Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,355 --> 00:00:07,155
(Characters and places associated in this drama are fictional.)
2
00:00:08,355 --> 00:00:09,815
A judge with strong conviction, Lee Dong Jun...
3
00:00:10,485 --> 00:00:12,555
chooses to sentence a wrongful ruling...
4
00:00:13,285 --> 00:00:16,515
just this one time to save his own neck and avoid being imprisoned.
5
00:00:17,625 --> 00:00:19,785
He then becomes the son-in-law of leading Taebaek Law Firm's CEO.
6
00:00:19,785 --> 00:00:20,915
I'll take the picture in 1,2...
7
00:00:20,915 --> 00:00:22,115
Detective Shin Young Ju...
8
00:00:22,485 --> 00:00:24,785
decides to record a video of Lee Dong Jun in hope...
9
00:00:25,385 --> 00:00:27,385
to find a way to save her father who has been framed.
10
00:00:28,615 --> 00:00:30,155
She reveals one frame a day...
11
00:00:30,815 --> 00:00:33,355
and begins to pressure Dong Jun for her father's release.
12
00:00:35,985 --> 00:00:37,055
Meanwhile,
13
00:00:37,155 --> 00:00:39,415
Dong Jun finds out that his wife, Su Yeon,
14
00:00:39,815 --> 00:00:42,255
was at the scene of Kim Sung Sik murder.
15
00:00:50,285 --> 00:00:51,615
Your party is here.
16
00:00:53,185 --> 00:00:54,215
They're here.
17
00:01:11,425 --> 00:01:15,255
I was expecting a friend, but I see a foe has come.
18
00:01:29,015 --> 00:01:32,655
You aren't the person I was planning to meet today.
19
00:01:34,055 --> 00:01:36,315
It won't hurt to meet a new friend once in a while.
20
00:01:43,215 --> 00:01:44,255
It's Baek Sang Gu.
21
00:01:53,285 --> 00:01:55,185
Don't say a word. Don't even answer me.
22
00:01:55,655 --> 00:01:56,815
It's a trap.
23
00:01:57,185 --> 00:01:58,315
All right.
24
00:02:07,585 --> 00:02:08,615
Who ordered this?
25
00:02:10,325 --> 00:02:11,325
Oh dear.
26
00:02:11,485 --> 00:02:13,415
You wouldn't want to have your funeral held...
27
00:02:13,985 --> 00:02:16,615
at a young age when you should be getting married, would you?
28
00:02:19,885 --> 00:02:20,915
Who is it?
29
00:02:52,615 --> 00:02:55,185
I got my hands dirty for Taebaek.
30
00:02:56,185 --> 00:02:58,585
Now I'd like to know who has my back.
31
00:03:01,885 --> 00:03:05,055
I plan to join sides with whoever's willing to help me.
32
00:03:06,315 --> 00:03:07,355
You understand?
33
00:03:23,215 --> 00:03:25,755
(Episode 3)
34
00:03:31,485 --> 00:03:34,685
He's Team Manager of Corporate Merger and Acquisition at Taebaek.
35
00:03:35,815 --> 00:03:37,015
Kang Jeong Il.
36
00:03:46,115 --> 00:03:47,155
This is Lee Dong Jun speaking.
37
00:03:47,755 --> 00:03:49,885
They say if you share secrets, you become friends.
38
00:03:50,985 --> 00:03:52,055
I guess...
39
00:03:52,215 --> 00:03:54,455
that means you and I have gotten a bit closer, Dong Jun.
40
00:04:01,815 --> 00:04:04,655
(Doosung Fishing Site)
41
00:04:10,885 --> 00:04:12,855
(Doosung Fishing Site)
42
00:04:26,125 --> 00:04:27,815
There was nothing to talk about between us,
43
00:04:29,215 --> 00:04:30,815
but I think there's a lot to say now.
44
00:04:33,085 --> 00:04:34,285
How involved are you...
45
00:04:35,185 --> 00:04:36,485
in the Reporter Kim murder case?
46
00:04:38,215 --> 00:04:39,485
Did you only make an order...
47
00:04:41,055 --> 00:04:42,715
or did you actually kill him yourself?
48
00:04:42,715 --> 00:04:44,155
"Therefore, brothers and sisters,"
49
00:04:44,155 --> 00:04:45,885
"since we have confidence to enter..."
50
00:04:45,885 --> 00:04:48,555
"the Most Holy Place by the blood of Jesus..."
51
00:04:48,855 --> 00:04:50,655
"Hebrew Chapter 10 Verse 19."
52
00:04:53,385 --> 00:04:55,125
You earned the confidence to join Taebaek...
53
00:04:55,485 --> 00:04:58,485
thanks to the blood that Reporter Kim shed.
54
00:05:01,255 --> 00:05:02,555
A person was killed.
55
00:05:02,885 --> 00:05:03,915
It happened right here.
56
00:05:03,915 --> 00:05:04,955
However,
57
00:05:06,155 --> 00:05:07,555
you were the one that fabricated the trial.
58
00:05:10,415 --> 00:05:11,415
I had...
59
00:05:12,915 --> 00:05:14,185
no other choice.
60
00:05:14,315 --> 00:05:16,585
I guess husbands and wives do grow alike.
61
00:05:17,555 --> 00:05:18,755
It was the same for me.
62
00:05:23,755 --> 00:05:25,285
Mr. Kang...
63
00:05:25,485 --> 00:05:27,985
is trying to find out who's behind Kim Sung Sik's death.
64
00:05:29,715 --> 00:05:30,715
I'm glad...
65
00:05:30,855 --> 00:05:32,815
Kang Jeong Il got there before I did.
66
00:05:34,755 --> 00:05:36,155
Nothing changed.
67
00:05:36,685 --> 00:05:40,115
If I fall, you and my dad will both come down with me.
68
00:05:44,855 --> 00:05:47,715
Make sure you hold onto me, Dong Jun.
69
00:05:58,855 --> 00:05:59,855
Go.
70
00:06:04,555 --> 00:06:06,815
My gosh, was that the third one?
71
00:06:06,815 --> 00:06:08,315
(Chairman Kang Yu Taek of Bogook Industries)
72
00:06:08,315 --> 00:06:10,255
You couldn't even handle a slingshot when you were a kid.
73
00:06:11,315 --> 00:06:13,785
I'll let you eat what I just caught.
74
00:06:14,555 --> 00:06:17,455
I let you make a living for 30 years. That's just another meal.
75
00:06:18,315 --> 00:06:19,585
Did you bring a pot?
76
00:06:20,985 --> 00:06:22,715
Il Hwan, get some firewood.
77
00:06:23,385 --> 00:06:25,285
Your father's firewood used to be great.
78
00:06:26,155 --> 00:06:27,485
Let's see how well...
79
00:06:27,915 --> 00:06:29,455
Mr. Choi's son can cut down a tree.
80
00:07:19,715 --> 00:07:20,785
Look at that man.
81
00:07:22,885 --> 00:07:24,015
Kang Yu Taek.
82
00:07:24,855 --> 00:07:26,255
He is the chairman of Bogook Industries.
83
00:07:26,415 --> 00:07:27,915
He's an arms dealer...
84
00:07:28,155 --> 00:07:29,785
who also operates the defense industry.
