All language subtitles for _Long.Shot.2019.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,005 --> 00:00:38,300
Jag vete fan vad som hÀnder
i det hÀr landet.
2
00:00:38,466 --> 00:00:42,971
Varje dag nÀr jag sÀtter pÄ teven
ser jag de hÀr jÀvla miffona...
3
00:00:43,138 --> 00:00:46,392
...marschera för sina rÀttigheter.
4
00:00:46,558 --> 00:00:49,686
VÄra rÀttigheter dÄ?!
5
00:00:49,853 --> 00:00:54,523
Tiden Àr kommen att visa vÀrlden
att vi inte bara Àr en onlinerörelse.
6
00:00:56,441 --> 00:01:02,240
Vi vÀxer fysiskt. Det Àr nu dags
att visa att vi Àr USA:s sanna röst!
7
00:01:04,701 --> 00:01:06,536
Ja, det gör vi.
8
00:01:06,702 --> 00:01:12,083
Ni kan ha sett att Aryan Grande
har tagit med sig en ny rekryt.
9
00:01:12,250 --> 00:01:16,421
"FucktheJews82".
VĂ€lkommen, broder!
10
00:01:18,297 --> 00:01:22,050
Hej, Heil. Heil, allihop.
Vit makt. SĂ„ klart.
11
00:01:22,217 --> 00:01:25,053
Jag har varit ett stort fan av er...
12
00:01:25,220 --> 00:01:29,891
...sen andra vÀrldskriget. NÀr ni
gjorde er stora entré pÄ scenen.
13
00:01:30,058 --> 00:01:33,979
Och... ja, och avslutningsvis...
14
00:01:35,189 --> 00:01:38,233
...Fan för judarna!
-VĂ€lkommen!
15
00:01:41,319 --> 00:01:44,197
Nu jÀvlar festar vi!
16
00:01:44,364 --> 00:01:47,242
VIT STOLTHET
17
00:01:52,080 --> 00:01:55,876
Ni Àr typ rÀtt aktiva
pÄ sociala medier, va?
18
00:01:56,042 --> 00:01:58,795
Hur ofta per dag twittrar ni i snitt?
19
00:01:58,962 --> 00:02:02,923
FTJ! Du sa att du ville ha
en hakkorstatuering.
20
00:02:03,090 --> 00:02:05,385
Nu har du chansen.
21
00:02:05,551 --> 00:02:10,515
...Jag har tÀnkt pÄ det. Det Àr lugnt.
-Kom igen nu. Vi har alla en.
22
00:02:17,646 --> 00:02:22,526
Ska jag ha en hakkorstatuering?
DĂ„ ska jag ha en hakkorstatuering.
23
00:02:28,239 --> 00:02:31,368
Ta över. Jag mÄste pissa.
24
00:02:32,452 --> 00:02:35,538
Supercoolt. Tack för det hÀr.
Det Àr skitspÀnnande.
25
00:02:36,664 --> 00:02:40,211
Okej, dÄ kör vi!
26
00:02:40,378 --> 00:02:42,379
Okej. Ja.
27
00:02:43,381 --> 00:02:46,342
...Gör det ont?
-PÄ mÄnga plan. Ja.
28
00:02:47,635 --> 00:02:49,595
...Fy fan.
-Hey!
29
00:02:51,012 --> 00:02:54,640
Ăr det hĂ€r du?
Ăr du journalist?
30
00:02:55,766 --> 00:02:59,354
Ja. Vi mÄste alla vara journalister
i den hÀr tiden...
31
00:02:59,521 --> 00:03:02,398
...nÀr mainstream-media skiter i oss.
32
00:03:02,565 --> 00:03:06,527
Han heter Fred Flarsky.
Han skriver Ät Brooklyn Advocate.
33
00:03:06,693 --> 00:03:09,446
...Han Àr en jÀvla jude.
-Va?
34
00:03:09,613 --> 00:03:12,199
Okej, okej, okej. Hey!
35
00:03:13,909 --> 00:03:16,162
Vad gör du hÀr? Ska du hÄna oss?
36
00:03:16,328 --> 00:03:19,790
...Vem skickade dig?
-lngen skickade mig. Jag...
37
00:03:19,956 --> 00:03:25,169
...Han har spelat in oss hela tiden!
-Svin! Du infiltrerade vÄr grupp!
38
00:03:25,336 --> 00:03:29,675
...Du ska fan dö!
-StÀng av pÄ den röda knappen!
39
00:03:36,849 --> 00:03:38,975
HerrejÀvlar!
40
00:03:48,484 --> 00:03:51,486
Jag kom inte bara undan.
41
00:03:52,403 --> 00:03:56,116
Jag fick med min mobil! Ja!
42
00:03:58,451 --> 00:04:02,288
Jag litade pÄ dig!
43
00:04:02,455 --> 00:04:05,583
Tja... Judarna vann
den hÀr ronden, jÀvla as!
44
00:04:05,750 --> 00:04:07,627
Fred!
45
00:04:07,794 --> 00:04:11,714
Wembley News tittar nu nÀrmare
pÄ Charlotte Field.
46
00:04:11,880 --> 00:04:17,345
Rhodesstipendiat, Pulitzervinnare
och president Chambers skyddsling.
47
00:04:17,512 --> 00:04:23,017
Vem trodde Field skulle bli landets
yngsta utrikesminister nÄnsin?
48
00:04:23,184 --> 00:04:28,189
Hon Àr het. Folk sÀger att det
Àr sexistiskt, men hon Àr ju het.
49
00:04:28,356 --> 00:04:32,735
NÀr vi sÀger sÄ om kvinnor
Àr det för att vi respekterar dem.
50
00:04:32,902 --> 00:04:35,655
Och vi börjar med kroppen.
51
00:04:39,158 --> 00:04:42,161
...God natt, Steven.
-God natt, fru minister.
52
00:04:45,581 --> 00:04:48,625
FörlÄt att jag ringer sÄ sent,
herr utrikesminister. LÄng dag.
53
00:04:48,792 --> 00:04:52,878
Tre bilaterala.
Vi kommer inte att klara det.
54
00:04:53,045 --> 00:04:56,341
Stödet Àr för dÄligt.
Jag tror pÄ det...
55
00:04:56,508 --> 00:05:00,302
...men jag har inte kongressens
eller folkets stöd.
56
00:05:00,469 --> 00:05:03,597
Vi gillar det inte, Chuck.
Men vet du vem som gillar det?
57
00:05:03,765 --> 00:05:08,312
88 % av collegeutbildade amerikaner
över 45. Troliga vÀljare.
58
00:05:08,479 --> 00:05:11,648
Det Àr Gallup.
Vi mÄste fÄ det att hÀnda.
59
00:05:45,806 --> 00:05:49,392
Jag vill inte
kalla presidenten oerfaren.
60
00:05:49,559 --> 00:05:54,021
Han spelade president i en vÀldigt
populÀr tv-serie i över tio Är.
61
00:05:54,188 --> 00:05:58,902
Man fÄr inte sex Golden Globe-
nomineringar utan att vara duktig.
62
00:05:59,069 --> 00:06:01,362
Ja, jag tycker att jag Àr rolig.
63
00:06:01,530 --> 00:06:05,366
Jag trodde intervjun var om
att frĂ€mja demokratin i Ăsteuropa.
64
00:06:05,533 --> 00:06:07,411
Okej, sen Àr det BBC.
65
00:06:07,577 --> 00:06:11,164
Hade du frÄgat en manlig minister
vilka hÄrprodukter han anvÀnder?
66
00:06:11,331 --> 00:06:14,918
Jag bara skojar.
Nej, det Àr olivolja och majonnÀs.
67
00:06:15,085 --> 00:06:17,670
Jag vet, sÄ billigt, sÄn glans.
68
00:06:21,007 --> 00:06:23,466
God morgon, herr president...
69
00:06:25,636 --> 00:06:27,929
God morgon, herr president.
70
00:06:28,097 --> 00:06:31,183
...God morgon, herr president.
-Hej, Charlotte.
71
00:06:31,350 --> 00:06:34,644
Du ertappade mig med
att titta pÄ min serie.
72
00:06:34,811 --> 00:06:37,564
Vi rekommenderar Ànnu alternativ C.
73
00:06:37,731 --> 00:06:40,942
Jag atombombar inte en tsunami.
74
00:06:41,109 --> 00:06:45,990
Nu kommer det...
"Inte nu. Inte i dag.
75
00:06:46,157 --> 00:06:49,118
"Inte i mitt hus." Ja!
76
00:06:49,285 --> 00:06:52,245
...Jag Àlskar det.
-Jag med.
77
00:06:52,412 --> 00:06:55,957
Men det var inte dÀrför
som jag kallade hit dig.
78
00:06:56,875 --> 00:06:58,793
...Charlotte.
-Ja, sir?
79
00:06:58,960 --> 00:07:03,172
...Jag tÀnker inte försöka bli omvald.
-Verkligen?
80
00:07:03,339 --> 00:07:06,843
Galet, för jag Àr bara halvvÀgs
genom min första Àmbetstid.
81
00:07:07,010 --> 00:07:10,013
Och ni Àr otroligt populÀr, sir.
82
00:07:10,179 --> 00:07:15,518
Och jag vill anvÀnda populariteten
för att gÄ över till...
83
00:07:15,685 --> 00:07:19,313
...nÄt mer prestigefullt
Àn presidentÀmbetet.
84
00:07:19,480 --> 00:07:21,440
Jag vill bli filmstjÀrna.
85
00:07:21,607 --> 00:07:27,236
Ni ska lÀmna presidentÀmbetet
för att vara med i filmer?
86
00:07:27,404 --> 00:07:30,532
Jag vet. Det blir svÄrt.
87
00:07:30,699 --> 00:07:34,410
Bara typ tio killar har klarat
hoppet frÄn tv till film.
88
00:07:34,578 --> 00:07:38,624
Woody Harrelson, George Clooney...
Det kan vara bara tvÄ.
89
00:07:38,791 --> 00:07:45,256
Herr president, har ni tÀnkt pÄ
vilken kandidat ni ska stödja?
90
00:07:46,048 --> 00:07:50,969
Ni tÀnker sÀkert pÄ McNichol
eller Crowly. Starka kandidater.
91
00:07:51,137 --> 00:07:55,306
SÄ skumt, för jag funderar pÄ
att stÀlla upp 2024.
92
00:07:56,432 --> 00:07:59,768
Och jag har kontrollerats.
SÄ det Àr gjort.
93
00:07:59,936 --> 00:08:04,774
Och jag kan inte sluta tÀnka pÄ...
94
00:08:04,941 --> 00:08:10,070
...hur ert eftermÀle pÄverkas av stödet
till vÄr första kvinnliga president.
95
00:08:12,198 --> 00:08:15,242
Jag menar... wow.
Snacka om eftermÀle.
96
00:08:18,704 --> 00:08:24,751
Charlotte? Jag vill stötta ditt
försök att bli USA:s nÀsta president.
97
00:08:26,754 --> 00:08:31,884
Om ni tycker att det Àr en bra idé
sÄ litar jag pÄ er.
98
00:08:32,050 --> 00:08:37,139
...Jag hade kÀnt mig hedrad.
-Jag ska heja pÄ Team Charlotte.
99
00:08:37,306 --> 00:08:40,934
...För du har varit en bra sekreterare.
-Minister.
100
00:08:41,101 --> 00:08:46,440
...Coolt jobb som du har skött bra.
-Tack, sir.
101
00:08:46,606 --> 00:08:50,486
SĂ„ fokusera, inga stora klanterier.
Mörda inga horor.
102
00:08:50,652 --> 00:08:56,490
SÀkert inget problem för dig.
Och innan du vet ordet av...
103
00:08:58,075 --> 00:08:59,869
Det lÄter bra.
104
00:09:00,035 --> 00:09:04,039
HĂ€r kommer hon
den första kvinnliga presidenten
105
00:09:04,206 --> 00:09:08,252
vem kan fatta
att hon faktiskt Àr kvinna?
106
00:09:08,419 --> 00:09:12,840
hon har en stor hjÀrna
och tvÄ andra stora fördelar
107
00:09:15,427 --> 00:09:19,680
Nu ser vi utrikesminister
Charlotte Field. God morgon.
108
00:09:21,308 --> 00:09:23,017
Ja!
109
00:09:26,311 --> 00:09:29,314
Huvudgrejen Àr
att du ligger bra till.
110
00:09:29,481 --> 00:09:31,900
...92? Det Àr bra.
-JĂ€ttebra.
111
00:09:32,067 --> 00:09:36,947
Kom ihÄg att det Àr en kvinnlig
kandidats siffror. Om du var man...
112
00:09:37,113 --> 00:09:39,449
...hade du legat runt 192.
113
00:09:39,616 --> 00:09:43,745
...Det stÀmmer nog.
-Ja, för mÀn... Okej.
114
00:09:43,912 --> 00:09:49,167
Din humor Àr 82.
Vilket Àr kanon, det Àr kanon.
115
00:09:49,333 --> 00:09:53,502
Men vi hade gÀrna sett siffran
gÄ upp ett par punkter. Eller mer.
116
00:09:53,669 --> 00:09:57,423
SĂ„ jag ska ta in skrivprover
frÄn roliga talskrivare.
117
00:09:57,590 --> 00:10:02,512
Kanon. Jag Àr jÀtteintresserad av
vad folk tycker om mina bedrifter.
118
00:10:02,679 --> 00:10:07,643
Okej, vi gÄr inte in
pÄ specifika reformer.
119
00:10:07,809 --> 00:10:12,356
Och det Àr bara för
att folk inte verkar bry sig.
120
00:10:12,522 --> 00:10:17,986
Men om du kan mÀkla fram ett avtal
som gör att du i media kan prata...
121
00:10:18,153 --> 00:10:21,489
...om nÄt som du kÀnner starkt för,
sÄ vore det jÀttebra.
122
00:10:21,656 --> 00:10:26,284
Perfekt. Vi har sökt en öppning för
att fÄ igÄng ett samtal om miljön.
123
00:10:28,370 --> 00:10:32,290
Okej... KÀrleksmÀssigt, om jag fÄr.
124
00:10:32,458 --> 00:10:37,629
Minns du uppstÄndelsen pÄ nÀtet
nÀr Kanadas premiÀrminister...
125
00:10:37,796 --> 00:10:42,634
...och du satt bredvid varandra
pÄ det globala affÀrsforumet?
126
00:10:42,802 --> 00:10:47,681
En sÄn relation skulle
fÄ upp dig till nÀstan 100.
127
00:10:47,848 --> 00:10:52,644
...NĂ€stan 100? Wow!
-Det för oss in pÄ...
128
00:10:52,811 --> 00:10:55,480
VINKNINGEN
129
00:10:55,647 --> 00:10:58,650
Vad Àr det för fel pÄ min vinkning?
130
00:10:58,816 --> 00:11:04,364
Jag tror folk kÀnner att sÄ mycket
armbÄgsrörelse... det stressar dem.
131
00:11:04,531 --> 00:11:09,035
...Det Àr nÄt som kan bli bÀttre.
-Okej, jag ska jobba pÄ vinkningen.
132
00:11:13,748 --> 00:11:18,044
Hey. Du kommer Àlska det hÀr.
Jag dog nÀstan.
133
00:11:18,210 --> 00:11:22,422
Har du tid ett ögonblick? Kom.
134
00:11:22,589 --> 00:11:26,676
...Jag har faktiskt en jÀttebra nyhet.
-Verkligen? Coolt.
135
00:11:26,843 --> 00:11:32,390
...Vi köptes nyss av Wembley Media.
-Va? SkÀmtar du med mig?
136
00:11:32,557 --> 00:11:35,685
Jag visste att du skulle bli arg.
Fred, det Àr bra.
137
00:11:35,852 --> 00:11:39,273
Hur? Det aset stÄr för allt
som vi kÀmpat mot sen dag ett.
138
00:11:39,439 --> 00:11:42,318
Vi skulle bekÀmpa mediajÀttar.
139
00:11:42,485 --> 00:11:46,363
...Nu har en mediajÀtte köpt oss.
-Jag ser ironin.
140
00:11:46,531 --> 00:11:51,410
Han gör oss till en propagandamaskin.
Inte en bra som har rÀtt!
141
00:11:51,577 --> 00:11:54,037
...En kass som har fel!
-Vi har inget val.
142
00:11:54,204 --> 00:11:57,999
Vi har hankat oss fram pÄ annonser
för cannabislÀkare och escortbrudar.
143
00:11:58,165 --> 00:12:02,420
Ta penisförstoringsannonser ocksÄ.
Ingen gillar sin kuk.
144
00:12:02,586 --> 00:12:06,257
Wembley körde fejkhistorier
för att fÄ Chambers vald.
145
00:12:06,424 --> 00:12:11,345
...De kunde inte bevisa det.
-Vi kunde! Jag skrev, du publicerade!
146
00:12:11,512 --> 00:12:16,601
Skiten aset sÀger... Som att orkaner
orsakas av samkönade Àktenskap.
147
00:12:16,767 --> 00:12:19,854
Jag fattar inte hur det funkar
och hÀnger ihop.
148
00:12:20,020 --> 00:12:25,275
Det Àr gjort. De Àr dÀr uppe
och avslutar affÀren i detta nu.
149
00:12:25,442 --> 00:12:30,321
...Vi mÄste kapa 2/3 av personalen.
-TvÄ tredjedelar?
150
00:12:30,488 --> 00:12:33,868
Ja, men vi vill behÄlla dig.
De vill behÄlla dig.
151
00:12:34,035 --> 00:12:39,123
...Du ska bara tona ner det lite.
-Hur kan jag tona ner det Ànnu mer?
152
00:12:39,289 --> 00:12:43,502
Du skriver jÀttebra. Du Àr rolig,
tar risker och kan ta folk.
153
00:12:43,669 --> 00:12:47,047
...Jag anar en vÀndning.
-Du har en Àkta röst, men...
154
00:12:47,215 --> 00:12:51,009
...Ibland Àr du lite för mycket.
-Jag Àr inte för mycket.
155
00:12:51,176 --> 00:12:55,304
...Jag Àr helt perfekt mÀngd.
-Du har ditt jobb.
156
00:12:55,471 --> 00:12:58,766
Fokusera pÄ det
och hÄll dig pÄ mattan.
157
00:12:58,933 --> 00:13:02,812
Jag slutar. Du borde ocksÄ sluta.
Alla borde fan sluta.
158
00:13:02,978 --> 00:13:06,691
...Nej, jag behöver mitt jobb.
-Jag med. Jag Àr pank.
159
00:13:06,858 --> 00:13:10,652
...Men jag kan inte jobba Ät honom.
-LÄt mig kicka dig sÄ du fÄr a-kassa.
160
00:13:10,820 --> 00:13:14,657
I helvete heller!
Han ska veta att jag slutade.
161
00:13:14,823 --> 00:13:19,787
Han vet inte vem du Àr. Ska du
sabba ditt liv för att trotsa honom?
162
00:13:19,955 --> 00:13:25,417
...Just det. Exakt det gör jag.
-Dina korkade beslut knÀcker mig.
163
00:13:25,585 --> 00:13:29,630
DÄ Àr vi tvÄ. Fy fan för det hÀr.
Journalistiken dog i dag, hörni!
164
00:13:29,796 --> 00:13:33,717
Ja, hallÄ, det Àr Fred Flarsky.
165
00:13:34,718 --> 00:13:39,765
Jag tvingades sluta mitt jobb
nyligen, sÄ jag Àr rÀtt sÄ ledig.
166
00:13:39,931 --> 00:13:43,852
Du sa att jag inte Àr
exakt det som Times söker.
167
00:13:44,019 --> 00:13:48,815
Men jag ringde för att se om nÄt
hade Àndrats. Ring mig. Tack.
168
00:13:48,982 --> 00:13:52,278
Yo, Lance. Det Àr Fred.
