 01:47:35,011 Jag vet att om den unga flickan kunde se mig stĂ„ hĂ€r uppe just nu... 1271 01:47:40,849 --> 01:47:43,518 ...sĂ„ hade hon varit sĂ„... 1272 01:47:46,813 --> 01:47:49,858 Hon hade varit... 1273 01:47:54,738 --> 01:47:57,575 Vad hĂ€nder? 1274 01:47:57,741 --> 01:48:01,245 Hon hade varit sĂ„ besviken pĂ„ mig, faktiskt. 1275 01:48:03,164 --> 01:48:06,500 Sanningen Ă€r att den flickan... 1276 01:48:06,667 --> 01:48:09,585 ...skulle vilja att jag var Ă€rlig och hade integritet... 1277 01:48:09,752 --> 01:48:14,507 ...och inte lĂ€t mig utpressas av onda mĂ€nniskor med onda planer. 1278 01:48:16,133 --> 01:48:21,264 SĂ„ i stĂ€llet ska jag sĂ€ga sanningen och sĂ„ fĂ„r det gĂ„ som det gĂ„r. 1279 01:48:22,849 --> 01:48:28,896 Parker Wembley och vĂ„r dumfan till president har onda planer. 1280 01:48:29,063 --> 01:48:32,899 Och eftersom jag sa det ska de slĂ€ppa en video... 1281 01:48:33,066 --> 01:48:36,819 ...med en kille som jag dejtade som runksprutar ner sig. 1282 01:48:36,986 --> 01:48:39,779 SlĂ€pp videon. FĂ„ ut fanskapet pĂ„ nĂ€tet! 1283 01:48:39,946 --> 01:48:43,659 Men ingen slut shaming nu. 1284 01:48:43,825 --> 01:48:47,121 Jag gillar honom. Jag gillar honom mycket. 1285 01:48:47,288 --> 01:48:50,667 Fred, du mĂ„ste sticka till henne. 1286 01:48:50,833 --> 01:48:52,877 Stick och fixa henne. 1287 01:48:53,044 --> 01:48:55,713 Och han runkar. 1288 01:48:56,881 --> 01:49:00,927 ...Och det gör alla ni ocksĂ„. -Ja, för fan. 1289 01:49:01,094 --> 01:49:04,430 SĂ„ hantera det. Hantera det, Amerika. 1290 01:49:13,313 --> 01:49:16,774 ...Hey! Jag Ă€r Fred! -Är det en XL? 1291 01:49:16,941 --> 01:49:22,363 ...Du fĂ„r fem stjĂ€rnor om du gasar pĂ„. -Du fĂ„r riktig dricks. Kontanter! 1292 01:49:22,530 --> 01:49:24,949 Undan! Undan! 1293 01:49:27,494 --> 01:49:30,497 ...Vart ska vi? -Jag vet inte. 1294 01:49:33,959 --> 01:49:36,670 ...Vart ska hon? -Hon följer inte planen. 1295 01:49:36,837 --> 01:49:40,089 ...Tom, tĂ€nk utanför planen! -Jag kan inte! 1296 01:49:40,256 --> 01:49:43,217 Jag fick en Wembley-notis med ditt namn. 1297 01:49:45,386 --> 01:49:46,637 Oboj! 1298 01:49:46,804 --> 01:49:51,099 ...Fred! -Åh nej. Åh nej. 1299 01:49:51,267 --> 01:49:54,103 Det Ă€r lugnt. Vi har alla vĂ„ra grejer. 1300 01:49:54,270 --> 01:49:58,899 ...Jag sprutar mig inte i ansiktet. -Det Ă€r ingen grej som jag gör! 1301 01:49:59,066 --> 01:50:01,819 Tror du videon blir viral? 1302 01:50:01,986 --> 01:50:03,737 Det hĂ€r Ă€r nyheterna! 1303 01:50:13,996 --> 01:50:17,208 UrsĂ€kta! Flytta pĂ„ er! Den hĂ€r mannen Ă€r kĂ€r! 1304 01:50:17,374 --> 01:50:23,090 Utrikesminister Field Ă„kte nyss ivĂ€g. Hon sa inget om sitt mĂ„l. 1305 01:50:23,256 --> 01:50:28,679 ...Kolla! Det Ă€r spermakillen! -Vi har bara ett par frĂ„gor. 1306 01:50:28,845 --> 01:50:31,098 Är jag "spermakillen"? 1307 01:50:31,265 --> 01:50:36,144 Inga kommenterar just nu. Tack! Rör honom inte! 1308 01:50:50,824 --> 01:50:52,618 Hej. 1309 01:50:52,784 --> 01:50:55,079 HerrejĂ€vlar. 1310 01:50:56,247 --> 01:50:58,582 SĂ„g du mitt tal? 1311 01:50:58,749 --> 01:51:02,002 Ja. Jag tror att alla sĂ„g det. 1312 01:51:02,169 --> 01:51:04,129 Ja. 1313 01:51:05,922 --> 01:51:10,843 ...Din video Ă€r ute. -Ja, jag mĂ€rkte det. 1314 01:51:17,517 --> 01:51:20,979 Grejen Ă€r att jag Ă€lskar dig. 1315 01:51:21,145 --> 01:51:26,234 Det vet jag att jag gör. För jag har aldrig varit sĂ„ hĂ€r rĂ€dd. 1316 01:51:29,029 --> 01:51:33,867 Och en gĂ„ng delade jag hiss med Saddam Hussein. 1317 01:51:35,201 --> 01:51:38,163 Bara jag och Saddam. 1318 01:51:40,413 --> 01:51:43,541 Och det hĂ€r Ă€r mycket lĂ€skigare. 1319 01:51:45,252 --> 01:51:47,379 Jag Ă€lskar dig. 1320 01:51:49,965 --> 01:51:54,053 Okej, du mĂ„ste sĂ€ga nĂ„t nu, för jag flippar ut. 1321 01:51:56,763 --> 01:52:01,351 Jag har varit kĂ€r i dig sen jag var tolv Ă„r gammal. 