85
00:07:30,115 --> 00:07:33,315
He is from the same town as CEO Choi Il Hwan of Taebaek.
86
00:07:33,655 --> 00:07:36,485
They went to the same high school. Just like us.
87
00:07:39,055 --> 00:07:40,755
Bogook Industries has been involved with...
88
00:07:40,785 --> 00:07:43,655
national defense strategies like Yulgok and Baekdu Operations.
89
00:07:44,255 --> 00:07:46,255
And Taebaek Law Firm was always their legal representative.
90
00:07:47,555 --> 00:07:48,985
Kim Sung Sik had...
91
00:07:48,985 --> 00:07:51,615
documents that can reveal corruption on bulletproof jackets.
92
00:07:52,455 --> 00:07:54,055
So he probably made a move to stop that.
93
00:07:55,015 --> 00:07:58,255
The son of Kang Yu Taek, the chairman of Bogook Industries,
94
00:07:59,885 --> 00:08:01,255
Lawyer Kang Jeong Il.
95
00:08:04,115 --> 00:08:06,785
I was involved with the bulletproof jacket.
96
00:08:07,855 --> 00:08:09,615
But the documents were leaked.
97
00:08:10,585 --> 00:08:13,185
So we hired Baek Sang Gu to work for us.
98
00:08:15,885 --> 00:08:17,815
He seemed like someone who'll take care of everything.
99
00:08:19,055 --> 00:08:21,015
But he's costing me too much to patch things up.
100
00:08:26,685 --> 00:08:27,715
Who is it?
101
00:08:28,815 --> 00:08:31,755
The person who told you that Baek Sang Gu will be there?
102
00:08:35,725 --> 00:08:36,915
That person must be...
103
00:08:37,555 --> 00:08:40,355
investigating about Kim Sung Sik's death too.
104
00:08:42,015 --> 00:08:43,785
Is this a friend of my husband?
105
00:08:44,685 --> 00:08:47,915
Or is this someone who can't become friends?
106
00:08:49,655 --> 00:08:50,785
Tell me.
107
00:08:52,885 --> 00:08:55,655
Who is this shadow that's following after you?
108
00:09:06,485 --> 00:09:07,485
In a few days,
109
00:09:09,915 --> 00:09:11,415
the shadow will disappear.
110
00:09:27,785 --> 00:09:29,885
(Bulletproof jacket)
111
00:09:30,855 --> 00:09:32,285
(There is no result for "bulletproof jacket".)
112
00:09:44,555 --> 00:09:45,815
(Generous Side Dishes)
113
00:09:45,815 --> 00:09:47,785
My goodness.
114
00:09:48,155 --> 00:09:51,255
You two young men are involved with good work.
115
00:09:51,415 --> 00:09:53,885
I'll give you a discount since it's for a party for the elderlies.
116
00:09:54,055 --> 00:09:56,725
That's eight kilograms of salted oyster and seasoned...
117
00:09:57,385 --> 00:10:00,415
You can take it for 200 dollars. This is so cheap.
118
00:10:01,915 --> 00:10:04,315
I can throw in some radish kimchi too.
119
00:10:04,385 --> 00:10:06,955
- You're a great cook. - Thanks.
120
00:10:07,015 --> 00:10:08,855
- Wrap it up. - Okay.
121
00:10:11,285 --> 00:10:12,285
Thank you.
122
00:10:12,785 --> 00:10:15,885
That's 1,000 dollars, so you need 800 dollars back.
123
00:10:16,985 --> 00:10:19,455
Do you have any credit cards?
124
00:10:19,555 --> 00:10:21,225
Give it to me. I'll come later.
125
00:10:21,225 --> 00:10:24,115
No, I'll break it.
126
00:10:24,255 --> 00:10:25,585
You can stay here...
127
00:10:26,015 --> 00:10:28,915
and have a cup of coffee.
128
00:10:29,015 --> 00:10:30,415
I'll be back soon.
129
00:10:34,915 --> 00:10:37,885
This is the best way to find the video footage.
130
00:10:39,915 --> 00:10:41,255
This is used in the prosecution...
131
00:10:41,885 --> 00:10:43,755
when we confiscate things.
132
00:10:44,255 --> 00:10:46,955
This only reacts to metal,
133
00:10:47,455 --> 00:10:50,255
but it has been altered by some guys.
134
00:10:51,155 --> 00:10:52,185
Look.
135
00:10:53,725 --> 00:10:54,725
Did you see that?
136
00:10:55,885 --> 00:10:58,385
It reacts to memory chips, USBs,
137
00:10:59,015 --> 00:11:01,715
and other data storage equipment.
138
00:11:03,785 --> 00:11:04,785
Search over there.
139
00:11:19,385 --> 00:11:22,055
Please press the button.
140
00:11:22,355 --> 00:11:23,585
What was my PIN number?
141
00:11:24,215 --> 00:11:27,215
Excuse me, may I go first?
142
00:11:27,215 --> 00:11:29,055
- I'm in a hurry. - Missus.
143
00:11:29,615 --> 00:11:32,115
I was the first in line. I'm a busy man.
144
00:11:32,315 --> 00:11:34,355
I don't remember my PIN number.
145
00:11:51,985 --> 00:11:54,155
Hey, tell them to come out.
146
00:11:54,315 --> 00:11:55,415
- Right now? - Yes.
147
00:12:04,285 --> 00:12:07,315
What are you doing? Pick up your phone.
148
00:12:47,255 --> 00:12:50,055
So this isn't too urgent that you have to call me.
149
00:12:51,455 --> 00:12:53,855
Is there something you must tell me to my face?
150
00:12:59,185 --> 00:13:00,615
That guy.
151
00:13:01,955 --> 00:13:04,755
Who got into the car at the Japanese restaurant.
152
00:13:05,815 --> 00:13:07,315
He seemed like a police officer.
153
00:13:08,455 --> 00:13:09,755
You seem more afraid than before.
154
00:13:11,715 --> 00:13:13,315
Maybe it's because you have much to lose.
155
00:13:13,555 --> 00:13:15,815
How much does he know...
156
00:13:15,815 --> 00:13:16,985
I told you.
157
00:13:17,255 --> 00:13:20,155
An innocent citizen asked the police for help. That's all.
158
00:13:21,985 --> 00:13:23,585
There is only one person...
159
00:13:24,915 --> 00:13:26,455
who knows about...
160
00:13:27,615 --> 00:13:29,685
your forged trial and that night with me.
161
00:13:31,855 --> 00:13:34,185
Actually, that makes it two people. You and me.
162
00:13:37,455 --> 00:13:39,315
I looked Into the bulletproof jacket case.
163
00:13:41,085 --> 00:13:43,215
I didn't see Mr. Kang's name on that case.
164
00:13:43,715 --> 00:13:45,555
It seemed like Taebaek Law Firm never took that case.
165
00:13:46,915 --> 00:13:49,855
Were the records erased...
166
00:13:51,485 --> 00:13:53,485
or did someone else get involved?
167
00:13:55,215 --> 00:13:57,255
I have to take a look at Mr. Kang's computer.
168
00:13:57,955 --> 00:14:00,255
Get me his security codes.
169
00:14:03,315 --> 00:14:04,815
Darn it. Nothing.
170
00:14:04,985 --> 00:14:07,955
What are you guys doing? Get out of there.
