Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,318 --> 00:05:42,809
Anderson, P-170. I have Stetko returning.
2
00:05:42,988 --> 00:05:45,786
We'll be approaching in about five.
Am I clear?
3
00:05:45,957 --> 00:05:48,858
It's all you. Come on in,
the party's already started.
4
00:05:49,027 --> 00:05:51,222
Isn't it a little early for that?
5
00:05:51,396 --> 00:05:53,830
First big winter storm
coming in later in the week.
6
00:05:53,999 --> 00:05:56,297
We're swapping personnel
a couple days early.
7
00:05:56,468 --> 00:05:58,800
Roger that. See you in a few.
8
00:06:45,483 --> 00:06:47,474
Attention, flight teams:
9
00:06:47,652 --> 00:06:51,088
Will the following pilots
please report to station chief ASAP...
10
00:06:53,658 --> 00:06:55,751
Stetko, where have you been?
11
00:07:08,773 --> 00:07:10,798
This is a 72-hour warning, people.
12
00:07:10,976 --> 00:07:15,037
That's three days until the last flight for
those of you mathematically challenged.
13
00:07:15,213 --> 00:07:19,081
I'm supposed to let you know that we have
one of those season-and-safety meetings...
14
00:07:19,250 --> 00:07:22,185
...with Dr. Cochran
before tonight's station-closing party.
15
00:07:22,354 --> 00:07:25,482
Everyone must attend. 1900 in the galley.
16
00:07:25,657 --> 00:07:28,421
Hold on a second,
I was just handed a piece of paper.
17
00:07:28,593 --> 00:07:32,552
Sam says that bag drag
will start at 0700 on Friday.
18
00:07:32,731 --> 00:07:35,962
So all your gear must be in the hallway
by 0300.
19
00:07:36,134 --> 00:07:38,694
Make sure all your personal belongings...
20
00:08:08,900 --> 00:08:11,425
For those in the winter crew
who are staying on base...
21
00:08:11,603 --> 00:08:13,366
...there will be a mandatory...
22
00:09:03,421 --> 00:09:04,911
Carrie?
23
00:09:05,523 --> 00:09:07,684
I'm in the shower, Doc.
24
00:09:08,993 --> 00:09:10,324
I'll be right out.
25
00:09:16,167 --> 00:09:17,794
Chicken.
26
00:09:19,204 --> 00:09:21,604
Shrimp?
You've been holding out on me, woman.
27
00:09:21,773 --> 00:09:23,764
You wanna hear about my trip?
28
00:09:23,942 --> 00:09:27,935
I flew three hours to talk to a Ph.D.
reporting the theft of a botany sample.
29
00:09:28,113 --> 00:09:29,774
A botany sample?
30
00:09:29,948 --> 00:09:31,210
Cannabis sativa.
31
00:09:31,416 --> 00:09:34,783
Ah. Of course, cannabis. Weed.
32
00:09:34,953 --> 00:09:36,545
Always a dull moment.
33
00:09:37,188 --> 00:09:40,715
By the way, big storm's coming in,
departure's been bumped up.
34
00:09:40,892 --> 00:09:43,486
Bathing suit and sunscreen
are packed and ready to go.
35
00:09:43,661 --> 00:09:45,322
Well, all you need.
36
00:09:45,763 --> 00:09:48,061
- Stetko? You there?
- Hold on, hold on.
37
00:09:50,168 --> 00:09:53,001
- Go.
- The station manager wants to see you.
38
00:09:53,171 --> 00:09:55,469
Copy. See you at dinner.
39
00:09:55,640 --> 00:09:58,370
No, you won't. This is dinner.
40
00:09:59,110 --> 00:10:01,704
Better than that mess-hall crap.
41
00:10:02,280 --> 00:10:04,544
- See you on the plane.
- What? You're kidding.
42
00:10:04,716 --> 00:10:06,809
- No, you heard me.
- Doc?
43
00:10:07,552 --> 00:10:10,214
We'll talk about it later, okay?
44
00:10:16,194 --> 00:10:18,389
Popsicle was spotted out here
at Haworth Mesa.
45
00:10:18,563 --> 00:10:20,758
Pilot I borrowed from McMurdo
called it in.
46
00:10:20,932 --> 00:10:24,163
Really? What was somebody
doing out there? That's no man's land.
47
00:10:24,335 --> 00:10:27,998
It's probably a weather balloon or
an old tent. It's the guy's first year here.
48
00:10:28,173 --> 00:10:31,301
I know you just got back,
but he reports it, you gotta follow it up.
49
00:10:31,676 --> 00:10:34,076
Okay. Don't worry, I'll go grab Doc.
50
00:10:34,245 --> 00:10:35,735
Hey, Carrie.
51
00:10:39,884 --> 00:10:43,581
Sam, please don't waste my time.
Just tell me how many carats.
52
00:10:44,923 --> 00:10:47,721
Well, don't gush until you see it.
Then you just let it flow.
53
00:10:53,631 --> 00:10:56,759
You made as much on backgammon
as you did from the Marshal Services.
54
00:10:56,935 --> 00:10:57,959
You should go pro.
55
00:10:58,136 --> 00:11:01,071
Maybe that's what I'll do
when I get back to the States.
56
00:11:02,173 --> 00:11:04,232
You're still handing in your badge, huh?
57
00:11:04,842 --> 00:11:09,404
Yeah. They even have
professional backgammon players?
58
00:11:19,490 --> 00:11:21,958
The same rules apply
to all winter-over students.
59
00:11:22,126 --> 00:11:25,562
You'll have 90 days
to turn in your analysis.
60
00:11:25,730 --> 00:11:29,723
I want proxies for the earth's
temperature changes from 1600...
61
00:11:30,301 --> 00:11:32,064
...to present day.
62
00:11:32,670 --> 00:11:35,901
Let's see how long
before they're surfing in Kansas.
63
00:11:37,508 --> 00:11:41,410
Attention, South Pole:
This is a flight notification for Papa 282.
64
00:11:41,579 --> 00:11:44,946
That aircraft has been delayed
and is now due at 1530.
65
00:11:45,116 --> 00:11:48,108
- Doc?
- All teams, adjust your schedules.
66
00:11:51,589 --> 00:11:54,023
- Good day, marshal.
- Haden, have you seen Doc?
67
00:11:54,192 --> 00:11:56,524
Yeah, he's outside with the newbies.
68
00:11:56,961 --> 00:12:00,089
Hey, marshal,
don't you owe me a strip search?
69
00:12:02,367 --> 00:12:04,392
You were the second guy out the door,
right?
70
00:12:04,569 --> 00:12:05,593
Yeah.
71
00:12:07,005 --> 00:12:09,132
Yeah, not interested.
72
00:12:12,210 --> 00:12:15,441
In less than three days,
we begin the winter-over.
73
00:12:15,613 --> 00:12:19,743
The sky turns black
and it stays that way for half a year.
74
00:12:20,151 --> 00:12:25,145
Now, nature did not intend
for you to survive out here.
75
00:12:25,323 --> 00:12:26,551
But here you are...
76
00:12:27,225 --> 00:12:33,130
...and here I am
to teach you how not to die.
77
00:12:34,599 --> 00:12:35,657
Come on.
78
00:12:37,035 --> 00:12:38,127
Nothing to it.
79
00:12:39,971 --> 00:12:41,302
Time.
80
00:12:42,307 --> 00:12:45,435
Core body temperatures have fallen
to approximately 97 degrees.
81
00:12:45,610 --> 00:12:48,101
Thinking is impaired.
82
00:12:50,048 --> 00:12:51,515
Motor skills failing.
83
00:12:52,183 --> 00:12:54,845
You are, in short, gentlemen,
well on your way to dying...
84
00:12:55,019 --> 00:12:56,748
...and it's only been three minutes.
85
00:12:59,590 --> 00:13:02,855
One great hazard out here: the whiteout.
86
00:13:03,027 --> 00:13:07,987
An unholy set of weather conditions
converge...
87
00:13:08,166 --> 00:13:11,260
...and the world falls away.
88
00:13:11,436 --> 00:13:15,497
Winds over 100 miles an hour
skip off the ice out here...
89
00:13:15,673 --> 00:13:20,042
...and kick up snow so thick you can't
see six inches in front of your face.
90
00:13:20,445 --> 00:13:23,437
You can lose yourself completely
out there.
91
00:13:24,916 --> 00:13:26,247
And be gone.
92
00:13:29,487 --> 00:13:31,045
All right.
93
00:13:33,024 --> 00:13:36,926
Never underestimate the ice.
Put your coats on now.
94
00:13:39,230 --> 00:13:44,532
Now, class, give a nice,
warm South Pole hello to Marshal Stetko.
95
00:13:45,570 --> 00:13:46,969
Hello, Marshal Stetko.
96
00:13:47,138 --> 00:13:48,230
Hi, guys.
97
00:13:48,406 --> 00:13:50,533
- What's up?
- I need you to take a ride with me.
98
00:13:50,708 --> 00:13:53,176
A pilot named Delfy thinks
he may have found a body on the ice.
99
00:13:55,380 --> 00:13:56,472
This engine is ice cold.
100
00:13:56,647 --> 00:14:00,515
You can't put the goddamn blower on for
five minutes and expect to start the plane.
