Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:10,410
'I'm actually frightened
to walk the streets now.
2
00:00:10,460 --> 00:00:11,610
'Not just in the night, but in the day.
3
00:00:11,660 --> 00:00:15,410
'I'm actually scared to walk
down my own street. It's scary.'
4
00:00:15,460 --> 00:00:18,410
'I don't feel safe. It's just
knowing these people are out there.
5
00:00:18,460 --> 00:00:21,410
'I mean, they could be anyone, the
man sat next to you on the bus.'
6
00:00:21,460 --> 00:00:25,980
'Crime is everywhere and the
police can't do anything about it.'
7
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
www.nieco.com
text nieco nieco
8
00:01:30,460 --> 00:01:32,410
- Morning, boss.
- Good morning.
9
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
- Oh, God, what's he doing back?
- Morning.
10
00:01:37,140 --> 00:01:38,460
Sir.
11
00:01:41,460 --> 00:01:43,410
- Morning, sir.
- Good morning.
12
00:01:43,460 --> 00:01:44,410
I was never really sure
13
00:01:44,460 --> 00:01:46,410
about that whole algorithm
spreadsheet fandango.
14
00:01:46,460 --> 00:01:49,410
- That's why they got rid of him.
- Here's some good news, though.
15
00:01:49,460 --> 00:01:52,410
I've found a very
promising young Aussie CC.
16
00:01:52,460 --> 00:01:56,250
He's making mincemeat of the
crime stats down in Adelaide.
17
00:01:56,300 --> 00:01:58,460
- Are you kidding me?
- No, he's brilliant. Look.
18
00:01:59,460 --> 00:02:01,410
What are you doing here?
Leave something behind?
19
00:02:01,460 --> 00:02:04,410
Yeah. My desk.
20
00:02:04,460 --> 00:02:05,610
I don't think so.
21
00:02:05,660 --> 00:02:08,410
This goes back to the
'80s. It's inventory.
22
00:02:08,460 --> 00:02:12,410
Are you in receipt of my written
resignation per my T of Es?
23
00:02:12,460 --> 00:02:14,410
Cos I don't have a notice
of dismissal from you.
24
00:02:14,460 --> 00:02:15,930
Until one of those things happens,
25
00:02:15,980 --> 00:02:18,410
that's my desk you're crumbling
your cookies and tea on.
26
00:02:18,460 --> 00:02:20,410
You told me you'd
accepted a role in Houston.
27
00:02:20,460 --> 00:02:22,410
You quit, Bill.
28
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
I just unquit.
29
00:02:25,140 --> 00:02:27,410
'I don't want to be a
foreigner in my own country.
30
00:02:27,460 --> 00:02:29,410
'I live in England. I'm
an English person.'
31
00:02:29,460 --> 00:02:31,410
'I remember when Boston was a community.
32
00:02:31,460 --> 00:02:32,930
'Now we're no longer in control.'
33
00:02:32,980 --> 00:02:35,410
'We earn money, we pay
taxes, why do you blame us?'
34
00:02:35,460 --> 00:02:36,410
Voila!
35
00:02:36,460 --> 00:02:39,410
Phase two, the Hixon parallax.
36
00:02:39,460 --> 00:02:42,410
I have no idea what you
think you've just done.
37
00:02:42,460 --> 00:02:44,410
When new cases come in,
where do you put 'em?
38
00:02:44,460 --> 00:02:46,410
On top of the old ones.
39
00:02:46,460 --> 00:02:49,820
Ensuring that the old ones,
the tough ones, get forgotten.
40
00:02:51,460 --> 00:02:52,410
What's on top now?
41
00:02:53,460 --> 00:02:55,410
The Holy Arsonist.
42
00:02:55,460 --> 00:02:57,410
Four church halls, three C of E schools
43
00:02:57,460 --> 00:02:59,410
and the whale in the Wash Aquatic Centre.
44
00:02:59,460 --> 00:03:01,410
Great, what's next?
45
00:03:02,460 --> 00:03:04,410
The Threekingham Monster.
46
00:03:04,460 --> 00:03:06,410
Yeah. Likes to kill old
women in their beds.
47
00:03:06,460 --> 00:03:07,760
Who says crime can't be fun?
48
00:03:08,060 --> 00:03:08,750
Next.
49
00:03:10,300 --> 00:03:11,500
The Boston Bandit.
50
00:03:13,460 --> 00:03:15,450
- That's a good name.
- You're full of shit.
51
00:03:15,500 --> 00:03:19,250
This shit works. Cops don't want
to pay attention to these cases,
52
00:03:19,300 --> 00:03:20,410
they want to ignore them.
53
00:03:20,460 --> 00:03:22,410
Like a bill that slips
behind the refrigerator
54
00:03:22,460 --> 00:03:25,410
that they don't want to pay.
Well, now they can't ignore them.
55
00:03:25,460 --> 00:03:27,410
They're going to see these red
cases morning, noon and night.
56
00:03:27,460 --> 00:03:28,450
Sake...
57
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
And they're gonna have to pay the bill.
58
00:03:32,460 --> 00:03:34,250
What a dick.
59
00:04:22,460 --> 00:04:23,410
Sorry, Sarge.
60
00:04:23,460 --> 00:04:25,410
Erm...
61
00:04:25,460 --> 00:04:26,410
You were the SIO for the Bandit.
62
00:04:26,460 --> 00:04:29,410
We've been told to familiarise
ourselves with the red cases.
63
00:04:29,460 --> 00:04:31,460
Yeardsley, isn't it?
64
00:04:32,460 --> 00:04:34,410
The Bandit.
65
00:04:34,460 --> 00:04:36,410
Five armed robberies in
four-and-a-half years.
66
00:04:36,460 --> 00:04:40,410
Isolated minimarts and sub-post offices.
67
00:04:40,460 --> 00:04:43,410
No prints, but we've got a DNA
profile off his getaway car.
68
00:04:43,460 --> 00:04:46,250
And that was after the Claxby robbery?
69
00:04:46,300 --> 00:04:48,410
Claxby was a mess.
70
00:04:48,460 --> 00:04:50,410
He shot the postmaster in the leg
71
00:04:50,460 --> 00:04:53,410
and collided with another driver
three miles out on the B327.
72
00:04:53,460 --> 00:04:55,410
Eric John Ross.
73
00:04:55,460 --> 00:04:57,410
From his injuries, it seems
Eric got out of his car
74
00:04:57,460 --> 00:04:59,410
after the smash and the Bandit...
75
00:04:59,460 --> 00:05:01,410
Ran over him repeatedly and
mashed him to porridge.
76
00:05:01,460 --> 00:05:03,410
He's thorough like that.
77
00:05:03,460 --> 00:05:05,410
He wasn't going to leave Eric
Ross alive to identify him.
78
00:05:05,460 --> 00:05:07,410
You can keep following
me if you like, Muriel,
79
00:05:07,460 --> 00:05:08,410
but you're gonna end up in the gents.
80
00:05:08,460 --> 00:05:10,410
Oh, I'm-I'm sorry, sir.
81
00:05:10,460 --> 00:05:11,410
Thank you.
82
00:05:11,460 --> 00:05:14,460
I've heard good things
about you, DC Yeardsley.
83
00:05:15,500 --> 00:05:19,090
People talk about good cops and bad cops.
84
00:05:19,140 --> 00:05:21,410
But in my experience, it's them and us.
85
00:05:21,460 --> 00:05:25,460
Cops and annoying fuckers with
whiteboards and red markers.
86
00:05:31,460 --> 00:05:33,610
'Right, then, for anyone
coming in or out of Boston
87
00:05:33,660 --> 00:05:36,410
'this week, you're gonna hear
the music of the Piano Man.
88
00:05:36,460 --> 00:05:37,410
'He's a homeless bloke...'
89
00:05:37,460 --> 00:05:40,410
'I tell you, this shows us
there's more to homeless people
90
00:05:40,460 --> 00:05:41,410
'than a sleeping bag.'
91
00:05:41,460 --> 00:05:44,410
'There's 320,000 homeless
people in this country...'