171
00:14:15,255 --> 00:14:16,385
That's not easy.
172
00:14:16,485 --> 00:14:18,415
Then was it easy to rule...
173
00:14:18,785 --> 00:14:21,355
a good citizen who lived his life as a reporter as a murderer?
174
00:14:22,485 --> 00:14:24,085
Do you think it was easy...
175
00:14:26,715 --> 00:14:28,255
for me to spend the night with you?
176
00:14:30,255 --> 00:14:31,655
One frame per day.
177
00:14:33,485 --> 00:14:35,485
You have a week...
178
00:14:36,255 --> 00:14:38,485
until I see your face, Mr. Lee.
179
00:14:42,285 --> 00:14:43,285
Young Ju.
180
00:14:45,185 --> 00:14:46,215
Hello.
181
00:14:46,985 --> 00:14:47,985
Who is that?
182
00:14:49,785 --> 00:14:50,955
Nobody. Let's go.
183
00:14:51,485 --> 00:14:53,015
I have customers.
184
00:14:58,885 --> 00:15:00,855
- Thank you. - I'll be back.
185
00:15:00,855 --> 00:15:03,855
Come again. Thank you.
186
00:15:05,415 --> 00:15:07,055
We didn't find any video footages.
187
00:15:08,655 --> 00:15:12,115
We searched through her email and social media,
188
00:15:13,185 --> 00:15:15,485
but there is no trace of her storing that in a digital format.
189
00:15:16,655 --> 00:15:17,655
Goodness.
190
00:15:18,585 --> 00:15:19,585
Mr. Lee.
191
00:15:25,155 --> 00:15:26,215
What do we do now?
192
00:15:28,915 --> 00:15:29,955
I'm not sure.
193
00:15:33,485 --> 00:15:34,485
What should I do?
194
00:15:39,915 --> 00:15:42,615
He raped a powerless woman by abusing his influence.
195
00:15:42,985 --> 00:15:43,985
This is Taebaek.
196
00:15:44,585 --> 00:15:46,715
A man who raped her will be in this building.
197
00:15:47,755 --> 00:15:48,785
Play it.
198
00:15:51,785 --> 00:15:52,785
Tell me.
199
00:15:53,655 --> 00:15:56,255
Who is this shadow that's following after you?
200
00:16:10,115 --> 00:16:13,155
One thing leads to another.
201
00:16:14,885 --> 00:16:16,415
I don't have many patients here,
202
00:16:17,015 --> 00:16:18,885
but I have to prepare a lot of documents...
203
00:16:19,085 --> 00:16:20,715
to send to government offices.
204
00:16:23,415 --> 00:16:25,085
If I went to medical school...
205
00:16:25,755 --> 00:16:27,115
and became a doctor,
206
00:16:28,285 --> 00:16:30,455
I'd have been with you in the sanatorium by now.
207
00:16:33,085 --> 00:16:34,115
If I could...
208
00:16:35,285 --> 00:16:36,285
turn back time.
209
00:16:37,085 --> 00:16:38,085
Mom.
210
00:17:00,885 --> 00:17:04,355
Your mother-in-law was waiting for you.
211
00:17:04,855 --> 00:17:06,455
You look good today.
212
00:17:08,085 --> 00:17:10,955
He still has a lot to learn. Please teach him well.
213
00:17:11,185 --> 00:17:13,655
I'll talk to the CEO in regarding the plastic surgery clinic.
214
00:17:13,855 --> 00:17:14,855
That's right.
215
00:17:15,585 --> 00:17:17,355
It's Dong Jun's family affair,
216
00:17:17,615 --> 00:17:19,285
so he could take care of it himself.
217
00:17:21,885 --> 00:17:24,815
Your father is opening a plastic surgery clinic.
218
00:17:25,115 --> 00:17:26,985
He has some legal issues to deal with.
219
00:17:28,055 --> 00:17:29,425
I will take a look at it.
220
00:17:29,425 --> 00:17:31,385
He also has building permit issues.
221
00:17:31,385 --> 00:17:33,425
Why don't you take the case and...
222
00:17:33,425 --> 00:17:34,455
I will...
223
00:17:35,155 --> 00:17:36,285
consider it.
224
00:17:40,755 --> 00:17:41,755
Dong Jun.
225
00:17:45,185 --> 00:17:46,425
I will take care...
226
00:17:47,555 --> 00:17:49,055
of the issues with your family.
227
00:17:50,425 --> 00:17:52,485
I'll give you 10 and get only 1 back.
228
00:17:52,715 --> 00:17:55,185
You can do whatever you want with the rest.
229
00:17:56,185 --> 00:17:57,455
What do you want me to do with it?
230
00:17:59,015 --> 00:18:01,215
Do you want me to buy a judge...
231
00:18:01,215 --> 00:18:02,885
and his ruling with the money?
232
00:18:04,185 --> 00:18:06,555
Or do you want me to buy a person and let him give false testimony?
233
00:18:07,855 --> 00:18:08,855
Dong Jun.
234
00:18:09,555 --> 00:18:12,485
You just abandoned powerless justice...
235
00:18:12,785 --> 00:18:15,185
and chose justiceless power.
236
00:18:16,285 --> 00:18:18,385
Justiceless...
237
00:18:19,785 --> 00:18:20,785
power?
238
00:18:21,815 --> 00:18:24,925
You will attend the US embassy banquet tomorrow.
239
00:18:25,485 --> 00:18:26,485
The next day,
240
00:18:27,015 --> 00:18:29,255
you will give a presentation at the parliament seminar.
241
00:18:29,385 --> 00:18:31,985
You will take the head of the table.
242
00:18:31,985 --> 00:18:33,055
That's power.
243
00:18:33,485 --> 00:18:35,555
I'm sure many will envy you.
244
00:18:39,885 --> 00:18:41,355
They will never know.
245
00:18:43,255 --> 00:18:45,485
What the king of law, CEO Choi Il Hwan...
246
00:18:46,715 --> 00:18:48,255
is going through...
247
00:18:48,255 --> 00:18:50,425
because of his daughter who failed to pass the bar exam.
248
00:18:50,815 --> 00:18:51,815
Dong Jun.
249
00:18:52,255 --> 00:18:54,115
That he's so afraid...
250
00:18:55,155 --> 00:18:57,955
his friend's son would take his all, Tae Baek from him.
251
00:19:01,485 --> 00:19:02,685
Who would know that?
252
00:19:17,485 --> 00:19:19,255
"Father was a slave."
253
00:19:21,015 --> 00:19:22,115
"Until late night,"
254
00:19:23,185 --> 00:19:24,455
"he did not return."
255
00:19:37,715 --> 00:19:38,755
Dong Jun.
256
00:19:40,455 --> 00:19:41,485
My father...
257
00:19:42,485 --> 00:19:43,485
was a slave.
258
00:19:46,015 --> 00:19:47,055
His only son...
259
00:19:48,085 --> 00:19:49,315
who went to the best law school...
260
00:19:49,855 --> 00:19:51,855
was his pride and joy
261
00:19:54,885 --> 00:19:58,015
Chairman Kang, the landlord's son used his money...
262
00:19:59,815 --> 00:20:01,385
and I, the slave's son,
263
00:20:03,255 --> 00:20:04,285
used my brain.
264
00:20:05,985 --> 00:20:07,255
We built Taebaek.