101
00:14:02,353 --> 00:14:05,516
What changed your mind?
I thought you were wintering over again.
102
00:14:05,690 --> 00:14:09,251
I got a card from my granddaughter
inviting me to her 5th birthday party.
103
00:14:09,427 --> 00:14:10,587
You have a granddaughter?
104
00:14:10,762 --> 00:14:15,358
I have a granddaughter, Carrie,
and I've never met her.
105
00:14:16,000 --> 00:14:18,366
I've been down here way too long.
106
00:14:19,237 --> 00:14:21,000
- You Delfy?
- Last I remember.
107
00:14:21,172 --> 00:14:23,140
I'm Stetko. This is John Fury.
108
00:14:23,307 --> 00:14:26,333
- Are you old enough to fly this thing?
- Certainly hope so.
109
00:14:27,378 --> 00:14:30,245
Just try not to have a heart attack
on my plane, junior.
110
00:14:31,749 --> 00:14:33,410
Smartass.
111
00:14:34,285 --> 00:14:36,753
Well, I think I'm gonna like him.
112
00:14:42,093 --> 00:14:44,926
ASB, ASB, come in.
113
00:14:45,096 --> 00:14:48,429
This is November 178.
I'm five minutes out from Haworth Mesa.
114
00:14:48,599 --> 00:14:50,191
How's the weather? Over.
115
00:14:50,368 --> 00:14:52,302
Weather is clear.
116
00:14:52,470 --> 00:14:55,268
Roger, ASB.
I'll inform you on turnaround.
117
00:14:58,476 --> 00:15:00,000
You asleep?
118
00:15:00,178 --> 00:15:01,372
Yep.
119
00:15:04,348 --> 00:15:08,648
I could fly down here the rest of my life
and never get used to how beautiful it is.
120
00:16:08,846 --> 00:16:10,404
How did he get here?
121
00:16:10,948 --> 00:16:13,917
Maybe he was climbing,
fell from up there.
122
00:16:14,952 --> 00:16:16,783
Then where's his gear?
123
00:16:17,755 --> 00:16:19,279
It doesn't make any sense.
124
00:16:19,690 --> 00:16:22,921
How could he be all the way out here
without any gear?
125
00:16:33,271 --> 00:16:36,240
He's a sticker. Give me a hand.
126
00:16:42,914 --> 00:16:44,279
Okay.
127
00:16:44,715 --> 00:16:46,046
Go.
128
00:17:10,641 --> 00:17:12,074
Carrie?
129
00:17:13,978 --> 00:17:15,605
Are you all right?
130
00:17:16,147 --> 00:17:17,512
Yeah.
131
00:17:18,249 --> 00:17:20,149
Let's see who he is.
132
00:17:22,286 --> 00:17:23,878
Weiss.
133
00:17:26,457 --> 00:17:28,152
Weiss. Yeah, I knew him.
134
00:17:28,326 --> 00:17:32,854
Yeah, we wintered with him last year,
played cards a couple times.
135
00:17:34,031 --> 00:17:37,228
- He's the one that cheated.
- The geologist.
136
00:17:37,401 --> 00:17:38,891
Yeah.
137
00:17:39,170 --> 00:17:42,799
Damn. Damn, damn.
138
00:17:45,076 --> 00:17:47,636
What were you doing
all the way out here?
139
00:18:00,524 --> 00:18:02,219
- Watch this.
- Yes.
140
00:18:02,693 --> 00:18:04,160
Whoo-hoo-hoo!
141
00:18:05,596 --> 00:18:06,756
Got it.
142
00:18:07,131 --> 00:18:10,259
- Million-year-old ice, right?
- Yes.
143
00:18:13,804 --> 00:18:16,136
- Ten-year-old whiskey. Yeah?
- Ten-year-old whiskey.
144
00:18:17,541 --> 00:18:19,168
This is cool.
145
00:18:36,560 --> 00:18:38,118
Out of the way.
146
00:18:39,964 --> 00:18:41,431
Ugh!
147
00:18:43,467 --> 00:18:44,559
Move it!
148
00:18:45,603 --> 00:18:47,070
Out of the way.
149
00:18:54,211 --> 00:18:56,679
It bothers me that nobody's
reported him missing yet.
150
00:18:56,847 --> 00:18:58,838
Maybe no one thinks he is.
151
00:19:09,026 --> 00:19:10,186
What's this?
152
00:19:19,904 --> 00:19:23,032
Well, let's find out.
153
00:19:37,421 --> 00:19:39,116
It's a fresh wound.
154
00:19:39,857 --> 00:19:42,291
- Somebody treated him in the field.
- Yeah.
155
00:19:42,460 --> 00:19:44,655
And they were in a hurry.
156
00:19:49,600 --> 00:19:50,999
What's happened up here?
157
00:20:06,183 --> 00:20:07,480
Oh, my God.
158
00:20:10,654 --> 00:20:11,951
What could have caused that?
159
00:20:12,323 --> 00:20:15,121
Rough edges around the wound.
160
00:20:15,860 --> 00:20:18,420
Ice ax, something like that.
161
00:20:21,732 --> 00:20:24,292
So we got a geologist
out at Haworth Mesa.
162
00:20:24,468 --> 00:20:26,595
He injures his leg, has it stitched...
163
00:20:26,771 --> 00:20:29,069
...then manages to climb
a 100-foot ice wall...
164
00:20:29,240 --> 00:20:32,903
...falls onto his own ax, which isn't
found anywhere near the body?
165
00:20:33,544 --> 00:20:35,671
Doc, this wasn't an accident.
166
00:20:38,115 --> 00:20:39,980
This means a federal investigation.
167
00:20:40,151 --> 00:20:41,846
We're witnesses.
168
00:20:42,186 --> 00:20:45,883
I know you wanna get out of here, Carrie,
and the last plane leaves in two days.
169
00:20:46,690 --> 00:20:48,453
We could be stuck here for the winter.
170
00:20:50,928 --> 00:20:52,054
Can you handle that?
171
00:20:52,496 --> 00:20:53,963
No.
172
00:20:55,166 --> 00:20:57,498
I mean, God, I don't know.
173
00:20:59,403 --> 00:21:02,395
Say the word, I'll bag the body,
put it on the plane for McMurdo.
174
00:21:02,573 --> 00:21:04,404
Let them sort it out. No big deal.
175
00:21:21,759 --> 00:21:23,886
I won't take no for an answer, Jack.
176
00:21:24,328 --> 00:21:25,386
I have plans Saturday.
177
00:21:25,563 --> 00:21:28,964
Microwave popcorn and a six-pack
is not plans. We're clear.
178
00:21:29,133 --> 00:21:30,259
Go.
179
00:21:33,871 --> 00:21:35,338
How we doing? Good.
180
00:21:36,540 --> 00:21:39,304
Why don't you get some sleep?
You earned it.
181
00:21:40,211 --> 00:21:41,701
That was all you today.
182
00:21:42,680 --> 00:21:44,079
Carrie.
183
00:21:45,449 --> 00:21:46,711
So it was a popsicle.
184
00:21:46,884 --> 00:21:50,945
But please, next time you find a dead body,
don't parade him down the corridor.
185
00:21:51,121 --> 00:21:52,520
Sam, he was murdered.
186
00:21:54,425 --> 00:21:56,552
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
187
00:21:56,727 --> 00:21:59,787
His name was Weiss.
He was one of ours. We gotta call it in.
188
00:22:00,998 --> 00:22:02,488
Yeah.
189
00:22:03,267 --> 00:22:05,633
See how the FBI wants to handle it.
190
00:22:06,871 --> 00:22:10,034
- What camp's he with?
- I don't know. I gotta talk to McGuire.
191
00:22:10,207 --> 00:22:14,940
131, confirming to
instruct Departure 133.0, Squad 4233.
192
00:22:16,113 --> 00:22:17,205
Anton Weiss.
193
00:22:19,183 --> 00:22:21,743
Michael Rubin. John Mooney.
194
00:22:23,320 --> 00:22:26,380
- What do they do at that camp?
- One One is an ablation zone.
195
00:22:27,157 --> 00:22:29,853
- English?
- It's a good place to find meteorites.
196
00:22:30,027 --> 00:22:31,961
It's right there.
197
00:22:32,663 --> 00:22:35,291
Well, Weiss was nowhere near that camp
when we found him.
198
00:22:35,466 --> 00:22:37,525
Wait a minute. Weiss?
199
00:22:37,701 --> 00:22:41,603
A few days ago, someone
from Delta-One One called, looking for him.
200
00:22:41,772 --> 00:22:43,899
I asked around, but nobody had seen him.
201
00:22:44,108 --> 00:22:47,976
Didn't you think it was odd that they called
here looking for one of their own guys?
202
00:22:48,145 --> 00:22:49,271
Not at the time.
203
00:22:50,014 --> 00:22:52,539
Was that the last communication you had
with that camp?
204
00:22:52,716 --> 00:22:54,149
Let me see.
205
00:23:02,226 --> 00:23:04,126
What's their frequency?
206
00:23:05,829 --> 00:23:07,694
11553.
207
00:23:09,600 --> 00:23:13,969
Delta-One One, South Pole, this is
United States Marshal Carrie Stetko, over.