1322 01:52:23,081 --> 01:52:25,417 ...HallĂ„? -Hej, Fred! 1323 01:52:25,583 --> 01:52:31,381 Miljoner pers stĂ„r hĂ€r. De vill prata med kandidaten och spermakillen. 1324 01:53:01,285 --> 01:53:06,331 Jag har haft en galen dag, men jag Ă€r glad att ni Ă€r hĂ€r. 1325 01:53:06,498 --> 01:53:09,751 Jag vill presentera er för nĂ„n. 1326 01:53:09,918 --> 01:53:12,921 ...Det hĂ€r Ă€r Fred. -Tjena! 1327 01:53:14,464 --> 01:53:16,632 Min pojkvĂ€n. 1328 01:53:20,845 --> 01:53:26,725 Ni kĂ€nner honom typ redan, men ni fĂ„r veta mer om honom den nĂ€rmaste tiden. 1329 01:53:27,768 --> 01:53:31,814 För han ska stĂ„ vid min sida under min valkampanj. 1330 01:53:41,323 --> 01:53:43,200 Wakanda för evigt! 1331 01:53:57,006 --> 01:54:01,051 Jag drog igĂ„ng skanderandet! 1332 01:54:04,471 --> 01:54:09,601 ...att jag troget ska utöva Förenta staternas presidentĂ€mbete. 1333 01:54:09,767 --> 01:54:13,521 Vilken historisk dag. VĂ„r första kvinnliga president. 1334 01:54:13,688 --> 01:54:17,399 MĂ„nga kommer sĂ€ga att det nu skrivs kvinnohistoria. 1335 01:54:17,566 --> 01:54:20,527 Men ska hon ha fingret pĂ„ knappen nĂ€r hon har mens? 1336 01:54:20,695 --> 01:54:23,656 Min fru ska inte besluta nĂ„t dĂ„. 1337 01:54:23,823 --> 01:54:28,244 ...Fy fan för er. Jag slutar. -NĂ„n verkar ha mens hĂ€r. 1338 01:54:28,410 --> 01:54:32,416 ...Hon har visst ketchup i kanonen. -Herrejesus! Bryt! 1339 01:54:32,582 --> 01:54:37,962 Hej! Jag Ă€r USA:s förste herre. Jag heter Fred Field. 1340 01:54:38,129 --> 01:54:43,174 Jag tog min frus efternamn. Jag ska visa er runt i Vita huset. 1341 01:54:43,341 --> 01:54:46,302 Vi börjar med gemĂ„lportrĂ€tten. 1342 01:54:46,469 --> 01:54:49,263 HĂ€r har vi Mamie Eisenhower. Jackie Kennedy. 1343 01:54:49,430 --> 01:54:52,016 HĂ€r Ă€r vackra Lady Bird Johnson. 1344 01:54:52,183 --> 01:54:54,727 DĂ„ kommer vi till mitt portrĂ€tt. 1345 01:54:54,894 --> 01:54:59,190 Det mĂ„lades av Todd McFarlane som skapade Spawn, sĂ„ klart. 1346 01:54:59,357 --> 01:55:01,400 De första skisserna var lite extrema. 1347 01:55:03,152 --> 01:55:04,152 Hej. 1348 01:55:04,278 --> 01:55:08,574 Jag trodde bĂ€sta sĂ€ttet för mig att förĂ€ndra vĂ€rlden var journalistik. 1349 01:55:08,741 --> 01:55:13,744 Sen insĂ„g jag att det Ă€r helt fel. Det bĂ€sta jag kan göra för vĂ€rlden... 1350 01:55:13,912 --> 01:55:19,126 ...Ă€r att stötta denna fantastiska mĂ€nniska och lĂ€ra av henne... 1351 01:55:19,292 --> 01:55:22,797 ...och försöka vara den bĂ€sta förste herre som jag kan vara. 1352 01:55:22,963 --> 01:55:26,216 Jag tatuerade in förste herre-vapnet. 1353 01:55:26,383 --> 01:55:28,135 DĂ€r Ă€r det. 1354 01:55:28,301 --> 01:55:30,762 ...Du har vantar. -Jag har smĂ„ vantar. 1355 01:55:30,929 --> 01:55:35,225 Om man tĂ€nker pĂ„ tatueringens historia sĂ„ Ă€r den helt fantastisk. 1356 01:55:35,392 --> 01:55:38,020 Vad har ni för förmĂ„ner i era nya roller? 1357 01:55:38,186 --> 01:55:41,688 Jag fĂ„r förverkliga min vision för USA. 1358 01:55:41,855 --> 01:55:44,108 Jag fick Ă€ntligen veta vem som mördade Kennedy. 1359 01:55:44,275 --> 01:55:47,277 ...VĂ„ga inte. -Jag sĂ€ger inget. 1360 01:55:47,444 --> 01:55:49,739 ...Det Ă€r inte den ni tror. -Gör det inte. 1361 01:55:49,905 --> 01:55:51,865 Det Ă€r rĂ€tt överraskande. 1362 01:55:52,032 --> 01:55:54,785 ...Han Ă€r min herre. -Jag Ă€r hennes herre. 1363 01:55:54,951 --> 01:55:58,414 Och hon Ă€r min president. 1364 02:03:52,039 --> 02:03:57,002 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 1365 02:03:57,169 --> 02:04:01,340 Ansvarig utgivare: Anders Melin 112219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.