265
00:20:07,955 --> 00:20:09,815
I didn't think it was tenant farming.
266
00:20:10,585 --> 00:20:12,015
I thought it was a partnership.
267
00:20:19,015 --> 00:20:20,055
Dong Jun.
268
00:20:22,115 --> 00:20:25,615
You are a doctor's son who was abandoned inside his mother's belly.
269
00:20:26,285 --> 00:20:27,355
CEO Choi.
270
00:20:27,485 --> 00:20:28,985
And I'm a peasant's son...
271
00:20:30,555 --> 00:20:32,485
who was deprived of everything...
272
00:20:33,485 --> 00:20:34,755
by his landowner.
273
00:20:35,755 --> 00:20:36,815
Why don't we work together...
274
00:20:37,255 --> 00:20:38,815
to be a landowner?
275
00:20:41,355 --> 00:20:42,815
I'll go to Australia tomorrow.
276
00:20:44,155 --> 00:20:46,885
It will take a few days to get live ammunition.
277
00:20:53,925 --> 00:20:55,215
You will have to...
278
00:20:56,315 --> 00:20:57,985
pull the last trigger.
279
00:21:28,115 --> 00:21:30,315
The head correctional officer...
280
00:21:31,115 --> 00:21:34,455
who used to direct the prisons works at Taebaek Law Firm now.
281
00:21:36,015 --> 00:21:38,815
He will come back to Ministry of Justice some day.
282
00:21:39,315 --> 00:21:40,715
Can you set up a dinner appointment?
283
00:21:45,885 --> 00:21:48,485
I'll take care of outside treatment for Shin Chang Ho.
284
00:21:48,685 --> 00:21:49,755
Please find out...
285
00:21:52,015 --> 00:21:54,315
if Shin Chang Ho could be transferred to another prison.
286
00:21:58,215 --> 00:21:59,215
It should be...
287
00:22:00,115 --> 00:22:01,815
very far from Seoul.
288
00:22:19,385 --> 00:22:22,055
(Pro-Japanese Kang Byung Goo's land handed down to his descendants.)
289
00:22:22,055 --> 00:22:24,355
How much would it be?
290
00:22:24,985 --> 00:22:26,815
Buy me a drink.
291
00:22:28,085 --> 00:22:29,115
Jeong Il.
292
00:22:29,755 --> 00:22:32,255
Once the golf course is finished, I'll give you a membership.
293
00:22:34,185 --> 00:22:35,215
CEO Choi...
294
00:22:35,615 --> 00:22:36,685
left for Australia today.
295
00:22:36,685 --> 00:22:38,955
Is he attending the conferment ceremony...
296
00:22:38,955 --> 00:22:39,985
at the University of Sydney?
297
00:22:40,285 --> 00:22:43,485
It'd take only 1 day. Why would he stay there for 4 days?
298
00:22:53,085 --> 00:22:54,985
Secretary Lee Sang Mi took a day off.
299
00:22:55,285 --> 00:22:58,155
I was asked to arrange the keynote speech...
300
00:22:58,155 --> 00:22:59,215
for International Conference for Jurists.
301
00:23:11,155 --> 00:23:12,185
What's your name?
302
00:23:12,385 --> 00:23:13,385
It's Jo Yeon Hwa.
303
00:23:29,485 --> 00:23:30,485
Ms. Jo Yeon Hwa.
304
00:23:32,555 --> 00:23:33,855
There's a typo.
305
00:23:34,155 --> 00:23:36,115
Half of the attendees would be British.
306
00:23:36,655 --> 00:23:38,385
I changed it to British English.
307
00:23:42,285 --> 00:23:43,355
Hello?
308
00:23:43,685 --> 00:23:44,785
I'll be right back.
309
00:23:47,315 --> 00:23:50,155
I also changed short sentences into classic complex sentences.
310
00:23:50,255 --> 00:23:52,485
- If you don't like it, I will... - Maybe the attendees will like it.
311
00:23:53,555 --> 00:23:54,655
I guess that's my job.
312
00:24:04,015 --> 00:24:05,755
She's pretty good.
313
00:24:06,485 --> 00:24:09,415
Dong Jun has everything you want.
314
00:24:15,485 --> 00:24:17,485
Mr. Kang has an outsourced personnel.
315
00:24:18,315 --> 00:24:19,685
He has a hotel card key.
316
00:24:25,815 --> 00:24:27,255
And he has two cell phones.
317
00:24:27,555 --> 00:24:28,955
One of them is a burner phone.
318
00:24:29,485 --> 00:24:31,985
It means he contacts people he shouldn't.
319
00:24:32,815 --> 00:24:34,215
Is it a new trend or what?
320
00:24:35,385 --> 00:24:36,385
Give me the security code.
321
00:24:46,855 --> 00:24:47,885
(Order of Transfer)
322
00:24:50,085 --> 00:24:53,015
Shin Chang Ho will be transferred in a few days.
323
00:24:54,155 --> 00:24:55,415
It's a six-hour drive.
324
00:24:55,415 --> 00:24:57,015
You won't be able to visit him on weekdays.
325
00:24:57,555 --> 00:24:59,185
The sea breeze is cold there.
326
00:24:59,885 --> 00:25:02,655
And there's yellow dust and fine dust from China.
327
00:25:05,815 --> 00:25:07,815
It wouldn't be good for his health.
328
00:25:09,015 --> 00:25:10,115
Especially for his lungs.
329
00:25:11,415 --> 00:25:13,755
- Dong Jun. - If you stop,
330
00:25:15,255 --> 00:25:16,285
I will stop as well.
331
00:25:23,415 --> 00:25:24,885
He needs medical treatment.
332
00:25:25,485 --> 00:25:27,715
I will look into the bail on medical grounds next year.
333
00:25:29,685 --> 00:25:31,285
Make him admit to the charge of the murder...
334
00:25:31,785 --> 00:25:33,715
and withdraw your appeal, Ms. Shin.
335
00:25:33,955 --> 00:25:36,385
My dad did not murder Reporter Kim Sung Sik.
336
00:25:36,385 --> 00:25:37,485
That's the truth.
337
00:25:37,485 --> 00:25:40,385
I was a decent judge. That's the truth too.
338
00:25:40,485 --> 00:25:42,285
You ruined my dad.
339
00:25:42,355 --> 00:25:44,155
I couldn't be ruined.
340
00:25:46,185 --> 00:25:47,915
I heard he has a bad cough.
341
00:25:48,455 --> 00:25:49,455
Pneumonia.
342
00:25:51,685 --> 00:25:53,785
It might be a more serious disease.
343
00:26:00,615 --> 00:26:01,715
Your father...
344
00:26:02,715 --> 00:26:04,315
should survive...
345
00:26:05,915 --> 00:26:06,985
and so should I.
346
00:26:23,255 --> 00:26:25,615
I took the medicine. I will be okay.
347
00:26:28,415 --> 00:26:31,085
Dad. Do you want to get treated from outside?
348
00:26:32,285 --> 00:26:34,415
Let's take a CT scan at a big hospital.
349
00:26:34,615 --> 00:26:35,615
Did those jerks...
350
00:26:36,485 --> 00:26:37,685
ask something from you?
351
00:26:39,215 --> 00:26:40,585
If we withdraw our appeal,
352
00:26:41,755 --> 00:26:44,355
- you can get out on a bail... - How about Sung Sik then?
