All language subtitles for We.Belong.Together.2018.1080p.NF.WEB-DL.H264-ETRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,625 --> 00:00:21,500 It's like torching every relationship that's 2 00:00:21,583 --> 00:00:23,292 ever meant a damn to you. 3 00:00:26,792 --> 00:00:33,083 I left that dear, sweet baby in his dirty diaper. 4 00:00:33,167 --> 00:00:35,750 And after all that, I still ain't 5 00:00:35,833 --> 00:00:38,083 put that damn bottle down. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,167 [man] This is a safe place. 7 00:00:46,333 --> 00:00:47,583 This is a haven from-- 8 00:00:47,667 --> 00:00:48,792 from the world outside. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,625 There's-- there's no judgment here. 10 00:00:58,250 --> 00:01:04,167 Today is a very, very special day for him, because today, 11 00:01:04,250 --> 00:01:06,708 he earns his 90 day chip. 12 00:01:06,792 --> 00:01:07,792 Thomas. 13 00:01:13,750 --> 00:01:16,458 My name is Thomas Lewis. 14 00:01:16,542 --> 00:01:18,125 And I'm an alcoholic. 15 00:01:18,208 --> 00:01:19,458 [all] Hi, Thomas. 16 00:01:20,792 --> 00:01:24,125 You know, I can speak to a classroom full of 200 students, 17 00:01:24,208 --> 00:01:29,750 but every time I come up here, it's like I'm sweating bullets. 18 00:01:37,000 --> 00:01:40,833 Means 13 months ago, I was finalizing my divorce. 19 00:01:40,917 --> 00:01:42,250 In a short amount of time, things 20 00:01:42,333 --> 00:01:46,375 look so different, I feel clear. 21 00:01:48,083 --> 00:01:50,917 I'm grateful my ex-wife is finally allowing me to see 22 00:01:51,000 --> 00:01:54,333 my daughter unsupervised, which means I don't have to look over 23 00:01:54,417 --> 00:01:56,167 my shoulder at the social worker looking at me 24 00:01:56,250 --> 00:01:59,375 like I'm a criminal. 25 00:01:59,458 --> 00:02:02,083 Do you have a bag? 26 00:02:02,167 --> 00:02:03,167 Brittany. 27 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 It's my daughter's name. 28 00:02:05,083 --> 00:02:10,917 Things go well, then she gets to spend the night with me. 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,125 Because of you, I'm-- 30 00:02:13,208 --> 00:02:16,708 I'm planning on having ice cream with my daughter. 31 00:02:16,792 --> 00:02:18,667 [applause] 32 00:04:51,625 --> 00:04:52,625 Dad! 33 00:04:54,000 --> 00:04:55,417 Hey, how you doin'? 34 00:04:55,500 --> 00:04:56,958 - Dad! - Oh. 35 00:04:57,042 --> 00:04:57,875 Oh, I missed you. 36 00:04:57,958 --> 00:05:00,208 I missed you. 37 00:05:00,292 --> 00:05:02,083 Look at you. 38 00:05:02,167 --> 00:05:03,667 I'm sorry I'm late. 39 00:05:03,750 --> 00:05:05,667 Hey, sweetheart. Go ahead, go play. 40 00:05:05,750 --> 00:05:06,958 You know what? 41 00:05:07,042 --> 00:05:09,083 I'll let you know when it's time to go. 42 00:05:09,167 --> 00:05:10,375 Wow. 43 00:05:10,458 --> 00:05:11,458 This kid's got so much energy. 44 00:05:11,542 --> 00:05:12,375 They're hype. 45 00:05:12,458 --> 00:05:13,833 They're making me hyper. 