169
00:13:52,443 --> 00:13:55,696
Jag blev av med jobbet och Àr ledsen.
Kan jag titta in?
170
00:14:00,993 --> 00:14:05,998
Vi avtalar ett möte och hör
vad de har att sÀga. UrsÀkta.
171
00:14:07,041 --> 00:14:11,630
...Otroligt att de gjorde sÄ mot dig.
-Det Àr helt sjukt. Jag Àr skitarg.
172
00:14:11,797 --> 00:14:15,175
...Vi gÄr nu.
-Kan du lÀmna jobbet nu?
173
00:14:15,341 --> 00:14:20,514
Ja, fan. Ser du hörnkontoret?
Jag kan lÀmna skiten nÀr jag vill.
174
00:14:20,680 --> 00:14:24,766
Allihop!
Det hÀr Àr min bÀsta vÀn.
175
00:14:24,934 --> 00:14:28,353
Han blev av med jobbet i dag.
Han Àr nere pÄ botten.
176
00:14:28,520 --> 00:14:32,023
...SÄ illa Àr det inte.
-Han mÄr skit. Jag ska trösta honom.
177
00:14:32,191 --> 00:14:36,904
Alltid nÀr en av oss Àr ledsen
mÄste den andre fÄ honom full.
178
00:14:37,070 --> 00:14:40,240
Jag snackar full som
Britney Spears runt 2005...
179
00:14:40,407 --> 00:14:43,493
...med rakad skalle
nÀr hon nÀstan tappar ungen.
180
00:14:43,660 --> 00:14:47,664
Döm inte, döm inte.
Töm mitt schema, Zander.
181
00:14:47,831 --> 00:14:52,335
Jag vill inte göra ett skit.
Jag gÄr off-grid till i morgon.
182
00:14:53,460 --> 00:14:57,756
Faktiskt... Alla fÄr ledigt i dag.
Alla fÄr ledigt. Ni har ledigt.
183
00:14:57,923 --> 00:15:01,677
Alla sticker hem.
Tack för allas hÄrda jobb.
184
00:15:01,845 --> 00:15:07,600
Jag Àlskar er alla. Utom dig, Ted.
Bagelfredag Àr för alla, Ted.
185
00:15:07,767 --> 00:15:10,937
...Vi vet att du tar alla bagles.
-Ja, Ted, inte coolt!
186
00:15:11,104 --> 00:15:14,440
Zander. Jag behöver tvÄ burkar
Pamplemousse La Croix.
187
00:15:14,607 --> 00:15:19,195
Fyll dem med Johnnie Walker Blue
och cbd-olja. - Vill du ha en?
188
00:15:20,363 --> 00:15:24,783
...Jag blev knullad.
-Ja, som en styvmorsa pÄ PornHub.
189
00:15:24,949 --> 00:15:27,827
Det hÀnder alla.
Jag var arbetslös och det sög.
190
00:15:27,994 --> 00:15:31,915
Men jag bad inte om allmosor.
Jag tog mig i kragen och bet ihop.
191
00:15:32,082 --> 00:15:35,293
...Vart ska vi nu?
-BÀsta dagen vÀntar, Fred. Lugn.
192
00:15:35,460 --> 00:15:40,172
Jag har en grym eftermiddagsplan.
Först dricker vi vÄra Pamplemousse.
193
00:15:40,340 --> 00:15:43,134
Sen gÄr vi pÄ Peter Luger,
sÄ du fÄr en fet biff.
194
00:15:43,301 --> 00:15:46,095
Sen avslutar vi med en WWF-gala.
195
00:15:46,263 --> 00:15:49,808
Jag vill inte gÄ
pÄ en flÄdig rikingfest.
196
00:15:49,975 --> 00:15:54,479
Var inte sÄ dömande. Okej?
Det Àr fri sprit, pandor och skit.
197
00:15:54,645 --> 00:15:57,065
...Folk Àlskar pandor.
-Jag vet inte...
198
00:15:57,231 --> 00:16:00,483
Okej, Fred, gör inget dÄ.
Stick hem och gör inget.
199
00:16:00,650 --> 00:16:05,446
Och festa inte med din bÀsta polare
och Boyz II Men.
200
00:16:05,614 --> 00:16:08,032
...Va?
-Ja.
201
00:16:08,199 --> 00:16:12,913
De kommer dit med sin tidlösa mix
av r&b, hiphop och new jack swing.
202
00:16:13,080 --> 00:16:16,791
...Jag trodde att du ville se dem.
-Boyz II Men?
203
00:16:20,962 --> 00:16:23,714
...Just det. Nu kör vi.
-Vilken rolig dag.
204
00:16:25,716 --> 00:16:30,470
Jag Àr sÄ hungrig. Helt galet.
Varför fick jag ingen power bar?
205
00:16:30,638 --> 00:16:33,181
Du föste bort min hand.
206
00:16:33,348 --> 00:16:38,063
Spettmat. Jag kan inte Àta det fint.
Jag ser ut som en grottmÀnniska.
207
00:16:38,229 --> 00:16:42,316
Och det Àr kameror överallt.
Det skadar din eleganspoÀng.
208
00:16:46,904 --> 00:16:51,534
...Fan! Det Àr bara spettmat.
-Jag tar av kycklingen frÄn spetten.
209
00:16:51,701 --> 00:16:54,786
Varför mÄste de göra det sÄ svÄrt?
210
00:16:54,953 --> 00:16:58,874
...FörlÄt. Jag ber om ursÀkt.
-HerrejÀvlar.
211
00:16:59,040 --> 00:17:02,919
...Bara bilda en mur. Ăr ni klara?
-Ja.
212
00:17:05,880 --> 00:17:10,593
...Bra. Bra, bra, bra.
-Herregud, kycklingen Àr jÀttegod.
213
00:17:10,760 --> 00:17:14,972
James Steward nÀrmar sig.
Okej, han Àr cirka 3 meter bort.
214
00:17:15,140 --> 00:17:18,226
Hans kuk Àr sÀkert 2,5 meter bort.
215
00:17:18,393 --> 00:17:21,271
TvÄ meter. Spotta, spotta, spotta.
216
00:17:22,730 --> 00:17:26,817
...James!
-Bonsoir. God afton.
217
00:17:26,985 --> 00:17:29,904
Jag Àr sÄ lissen
att jag missade dig i Vita huset.
218
00:17:30,071 --> 00:17:33,407
Ăr du "sÄÄ lissen", James?
219
00:17:33,574 --> 00:17:37,828
...Du slutar aldrig skoja om det, va?
-Nej, det gör jag inte.
220
00:17:37,995 --> 00:17:40,540
PremiÀrministern!
221
00:17:43,959 --> 00:17:46,003
En till, en till.
222
00:17:47,129 --> 00:17:51,508
Merci. Tack.
- Vad sÀgs om att gÄ hÀrifrÄn...
223
00:17:51,675 --> 00:17:55,803
...och ta en drink nÄnstans
dÀr det Àr lite mer avskilt?
224
00:17:56,680 --> 00:17:59,056
...Ja.
-Ja?
225
00:17:59,223 --> 00:18:02,602
VÀsnas dÀr ute nu!
226
00:18:02,769 --> 00:18:05,062
En frÄga...
227
00:18:05,229 --> 00:18:09,818
...Vad heter bandet?
-Boyz II Men!
228
00:18:32,506 --> 00:18:38,262
...Jag sa ju att det var grymt.
-Ja. Det muntrar verkligen upp mig.
229
00:18:47,646 --> 00:18:52,567
...Jag Àr superunderklÀdd.
-KĂ€nner du dig malplacerad?
230
00:18:52,734 --> 00:18:55,862
Det Àr ett av de ljusaste rum
som jag nÄnsin varit i.
231
00:18:56,028 --> 00:18:58,113
Ljust? Vad dÄ, ljust?
232
00:18:58,280 --> 00:19:00,741
...Typ vitt.
-Ăr ljust vitt?
233
00:19:00,908 --> 00:19:05,455
Det Àr jag, kyparna och Boyz II Men.
Tre pers sa att de Àlskar min musik.
234
00:19:11,503 --> 00:19:15,340
Plikten kallar.
Jag fÄr ha dansen insnöad.
235
00:19:15,507 --> 00:19:19,636
Att ha nÄt innestÄende i Kanada.
Ă bientĂŽt!
236
00:19:25,933 --> 00:19:30,437
...Du krökar rÀtt hÄrt, va?
-Jag fick sparken i dag.
237
00:19:30,604 --> 00:19:33,523
Du sa till mig att du slutade.
238
00:19:33,690 --> 00:19:38,946
...Jag tvingades sluta, för att...
-Okej. Ljug lite mer för mig...
239
00:19:40,197 --> 00:19:42,657
Ăr du okej?
240
00:19:46,745 --> 00:19:50,707
Tittar utrikesministern pÄ oss?
241
00:19:50,874 --> 00:19:53,584
Hon tittar pÄ dig.
242
00:19:58,465 --> 00:20:01,634
Fred! Vad var det dÀr?
243
00:20:01,801 --> 00:20:04,554
Vad var det dÀr?
244
00:20:06,264 --> 00:20:09,642
...Jag typ kÀnner henne.
-Du typ kÀnner henne?
245
00:20:09,810 --> 00:20:14,689
Ingen typ kÀnner Charlotte Field.
SÄnt sÀger man. Det Àr fantastiskt.
246
00:20:14,856 --> 00:20:16,982
Jag ska berÀtta en historia.
247
00:20:17,150 --> 00:20:22,155
Jag Àr typ 13, hon Àr typ 16.
Hon Àr min barnvakt.
248
00:20:27,784 --> 00:20:32,456
Hon Àr perfekt. Hon Àr vÀldigt
snÀll mot mig. Det gillar jag.
249
00:20:32,622 --> 00:20:37,085
Hon övar pÄ ett tal hon skrivit
för att bli elevrÄdsordförande.
250
00:20:37,252 --> 00:20:42,173
Varje Är slÀnger skolan 500 ton
Ätervinningsbart och ingen bryr sig.
251
00:20:42,341 --> 00:20:46,428
För jÀvligt. Men hur fÄr man idioter
att bry sig om sÄnt de skiter i?
252
00:20:46,595 --> 00:20:50,516
De bryr sig bara för
att det Àr det rÀtta att bry sig om.
253
00:20:50,682 --> 00:20:53,435
Du inspirerar mer Àn
Bush och Quayle ihop.
254
00:20:53,601 --> 00:20:56,229
Det Àr inte sÄ svÄrt.
255
00:20:56,396 --> 00:21:02,443
Hon var fantastisk, smart och
gillade mig. Vi hade ett ögonblick.
256
00:21:02,610 --> 00:21:04,612
Ett romantiskt ögonblick.
257
00:21:04,779 --> 00:21:10,075
SÄ jag gjorde nÄt som sen kÀndes
helt fel. Jag kysste henne.
258
00:21:10,242 --> 00:21:14,038
Jag tittade ner...
Jag hade en 13-Ärs-bÄnge!
259
00:21:14,205 --> 00:21:16,666
Styv, men inte stor.
260
00:21:16,833 --> 00:21:20,586
Men en styv
och tydlig 13-Ärs-bÄnge.
261
00:21:20,752 --> 00:21:24,339
...Hon fÄr syn pÄ den och sÀger...
-Det Àr okej.
262
00:21:25,382 --> 00:21:30,470
Sen kom hennes kille in i rummet.
Han kollade Blossom i rummet intill.
263
00:21:30,636 --> 00:21:34,808
Han pekar pÄ min lilla jÀvla bÄnge
och skÀmtar om det.
264
00:21:34,975 --> 00:21:36,977
Sen gick de.
265
00:21:40,272 --> 00:21:44,234
Och jag stod kvar dÀr ensam...
266
00:21:44,401 --> 00:21:48,363
...i köket med min lilla
styva jÀvla 13-Ärs-bÄnge.
267
00:21:48,530 --> 00:21:52,117
...HÄrt som fan.
-Och hon vann inte valet.
268
00:21:52,284 --> 00:21:58,081
Bill Sterling vann, för hans vallöfte
var tvÄ skolbaler efter varandra.
269
00:21:58,247 --> 00:22:01,584
...Hon hade inte en jÀvla chans.
-Nej.
270
00:22:01,750 --> 00:22:05,170
...Du missar det bÀsta i historien.
-Vad Àr det bÀsta?
271
00:22:05,338 --> 00:22:10,633
...Hon sa att din bÄnge var okej.
-För att jag inte skulle skÀmmas.
272
00:22:10,800 --> 00:22:16,180
Jag hör en vacker historia
om en tjej som du gillade...
273
00:22:16,347 --> 00:22:21,561
...som gillade din helt okej bÄnge.
Du mÄste prata med henne i kvÀll.
274
00:22:21,728 --> 00:22:24,481
Om hon kommer ihÄg vem jag Àr...
275
00:22:24,647 --> 00:22:27,900
...vill hon inte ha med mig
och min 13-Ärs-bÄnge att göra.
276
00:22:28,067 --> 00:22:31,570
UrsÀkta.
Minister Field vill prata med dig.
277
00:22:31,737 --> 00:22:34,698
...Med mig?
-Med honom, va?
278
00:22:34,866 --> 00:22:38,786
...Nu? Vet du varför?
-Den hÀr vÀgen.
279
00:22:40,037 --> 00:22:44,750
...Vad Àr du nervös för?
-För allt det jag precis sa.
280
00:22:54,049 --> 00:22:56,260
Herregud, dÀr Àr hon.
281
00:23:05,061 --> 00:23:08,147
...Vad ska du sÀga till henne?
-Jag vet inte.
282
00:23:08,314 --> 00:23:12,944
...Negga. SÀg att hon Àr för lÄng.
-Jag kan inte negga utrikesministern.
283
00:23:13,111 --> 00:23:14,737
SÄ trevligt att trÀffa er.
284
00:23:17,240 --> 00:23:23,288
...Signalera om du behöver mig.
-Hej. En man förde hit mig.
285
00:23:23,455 --> 00:23:25,998
...Ja, ledsen för det.
-lngen fara.
286
00:23:26,165 --> 00:23:31,837
...Jag tror att vi kÀnner varandra.
-Det gör vi. Ja, vi kÀnner varandra.
287
00:23:32,004 --> 00:23:36,883
...Jag Àr Fred. Jag var kortare, men...
-Flarsky?
288
00:23:37,051 --> 00:23:39,594
Ja! Helt otroligt, du kom ihÄg.
289
00:23:39,761 --> 00:23:44,307
Herregud, kolla pÄ dig!
Vad gör du hÀr?
290
00:23:44,475 --> 00:23:50,564
Min vÀn Lance... Han tog med mig hit
för att se Boyz II Men.
291
00:23:50,731 --> 00:23:54,441
...Jag har precis trÀffat dem!
-The Men? Hur var det?
292
00:23:54,608 --> 00:23:58,946
Det var mitt livs höjdpunkt.
Och jag har trÀffat dalai Lama.
293
00:23:59,112 --> 00:24:04,536
Skit i honom. Hur mÄnga hits har han?
Inga. Nej, han Àr en underbar man.
294
00:24:04,703 --> 00:24:09,290
Vad gör du nuförtiden?
Det Àr sÀkert nÄt fantastiskt.
295
00:24:09,457 --> 00:24:14,379
Det Àr rÀtt fantastiskt,
men det ligger lite pÄ sparlÄga nu.
296
00:24:14,546 --> 00:24:17,382
Vad har du gjort dÄ?
297
00:24:17,549 --> 00:24:21,470
Du Àr utrikesminister.
Jag vet vad du har gjort.
298
00:24:21,636 --> 00:24:25,222
Det Àr fantastiskt
att se vad du har gjort av ditt liv.
299
00:24:25,389 --> 00:24:30,519
MÄnga gör inget som de har tÀnkt,
men du har gjort allt. SĂ„ grattis.
300
00:24:32,062 --> 00:24:35,315
...Jag försöker.
-Och du har gjort det.
301
00:24:39,403 --> 00:24:42,364
Parker Wembley. Jag hatar honom.
302
00:24:42,531 --> 00:24:47,744
KĂ€nner du pampen som tror att orkaner
orsakas av samkönade Àktenskap?
303
00:24:47,911 --> 00:24:51,916
...Han kommer hit.
-Ăr han bakom mig?
304
00:24:52,082 --> 00:24:57,962
Ăntligen. Minister Field.
Du Àr sÀrdeles vacker i kvÀll.
305
00:24:58,129 --> 00:25:04,428
Jag har försökt fÄ trÀffa dig i nÄgra
mÄnader nu och du har undvikit mig.
306
00:25:04,594 --> 00:25:07,013
Nej. Nej.
307
00:25:07,179 --> 00:25:10,684
Inte framgÄngsrikt.
308
00:25:12,894 --> 00:25:16,564
...Vem Àr din vÀn?
-Fred. Hej.
309
00:25:16,731 --> 00:25:20,609
...Och vad gör du?
-Jag Àr journalist faktiskt.
310
00:25:20,777 --> 00:25:24,863
Journalist? Har jag lÀst nÄt
som du har skrivit?
311
00:25:25,029 --> 00:25:30,827
...Inte pÄ sistone. Jag Àr arbetslös.
-Det var jÀttetrÄkigt att höra.
312
00:25:30,994 --> 00:25:33,621
Minister Field, vi mÄste prata.
313
00:25:33,788 --> 00:25:36,959
...Vi tar det dÀr mötet, va?
-Ja.
314
00:25:37,125 --> 00:25:39,335
...Fred, lycka till.
-Tack.
315
00:25:39,502 --> 00:25:44,800
Det vÀnder sig för dig. Mörkast
före gryningen och allt det dÀr.
316
00:25:44,967 --> 00:25:49,638
...Jag mÄste faktiskt...
-Ja, du har bÀttre saker för dig.
317
00:25:49,805 --> 00:25:52,641
Det var jÀtteroligt att se dig igen.
318
00:25:52,808 --> 00:25:54,726
Ja, okej, visst.
319
00:25:54,893 --> 00:25:57,729
Du har bar rygg. Det var ovÀntat.
320
00:25:57,896 --> 00:26:01,857
...Ha sÄ kul pÄ festen.
-Du med. JÀttekul att trÀffa dig.
321
00:26:03,985 --> 00:26:06,821
Bra jobbat!
322
00:26:13,202 --> 00:26:17,290
Vad ska du göra?
Det hÀr Àr djurens kvÀll.
323
00:26:17,456 --> 00:26:21,293
Skit i djuren. De Àr fan borta.
För sent för de jÀvla djuren.
324
00:26:24,838 --> 00:26:27,382
Fred? Vad Àr problemet?
325
00:26:27,549 --> 00:26:32,596
Du Àr problemet. Du Àr allt
som Àr fel med det hÀr jÀvla landet.
326
00:26:32,763 --> 00:26:35,849
För du Àr
en gammal, rik, vit skitstövel!
327
00:26:36,016 --> 00:26:39,478
Ditt mediakonglomerat
förstör planeten!
328
00:26:39,645 --> 00:26:44,566
Jag Àr klar. Jag fick mer tid med dig
Àn vÀntat, sÄ ha-ha. UrsÀkta.
329
00:26:50,530 --> 00:26:52,575
Blekfis nere!
330
00:26:54,825 --> 00:26:58,538
Boyz II Men, backa!
- Ăr du okej? MĂ„r du bra?
331
00:26:58,704 --> 00:27:02,041
...Jag Àr okej!
-Hur kan han stÄ upp?
332
00:27:16,472 --> 00:27:19,851
DĂ€r flyger han.
Det Àr sÄ kreativt.
333
00:27:21,311 --> 00:27:23,354
Tack, Tom.
334
00:27:23,522 --> 00:27:29,192
Det var galet. Nu nÀr vi vet att han
Àr okej, sÄ var det ocksÄ skitkul.
335
00:27:29,359 --> 00:27:33,864
Vad exakt har ni för relation?