92
00:05:44,460 --> 00:05:46,410
This guy's a genius.
93
00:05:46,460 --> 00:05:47,410
He's a loser.
94
00:05:47,460 --> 00:05:49,610
I can't believe you let
me quit piano lessons.
95
00:05:49,660 --> 00:05:51,460
Hang on!
96
00:05:52,500 --> 00:05:54,460
Hang on...
97
00:05:57,660 --> 00:06:01,410
"I will never blame Dad for letting
me quit the lame-ass piano.
98
00:06:01,460 --> 00:06:02,410
"Love, Kelsey."
99
00:06:02,460 --> 00:06:05,410
I was 11. Who listens to an 11-year-old?
100
00:06:05,460 --> 00:06:07,410
You really are a shitty parent.
101
00:06:07,460 --> 00:06:09,460
Excuse me.
102
00:06:10,460 --> 00:06:12,250
And if we are actually staying,
103
00:06:12,300 --> 00:06:14,300
you might actually unpack Mom's things.
104
00:06:26,460 --> 00:06:27,560
Are you all right, love?
105
00:06:34,300 --> 00:06:35,980
What are you doing here, Krasnov?
106
00:06:37,300 --> 00:06:39,460
Ah. So cute.
107
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
What do you want?
108
00:06:46,460 --> 00:06:48,450
200 grand in debt, this little farm.
109
00:06:48,500 --> 00:06:50,460
Yeah, I'm sorting that.
110
00:06:52,460 --> 00:06:53,660
I bought the debt.
111
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
Why did you do that?
112
00:07:00,460 --> 00:07:03,930
They shouldn't have to leave
their home, your mum and dad.
113
00:07:03,980 --> 00:07:06,460
No, I don't want any favours off you.
114
00:07:18,460 --> 00:07:20,410
'Nobody knows his name,
115
00:07:20,460 --> 00:07:21,410
'nobody knows where he comes from.'
116
00:07:21,460 --> 00:07:24,410
'He's like Boston's Beethoven, isn't he?'
117
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
'Does he speak?'
118
00:07:33,460 --> 00:07:36,610
'My mate Laura reckons he's
one of them amnesiacs.'
119
00:07:36,660 --> 00:07:39,410
These are the personnel
files you requested.
120
00:07:39,460 --> 00:07:42,410
Wait a minute, I said I wanted a
breakdown of all staff and officers.
121
00:07:42,460 --> 00:07:44,410
And anyone else you can cut cheaply.
122
00:07:44,460 --> 00:07:46,410
Yeah, I know what you asked
for. Find it yourself.
123
00:07:46,460 --> 00:07:48,410
That's a terrible noise.
124
00:07:48,460 --> 00:07:51,250
Oh, that? That's the Romanian
bloke from the train station.
125
00:07:51,300 --> 00:07:52,770
East Midlands Rail have
him on Facebook Live.
126
00:07:52,820 --> 00:07:54,410
Child prodigy, apparently.
127
00:07:54,460 --> 00:07:56,410
A cleaner reckons he's a Finnish amnesiac.
128
00:07:56,460 --> 00:07:57,410
Who gives a shit?
129
00:07:57,460 --> 00:07:59,460
Wow, not a music lover, then.
130
00:08:05,820 --> 00:08:07,460
Are you all right?
131
00:08:08,500 --> 00:08:11,460
I never talked to my
daughter about her mother.
132
00:08:12,460 --> 00:08:14,060
The time was never right, and...
133
00:08:14,820 --> 00:08:18,460
Now do you think if I open that box,
it's a good thing or a bad thing?
134
00:08:19,460 --> 00:08:22,410
Well, in my experience, we have 'em
between the ages of three and eight.
135
00:08:22,460 --> 00:08:24,410
Before three, they don't
know what you're saying.
136
00:08:24,460 --> 00:08:26,410
After eight, they don't
care. So, whatever you do...
137
00:08:26,460 --> 00:08:30,460
Like letting her quit the piano,
so she's not reminded of her mother.
138
00:08:33,460 --> 00:08:36,460
Look, I know it was you
that sent the video.
139
00:08:38,460 --> 00:08:40,960
You don't like me. I would
have done the same thing.
140
00:08:41,460 --> 00:08:43,930
But I'd like to know where you got it.
141
00:08:43,980 --> 00:08:45,410
So would I.
142
00:08:45,460 --> 00:08:47,460
But the e-mail address didn't trace.
143
00:08:49,980 --> 00:08:51,410
Look, I didn't send it
cos I don't like you.
144
00:08:51,460 --> 00:08:53,410
I mean, obviously, I don't like you.
145
00:08:53,460 --> 00:08:55,860
I sent it because I know
you're bad for this place.
146
00:09:01,460 --> 00:09:03,410
'I've been three times to see him.'
147
00:09:03,460 --> 00:09:05,410
'Do you fancy him?'
148
00:09:05,460 --> 00:09:07,410
'I think he's quite good-looking
149
00:09:07,460 --> 00:09:09,660
'if he'd just smarten
himself up a little bit.'
150
00:09:12,460 --> 00:09:14,410
Why don't you play something we know?
151
00:09:16,460 --> 00:09:18,410
This is fucking rubbish.
152
00:09:18,460 --> 00:09:20,410
Change it.
153
00:09:31,460 --> 00:09:32,410
Argh! Argh!
154
00:09:32,460 --> 00:09:34,460
Argh! Get off me!
155
00:09:36,460 --> 00:09:37,410
Urgh!
156
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Shit!
157
00:09:42,460 --> 00:09:44,910
"Police beat up street musician."
158
00:09:44,960 --> 00:09:46,910
Wild Bill, hey?
159
00:09:46,960 --> 00:09:48,910
- Sorry?
- Christ...
160
00:09:48,960 --> 00:09:50,910
Have you seen social media, hey?
161
00:09:50,960 --> 00:09:52,910
#Fascist Pigs.
162
00:09:52,960 --> 00:09:54,910
#Free Piano Man.
163
00:09:54,960 --> 00:09:58,910
#That's what you get for hiring a
Yank with a reputation for violence.
164
00:09:58,960 --> 00:10:00,910
Just a minor pain in my ass.
165
00:10:00,960 --> 00:10:01,910
Arse.
166
00:10:02,960 --> 00:10:03,750
With an "R".
167
00:10:03,800 --> 00:10:06,700
You want to stay in the country,
learn the bloody language.
168
00:10:07,160 --> 00:10:09,960
And clear up all this shite.
169
00:10:26,960 --> 00:10:29,430
So, you really don't remember your name?
170
00:10:29,480 --> 00:10:32,960
I told you, the first thing that
I do remember, I was on that bus.
171
00:10:34,960 --> 00:10:35,910
Wow.
172
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
Next thing I know, I was in the sea.
173
00:10:42,960 --> 00:10:44,320
Shall we get some air?
174
00:10:45,960 --> 00:10:46,910
Yes.
175
00:10:46,960 --> 00:10:48,750
We're not charging you.
176
00:10:48,800 --> 00:10:50,960
We want to help. You're a missing person.
177
00:10:52,960 --> 00:10:54,910
But I'm not missing, am I?
178
00:10:54,960 --> 00:10:56,640
I'm here.
179
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
We could run your DNA through
the national register.
180
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
DNA?
181
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
Can I think about it?
182
00:11:09,960 --> 00:11:10,910
'He won't do it.
183
00:11:10,960 --> 00:11:12,910
'Of course.
184
00:11:12,960 --> 00:11:15,910
'There's a lot of reasons someone
might not want their DNA taken.'
185
00:11:15,960 --> 00:11:17,910
Yeah. Cos they're hiding something.
186
00:11:17,960 --> 00:11:20,910
Yeah, or he's justifiably nervous.
187
00:11:20,960 --> 00:11:23,590
You know, there could be all
sorts of people waiting for him.
188
00:11:23,640 --> 00:11:24,910
Good people, bad people...
189
00:11:24,960 --> 00:11:26,910
Victims, accomplices...