208
00:23:17,341 --> 00:23:20,276
Delta-One One, South Pole,
this is United States Marshal Stetko.
209
00:23:20,444 --> 00:23:22,378
How copy? Over.
210
00:23:25,449 --> 00:23:26,677
Let me see the log.
211
00:23:26,850 --> 00:23:28,977
Carrie Stetko, please call Comm at 282.
212
00:23:34,158 --> 00:23:36,092
- Stetko.
- Marshal, it's Jamie.
213
00:23:36,260 --> 00:23:38,125
I've got some guy holding from Vostok.
214
00:23:38,295 --> 00:23:40,763
He won't give his name.
He says he has to talk to you.
215
00:23:40,931 --> 00:23:43,456
Vostok? All right, patch him through.
216
00:23:43,634 --> 00:23:45,124
You're on now.
217
00:23:45,302 --> 00:23:47,566
This is Marshal Stetko. Who is this?
218
00:23:47,738 --> 00:23:49,797
This is John Mooney, marshal.
219
00:23:49,974 --> 00:23:51,441
What happened out there, Mooney?
220
00:23:51,608 --> 00:23:52,973
You know who I am?
221
00:23:53,978 --> 00:23:56,037
- Come in and let's talk.
- No.
222
00:23:56,780 --> 00:23:59,340
I can't come in.
You have to come to Vostok.
223
00:23:59,850 --> 00:24:01,010
Only you.
224
00:24:01,185 --> 00:24:04,552
- Why would I want to go to Vostok?
- Just come to Vostok. Please.
225
00:24:04,888 --> 00:24:08,119
Look, I got a better idea.
I'll send a plane. You come here.
226
00:24:08,292 --> 00:24:11,853
Just come to Vostok
and you'll understand everything.
227
00:24:26,410 --> 00:24:29,436
Rhonda,
we have a real situation developing.
228
00:24:29,613 --> 00:24:34,550
This storm is coming in fast,
10 hours earlier than we first calculated.
229
00:24:35,819 --> 00:24:37,116
Fly eight runs?
230
00:24:37,287 --> 00:24:39,983
Sorry, guys. We need to put up
as many planes as possible.
231
00:24:40,157 --> 00:24:42,250
What is this, Top Gun?
232
00:24:42,793 --> 00:24:45,990
How am I supposed to make eight runs
on three hours' sleep?
233
00:24:46,163 --> 00:24:49,030
Same way as everyone else will:
by the skin of your teeth.
234
00:24:49,633 --> 00:24:53,091
- Rhonda, I need a plane to Vostok.
- Good luck. All my planes are committed.
235
00:24:53,270 --> 00:24:55,795
Pullouts are completely screwed
because of this front.
236
00:24:55,973 --> 00:24:57,838
I need Delfy.
237
00:24:58,742 --> 00:25:00,937
Rhonda, I'm not asking.
238
00:25:01,578 --> 00:25:03,273
Listen up, all personnel.
239
00:25:03,447 --> 00:25:07,440
The expected storm is now calculated
to arrive 10 hours earlier.
240
00:25:07,618 --> 00:25:10,212
New evac timetable
has therefore been accelerated.
241
00:25:10,387 --> 00:25:12,412
All personnel will be on the tarmac...
242
00:25:12,589 --> 00:25:15,387
...10 hours before previous embarkation.
- Why don't you get sleep?
243
00:25:15,559 --> 00:25:16,753
You earned it.
244
00:25:17,461 --> 00:25:19,122
That was all you today.
245
00:25:34,278 --> 00:25:35,677
Jack!
246
00:25:36,447 --> 00:25:37,744
Jack!
247
00:25:39,516 --> 00:25:41,575
This is a station-wide announcement:
248
00:25:41,752 --> 00:25:44,482
All department heads
must attend a meeting at 1900 hours...
249
00:25:44,655 --> 00:25:47,954
...to discuss the updated evac schedule.
This meeting is mandatory.
250
00:25:48,125 --> 00:25:49,490
Whoa, what's going on?
251
00:25:49,927 --> 00:25:53,363
So I'm in McGuire's office.
One of Weiss's missing team members calls.
252
00:25:53,530 --> 00:25:55,589
- Which one?
- Mooney.
253
00:25:55,766 --> 00:25:57,324
Yeah, I heard of him.
254
00:25:58,702 --> 00:26:01,330
Anyway, he's at Vostok,
the old Russian base.
255
00:26:01,905 --> 00:26:03,964
I thought they already evac'd
for the winter.
256
00:26:04,141 --> 00:26:06,803
Far as I know, they did.
He wouldn't talk over the phone.
257
00:26:06,977 --> 00:26:08,672
Who's on your wing?
258
00:26:08,946 --> 00:26:11,176
Delfy. I'll be fine.
259
00:26:11,348 --> 00:26:14,181
You will be fine or you are fine?
260
00:26:17,688 --> 00:26:20,919
Now, that's the same look you had
when you first came into my office.
261
00:26:21,091 --> 00:26:23,787
That's not true. I had a great tan then.
262
00:26:23,961 --> 00:26:26,327
Carrie, it's Delfy. You there?
263
00:26:27,598 --> 00:26:29,623
- Go.
- All fueled up and clear skies...
264
00:26:29,800 --> 00:26:31,961
...with a balmy minus-50.
Ready when you are.
265
00:26:32,136 --> 00:26:33,728
That will be now.
266
00:26:37,541 --> 00:26:38,633
You know how I feel?
267
00:26:41,845 --> 00:26:43,176
Frustrated.
268
00:26:43,347 --> 00:26:46,145
I've been down here for two years,
dealing with misdemeanors.
269
00:26:46,316 --> 00:26:49,683
Mindless, simple.
No thinking, no problem.
270
00:26:49,853 --> 00:26:51,377
That was the plan, and it worked.
271
00:26:51,889 --> 00:26:54,915
- I thought I was past it.
- Miami.
272
00:26:55,225 --> 00:26:57,022
Yeah. Ever since I saw Weiss's body...
273
00:26:57,194 --> 00:27:01,324
...it's been like 85 degrees
and 80 percent humidity.
274
00:27:01,498 --> 00:27:04,023
Yeah, well, time is irrelevant.
275
00:27:05,669 --> 00:27:07,899
That's why they invented Scotch.
276
00:27:08,071 --> 00:27:11,438
- There are now only 56 hours...
- Have a good trip.
277
00:27:11,608 --> 00:27:14,270
...left for all personnel on the winter fly out.
- Thanks.
278
00:27:14,444 --> 00:27:16,674
Be sure that you begin
your preparations on time.
279
00:27:38,802 --> 00:27:42,294
- We really ought to get back to base.
- There's one more building to check.
280
00:27:44,541 --> 00:27:47,339
It's really dropping out there.
You sure you want to do this?
281
00:27:47,511 --> 00:27:49,911
Sure you want to be there
when I open this door?
282
00:28:55,912 --> 00:28:58,437
Mooney? It's Carrie Stetko.
283
00:29:06,957 --> 00:29:08,447
Mooney?
284
00:29:14,131 --> 00:29:15,598
Mooney?
285
00:29:23,874 --> 00:29:25,205
Mooney?
286
00:30:04,815 --> 00:30:06,146
Shit.
287
00:31:28,298 --> 00:31:29,788
Aah!
288
00:31:57,727 --> 00:31:59,126
Ooh!
289
00:32:03,166 --> 00:32:04,565
Oh.
290
00:32:15,412 --> 00:32:18,040
Why don't you get some sleep?
You earned it.
291
00:32:34,931 --> 00:32:36,296
Jack!
292
00:32:37,334 --> 00:32:38,995
- Jack!
- Hey, Carrie. Carrie, it's me.
293
00:32:39,603 --> 00:32:42,037
You're okay. Carrie, it's me.
It's okay.
294
00:32:42,672 --> 00:32:45,300
Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie.
295
00:32:45,475 --> 00:32:46,737
It's me, it's Delfy.
296
00:32:48,745 --> 00:32:50,269
You're okay.
297
00:32:51,448 --> 00:32:53,279
You all right? You with me?
298
00:32:54,217 --> 00:32:55,775
You're okay.
299
00:32:58,221 --> 00:33:01,418
I found you in the ready room
half-conscious. I carried you here.
300
00:33:01,958 --> 00:33:03,220
You've been out ever since.
301
00:33:08,632 --> 00:33:10,099
Mooney's dead.
302
00:33:11,601 --> 00:33:14,968
There was a man.
He... He killed Mooney.
303
00:33:15,138 --> 00:33:16,628
And he tried to kill me too.
304
00:33:17,173 --> 00:33:19,698
He must still be here somewhere.
305
00:33:21,945 --> 00:33:23,412
How's your chin?
306
00:33:24,214 --> 00:33:25,579
It's better than your hand.
307
00:33:28,385 --> 00:33:29,875
How bad?
308
00:33:31,321 --> 00:33:32,811
Bad enough you don't wanna see.
309
00:33:34,491 --> 00:33:35,890
I gotta get back out there.
310
00:34:03,253 --> 00:34:04,982
Hey. Let me see your hands.
311
00:34:05,155 --> 00:34:07,123
- Hit the lights.
- Right.
312
00:34:07,290 --> 00:34:11,090
- Who are you?