Var han din fastighetsskötare?
336
00:27:34,031 --> 00:27:39,954
Nej, vi vÀxte upp i grannhusen.
Jag satt barnvakt hos honom.
337
00:27:40,120 --> 00:27:44,833
Var du hans barnvakt?
Wow. Tiden har inte varit nÄdig.
338
00:27:45,000 --> 00:27:51,172
Han var skum, men rolig och smart.
Fast han var ganska snarstucken.
339
00:27:51,339 --> 00:27:54,550
...Han skriver rÀtt bra.
-Har du lÀst hans grejer?
340
00:27:54,718 --> 00:27:58,137
...Ja, Brooklyn Advocate.
-Klart du lÀser den, Tom.
341
00:27:58,303 --> 00:28:02,474
...SÄldes inte den blaskan nyligen?
-Wembley Media köpte den.
342
00:28:02,641 --> 00:28:06,729
DÄ förstÄr jag. DÀrför var han
sÄ taskig mot Wembley.
343
00:28:06,895 --> 00:28:10,149
Resten av dagens schema
Àr rÀtt fullt.
344
00:28:10,316 --> 00:28:13,444
TVĂ
PARTISYSTEMET KAN SUGA KUK
(TVĂ
KUKAR FAKTISKT)
345
00:28:17,073 --> 00:28:18,575
SKIT NER ER EXXON
346
00:28:20,659 --> 00:28:24,496
Hej.
Gillade du nÄt av skrivproven?
347
00:28:24,663 --> 00:28:27,373
Ja, McKenzie Àr bra. Bess Àr stabil.
348
00:28:27,540 --> 00:28:31,794
Och... Freds grejer Àr inte sÄ dÄliga.
349
00:28:31,961 --> 00:28:36,840
Inte den hemlöse personen
som trillade i trappan?
350
00:28:37,007 --> 00:28:41,511
Ja. Han har en Àkta röst.
Och han kÀnner mig. KÀnde mig.
351
00:28:41,678 --> 00:28:45,516
Och det Àr antagligen bra
om han ska skriva Ät mig.
352
00:28:45,682 --> 00:28:50,604
Att ta in en sÄn i teamet
kÀnns faktiskt lite riskabelt.
353
00:28:50,770 --> 00:28:54,149
Han skriver jÀttebra. Och roligt.
354
00:28:54,316 --> 00:28:58,404
Han kan nog fÄ upp siffran nÄgra
punkter. Annars kickar vi honom.
355
00:29:01,114 --> 00:29:04,618
...DĂ„ blir det Fred Flarsky.
-Tack!
356
00:29:17,714 --> 00:29:21,051
...OkÀnt!
-HerrejÀvlar. Svara. Svara!
357
00:29:21,217 --> 00:29:26,221
...TĂ€nk om snuten jagar mig?
-Det Àr universum som vill prata.
358
00:29:26,389 --> 00:29:30,517
Kör nu. Gör det nu.
Fred, jÀvlas inte med mig.
359
00:29:30,684 --> 00:29:33,311
...HallÄ? Kör.
-Mr Flarsky?
360
00:29:33,478 --> 00:29:36,648
...VĂ€nta lite. Va?
-Mr Flarsky?
361
00:29:36,816 --> 00:29:38,775
Ja?
362
00:29:38,942 --> 00:29:42,529
Det Àr Maggie Millikin
frÄn minister Fields kontor.
363
00:29:42,696 --> 00:29:46,533
Hej, Maggie som jobbar
Ät minister Field.
364
00:29:46,700 --> 00:29:50,455
...Det Àr bra.
-Hur kan jag hjÀlpa dig?
365
00:29:50,621 --> 00:29:55,500
Ministern vill trÀffa dig genast.
Vi skickar en bil. Vilken adress?
366
00:29:55,667 --> 00:29:59,504
...Vad sÀger hon?
-Field vill ses? De skickar en bil?
367
00:30:01,547 --> 00:30:05,968
Mr LuÂŽs Deli i Brooklyn.
Jag Àr sÀker pÄ att ni hittar.
368
00:30:06,135 --> 00:30:09,973
Jag googlar det.
Mr LuŽs i Brooklyn. Stanna dÀr.
369
00:30:10,139 --> 00:30:12,183
DĂ„ ses vi snart.
370
00:30:12,350 --> 00:30:14,977
Jag Àr sÄ himla rÀdd.
371
00:30:15,144 --> 00:30:17,605
Ser jag okej ut?
372
00:30:17,772 --> 00:30:22,193
Vad gör fickorna hÀr? Varför har jag
dumma byxor med avsmalnande ben?
373
00:30:22,360 --> 00:30:27,989
Vem har avsmalnande cargobrallor
nÀr han ska trÀffa utrikesministern?
374
00:30:28,156 --> 00:30:32,369
...TÀnk inte sÄ. Var positiv.
-Mr Flarsky?
375
00:30:34,830 --> 00:30:38,542
...Ănska mig lycka till.
-Behövs inte. Det Àr för losers.
376
00:30:38,709 --> 00:30:42,296
Du har ödet pÄ din sida.
Det Àr lugnt.
377
00:30:42,463 --> 00:30:46,842
...Fred. Du tjackar kroppen.
-Det betyder inget.
378
00:30:49,219 --> 00:30:54,016
Fred, ta pÄ sÀkerhetsbÀltet!
- Var rÀdd om min vÀn. Okej?
379
00:30:54,183 --> 00:30:56,685
...Ser jag normal ut?
-Du ser cool ut.
380
00:30:56,851 --> 00:31:01,523
Jag Àlskar dig, Fred!
Bad boys for life!
381
00:31:16,704 --> 00:31:19,207
Töm fickorna och ta av ryggsÀcken.
382
00:31:19,373 --> 00:31:21,918
Tömma fickorna?
383
00:31:23,127 --> 00:31:26,922
Okej. LÄt oss se hur det hÀr gÄr.
384
00:31:29,384 --> 00:31:35,389
Ingen vanlig snut, va? Du jobbar med
viktigare saker Àn vanliga snutar?
385
00:31:35,556 --> 00:31:37,516
Okej. Nu gör vi det.
386
00:31:39,309 --> 00:31:42,270
Det Àr pÄ recept mot Ängest.
387
00:31:42,437 --> 00:31:45,983
Det Àr om man inte kan dansa lÀnge
och vill det.
388
00:31:46,150 --> 00:31:50,446
Det Àr ocksÄ pÄ recept mot
energibrist. Det Àr energipulver.
389
00:31:50,612 --> 00:31:57,117
För att linda in Ängestmedicinen
nÀr man inandas den medicinskt.
390
00:31:58,077 --> 00:32:02,123
För att förÄnga Ängestmedicinen
som jag har recept pÄ.
391
00:32:02,290 --> 00:32:05,042
Och det dÀr Àr en blunt.
392
00:32:13,843 --> 00:32:15,929
Hej!
393
00:32:23,645 --> 00:32:27,106
Kan du skriva pÄ det hÀr?
Det Àr ett NDA.
394
00:32:27,273 --> 00:32:31,276
...Ett sekretessavtal?
-Just det.
395
00:32:31,444 --> 00:32:36,532
Fred. Kul att se dig igen.
Kom in. SĂ€tt dig.
396
00:32:36,698 --> 00:32:39,534
Bra att du inte skadades i fallet.
397
00:32:39,701 --> 00:32:45,749
Mitt kepsbrÀtte skyddade ansiktet.
Tur jag var underklÀdd ÀndÄ, va?
398
00:32:45,915 --> 00:32:49,294
...SÄ lÀnge du Àr oskadd.
-Jag Àr okej.
399
00:32:51,296 --> 00:32:53,674
Varför Àr jag hÀr?
400
00:32:53,841 --> 00:32:59,679
Det jag ska berÀtta Àr sÄ klart
topphemligt. HÄll tyst om det.
401
00:33:01,180 --> 00:33:04,100
President Chambers
stÀller inte upp för omval.
402
00:33:04,267 --> 00:33:08,813
Verkligen? Det Àr ju helt sjukt!
403
00:33:08,980 --> 00:33:14,151
Asgrymt! BerÀttar du den goda nyheten
för varje amerikan en och en?
404
00:33:14,318 --> 00:33:18,156
InsÄg han att han suger
och beslutade att lÀgga av?
405
00:33:18,322 --> 00:33:22,077
Han vill in vid filmen
och göra filmer.
406
00:33:22,243 --> 00:33:27,956
Verkligen? SvÄr övergÄng. Inte mÄnga
har klarat hoppet frÄn tv till film.
407
00:33:28,123 --> 00:33:31,084
...George Clooney, Woody Harrelson.
-Jennifer Aniston.
408
00:33:31,251 --> 00:33:36,798
Fast har hon? Att vara stjÀrna i
en film gör en inte till filmstjÀrna.
409
00:33:36,965 --> 00:33:41,595
Grejen Àr att han ska stödja mig
i presidentvalet 2020.
410
00:33:41,761 --> 00:33:44,347
Wow. Mazel tov.
411
00:33:44,514 --> 00:33:50,478
Vi ska pÄ ett miljömöte dÀr kung
Gustaf och kungafamiljen Àr vÀrdar.
412
00:33:50,645 --> 00:33:54,984
PÄ mötet ska jag tillkÀnnage
att vÀrldens tre största förorenare...
413
00:33:55,150 --> 00:33:58,402
...har skrivit pÄ historiens
mest heltÀckande klimatavtal.
414
00:33:58,569 --> 00:34:02,823
Om jag dricker mjölk Àr jag en
av vÀrldens tre största förorenare.
415
00:34:02,990 --> 00:34:07,119
Vi ska jobba mot stigande havsnivÄer,
bekÀmpa skogsskövling...
416
00:34:07,286 --> 00:34:12,125
...och skydda vÀrldens pollinerare.
Ett globalt rehabiliteringsinitiativ.
417
00:34:12,292 --> 00:34:14,835
Internt sÀger vi "bin, trÀd och hav".
418
00:34:15,002 --> 00:34:18,631
Sen hoppas jag kunna sÀga
att hundra lÀnder har skrivit pÄ.
419
00:34:18,798 --> 00:34:23,719
DÄ avgÄr jag som utrikesminister
och med avtalet som sprÄngbrÀda...
420
00:34:23,886 --> 00:34:30,308
...tillkÀnnager jag min kandidatur
till presidentvalet 2020.
421
00:34:30,475 --> 00:34:34,812
SÄ jag behöver skribenter
som slipar till mina tal.
422
00:34:34,978 --> 00:34:38,273
Jag har lÀst det du skriver
och gillar det skarpt.
423
00:34:38,440 --> 00:34:41,109
Du Àr arbetslös, sÄ det passar bra.
424
00:34:41,276 --> 00:34:45,781
Vad snÀllt av dig att tÀnka pÄ mig
med allt som du har i skallen nu.
425
00:34:45,948 --> 00:34:49,285
...Jag ser fram emot att jobba med dig.
-Tack.
426
00:34:50,577 --> 00:34:53,372
NÀr behöver du veta dÄ?
427
00:34:53,539 --> 00:34:56,833
Va? Jag förstÄr inte.
428
00:34:57,000 --> 00:35:01,338
NÀr behöver du veta
om jag tar ditt talsliparjobb?
429
00:35:01,505 --> 00:35:04,132
Just nu.
430
00:35:05,174 --> 00:35:07,635
DĂ„ antar jag... kanske nej?
431
00:35:07,802 --> 00:35:10,847
Kanske nej. Jag vet inte.
432
00:35:11,013 --> 00:35:16,102
Han Àr inte intresserad.
Vi försökte, men det gick inte.
433
00:35:21,607 --> 00:35:23,651
Vad vet du inte?
434
00:35:23,818 --> 00:35:27,988
Hela "hav, bin och trÀd" -grejen.
Kommer det verkligen att göra nÄt?
435
00:35:28,155 --> 00:35:32,952
Eller blir det nÄt som lÄter bra,
men inte kommer att göra nÄt?
436
00:35:33,119 --> 00:35:37,248
Jag vill bara jobba Ät dig
om det kommer att göra nÄt.
437
00:35:37,415 --> 00:35:40,418
Det kommer att göra nÄt.
Avtalet Àr perfekt.
438
00:35:40,584 --> 00:35:43,295
Alla börjar sÄ och urvattnas sen.
439
00:35:43,462 --> 00:35:47,216
Det hÀr initiativet lÄter bra
och kommer att göra nÄt bra.
440
00:35:47,383 --> 00:35:51,637
Det kommer fan att rÀdda planeten
och betala din hyra.
441
00:35:51,804 --> 00:35:55,515
SÄ Àr du med?
Eller har du nÄt viktigare att göra?
442
00:35:55,682 --> 00:35:59,227
Ăn att rĂ€dda planeten med dig?
443
00:35:59,394 --> 00:36:02,147
Nej, det har jag inte. Jag Àr med.
444
00:36:03,731 --> 00:36:06,234
DÄ rÀddar vi planeten.
445
00:36:06,401 --> 00:36:09,404
Vad hÀnde? Hon Àr duktig.
446
00:36:35,095 --> 00:36:36,889
Hey.
447
00:36:37,055 --> 00:36:41,268
Jag har nÄgra skÀmt som jag vill
testa pÄ dig, om du hinner.
448
00:36:44,354 --> 00:36:47,107
Vad... vad tittar du pÄ?
449
00:36:52,071 --> 00:36:54,906
...Jisses!
-Varför rusar du in nÀr jag sover?
450
00:36:55,074 --> 00:36:58,034
...Sov du?
-Ja. Jag tog en mikrotupplur.
451
00:36:58,201 --> 00:36:59,994
Heter det sÄ?
452
00:37:00,161 --> 00:37:03,497
Jag sÄg inte att du sov.
Du stod med öppna ögon.
453
00:37:03,664 --> 00:37:07,251
...Ville du nÄt?
-Jag tÀnkte testa skÀmt pÄ dig.
454
00:37:07,418 --> 00:37:12,048
...Det var en jÀttebra tupplur.
-Kanon. Verkade vÀldigt vilsamt.
455
00:37:15,260 --> 00:37:21,600
...De hÀr skÀmten kÀnns lite ilskna.
-Jag tyckte att de var empatiska.
456
00:37:21,767 --> 00:37:26,229
"Med varje fracking-borrning
rövknullar vi Moder Jord"?
457
00:37:26,396 --> 00:37:29,982
Det kan vara normalt knull.
Jag kan stryka det med röven.
458
00:37:30,148 --> 00:37:34,153
Om jag Àr arg Àr jag hysterisk.
Om jag Àr emotionell Àr jag svag.
459
00:37:34,319 --> 00:37:36,739
Om jag höjer rösten Àr jag en bitch.
460
00:37:36,905 --> 00:37:39,408
...Mitt jobb Àr svÄrt.
-Mitt Àr svÄrare.
461
00:37:39,575 --> 00:37:45,664
En del av problemet Àr att mycket
humor bygger pÄ egna erfarenheter.
462
00:37:45,831 --> 00:37:49,626
Du har brytt dig mycket om miljön
sen high school.
463
00:37:49,793 --> 00:37:53,380
SÄ vi kanske kan lÀgga in
lite historier om det.
464
00:37:53,547 --> 00:37:55,966
...High school?
-Ja.
465
00:37:56,133 --> 00:38:00,136
...Tycker du det Àr roligt?
-Ja. Nostalgi och popkultur.
466
00:38:00,303 --> 00:38:03,765
Folk Àlskar sÄnt.
Jimmy Fallons karriÀr bygger pÄ det.
467
00:38:03,932 --> 00:38:07,476
...Jag minns bara pluggandet.
-Nej, du gjorde mycket mer.
468
00:38:07,644 --> 00:38:11,439
Din elevrÄdskampanj 1991
var sÄ pang pÄ det.
469
00:38:11,606 --> 00:38:16,528
Du sa: "Alla pÄ skolan
lÄtsas bry sig om de svaga"...
470
00:38:16,695 --> 00:38:20,156
..."men planeten jorden
Àr den som Àr allra svagast."
471
00:38:20,323 --> 00:38:22,951
...Sa jag det?
-Ja, det sa du.
472
00:38:23,117 --> 00:38:27,787
Du stod i köket och gjorde pizza.
Vi gjorde valaffischer till dig.
473
00:38:27,954 --> 00:38:32,960
Du hade den dÀr tröjan... Var det
en jordgubbe eller en blomma?
474
00:38:33,126 --> 00:38:37,797
...Det var bÄda.
-JasÄ? Fast det Àr allt jag minns.
475
00:38:37,964 --> 00:38:42,427
DĂ€r slutar mina minnen
frÄn den kvÀllen.
476
00:38:43,303 --> 00:38:45,847
Jag lÀrde mig mycket pÄ valet.
477
00:38:46,014 --> 00:38:51,145
Att ungdomar röstar pÄ tvÄ baler
och inte avancerad Ätervinning.
478
00:38:51,312 --> 00:38:54,856
...Inte bara ungdomar.
-Nej, det Àr sant.
479
00:38:56,149 --> 00:38:59,611
Visste du att han bjöd mig
pÄ en av balerna?
480
00:38:59,778 --> 00:39:02,781
...Bill Sterling? NĂ€r han slagit dig?
-Ja.
481
00:39:02,947 --> 00:39:05,700
Bal 1 eller bal 2?
482
00:39:05,867 --> 00:39:10,288
Vilket jÀvla svin.
Du Àr mycket bÀttre Àn bal 2.
483
00:39:10,455 --> 00:39:15,209
...Jag gick pÄ noll baler, sÄ du vet.
-Du var nog den smarta i det lÀget.
484
00:39:15,376 --> 00:39:20,090
Ja, dÀrför gick jag inte pÄ balen.
För jag var för smart.
485
00:39:22,633 --> 00:39:26,179
Coolt.
Jag börjar jobba pÄ talgrejen.
486
00:39:26,345 --> 00:39:29,639
...Kanon. Hey, Fred.
-Ja?
487
00:39:29,806 --> 00:39:33,727
Om du vill testa lite grejer
som inte ska vara roliga, varsÄgod.
488
00:39:33,893 --> 00:39:38,731
...Verkligen? Huvuddelen av talet?
-Ja. Bara skriv.
489
00:39:40,067 --> 00:39:42,027
Coolt, grymt, tack.
490
00:39:42,194 --> 00:39:45,948
Om du tar en tupplur till
sÄ borde du ta pÄ cykelhjÀlm.
491
00:39:46,115 --> 00:39:49,201
...Du vÀlter. Det Àr turbulens.
-JÀttebra idé.
492
00:39:49,368 --> 00:39:52,370
Var försiktig. Vi behöver dig.
493
00:40:08,094 --> 00:40:11,722
...Herr ambassadör...
-VĂ€lkommen till Sverige.
494
00:40:13,516 --> 00:40:16,561
Jag ser fram emot
att prata pÄ middagen.
495
00:40:16,727 --> 00:40:20,397
...Jag har lite idéer att dra för dig.
-Snart, Fred.
496
00:40:20,564 --> 00:40:23,442
...Tom, har du schemat?
-SjÀlvklart.
497
00:40:26,611 --> 00:40:30,824
...DĂ€r bak, Flarsky.
-8.15 provar du galaklÀnningen.
498
00:40:30,991 --> 00:40:33,994
8.45 - telefonmöte
med Iraks premiÀrminister.
499
00:40:34,161 --> 00:40:37,248
9.15 - telefonmöte med Brasiliens
president om skogsskövling.
500
00:40:37,414 --> 00:40:42,251
14.15 - telefonmöte med din brittiske
kollega om ditt Skottlandsbesök.
501
00:40:42,418 --> 00:40:47,047
14.25 vill Times ha en kommentar
till presidentens Instagramattack...
502
00:40:47,214 --> 00:40:49,258
...pÄ Kashtars premiÀrministern.