353
00:26:46,955 --> 00:26:48,885
We should continue our trial.
354
00:26:50,555 --> 00:26:52,485
It's not a matter of proving my innocence.
355
00:26:53,555 --> 00:26:54,715
It's a matter...
356
00:26:59,055 --> 00:27:01,915
of catching those jerks who murdered Sung Sik.
357
00:27:06,385 --> 00:27:08,785
- If you change your mind... -Young Ju.
358
00:27:12,285 --> 00:27:15,585
Since everyone keeps changing their mind, this world isn't changing.
359
00:27:18,385 --> 00:27:21,155
Among the reporters with whom I started my career as a reporter,
360
00:27:22,985 --> 00:27:25,555
someone became the director of the newsroom...
361
00:27:26,885 --> 00:27:29,315
and someone became the chief editor of a newspaper agency.
362
00:27:32,415 --> 00:27:33,785
They are wasting...
363
00:27:35,455 --> 00:27:38,555
their time to earn titles in this short life.
364
00:27:40,485 --> 00:27:41,585
Even if...
365
00:27:42,615 --> 00:27:44,855
I die from this,
366
00:27:46,315 --> 00:27:48,485
I will end my life trying to finish the job I was supposed to do.
367
00:27:51,815 --> 00:27:52,815
Young Ju.
368
00:27:55,755 --> 00:27:56,755
You shouldn't...
369
00:27:59,955 --> 00:28:01,715
live like me.
370
00:28:26,055 --> 00:28:28,215
I am Mr. Lee's secretary, Jo Yeon Hwa.
371
00:28:28,655 --> 00:28:31,555
These are this month's feedbacks regarding the security check.
372
00:28:32,315 --> 00:28:33,855
The period of changing the security codes...
373
00:28:33,885 --> 00:28:35,555
for senior lawyers has been passed.
374
00:28:35,615 --> 00:28:36,985
(Feedbacks regarding the security check)
375
00:28:36,985 --> 00:28:40,055
The regulation states we must change monthly.
376
00:28:40,555 --> 00:28:42,285
In reality, we only change them quarterly.
377
00:28:42,355 --> 00:28:43,685
Follow the regulation.
378
00:28:44,655 --> 00:28:46,415
I think Mr. Lee plans...
379
00:28:46,415 --> 00:28:48,885
on reporting to the CEO just like the regulation.
380
00:28:50,185 --> 00:28:51,685
I came to give you a heads up.
381
00:28:52,485 --> 00:28:54,215
Both of us are temporary workers here.
382
00:29:10,015 --> 00:29:11,015
(Choi Su Yeon)
383
00:29:16,955 --> 00:29:17,955
(Kang Jeong Il)
384
00:30:07,955 --> 00:30:08,955
(Bulletproof jacket)
385
00:30:09,855 --> 00:30:11,055
(There is no result for "bulletproof jacket".)
386
00:30:20,455 --> 00:30:21,485
(Baek Sang Gu)
387
00:30:22,785 --> 00:30:23,785
(There is no result for "Baek Sang Gu".)
388
00:31:12,155 --> 00:31:13,585
(Baek Sang Gu's profile)
389
00:31:19,015 --> 00:31:22,255
When a rich chairman gets arrested, it's hard to manage the company.
390
00:31:23,255 --> 00:31:25,155
I thought it was just an excuse, but it was true.
391
00:31:27,485 --> 00:31:28,985
Since CEO Choi isn't here,
392
00:31:29,315 --> 00:31:31,185
everyone's taking a day off and having company dinner.
393
00:31:33,655 --> 00:31:35,215
I'd like to know the schedule...
394
00:31:35,815 --> 00:31:37,415
of International Conference for Jurists.
395
00:31:37,685 --> 00:31:39,715
Mr. Lee. You are only a hired attorney.
396
00:31:40,285 --> 00:31:41,485
I am a team manager.
397
00:31:42,885 --> 00:31:44,685
Is there a reason why I should tell you my schedule?
398
00:31:51,555 --> 00:31:53,285
(Monthly receipt of the hotel tenancy)
399
00:31:54,015 --> 00:31:55,155
(Electronic approval system)
400
00:31:56,485 --> 00:31:57,485
(January 2014)
401
00:31:58,355 --> 00:32:00,155
(Lake Hotel)
402
00:32:01,815 --> 00:32:03,285
(Lake Hotel)
403
00:32:04,315 --> 00:32:05,315
Anyway,
404
00:32:05,655 --> 00:32:08,755
I heard CEO Choi went to Melbourne from Sydney.
405
00:32:09,955 --> 00:32:11,455
I'd like to know his schedule.
406
00:32:15,485 --> 00:32:17,415
Mr. Kang. You are a team manager.
407
00:32:18,455 --> 00:32:20,315
My father-in-law is the CEO.
408
00:32:21,685 --> 00:32:23,385
Is there a reason why I should tell you his schedule?
409
00:32:41,755 --> 00:32:43,985
I will deliver the keynote speech at the International Conference...
410
00:32:45,085 --> 00:32:47,755
for jurists. It's an order from the CEO.
411
00:32:49,985 --> 00:32:51,985
(We'd like to inform the change of the speaker for the keynote speech.)
412
00:33:06,785 --> 00:33:08,885
I'll send you the file of the keynote speech.
413
00:33:09,615 --> 00:33:10,885
I plan to rewrite it.
414
00:33:11,455 --> 00:33:13,015
I have a topic in mind.
415
00:33:14,385 --> 00:33:16,615
The social responsibility of a major law firm.
416
00:33:18,355 --> 00:33:19,485
If that's the topic,
417
00:33:19,615 --> 00:33:22,385
I guess a judge is better suited rather than me who started off as...
418
00:33:23,185 --> 00:33:24,615
a lawyer and used the law to make money.
419
00:33:27,615 --> 00:33:28,885
I'll be looking forward to it.
420
00:33:30,085 --> 00:33:31,355
Mr. Lee.
421
00:33:55,255 --> 00:33:57,115
He rented a suite on 18th floor at Lake Hotel...
422
00:33:57,255 --> 00:33:59,015
for three years.
423
00:34:00,155 --> 00:34:02,055
He paid with his personal credit card.
424
00:34:02,455 --> 00:34:03,485
Look into it.
425
00:34:04,055 --> 00:34:06,455
Find out whom he is meeting in that room.
426
00:34:08,485 --> 00:34:09,485
Young Ju.
427
00:34:10,585 --> 00:34:13,585
Hyun Su. Get that promotion you like.
428
00:34:14,255 --> 00:34:15,585
I will live my own life.
429
00:34:17,155 --> 00:34:18,655
Cut down on coffee.
430
00:34:19,755 --> 00:34:21,285
Don't even touch the cigarette.
431
00:34:21,615 --> 00:34:22,655
It was hard for you to quit.
432
00:34:38,325 --> 00:34:39,485
(Contract of Legal Representation)
433
00:34:43,715 --> 00:34:45,825
(New message)
434
00:34:49,355 --> 00:34:51,255
He lived nearby when I was young.
435
00:34:51,885 --> 00:34:53,255
Mr. Kang...
436
00:34:53,685 --> 00:34:55,415
At that time, I just called his name.