- Relax. I've got ID.
313
00:34:11,361 --> 00:34:12,828
Where are the lights?
314
00:34:14,230 --> 00:34:16,357
Get that light out of my face now.
315
00:34:16,533 --> 00:34:17,693
Robert Pryce?
316
00:34:18,101 --> 00:34:21,127
I'm with the U.N.
Special Investigations Division.
317
00:34:21,304 --> 00:34:22,771
Got it.
318
00:34:24,274 --> 00:34:26,265
I went to Pole
to talk to you about Weiss.
319
00:34:26,443 --> 00:34:29,310
- How do you know about Weiss?
- FBI notified us.
320
00:34:29,713 --> 00:34:31,874
Your base commander, Murphy,
called it in.
321
00:34:32,048 --> 00:34:34,209
I was dropped here
after the weather cleared.
322
00:34:34,384 --> 00:34:37,547
Been here for a few hours,
thought I'd let you two sleep.
323
00:34:39,889 --> 00:34:41,151
You mind lowering that gun?
324
00:34:42,125 --> 00:34:45,390
Mind telling me why the U.N.'s
interested in the murder of a geologist?
325
00:34:45,762 --> 00:34:47,195
This isn't just a murder.
326
00:34:47,364 --> 00:34:49,332
This is the first murder in Antarctica...
327
00:34:49,499 --> 00:34:52,991
...and now our second. I don't
have to tell you how sensitive this is.
328
00:34:53,169 --> 00:34:56,332
We don't want this to become
an international issue.
329
00:34:57,040 --> 00:34:59,406
- Right.
- U.N. wants our eyes on the ground...
330
00:34:59,576 --> 00:35:01,908
...someone to track it,
control the information.
331
00:35:02,078 --> 00:35:04,808
- And that's you?
- That's me.
332
00:35:06,950 --> 00:35:10,010
It's late. We better get to Delta-One One
while the weather holds.
333
00:35:10,186 --> 00:35:12,086
Wait. I don't need your help.
334
00:35:12,455 --> 00:35:15,015
I can see we're getting off
to a really good start here.
335
00:35:15,191 --> 00:35:17,489
You don't want to share your toys.
I can do that.
336
00:35:18,662 --> 00:35:21,654
Like I can say, I'm within my rights
to commandeer your plane...
337
00:35:21,831 --> 00:35:23,924
...and your pilot if I have to.
338
00:35:27,337 --> 00:35:28,497
He can.
339
00:35:32,909 --> 00:35:34,604
It's your choice.
340
00:35:43,753 --> 00:35:45,880
You got to Pole awfully fast.
341
00:35:46,489 --> 00:35:49,890
I was in McMurdo when the call came in.
342
00:35:50,293 --> 00:35:53,160
You didn't get a look at the guy
who came after you?
343
00:35:53,329 --> 00:35:57,026
Yeah, 6 feet, 175,
ECW gear head-to-toe.
344
00:35:57,434 --> 00:35:58,696
Sound like anyone you know?
345
00:35:59,703 --> 00:36:01,398
I got there after the whiteout.
346
00:36:01,871 --> 00:36:03,668
So you say.
347
00:36:06,976 --> 00:36:08,807
Oh, jeez.
348
00:36:09,512 --> 00:36:11,707
Haven't acclimated yet.
349
00:36:15,985 --> 00:36:18,579
Well, if you were in McMurdo,
you weren't there long.
350
00:36:19,089 --> 00:36:21,785
We're on approach. Buckle up.
351
00:36:22,692 --> 00:36:24,489
ASB, this is November 178.
352
00:36:24,661 --> 00:36:28,222
I'm landing at camp Delta-One One with
Marshal Stetko and Agent Robert Pryce.
353
00:36:28,398 --> 00:36:30,798
Can you give me an update?
354
00:36:31,034 --> 00:36:34,595
November 178, there's been no
significant change in the approaching system.
355
00:36:34,771 --> 00:36:37,331
I'll keep you updated
if anything develops.
356
00:36:38,074 --> 00:36:40,941
Roger, ASB.
We'll inform you on turnaround.
357
00:37:00,663 --> 00:37:03,757
- Be careful around him.
- Right.
358
00:37:41,504 --> 00:37:43,404
Here's a map of their work site.
359
00:37:46,776 --> 00:37:48,869
They searched it in a grid pattern.
360
00:37:49,445 --> 00:37:51,811
Looks like they stopped on grid 104.
361
00:37:52,115 --> 00:37:55,107
I've only been out here
a couple of months...
362
00:37:55,451 --> 00:37:59,319
...but when did det cord and blasting caps
become standard issue for geology camps?
363
00:37:59,789 --> 00:38:01,586
There's gotta be 40 pounds of plastic.
364
00:38:02,358 --> 00:38:03,848
What the hell were they doing?
365
00:38:04,027 --> 00:38:07,519
They were supposed to be searching
for meteorites on the surface.
366
00:38:11,334 --> 00:38:13,029
We better head out there.
367
00:38:28,384 --> 00:38:30,978
You seem to know
your high explosives, Delfy.
368
00:38:31,154 --> 00:38:33,679
I learned to recognize them pretty quick.
369
00:38:33,857 --> 00:38:35,586
Karbala?
370
00:38:35,758 --> 00:38:37,589
Baghdad. Support runs. You?
371
00:38:38,895 --> 00:38:40,522
Somewhere in the same region, yeah.
372
00:38:41,598 --> 00:38:44,965
Well, my friend, it looks like
we just traded one desert for another.
373
00:38:46,269 --> 00:38:48,533
But one hell of a lot colder.
374
00:39:03,152 --> 00:39:04,449
So how we doing?
375
00:39:04,821 --> 00:39:07,289
- We're almost there.
- Good.
376
00:39:08,825 --> 00:39:12,090
How does ex-military wind up down here
working for the U. N?
377
00:39:12,262 --> 00:39:13,456
It was an open post.
378
00:39:15,398 --> 00:39:19,300
So really, how does a U.S. Marshal like you
end up in Antarctica?
379
00:39:20,970 --> 00:39:22,631
Open post.
380
00:39:25,074 --> 00:39:26,507
We're here.
381
00:39:37,987 --> 00:39:39,818
There's nothing here.
382
00:39:41,391 --> 00:39:43,018
Let's head back.
383
00:39:54,804 --> 00:39:56,362
You sure this is right?
384
00:39:56,539 --> 00:39:58,564
Section 104. These are the coordinates.
385
00:39:58,741 --> 00:40:00,834
Maybe you wrote it down wrong.
386
00:40:12,689 --> 00:40:14,350
This ice has been worked.
387
00:40:19,929 --> 00:40:21,191
They were digging here.
388
00:40:21,364 --> 00:40:24,959
Looks like they spread the ice out
to cover whatever they found.
389
00:40:27,937 --> 00:40:29,461
Marshal!
390
00:40:29,639 --> 00:40:30,970
Stetko!
391
00:40:32,575 --> 00:40:34,202
- Stetko!
- Marshal!
392
00:40:34,777 --> 00:40:36,005
- Marshal.
- Uhn.
393
00:40:37,313 --> 00:40:38,371
You okay?
394
00:40:38,915 --> 00:40:40,542
Just sit tight.
395
00:40:42,151 --> 00:40:43,743
I saw a rope in the Cat.
396
00:40:45,421 --> 00:40:48,515
If you're hurt, try not to move.
397
00:41:01,504 --> 00:41:03,062
Watch the rope.
398
00:41:05,008 --> 00:41:06,032
Okay, I'm coming down.
399
00:41:26,462 --> 00:41:28,953
Guess they found
what they were looking for.
400
00:41:34,971 --> 00:41:37,337
What the hell happened here?
401
00:41:37,507 --> 00:41:39,634
You see all that blood behind us?
402
00:41:39,809 --> 00:41:41,299
Yes, I did.
403
00:41:58,861 --> 00:42:00,795
It's a cargo plane.
404
00:42:02,298 --> 00:42:03,458
Is it American?
405
00:42:03,633 --> 00:42:08,434
No, I don't think so.
But whatever it is, it's an antique.
406
00:42:11,140 --> 00:42:13,574
How long do you think
this has been here?
407
00:42:14,644 --> 00:42:16,134
Russian vodka.
408
00:42:16,579 --> 00:42:20,948
Could be an Antonov An-12.
These things haven't flown for 50 years.
409
00:42:25,555 --> 00:42:27,079
Oh, my God.
410
00:42:27,256 --> 00:42:29,622
- What? What is it?
- It's a body.
411
00:42:37,133 --> 00:42:39,431
Looks like he's been shot in the head.
412
00:42:43,406 --> 00:42:44,873
Here's another.
413
00:42:47,910 --> 00:42:49,343
We got another one over here.
414
00:42:56,586 --> 00:43:00,249
- Why is one of the pilots back here?
- Who knows?
415
00:43:24,380 --> 00:43:26,575
We really should be heading back.
416
00:43:27,717 --> 00:43:29,207
Stetko.
417
00:43:55,578 --> 00:43:58,945
Well, that would explain
how they crashed.
418
00:43:59,315 --> 00:44:00,839
They were in the air.
419
00:44:01,017 --> 00:44:05,249
Pilot stayed at the stick while the copilot
went back to take out the passengers.