503
00:40:49,425 --> 00:40:53,929
17.45 - möte med protokollchefen
för diskutera kvÀllens program.
504
00:40:54,096 --> 00:40:58,183
...Och efter det?
-Parker Wembley vill trÀffa dig.
505
00:40:58,349 --> 00:41:02,229
...Parker kan vÀnta. - Fred, kör.
-Okej, visst.
506
00:41:04,730 --> 00:41:09,360
UtifrÄn vad vi pratade om i gÄr
sÄ skrev jag hela talet.
507
00:41:10,528 --> 00:41:12,614
...Det Àr bra.
-Tack.
508
00:41:12,781 --> 00:41:16,492
...Den hÀr delen Àr inte bra.
-Du ville inte lÄta för arg.
509
00:41:16,659 --> 00:41:19,704
Jag vill inte
lÄta skallskadad heller.
510
00:41:19,871 --> 00:41:22,416
...DÄ Àndrar jag det.
-Kanon.
511
00:41:22,582 --> 00:41:25,335
Okej, dÄ kör vi.
512
00:41:29,213 --> 00:41:33,551
Fred? Har du nÄgra vuxenklÀder
att ha pÄ dig i kvÀll?
513
00:41:37,805 --> 00:41:43,518
Jag tÀnkte dra upp den hÀr Ànda hit.
Det Àr lite mer tillknÀppt.
514
00:41:43,686 --> 00:41:47,856
Jag skulle med glÀdje
klÀ Fred för i kvÀll.
515
00:41:48,023 --> 00:41:51,777
Tack, Maggie. Jag blir glad
om du klÀr mig till festen.
516
00:41:51,944 --> 00:41:57,782
Vilket kul Àventyr att fÄ en liten
makeover. Okej, ha det gött.
517
00:41:57,948 --> 00:42:01,326
...HĂ€lsa, middag och sen...
-Var Àr Flarsky?
518
00:42:01,494 --> 00:42:04,455
Varför vÀntar vi? Fixar han hÄret?
519
00:42:13,757 --> 00:42:18,095
...Vad i helvete har du pÄ dig?
-Hon köpte den hÀr skiten till mig.
520
00:42:18,261 --> 00:42:23,975
...Det Àr en svensk folkdrÀkt.
-Jag ser ingen svensk klÀdd sÄ hÀr.
521
00:42:24,142 --> 00:42:28,854
...Det var allt jag hann fixa.
-Ta av jackan, sÄ blir det bÀttre.
522
00:42:29,021 --> 00:42:32,399
DĂ„ ser det... Herregud.
523
00:42:35,318 --> 00:42:38,864
BÀttre med jackan pÄ? Ni mobbar
den nye killen. Fan för dig, Maggie.
524
00:42:39,031 --> 00:42:42,534
Smurfa ner dig.
Ta med en jÀvla kostym nÀsta gÄng.
525
00:42:47,205 --> 00:42:51,459
...Gillade du talet?
-Ja. Du fÄr hÄlla dig lÄngt bak.
526
00:42:51,626 --> 00:42:54,212
...Hon mÄste fokusera.
-PĂ„ vad?
527
00:42:54,379 --> 00:42:57,548
Att fÄ med Indien
och Kina pÄ initiativet.
528
00:42:57,716 --> 00:43:01,594
...Har de inte sagt ja?
-De gör det nÀr vi löst detaljerna.
529
00:43:01,761 --> 00:43:06,307
...Vi skrev i talet att de Àr med.
-Oroa dig inte, Fred.
530
00:43:06,474 --> 00:43:11,271
Stanna hÀr och se till att ingen
sagofigur behöver parkera bilen.
531
00:43:11,438 --> 00:43:13,731
Vad skulle du med en talskrivare?
Du Àr redan bitsk.
532
00:43:15,191 --> 00:43:19,654
Utrikesminister Charlotte Fields
frÄn Amerikas förenta stater!
533
00:43:22,198 --> 00:43:25,034
Ers majestÀt. - Ers höghet.
534
00:43:34,877 --> 00:43:39,005
Nej tack, jag jobbar.
Det vet du att du ocksÄ gör.
535
00:43:39,173 --> 00:43:43,426
Ja, men du klÀdde ut mig
till Captain Crunchs Grindr-dejt...
536
00:43:43,594 --> 00:43:46,221
...sÄ jag super sÄ du blir obekvÀm.
537
00:43:46,388 --> 00:43:48,933
Hela ditt liv gör mig obekvÀm, Fred.
538
00:43:50,476 --> 00:43:53,437
...Hejsan!
-Ă
h nej, fy fan.
539
00:43:53,604 --> 00:43:57,233
...Vi har likadana kostymer.
-Ja.
540
00:43:57,400 --> 00:44:01,027
Ja, vi handlar bÄda
i samma sagoby, ser jag.
541
00:44:01,193 --> 00:44:04,406
...Precis.
-Du Àr skitsnygg. Grattis.
542
00:44:04,572 --> 00:44:06,407
...SkÄl.
-SkÄl pÄ dig.
543
00:44:06,574 --> 00:44:09,827
...Hej dÄ.
-Ja, hej dÄ. Hej dÄ!
544
00:44:15,124 --> 00:44:19,003
...Hey! Vi Àndrar lite i talet.
-Va?
545
00:44:19,170 --> 00:44:23,800
Vi stryker havdelen och skriver in
andra roliga grejer i trÀddelen.
546
00:44:23,966 --> 00:44:29,638
...VÀnta! Varför stryka havdelen?
-lndien vÀgrade det, sÄ vi svÀnger.
547
00:44:29,805 --> 00:44:32,306
Det Àr en tredjedel av hela skiten.
548
00:44:32,474 --> 00:44:35,436
...Ăr det bara borta?
-Ja, det Àr borta.
549
00:44:35,603 --> 00:44:38,481
...Och vi kan inte göra nÄt?
-Nej. Oroa dig inte.
550
00:44:38,648 --> 00:44:42,693
...GÄ till datorn och börja skriva.
-Nej.
551
00:44:43,944 --> 00:44:47,490
...Jag gör inte det.
-Din avskedsansökan godtas.
552
00:44:47,656 --> 00:44:50,743
...Jag skriver om talet.
-Det gör du sÄ fan heller!
553
00:45:00,710 --> 00:45:02,878
Ăppna den inte!
554
00:45:10,594 --> 00:45:14,015
...Akta!
-Sluta springa! Fred, sluta springa!
555
00:45:17,393 --> 00:45:19,103
Fred?
556
00:45:22,732 --> 00:45:27,446
...Varför gjorde du det dÀr?
-Du sabbar inte mitt tals integritet.
557
00:45:27,612 --> 00:45:31,824
Integritet? Du slipar repliker.
Du Àr inte Maya Angelou.
558
00:45:31,991 --> 00:45:35,077
...Vad hÀnder?
-Vad hÀnder med dig, bro?
559
00:45:35,244 --> 00:45:37,955
...Kallade du mig "bro"?
-Hon Àr utrikesminister.
560
00:45:38,122 --> 00:45:41,083
...Ăr han hög?
-Ja, men ocksÄ bara dum.
561
00:45:41,250 --> 00:45:44,252
Vi ses i mötesrummet.
Jag fixar det hÀr.
562
00:45:45,796 --> 00:45:49,591
...Vad Àr grejen, Fred?
-Vad grejen Àr?
563
00:45:49,758 --> 00:45:53,095
Jag Àr hÀr bara för att du sa
att du brydde dig om det hÀr.
564
00:45:53,261 --> 00:45:58,223
Och medan jag var ute och rökte
sÄ strök du massor i hela talet.
565
00:45:58,391 --> 00:46:01,519
Jag fick tvÄ av tre.
Jag förlorade bara en.
566
00:46:01,686 --> 00:46:06,648
Det var haven.
De tÀcker 75 procent av planeten.
567
00:46:06,815 --> 00:46:09,235
...Det Àr rÀtt stort.
-DĂ€mpa dig.
568
00:46:09,401 --> 00:46:14,490
Vet du varför jag Àr arg? Det var det
jag befarade. Jag sa det till dig.
569
00:46:14,658 --> 00:46:20,204
Jag vill inte skriva Ät en kass
politiker. Jag ville skriva Ät dig.
570
00:46:20,371 --> 00:46:22,915
Man mÄste följa spelets regler.
571
00:46:23,082 --> 00:46:27,753
NĂ€r du vinner vet du inte
vem som gör touchdown i korgen...
572
00:46:27,921 --> 00:46:31,465
...och vem som slÄr homerun
i vems jÀvla mÄlomrÄde.
573
00:46:31,631 --> 00:46:34,176
...Vad yrar du om?
-Jag provar med mat.
574
00:46:34,343 --> 00:46:36,929
Du vill öppna en krog,
men har bara Àtpinnar...
575
00:46:37,095 --> 00:46:41,892
Jag hinner inte med det hÀr.
Om du vill sluta, sluta dÄ för fan.
576
00:46:42,058 --> 00:46:46,479
...Jag bryr mig inte.
-Just det. Förut brydde du dig.
577
00:46:46,646 --> 00:46:49,566
Du brydde dig mer om Ätervinning
Àn det hÀr.
578
00:46:49,732 --> 00:46:54,361
...Det Àr en stor besvikelse för mig.
-Skit samma. Jag ska hÄlla tal.
579
00:46:54,528 --> 00:46:56,780
Lycka till.
Talet Àr pÄ min dator i snön.
580
00:46:56,947 --> 00:47:01,700
Jag har kopior, din idiot.
Du bara kastade din dator i snön.
581
00:47:01,867 --> 00:47:03,912
Ă
h nej! Fan!
582
00:47:05,747 --> 00:47:11,336
JÀklar. Den Àr dyblöt.
Jag behöver en stor skÄl ris!
583
00:47:12,963 --> 00:47:18,134
Varför backade jag inte upp allt?
All min skit ligger pÄ den hÀr.
584
00:47:28,769 --> 00:47:30,854
Fred, titta.
585
00:47:38,528 --> 00:47:41,323
Jag har aldrig sett nÄt liknande.
586
00:47:43,409 --> 00:47:48,997
Nej, jag har sett bilder pÄ det,
men jag har aldrig...
587
00:47:51,583 --> 00:47:55,922
...Jag har aldrig sett det.
-GrÄter du nu?
588
00:47:57,006 --> 00:47:59,132
Det Àr fint.
589
00:48:02,468 --> 00:48:04,346
Ja.
590
00:48:06,306 --> 00:48:08,266
...Fred.
-Ja?
591
00:48:10,102 --> 00:48:16,024
Om du gör nÄt lika korkat igen
fÀngslas du pÄ Guantånamo-basen.
592
00:48:16,191 --> 00:48:19,027
Ja, fru minister. FörlÄt mig.
593
00:48:19,194 --> 00:48:22,780
Du fÄr nog hoppas pÄ
att talet gÄr hem.
594
00:48:24,950 --> 00:48:28,743
Jag har ofta dragits mot de svaga.
595
00:48:28,910 --> 00:48:33,331
Det missanpassade gÀnget
som slÄr tillbaka mot mobbarna.
596
00:48:33,498 --> 00:48:37,169
I high school pratade jag ofta
om de svaga.
597
00:48:38,002 --> 00:48:44,427
Jag stod pÄ en lÄda och rabblade
massor om vÀrldens orÀttvisor.
598
00:48:47,222 --> 00:48:49,890
Vilket gör en extremt populÀr...
599
00:48:50,058 --> 00:48:55,312
SÀrskilt nÀr alla hellre
vill se "Beverly Hills".
600
00:48:58,399 --> 00:49:04,487
DÀrför tillkÀnnager jag en satsning
som gjort mitt 16-Äriga jag stolt.
601
00:49:04,654 --> 00:49:08,449
I sitt tal om de svaga
talade utrikesministern öppet...
602
00:49:08,616 --> 00:49:12,995
...om sin barndom och sin kamp
för miljön och en ny satsning.
603
00:49:13,162 --> 00:49:18,501
Hon har alltid varit en Andrea
Zuckerman i en Kelly Taylors kropp.
604
00:49:20,419 --> 00:49:22,630
...Hey.
-Hej.
605
00:49:22,797 --> 00:49:28,427
...Wow, du har rakat din hals.
-Ja, jag rensade hela ryggen ner.
606
00:49:28,594 --> 00:49:33,391
...Det ser bra ut.
-Jag försöker göra ett gott intryck.
607
00:49:33,557 --> 00:49:39,938
Jag ville bara sÀga förlÄt igen
för att jag betedde mig lite knasigt.
608
00:49:40,105 --> 00:49:46,862
Jag ska tona ner det sÄ du inte
riskerar global förödmjukelse.
609
00:49:47,029 --> 00:49:51,408
...Bra, kanon.
-Och jag googlade "talskrivande".
610
00:49:51,575 --> 00:49:54,703
Det var faktiskt vÀldigt upplysande.
611
00:49:54,870 --> 00:49:59,081
För att skriva bÀttre Ät dig
borde jag lÀra kÀnna dig bÀttre.
612
00:49:59,248 --> 00:50:02,961
Och allt jag vet om dig
anvÀnde jag i det första talet.
613
00:50:03,127 --> 00:50:06,339
SÄ jag skrev ner ett gÀng frÄgor
som hjÀlper mig fÄnga din röst.
614
00:50:06,505 --> 00:50:09,133
...Om du har en minut.
-Jag har faktiskt sju.
615
00:50:09,300 --> 00:50:14,346
Sju? Kanon! Okej, det Àr taget.
Sju minuter i himmelriket.
616
00:50:14,514 --> 00:50:18,809
Vad gör du?
Vad gillar du att göra för skit?
617
00:50:18,976 --> 00:50:22,355
Detta Àr i stort sett allt.
Utrikesministrande.
618
00:50:22,522 --> 00:50:26,276
Har du hobbies? Kollar du pÄ tv?
Följer du "Game of Thrones"?
619
00:50:26,443 --> 00:50:30,612
...Jag kan allt om alla sÀsonger.
-För att du följer serien?
620
00:50:30,780 --> 00:50:35,117
...Jag lÀser alla avsnittssynopsisar.
-Det kan inte funka.
621
00:50:35,284 --> 00:50:40,330
Helt otroligt nÀr Khaleesis drake
kom tillbaka som en vit vandrare.
622
00:50:40,497 --> 00:50:42,833
...Du ser.
-Kollar du film?
623
00:50:43,000 --> 00:50:46,128
...Synopsisar pÄ alla storfilmer.
-Du Àlskade film.
624
00:50:46,295 --> 00:50:50,924
Du tvingade mig
att se "California Man" 30 gÄnger.
625
00:50:51,091 --> 00:50:54,803
Du gör fortfarande historiens
sÀmsta Pauly Shore-imitation.
626
00:50:54,970 --> 00:50:59,557
Otroligt att du gör Vesslan och inte
har sett nÄgra grymma Marvelfilmer.
627
00:50:59,723 --> 00:51:04,812
...Du Àr typ fastfrusen i tiden.
-Jag Àr California Man!
628
00:51:04,979 --> 00:51:09,024
...Vilken var din favoritbarnbok?
- "Den lilla tygkaninen".
629
00:51:09,192 --> 00:51:12,404
...Din?
- "SkrÀck och avsky i Las Vegas".
630
00:51:15,031 --> 00:51:17,784
FörlÄt vad vi har gjort mot er.
631
00:51:17,950 --> 00:51:19,703
BĂ€sta drogupplevelsen?
632
00:51:19,870 --> 00:51:24,374
Jag kan fÄ hantera en global kris
och det kan jag inte göra pÄ lsd.
633
00:51:24,541 --> 00:51:27,835
...Molly dÄ?
-Vem Àr Molly?
634
00:51:28,002 --> 00:51:32,547
Utrikesministern fortsÀtter
sin imponerande vÀrldsturné...
635
00:51:32,714 --> 00:51:36,301
...för att fÄ mer stöd
till sitt ambitiösa klimatavtal.
636
00:51:36,468 --> 00:51:38,136
I en privatjet.
637
00:51:38,303 --> 00:51:41,473
Vet ni vad som rÀddat miljön?
Charlotte Field pÄ marken.
638
00:51:41,639 --> 00:51:45,185
...Jag vill ha henne pÄ marken.
-Jag gick rakt in i den.
639
00:51:45,352 --> 00:51:48,938
"It Must Have Been Love"
av Roxette.
640
00:51:49,105 --> 00:51:54,277
Den Àr skitbra. Jag har en ny.
Jag mÄste byta favoritlÄt.
641
00:51:54,444 --> 00:51:57,822
"Broccoli by D.R.A.M.
featuring Lil Yachty."
642
00:51:57,989 --> 00:52:00,950
...Ăr alla de orden lĂ„ttiteln?
-Ja.
643
00:52:01,118 --> 00:52:04,496
...Jag tror inte att jag har nÄn.
-Du mÄste ha nÄn.
644
00:52:04,662 --> 00:52:08,332
...Jag skÀms inte sÄ lÀtt.
-lnte jag heller.
645
00:52:08,500 --> 00:52:12,003
...Jo, det gör du.
-Nej dÄ!
646
00:52:12,170 --> 00:52:15,714
Vilken Àr din favoritsexstÀllning?
647
00:52:17,675 --> 00:52:21,095
Du vet, normal missionÀr...
Vad Àr det för frÄga?
648
00:52:21,262 --> 00:52:25,558
...Mer krÀvdes inte. Kolla pÄ dig.
-Vilken Àr din favoritsexstÀllning?
649
00:52:25,724 --> 00:52:27,894
...Var inte Àcklig.
-Du ser.
650
00:52:28,061 --> 00:52:32,981
...Vilken Àr din favoritsexstÀllning?
-Den Àr för invecklad att förklara.
651
00:52:33,774 --> 00:52:37,110
...Verkligen?
-Jag sa min.
652
00:52:37,277 --> 00:52:40,948
Jag hade precis kommit hem
frÄn en resa till New Delhi.
653
00:52:41,114 --> 00:52:46,077
Jag kallades till möte med militÀr-
ledningen och var lite nervös.
654
00:52:47,120 --> 00:52:51,375
Och min mage var lite konstig
efter all curry.
655
00:52:51,542 --> 00:52:54,795
...Ă
h nej.
-Delhi-mage.
656
00:52:56,630 --> 00:53:00,717
Vi Äkte i en kortege
och kunde inte stanna.
657
00:53:02,425 --> 00:53:07,055
Jag förstörde en jÀttefin
Dolce & Gabbana-vÀska.
658
00:53:07,222 --> 00:53:10,099
...Spydde du i den?
-Nix.
659
00:53:10,266 --> 00:53:12,519
Ă
h nej! I en rullande bil?
660
00:53:12,686 --> 00:53:15,980
MOSKVA
661
00:53:16,147 --> 00:53:20,193
...FörstÄr du vad som hÀnder nu?
-Ja, jag talar ryska.
662
00:53:20,360 --> 00:53:23,404
Ryske Samuel L. Jackson Àr grym.
663
00:53:23,571 --> 00:53:25,949
Do svidanja, motherfuckers!
664
00:53:30,369 --> 00:53:32,662
De sköt piratkillen!
665
00:53:32,830 --> 00:53:36,416
Men han hÄller ihop teamet.
Jag kan inte hantera det.
666
00:53:36,583 --> 00:53:40,547
...Nej, det Àr lugnt.
-Jag gillade honom sÄ i filmen.
667
00:53:40,713 --> 00:53:45,343
Filippinerna fÄr massa skÀll.
Fast det Àr rÀtt fint hÀr.
668
00:53:45,509 --> 00:53:48,054
Inget tyder pÄ inbördeskrig.
669
00:53:48,221 --> 00:53:50,389
...Det hÀr Àr bra.
-JasÄ?
670
00:53:50,557 --> 00:53:55,019
Kan vi inte börja
med den hÀr repliken?
671
00:53:55,186 --> 00:54:00,273
Jag börjar talet med det jag 16 Är
gammal sa till chefen pÄ Blockbuster.