46 00:05:13,917 --> 00:05:15,875 You remember having this much energy as a kid? 47 00:05:15,958 --> 00:05:18,792 No, I don't know anybody that has as much energy as she does. 48 00:05:23,000 --> 00:05:24,875 90 day chip. 49 00:05:24,958 --> 00:05:26,917 Just like I promised you. 50 00:05:27,000 --> 00:05:29,958 I'm surprised you went through with everything this time. 51 00:05:30,042 --> 00:05:31,500 Oh. 52 00:05:31,583 --> 00:05:32,917 Look, I-- mm, I didn't mean that. 53 00:05:33,000 --> 00:05:36,958 No, no, it's fine. Hey, Brittany. Let's go. Let's go. 54 00:05:37,042 --> 00:05:38,000 I got a surprise for you at home. 55 00:05:38,083 --> 00:05:40,042 Bye, guys. Ooh, a surprise? 56 00:05:40,125 --> 00:05:41,167 Is it a phone? 57 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Well, how are you gonna find 58 00:05:42,333 --> 00:05:43,875 out unless you get in the car? 59 00:05:43,958 --> 00:05:45,750 Yes. 60 00:05:45,833 --> 00:05:47,833 - Bye, mom. - Bye. 61 00:05:47,917 --> 00:05:49,167 Have fun, honey. 62 00:05:49,250 --> 00:05:52,583 Um, be sure you have her in bed by 9:00, okay? 63 00:05:52,667 --> 00:05:54,333 Yeah. 64 00:05:54,417 --> 00:05:55,292 And look, Thomas. 65 00:05:55,375 --> 00:05:56,583 I didn't mean anything. 66 00:05:56,667 --> 00:05:58,208 No, no. Look, it's fine. 67 00:05:58,292 --> 00:05:59,667 Thanks again. 68 00:05:59,750 --> 00:06:01,708 - I'll see you tomorrow. - All right. 69 00:06:46,333 --> 00:06:48,333 [music playing] 70 00:07:16,542 --> 00:07:17,583 Wish me luck. 71 00:07:28,375 --> 00:07:31,167 ♪♪ 72 00:07:57,583 --> 00:08:01,125 And where did you say this high school was again? 73 00:08:01,208 --> 00:08:02,292 Fairbanks, Alaska. 74 00:08:02,375 --> 00:08:03,250 Oh. 75 00:08:03,333 --> 00:08:04,500 My dad was in the military. 76 00:08:04,583 --> 00:08:06,292 Oh, okay. 77 00:08:06,375 --> 00:08:09,583 Because I've just never seen a transcript like this before. 78 00:08:09,667 --> 00:08:11,250 Is that gonna be a problem? 79 00:08:11,333 --> 00:08:12,167 No, no. 80 00:08:12,250 --> 00:08:13,500 It shouldn't. 81 00:08:13,583 --> 00:08:15,917 Here's your schedule and map of the campus. 82 00:08:16,000 --> 00:08:17,417 And welcome. 83 00:08:17,500 --> 00:08:19,542 Cool, thanks. 84 00:08:19,625 --> 00:08:20,708 [woman] Hey, there. 85 00:08:20,792 --> 00:08:21,958 How can I help you? 86 00:08:22,042 --> 00:08:25,792 My name is, uh, Professor Thomas Lewis. 87 00:08:25,875 --> 00:08:30,583 For those of you in the back, that is-- 88 00:08:32,375 --> 00:08:38,792 Professor Thomas Lewis. 89 00:08:41,750 --> 00:08:44,167 Now, in, uh, broad strokes, we will 90 00:08:44,250 --> 00:08:46,625 be covering various ancient mythologies 91 00:08:46,708 --> 00:08:48,375 from around the world. 92 00:08:48,458 --> 00:08:49,917 But before I get started, I'd like 93 00:08:50,000 --> 00:08:53,583 to introduce you to my assistant, your TA, Leslie. 94 00:08:53,667 --> 00:08:56,042 Please stand and tell the class a little bit about yourself. 95 00:08:56,125 --> 00:08:57,208 Of course. 96 00:08:57,292 --> 00:08:58,125 Hi, everybody. 97 00:08:58,208 --> 00:08:59,583 That's me. 98 00:08:59,667 --> 00:09:01,208 I've known Thomas for quite a while. 99 00:09:01,292 --> 00:09:03,125 I've taken this course before, so I have a pretty 100 00:09:03,208 --> 00:09:04,708 good idea at what I'm doing. 101 00:09:04,792 --> 00:09:06,542 If you guys have any questions, you guys 102 00:09:06,625 --> 00:09:08,792 need help with anything, please feel free to ask me. 103 00:09:08,875 --> 00:09:09,708 I'm here to help. 104 00:09:09,792 --> 00:09:11,083 Okay? 105 00:09:11,167 --> 00:09:12,417 Now, if you're looking for her work hours, 106 00:09:12,500 --> 00:09:15,583 they're in the syllabus right under mine. 107 00:09:15,667 --> 00:09:18,542 Well, speaking of syllabus, who in here doesn't have one? 108 00:09:18,625 --> 00:09:20,667 Raise your hand. 109 00:09:20,750 --> 00:09:21,625 Would you help me, and, uh-- 110 00:09:21,708 --> 00:09:23,125 Yeah, of course. 