420
00:44:08,357 --> 00:44:11,258
He must have surprised the
first guard, but missed the others.
421
00:44:12,628 --> 00:44:17,065
And the other guards returned fire
on the copilot. Bang, bang.
422
00:44:18,401 --> 00:44:22,599
The guards and the copilot take each
other out, and the pilot caught a stray.
423
00:44:27,977 --> 00:44:31,276
Ice swallows them whole. Jesus.
424
00:44:32,381 --> 00:44:33,643
But over what?
425
00:44:37,286 --> 00:44:38,548
Where's Pryce?
426
00:44:39,855 --> 00:44:41,083
What have you found?
427
00:44:41,791 --> 00:44:43,850
Nothing. We're too late.
428
00:44:45,494 --> 00:44:46,927
Be careful.
429
00:44:48,264 --> 00:44:51,665
Oh, God. Looks like fresh blood.
430
00:44:52,568 --> 00:44:53,967
It's gotta be Weiss's.
431
00:44:58,574 --> 00:45:00,804
Weiss had an injury to his leg.
432
00:45:02,278 --> 00:45:04,838
He must have cut it
getting into this box.
433
00:45:05,615 --> 00:45:08,516
Whatever was in there
was what they were after.
434
00:45:09,752 --> 00:45:11,481
That's his blood in the shaft.
435
00:45:11,821 --> 00:45:14,153
He left a trail as they dragged him out.
436
00:45:15,258 --> 00:45:16,418
Right.
437
00:45:20,529 --> 00:45:22,963
You're not surprised by any of this.
438
00:45:24,300 --> 00:45:26,234
You knew this was here.
439
00:45:27,970 --> 00:45:29,267
Talk to me, Pryce.
440
00:45:34,510 --> 00:45:35,534
Two days ago...
441
00:45:36,212 --> 00:45:39,841
...someone down here contacted
an arms dealer on the watch list.
442
00:45:40,650 --> 00:45:44,916
He was arranging the sale of six canisters
recovered from an old Soviet transport.
443
00:45:45,087 --> 00:45:47,715
- Containing what?
- We're not sure.
444
00:45:47,890 --> 00:45:50,154
During the '50s,
the Soviets mined down here...
445
00:45:50,326 --> 00:45:53,295
...for material to use
in their nuclear program.
446
00:45:53,462 --> 00:45:55,930
If that's what the geologists found
in this box...
447
00:45:56,098 --> 00:45:58,225
...and it makes its way
onto the open market...
448
00:45:58,401 --> 00:46:01,199
- Why didn't you tell me any of this before?
- I wasn't sure...
449
00:46:01,370 --> 00:46:03,361
...if your murders and my canisters
were connected.
450
00:46:03,539 --> 00:46:04,665
Oh, they're connected.
451
00:46:06,776 --> 00:46:08,141
You hear that?
452
00:46:27,096 --> 00:46:29,621
We're gonna run out of air
long before anyone finds us.
453
00:46:29,799 --> 00:46:32,233
Yeah, that's if
we don't freeze to death first.
454
00:46:44,613 --> 00:46:46,171
Anything?
455
00:46:47,750 --> 00:46:49,149
No.
456
00:46:49,885 --> 00:46:50,943
Great.
457
00:46:52,988 --> 00:46:56,355
Well, it looks like we're gonna
have to dig ourselves out of here.
458
00:46:56,892 --> 00:47:00,453
With what?
That ice has got to be 20 feet deep.
459
00:47:01,364 --> 00:47:03,355
Just trying to keep it upbeat.
460
00:47:04,066 --> 00:47:05,533
Nobody knows we're down here.
461
00:47:06,535 --> 00:47:09,003
Yeah. Thanks for reminding me.
462
00:47:20,149 --> 00:47:22,413
Don't make them like that anymore.
463
00:47:28,991 --> 00:47:32,051
Let's hope Captain America over there
has got a plan.
464
00:47:32,828 --> 00:47:36,992
The backup oxygen's empty,
must have been damaged in the crash.
465
00:47:37,299 --> 00:47:39,062
Oh, great.
466
00:47:44,640 --> 00:47:46,403
- Hey.
- Yeah?
467
00:47:46,575 --> 00:47:50,909
You think when that guy boarded this plane,
he had any idea he'd end up like this?
468
00:47:55,951 --> 00:47:58,442
- Oh, my God.
- What?
469
00:47:59,889 --> 00:48:03,655
That's why Weiss wasn't wearing
any ECW gear when we found him.
470
00:48:03,826 --> 00:48:06,693
That's why there was no ax
found near the body.
471
00:48:07,863 --> 00:48:10,127
Wait, wait, wait, you're losing me.
472
00:48:10,399 --> 00:48:13,391
The only way in or out of Vostok
is by plane...
473
00:48:13,569 --> 00:48:16,265
...which means the killer
had to have access to one.
474
00:48:16,439 --> 00:48:18,839
That's why Weiss was so busted up.
475
00:48:19,008 --> 00:48:21,169
You think that's why
he was at Haworth Mesa?
476
00:48:21,343 --> 00:48:24,471
Yeah, I think somebody killed him
and dropped him out of a plane.
477
00:48:33,689 --> 00:48:37,056
This little revelation doesn't happen
to come with an escape plan, does it?
478
00:48:38,427 --> 00:48:39,451
We're fucked.
479
00:48:51,040 --> 00:48:54,806
Listen, Delfy, I've been thinking.
Does this plane have a main-hold bail out?
480
00:48:54,977 --> 00:48:58,310
Yeah, it's usually on the ceiling,
in case of an ocean landing.
481
00:48:59,682 --> 00:49:01,081
Here.
482
00:49:04,053 --> 00:49:05,714
Explosive bolts.
483
00:49:07,223 --> 00:49:10,090
We blow the hatch,
we punch a hole through the ice.
484
00:49:10,593 --> 00:49:13,585
At this angle, the surface can't
be more than 10 feet above us.
485
00:49:13,762 --> 00:49:16,458
No, no, no. Whoa,
you're asking a lot of 60-year-old bolts.
486
00:49:16,632 --> 00:49:19,658
If the ice is too thick,
the blast will come right back on us.
487
00:49:19,835 --> 00:49:23,601
We can blow ourselves up, suffocate,
or freeze to death. You take your pick.
488
00:49:24,874 --> 00:49:26,205
Do it.
489
00:49:30,212 --> 00:49:32,009
We need a power source.
490
00:49:32,181 --> 00:49:35,480
Here, there may be enough juice
left in the SAT-phone battery.
491
00:49:35,651 --> 00:49:37,118
Oh, that's smart.
492
00:49:37,286 --> 00:49:38,913
Come on, it's cold.
493
00:49:48,230 --> 00:49:50,494
You guys might want to take some cover.
494
00:49:56,071 --> 00:49:57,732
Fire in the hole.
495
00:50:13,155 --> 00:50:15,316
Oh, that's beautiful.
496
00:50:15,491 --> 00:50:18,392
Now let's stack these crates
and get the hell out of here.
497
00:50:26,170 --> 00:50:29,833
Carrie! Delfy! Come on!
498
00:50:36,681 --> 00:50:39,115
Okay, let's hope
we have enough juice left to start it.
499
00:50:44,088 --> 00:50:45,487
Come on.
500
00:50:49,894 --> 00:50:55,025
Oh, fuck. All right, all right.
Let's just let it sit for a second.
501
00:50:59,837 --> 00:51:03,329
Oh, don't.
It'll lower your core temperature.
502
00:51:09,914 --> 00:51:11,848
All right. Give me some of that.
503
00:51:13,251 --> 00:51:16,049
That's what I thought.
That's what I thought.
504
00:51:29,967 --> 00:51:31,161
Crazy.
505
00:51:32,070 --> 00:51:35,631
I understand a bunch of Cold War Russians
killing each other over that box...
506
00:51:35,807 --> 00:51:38,867
...but how did three Ph. D's
get wrapped up in some shit like this?
507
00:51:39,043 --> 00:51:41,238
It's this place. Try it again.
508
00:51:43,448 --> 00:51:44,506
Come on, baby.
509
00:51:45,316 --> 00:51:46,681
Yes.
510
00:51:55,093 --> 00:51:57,425
Attention, the transport plane...
511
00:51:57,595 --> 00:52:01,691
...will arrive at 0900 hours for anyone
who is not staying on base for the winter.
512
00:52:01,866 --> 00:52:05,199
Bag drag must be completed two hours
prior to wheels up.
513
00:52:05,369 --> 00:52:06,768
All gear, equipment...
514
00:52:06,938 --> 00:52:10,339
- You need to get your hand checked out.
- I will.
515
00:52:10,508 --> 00:52:11,941
Failure to do so will result...
516
00:52:15,113 --> 00:52:18,344
I'm gonna update my office
and tell them what we found.
517
00:52:19,183 --> 00:52:20,946
You're not listening to me, Bill.
518
00:52:21,119 --> 00:52:23,849
Look, I've already got two bodies
on my hands...
519
00:52:24,021 --> 00:52:26,319
...and God knows what
stolen from a Russian plane.
520
00:52:26,491 --> 00:52:27,856
I know, it's a bad situation.