437
00:34:56,355 --> 00:34:59,055
Jeong Il and I used to play a game stepping on each other's shadow.
438
00:35:00,485 --> 00:35:01,715
Tell me if you want to play.
439
00:35:01,885 --> 00:35:03,785
I can get rid of your shadow.
440
00:35:10,085 --> 00:35:13,325
I am really good at stepping on Mr. Kang's shadow.
441
00:35:14,155 --> 00:35:15,555
I'm worried now.
442
00:35:26,215 --> 00:35:28,715
CEO Choi will be arriving...
443
00:35:28,825 --> 00:35:30,955
at 8pm tomorrow evening at Incheon Airport.
444
00:35:32,355 --> 00:35:33,385
By the way,
445
00:35:34,555 --> 00:35:35,955
the yellow dust won't be...
446
00:35:36,455 --> 00:35:37,715
that bad this year.
447
00:35:39,325 --> 00:35:41,015
Then naturally, there won't be much fine dust as well.
448
00:35:41,755 --> 00:35:44,555
He'll put up with the sea breeze.
449
00:36:03,155 --> 00:36:04,655
I'll handle Kang Jeong Il.
450
00:36:05,085 --> 00:36:06,855
It's your job to get Baek Sang Gu to talk.
451
00:36:16,655 --> 00:36:18,915
I've analyzed the prosecution's indictment...
452
00:36:19,325 --> 00:36:20,855
for Baek Sang Gu's case, Mr. Lee.
453
00:36:30,155 --> 00:36:31,285
It's time for the meeting.
454
00:36:32,485 --> 00:36:33,585
Let's go in together.
455
00:36:39,825 --> 00:36:42,955
It's been a week since the video was posted on the social media.
456
00:36:51,285 --> 00:36:53,715
The court reporters must've sensed something is wrong.
457
00:36:53,985 --> 00:36:56,585
- We've received two calls today. - Settle this issue quickly,
458
00:36:56,585 --> 00:36:57,655
Mr. Lee.
459
00:37:03,115 --> 00:37:06,015
Weren't you supposed to look into this, Mr. Lee?
460
00:37:11,615 --> 00:37:12,915
Let's wrap things up.
461
00:37:13,715 --> 00:37:15,255
You can take your lunch breaks as you wish.
462
00:37:17,715 --> 00:37:18,755
Wait a minute.
463
00:37:21,015 --> 00:37:22,085
Zoom in on the face.
464
00:37:28,115 --> 00:37:29,185
Closer.
465
00:37:36,555 --> 00:37:37,615
Closer.
466
00:37:42,855 --> 00:37:45,325
I'll be looking forward to it, Mr. Lee.
467
00:37:58,485 --> 00:38:00,555
Mr. Cho.
468
00:38:00,825 --> 00:38:01,855
Take this...
469
00:38:02,325 --> 00:38:05,085
to the Cyber Crime Team and request for a private investigation.
470
00:38:05,085 --> 00:38:06,155
I'll take care of it.
471
00:38:07,755 --> 00:38:09,825
I'll ask for the Security Team to cooperate and...
472
00:38:09,825 --> 00:38:11,455
I just want to be of help.
473
00:38:12,715 --> 00:38:15,215
I'm sure you're busy preparing the keynote speech for...
474
00:38:17,115 --> 00:38:18,215
the International Conference for Jurists.
475
00:38:19,155 --> 00:38:21,485
I'll also make a request to a private security company.
476
00:38:22,485 --> 00:38:23,555
I'll...
477
00:38:24,155 --> 00:38:25,215
make sure to handle this.
478
00:38:35,255 --> 00:38:36,485
I feel bad for the newlyweds.
479
00:38:37,985 --> 00:38:39,155
It's a shame you're so busy.
480
00:38:39,555 --> 00:38:41,655
We'd rather be busy...
481
00:38:42,985 --> 00:38:44,355
than to see you busy.
482
00:38:53,015 --> 00:38:54,115
If we get one frame a day,
483
00:38:57,555 --> 00:38:59,885
when will that man's face be revealed?
484
00:39:00,085 --> 00:39:01,285
We have four days remaining.
485
00:39:04,115 --> 00:39:05,185
There's not too much time.
486
00:39:07,255 --> 00:39:08,615
I'm sure it'll seem...
487
00:39:11,485 --> 00:39:13,455
like forever to someone.
488
00:39:28,985 --> 00:39:31,585
Her name is Shin Young Ju and she was an officer until not long ago.
489
00:39:32,185 --> 00:39:33,255
Gi Yong.
490
00:39:33,715 --> 00:39:34,715
Look into it today.
491
00:39:51,885 --> 00:39:52,955
All right.
492
00:39:54,015 --> 00:39:55,785
I'm sure there's someone in the police department...
493
00:39:57,115 --> 00:39:58,255
that'll want Shin Young Ju gone as well.
494
00:40:26,915 --> 00:40:28,325
Can I take your order?
495
00:40:29,055 --> 00:40:30,585
We'll have the pine mushroom hot pot.
496
00:40:32,215 --> 00:40:34,715
My mother can't eat spicy food well, so we'd like a light broth.
497
00:40:35,085 --> 00:40:36,155
Yes, sir.
498
00:40:38,485 --> 00:40:40,415
We sit together at the table once a year.
499
00:40:41,185 --> 00:40:43,325
Smile, Mom. It's my birthday, after all.
500
00:40:50,785 --> 00:40:53,015
Using the cash from the foundation,
501
00:40:53,015 --> 00:40:55,085
I purchased the Blue Dragon Electronics stocks.
502
00:40:56,015 --> 00:40:57,555
How did you know Blue Dragon Electronics...
503
00:40:58,385 --> 00:40:59,485
was selling their shares?
504
00:40:59,485 --> 00:41:02,585
I mentioned you to Chief Secretary Song.
505
00:41:02,585 --> 00:41:04,455
Don't try to hurt Dong Jun's career.
506
00:41:07,885 --> 00:41:09,355
Forgive me, Dong Jun.
507
00:41:10,355 --> 00:41:11,585
When you were in middle school,
508
00:41:11,955 --> 00:41:13,585
I went to see your father.
509
00:41:14,255 --> 00:41:17,015
I asked him to at least spend your birthday together.
510
00:41:18,915 --> 00:41:20,115
I don't know what I was thinking.
511
00:41:21,655 --> 00:41:24,585
Back then, I thought you needed a father in your life.
512
00:41:26,385 --> 00:41:27,985
He's become the director of a general hospital...
513
00:41:28,325 --> 00:41:30,555
and doctor to the president,
514
00:41:31,255 --> 00:41:33,355
but he still wants more.
515
00:41:38,085 --> 00:41:39,155
Starting next year,
516
00:41:40,385 --> 00:41:42,555
spend your birthday with your wife and in-laws.
517
00:41:46,755 --> 00:41:48,185
(Noh Gi Yong)
518
00:41:52,115 --> 00:41:54,115
- This is Lee Dong Jun speaking. - Mr. Lee.
519
00:41:54,785 --> 00:41:57,215
I had guys from a private agency look into it and found it.
520
00:41:59,715 --> 00:42:02,555
This guy's her senior but didn't get promoted twice in a row...
521
00:42:02,555 --> 00:42:03,915
and ended up having to work for Shin Young Ju.