111 00:09:23,208 --> 00:09:25,750 --with the back, and I'll take care of the front. 112 00:09:25,833 --> 00:09:27,708 All right, now. 113 00:09:27,792 --> 00:09:30,125 [music playing] 114 00:09:52,667 --> 00:09:54,375 All right. 115 00:09:54,458 --> 00:09:56,333 Now that everybody has their syllabus, 116 00:09:56,417 --> 00:09:58,375 let's get into this mythology. 117 00:09:58,458 --> 00:10:00,667 All right, isn't it about a hero's journey? 118 00:10:00,750 --> 00:10:02,167 Let's find this hero's journey. 119 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 All right. 120 00:10:11,917 --> 00:10:13,208 You guys need help with something? 121 00:10:13,292 --> 00:10:15,458 Cool. What's up? 122 00:10:15,542 --> 00:10:16,917 Um, so I don't really know what this is saying, 123 00:10:17,000 --> 00:10:19,125 um, but I can go ahead and ask the Professor 124 00:10:19,208 --> 00:10:20,292 if he can help us. 125 00:10:20,375 --> 00:10:21,417 Professor Lewis, can you come over here and help us 126 00:10:21,500 --> 00:10:22,792 - for a second, please? - Sure. 127 00:10:22,875 --> 00:10:24,125 Okay. They need help with this one. 128 00:10:24,208 --> 00:10:25,708 - If you can-- - Okay. 129 00:10:25,792 --> 00:10:27,375 Well, you know what? Disregard that. 130 00:10:27,458 --> 00:10:28,542 Just go to chapter one. 131 00:10:28,625 --> 00:10:30,167 All right? Excellent. 132 00:10:30,250 --> 00:10:31,375 You are so smart. 133 00:10:31,458 --> 00:10:32,292 No, no, no. 134 00:10:32,375 --> 00:10:33,208 I appreciate it. 135 00:10:33,292 --> 00:10:34,542 - You're the smart one. - [both laugh] 136 00:10:34,625 --> 00:10:35,958 I really appreciate-- you know-- 137 00:10:36,042 --> 00:10:37,458 I mean, I'm happy to be back in your class. 138 00:10:37,542 --> 00:10:38,583 Oh, I'm happy to have you. 139 00:10:38,667 --> 00:10:39,792 Yes. 140 00:10:39,875 --> 00:10:41,250 [Leslie] Um, so I'll catch up with you later? 141 00:10:41,333 --> 00:10:42,792 - Okay. - All right, cool. 142 00:10:43,792 --> 00:10:50,833 ♪♪ 143 00:11:04,250 --> 00:11:06,250 - [horn honks] - [tires screech] 144 00:11:08,417 --> 00:11:09,417 Jerk! 145 00:11:13,625 --> 00:11:14,542 You okay? 146 00:11:14,625 --> 00:11:16,417 Yeah, I'm all right. 147 00:11:16,500 --> 00:11:20,208 In his defense, uh, he did kind of honk his horn. 148 00:11:20,292 --> 00:11:24,042 I can't hear nothin' with these on, so maybe he did. 149 00:11:24,125 --> 00:11:25,792 You're in one of my classes, aren't you? 150 00:11:25,875 --> 00:11:27,125 Yeah. 151 00:11:27,208 --> 00:11:29,208 How are you liking it so far? 152 00:11:29,292 --> 00:11:31,250 I mean, for the first day it was cool. 153 00:11:31,333 --> 00:11:34,375 It was cool. Okay. Well, that's good. 154 00:11:34,458 --> 00:11:36,750 I see, uh, you're job hunting, there. 155 00:11:36,833 --> 00:11:40,042 Yeah. I, uh, need a job. 156 00:11:40,125 --> 00:11:41,917 Well, I don't wanna impose, but, uh, do you 157 00:11:42,000 --> 00:11:43,583 mind if I make a suggestion? 158 00:11:43,667 --> 00:11:45,333 Go ahead. 