521
00:52:28,025 --> 00:52:30,118
I wanna evac the base. No winter-overs.
522
00:52:30,294 --> 00:52:32,262
Evac the base?
I'm not sure we can do that.
523
00:52:32,430 --> 00:52:35,558
- I have to call you back.
- You're pulling everybody off the ice?
524
00:52:35,733 --> 00:52:38,725
I can't take the chance
of having my people stranded down here...
525
00:52:38,903 --> 00:52:41,804
...with this guy running around.
- Don't think I can do my job?
526
00:52:41,973 --> 00:52:43,804
That's not what I said.
527
00:52:46,344 --> 00:52:47,777
Any calls on Rubin?
528
00:52:47,945 --> 00:52:51,176
No, but we've got his face out
to all bases.
529
00:52:51,349 --> 00:52:52,407
Fine, thanks.
530
00:52:53,551 --> 00:52:54,575
Carrie.
531
00:52:54,752 --> 00:52:56,743
Attention, all personnel:
532
00:52:56,921 --> 00:53:00,049
The station manager has just informed me
of a change in schedule.
533
00:53:00,224 --> 00:53:02,920
Due to recent incidents,
the base is going into lockdown...
534
00:53:03,094 --> 00:53:05,221
...for the duration of the winter season.
535
00:53:09,000 --> 00:53:11,560
This includes all international
science teams.
536
00:53:11,736 --> 00:53:13,704
Repeat, this is a mandatory...
537
00:53:16,307 --> 00:53:18,002
All are required to depart on the plane.
538
00:53:18,176 --> 00:53:19,200
What the hell?
539
00:53:19,377 --> 00:53:21,402
- No one will be wintering over.
- Carrie.
540
00:53:23,080 --> 00:53:25,446
It's not that you aren't capable
of handling this.
541
00:53:25,616 --> 00:53:29,484
- I'm just trying to keep my people safe.
- Sam, when I examined Weiss...
542
00:53:29,654 --> 00:53:31,622
...his core wasn't frozen solid yet...
543
00:53:31,789 --> 00:53:35,156
...so his body can only have been out
in Haworth Mesa for a day, at most.
544
00:53:35,326 --> 00:53:37,658
- Yeah?
- So I'm searching the flight logs...
545
00:53:37,828 --> 00:53:42,288
...to see which pilots were in the air hours
before he was found. This is what I got.
546
00:53:44,235 --> 00:53:45,702
Doesn't make any sense.
547
00:53:49,440 --> 00:53:51,840
Sam, Weiss's body
was thrown from a plane.
548
00:53:52,009 --> 00:53:55,501
Whoever flew it is trying to cover
their tracks. I gotta talk to the pilots.
549
00:53:55,680 --> 00:53:59,172
Look, they're out evac'ing camps.
We're wheels up in less than 20 hours.
550
00:53:59,350 --> 00:54:01,113
Shit.
551
00:54:01,285 --> 00:54:02,912
What happened to your hand?
552
00:54:03,087 --> 00:54:04,816
I lost my glove.
553
00:54:04,989 --> 00:54:08,220
Look, I'm gonna go to channel six.
Radio me when the pilots come back.
554
00:54:08,392 --> 00:54:11,589
- Take care of that hand, okay?
- Please report any contact with...
555
00:54:11,762 --> 00:54:14,731
Keeping these people safe
is supposed to be my job.
556
00:54:16,934 --> 00:54:19,994
He's wanted for questioning in connection
with recent incidents...
557
00:54:20,171 --> 00:54:21,638
...and is considered dangerous.
558
00:54:21,806 --> 00:54:27,039
Repeat, please report any sightings
of Michael Rubin to the station manager.
559
00:54:32,984 --> 00:54:34,383
How long since you last slept?
560
00:54:35,953 --> 00:54:37,477
Oh, I don't know.
561
00:54:39,423 --> 00:54:40,515
Oh, my God.
562
00:54:59,110 --> 00:55:00,475
You feel that?
563
00:55:00,645 --> 00:55:02,875
- Report to the station manager's office...
- No.
564
00:55:03,047 --> 00:55:04,571
...for final checkout...
565
00:55:04,849 --> 00:55:06,544
Now?
566
00:55:12,023 --> 00:55:13,456
Nothing?
567
00:55:22,700 --> 00:55:24,565
I'm gonna have to amputate
these fingers.
568
00:55:24,735 --> 00:55:27,033
- No. no way.
- They're dead, Carrie.
569
00:55:27,705 --> 00:55:31,072
If I don't do it now,
infection will set in.
570
00:55:31,776 --> 00:55:33,607
You'll lose your hand.
571
00:55:37,648 --> 00:55:39,479
Sorry, kid.
572
00:55:41,919 --> 00:55:43,443
I'm so sorry.
573
00:55:55,099 --> 00:55:57,829
How ironic. Our last days here...
574
00:55:58,769 --> 00:56:00,930
...and both of our jobs
get so complicated.
575
00:56:02,340 --> 00:56:05,776
Guess I'm your warm-up
for when you get home.
576
00:56:07,745 --> 00:56:09,178
You okay?
577
00:56:12,583 --> 00:56:15,916
You're gonna practice
back in Chicago, aren't you?
578
00:56:19,423 --> 00:56:22,984
I'm just gonna go back
and focus on my granddaughter.
579
00:56:25,162 --> 00:56:28,461
Don't see kids down here too often.
You forget what they're like.
580
00:56:29,100 --> 00:56:30,795
And dogs.
581
00:56:32,903 --> 00:56:33,927
Trees.
582
00:56:36,841 --> 00:56:39,605
Still, there's a few things I'll miss.
583
00:56:40,211 --> 00:56:43,112
Like what? The zero humidity?
The color gray?
584
00:56:43,781 --> 00:56:46,716
Winter '06, radio-darts championship.
585
00:56:48,085 --> 00:56:49,985
We spanked Norway.
586
00:56:50,154 --> 00:56:51,280
Yes, we did.
587
00:56:53,124 --> 00:56:55,285
Two winters together, Doc.
588
00:56:58,729 --> 00:57:00,822
It wasn't all bad.
589
00:57:04,535 --> 00:57:05,559
It wasn't all bad.
590
00:57:13,944 --> 00:57:15,536
Are you okay?
591
00:57:23,320 --> 00:57:25,254
You're doing great, kid.
592
00:57:26,557 --> 00:57:27,581
We're halfway there.
593
00:57:39,537 --> 00:57:41,437
Thirty-two. Knots dropped down...
594
00:57:41,605 --> 00:57:43,095
Knots dropped down...
595
00:57:44,041 --> 00:57:45,975
Sixteen, 16...
596
00:57:46,811 --> 00:57:49,245
Cloud cover is now at 10,000 feet.
597
00:57:51,015 --> 00:57:52,915
Attention, South Pole:
598
00:57:53,083 --> 00:57:56,712
The storm is now approximately
only 500 miles from the station.
599
00:57:56,887 --> 00:57:58,946
Please commence
runway-clearance protocols...
600
00:57:59,123 --> 00:58:01,523
...in anticipation
of the transport planes arriving.
601
00:58:01,692 --> 00:58:04,286
Will flight crews please begin
clearing off the runway?
602
00:58:04,462 --> 00:58:06,896
Shit. Fuck. Aah! Aah.
603
00:58:08,532 --> 00:58:10,932
...way in the next five hours.
604
00:58:15,206 --> 00:58:16,730
Not now.
605
00:58:20,444 --> 00:58:23,777
- Attention, all personnel:
- I stopped by the clinic.
606
00:58:24,348 --> 00:58:25,940
Doc told me.
607
00:58:28,352 --> 00:58:29,649
Pretty tough marshal, huh?
608
00:58:32,490 --> 00:58:35,926
Well, I don't know.
You were pretty tough on me.
609
00:58:37,127 --> 00:58:38,924
I needed to know if I could trust you.
610
00:58:40,431 --> 00:58:41,796
Badge didn't do it, huh?
611
00:58:44,768 --> 00:58:46,429
A badge is just a badge.
612
00:58:51,909 --> 00:58:53,900
What happened to you, Carrie?
613
00:58:55,145 --> 00:58:56,578
Why are you down here, really?
614
00:59:03,354 --> 00:59:06,949
There was this case
my partner and I were working.
615
00:59:08,092 --> 00:59:09,923
Drug trafficker.
616
00:59:10,094 --> 00:59:12,961
After months of work,
we'd finally nailed this guy.
617
00:59:13,130 --> 00:59:14,188
That was all you today.
618
00:59:14,632 --> 00:59:16,657
Why don't you get some sleep?
You earned it.
619
00:59:16,834 --> 00:59:19,166
I was feeling so good.
620
00:59:20,571 --> 00:59:24,701
I woke up, and I got this bad feeling.
621
00:59:29,146 --> 00:59:30,374
Sorry, we woke you.
622
00:59:31,015 --> 00:59:32,482
No, it's too hot to sleep.
623
00:59:32,650 --> 00:59:34,049
But everything seemed fine.
624
00:59:34,218 --> 00:59:37,210
- You wanna take over?
- Sure, just give me a second.
625
00:59:53,437 --> 00:59:54,495
Jack?
626
00:59:54,672 --> 00:59:58,631
My first thought was for my partner.
Was he hurt?