672
00:54:00,440 --> 00:54:06,404
... "Jag slutar." Det Àr inte illa.
-Jag Àlskar det. Det Àr skitbra.
673
00:54:06,571 --> 00:54:10,158
...Kolla pÄ dig. Du förstÄr mig.
-Jag förstÄr dig totalt.
674
00:54:15,705 --> 00:54:21,127
HÀrligt att av allt jag spelat för
dig sÄ gillar du 2 Chainz mest.
675
00:54:21,293 --> 00:54:24,546
...Den Àr medryckande.
-Den Àr asgrym.
676
00:54:28,093 --> 00:54:31,845
Dejtar du Kanadas premiÀrminister?
677
00:54:33,473 --> 00:54:35,016
Nej.
678
00:54:35,183 --> 00:54:39,895
En skvallerblaska skrev att ni
dejtade. Det Àr kanske inte sant.
679
00:54:40,062 --> 00:54:44,858
Jo, de gillar att skriva om det,
men nej, vi Àr inte...
680
00:54:46,735 --> 00:54:51,365
Vi flörtar. Typ. Det Àr skumt.
Vi hÄnglade en gÄng.
681
00:54:52,574 --> 00:54:54,910
...Grymt.
-Du frÄgade.
682
00:54:55,077 --> 00:54:58,789
Jag har ocksÄ strulat
med en del vÀrldsledare.
683
00:54:58,956 --> 00:55:02,083
Jag 69:ade Fidel Castro en gÄng.
684
00:55:02,250 --> 00:55:05,336
Du trodde att hans skÀgg var stort.
685
00:55:05,503 --> 00:55:09,465
Hur funkar sÄnt för dig?
Dejtar du?
686
00:55:12,301 --> 00:55:14,929
Ja. Jag dejtar.
687
00:55:15,096 --> 00:55:20,936
I regel med folk med samma liv
som jag. Folk som reser mycket.
688
00:55:22,896 --> 00:55:26,107
Det Àr svÄrt att hÄlla liv i sÄnt.
689
00:55:28,151 --> 00:55:33,072
Vem vill följa mig vÀrlden runt
och hoppas pÄ fem minuters kÀrlek?
690
00:55:34,157 --> 00:55:37,951
MĂ€n vill inte dejta kvinnor
som Àr mÀktigare Àn de.
691
00:55:38,118 --> 00:55:43,707
De tror att de vill det,
men det Àr en kukkrympare.
692
00:55:43,874 --> 00:55:48,086
Kukkrymparen
Ă€r min favorit-Batman-skurk.
693
00:55:50,464 --> 00:55:54,969
...Ska du frÄga varför jag Àr singel?
-Nej, jag fattar det.
694
00:55:55,135 --> 00:55:58,138
...Det Àr logiskt.
-Ja, det Àr solklart.
695
00:56:06,563 --> 00:56:09,775
Vi Àr rakt framför fönstret!
696
00:56:09,942 --> 00:56:13,070
...Vad fan hÀnder?
-Rebellerna strider mot armén.
697
00:56:13,236 --> 00:56:15,321
...Ăr vi i fara?
-Ja!
698
00:56:15,488 --> 00:56:17,449
Vi mÄste sticka!
699
00:56:17,616 --> 00:56:19,576
...Fan!
-HitÄt!
700
00:56:20,702 --> 00:56:22,578
Följ mig!
701
00:56:49,020 --> 00:56:51,940
Minister Field, hitÄt!
- Jag har henne. SĂ€kra dem!
702
00:56:53,150 --> 00:56:55,109
HitÄt.
703
00:56:57,155 --> 00:57:01,365
...Ni Àr sÀkra hÀr inne.
-Fy fan!
704
00:57:01,533 --> 00:57:04,410
...Ăr du okej?
-Ja. Ăr du okej?
705
00:57:04,578 --> 00:57:08,706
Jag Àr okej. Vi Àr okej.
Okej. Okej. HerrejÀvlar!
706
00:57:10,625 --> 00:57:13,461
Vi kunde ha dött.
707
00:57:13,628 --> 00:57:18,591
Jag flippar ut lite nu. Jag har lite
svÄrt att andas. Du verkar lugn.
708
00:57:18,758 --> 00:57:22,637
Ja, jag anvÀnder Navy Seals
andningsteknik mot panik.
709
00:57:22,804 --> 00:57:25,890
Det börjar verka om 90 sekunder.
710
00:57:26,057 --> 00:57:29,601
Jag behöver mer Àn 90 sekunder!
Jag behöver 90 Är!
711
00:57:29,769 --> 00:57:34,648
Jag Àr skadad för livet!
Jag Ängrar allt hemskt jag gjort.
712
00:57:34,814 --> 00:57:38,484
NÀr jag var tolv kissade jag pÄ en
hund för att impa pÄ en Àldre kille.
713
00:57:38,652 --> 00:57:42,780
Hunden gillade det inte.
Inte killen heller. Helt meningslöst!
714
00:57:42,948 --> 00:57:46,660
Vad fan?! HerrejÀvlar! Fy fan!
715
00:57:48,203 --> 00:57:52,208
...Ăr det mer? Blir det mer?
-Du mÄste lugna ner dig.
716
00:57:52,374 --> 00:57:56,504
...Jag tror inte att jag kan det.
-SÀtt dig hÀr hos mig och andas.
717
00:57:56,670 --> 00:58:00,924
Fyra sekunder in.
Fyra sekunder ut.
718
00:58:01,090 --> 00:58:05,261
Fyra sekunder in.
Fyra sekunder ut.
719
00:58:06,095 --> 00:58:09,348
...Fyra sekunder in...
-En, tvÄ, tre, fyra.
720
00:58:09,515 --> 00:58:12,226
...Du behöver inte rÀkna.
-Det hjÀlper mig.
721
00:58:12,393 --> 00:58:16,897
En, tvÄ, tre, fyra.
En, tvÄ, tre, fyra.
722
00:58:18,190 --> 00:58:22,236
En, tvÄ, tre, fyra.
En, tvÄ, tre, fyra.
723
00:58:24,530 --> 00:58:28,450
Den skiten funkar.
De killarna Àr duktiga.
724
00:58:33,079 --> 00:58:38,419
...Fast vi dog nÀstan.
-Tack och lov. Det Àr en stor tröst.
725
00:58:38,585 --> 00:58:42,923
...DÄ överreagerade jag inte.
-Jo, du överreagerade massivt.
726
00:58:43,090 --> 00:58:44,716
Ja, kanske.
727
00:58:47,302 --> 00:58:51,723
Jag kan tÀnka mig sÀmre sÀtt
att dö pÄ Àn att sitta hÀr med dig.
728
00:58:53,225 --> 00:58:57,312
Det hÀr har varit mitt livs
i sÀrklass bÀsta tvÄ veckor.
729
00:59:01,398 --> 00:59:03,692
Jag vet att det inte Àr sÄ för dig.
730
00:59:03,859 --> 00:59:09,490
Du sjöng med Bruce Springsteen i fjol
pÄ galan. Den veckan var nog bÀttre.
731
00:59:10,950 --> 00:59:15,786
...Det hÀr Àr en rÀtt stark tvÄa.
-Verkligen? Efter The Boss?
732
00:59:18,498 --> 00:59:20,750
Det Àr trevligt.
733
00:59:32,804 --> 00:59:36,223
Jag kÀnner att du kanske vill
att jag ska kyssa dig nu...
734
00:59:36,390 --> 00:59:39,727
...men jag vill inte göra samma
dumma misstag som för 25 Är sen.
735
00:59:39,893 --> 00:59:43,731
...Det vore inget dumt misstag.
-VĂ€nta... Verkligen?
736
00:59:50,863 --> 00:59:55,867
Vi har sÀkrat platsen. Men vi
mÄste flytta er. Helikoptern vÀntar.
737
00:59:56,034 --> 00:59:57,912
Tack, agent M.
738
01:00:02,457 --> 01:00:08,213
...Det bullrade mycket mer Àn vÀntat.
-Fred, sluta. Sluta nu!
739
01:00:08,379 --> 01:00:11,591
...Fast Àr vi sÀkra hÀr?
-Ja!
740
01:00:11,757 --> 01:00:14,053
...HitÄt!
-HÀr Àr jÀttefint.
741
01:00:17,806 --> 01:00:21,351
Fred, jag vill att du följer med
och jobbar pÄ talet med mig just nu.
742
01:00:21,518 --> 01:00:24,270
...Just nu?
-Ja, just nu.
743
01:00:24,438 --> 01:00:26,106
Okej.
744
01:00:31,651 --> 01:00:35,156
...VÀnta. Jag mÄste fÄ av byxorna.
-Okej, jag med.
745
01:00:35,322 --> 01:00:39,117
...FÄr du av dem? Fortare.
-De Äker av nu.
746
01:00:40,410 --> 01:00:43,998
Jag fÄr inte av de tajta byxorna!
747
01:00:44,164 --> 01:00:48,419
...Fan! Jag kan inte.
-Strunta i det!
748
01:00:49,962 --> 01:00:52,422
...Ska jag gÄ in?
-Ja, kliv in.
749
01:00:55,341 --> 01:00:59,346
...Ă
h nej! Jag kommer jÀttesnart.
-Jag med!
750
01:01:00,679 --> 01:01:03,517
...Oboj!
-Oboj!
751
01:01:08,146 --> 01:01:10,482
...Jag drar ut.
-Okej.
752
01:01:13,693 --> 01:01:16,488
Ă
h, fy fan!
753
01:01:17,989 --> 01:01:21,201
Herregud, förlÄt.
Jag vet inte vad som hÀnde.
754
01:01:21,367 --> 01:01:25,914
...Jag brukar hÄlla mycket lÀngre.
-lnte jag.
755
01:01:26,080 --> 01:01:29,501
...Det var skumt.
-Vi sa bÄda "oboj" nÀr vi kom.
756
01:01:29,668 --> 01:01:33,712
...Det har aldrig hÀnt förut.
-Jag har aldrig sagt det. Skitskumt.
757
01:01:35,296 --> 01:01:38,008
...Ska vi göra det igen?
-Ja, nÀr mina hÀnder slutat skaka.
758
01:01:44,890 --> 01:01:46,933
Vem Àr den hÀr lille killen?
759
01:01:47,100 --> 01:01:49,603
Jag skrev en artikel om nynazister...
760
01:01:49,769 --> 01:01:53,191
...och var tvungen att tatuera
nederdelen pÄ ett hakkors...
761
01:01:53,358 --> 01:01:59,155
...för att inte bli mördad. Jag la till
smÄ skor och fick en streckgubbe.
762
01:01:59,322 --> 01:02:02,532
Jag döpte honom
till "Adolf Streckler".
763
01:02:02,699 --> 01:02:06,786
Man ser inte att det Àr hakkorsben.
Han verkar sÄ himla glad.
764
01:02:06,953 --> 01:02:10,706
Det ser ut som byxor. Man vet inte
att han föddes i hatets eldar.
765
01:02:13,834 --> 01:02:16,045
Jag Àr hungrig.
766
01:02:17,922 --> 01:02:22,051
...Vad Àr klockan?
-Jag vet inte ens vilken dag det Àr.
767
01:02:23,678 --> 01:02:27,599
...Och var Àr vi just nu?
-lngen aning.
768
01:02:27,765 --> 01:02:32,227
Vet du inte?
De flög hit oss i helikoptern.
769
01:02:54,833 --> 01:02:58,421
...God morgon, mr Flarsky!
-Jisses!
770
01:02:58,587 --> 01:03:01,172
Du skrÀmde mig.
771
01:03:05,134 --> 01:03:08,429
Kan du kanske lÄta bli
att berÀtta det hÀr för nÄn?
772
01:03:08,596 --> 01:03:13,559
...Ingen hade ÀndÄ trott mig.
-Det Àr sant.
773
01:03:13,726 --> 01:03:16,187
Lycka till, mannen.
774
01:03:17,354 --> 01:03:19,023
Tack ska du ha.
775
01:03:26,989 --> 01:03:31,202
...Helikoptrar Àr lÀskiga.
-Det blir bra, Fred.
776
01:03:31,369 --> 01:03:33,370
Bara andas.
777
01:03:35,956 --> 01:03:40,086
En, tvÄ, tre, fyra.
En, tvÄ, tre, fyra.
778
01:03:52,097 --> 01:03:57,520
Jag Àr sÄ lycklig just nu.
Och jag har nog aldrig varit lycklig.
779
01:03:57,686 --> 01:04:01,730
Det kan vara första gÄngen
som jag Àr lycklig och det Àr skönt.
780
01:04:01,897 --> 01:04:04,483
Det Àr typ det bÀsta som har hÀnt.
781
01:04:04,650 --> 01:04:08,321
Vi ska pÄ bankett i kvÀll
och hon gav mig en smoking.
782
01:04:08,487 --> 01:04:10,823
Det Àr ingen dejt,
men kÀnns som en dejt.
783
01:04:10,990 --> 01:04:13,575
Hur sabbar jag det inte?
Det verkar omöjligt.
784
01:04:13,742 --> 01:04:17,454
Du mÄste bara tro pÄ dig sjÀlv.
Du mÄste...
785
01:04:17,621 --> 01:04:20,792
Du mÄste sÀga
att du Àr vÀrd kÀrlek.
786
01:04:20,958 --> 01:04:26,006
...Jag Àr vÀrd kÀrlek.
-SÀg det nu tills du tror pÄ det.
787
01:04:26,172 --> 01:04:29,009
Jag mÄste gÄ.
Jag kan fan inte knyta en fluga.
788
01:04:29,175 --> 01:04:31,760
Okej, mannen. Var djÀrv!
789
01:04:48,235 --> 01:04:52,113
...Hej.
-Du Àr... jÀttevacker.
790
01:04:52,281 --> 01:04:55,617
Tack. Du Àr...
791
01:04:55,784 --> 01:04:58,537
...ocksÄ jÀttevacker.
792
01:04:58,703 --> 01:05:03,207
...Tack för smokingen.
-Vi fÄr nog gÄ in. Ska vi?
793
01:05:05,626 --> 01:05:09,839
Wow. Det hÀr Àr grymt.
HĂ€ftigt att vara i Argentina.
794
01:05:10,006 --> 01:05:14,010
Jag tror att de som mördade
mina morförÀldrar gömmer sig hÀr.
795
01:05:14,177 --> 01:05:16,971
JĂ€vlar. De har ett band.
796
01:05:17,138 --> 01:05:20,475
Vill du... dansa, kanske?
Eller ta en drink?
797
01:05:20,642 --> 01:05:24,019
Representanter för över 75 lÀnder
Àr hÀr i kvÀll.
798
01:05:24,186 --> 01:05:28,523
PÄ tre timmar ska hon fÄ sÄ mÄnga
utfÀstelser som hon kan. Hon jobbar.
799
01:05:28,690 --> 01:05:33,068
...Visst, ja, jag fattar.
-Vi kanske kan ta en drink senare.
800
01:05:33,235 --> 01:05:37,323
...Ja, om du har tid.
-Vi fÄr se.
801
01:05:37,489 --> 01:05:39,283
Okej.
802
01:05:43,120 --> 01:05:45,956
Jag vet vad som pÄgÄr.
803
01:05:47,791 --> 01:05:50,169
...Vad menar du?
-Du vet vad jag menar.
804
01:05:50,336 --> 01:05:53,339
...Ingenting pÄgÄr
-Ljug fan inte för mig!
805
01:05:53,505 --> 01:06:00,221
Min EQ Àr skyhög och jag förstÄr
och förnimmer sociala dynamiker.
806
01:06:00,388 --> 01:06:02,764
Ni tvÄ har sex med varandra.
807
01:06:02,931 --> 01:06:07,185
...NÄt sÄnt kan du inte kÀnna.
-Charlotte sa det till mig.
808
01:06:07,352 --> 01:06:10,814
...Verkligen?
-Nej, men du gjorde det nu, pucko!
809
01:06:10,981 --> 01:06:17,154
JĂ€vlar! Det var skitsmart.
Ja, okej, vi sexar varandra.
810
01:06:17,320 --> 01:06:19,823
Det Àr nog skummare för mig
Àn för dig.
811
01:06:19,990 --> 01:06:24,035
Otroligt att jag mÄste sÀga det,
men ni tvÄ kan aldrig funka.
812
01:06:25,078 --> 01:06:26,829
Det vet du inte.
813
01:06:26,996 --> 01:06:30,583
Folk accepterar aldrig er tvÄ,
sÄ dÄ gör hon det inte heller.
814
01:06:30,750 --> 01:06:35,462
Skit samma om du fattar det, Fred.
Hon kommer inse det för er bÄda.
815
01:06:35,629 --> 01:06:37,840
DÄ krossas ditt hjÀrta och...
816
01:06:38,006 --> 01:06:42,552
...det kan bli rÀtt kul att se.
- Ambassadör!
817
01:06:58,486 --> 01:07:02,488
...Fru minister!
-UrsÀkta mig.
818
01:07:02,656 --> 01:07:05,324
Parker. Nej. Nej.
819
01:07:06,743 --> 01:07:10,163
Vi har Ànnu inte hittat tid
för att sÀtta oss ner.
820
01:07:10,330 --> 01:07:15,710
...Glöm det. Jag fÄr aldrig tid.
-Jag ska fÄ min vilja igenom.
821
01:07:15,877 --> 01:07:19,464
Jag vet inte vad du menar
med det hÀr, men varsÄgod.
822
01:07:19,630 --> 01:07:24,052
...Kan jag fÄ prata med dig?
-Vi Àr mitt i ett samtal hÀr.
823
01:07:24,928 --> 01:07:29,349
Du Àr helt fantastiskt vacker.
Vraiment super.
824
01:07:30,684 --> 01:07:34,019
Jag blev mycket imponerad
av ditt initiativ.
825
01:07:34,186 --> 01:07:38,524
Betyder det att jag kan foga Kanada
till listan med deltagarlÀnder?
826
01:07:38,691 --> 01:07:43,654
...PĂ„ ett villkor.
-FÀrre restriktioner pÄ timmer?
827
01:07:43,821 --> 01:07:46,615
Jag bryr mig inte om timmer.
828
01:07:46,782 --> 01:07:49,535
Jag vill bara dansa.
829
01:07:49,701 --> 01:07:52,788
...Une danse.
-Visst.
830
01:08:21,816 --> 01:08:25,903
Du vet nÀr man ser nÄnting
och det bara ser rÀtt ut?
831
01:08:26,070 --> 01:08:29,199
Som en Kangolhat
pÄ Samuel L. Jackson.
832
01:08:38,916 --> 01:08:41,877
Jag Àr vÀrd kÀrlek.
833
01:08:42,044 --> 01:08:44,797
Jag Àr vÀrd kÀrlek.
834
01:08:46,382 --> 01:08:49,510
...Vad fan sÀger du?
-lnget.
835
01:09:29,758 --> 01:09:30,926
JAG ĂR KĂR I DIG
836
01:09:35,971 --> 01:09:38,890
OCH JAG TROR
JAG HAR HITTAT HITLER
837
01:09:56,991 --> 01:09:59,786
UrsÀkta mig.
838
01:09:59,953 --> 01:10:02,704
Agent E, var med nu.
839
01:10:16,928 --> 01:10:18,971
...Hej.
-Hej.
840
01:10:19,138 --> 01:10:21,933
Jag hörde att du Àr kÀr i mig.
841
01:10:22,099 --> 01:10:24,936
Det Àr jag.
842
01:10:25,102 --> 01:10:28,189
Jag Àr rÀtt kÀr i dig ocksÄ.
843
01:10:28,356 --> 01:10:30,483
Det var coolt.
844
01:10:32,943 --> 01:10:36,238
Jag vet att jag frÄgade förut, men...
845
01:10:40,450 --> 01:10:42,702
Vill du dansa med mig?