190
00:11:26,960 --> 00:11:29,060
- Or a wife and kids.
- Buried in the backyard.
191
00:11:29,960 --> 00:11:31,590
We know he has a temper.
192
00:11:31,640 --> 00:11:33,910
Yeah, he does seem troubled, but...
193
00:11:33,960 --> 00:11:36,430
That's the fugue state thing, right?
194
00:11:36,480 --> 00:11:38,910
- His amnesia.
- He's running from something.
195
00:11:38,960 --> 00:11:40,910
Why else would he wash up here?
196
00:11:40,960 --> 00:11:42,160
You don't like him.
197
00:11:43,320 --> 00:11:46,520
It would just be very helpful to
me if he were guilty of something.
198
00:11:47,960 --> 00:11:49,910
I suppose, if he doesn't
want his DNA taking,
199
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
there's not much we can do about it.
200
00:12:05,960 --> 00:12:07,270
Excuse me?
201
00:12:07,320 --> 00:12:08,910
I'm looking for TCR Max.
202
00:12:08,960 --> 00:12:10,910
It's a biotech start-up.
203
00:12:10,960 --> 00:12:12,430
Google sent me here.
204
00:12:12,480 --> 00:12:13,960
Google's always right.
205
00:12:14,960 --> 00:12:17,910
I'm Max. But I'm not
customer facing tonight.
206
00:12:17,960 --> 00:12:20,910
We're closed. Anyway,
my blood glucose is 140.
207
00:12:23,960 --> 00:12:25,910
I'm the only genomicist in Lincs
for thoroughbred profiling.
208
00:12:25,960 --> 00:12:27,910
So, what are you?
209
00:12:27,960 --> 00:12:28,910
Stud?
210
00:12:28,960 --> 00:12:29,910
Racer?
211
00:12:29,960 --> 00:12:31,910
A sperm broker, yeah?
212
00:12:31,960 --> 00:12:32,910
A sperm...?
213
00:12:32,960 --> 00:12:34,910
Er, no.
214
00:12:34,960 --> 00:12:35,910
I'm a cop.
215
00:12:35,960 --> 00:12:39,320
And as you say, you have the
only DNA lab east of Grantham.
216
00:12:40,960 --> 00:12:42,910
If you can DNA Seabiscuit...
217
00:12:42,960 --> 00:12:45,800
you shouldn't have a
problem DNA-ing this guy.
218
00:13:44,960 --> 00:13:47,750
Did someone recognise me from YouTube?
219
00:13:47,800 --> 00:13:48,910
I don't know.
220
00:13:48,960 --> 00:13:51,320
The Chief says he wants
it to be a surprise.
221
00:13:52,960 --> 00:13:55,910
- Are you nervous?
- Yeah.
222
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
I'm gonna walk in that
door and find out who I am.
223
00:14:02,320 --> 00:14:04,750
I'm the Chief Constable.
224
00:14:04,800 --> 00:14:06,910
Which...? Which one is it?
225
00:14:06,960 --> 00:14:08,590
Who-Who's come for me?
226
00:14:08,640 --> 00:14:09,910
- I have.
- What?
227
00:14:09,960 --> 00:14:12,110
You're under arrest for armed robbery,
228
00:14:12,160 --> 00:14:14,590
- contrary to the Theft
Act of 1968. - No!
229
00:14:14,640 --> 00:14:15,910
- No, I...
- You're also under arrest
230
00:14:15,960 --> 00:14:19,060
for the murder of Eric John Ross.
You don't have to say anything.
231
00:14:22,160 --> 00:14:24,960
- He's the Boston Bandit?
- Him?
232
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
Oh, shit!
233
00:14:38,960 --> 00:14:40,410
Incredible work, sir.
234
00:14:40,960 --> 00:14:43,910
How did you know? The Boston Bandit?
235
00:14:43,960 --> 00:14:46,910
Did a victim ID him off Facebook Live?
236
00:14:46,960 --> 00:14:47,910
No.
237
00:14:47,960 --> 00:14:50,110
So, what have we got, sir, like, evidence?
238
00:14:50,160 --> 00:14:51,910
Not a goddamn thing.
239
00:14:51,960 --> 00:14:53,910
But you're sure it was him?
240
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
100%.
241
00:14:56,960 --> 00:14:58,910
I just need you to go prove it.
242
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Start with his DNA. Go from there.
243
00:15:14,800 --> 00:15:15,960
Do you recognise him?
244
00:15:17,960 --> 00:15:19,910
It seems you didn't want him
to recognise you, either.
245
00:15:19,960 --> 00:15:21,910
You reversed over him.
246
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
A right mess.
247
00:15:24,960 --> 00:15:26,110
I suppose your blood was up.
248
00:15:26,160 --> 00:15:28,910
You'd just robbed the
Claxby Pluckacre Royal Mail
249
00:15:28,960 --> 00:15:29,910
customer service point.
250
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Robbed a post office?
251
00:15:33,960 --> 00:15:35,910
You shot the postmaster, too.
252
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Sign this.
253
00:15:39,960 --> 00:15:42,750
Only 10% of the population
can use their left.
254
00:15:42,800 --> 00:15:45,160
The Bandit could use both, like you.
255
00:15:46,960 --> 00:15:48,430
Get off me!
256
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
I did this, didn't I?
257
00:15:51,960 --> 00:15:53,910
I need to hear all about it.
258
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
I need to know what I am.
259
00:16:02,960 --> 00:16:06,910
'The armed robber targeted
remote businesses, like Mr Chana.
260
00:16:06,960 --> 00:16:09,910
'He entered masked, shot
out the security cameras,
261
00:16:09,960 --> 00:16:11,910
'took the money from the safe
262
00:16:11,960 --> 00:16:14,910
'and left the staff
menaced and terrorised.
263
00:16:14,960 --> 00:16:18,950
'The robbery at Claxby was a
particularly nasty attack,
264
00:16:19,000 --> 00:16:23,910
'as the robber discharged his
weapon directly at Mr Chana,
265
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
'leaving him with a life-altering injury.'
266
00:16:29,960 --> 00:16:31,750
This is a direct result
267
00:16:31,800 --> 00:16:35,910
of us prioritising
serious unsolved crimes.
268
00:16:35,960 --> 00:16:37,910
Red cases, as we call them.
269
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
I am today announcing phase three.
270
00:16:41,960 --> 00:16:45,750
Going forward, anyone arrested by my force
271
00:16:45,800 --> 00:16:49,910
will have their DNA taken,
collected and sampled
272
00:16:49,960 --> 00:16:52,910
against any outstanding crimes that
are keeping our citizens awake.
273
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
Chief Constable, you're not worried
about an invasion of privacy?
274
00:16:57,960 --> 00:16:59,750
Let me think about that for a minute.
275
00:16:59,800 --> 00:17:00,910
No.
276
00:17:00,960 --> 00:17:03,800
- Too right, Chief Constable.
- Thank you very much.
277
00:17:04,960 --> 00:17:07,910
The Boston Bandit is
quite a coup, Mr Hixon.
278
00:17:07,960 --> 00:17:09,910
So what's he like, then, the Piano Man?
279
00:17:09,960 --> 00:17:13,270
That is an awfully cute
way to describe a guy
280
00:17:13,320 --> 00:17:14,910
who shot up five post offices,
281
00:17:14,960 --> 00:17:17,910
stole a combined total of �300,000,
282
00:17:17,960 --> 00:17:20,910
murdered an innocent man
by crushing him to death
283
00:17:20,960 --> 00:17:22,260
with the wheels of his car.
284
00:17:22,960 --> 00:17:24,260
He shot off that man's leg.
285
00:17:24,960 --> 00:17:26,270
See?
286
00:17:26,320 --> 00:17:27,960
It's personal for officers.
287
00:17:30,320 --> 00:17:32,590
You did really well, Dad.
288
00:17:32,640 --> 00:17:34,750
A nice plug for the minimart, too.
289
00:17:35,960 --> 00:17:37,110
He's your dad?