522
00:42:04,555 --> 00:42:06,215
I'll handle this as you've instructed.
523
00:42:11,415 --> 00:42:12,485
All right.
524
00:42:49,585 --> 00:42:52,455
(Generous Side Dishes)
525
00:42:59,785 --> 00:43:01,485
Hi there, Ms. Shin.
526
00:43:02,715 --> 00:43:05,855
I should cook you something myself since you were...
527
00:43:06,115 --> 00:43:08,985
Young Ju's co-workers, but as you can see I'm a bit busy today.
528
00:43:10,655 --> 00:43:12,985
They dropped by to grab a bite on their way to catch...
529
00:43:13,185 --> 00:43:14,955
a heinous suspect in the neighborhood.
530
00:43:15,255 --> 00:43:18,485
This guy has fabricated official documents. It's a felony.
531
00:43:18,785 --> 00:43:22,085
This suspect apparently joined a law firm using...
532
00:43:22,085 --> 00:43:23,715
a false ID and certified documents.
533
00:43:24,685 --> 00:43:25,715
Mom.
534
00:43:25,885 --> 00:43:27,955
- We'll go and get a cup of coffee. - All right.
535
00:43:32,785 --> 00:43:35,055
Finish up in 1, 9, and 10.
536
00:43:37,785 --> 00:43:40,585
It's been a long time since I've seen them. I might be late.
537
00:43:41,215 --> 00:43:42,955
- Don't wait up. - All right.
538
00:43:52,315 --> 00:43:54,615
Now hold out your hands.
539
00:43:59,485 --> 00:44:01,255
I'm arresting you without a warrant...
540
00:44:01,255 --> 00:44:04,555
for fabricating official documents, Ms. Jo Yeon Hwa.
541
00:44:04,615 --> 00:44:06,885
You have the right to remain silent.
542
00:44:06,885 --> 00:44:08,015
You know the rest, don't you?
543
00:44:08,015 --> 00:44:11,355
Wait a minute. You should each take one of these.
544
00:44:11,485 --> 00:44:13,915
It's sauced intestine. Take it home and...
545
00:44:17,015 --> 00:44:18,055
Young Ju.
546
00:44:18,685 --> 00:44:19,715
What...
547
00:44:21,655 --> 00:44:22,715
What's going on?
548
00:44:23,815 --> 00:44:24,815
What's wrong?
549
00:44:30,415 --> 00:44:31,785
Let's get going.
550
00:44:33,355 --> 00:44:36,915
Young Ju.
551
00:44:45,815 --> 00:44:47,215
Get out.
552
00:44:50,015 --> 00:44:52,255
This is exactly why home discipline is important.
553
00:44:52,415 --> 00:44:55,015
You're following your father's footsteps.
554
00:45:07,385 --> 00:45:08,415
Move it.
555
00:45:22,985 --> 00:45:24,385
One frame a day?
556
00:45:28,155 --> 00:45:30,855
The video won't be uploaded on the social media anymore.
557
00:45:31,685 --> 00:45:33,785
I'll say the investigation has been stopped.
558
00:45:34,315 --> 00:45:35,355
The warrant...
559
00:45:36,315 --> 00:45:37,785
will be issued within the day.
560
00:45:41,885 --> 00:45:44,455
Once I'm freed, I'll reveal the entire video...
561
00:45:44,455 --> 00:45:47,585
Thanks to you, the judge who issues the warrant will make some money.
562
00:45:49,585 --> 00:45:51,655
I will make sure you are put behind bars, Ms. Shin.
563
00:45:53,285 --> 00:45:54,485
Jerk.
564
00:45:55,955 --> 00:45:57,085
Prostitute.
565
00:46:02,255 --> 00:46:05,215
A person who gets things by selling their body...
566
00:46:06,485 --> 00:46:07,785
is called a prostitute.
567
00:46:10,055 --> 00:46:11,755
Prostitution is illegal.
568
00:46:12,715 --> 00:46:13,915
Ms. Shin.
569
00:46:17,215 --> 00:46:18,715
What did you sell?
570
00:46:20,655 --> 00:46:21,655
Your conscience?
571
00:46:22,985 --> 00:46:24,015
Your principles?
572
00:46:26,715 --> 00:46:27,885
I'm glad...
573
00:46:28,785 --> 00:46:30,115
you sold them for a lot of money.
574
00:46:30,485 --> 00:46:32,385
I can live without my conscience...
575
00:46:33,555 --> 00:46:35,415
and I will see tomorrow without my principles.
576
00:46:37,455 --> 00:46:38,485
But what can you do?
577
00:46:40,485 --> 00:46:41,985
You only live once.
578
00:46:49,385 --> 00:46:50,855
I will repay the world...
579
00:46:51,415 --> 00:46:52,985
for a long time...
580
00:46:54,585 --> 00:46:56,055
for what I owe you.
581
00:47:07,955 --> 00:47:08,955
This is Lee Dong Jun.
582
00:47:09,955 --> 00:47:12,285
I will erase them. Tell me who it is.
583
00:47:13,055 --> 00:47:15,215
The shadow that follows you around.
584
00:47:15,885 --> 00:47:17,855
The shadow is gone now, Ms. Choi.
585
00:47:20,185 --> 00:47:22,355
The person who's following the fishing site incident...
586
00:47:24,385 --> 00:47:25,585
is gone now.
587
00:47:29,285 --> 00:47:32,085
Then you can now defend Baek Sang Gu and shut him up.
588
00:47:36,085 --> 00:47:37,415
I have a present for you.
589
00:47:40,355 --> 00:47:42,485
This is something so awesome...
590
00:47:42,915 --> 00:47:44,555
that'll follow you for life.
591
00:47:47,485 --> 00:47:48,755
I like it.
592
00:48:04,585 --> 00:48:05,885
Happy birthday,
593
00:48:06,815 --> 00:48:08,015
Dong Jun.
594
00:48:20,955 --> 00:48:22,885
According to the Criminal Act Article 225,
595
00:48:23,915 --> 00:48:25,655
you will be sentenced with up to 10 years in prison...
596
00:48:26,085 --> 00:48:27,955
for forging official documents.
597
00:48:32,885 --> 00:48:34,355
If you beg,
598
00:48:36,385 --> 00:48:37,715
I will let you stay...
599
00:48:38,755 --> 00:48:40,885
in the same prison as Shin Chang Ho.
600
00:49:37,385 --> 00:49:38,385
Young Ju.
601
00:49:40,285 --> 00:49:41,955
Did you find out who's behind Kang Jeong Il?
602
00:49:59,985 --> 00:50:01,055
They looked like lovers.
603
00:50:01,485 --> 00:50:04,315
They were together for two hours, then they left in different cars.
604
00:50:26,015 --> 00:50:27,185
Mr. Lee is...
605
00:50:28,015 --> 00:50:30,485
the judge who took your father's case, isn't he?
606
00:50:33,855 --> 00:50:35,955
The shadow is gone now, Ms. Choi.
607
00:50:36,385 --> 00:50:38,485
The person who's following the fishing site incident...
608
00:50:39,055 --> 00:50:40,215
is gone now.
609
00:50:42,855 --> 00:50:44,015
That jerk.
610
00:50:47,385 --> 00:50:49,115
He's a jerk, but we need him.
611
00:50:50,655 --> 00:50:51,755
I'm sorry, Hyun Su.