159 00:11:45,417 --> 00:11:47,750 Well, a couple of blocks from here is a diner called Sal's. 160 00:11:47,833 --> 00:11:50,000 I usually go there a couple of days out the week after class. 161 00:11:50,083 --> 00:11:51,958 Best steak and eggs I've ever had. 162 00:11:52,042 --> 00:11:53,583 Owner's name is Julio. 163 00:11:53,667 --> 00:11:55,625 Great guy, could always use some help. 164 00:11:55,708 --> 00:11:57,000 That's, though-- well, of course, 165 00:11:57,083 --> 00:11:58,792 if you don't mind getting your hands dirty. 166 00:11:58,875 --> 00:12:00,500 No, I don't mind at all. 167 00:12:00,583 --> 00:12:01,875 Good. 168 00:12:01,958 --> 00:12:03,542 Tell him Thomas Lewis sent you. 169 00:12:03,625 --> 00:12:05,292 All right, cool. Thanks. 170 00:12:05,375 --> 00:12:07,000 All right. 171 00:12:07,083 --> 00:12:11,917 And, uh, I think you should look both ways when you cross. 172 00:12:12,000 --> 00:12:13,083 It's a good thing. 173 00:12:13,167 --> 00:12:14,333 [scoffs] All right. 174 00:12:14,417 --> 00:12:15,417 I'll see you in class. 175 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Yeah. 176 00:12:16,833 --> 00:12:18,833 [siren wails in distance] 177 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Hi. 178 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Hi. 179 00:12:27,792 --> 00:12:29,125 Hi. 180 00:12:29,208 --> 00:12:31,958 That's me, Leslie. 181 00:12:34,333 --> 00:12:37,167 I already took this class. 182 00:12:37,250 --> 00:12:41,500 So I already know everything. 183 00:12:41,583 --> 00:12:45,000 And I know it all. 184 00:12:45,083 --> 00:12:47,958 And I already know Professor Lewis. 185 00:12:48,708 --> 00:12:49,708 Hmm. 186 00:13:07,792 --> 00:13:09,708 I'll get the ones in the back. 187 00:13:17,333 --> 00:13:19,583 [Thomas] Frequent theme in all mythologies 188 00:13:19,667 --> 00:13:25,417 is the correlation between love and loss. 189 00:13:25,500 --> 00:13:29,583 Heart-wrenching passion and death. 190 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 Hello, Miss Jacobs. 191 00:13:37,292 --> 00:13:38,583 Please, have a seat. 192 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 Sorry. 193 00:13:44,417 --> 00:13:46,500 Your hair looks nice, by the way. 194 00:13:46,583 --> 00:13:48,542 Thank you. 195 00:13:48,625 --> 00:13:53,167 Love and death is a constant trope used in all mythologies. 196 00:13:53,250 --> 00:13:55,042 A character is allowed to find their one 197 00:13:55,125 --> 00:13:56,833 true love, allowed to be with them 198 00:13:56,917 --> 00:13:59,500 for a certain period of time. 199 00:13:59,583 --> 00:14:02,667 Then, for one reason or another, tragedy strikes. 200 00:14:02,750 --> 00:14:05,667 And the two are torn apart. 201 00:14:05,750 --> 00:14:09,625 If you look at the Greek story allegory of Orpheus and 202 00:14:09,708 --> 00:14:12,750 Eurydices, or Isis and Osiris. 203 00:14:12,833 --> 00:14:16,583 Or even in the modern biblical parable of Sodom and Gomorrah. 204 00:14:16,667 --> 00:14:19,792 In it, Lot had worked, tirelessly, to save the city. 205 00:14:19,875 --> 00:14:25,000 But even in the end, it is his own wife that is 206 00:14:25,083 --> 00:14:27,583 turned into a pillar of salt. 207 00:14:29,542 --> 00:14:31,500 Hey. Professor Lewis? 208 00:14:31,583 --> 00:14:32,417 Hey. 209 00:14:32,500 --> 00:14:34,167 Hey, Tracy. What can I do for you? 210 00:14:34,250 --> 00:14:35,667 I just wanted to say thanks again. 