290
00:17:37,160 --> 00:17:39,910
Why didn't you tell me?
Why didn't anyone tell me?
291
00:17:39,960 --> 00:17:42,910
My father's a proud man. He never
wanted any special treatment.
292
00:17:42,960 --> 00:17:45,910
And you were OK with this case
just sitting in a file unsolved?
293
00:17:45,960 --> 00:17:47,910
What, you think we
didn't try to catch him?
294
00:17:47,960 --> 00:17:50,910
That man came into my home
and almost killed my dad.
295
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Well, you should have told me.
296
00:17:53,960 --> 00:17:55,910
This place...
297
00:17:55,960 --> 00:17:58,910
It's so small, it's like
fucking Fraggle Rock.
298
00:18:00,320 --> 00:18:02,000
What am I doing here?
299
00:18:03,320 --> 00:18:04,910
Making a difference.
300
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Presumably, for the first time ever.
301
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
Thank you.
302
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
I must say, I was surprised you called.
303
00:18:23,640 --> 00:18:26,910
Well, you are the Crown Court
judge. I'm the Chief Constable.
304
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
I thought we might work together.
305
00:18:29,960 --> 00:18:31,270
Oh... Fine.
306
00:18:31,320 --> 00:18:32,910
Well, if that's what this is,
307
00:18:32,960 --> 00:18:34,910
I suggest you call and make
an appointment with my clerk.
308
00:18:34,960 --> 00:18:36,910
I don't work after five, Mr Hixon.
309
00:18:36,960 --> 00:18:38,910
- I thought this was a date.
- Well...
310
00:18:38,960 --> 00:18:41,480
Well, hang on. This could have been.
311
00:18:52,960 --> 00:18:54,910
Hello?
312
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
'I didn't have you down
as a crooked cop, Muriel.'
313
00:18:59,160 --> 00:19:01,590
What are you talking about, Krasnov?
314
00:19:01,640 --> 00:19:02,910
You really didn't know?
315
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
A smart girl like you.
316
00:19:05,960 --> 00:19:09,590
How was your American so
sure that man is the Bandit?
317
00:19:09,640 --> 00:19:12,910
- I mean, he must have had...
- Evidence?
318
00:19:12,960 --> 00:19:14,910
DNA perhaps.
319
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
Where would he have got
a sample of his DNA?
320
00:19:48,000 --> 00:19:49,960
So, that's how he did it.
321
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
It's inadmissible, right?
322
00:19:55,320 --> 00:19:58,910
I mean, cross-contamination,
no probable cause.
323
00:19:58,960 --> 00:20:00,910
That's where you came in.
324
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
He needed a result and you got him one.
325
00:20:10,480 --> 00:20:12,910
I didn't expect that.
326
00:20:12,960 --> 00:20:14,910
But it's been a while.
327
00:20:14,960 --> 00:20:18,910
Well, what you lack in finesse,
you make up for with enthusiasm.
328
00:20:18,960 --> 00:20:20,590
That's not what I meant.
329
00:20:20,640 --> 00:20:22,910
I meant, it's been a while since
I've been on a proper date.
330
00:20:22,960 --> 00:20:24,910
I thought you said this wasn't a date.
331
00:20:24,960 --> 00:20:28,460
I only agreed to come cos I thought
it was a professional get-together.
332
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
You're going to be far too easy to tease.
333
00:20:36,960 --> 00:20:38,430
So...
334
00:20:38,480 --> 00:20:39,910
- What's he like, then?
- Who?
335
00:20:39,960 --> 00:20:41,640
The Piano Man.
336
00:20:42,960 --> 00:20:45,910
- What do I care?
- Because it's important.
337
00:20:45,960 --> 00:20:47,910
How does a man get from there
to here or here to there?
338
00:20:47,960 --> 00:20:49,750
I don't care about him.
339
00:20:49,800 --> 00:20:51,910
I just care that he's a notorious red case
340
00:20:51,960 --> 00:20:53,460
we get to wipe off of our board.
341
00:20:54,960 --> 00:20:56,910
Well, I'd want to know.
342
00:20:56,960 --> 00:20:58,910
And I will want to know.
343
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
Boston Bandit or Piano Man...
344
00:21:01,960 --> 00:21:03,910
.. who is he?
345
00:21:03,960 --> 00:21:04,910
You'd better find out.
346
00:21:04,960 --> 00:21:06,910
See you in court.
347
00:21:42,000 --> 00:21:43,910
He's not in here!
348
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
PC Drakes!
349
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Sir?
350
00:21:51,320 --> 00:21:52,960
Get an ambulance!
351
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Now!
352
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
Well, you seem OK.
353
00:22:08,160 --> 00:22:10,110
Next time you decide to kill yourself,
354
00:22:10,160 --> 00:22:12,110
do it on somebody else's time...
355
00:22:12,160 --> 00:22:14,110
Piano Man, or whatever the
hell your name really is.
356
00:22:14,160 --> 00:22:15,360
Si.
357
00:22:17,160 --> 00:22:19,110
- What?
- My name...
358
00:22:19,160 --> 00:22:21,110
is Si,
359
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
or at least I think it is.
360
00:22:24,160 --> 00:22:25,110
Si?
361
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
As in Simon?
362
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
As in psycho?
363
00:22:34,160 --> 00:22:36,110
What else do you remember?
364
00:22:36,160 --> 00:22:39,110
You had the dead guy's picture in
your hand. What was that, a trophy?
365
00:22:39,160 --> 00:22:42,160
Was that guilt? Is that why
you tried to kill yourself?
366
00:22:43,160 --> 00:22:46,110
Do you know what it's
like to find a suicide?
367
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Cos I do.
368
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
I'm sorry.
369
00:22:53,160 --> 00:22:54,310
I didn't think.
370
00:22:54,360 --> 00:22:56,160
I just wanted out.
371
00:22:59,160 --> 00:23:00,680
I think I know him.
372
00:23:01,520 --> 00:23:04,110
Who, the victim?
373
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Eric Ross?
374
00:23:06,160 --> 00:23:08,160
At least, my soul does.
375
00:23:09,160 --> 00:23:11,950
- You mean your conscience.
- Maybe.
376
00:23:12,000 --> 00:23:13,110
Is that what you think?
377
00:23:13,160 --> 00:23:16,160
What the hell do I have
to do with any of this?
378
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
Well, you saved me.
379
00:23:19,680 --> 00:23:22,160
I thought you'd help
me figure out who I am.
380
00:23:30,160 --> 00:23:33,110
The same MO every time. Brilliant.
The simpler the better for a jury.
381
00:23:33,160 --> 00:23:35,110
The Bandit's as good with
his right as his left,
382
00:23:35,160 --> 00:23:37,110
just like Piano Man.
383
00:23:37,160 --> 00:23:39,110
We've got him on camera. Brilliant.
384
00:23:39,160 --> 00:23:41,110
We've got his DNA and blood
from a Nissan. Brilliant.
385
00:23:41,160 --> 00:23:43,110
- He must have cut himself
in the crash. - Brilliant.
386
00:23:43,160 --> 00:23:44,950
Robbery, road rage, murder.
387
00:23:45,000 --> 00:23:46,150
All set, then, Chief.
388
00:23:46,200 --> 00:23:48,110
- Chief?
- Brilliant.
389
00:23:48,160 --> 00:23:50,150
Brilliant is what you are,
sir. This is all down to you.
390
00:23:50,200 --> 00:23:54,950
See you all at the bail hearing.
It'll be very short and very sweet.
391
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
Brilliant.
392
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Are you all right, sir?
393
00:24:00,160 --> 00:24:02,790
The Bandit pulverised Eric Ross.
394
00:24:02,840 --> 00:24:04,150
He blew off Barry's leg.
395
00:24:04,200 --> 00:24:07,110
Yeah. He panicked at Claxby, they reckon.
396
00:24:07,160 --> 00:24:10,110
Does the Bandit seem like
a panicky type to you?
397
00:24:10,160 --> 00:24:13,150
Well, maybe he is just
a mad psycho bastard.