627
01:00:03,047 --> 01:00:05,641
Emergency traffic,
prisoner escape in progress.
628
01:00:05,816 --> 01:00:08,683
He got away from us.
My partner is down. Repeat...
629
01:00:09,386 --> 01:00:11,820
Suddenly, I was in a nightmare.
630
01:00:16,694 --> 01:00:17,718
You son of a bitch.
631
01:00:19,296 --> 01:00:21,161
How much to let him escape?
632
01:00:21,332 --> 01:00:23,596
- Carrie.
- To let him kill me?
633
01:00:25,102 --> 01:00:26,262
How much?
634
01:00:27,938 --> 01:00:29,235
Hell of a lot.
635
01:00:33,243 --> 01:00:34,710
Okay.
636
01:00:35,679 --> 01:00:37,340
I know this is bad.
637
01:00:37,514 --> 01:00:39,345
But listen to me.
638
01:00:39,817 --> 01:00:41,114
Please.
639
01:00:42,086 --> 01:00:43,110
Carrie.
640
01:01:00,838 --> 01:01:02,601
I killed him.
641
01:01:05,442 --> 01:01:07,069
He gave you no choice.
642
01:01:09,847 --> 01:01:11,007
No.
643
01:01:11,181 --> 01:01:14,810
But what I can't get away from
is that...
644
01:01:14,985 --> 01:01:19,217
...Jack had turned
and I didn't have a clue.
645
01:01:21,558 --> 01:01:25,460
And if I missed that,
then maybe I just don't have it.
646
01:01:28,999 --> 01:01:31,729
From what I've seen,
you haven't missed a beat.
647
01:01:33,237 --> 01:01:36,138
And if you've really given up
on yourself...
648
01:01:36,306 --> 01:01:39,537
...you would've turned your badge in
a long time ago, but you haven't.
649
01:01:39,710 --> 01:01:43,237
So you come down here
in the worst marshal's post on the planet...
650
01:01:43,647 --> 01:01:45,137
...to what?
651
01:01:46,350 --> 01:01:47,681
Punish yourself.
652
01:01:48,352 --> 01:01:50,513
Okay, well, you've done that.
653
01:01:51,722 --> 01:01:56,386
But you're better than this,
and I think you know that.
654
01:02:03,300 --> 01:02:05,097
Let me help you.
655
01:02:17,081 --> 01:02:19,072
Carrie, do you copy?
656
01:02:24,121 --> 01:02:26,681
- Yeah.
- Rubin's just been spotted on the base.
657
01:02:26,857 --> 01:02:29,018
- Where?
- He just left the Science Building.
658
01:02:29,193 --> 01:02:30,490
Great.
659
01:02:31,428 --> 01:02:33,328
Updated weather tracking shows...
660
01:02:33,497 --> 01:02:35,829
...that this is a Category 4 storm.
- I'm right behind you.
661
01:02:36,266 --> 01:02:39,724
I've been informed there are personnel
securing their workstations.
662
01:02:40,738 --> 01:02:44,538
You have only three hours to complete
all work and winterize the science station.
663
01:02:44,708 --> 01:02:49,077
Repeat, you have three hours. We're gonna
cut it close, people, so please move it.
664
01:02:49,613 --> 01:02:50,705
Rubin?
665
01:02:51,949 --> 01:02:53,644
What happened out there?
666
01:02:57,821 --> 01:02:59,550
I know about the plane.
667
01:03:04,328 --> 01:03:05,818
Rubin, it's okay.
668
01:03:05,996 --> 01:03:07,896
Talk to me.
669
01:03:13,904 --> 01:03:15,735
We were out looking for meteor samples.
670
01:03:17,508 --> 01:03:19,601
We'd found nothing for weeks.
671
01:03:19,877 --> 01:03:24,576
And then, the radar went off the charts.
We hit something big.
672
01:03:25,115 --> 01:03:27,208
We debated what it could be.
673
01:03:27,384 --> 01:03:30,717
We came back to base
to report what we'd found.
674
01:03:30,888 --> 01:03:34,346
That's when we heard the story
about the lost Russian plane.
675
01:03:35,092 --> 01:03:38,391
Instead of filing the report,
we went back out there.
676
01:03:38,562 --> 01:03:41,759
We blasted our way through the ice
and found the plane...
677
01:03:44,134 --> 01:03:45,601
...with that goddamn box.
678
01:03:47,604 --> 01:03:50,767
- Aah!
- Weiss tore up his leg getting into it.
679
01:03:51,441 --> 01:03:53,875
He was losing a lot of blood.
680
01:03:54,044 --> 01:03:55,978
We tried to stop the bleeding.
681
01:03:56,146 --> 01:04:00,674
We were afraid to move him,
so I radioed for help.
682
01:04:01,451 --> 01:04:05,410
The plan was for him to call us when he
got to Pole to let us know he was okay.
683
01:04:07,224 --> 01:04:09,124
Mooney was right.
684
01:04:09,493 --> 01:04:12,394
- He said we couldn't trust him.
- Trust who? Who's after you?
685
01:04:14,264 --> 01:04:15,595
Carrie?
686
01:04:24,708 --> 01:04:26,938
Stop him! Somebody stop him!
687
01:04:35,419 --> 01:04:37,819
Please, let me help you. Rubin.
688
01:04:54,271 --> 01:04:56,102
Rubin, open the door.
689
01:04:57,307 --> 01:04:59,605
Open the door. Rubin.
690
01:05:29,239 --> 01:05:30,570
Help!
691
01:05:30,741 --> 01:05:33,369
Wait. Wait. Wait. Help!
692
01:05:37,681 --> 01:05:39,740
Help me! Help me!
693
01:05:47,090 --> 01:05:48,682
Help me!
694
01:06:10,414 --> 01:06:14,475
Carrie. It's okay, you got him.
You got him.
695
01:06:17,187 --> 01:06:20,588
I've already told you.
My name is Russell Haden.
696
01:06:21,458 --> 01:06:23,926
I'm an Australian citizen.
697
01:06:24,094 --> 01:06:26,562
And I demand to speak
with my consulate.
698
01:06:27,731 --> 01:06:30,700
- He say anything more?
- Same chorus.
699
01:06:31,435 --> 01:06:33,767
For a guy who's going down
for a triple homicide...
700
01:06:33,937 --> 01:06:36,235
...I think you'd be interested
in helping us out.
701
01:06:36,406 --> 01:06:38,169
What did you find in that plane?
702
01:06:38,375 --> 01:06:39,433
So, marshal.
703
01:06:40,010 --> 01:06:41,739
Remember the strip search you owe me?
704
01:06:42,546 --> 01:06:45,879
I reckon you'd be good for it now
that you're missing a couple of parts.
705
01:06:46,049 --> 01:06:47,573
Pryce.
706
01:06:47,918 --> 01:06:49,783
Attention, all base personnel:
707
01:06:49,953 --> 01:06:52,114
Good news.
A transport plane has just landed.
708
01:06:52,556 --> 01:06:57,493
Hey, hey, hey! You son of a bitch.
Take your fucking hands off me.
709
01:06:57,661 --> 01:07:00,789
- You got a foul mouth, mate.
- I'm not your fucking mate, all right?
710
01:07:04,234 --> 01:07:06,964
My name's Russell Haden.
I'm an Australian citizen.
711
01:07:10,774 --> 01:07:13,174
Let's see how cute you are
with a few parts missing.
712
01:07:13,343 --> 01:07:15,140
All right, all right, all right!
713
01:07:15,879 --> 01:07:18,279
We know you flew out to 104
to help Weiss.
714
01:07:18,448 --> 01:07:20,973
What did you do with the canisters, huh?
715
01:07:21,151 --> 01:07:22,846
Where did you hide them?
716
01:07:23,020 --> 01:07:25,989
They're in my gear.
I hid them in my goddamn gear.
717
01:07:34,765 --> 01:07:36,460
You crazy bitch.
718
01:07:37,300 --> 01:07:39,860
Let's lock him up
till we get him on the plane.
719
01:07:52,215 --> 01:07:54,615
Come on! Move it, move it!
720
01:07:55,085 --> 01:07:57,019
Let's go, people. Get on!
721
01:07:57,187 --> 01:07:59,417
- All right.
- Attention, everybody...
722
01:07:59,589 --> 01:08:01,216
Yeah, all right!
723
01:08:03,760 --> 01:08:05,193
- Asshole.
- Shut up.
724
01:08:05,562 --> 01:08:07,427
Storm's on our ass. We gotta get moving.
725
01:08:07,597 --> 01:08:09,565
But we can't leave
without those canisters.
726
01:08:09,733 --> 01:08:12,861
- Fifteen minutes. That's all I can do.
- I'll take it.
727
01:08:13,036 --> 01:08:16,233
I'm gonna see if any of his bags
made it to the transport.
728
01:08:16,606 --> 01:08:17,732
Sam.
729
01:08:19,409 --> 01:08:20,876
Thanks.
730
01:08:22,245 --> 01:08:24,008
I'll see you on the plane.
731
01:08:39,729 --> 01:08:43,893
All exterior doors will
be locked according to winterize procedures.
732
01:08:44,367 --> 01:08:47,302
Once you leave, you will not be able
to reenter the station.