211 00:14:35,750 --> 00:14:37,583 Besides saving my life last week, 212 00:14:37,667 --> 00:14:39,375 you recommending Sal's was a good thing. 213 00:14:39,458 --> 00:14:40,292 I got the job. 214 00:14:40,375 --> 00:14:41,375 I started yesterday. 215 00:14:41,458 --> 00:14:42,292 Good. 216 00:14:42,375 --> 00:14:43,750 Congratulations. 217 00:14:43,833 --> 00:14:44,667 Thank you. 218 00:14:44,750 --> 00:14:45,917 Guess I'm gonna have to go down there 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,667 and order a steak and eggs special. 220 00:14:47,750 --> 00:14:49,750 Oh my god, I would love that. 221 00:14:49,833 --> 00:14:51,250 I usually work Wednesday night-- 222 00:14:51,333 --> 00:14:52,458 Hey, Tom, I had a few questions about the papers 223 00:14:52,542 --> 00:14:55,500 that I was given yester-- 224 00:14:55,583 --> 00:14:56,833 Oh, I am so sorry. 225 00:14:56,917 --> 00:14:58,125 I didn't realize you guys were-- 226 00:14:58,208 --> 00:14:59,083 I apologize. 227 00:14:59,167 --> 00:15:00,000 I didn't mean to interrupt. 228 00:15:00,083 --> 00:15:01,583 Oh, go ahead and finish. 229 00:15:01,667 --> 00:15:03,167 No, it's-- it's cool. 230 00:15:03,250 --> 00:15:05,792 We're-- we were finished. 231 00:15:05,875 --> 00:15:08,417 Well, congratulations again. 232 00:15:08,500 --> 00:15:09,750 I'll see you next class. 233 00:15:09,833 --> 00:15:10,792 Okay. 234 00:15:10,875 --> 00:15:13,542 It's a cute lip color, though. 235 00:15:13,625 --> 00:15:16,000 Um, yeah, so apparently I'm gonna be here late tonight 236 00:15:16,083 --> 00:15:17,792 between discussing the paper with the students 237 00:15:17,875 --> 00:15:19,208 and my own readings that I have to do for-- 238 00:15:19,292 --> 00:15:22,083 Yes, yes. I know another long night, but I really need you 239 00:15:22,167 --> 00:15:24,708 - to take care of this for me. - Okay. No problem. 240 00:15:24,792 --> 00:15:26,125 - Thank you, Leslie. - Got it. 241 00:16:26,750 --> 00:16:28,417 [door opens in distance] 242 00:16:38,583 --> 00:16:40,250 [tense music plays] 243 00:16:40,333 --> 00:16:43,125 [whistling] 244 00:16:54,792 --> 00:16:57,667 [music playing] 245 00:17:01,375 --> 00:17:02,750 [music crescendos] 246 00:17:02,833 --> 00:17:05,292 [whistling continues] 247 00:17:05,375 --> 00:17:06,875 [music and whistling stop] 248 00:17:11,208 --> 00:17:12,875 [Leslie screams] 249 00:17:14,250 --> 00:17:15,292 [gasping] 250 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 [screams] Help! 251 00:17:16,833 --> 00:17:20,000 [choking] 252 00:17:44,292 --> 00:17:48,375 I'm sure you all heard about what 253 00:17:48,458 --> 00:17:51,292 happened to Leslie already. 254 00:17:51,375 --> 00:17:54,333 Needless to say, today's class will be canceled. 255 00:17:55,750 --> 00:17:56,917 [knocking on door] 256 00:17:57,250 --> 00:17:58,500 Please, uh, come in. 257 00:18:05,958 --> 00:18:09,542 Uh, these, uh, detectives would like to have a word with you. 258 00:18:09,625 --> 00:18:11,583 Thank you, Mr. Lewis. 259 00:18:11,667 --> 00:18:13,542 This is my card in case any of you 260 00:18:13,625 --> 00:18:14,917 have heard anything or have any details 261 00:18:15,000 --> 00:18:16,875 regarding Leslie's murder. 