612
00:50:54,885 --> 00:50:57,615
A suspect under interrogation punched a police officer and ran.
613
00:50:58,015 --> 00:51:00,485
I guess your salary will be cut for a few months. Please do...
614
00:51:02,715 --> 00:51:03,785
that much for me, Hyun Su.
615
00:51:20,915 --> 00:51:22,815
Ms. Lee, how was your day off?
616
00:51:24,115 --> 00:51:27,015
Can you check Mr. Lee's schedule? It's on my desk.
617
00:51:37,615 --> 00:51:38,655
He's expecting you.
618
00:51:55,985 --> 00:51:57,715
Mom said to make time tomorrow.
619
00:51:58,285 --> 00:52:01,285
They're holding a prayer meeting for my grandpa not getting caught...
620
00:52:01,485 --> 00:52:03,155
for embezzling his church members' tithes.
621
00:52:03,785 --> 00:52:05,255
I'll be busy starting tomorrow.
622
00:52:06,185 --> 00:52:07,455
Tell her you can't go either.
623
00:52:08,055 --> 00:52:10,585
But I'll be doing the communal prayer.
624
00:52:11,615 --> 00:52:13,615
Su Yeon, call Dong Jun here.
625
00:52:13,955 --> 00:52:15,415
He won't come.
626
00:52:18,955 --> 00:52:20,555
It's just like Jesus said.
627
00:52:20,815 --> 00:52:24,155
"I did not come for the gentiles."
628
00:52:25,855 --> 00:52:29,015
I won't live for someone who is not of this family either.
629
00:52:29,315 --> 00:52:30,555
Where is Dong Jun?
630
00:52:33,255 --> 00:52:35,085
He's not coming, Dad.
631
00:52:51,685 --> 00:52:53,255
I looked at the indictment.
632
00:52:57,185 --> 00:52:58,885
We should go for a probation.
633
00:52:58,955 --> 00:53:00,855
(Taebaek Law Firm, Lawyer: Lee Dong Jun)
634
00:53:00,855 --> 00:53:03,755
If you get under three years during your initial trial...
635
00:53:05,115 --> 00:53:07,715
Come on, Mr. Lee.
636
00:53:09,915 --> 00:53:11,185
If you don't want to drink,
637
00:53:12,155 --> 00:53:15,115
you can have this drink made with herbs.
638
00:53:15,115 --> 00:53:18,185
Girls love this drink.
639
00:54:03,085 --> 00:54:04,785
Life is all about choices.
640
00:54:05,955 --> 00:54:07,155
You may choose one...
641
00:54:08,385 --> 00:54:10,915
- or two. - Mr. Baek.
642
00:54:12,085 --> 00:54:13,715
I am here to discuss...
643
00:54:14,115 --> 00:54:16,355
legal strategy as your attorney.
644
00:54:16,655 --> 00:54:17,755
Bring out the next set of girls.
645
00:54:18,955 --> 00:54:20,055
Mr. Baek.
646
00:54:21,585 --> 00:54:23,285
You will like...
647
00:54:23,455 --> 00:54:24,855
this next girl.
648
00:54:40,355 --> 00:54:43,055
Dong Jun will be arrested on the spot...
649
00:54:43,055 --> 00:54:44,485
for taking illegal drugs.
650
00:54:45,555 --> 00:54:47,055
A few police officers...
651
00:54:47,215 --> 00:54:49,555
and reporters will be there as well.
652
00:55:02,055 --> 00:55:03,485
Is Jeong Il behind this?
653
00:55:08,685 --> 00:55:09,685
No.
654
00:55:13,185 --> 00:55:14,315
My heart is.
655
00:55:17,285 --> 00:55:18,555
Jeong Il...
656
00:55:19,555 --> 00:55:20,955
killed a man.
657
00:55:38,015 --> 00:55:39,585
What happened at the fishing site...
658
00:55:40,385 --> 00:55:41,955
and the shadow behind it.
659
00:55:44,055 --> 00:55:45,485
Thank you for taking care of it,
660
00:55:46,455 --> 00:55:47,485
Mr. Lee.
661
00:55:50,385 --> 00:55:51,555
Shadow?
662
00:55:52,585 --> 00:55:53,655
Tell me.
663
00:55:54,355 --> 00:55:56,985
Who is this shadow that's following after you?
664
00:56:04,855 --> 00:56:05,885
This happens a lot.
665
00:56:06,385 --> 00:56:07,415
That's Su Yeon.
666
00:56:09,485 --> 00:56:10,885
I hid it until yesterday.
667
00:56:11,685 --> 00:56:14,155
We took a shower and changed clothes together.
668
00:56:15,585 --> 00:56:17,455
We just left the hotel room today.
669
00:56:19,015 --> 00:56:20,585
I don't need to hide it...
670
00:56:22,085 --> 00:56:23,415
from today.
671
00:56:23,855 --> 00:56:25,485
You and Su Yeon...
672
00:56:36,755 --> 00:56:40,255
Your body will absorb it faster if you lose your temper.
673
00:56:42,215 --> 00:56:45,355
It's a medicinal herb drink...
674
00:56:47,185 --> 00:56:48,255
with liquid ecstasy.
675
00:56:48,815 --> 00:56:50,485
I spiked the drink with double the amount.
676
00:56:58,655 --> 00:57:01,485
Drug squad will arrive in 10 minutes.
677
00:57:03,785 --> 00:57:05,955
Reporters will break a scandal.
678
00:57:07,385 --> 00:57:08,885
There will be search and seizure.
679
00:57:15,485 --> 00:57:17,685
The birthday gift in your drawer...
680
00:57:18,715 --> 00:57:20,985
It's about 20 shots.
681
00:57:25,655 --> 00:57:27,615
You will be arrested for drug use.
682
00:57:40,285 --> 00:57:42,285
I will give the keynote speech...
683
00:57:42,485 --> 00:57:43,685
at International Conference for Jurists.
684
00:58:30,855 --> 00:58:31,955
Dong Jun.
685
00:58:35,455 --> 00:58:36,485
Give up...
686
00:58:38,355 --> 00:58:39,415
and rest.
687
00:58:42,585 --> 00:58:43,815
There's no one...
688
00:58:46,185 --> 00:58:47,415
who can help you.
689
00:59:23,385 --> 00:59:25,755
(Whisper)
690
00:59:26,255 --> 00:59:27,415
Mr. Lee Dong Jun.
691
00:59:27,915 --> 00:59:28,955
I'm here to pick you up.
692
00:59:29,115 --> 00:59:30,715
I thought you had your pride.
693
00:59:30,715 --> 00:59:32,285
I'm still figuring out...
694
00:59:32,285 --> 00:59:34,485
what I have and what I don't have.
695
00:59:34,485 --> 00:59:36,385
They have prosecution and judiciary behind them.
696
00:59:36,385 --> 00:59:38,585
Hyun Su, I'm the only one that my dad has behind him.
697
00:59:38,585 --> 00:59:40,715
Jeong Il, she's not Jo Yeon Hwa. Her name is Shin Young Ju.
698
00:59:40,715 --> 00:59:42,085
Young Ju is in danger.
699
00:59:42,085 --> 00:59:44,555
She is my secretary.
700
00:59:44,555 --> 00:59:45,585
I want her back.
49838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.