846
01:10:44,370 --> 01:10:46,665
Det Àr en grym lÄt.
847
01:10:46,831 --> 01:10:51,169
...En skitbra lÄt.
-Kanske den bÀsta som skrivits.
848
01:12:38,564 --> 01:12:43,361
Jag vill att du knullar mig bakifrÄn
och smiskar min röv skithÄrt.
849
01:12:43,528 --> 01:12:45,946
...Va?
-Vad dÄ?
850
01:12:46,114 --> 01:12:49,492
...Inget. Sa jag "va"?
-Ăr jag för bossig?
851
01:12:49,658 --> 01:12:52,203
Nej. Nej, nej, inte alls.
852
01:12:52,370 --> 01:12:55,456
Jo, jag Àr din boss och Àr nu
bossig mot dig i sÀngen. FörlÄt.
853
01:12:55,623 --> 01:12:59,209
Nej dÄ, det Àr lugnt.
Min hjÀrna gick i chock lite.
854
01:12:59,377 --> 01:13:03,421
Det var inte sÄ jag förestÀllde mig
att du gillade det.
855
01:13:03,587 --> 01:13:07,758
Vi gör exakt som du tÀnkte dig
och sen vÀnder du pÄ mig...
856
01:13:07,925 --> 01:13:11,888
...och smiskar min röv
och stryper mig lite grann.
857
01:13:30,657 --> 01:13:33,909
...Frederick.
-Margaret.
858
01:13:38,205 --> 01:13:42,877
...Du glömde den hÀr. JÀvlar!
-Usch! Hatar inte ni varandra?
859
01:13:43,043 --> 01:13:45,212
...Vi hatar varandra.
-Massor.
860
01:13:45,379 --> 01:13:48,173
...Vi knullar ocksÄ.
-Hur lÀnge har ni knullat?
861
01:13:48,341 --> 01:13:52,678
...Det dÀr var nog 20 minuter.
-lnte just nu!
862
01:13:52,845 --> 01:13:59,143
...Mellan tvÄ och fem... 3 1/2 gÄng.
-Jag tror fem. 3 1/2 lÄter rÀtt.
863
01:13:59,309 --> 01:14:04,146
...Hur kan ni rÀkna skiten? Helt sjukt!
-Det Àr en kvinna hÀr.
864
01:14:04,313 --> 01:14:07,191
...Ăr det en kvinna dĂ€r inne ocksĂ„?
-Va?
865
01:14:07,357 --> 01:14:11,821
Jag fixar det hÀr.
Kvinnan som Àr hÀr Àr jag.
866
01:14:11,989 --> 01:14:15,200
...Du?
-Tro mig, jag vet, Fred.
867
01:14:15,367 --> 01:14:20,163
Tom, jag fixar det hÀr.
Nu sÀger jag godnatt och sÄ gÄr jag.
868
01:14:20,330 --> 01:14:25,084
...Nej, jag rör inte den skiten.
-lnte den sÀmsta instinkten.
869
01:14:25,252 --> 01:14:27,462
...De hÀnderna har varit pÄ stÀllen.
-God natt!
870
01:14:27,629 --> 01:14:33,050
Med Frankrikes utfÀstelse har
Charlotte Fields klimatinitiativ...
871
01:14:33,217 --> 01:14:36,428
...nu fÄtt stöd frÄn 100 lÀnder.
872
01:14:37,888 --> 01:14:42,142
Presidenten vill prata med dig.
TÀltet Àr klart i rummet intill.
873
01:14:42,309 --> 01:14:43,727
HĂ€lsa honom.
874
01:14:48,356 --> 01:14:52,111
...Herr president! Bonjour
-Charlie, bonjour.
875
01:14:52,277 --> 01:14:55,489
Vad Àr det jag hör
om ett klimatavtal?
876
01:14:55,655 --> 01:14:59,284
Det Àr det globala
rehabiliteringsinitiativet.
877
01:14:59,451 --> 01:15:02,538
Det har legat pÄ ert bord
i tre veckor.
878
01:15:02,705 --> 01:15:05,874
Vi drog det för höjdarna
och vissa blev arga.
879
01:15:06,040 --> 01:15:12,130
...Sir, ni Àr höjdaren.
-Det finns mÄnga höjdare hÀr.
880
01:15:12,296 --> 01:15:14,966
Du mÄste revidera det.
881
01:15:15,133 --> 01:15:18,427
Vi vill att du fimpar trÀden.
882
01:15:21,931 --> 01:15:25,936
...Varför skulle han göra det?
-Han finansieras av rika svin.
883
01:15:26,102 --> 01:15:31,232
...Jag har nog retat upp en av dem.
-Det ser inte sÄ annorlunda ut.
884
01:15:31,399 --> 01:15:36,235
Initiativet har samma namn.
Det lÄter vÀldigt imponerande.
885
01:15:36,403 --> 01:15:42,326
Jag brydde mig faktiskt. Vad har jag
kvar? Bin? Jag gillar inte ens bin.
886
01:15:42,492 --> 01:15:46,329
...MÄste du lyda honom?
-Ja, jag mÄste lyda honom.
887
01:15:46,496 --> 01:15:48,832
För om han inte stöttar mig...
888
01:15:48,998 --> 01:15:52,629
...vinner jag inte och dÄ har
hela jÀvla grejen varit i onödan.
889
01:15:52,795 --> 01:15:57,633
Du behöver kanske inte hans stöd.
Folk gillar dig. Du har bra siffror.
890
01:15:57,800 --> 01:16:01,471
...Hon behöver vara ifred lite.
-Hon behöver nog en vÀn.
891
01:16:01,637 --> 01:16:04,305
...Dags att gÄ, killen.
-Herregud.
892
01:16:04,472 --> 01:16:08,894
Maggie, ge mig ett ögonblick
ensam med Fred.
893
01:16:22,240 --> 01:16:27,161
Jag vill inte ha det hÀr jobbet mer.
Jag hatar det fan.
894
01:16:27,328 --> 01:16:32,249
Vad tjÀnar det till? Varje gÄng
som jag gör nÄt blir det ogjort.
895
01:16:32,416 --> 01:16:34,167
Jag Àr ledsen.
896
01:16:34,334 --> 01:16:39,422
Jag vill vara en normal mÀnniska
och bara skita i allt som alla andra.
897
01:16:39,589 --> 01:16:44,595
Ja, de flesta skiter i allt.
Jag slÄr vad om att det Àr skönt.
898
01:16:44,762 --> 01:16:49,308
...Det Àr det jag vill ha.
-Jag vet inte hur jag ger dig det.
899
01:16:52,186 --> 01:16:56,064
...Vi blir packade.
-Packade?
900
01:16:56,232 --> 01:16:59,610
Ett par öl-packade
eller mer packade Àn sÄ?
901
01:16:59,777 --> 01:17:02,988
Typ superpackade.
902
01:17:07,575 --> 01:17:11,412
Jag vill röka en molly med dig.
903
01:17:11,579 --> 01:17:13,164
Vad?
904
01:17:13,330 --> 01:17:17,960
...Det Àr inte sÄ man tar det, men...
-Hur tar man det dÄ?
905
01:17:18,127 --> 01:17:21,338
Det Àr ett piller. Man tar det
i munnen. Men ska du göra det?
906
01:17:21,506 --> 01:17:24,342
...Varför inte?
-Jag vet inte om det Àr sÄ smart.
907
01:17:24,508 --> 01:17:29,597
Som din chef beordrar jag dig
att skaffa en molly till mig.
908
01:18:00,209 --> 01:18:03,212
...Ăr du okej?
-Jag kÀnner inget.
909
01:18:03,379 --> 01:18:06,964
...KĂ€nner du det inte?
-Nej, jag kÀnner inte ett skit.
910
01:18:09,384 --> 01:18:11,427
...HerrejÀvlar.
-Wow.
911
01:18:11,594 --> 01:18:16,599
Ja, precis. Wow.
HerrejÀvlar.
912
01:18:16,766 --> 01:18:18,059
Nej!
913
01:18:18,226 --> 01:18:23,356
...Min kÀft kÀnns skitskum.
-Av drogen. Droger Àlskar kÀftar.
914
01:18:23,523 --> 01:18:27,194
...Jag vill ha mer.
-Nej, nej, nej. Kanske om en timme.
915
01:18:27,361 --> 01:18:29,822
Vi borde göra det nu.
916
01:18:57,682 --> 01:19:01,435
...Ja, för fan!
-Jag kan göra det hÀr för evigt!
917
01:19:01,601 --> 01:19:05,313
...Det ska vi.
-Jag vet att jag har varit...
918
01:19:05,480 --> 01:19:07,941
Jag vet att jag har spelat oberörd.
919
01:19:08,108 --> 01:19:13,446
Jag har varit lite svÄr att lÀsa
och som om jag inte bryr mig.
920
01:19:13,613 --> 01:19:15,866
Men jag vill inte göra det mer.
921
01:19:16,032 --> 01:19:19,619
...Jag gillar dig verkligen.
-Du har inte alls spelat oberörd.
922
01:19:19,786 --> 01:19:22,747
Du följde med mig in pÄ toan.
923
01:19:22,915 --> 01:19:26,751
...Men jag gillar verkligen dig ocksÄ!
-Verkligen?
924
01:19:28,628 --> 01:19:32,924
Fru minister?
Fru minister! Lyssna pÄ mig!
925
01:19:33,090 --> 01:19:36,552
...Dansa med mig, Steven! Dansa!
-Vi har ett problem.
926
01:19:48,063 --> 01:19:51,025
Hur lÀnge till verkar mollyn?
927
01:19:51,191 --> 01:19:54,903
Vi tog precis en till.
Du tjatade, sÄ vi gjorde det.
928
01:19:55,070 --> 01:19:58,073
SĂ„ vi har nog kanske 4-5 timmar till.
929
01:19:59,408 --> 01:20:04,162
...Hur sÄ?
-Jag ligger sÄ pyrt till.
930
01:20:04,329 --> 01:20:08,208
...Jag kommer ligga sÄ risigt till.
-Har de slut pÄ vatten?
931
01:20:09,000 --> 01:20:13,045
Ett av vÄra U2-plan störtade
nÀr det spanade över Kashtar.
932
01:20:13,213 --> 01:20:17,091
Piloten hoppade, men han togs
av den kashtariska militÀren.
933
01:20:17,258 --> 01:20:18,759
Tack, general.
934
01:20:18,926 --> 01:20:22,222
PremiÀrminister Bharath vÀgrar
lÀmna över piloten till oss.
935
01:20:22,389 --> 01:20:25,975
Han Àr krÀnkt efter presidentens
alla förolÀmpningar.
936
01:20:26,142 --> 01:20:29,729
Bra jobbat. DÄ sÄ...
937
01:20:31,231 --> 01:20:34,649
...Det blir okej dÀr inne, va?
-Det Àr upp till er.
938
01:20:36,026 --> 01:20:38,445
Gud. Du klarar det hÀr.
939
01:20:55,671 --> 01:20:58,799
...Jag kan hÄlla era solglasögon.
-Nej.
940
01:20:58,966 --> 01:21:03,095
Jag har alopeci.
I bÀgge ögonen.
941
01:21:09,559 --> 01:21:12,895
...HallÄ?
-Minister Field!
942
01:21:13,062 --> 01:21:18,943
HallÄ, Bharath? Hey.
Jag hörde att vi har ett problem.
943
01:21:19,110 --> 01:21:23,989
Ett som vi bÄda nog vill lösa.
944
01:21:24,156 --> 01:21:26,159
VĂ€ldigt fort.
945
01:21:26,325 --> 01:21:28,995
Ni kan inte hota mig nu.
946
01:21:29,162 --> 01:21:33,332
Er man stannar hÀr tills er president
personligen ber mig om ursÀkt.
947
01:21:33,499 --> 01:21:35,708
PĂ„ Instagram.
948
01:21:35,876 --> 01:21:39,172
...Det gör han inte.
-Jag vet.
949
01:21:40,214 --> 01:21:42,216
...Yo.
-Ja?
950
01:21:42,383 --> 01:21:46,429
Kan jag vara Àrlig mot dig?
Kan jag berÀtta en grej för dig?
951
01:21:46,596 --> 01:21:49,348
Jag och Charlotte Àr pÄtÀnda.
Vi Àr pÄ droger.
952
01:21:49,515 --> 01:21:53,393
...Jag vill inte prata om det.
-Kan vi inte prata om droger?
953
01:21:53,560 --> 01:21:57,439
...Vet du att vi har tagit droger?
-Jag vill inte prata om det hÀr.
954
01:21:57,606 --> 01:21:59,775
Vad hÀnder?
955
01:21:59,942 --> 01:22:03,028
Vi Àr pÄ droger just nu.
956
01:22:03,195 --> 01:22:07,740
...Vad roligt. Vilket roligt skÀmt.
-SkÀmt? Det Àr inget skÀmt.
957
01:22:07,907 --> 01:22:10,951
Ska vi nÄnstans?
958
01:22:11,118 --> 01:22:15,289
Vad Àr det dÀr? Vad hÀnder?
Vi Àr pÄ droger just nu.
959
01:22:15,456 --> 01:22:20,002
SÄ ni erkÀnner att er regering fÄr
planen att spionera pÄ mitt land?
960
01:22:20,169 --> 01:22:21,963
Nej.
961
01:22:22,129 --> 01:22:25,383
Nej! Nej! SjÀlvklart inte!
962
01:22:25,550 --> 01:22:29,095
Det lÀt som det. Inse det.
Ni har inget att komma med hÀr.
963
01:22:29,262 --> 01:22:31,973
Var lika arg. Det Àr enda sÀttet.
964
01:22:32,140 --> 01:22:35,934
...Han verkar jÀvligt skitarg.
-Bli Ànnu mer jÀvla skitarg.
965
01:22:36,101 --> 01:22:39,146
Visa honom vem som bestÀmmer!
966
01:22:42,065 --> 01:22:45,402
Herregud, det gjorde skitont.
967
01:22:45,568 --> 01:22:50,115
Jag mÄste vara Àrlig.
Jag kÀnner inte aggressiviteten.
968
01:22:50,282 --> 01:22:53,785
Jag Àr mer inne i en chilligare vibb.
969
01:22:53,952 --> 01:22:56,705
Jag kÀnner...
970
01:22:57,748 --> 01:23:00,501
Gud, Àr det dÀr Gauloises?
971
01:23:00,667 --> 01:23:03,211
Jag Àr bara sÄ...
972
01:23:03,379 --> 01:23:06,004
Jag bommar en.
973
01:23:07,882 --> 01:23:12,845
Ge mig bara en sekund.
Oroa dig inte.
974
01:23:18,935 --> 01:23:20,561
...Bharath.
-HallÄ?
975
01:23:20,728 --> 01:23:23,523
Lyssna.
976
01:23:26,025 --> 01:23:31,238
Du och jag sitter
i samma bÄt, min vÀn.
977
01:23:31,405 --> 01:23:34,616
...Hur dÄ?
-Vi mÄste bÄda hantera min chef.
978
01:23:34,783 --> 01:23:37,453
Och vi tycker bÄda
att han Àr ett rövhÄl.
979
01:23:37,619 --> 01:23:41,414
...Tycker du ocksÄ han Àr ett rövhÄl?
-Han Àr ett stort rövhÄl.
980
01:23:41,581 --> 01:23:47,170
Hans larviga jÀvla tv-serie var bra
i tre avsnitt. Resten var bara trams.
981
01:23:47,337 --> 01:23:50,715
Fan, vad skönt det var att sÀga.
982
01:23:52,425 --> 01:23:55,303
Lyssna.
983
01:23:55,469 --> 01:23:59,389
Du mÄste hÄlla knÀpptyst
om det hÀr.
984
01:23:59,556 --> 01:24:05,979
Vi vet bÄda att USA inte förhandlar
med terrorister.
985
01:24:06,146 --> 01:24:10,984
Men vi förhandlar med kompisar.
986
01:24:11,151 --> 01:24:14,070
SÄ om du ger oss vÄr kille...
987
01:24:14,237 --> 01:24:18,325
...sÄ fixar jag
ett fett stödpaket till dig.
988
01:24:18,491 --> 01:24:21,578
DÄ behöver du inte
hÄlla en kille som gisslan.
989
01:24:21,744 --> 01:24:24,998
Vilket Àr rÀtt taskigt att göra.
990
01:24:25,165 --> 01:24:29,878
Jag har gjort det sjÀlv.
SÀg inget till nÄn, det Àr hemligt.
991
01:24:30,045 --> 01:24:34,007
...Det suger, jag hatar det.
-Ja.
992
01:24:34,174 --> 01:24:40,637
SÄ ska vi inte i stÀllet
ta och spara en massa liv?
993
01:24:40,804 --> 01:24:45,893
Det vore rÀtt jÀvla grymt, va?
Jag tycker det Àr en suverÀn idé.
994
01:24:48,687 --> 01:24:50,564
Vad sÀger du?
995
01:24:53,067 --> 01:24:55,528
MaÂŽam.
996
01:24:59,407 --> 01:25:03,328
Gisslan rÀddad, era jÀvlar!
997
01:25:03,495 --> 01:25:07,080
Du gjorde det!
- Hon gjorde det!
998
01:25:07,247 --> 01:25:09,791
Jag stÄr hÀr
med utrikesminister Charlotte Field...
999
01:25:09,958 --> 01:25:13,336
...som efter en hÄrd och svÄr
förhandling med Kashtar...
1000
01:25:13,503 --> 01:25:18,967
...har sÀkrat frigivningen av piloten
frÄn USA:s spionplan som störtade.
1001
01:25:19,133 --> 01:25:21,553
Jag vet, va? Helt galet.
1002
01:25:21,719 --> 01:25:25,974
Och det hÀr kom
mitt under ditt klimatinitiativ...
1003
01:25:26,140 --> 01:25:28,727
...som nu stöds av 100 lÀnder.
1004
01:25:28,893 --> 01:25:34,649
Ja. Och jag har inte bara
fÄtt de 100 lÀndernas stöd...
1005
01:25:34,815 --> 01:25:39,486
...utan presidenten ringde mig
och sa hur tÀnd han Àr pÄ det.
1006
01:25:39,653 --> 01:25:42,489
...Har han ringt?
-Nej.
1007
01:25:42,657 --> 01:25:46,702
...inte Àndra ett ord,
sÀrskilt inte det med trÀden.
1008
01:25:46,869 --> 01:25:51,665
...Det dÀr Àr lögn.
-Det kÀnns som att jag krossar nu.
1009
01:25:51,832 --> 01:25:54,752
Tack sÄ mycket.
1010
01:25:56,128 --> 01:25:58,506
Den otroliga Charlotte Field.
1011
01:25:58,673 --> 01:26:04,178
Som fortfarande Àr tydligt pÄverkad
efter nattens lÄnga gisslandrama.
1012
01:26:16,106 --> 01:26:19,275
Efter att ha fÄtt
löjtnant Gary Smith fri...
1013
01:26:19,442 --> 01:26:23,238
Charlotte Fields popularitet
skjuter i höjden.
1014
01:26:23,404 --> 01:26:26,532
Ăr kvinnor mentalt oförmögna
att vara president?
1015
01:26:26,699 --> 01:26:30,703
Vi pratar med Chris Brown, Jeremy
Piven och Brett Ratner om detta.
1016
01:26:30,870 --> 01:26:35,791
Efter att gisslan har slÀppts
stiger Charlotte Fields siffror.
1017
01:26:35,958 --> 01:26:39,294
Jag vill be Charlotte
och alla andra om ursÀkt...
1018
01:26:39,461 --> 01:26:42,381
...för att jag kallade henne
"Booby McBoobson".
1019
01:26:42,548 --> 01:26:45,384
Ring upp presidentens kontor.
1020
01:26:46,510 --> 01:26:49,013
...Ja?
-Kan vi prata lite?