262 00:18:16,958 --> 00:18:19,542 We also have a photo of the potential suspect that was 263 00:18:19,625 --> 00:18:20,750 captured on the security cam. 264 00:18:23,958 --> 00:18:25,875 I'll make sure to make some copies and hand them out. 265 00:18:25,958 --> 00:18:26,833 Thank you. 266 00:18:26,917 --> 00:18:28,208 Thank you. 267 00:18:28,292 --> 00:18:29,500 Thank you, Mr. Lewis. 268 00:18:29,583 --> 00:18:30,583 Thank you. 269 00:18:45,000 --> 00:18:46,125 [knocks] 270 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Hold on. 271 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 Come in. 272 00:18:53,958 --> 00:18:55,083 Hi. 273 00:18:55,167 --> 00:18:56,542 Hope I'm not interrupting anything. 274 00:18:56,625 --> 00:18:57,542 No, no. Please. 275 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 Come in, have a seat. 276 00:19:01,292 --> 00:19:02,542 How can I help you? 277 00:19:02,625 --> 00:19:05,542 Actually, I was coming to check up on you. 278 00:19:05,625 --> 00:19:07,833 Very kind of you. 279 00:19:07,917 --> 00:19:10,000 I'm still trying to process all of this. 280 00:19:10,083 --> 00:19:12,167 You know? 281 00:19:12,250 --> 00:19:13,542 Leslie was a great person. 282 00:19:13,625 --> 00:19:16,042 She didn't deserve what happened to her. 283 00:19:16,125 --> 00:19:17,625 Well, listen. 284 00:19:17,708 --> 00:19:19,958 If it makes you feel any better, I'd like to offer you 285 00:19:20,042 --> 00:19:22,125 a steak and eggs dinner on me. 286 00:19:22,208 --> 00:19:24,500 I mean, at this point, I kind of owe you my life. 287 00:19:24,583 --> 00:19:27,083 You gotta let me repay the debt somehow. 288 00:19:27,167 --> 00:19:29,042 Maybe another time. 289 00:19:29,125 --> 00:19:32,375 Right now, I don't have much of an appetite. 290 00:19:32,458 --> 00:19:34,500 Okay. 291 00:19:34,583 --> 00:19:37,250 Well, I have another favor. 292 00:19:37,333 --> 00:19:40,000 Leslie was giving me rides home from work. 293 00:19:40,083 --> 00:19:43,042 She was so sweet to help me out for that. 294 00:19:43,125 --> 00:19:44,458 I should've known something was wrong when 295 00:19:44,542 --> 00:19:46,917 she didn't respond to my texts. 296 00:19:47,000 --> 00:19:49,667 I'm sorry, I had no idea that you two had gotten that close. 297 00:19:49,750 --> 00:19:52,958 Yeah, I went to her to ask her for help on a paper. 298 00:19:53,042 --> 00:19:55,333 And from there, she let me open up to her 299 00:19:55,417 --> 00:19:56,917 and she offered to help me. 300 00:19:59,375 --> 00:20:02,458 It sounds like Leslie. 301 00:20:02,542 --> 00:20:04,292 Always going the extra mile. 302 00:20:06,333 --> 00:20:07,167 I'm-- I'm sorry. Yes-- 303 00:20:07,250 --> 00:20:09,333 You know what? I'm sorry. 304 00:20:09,417 --> 00:20:10,375 - I shouldn't have asked. - No. 305 00:20:10,458 --> 00:20:12,083 - It's inappropriate. - No, no, no. 306 00:20:12,167 --> 00:20:13,625 It's fine. Uh-- 307 00:20:13,708 --> 00:20:15,417 What time do you need me to pick you up? 308 00:20:15,500 --> 00:20:18,125 Well, I get off at 9:00, but if you come in at 8:30 309 00:20:18,208 --> 00:20:21,833 I can have that steak and eggs plate ready for you. 310 00:20:21,917 --> 00:20:23,750 Sounds like I'll be there at 8:30. 311 00:20:23,833 --> 00:20:26,083 Great. 312 00:20:26,167 --> 00:20:28,583 [music playing] 313 00:20:37,542 --> 00:20:38,708 Ah, right on time. 314 00:20:38,792 --> 00:20:40,167 Just how I like it. 315 00:20:40,250 --> 00:20:43,083 Go ahead and sit anywhere. 