398
00:24:13,200 --> 00:24:15,110
I mean, he did try throttling that kid.
399
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
Yeah, but he's not a mad psycho bastard.
400
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Look at him.
401
00:24:22,960 --> 00:24:24,610
I-I don't think he's our guy.
402
00:24:25,160 --> 00:24:27,110
But we've got a DNA match, sir.
403
00:24:27,160 --> 00:24:30,110
I know. As good as with
his left as his right.
404
00:24:30,160 --> 00:24:32,160
Do you really buy that?
405
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
Hey, nice shot, Sean.
406
00:24:41,160 --> 00:24:43,110
Ah, noisy German things.
407
00:24:43,160 --> 00:24:45,110
I fucking hate guns.
408
00:24:45,160 --> 00:24:47,110
I wanted to pick your
brain about the Bandit.
409
00:24:47,160 --> 00:24:49,110
I mean, so what if he changed his hands?
410
00:24:49,160 --> 00:24:52,110
Everything else is exactly
the same every time.
411
00:24:52,160 --> 00:24:53,110
Well, no.
412
00:24:53,160 --> 00:24:56,790
I mean, no-one's gonna
change their shooting hand.
413
00:24:56,840 --> 00:24:58,110
It's not like some rap video.
414
00:24:58,160 --> 00:25:01,160
You can only aim true with one side.
415
00:25:02,160 --> 00:25:04,110
- Your dominant side.
- His is sawn-off.
416
00:25:04,160 --> 00:25:06,150
He doesn't need to aim. Point and shoot.
417
00:25:06,200 --> 00:25:09,160
Oh, I'd like to see you
try that, cack-eye.
418
00:25:10,160 --> 00:25:13,110
What, taking those cameras
out first time, every time?
419
00:25:13,160 --> 00:25:16,110
I don't see you shooting
bull's-eyes any more.
420
00:25:16,160 --> 00:25:18,110
Here...
421
00:25:18,160 --> 00:25:21,110
I damaged my optical nerve
representing the force.
422
00:25:21,160 --> 00:25:25,110
Oh, yeah, playing rugby sevens
against West Lincs Constab.
423
00:25:25,160 --> 00:25:26,110
Oh, piss off.
424
00:25:26,160 --> 00:25:29,560
I don't know why you're wasting your
time with PC Pillock here, Muriel.
425
00:25:31,160 --> 00:25:32,110
You and Jack Sparrow over there
426
00:25:32,160 --> 00:25:35,110
can convince yourselves all you like,
427
00:25:35,160 --> 00:25:37,110
but summat's skewiff.
428
00:25:37,160 --> 00:25:39,110
And if you can't explain that,
429
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
any decent brief will
fill you full of holes.
430
00:25:44,160 --> 00:25:45,110
Here you go.
431
00:25:45,160 --> 00:25:47,630
The Bandit's greatest hits.
432
00:25:47,680 --> 00:25:50,110
As good with his left
as he is with his right.
433
00:25:50,160 --> 00:25:52,110
Yeah, well, that's what we thought.
434
00:25:52,160 --> 00:25:54,160
We were wrong.
435
00:25:55,160 --> 00:25:58,160
Look, if we put them in
chronological order...
436
00:26:01,160 --> 00:26:06,160
Look, everything before and
including Claxby, he's left-handed.
437
00:26:08,000 --> 00:26:09,150
Everything after is right.
438
00:26:09,200 --> 00:26:11,110
Something happened at Claxby.
439
00:26:11,160 --> 00:26:13,110
'Of course something happened.'
440
00:26:13,160 --> 00:26:15,110
He shot my leg off!
441
00:26:15,160 --> 00:26:16,110
Urgh!
442
00:26:16,160 --> 00:26:18,110
Bastard eBay.
443
00:26:18,160 --> 00:26:19,470
It'll be the death of me.
444
00:26:19,520 --> 00:26:21,110
But why did he shoot you, Barry?
445
00:26:21,160 --> 00:26:22,310
I mean, he didn't shoot any of the others.
446
00:26:22,360 --> 00:26:24,110
He panicked, didn't he?
447
00:26:24,160 --> 00:26:26,840
Well, he never did before.
He never did after.
448
00:26:30,160 --> 00:26:32,110
So, why do you think, genius?
449
00:26:32,160 --> 00:26:34,110
It was always the same.
450
00:26:34,160 --> 00:26:36,110
Five post offices, in and out.
451
00:26:36,160 --> 00:26:38,110
Apart from this one
day. Something changed.
452
00:26:38,160 --> 00:26:42,110
He shot you. He crashed
into Eric what's-his-name.
453
00:26:42,160 --> 00:26:45,150
Maybe something happened to his
arm during the crash, but...
454
00:26:45,200 --> 00:26:47,160
Why did he crash?
455
00:26:48,160 --> 00:26:50,110
I mean, the Bandit's ice, ice, baby.
456
00:26:50,160 --> 00:26:53,110
And then, one day, a bloodbath,
blasting your leg off,
457
00:26:53,160 --> 00:26:55,110
grinding Eric Ross into mincemeat.
458
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Get out of my shop.
459
00:26:57,160 --> 00:26:59,160
I'm calling my daughter.
460
00:27:00,160 --> 00:27:02,110
- I said get out!
- I'm sorry, I'm sorry.
461
00:27:02,160 --> 00:27:04,110
- Mr Chana, I didn't mean to...
- Out!
462
00:27:04,160 --> 00:27:06,150
Right, I'm going. I'm going.
463
00:27:06,200 --> 00:27:08,110
I'm sorry.
464
00:27:08,160 --> 00:27:10,160
Lydia, it's Dad.
465
00:27:11,160 --> 00:27:13,110
Yeah, it's, er, it's Muriel.
466
00:27:13,160 --> 00:27:16,160
She's here in the shop asking questions.
467
00:27:24,160 --> 00:27:26,110
Mr Chana had a gun for protection.
468
00:27:26,160 --> 00:27:28,110
He shot at the Bandit.
469
00:27:28,160 --> 00:27:31,110
- Jesus, Dad.
- You shot at him?
470
00:27:31,160 --> 00:27:32,110
Good for you.
471
00:27:32,160 --> 00:27:33,790
Not so good, sir. It's illegal.
472
00:27:33,840 --> 00:27:35,110
Self-defence.
473
00:27:35,160 --> 00:27:37,150
- And he was halfway out the door.
- Shut up, Dad.
474
00:27:37,200 --> 00:27:40,110
Any weapon that's carried for self-defence
475
00:27:40,160 --> 00:27:41,470
is an offensive weapon by law.
476
00:27:41,520 --> 00:27:45,160
I presume Mr Chana knew that,
that's why he didn't report it.
477
00:27:46,160 --> 00:27:48,110
It's not like I killed him.
478
00:27:48,160 --> 00:27:50,110
Are you sure?
479
00:27:50,160 --> 00:27:52,110
Yes! I saw blood.
480
00:27:52,160 --> 00:27:53,470
Maybe that's why he crashed.
481
00:27:53,520 --> 00:27:56,110
He was wounded.
482
00:27:56,160 --> 00:27:59,110
The doctor's checked him.
No bullet wounds on Si.
483
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Shit!
484
00:28:01,160 --> 00:28:03,110
What now, sir?
485
00:28:03,160 --> 00:28:06,110
The Crown believes we have a
very strong chance of conviction.
486
00:28:06,160 --> 00:28:07,150
We have the suspect on CCTV.
487
00:28:07,200 --> 00:28:10,110
DNA evidence links him to
the getaway car, the robbery
488
00:28:10,160 --> 00:28:12,110
and to the murder of Eric Ross.
489
00:28:12,160 --> 00:28:14,160
And he's not exactly pleading innocence.
490
00:28:14,680 --> 00:28:18,110
Are you ready to enter a plea, Mr Si?
491
00:28:18,160 --> 00:28:19,200
How-How can I?
492
00:28:20,840 --> 00:28:22,110
I don't remember.