733
01:08:47,471 --> 01:08:52,238
We've got a Category 5 storm bearing
down on us. Move your ass, people.
734
01:09:07,691 --> 01:09:10,717
Oh, you've gotta be kidding me. Shit.
735
01:09:33,250 --> 01:09:34,308
Oh, God.
736
01:09:35,185 --> 01:09:36,618
Delfy.
737
01:09:41,124 --> 01:09:42,523
Whoa!
738
01:09:42,692 --> 01:09:44,159
It's me.
739
01:09:45,962 --> 01:09:48,624
I went looking for Doc.
I couldn't find him.
740
01:09:51,401 --> 01:09:52,868
Carrie.
741
01:09:56,406 --> 01:09:57,873
Okay.
742
01:10:01,077 --> 01:10:03,170
We need you in the Comm Center.
Delfy's hurt bad.
743
01:10:03,346 --> 01:10:05,405
- What happened?
- He's been stabbed.
744
01:10:05,582 --> 01:10:07,049
Be right there.
745
01:10:08,985 --> 01:10:10,350
What the hell's going on?
746
01:10:10,987 --> 01:10:12,579
- Haden's out.
- What?
747
01:10:12,756 --> 01:10:15,156
Yeah. Somehow, he escaped.
748
01:10:18,094 --> 01:10:20,153
Carrie, give me some room.
749
01:10:20,397 --> 01:10:22,661
Carrie, where the hell are you?
Where's Doc?
750
01:10:22,832 --> 01:10:26,427
- He's with us. We're still inside.
- You gotta leave. The base is locking down.
751
01:10:26,603 --> 01:10:29,936
We can't. Haden's loose.
He tried to kill Delfy.
752
01:10:30,106 --> 01:10:31,539
Oh, man.
753
01:10:31,708 --> 01:10:33,699
Look, we're not gonna make it
to the plane.
754
01:10:33,877 --> 01:10:37,438
Carrie, listen to me.
If we leave, you're stuck here all winter.
755
01:10:40,584 --> 01:10:42,017
We know.
756
01:10:43,453 --> 01:10:45,785
Good luck. Be careful.
757
01:10:46,156 --> 01:10:48,681
All right. We gotta get him
to the clinic. Help me.
758
01:10:49,826 --> 01:10:52,590
Station-wide evacuation is in effect.
759
01:10:52,762 --> 01:10:56,562
Repeat, station is now
in emergency lockdown.
760
01:11:15,085 --> 01:11:19,920
Haden's taken the keys to his plane.
He's gonna try to beat the storm.
761
01:12:14,511 --> 01:12:15,808
He's gone!
762
01:12:20,784 --> 01:12:23,912
He's going back. He's gonna lock us out.
763
01:12:43,406 --> 01:12:46,307
I'll check Operations.
You check Building D.
764
01:12:46,476 --> 01:12:47,943
Be careful.
765
01:14:31,281 --> 01:14:33,112
Doc.
766
01:14:33,283 --> 01:14:34,807
Doc!
767
01:17:05,535 --> 01:17:07,127
Oh!
768
01:18:37,827 --> 01:18:39,488
What are you doing?
769
01:18:40,797 --> 01:18:44,164
Finding out what's inside.
Don't you wanna know?
770
01:18:45,535 --> 01:18:47,799
Well, not if it's radioactive, no.
771
01:18:49,605 --> 01:18:53,371
Well, don't you think the Soviets
would've put some kind of marking on it...
772
01:18:53,543 --> 01:18:55,340
...if it were?
773
01:18:56,079 --> 01:19:00,015
Yeah, sure.
The mark would be on the cap.
774
01:19:02,118 --> 01:19:04,143
But is it worth the risk?
775
01:19:22,038 --> 01:19:23,630
What the?
776
01:19:34,784 --> 01:19:37,514
Well, unless Haden
was smuggling radioactive jellybeans...
777
01:19:37,687 --> 01:19:39,211
...then he has a partner.
778
01:19:39,388 --> 01:19:41,856
- Yeah.
- Who?
779
01:19:44,060 --> 01:19:46,051
He must've gotten out on that plane.
780
01:19:47,497 --> 01:19:49,192
Yeah, he must have.
781
01:19:55,104 --> 01:19:57,004
Sour apple.
782
01:19:59,609 --> 01:20:01,770
Sam, it must be on the transport.
783
01:20:02,111 --> 01:20:03,976
I don't know what to tell you.
784
01:20:04,147 --> 01:20:06,911
- We've searched everything.
- You've searched all passengers?
785
01:20:07,083 --> 01:20:09,551
Yeah. We found nothing suspicious.
786
01:20:09,719 --> 01:20:11,118
It must be hidden on the base.
787
01:20:11,287 --> 01:20:13,221
Are you sure everything on the manifest...
788
01:20:13,389 --> 01:20:16,358
...made it onto the plane?
- No, I'm not sure. We were so rushed.
789
01:20:16,526 --> 01:20:18,721
- Do you have the manifest?
- I can get it.
790
01:20:18,895 --> 01:20:21,591
Yeah, fax it to me, Sam. Do it now.
791
01:20:22,298 --> 01:20:23,890
So, what did he say?
792
01:20:24,734 --> 01:20:28,261
They're still going through everything.
He'll call me when they're done.
793
01:20:29,305 --> 01:20:31,296
You must be pretty wiped out, huh?
794
01:20:31,474 --> 01:20:33,567
Yeah, I'm gonna go clean up.
795
01:20:54,363 --> 01:20:55,830
Come on, Sam.
796
01:21:35,671 --> 01:21:39,767
Two-fifty-eight through
260, Science Building.
797
01:26:07,776 --> 01:26:09,368
It's a fresh wound.
798
01:26:10,146 --> 01:26:12,546
- Somebody must've treated him in the field.
- Yeah.
799
01:26:12,715 --> 01:26:14,910
And they were in a hurry.
800
01:26:18,754 --> 01:26:21,882
Say the word, I'll bag the body,
put it on a plane to McMurdo.
801
01:26:22,057 --> 01:26:25,026
Let them sort it out. No big deal.
802
01:28:18,173 --> 01:28:19,435
They're diamonds.
803
01:28:22,511 --> 01:28:25,241
Purest, the most valuable.
804
01:28:25,648 --> 01:28:27,912
They don't look like much till they're cut.
805
01:28:33,822 --> 01:28:36,017
You don't have a granddaughter.
806
01:28:36,525 --> 01:28:38,220
Do you?
807
01:28:40,396 --> 01:28:42,455
I don't have anything.
808
01:28:53,776 --> 01:28:57,075
Twelve years at Northwestern,
20 years of private practice...
809
01:28:57,246 --> 01:29:00,238
...and what the hell am I doing now?
I'm down here treating...
810
01:29:01,317 --> 01:29:04,445
...frostbite, hangover, whatever.
811
01:29:05,421 --> 01:29:08,686
Those diamonds were under that ice
for 50 years. Who's gonna miss them?
812
01:29:08,857 --> 01:29:12,816
It was my chance to take back
something of what they took from me.
813
01:29:12,995 --> 01:29:14,622
From you?
814
01:29:15,331 --> 01:29:17,322
How about what you took from them?
815
01:29:18,233 --> 01:29:19,825
From me?
816
01:29:26,508 --> 01:29:28,066
We were friends.
817
01:29:35,084 --> 01:29:36,312
How's the hand?
818
01:29:38,987 --> 01:29:40,511
It hurts.
819
01:29:45,294 --> 01:29:47,819
Yeah, it will for some time.
820
01:29:48,864 --> 01:29:53,062
And even though they're gone,
you're gonna feel like they're there.
821
01:29:53,502 --> 01:29:55,766
I gotta turn you in, Doc.
822
01:29:59,475 --> 01:30:01,409
Yeah, I know that.
823
01:30:13,255 --> 01:30:15,951
I never meant for anyone to get hurt.
824
01:30:16,125 --> 01:30:18,252
But Haden was too greedy.
825
01:30:18,427 --> 01:30:20,418
Hell, we all were.
826
01:30:23,766 --> 01:30:28,328
The aurora australis
is pretty special this time of year.
827
01:30:32,674 --> 01:30:35,336
You haven't really watched it, have you?
828
01:30:37,646 --> 01:30:39,011
No.
829
01:30:43,018 --> 01:30:45,384
I'd like to see it one last time.
830
01:30:51,760 --> 01:30:53,227
Okay.
831
01:31:01,870 --> 01:31:04,202
You owe it to yourself
to see it sometime.
832
01:31:10,612 --> 01:31:12,637
It's a hell of a show.
833
01:32:56,351 --> 01:32:57,716
Yeah.
834
01:33:00,222 --> 01:33:01,519
I feel a spare coming on.
835
01:33:01,690 --> 01:33:05,126
I guarantee you don't split those posts.
This is sad. It's embarrassing.
836
01:33:05,294 --> 01:33:08,229
- Has he broken a hundred yet?
- Watch and learn.
837
01:33:09,431 --> 01:33:11,365
Oh, so sad.
838
01:33:12,134 --> 01:33:14,534
- I intimidate you, don't I?
- Oh, yeah.
839
01:33:14,703 --> 01:33:17,399
- Where are you going?
- I gotta do the rounds.
64570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.