1021
01:26:49,179 --> 01:26:52,599
...SjÀlvklart.
-Jag har nya opinionssiffror.
1022
01:26:52,766 --> 01:26:56,312
Det kÀnns som
att allt faller pÄ plats för oss.
1023
01:26:56,478 --> 01:27:00,983
...SÄ vi grÀvde lite djupare.
-Varför Àr du sÄ konstig?
1024
01:27:01,149 --> 01:27:05,820
Vi har fÄtt vÀldigt anvÀndbar
feedback... frÄn allmÀnheten.
1025
01:27:05,986 --> 01:27:10,950
Vi frÄgade 1 000 vÀljare
vad de hade tyckt...
1026
01:27:11,117 --> 01:27:16,080
...om prinsessan Diana började dejta...
1027
01:27:16,246 --> 01:27:18,708
...Guy Fieri.
1028
01:27:18,874 --> 01:27:22,337
...Jag vet inte ens vem det Àr.
-De hade inte gillat det.
1029
01:27:22,504 --> 01:27:27,509
Eller om Kate Middleton
skulle börja dejta Danny DeVito.
1030
01:27:27,676 --> 01:27:29,636
...Nu förstÄr jag.
-RĂ€tt negativ reaktion.
1031
01:27:29,802 --> 01:27:33,723
Eller om Jennifer Lawrence
skulle börja dejta...
1032
01:27:33,890 --> 01:27:38,435
...denna potatis i turkos jacka.
De hade blivit jÀttearga.
1033
01:27:38,602 --> 01:27:43,399
...Du har jobbat hÄrt och jag...
-Kan jag bara fÄ avsluta?
1034
01:27:43,565 --> 01:27:47,277
Jag vill inte begrÀnsa
ditt kÀrleksliv.
1035
01:27:47,444 --> 01:27:50,698
...Bra.
-Men bilden av dig och Fred...
1036
01:27:50,864 --> 01:27:53,534
...gör presidentvalskampanjen svÄr.
1037
01:27:53,701 --> 01:27:56,995
...Fred Àr journalist.
-Han har skrivit helt sjuka grejer.
1038
01:27:57,162 --> 01:28:01,000
Nej, han har avslöjat
helt sjuka grejer.
1039
01:28:01,166 --> 01:28:06,420
Och du Àr bekvÀm med
att riskera allt för ett ragg?
1040
01:28:06,587 --> 01:28:10,800
Varför pratar vi om det hÀr?
Det hÀr Àr vansinne.
1041
01:28:10,967 --> 01:28:15,263
...Jag behöver inte förklara mig.
-Jag förstÄr verkligen inte.
1042
01:28:15,430 --> 01:28:17,557
Jag Àlskar dig
och vill se dig lycklig...
1043
01:28:17,724 --> 01:28:21,144
...men jag vill Ànnu mer
att du ska bli president...
1044
01:28:21,310 --> 01:28:24,480
...för vÄrt lands framtids skull.
1045
01:28:27,566 --> 01:28:30,319
Det finns en annan möjlighet.
1046
01:28:30,486 --> 01:28:35,782
En Secret Service-killes jobb Àr
att hantera Àlskarinnorna...
1047
01:28:35,949 --> 01:28:41,121
...Maggie, du mÄste sluta.
-Det finns tunnlar i Vita huset....
1048
01:28:43,540 --> 01:28:47,586
Fred Àr inte en idé som jag drar
för dig för att fÄ ditt godkÀnnande.
1049
01:28:47,752 --> 01:28:51,840
Och du Àr mycket nÀra
att gÄ över grÀnsen.
1050
01:28:55,468 --> 01:29:00,015
Okej. Jag fattar.
God natt, fru minister.
1051
01:29:04,144 --> 01:29:06,354
NĂ€r jag blir stor
vill jag bli Charlotte Field...
1052
01:29:06,521 --> 01:29:10,358
...för hon Àr klok och vacker
och hon blir president.
1053
01:29:17,531 --> 01:29:21,577
Jag ska bli den lilla flickans
president. Tack.
1054
01:29:21,744 --> 01:29:26,749
...Och Gud vÀlsigne Amerika.
-Massa applÄder, massa jubel.
1055
01:29:26,916 --> 01:29:31,003
DÄ tÀnker jag att scenen ska
sÀnkas ner och Lil Uzi Vert...
1056
01:29:31,170 --> 01:29:35,216
...eller Charli XCX stÀller sig
hand i hand med Harlem BoysÂŽ Choir...
1057
01:29:35,382 --> 01:29:38,760
Jag sa att vi löser det sen.
1058
01:29:38,927 --> 01:29:42,555
Fru minister? Presidenten
vill prata med er nu genast.
1059
01:29:42,722 --> 01:29:44,641
Fan.
1060
01:29:44,808 --> 01:29:47,769
JÀklar! Nationen Àr i krig!
1061
01:29:47,936 --> 01:29:53,568
Jag slits mellan min privata kÀrlek
och min kÀrlek till landet...
1062
01:29:53,734 --> 01:29:58,739
...Ăr det hĂ€r ett dĂ„ligt tillfĂ€lle?
-Hej. Nej, jag provar lite repliker.
1063
01:29:58,906 --> 01:30:02,492
Okej. Alla gÄr ut.
Bara Charlotte, tack.
1064
01:30:04,535 --> 01:30:07,120
Tack.
1065
01:30:09,289 --> 01:30:11,333
Ăr allt okej, sir?
1066
01:30:11,500 --> 01:30:14,461
Kolla vem det Àr!
1067
01:30:14,628 --> 01:30:17,381
Ăntligen Ă€r hon hĂ€r.
1068
01:30:17,547 --> 01:30:22,177
Man mÄste Àlska den dÀr lönndörren.
SĂ€tt dig.
1069
01:30:23,928 --> 01:30:26,014
Detta kÀnns som ett bakhÄll.
1070
01:30:26,181 --> 01:30:30,142
I underhÄllningsbranschen
Àr det en överraskningsentré.
1071
01:30:30,309 --> 01:30:34,272
Charlotte,
vi har ett antal affÀrsintressen...
1072
01:30:34,438 --> 01:30:39,068
...som kan pÄverkas allvarligt
av ditt avtal.
1073
01:30:39,235 --> 01:30:44,157
Förutom att gÄ in vid filmen
ska jag utnyttja mina kontakter...
1074
01:30:44,324 --> 01:30:48,536
...för att bredda min aktieportfölj.
Lite som Ashton Kutcher.
1075
01:30:48,703 --> 01:30:51,747
Han Àr grym pÄ skÄdespeleri
och investeringar.
1076
01:30:51,914 --> 01:30:57,337
Det presidenten försöker sÀga Àr att
serverfarmen vi vill bygga i Alaska...
1077
01:30:57,503 --> 01:31:02,966
...ligger pÄ mark som nu kommer
att skyddas av ditt initiativ.
1078
01:31:03,134 --> 01:31:07,136
...Flytta er serverfarm.
-Vi vill bygga den i Alaska.
1079
01:31:07,303 --> 01:31:11,391
...DĂ€r finns plats att bygga ut.
-Charlotte, tÀnk att det blev sÄ hÀr.
1080
01:31:11,557 --> 01:31:17,396
Du Àr i regel sÄ trevlig, men jag sÄg
dig undergrÀva mig i tv hÀromdan.
1081
01:31:17,563 --> 01:31:21,442
I tv av alla stÀllen!
Det Àr mitt medium!
1082
01:31:21,609 --> 01:31:25,280
Du anvÀnde tv mot mig!
1083
01:31:25,447 --> 01:31:28,367
Det var ditt första misstag.
1084
01:31:28,534 --> 01:31:33,622
Jag ska ge dig det enklaste ultimatum
som du nÄnsin kommer att fÄ.
1085
01:31:34,706 --> 01:31:37,166
...SlÀpp trÀdgrejen.
-Eller?
1086
01:31:37,333 --> 01:31:39,001
Eller...
1087
01:31:39,168 --> 01:31:44,715
...sÄ slÀpper vi innehÄllet
pÄ din vÀns hÄrddisk.
1088
01:31:44,882 --> 01:31:49,470
Vi hittade mÄnga intressanta grejer
nÀr vi hackade hans webbkamera.
1089
01:31:49,637 --> 01:31:52,681
HÀr Àr ett litet smakprov.
1090
01:31:54,808 --> 01:31:57,769
Yo, Charlotte, det Àr Fred.
1091
01:31:57,937 --> 01:32:01,565
Vill du komma till mitt rum
och ha sex med mig jÀttefort?
1092
01:32:01,732 --> 01:32:08,654
Ingen fara. Jag roar mig sjÀlv.
Hör av dig nÀr du Àr tillbaka.
1093
01:32:13,826 --> 01:32:16,579
Det Àr ett bra tal.
1094
01:32:16,745 --> 01:32:21,794
Det missanpassade gÀnget
som slÄr tillbaka mot mobbarna.
1095
01:32:21,960 --> 01:32:24,963
Som aldrig ger upp,
aldrig lÀgger sig.
1096
01:32:27,132 --> 01:32:31,136
I high school pratade jag ofta
om de svaga.
1097
01:32:32,637 --> 01:32:39,268
Jag stod pÄ en lÄda och rabblade
massor om vÀrldens orÀttvisor.
1098
01:32:41,103 --> 01:32:43,188
Vilket gör en extremt populÀr...
1099
01:32:43,355 --> 01:32:49,319
SÀrskilt nÀr alla hellre
vill se "Beverly Hills".
1100
01:32:49,486 --> 01:32:52,530
Hristof, du liknar en Dylan-kille.
1101
01:32:52,698 --> 01:32:55,325
Ăr det sĂ„?
1102
01:32:55,492 --> 01:32:57,286
Ă
h, wow.
1103
01:33:02,582 --> 01:33:05,585
Oboj!
1104
01:33:07,796 --> 01:33:11,799
Ă
h nej. Usch.
1105
01:33:14,385 --> 01:33:16,972
...Oboj!
-Vad fan?
1106
01:33:18,431 --> 01:33:22,811
Herregud. Jag Àr hemskt ledsen
för att det hÀr hÀnde.
1107
01:33:22,977 --> 01:33:26,732
Vad gör vi? Det var det hÀr
alla befarade pÄ grund av mig.
1108
01:33:26,898 --> 01:33:31,153
Nu hÀnder det pÄ grund av mig.
Behöver jag en pr-person?
1109
01:33:31,319 --> 01:33:35,824
Sluta! Fred, lyssna pÄ mig.
Jag gick med pÄ dealen.
1110
01:33:36,991 --> 01:33:38,408
Vad?
1111
01:33:38,576 --> 01:33:42,329
Vi strök trÀdgrejen
och jag kan bli president.
1112
01:33:42,495 --> 01:33:44,330
Och nÄn...
1113
01:33:44,498 --> 01:33:49,461
...miljardÀrjÀvel fÄr utpressa dig...
1114
01:33:49,628 --> 01:33:53,507
...med hjÀlp av mig
som gör nÄt som alla gör?
1115
01:33:53,673 --> 01:33:58,804
För nÄt som du brytt dig om sen
i skolan, sen jag lÀrde kÀnna dig.
1116
01:33:58,971 --> 01:34:03,017
...Och nu bara slÀpper du det?
-Jag försöker kompromissa hÀr.
1117
01:34:03,183 --> 01:34:06,310
...För ett större mÄl.
-Jag tycker inte du ska göra det.
1118
01:34:06,477 --> 01:34:10,023
Klart du inte tycker.
Du kompromissar aldrig med nÄt.
1119
01:34:10,190 --> 01:34:12,609
Den perfekta ursÀkten
för att misslyckas.
1120
01:34:12,776 --> 01:34:16,362
Det Àr bÀttre Àn
att slÄ knut pÄ sig sjÀlv för alla...
1121
01:34:16,529 --> 01:34:19,490
...sÄ man inte lÀngre vet
varför man gör nÄt lÀngre.
1122
01:34:19,657 --> 01:34:22,868
I min vÀrld, för att nÄ mina mÄl,
mÄste jag kompromissa.
1123
01:34:23,036 --> 01:34:25,496
...För att du Àr en kvinna?
-Ja, din jÀvel!
1124
01:34:25,663 --> 01:34:29,042
...Okej, jag fattar.
-Jag slÀpper inte mina drömmar...
1125
01:34:29,208 --> 01:34:31,710
...för att du tycker det Àr oetiskt.
1126
01:34:31,878 --> 01:34:35,131
Jag skiter i om videon kommer ut.
1127
01:34:35,298 --> 01:34:40,009
Jag överlever det.
Du behöver inte göra det för mig.
1128
01:34:40,176 --> 01:34:44,764
Du gör det inte för mig.
Tydligen.
1129
01:34:44,931 --> 01:34:50,354
Hör pÄ... Du och jag vet att kvinnan
som stÄr bredvid killen...
1130
01:34:50,521 --> 01:34:55,526
...som sprutar sig i ansiktet
granskas mycket hÄrdare Àn honom.
1131
01:34:55,693 --> 01:35:00,489
Jag vet inte om det hÀnt ofta nog
för att man ska kunna sÀga sÄ.
1132
01:35:00,656 --> 01:35:03,659
Det blir kanske inte sÄ.
Folk kan tycka det Àr romantiskt.
1133
01:35:03,825 --> 01:35:06,744
Jag runkar till dig.
Du vet inte hur folk reagerar.
1134
01:35:06,911 --> 01:35:10,498
Jag tar inte den risken.
1135
01:35:12,958 --> 01:35:16,796
...Jag kan inte göra det.
-Okej.
1136
01:35:23,010 --> 01:35:27,723
SĂ„ videon kommer inte ut.
Vad hÀnder med oss?
1137
01:35:32,227 --> 01:35:35,064
Jag pratade med Maggie...
1138
01:35:35,231 --> 01:35:39,109
...och hon kÀnner en konsult
som kan radera din historia...
1139
01:35:39,276 --> 01:35:43,530
...sÄ inget mer sÄnt hÀr poppar upp
och överraskar oss.
1140
01:35:43,697 --> 01:35:46,658
Sen jobbar vi pÄ din image...
1141
01:35:46,825 --> 01:35:53,039
...och kommer pÄ hur vi vill se ut
som ett par offentligt. Det Àr allt.
1142
01:35:56,627 --> 01:35:58,378
...Okej.
-Okej.
1143
01:35:58,545 --> 01:36:05,344
Hur lÄng tid tar det att skapa en
bild av mig som vi kan visa för folk?
1144
01:36:05,510 --> 01:36:09,472
Bara under de
första mÄnaderna i kampanjen.
1145
01:36:09,639 --> 01:36:11,889
Tror du? Du vet inte, va?
1146
01:36:12,056 --> 01:36:15,769
Om nÄgra mÄnader kan du
komma pÄ att det inte Àr lÀge...
1147
01:36:15,935 --> 01:36:20,440
...att presentera en ny pojkvÀn.
DÄ fÄr vi vÀnta nÄgra mÄnader till.
1148
01:36:20,606 --> 01:36:23,734
Jag vet inte
hur lÄng tid det tar, Fred.
1149
01:36:23,901 --> 01:36:29,199
Och under tiden lÄtsas du
att du inte dejtar mig.
1150
01:36:29,366 --> 01:36:33,787
Och ni raderar min internethistoria?
SÄ mina artiklar försvinner.
1151
01:36:33,954 --> 01:36:37,581
Du smusslar runt mig som
en Marilyn Monroe och du Àr JFK.
1152
01:36:37,749 --> 01:36:42,045
Ăr det det vi pratar om? Jag vill
bara veta att vi pratar om det.
1153
01:36:42,211 --> 01:36:45,673
Och vi mÄste göra det,
för jag...
1154
01:36:45,840 --> 01:36:48,676
...Àr inte rÀtt.
1155
01:36:48,842 --> 01:36:55,015
NĂ€r vi sen visar oss presenterar vi
en version av mig som inte...
1156
01:36:55,182 --> 01:36:57,768
...Ă€r jag.
1157
01:37:00,104 --> 01:37:02,189
Ja.
1158
01:37:10,405 --> 01:37:13,534
Jag kan inte göra det.
1159
01:37:13,700 --> 01:37:19,331
Jag önskar att jag var den typen
av person som kan, men jag kan inte.
1160
01:37:28,632 --> 01:37:31,468
Du behöver inte göra det.
1161
01:37:51,236 --> 01:37:53,114
Hur fan tÀnkte jag?
1162
01:37:53,280 --> 01:37:58,660
Varför trodde jag att en som hon
och en som jag kunde funka?
1163
01:37:58,827 --> 01:38:01,955
Hon Àr en jÀvla politiker.
Jag kÀnner henne inte ens.
1164
01:38:02,122 --> 01:38:07,710
Jag vet inte vem hon Àr.
Hon har ingen moralisk kompass.
1165
01:38:07,877 --> 01:38:11,256
Hon jobbar med demokrater ena dan
och republikaner nÀsta.
1166
01:38:11,423 --> 01:38:16,011
Varför inte jobba med demokrater
och republikaner? Det Àr hela landet.
1167
01:38:16,177 --> 01:38:20,640
Ja. Förutom "fan för republikaner".
Det Àr problemet med det.
1168
01:38:20,807 --> 01:38:24,811
Borde du som amerikan
inte se bÀgge sidor?
1169
01:38:24,978 --> 01:38:27,772
Jag ser att en sida har helt fel.
1170
01:38:27,939 --> 01:38:31,067
...Vad Àr problemet hÀr?
-Jag Àr republikan.
1171
01:38:31,234 --> 01:38:36,031
...Nu fan skÀmtar du med mig, va?
-Betalande partimedlem. Hela köret.
1172
01:38:36,198 --> 01:38:40,743
...Du Àr republikan?
-Ja. Det har funkat hittills för mig.
1173
01:38:40,909 --> 01:38:43,996
Vad fan?
All skit som du alltid sÀger dÄ?
1174
01:38:44,162 --> 01:38:47,707
Ta dig i kragen
och bli din egen lyckas smed.
1175
01:38:47,875 --> 01:38:51,670
...Republikanskit!
-Och det funkade pÄ mig!
1176
01:38:51,836 --> 01:38:54,257
Det Àr ju för fan sjukt!
1177
01:38:54,423 --> 01:38:59,511
Usch! Republikanskiten du tutade i
mig fick mig att mÄ bra. Helt sjukt!
1178
01:38:59,678 --> 01:39:04,141
...Du tÀnker sÄ negativt.
-Jag kÀnner dig inte ens!
1179
01:39:04,309 --> 01:39:06,727
Jag Àr samma kille, din bÀsta vÀn.
1180
01:39:06,894 --> 01:39:11,189
...Varför har du aldrig sagt det?
-DÄ hade du reagerat exakt sÄ hÀr.
1181
01:39:11,355 --> 01:39:17,445
Du tjatar om att universum har
en plan för oss, nÄn vakar över oss.
1182
01:39:17,612 --> 01:39:20,532
...Betyder det...?
-Jag Àr kristen.
1183
01:39:20,699 --> 01:39:24,535
...Vad i helvete?!
-Kom igen. Vi ber för dig.
1184
01:39:24,702 --> 01:39:28,914
Be inte för mig! BehÄll det!
Sluta! - Ignorera honom, Gud.
1185
01:39:29,081 --> 01:39:32,502
...Du flippar ut.
-Hur kan du vara kristen?
1186
01:39:32,669 --> 01:39:36,881
Jag har burit det hÀr korset
varje dag som du har kÀnt mig.
1187
01:39:37,048 --> 01:39:42,011
...Vad trodde du att det var för?
-Jag trodde det var en... kulturgrej.
1188
01:39:42,178 --> 01:39:46,849
...Menar du för att jag Àr svart?
-Det var det jag trodde, ja.
1189
01:39:47,015 --> 01:39:50,228
Kanske det.
Men det du sa Àr ÀndÄ rasistiskt.