493
00:28:22,160 --> 00:28:24,470
If you don't remember,
you can't plead guilty.
494
00:28:24,520 --> 00:28:26,950
I'm recording a plea of not guilty.
495
00:28:27,000 --> 00:28:28,790
Hearing date to be set
for three weeks' time
496
00:28:28,840 --> 00:28:30,310
to allow for psychological evaluation.
497
00:28:30,360 --> 00:28:33,110
How do the police feel
about bail, DS Blair?
498
00:28:33,160 --> 00:28:35,110
Or need I ask?
499
00:28:35,160 --> 00:28:37,110
East Lincolnshire Constabulary
has grave concerns...
500
00:28:37,160 --> 00:28:40,160
East Lincolnshire Constabulary
has no objection to bail.
501
00:28:41,160 --> 00:28:42,110
You what?
502
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
No fear of flight or further offences.
503
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
I see.
504
00:28:49,160 --> 00:28:52,470
I'm releasing you on bail on
condition of residence, Mr Si.
505
00:28:52,520 --> 00:28:55,160
Make sure we know where to find you.
506
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
The council has found you a room.
507
00:29:11,000 --> 00:29:13,160
You can stay here until the hearing.
508
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
Why are you doing this for me?
509
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
You're under curfew from 6pm to 9am.
510
00:29:29,360 --> 00:29:31,260
I figured you could use some company.
511
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
Not that.
512
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
My wife used to play that.
513
00:29:49,160 --> 00:29:51,160
You know how I don't know who I am?
514
00:29:52,160 --> 00:29:54,110
Wouldn't it be funny if I was your wife?
515
00:29:54,160 --> 00:29:56,160
Oh, yeah, hilarious.
516
00:29:58,160 --> 00:30:00,160
But you're not.
517
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
She's dead.
518
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
Accident.
519
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
I was wondering what that was.
520
00:30:08,160 --> 00:30:09,200
That emptiness.
521
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
You've lost a lot, haven't you?
522
00:30:17,000 --> 00:30:19,160
Do you think I have a wife somewhere?
523
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
No-one's claimed me.
524
00:30:24,160 --> 00:30:26,160
Si, I think it's better not to know.
525
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
No past, nothing to lose.
526
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Come in.
527
00:30:45,160 --> 00:30:47,110
- Morning, sir.
- Good morning.
528
00:30:47,160 --> 00:30:50,160
- Oh, you look like shit.
- Thank you.
529
00:30:51,160 --> 00:30:54,110
Well, actually, you don't.
You look like a Gillette ad.
530
00:30:54,160 --> 00:30:57,110
You know, when he goes in the
bathroom all sleepy and gorgeous
531
00:30:57,160 --> 00:30:58,110
to shave?
532
00:30:58,160 --> 00:31:01,110
Young Yeardsley, the
temptation in an investigation
533
00:31:01,160 --> 00:31:03,110
is to focus on the perpetrator.
534
00:31:03,160 --> 00:31:06,110
I have flipped my analytics to the victim.
535
00:31:06,160 --> 00:31:10,110
25 variables, including
the quarterly accounts
536
00:31:10,160 --> 00:31:11,310
of every post office.
537
00:31:11,360 --> 00:31:14,110
Christ, you have been here all night!
538
00:31:14,160 --> 00:31:16,110
Each post office bought
the same security camera
539
00:31:16,160 --> 00:31:18,110
in the three-month
lead-up to the robberies.
540
00:31:18,160 --> 00:31:21,160
The Logitech 5000.
541
00:31:22,160 --> 00:31:25,470
Network ready, pin sharp at 50
metres, all from Tech Lincs.
542
00:31:25,520 --> 00:31:27,110
On the ring road?
543
00:31:27,160 --> 00:31:29,110
So, what, he hacked the cameras?
544
00:31:29,160 --> 00:31:30,790
Is that how he got the safe combos?
545
00:31:30,840 --> 00:31:33,160
I don't know. I'm not a
detective, DC Yeardsley.
546
00:31:35,160 --> 00:31:37,150
- Are we going somewhere?
- I am.
547
00:31:37,200 --> 00:31:39,110
I'm going home to get some sleep.
548
00:31:39,160 --> 00:31:42,160
And you are going to Tech Lincs
on Lord Of The Rings Road.
549
00:31:43,360 --> 00:31:45,150
You're too late, DC Yeardsley.
550
00:31:45,200 --> 00:31:47,110
Eight weeks too late.
551
00:31:47,160 --> 00:31:50,110
Tech Lincs closed down after Black Friday.
552
00:31:50,160 --> 00:31:51,110
Shit.
553
00:31:51,160 --> 00:31:53,470
What happened to this town, hey?
554
00:31:53,520 --> 00:31:55,160
Amazon happened.
555
00:31:56,160 --> 00:31:58,110
I'll, erm...
556
00:31:58,160 --> 00:32:02,110
put a 375 on to HMRC and try to
get some names off the payroll.
557
00:32:02,160 --> 00:32:04,110
Hey...
558
00:32:04,160 --> 00:32:06,110
What have you got yourself
messed up in, Muriel?
559
00:32:06,160 --> 00:32:08,160
You and Oleg Krasnov.
560
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
You were seen.
561
00:32:12,160 --> 00:32:13,520
He came to my house.
562
00:32:14,680 --> 00:32:17,110
He owns my farm. My mum
and dad, they don't...
563
00:32:17,160 --> 00:32:19,110
This is what he does.
564
00:32:19,160 --> 00:32:21,310
He takes good cops and he makes them his.
565
00:32:21,360 --> 00:32:23,160
You should have come to me.
566
00:32:24,360 --> 00:32:26,160
So what do I do?
567
00:32:27,160 --> 00:32:28,110
Do your job.
568
00:32:28,160 --> 00:32:30,110
Follow the evidence.
569
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
Ask Si about Tech Lincs.
570
00:32:33,160 --> 00:32:35,110
You know as well as me what catches crims.
571
00:32:35,160 --> 00:32:38,110
One good cop goes back again and again
572
00:32:38,160 --> 00:32:41,160
until she finds what this
bastard's trying so hard to hide.
573
00:32:49,360 --> 00:32:52,160
He hasn't set foot outside
since he's been here.
574
00:32:53,360 --> 00:32:55,950
He doesn't even open the
door to the cleaners.
575
00:32:56,000 --> 00:32:57,900
Right, thank you, I'll take it from here.
576
00:32:58,160 --> 00:32:59,150
Si?
577
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
Are you all right, Si?
578
00:33:07,160 --> 00:33:09,470
Are you feeling a bit under the weather?
579
00:33:09,520 --> 00:33:11,160
Leave me alone.
580
00:33:13,680 --> 00:33:17,110
It's the voices in my head, they...
581
00:33:17,160 --> 00:33:19,110
they won't leave me alone.
582
00:33:19,160 --> 00:33:21,110
What, in the other flats?
Shall I have a word?
583
00:33:21,160 --> 00:33:23,110
It's you lot.
584
00:33:23,160 --> 00:33:25,110
You and...
585
00:33:25,160 --> 00:33:27,630
Just leave me alone.
586
00:33:27,680 --> 00:33:29,110
What do you mean, us lot?
587
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
Have other cops been round to see you?
588
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
Why don't I have a tidy-up?
589
00:33:43,160 --> 00:33:44,110
Shit!
590
00:33:45,680 --> 00:33:47,110
It's all right. One sec.
591
00:33:47,160 --> 00:33:48,310
Hello?
592
00:33:48,360 --> 00:33:51,110
HMRC responded to your
e-mail re Tech Lincs.
593
00:33:51,160 --> 00:33:53,110
They have a product
specialist named Simon Symon.
594
00:33:53,160 --> 00:33:56,110
'You stay away from him until
we know what's going on.'
595
00:33:56,160 --> 00:33:57,110
Yeah.
596
00:33:57,160 --> 00:33:59,150
Stay away from him. Don't
go anywhere near him.
597
00:33:59,200 --> 00:34:01,110
Yeah, Chief.
598
00:34:01,160 --> 00:34:03,660
'They're e-mailing me a
picture to get a positive ID.'
599
00:34:05,160 --> 00:34:07,110
Good. Erm...
600
00:34:07,160 --> 00:34:08,360
Listen, can I give you...?
601
00:34:08,760 --> 00:34:10,110
Officer requires assistance!
602
00:34:10,160 --> 00:34:12,110
Hello?
603
00:34:12,160 --> 00:34:13,160
Hello?!
604
00:34:17,000 --> 00:34:18,610
- I'll kill her!
- Put the gun down.
605
00:34:18,660 --> 00:34:20,610
Just like I killed Eric Ross!
606
00:34:20,660 --> 00:34:22,180
Put the gun down now.
607
00:34:24,660 --> 00:34:26,610
- Do you have a clean shot, Cobley?
- Uh-huh.
608
00:34:26,660 --> 00:34:28,610
If you want me to stop it,
you'll have to shoot me,
609
00:34:28,660 --> 00:34:30,610
and I'll take you all out.
610
00:34:30,660 --> 00:34:32,610
- Take him out.
- No, this is England.
611
00:34:32,660 --> 00:34:34,610
We don't shoot people, even if we have to.
612
00:34:34,660 --> 00:34:37,290
That's an order from
your superior officer.
613
00:34:37,340 --> 00:34:39,660
- Shoot him.
- Will I bollocks!
614
00:34:42,500 --> 00:34:43,660
I'll kill her!
615
00:34:44,660 --> 00:34:46,610
I'll kill her.
616
00:34:46,660 --> 00:34:48,290
I will. I'll kill all of you bastards.
617
00:34:48,340 --> 00:34:50,610
Cos that's what I am,
aren't I? I'm a killer.
618
00:34:50,660 --> 00:34:51,610
Shoot me!
619
00:34:51,660 --> 00:34:54,610
- You, get that bastard to shoot me!
- Oh, believe me, I tried.
620
00:34:54,660 --> 00:34:57,020
Nobody shoots anybody
here cos it's England.
621
00:34:58,660 --> 00:34:59,610
Cobley...
622
00:34:59,660 --> 00:35:02,660
- Putting the gun down, Si.
- No, no, don't!
623
00:35:03,660 --> 00:35:05,610
Right? It's all right.
624
00:35:05,660 --> 00:35:07,610
I did it.
625
00:35:07,660 --> 00:35:09,450
I remember now.
626
00:35:09,500 --> 00:35:10,610
I left Eric there in the road
627
00:35:10,660 --> 00:35:13,660
and there was bits everywhere
and I ran into the field.
628
00:35:14,660 --> 00:35:17,610
Are you listening to me?!
629
00:35:17,660 --> 00:35:19,610
I killed him!
630
00:35:19,660 --> 00:35:20,610
And I'm likely to do it again.
631
00:35:20,660 --> 00:35:22,610
Put it down, you bastard!
632
00:35:23,160 --> 00:35:24,610
Right, in!
633
00:35:24,660 --> 00:35:26,660
Go for it! Go for him!
634
00:35:28,660 --> 00:35:31,660
- It wasn't even loaded?
- No, I didn't want to get anyone hurt.
635
00:35:32,700 --> 00:35:35,610
Maybe DS Blair should
be our weapons officer.
636
00:35:35,660 --> 00:35:37,610
Oh, I was, sir. And damn good at it.
637
00:35:37,660 --> 00:35:41,290
I've done everything at this nick,
fraud squad to crime prevention.
638
00:35:41,340 --> 00:35:42,610
Dickhead.
639
00:35:42,660 --> 00:35:45,660
I assume we will be opposing
bail this time, Chief Constable?
640
00:35:46,660 --> 00:35:47,860
Are you all right, Cobley?
641
00:36:00,660 --> 00:36:03,130
'So, I take it you've
seen the papers, Dad?'
642
00:36:03,180 --> 00:36:04,660
Yeah.
643
00:36:05,660 --> 00:36:08,610
The English sure have a
lot of words for failure.
644
00:36:08,660 --> 00:36:10,660
Kind of like the Eskimos for snow.
645
00:36:11,660 --> 00:36:12,610
Anyway...
646
00:36:12,660 --> 00:36:14,610
I've got to go.
647
00:36:14,660 --> 00:36:15,610
I'm right in the middle of a meeting.
648
00:36:15,660 --> 00:36:17,610
'You trusted your gut.
649
00:36:17,660 --> 00:36:19,340
'I still love you. Bye.'
650
00:36:30,660 --> 00:36:32,660
What are you doing here, sir?
651
00:36:33,660 --> 00:36:34,610
Hiding.
652
00:36:34,660 --> 00:36:36,340
Trying to.
653
00:36:38,660 --> 00:36:42,610
And wondering how much this
godforsaken storage facility
654
00:36:42,660 --> 00:36:45,290
is costing me. What about you, Detective?
655
00:36:45,340 --> 00:36:48,660
I'm just checking over the trial
evidence, sir, for the CPS file.
656
00:36:49,860 --> 00:36:52,970
- This is the murder weapon.
- It's the grey Nissan, sir.
657
00:36:53,020 --> 00:36:55,660
And the red one Eric Ross was driving.
658
00:36:56,660 --> 00:36:58,660
Me and my fucking gut.
659
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
Right, sir.
660
00:37:06,660 --> 00:37:09,610
Or maybe Si is trying to remember.
661
00:37:09,660 --> 00:37:10,610
Remember what, sir?
662
00:37:10,660 --> 00:37:14,020
That's what you need to find out.
That's what we need to unlock.
663
00:37:22,660 --> 00:37:25,960
The crime prevention officer
recommended the cameras, seriously?
664
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
Did anyone else visit Si here?
665
00:38:05,860 --> 00:38:07,700
Is this how you remember it, Si?
666
00:38:10,660 --> 00:38:11,860
Anything before this?
667
00:38:21,340 --> 00:38:23,610
So, this is how you do it Stateside, sir?
668
00:38:23,660 --> 00:38:25,610
Yeah. It's pretty common.
669
00:38:25,660 --> 00:38:28,610
In a complex case like this,
we film a re-enactment,
670
00:38:28,660 --> 00:38:30,610
it gives the jury something
they can understand.
671
00:38:30,660 --> 00:38:32,610
Sir, Si's going to take a breather.
672
00:38:32,660 --> 00:38:34,660
I got this, DC Yeardsley. Thank you.
673
00:38:37,340 --> 00:38:39,660
It must be hard for you being back here.
674
00:38:40,660 --> 00:38:42,660
It's all back to front, somehow.
675
00:38:46,660 --> 00:38:47,970
You robbed the post office.
676
00:38:48,020 --> 00:38:50,610
You shot Mr Chana. You drove down here.
677
00:38:50,660 --> 00:38:51,610
No.
678
00:38:51,660 --> 00:38:54,610
You reversed over Mr
Ross, who's lying there.
679
00:38:54,660 --> 00:38:57,610
Sorry, sir, but this road
closure's taking a lot of manpower.
680
00:38:57,660 --> 00:38:59,660
Maybe we should get Si back.
681
00:39:01,500 --> 00:39:02,610
Si...
682
00:39:02,660 --> 00:39:04,970
It's a funny name, isn't it?
683
00:39:05,020 --> 00:39:08,610
Not really, sir. Not when
your name's Simon Symons.
684
00:39:08,660 --> 00:39:09,660
Except it isn't.
685
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
This is from Simon Symons' HR file.
686
00:39:17,660 --> 00:39:19,650
You're kidding, right? It's a black fella.
687
00:39:19,700 --> 00:39:21,660
So who's he?
688
00:39:23,660 --> 00:39:25,610
308si.
689
00:39:25,660 --> 00:39:27,610
Si.
690
00:39:27,660 --> 00:39:29,450
He's been playing us.
691
00:39:29,500 --> 00:39:30,610
He got the name from the car.
692
00:39:30,660 --> 00:39:32,970
So, my name's not Si?
693
00:39:33,020 --> 00:39:34,610
Cut the crap, son.