1190
01:39:50,394 --> 01:39:53,897
...Du har rÀtt.
-Jag vet. Det Àr skitrasistiskt.
1191
01:39:54,064 --> 01:39:57,025
Okej, jag Àlskar dig.
1192
01:39:57,192 --> 01:40:01,238
Men du Àr vÀldigt dömande.
Jag ville inte blanda in politiken...
1193
01:40:01,405 --> 01:40:06,744
...för du har inte varit bra pÄ att se
saker ur andras perspektiv, Fred.
1194
01:40:06,910 --> 01:40:10,579
Det kan förklara varför du inte kan
se det hÀr med Charlottes ögon.
1195
01:40:10,746 --> 01:40:16,711
FörlÄt att du inte fick vara dig
sjÀlv och fick dölja ditt rÀtta jag.
1196
01:40:16,878 --> 01:40:19,881
Det Àr lugnt.
Men min kÀrlek till partiet...
1197
01:40:20,048 --> 01:40:23,676
...och till Gud har inget
med oss att göra.
1198
01:40:23,842 --> 01:40:27,805
Jag Àr rasist, du Àr republikan.
Jag vete fan vad som hÀnder.
1199
01:40:29,306 --> 01:40:32,310
Opinionen tycker att jag ska
börja med yoga. Jag gjorde det...
1200
01:40:32,477 --> 01:40:34,395
...men jag gillar inte yoga.
1201
01:40:34,563 --> 01:40:39,066
Ănskar du inte ibland att du kunde
skita i opinionsundersökningar?
1202
01:40:39,233 --> 01:40:42,236
En undersökning sa att folk tycker...
1203
01:40:42,403 --> 01:40:46,281
...att mitt skratt Àr fult.
SĂ„ jag ska inte skratta offentligt.
1204
01:40:46,449 --> 01:40:52,120
Det var lite trÄkigt,
för jag gillar att skratta mycket.
1205
01:40:52,288 --> 01:40:56,959
Men vi kom pÄ ett skratt som Àr
mer... statsmannamÀssigt, antar jag.
1206
01:40:58,835 --> 01:41:02,130
...Det Àr bra.
-Mycket tÀnder och lite ljud.
1207
01:41:04,007 --> 01:41:07,718
Ska vi efter middagen gÄ
och ta en drink nÄnstans?
1208
01:41:09,470 --> 01:41:13,516
Jag vet ett jÀttebra stÀlle inte sÄ
lÄngt hÀrifrÄn. Det heter mini-bar.
1209
01:41:14,767 --> 01:41:18,687
Man mÄste ha en liten nyckel
för att komma in.
1210
01:41:18,854 --> 01:41:23,610
Och man blir debiterad
nÀr man tar ut flaskan.
1211
01:41:23,777 --> 01:41:26,321
Det Àr mer en liten kyl Àn en bar.
1212
01:41:26,488 --> 01:41:29,658
Och den Àr i mitt rum.
Jag bjuder in dig till mitt rum.
1213
01:41:34,162 --> 01:41:36,330
Det var mitt riktiga skratt.
1214
01:41:36,497 --> 01:41:41,168
Jag vet inte varför de sa Ät dig
att inte skratta sÄ.
1215
01:41:48,926 --> 01:41:52,012
Viktig dag i morgon, fru minister.
1216
01:41:53,555 --> 01:41:55,765
Ja. Viktig dag.
1217
01:42:15,368 --> 01:42:17,870
Okej... "Hej, det Àr Fred."
1218
01:42:40,724 --> 01:42:42,559
HallÄ?
1219
01:42:45,187 --> 01:42:49,650
Jag kom till din röstbrevlÄda.
Hej. Det Àr Fred.
1220
01:42:50,818 --> 01:42:56,239
Först vill jag sÀga förlÄt.
Du hade rÀtt om allt.
1221
01:42:56,406 --> 01:43:00,036
Och jag hade fel om allt.
1222
01:43:00,203 --> 01:43:03,789
Och vi borde följa planen.
1223
01:43:03,956 --> 01:43:08,293
Jag kan vara Marilyn.
Jag kan vara din Marilyn.
1224
01:43:08,460 --> 01:43:12,630
Men jag Àr hellre din Lady Bird...
1225
01:43:12,797 --> 01:43:16,134
...för LBJ satte en ring
pÄ hennes finger.
1226
01:43:16,301 --> 01:43:21,181
Men jag gör allt för att jag
ska fortsÀtta fÄ vara med dig.
1227
01:43:25,268 --> 01:43:27,938
Okej, hej dÄ.
1228
01:43:40,907 --> 01:43:44,953
...SÄ vi fimpar trÀden?
-Ja. Presidenten övertalade mig.
1229
01:43:45,120 --> 01:43:49,458
...Det var viktigt för dig. Ledsen.
-Vi kan inte göra nÄt Ät det.
1230
01:43:49,625 --> 01:43:53,671
...Vi behöver hans stöd.
-Ja.
1231
01:43:56,174 --> 01:43:59,552
Jag beklagar det med dig och Fred.
1232
01:44:01,846 --> 01:44:07,810
Han ringde i gÄr kvÀll och sa
att han skulle följa planen.
1233
01:44:07,977 --> 01:44:12,230
Verkligen? Wow. Vilken chock.
1234
01:44:16,275 --> 01:44:20,154
...Okej. Jag ordnar det.
-Nej, Maggie.
1235
01:44:20,321 --> 01:44:24,450
Det finns inget att göra.
Det hade ÀndÄ aldrig funkat.
1236
01:44:27,370 --> 01:44:32,333
I dag Àr en enormt bra dag
och jag Àr sÄ uppspelt.
1237
01:44:32,500 --> 01:44:36,462
...Vi borde vara taggade.
-SĂ„ taggade.
1238
01:44:36,629 --> 01:44:39,799
...Okej, vi ses dÀr ute.
-Okej.
1239
01:44:43,844 --> 01:44:46,597
UTRIKESMINISTERN PĂ
SEN DEJT
1240
01:44:59,234 --> 01:45:01,028
Hej.
1241
01:45:01,195 --> 01:45:03,655
Kan jag fÄ en öl?
1242
01:45:03,822 --> 01:45:09,118
...Tack för att du kom.
-lnga problem. Hur kÀnns det?
1243
01:45:09,285 --> 01:45:13,206
Du hade rÀtt. Jag ringde henne
och lÀmnade ett meddelande.
1244
01:45:13,373 --> 01:45:15,959
Hon har inte ringt, sÄ...
1245
01:45:16,125 --> 01:45:20,296
...Vill du verkligen se det hÀr?
-Ja, jag mÄste.
1246
01:45:22,756 --> 01:45:27,846
LÄt mig fÄ presentera Lil Yachty.
Han ska sjunga efter talet.
1247
01:45:28,013 --> 01:45:31,891
...Roligt att trÀffas, mr Yachty.
-Jag Àlskar dig och du fÄr min röst.
1248
01:45:32,059 --> 01:45:34,894
UrsÀkta. Det Àr dags nu.
1249
01:45:52,119 --> 01:45:56,748
God morgon. Tack, allihop,
för att ni Àr hÀr med mig i dag.
1250
01:45:57,750 --> 01:46:01,795
LÄt mig börja med att sÀga nÄt
som jag inte har sagt sen jag var 16...
1251
01:46:01,962 --> 01:46:05,924
...och jobbade pÄ Blockbuster Video.
1252
01:46:06,091 --> 01:46:10,344
...Jag slutar...
-Jag var med och skrev skÀmtet.
1253
01:46:10,510 --> 01:46:16,935
...som utrikesminister för att stÀlla
upp i det amerikanska presidentvalet!
1254
01:46:20,855 --> 01:46:22,691
Gud vÀlsigne henne.
1255
01:46:25,276 --> 01:46:31,283
Och jag har den stora Àran
att ha president Chambers fulla stöd.
1256
01:46:31,450 --> 01:46:36,579
En man som jag beundrar mycket.
En man som Àr en fantastisk ledare.
1257
01:46:37,747 --> 01:46:40,749
Vet du vem du borde dejta?
1258
01:46:40,916 --> 01:46:43,544
Taylor Swift.
1259
01:46:43,710 --> 01:46:45,629
Ja, för fan. Jag kan se det.
1260
01:46:45,795 --> 01:46:49,800
Varför tror du
att jag kan dejta Taylor Swift?
1261
01:46:49,966 --> 01:46:53,679
Du dejtade Charlotte Field,
vÀrldens mÀktigaste kvinna.
1262
01:46:53,845 --> 01:46:57,682
Jag vet inte vad jag
och Taylor Swift har gemensamt.
1263
01:46:57,849 --> 01:46:59,893
Ni Àr vita.
1264
01:47:00,060 --> 01:47:02,646
...Ni har inga bekymmer alls.
-Sant.
1265
01:47:02,813 --> 01:47:07,235
Men kampanjen handlar inte om mig.
Den handlar om er.
1266
01:47:07,401 --> 01:47:09,527
Den handlar om oss.
1267
01:47:09,694 --> 01:47:15,366
Om hur vi kan bygga en framtid
som alla vÄra landsmÀn förtjÀnar.
1268
01:47:18,662 --> 01:47:22,165
Jag har drömt om det hÀr ögonblicket...
1269
01:47:22,332 --> 01:47:26,961
...Ă€nda sen jag var en liten flicka
och vÀxte upp i landets huvudstad.
1270
01:47:28,629 --> 01:47:35,011
Jag vet att om den unga flickan
kunde se mig stÄ hÀr uppe just nu...
1271
01:47:40,849 --> 01:47:43,518
...sÄ hade hon varit sÄ...
1272
01:47:46,813 --> 01:47:49,858
Hon hade varit...
1273
01:47:54,738 --> 01:47:57,575
Vad hÀnder?
1274
01:47:57,741 --> 01:48:01,245
Hon hade varit
sÄ besviken pÄ mig, faktiskt.
1275
01:48:03,164 --> 01:48:06,500
Sanningen Àr att den flickan...
1276
01:48:06,667 --> 01:48:09,585
...skulle vilja att jag var Àrlig
och hade integritet...
1277
01:48:09,752 --> 01:48:14,507
...och inte lÀt mig utpressas
av onda mÀnniskor med onda planer.
1278
01:48:16,133 --> 01:48:21,264
SÄ i stÀllet ska jag sÀga sanningen
och sÄ fÄr det gÄ som det gÄr.
1279
01:48:22,849 --> 01:48:28,896
Parker Wembley och vÄr dumfan
till president har onda planer.
1280
01:48:29,063 --> 01:48:32,899
Och eftersom jag sa det
ska de slÀppa en video...
1281
01:48:33,066 --> 01:48:36,819
...med en kille som jag dejtade
som runksprutar ner sig.
1282
01:48:36,986 --> 01:48:39,779
SlÀpp videon.
FÄ ut fanskapet pÄ nÀtet!
1283
01:48:39,946 --> 01:48:43,659
Men ingen slut shaming nu.
1284
01:48:43,825 --> 01:48:47,121
Jag gillar honom.
Jag gillar honom mycket.
1285
01:48:47,288 --> 01:48:50,667
Fred, du mÄste sticka till henne.
1286
01:48:50,833 --> 01:48:52,877
Stick och fixa henne.
1287
01:48:53,044 --> 01:48:55,713
Och han runkar.
1288
01:48:56,881 --> 01:49:00,927
...Och det gör alla ni ocksÄ.
-Ja, för fan.
1289
01:49:01,094 --> 01:49:04,430
SĂ„ hantera det.
Hantera det, Amerika.
1290
01:49:13,313 --> 01:49:16,774
...Hey! Jag Àr Fred!
-Ăr det en XL?
1291
01:49:16,941 --> 01:49:22,363
...Du fÄr fem stjÀrnor om du gasar pÄ.
-Du fÄr riktig dricks. Kontanter!
1292
01:49:22,530 --> 01:49:24,949
Undan! Undan!
1293
01:49:27,494 --> 01:49:30,497
...Vart ska vi?
-Jag vet inte.
1294
01:49:33,959 --> 01:49:36,670
...Vart ska hon?
-Hon följer inte planen.
1295
01:49:36,837 --> 01:49:40,089
...Tom, tÀnk utanför planen!
-Jag kan inte!
1296
01:49:40,256 --> 01:49:43,217
Jag fick en Wembley-notis
med ditt namn.
1297
01:49:45,386 --> 01:49:46,637
Oboj!
1298
01:49:46,804 --> 01:49:51,099
...Fred!
-Ă
h nej. Ă
h nej.
1299
01:49:51,267 --> 01:49:54,103
Det Àr lugnt.
Vi har alla vÄra grejer.
1300
01:49:54,270 --> 01:49:58,899
...Jag sprutar mig inte i ansiktet.
-Det Àr ingen grej som jag gör!
1301
01:49:59,066 --> 01:50:01,819
Tror du videon blir viral?
1302
01:50:01,986 --> 01:50:03,737
Det hÀr Àr nyheterna!
1303
01:50:13,996 --> 01:50:17,208
UrsÀkta! Flytta pÄ er!
Den hÀr mannen Àr kÀr!
1304
01:50:17,374 --> 01:50:23,090
Utrikesminister Field Äkte nyss ivÀg.
Hon sa inget om sitt mÄl.
1305
01:50:23,256 --> 01:50:28,679
...Kolla! Det Àr spermakillen!
-Vi har bara ett par frÄgor.
1306
01:50:28,845 --> 01:50:31,098
Ăr jag "spermakillen"?
1307
01:50:31,265 --> 01:50:36,144
Inga kommenterar just nu. Tack!
Rör honom inte!
1308
01:50:50,824 --> 01:50:52,618
Hej.
1309
01:50:52,784 --> 01:50:55,079
HerrejÀvlar.
1310
01:50:56,247 --> 01:50:58,582
SÄg du mitt tal?
1311
01:50:58,749 --> 01:51:02,002
Ja. Jag tror att alla sÄg det.
1312
01:51:02,169 --> 01:51:04,129
Ja.
1313
01:51:05,922 --> 01:51:10,843
...Din video Àr ute.
-Ja, jag mÀrkte det.
1314
01:51:17,517 --> 01:51:20,979
Grejen Àr att jag Àlskar dig.
1315
01:51:21,145 --> 01:51:26,234
Det vet jag att jag gör.
För jag har aldrig varit sÄ hÀr rÀdd.
1316
01:51:29,029 --> 01:51:33,867
Och en gÄng delade jag hiss
med Saddam Hussein.
1317
01:51:35,201 --> 01:51:38,163
Bara jag och Saddam.
1318
01:51:40,413 --> 01:51:43,541
Och det hÀr Àr mycket lÀskigare.
1319
01:51:45,252 --> 01:51:47,379
Jag Àlskar dig.
1320
01:51:49,965 --> 01:51:54,053
Okej, du mÄste sÀga nÄt nu,
för jag flippar ut.
1321
01:51:56,763 --> 01:52:01,351
Jag har varit kÀr i dig
sen jag var tolv Är gammal.
1322
01:52:23,081 --> 01:52:25,417
...HallÄ?
-Hej, Fred!
1323
01:52:25,583 --> 01:52:31,381
Miljoner pers stÄr hÀr. De vill prata
med kandidaten och spermakillen.
1324
01:53:01,285 --> 01:53:06,331
Jag har haft en galen dag,
men jag Àr glad att ni Àr hÀr.
1325
01:53:06,498 --> 01:53:09,751
Jag vill presentera er för nÄn.
1326
01:53:09,918 --> 01:53:12,921
...Det hÀr Àr Fred.
-Tjena!
1327
01:53:14,464 --> 01:53:16,632
Min pojkvÀn.
1328
01:53:20,845 --> 01:53:26,725
Ni kÀnner honom typ redan, men ni fÄr
veta mer om honom den nÀrmaste tiden.
1329
01:53:27,768 --> 01:53:31,814
För han ska stÄ vid min sida
under min valkampanj.
1330
01:53:41,323 --> 01:53:43,200
Wakanda för evigt!
1331
01:53:57,006 --> 01:54:01,051
Jag drog igÄng skanderandet!
1332
01:54:04,471 --> 01:54:09,601
...att jag troget ska utöva
Förenta staternas presidentÀmbete.
1333
01:54:09,767 --> 01:54:13,521
Vilken historisk dag.
VÄr första kvinnliga president.
1334
01:54:13,688 --> 01:54:17,399
MÄnga kommer sÀga
att det nu skrivs kvinnohistoria.
1335
01:54:17,566 --> 01:54:20,527
Men ska hon ha fingret pÄ knappen
nÀr hon har mens?
1336
01:54:20,695 --> 01:54:23,656
Min fru ska inte besluta nÄt dÄ.
1337
01:54:23,823 --> 01:54:28,244
...Fy fan för er. Jag slutar.
-NÄn verkar ha mens hÀr.
1338
01:54:28,410 --> 01:54:32,416
...Hon har visst ketchup i kanonen.
-Herrejesus! Bryt!
1339
01:54:32,582 --> 01:54:37,962
Hej! Jag Àr USA:s förste herre.
Jag heter Fred Field.
1340
01:54:38,129 --> 01:54:43,174
Jag tog min frus efternamn.
Jag ska visa er runt i Vita huset.
1341
01:54:43,341 --> 01:54:46,302
Vi börjar med gemÄlportrÀtten.
1342
01:54:46,469 --> 01:54:49,263
HĂ€r har vi Mamie Eisenhower.
Jackie Kennedy.
1343
01:54:49,430 --> 01:54:52,016
HÀr Àr vackra Lady Bird Johnson.
1344
01:54:52,183 --> 01:54:54,727
DÄ kommer vi till mitt portrÀtt.
1345
01:54:54,894 --> 01:54:59,190
Det mÄlades av Todd McFarlane
som skapade Spawn, sÄ klart.
1346
01:54:59,357 --> 01:55:01,400
De första skisserna var lite extrema.
1347
01:55:03,152 --> 01:55:04,152
Hej.
1348
01:55:04,278 --> 01:55:08,574
Jag trodde bÀsta sÀttet för mig att
förÀndra vÀrlden var journalistik.
1349
01:55:08,741 --> 01:55:13,744
Sen insÄg jag att det Àr helt fel.
Det bÀsta jag kan göra för vÀrlden...
1350
01:55:13,912 --> 01:55:19,126
...Àr att stötta denna fantastiska
mÀnniska och lÀra av henne...
1351
01:55:19,292 --> 01:55:22,797
...och försöka vara den bÀsta
förste herre som jag kan vara.
1352
01:55:22,963 --> 01:55:26,216
Jag tatuerade in förste herre-vapnet.
1353
01:55:26,383 --> 01:55:28,135
DÀr Àr det.
1354
01:55:28,301 --> 01:55:30,762
...Du har vantar.
-Jag har smÄ vantar.
1355
01:55:30,929 --> 01:55:35,225
Om man tÀnker pÄ tatueringens
historia sÄ Àr den helt fantastisk.
1356
01:55:35,392 --> 01:55:38,020
Vad har ni för förmÄner
i era nya roller?
1357
01:55:38,186 --> 01:55:41,688
Jag fÄr förverkliga
min vision för USA.
1358
01:55:41,855 --> 01:55:44,108
Jag fick Àntligen veta
vem som mördade Kennedy.
1359
01:55:44,275 --> 01:55:47,277
...VÄga inte.
-Jag sÀger inget.
1360
01:55:47,444 --> 01:55:49,739
...Det Àr inte den ni tror.
-Gör det inte.
1361
01:55:49,905 --> 01:55:51,865
Det Àr rÀtt överraskande.
1362
01:55:52,032 --> 01:55:54,785
...Han Àr min herre.
-Jag Àr hennes herre.
1363
01:55:54,951 --> 01:55:58,414
Och hon Àr min president.
1364
02:03:52,039 --> 02:03:57,002
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2019
1365
02:03:57,169 --> 02:04:01,340
Ansvarig utgivare: Anders Melin
112219