694
00:39:34,660 --> 00:39:37,130
- Tell us what you did!
- We know what he did.
695
00:39:37,180 --> 00:39:38,610
He blew off Barry's leg. Bang!
696
00:39:40,020 --> 00:39:42,810
And he drove down here and
crashed into the Peugeot. Bang!
697
00:39:42,860 --> 00:39:46,650
He murdered an innocent man,
took $30,000 and a shotgun.
698
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
Bang! Bang! Bang!
699
00:39:51,180 --> 00:39:53,660
Except the trauma's
protecting his memory of it.
700
00:39:54,660 --> 00:39:56,610
Seriously, sir?
701
00:39:56,660 --> 00:39:58,610
He mowed a man down!
702
00:39:58,660 --> 00:40:01,610
I mean, I can see how that was
traumatic for Mr Ross, but...
703
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
Eric.
704
00:40:04,660 --> 00:40:06,660
His name was Eric.
705
00:40:10,660 --> 00:40:12,660
We met at the beach.
706
00:40:13,660 --> 00:40:15,660
He was beautiful.
707
00:40:19,020 --> 00:40:20,660
He kissed me.
708
00:40:22,660 --> 00:40:23,700
I got into his car.
709
00:40:25,660 --> 00:40:26,960
We were driving for hours.
710
00:40:27,700 --> 00:40:29,500
Happy.
711
00:40:32,660 --> 00:40:34,260
He was heading straight for us.
712
00:40:34,660 --> 00:40:36,110
So Eric swerved.
713
00:40:36,660 --> 00:40:39,660
And I was sitting... here.
714
00:40:43,360 --> 00:40:44,260
My head...
715
00:40:45,020 --> 00:40:48,610
So you were sitting in the
passenger seat of this car,
716
00:40:48,660 --> 00:40:50,260
not driving the murder vehicle?
717
00:40:52,020 --> 00:40:53,610
No.
718
00:40:53,660 --> 00:40:54,610
So I didn't do it.
719
00:40:54,660 --> 00:40:56,610
You're fucking kidding me.
720
00:40:56,660 --> 00:40:58,610
Right, let's get this
carnival off the road.
721
00:40:58,660 --> 00:40:59,660
Hang on!
722
00:41:01,660 --> 00:41:04,660
If you were sitting here,
could you have seen the killer?
723
00:41:22,660 --> 00:41:24,610
He would have had to
have cleaned this car up
724
00:41:24,660 --> 00:41:26,660
and dragged you over to the driver's seat.
725
00:41:42,020 --> 00:41:43,660
Your eye.
726
00:41:46,660 --> 00:41:47,970
It was bleeding.
727
00:41:48,020 --> 00:41:49,610
Me?
728
00:41:49,660 --> 00:41:50,650
Seriously?
729
00:41:50,700 --> 00:41:52,610
You're joking!
730
00:41:52,660 --> 00:41:53,610
Is he?
731
00:41:53,660 --> 00:41:56,610
That was our mistake. The
Bandit's eye got injured.
732
00:41:56,660 --> 00:41:58,610
And that's why he changed hands.
733
00:41:58,660 --> 00:42:00,610
Nobody loses an eye from playing rugby.
734
00:42:00,660 --> 00:42:02,660
That's just the NFL for fat guys.
735
00:42:03,660 --> 00:42:04,610
But a pellet gun...
736
00:42:04,660 --> 00:42:07,340
That would seriously
damage an optical nerve.
737
00:42:08,180 --> 00:42:11,610
Barry Chana said you were his
crime prevention officer.
738
00:42:11,660 --> 00:42:13,610
Recommended the Logitech 5000.
739
00:42:13,660 --> 00:42:15,610
He said you even showed him
where to point the camera,
740
00:42:15,660 --> 00:42:18,610
- right at the safe.
- For fuck's sake, Muriel!
741
00:42:18,660 --> 00:42:20,650
He had the actual shotgun in his bedsit.
742
00:42:20,700 --> 00:42:23,610
Yeah, I had a chat with the caretaker.
743
00:42:23,660 --> 00:42:24,610
He said you used his keys.
744
00:42:24,660 --> 00:42:27,260
You put the shotgun in the
room. It was your shotgun.
745
00:42:29,500 --> 00:42:31,610
What do you think, cack-eye?
746
00:42:31,660 --> 00:42:33,610
Huh?
747
00:42:33,660 --> 00:42:35,660
Do you think it's loaded this time, hey?
748
00:42:40,700 --> 00:42:43,660
What was there to look
forward to? A poxy pension.
749
00:42:45,180 --> 00:42:47,340
All I ever wanted, my whole life...
750
00:42:48,660 --> 00:42:49,860
.. was to be a copper.
751
00:42:51,660 --> 00:42:54,660
But nobody ever tells you
that being a copper is shit.
752
00:42:56,700 --> 00:42:58,610
You have the right to...
753
00:42:58,660 --> 00:43:00,610
What is it, Muriel?
754
00:43:00,660 --> 00:43:02,660
Shut the fuck up.
755
00:43:12,660 --> 00:43:14,610
I'll be out in six months.
756
00:43:14,660 --> 00:43:15,970
Oleg will look after me.
757
00:43:16,020 --> 00:43:17,810
What about you, Muriel?
758
00:43:17,860 --> 00:43:20,660
Who's going to look after your sorry arse?
759
00:44:26,660 --> 00:44:27,610
Herbert?
760
00:44:27,660 --> 00:44:29,610
I didn't have you down as a Herbert.
761
00:44:29,660 --> 00:44:30,610
I know.
762
00:44:30,660 --> 00:44:32,660
Herbert de Young.
763
00:44:33,660 --> 00:44:36,610
I think I prefer Simon
Symons, Boston Bandit.
764
00:44:36,660 --> 00:44:38,660
Are you gonna tell her?
765
00:44:39,660 --> 00:44:41,610
My wife?
766
00:44:41,660 --> 00:44:43,810
That I went on a sales trip,
went for a walk on the beach,
767
00:44:43,860 --> 00:44:45,660
met a man and fell in love?
768
00:44:46,660 --> 00:44:49,130
You said he was in your soul.
769
00:44:49,180 --> 00:44:51,610
Have you never fell in
love with a man before?
770
00:44:51,660 --> 00:44:54,610
I don't think I've
fallen for anyone before.
771
00:44:54,660 --> 00:44:55,660
Can I tell her that?
772
00:44:56,660 --> 00:44:59,970
It's funny, I thought something
terrible had happened to me here.
773
00:45:00,020 --> 00:45:02,660
It turns out it was something amazing.
774
00:45:03,660 --> 00:45:05,650
You thought you were a
psychotic English pianist.
775
00:45:05,700 --> 00:45:07,610
It turns out you're a
married man who's gay.
776
00:45:07,660 --> 00:45:10,970
Herbert de Young, your
life begins here right now.
777
00:45:11,020 --> 00:45:13,820
You can be whatever you wanna
be, do whatever you wanna do.
778
00:45:14,660 --> 00:45:16,610
You really believe that?
779
00:45:16,660 --> 00:45:19,020
You can be whoever you wanna be?
780
00:45:20,660 --> 00:45:22,660
Good luck with that, Captain America.
781
00:45:40,660 --> 00:45:44,450
? You may run for a long time
782
00:45:44,500 --> 00:45:50,610
? Run on for a long time
783
00:45:50,660 --> 00:45:54,660
? Until the cards come crashing down
784
00:45:56,660 --> 00:46:00,660
? Until the cards come crashing down
785
00:46:05,660 --> 00:46:08,610
? He spoke and he spoke so sweet
786
00:46:08,660 --> 00:46:11,650
? I thought I heard the
shuffle Of an angel's feet
787
00:46:11,700 --> 00:46:14,610
? And he put a hand upon my head
788
00:46:14,660 --> 00:46:18,610
? Great God almighty I'll
tell you what he said... ?
788
00:46:19,305 --> 00:46:25,712
www.nieco.com
text nieco nieco
57157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.