316 00:20:43,167 --> 00:20:45,042 Okay. Thanks. 317 00:21:00,333 --> 00:21:02,042 I've got your steak cooking right now. 318 00:21:02,125 --> 00:21:03,792 What side would you like? 319 00:21:03,875 --> 00:21:05,500 Toast and hash. 320 00:21:05,583 --> 00:21:08,417 Okay. You want something a little stronger than water? 321 00:21:08,500 --> 00:21:10,667 I've got a little personal stash in the back. 322 00:21:10,750 --> 00:21:11,583 No, water's fine. 323 00:21:11,667 --> 00:21:14,208 You sure? Could be our little secret. 324 00:21:16,250 --> 00:21:17,792 I don't drink. 325 00:21:17,875 --> 00:21:20,208 Never? Or not anymore? 326 00:21:22,208 --> 00:21:23,875 Anymore. 327 00:21:23,958 --> 00:21:26,667 Interesting. I'll be right back. 328 00:21:29,042 --> 00:21:30,417 I'm not doing this. 329 00:21:30,500 --> 00:21:33,375 What the hell are you doing here? 330 00:21:33,458 --> 00:21:34,833 Get up. 331 00:21:34,917 --> 00:21:35,958 Get up and go. 332 00:21:38,917 --> 00:21:41,542 I-- I-- 333 00:21:41,625 --> 00:21:43,917 Ah, food's here. 334 00:21:44,000 --> 00:21:47,292 I had them prepare your steak medium well, 335 00:21:47,375 --> 00:21:51,375 and your hash browns will be right out. 336 00:21:51,458 --> 00:21:55,208 Uh-- looks perfect. 337 00:21:58,292 --> 00:22:00,708 Good. 338 00:22:00,792 --> 00:22:04,958 What a long, weird, twisted day, right? 339 00:22:05,042 --> 00:22:09,708 So how's work coming along? 340 00:22:09,792 --> 00:22:12,708 It's as pleasant as working any night shift in a diner 341 00:22:12,792 --> 00:22:13,792 could be. 342 00:22:13,875 --> 00:22:15,250 I'm like Cinderella around here. 343 00:22:15,333 --> 00:22:17,458 It's very glamorous. 344 00:22:17,542 --> 00:22:19,625 So what'd you do before this? 345 00:22:19,708 --> 00:22:21,042 Before the diner? 346 00:22:21,125 --> 00:22:22,375 No, before LA. 347 00:22:22,458 --> 00:22:24,083 I'm sorry, I saw on your resume that you worked 348 00:22:24,167 --> 00:22:25,875 a few places out of town. 349 00:22:25,958 --> 00:22:28,458 Ah, I was in the military, stationed in Germany. 350 00:22:28,542 --> 00:22:30,542 And then I did two years in Iraq. 351 00:22:30,625 --> 00:22:31,708 Wow. 352 00:22:31,792 --> 00:22:33,042 Thank you for your services. 353 00:22:33,125 --> 00:22:34,417 Yeah, I guess. Listen. 354 00:22:34,500 --> 00:22:38,583 You better eat up before that gets cold. 355 00:22:38,667 --> 00:22:39,500 Yeah, um-- 356 00:22:53,333 --> 00:22:55,208 Mm. 357 00:22:55,292 --> 00:22:57,083 You were right. 358 00:22:57,167 --> 00:22:58,875 That is good. 359 00:22:58,958 --> 00:22:59,958 Oh. 360 00:23:09,042 --> 00:23:10,083 You're blushing. 361 00:23:10,167 --> 00:23:13,125 That's cute. 362 00:23:13,208 --> 00:23:15,958 I'm gonna check on your hash browns and let you finish. 363 00:23:16,042 --> 00:23:18,625 I have a few things to do around here and then we can go, okay? 364 00:23:35,458 --> 00:23:36,792 This is me right here. 365 00:23:41,458 --> 00:23:43,542 Hey, thanks again, Professor. 366 00:23:43,625 --> 00:23:45,333 It's like you're always saving me. 367 00:23:45,417 --> 00:23:47,500 Call me Tom. 368 00:23:47,583 --> 00:23:49,042 Don't worry about it. 369 00:23:49,125 --> 00:23:51,833 I was a college student once. 370 00:23:51,917 --> 00:23:57,292 So, Tom, are you full? 371 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 I'm stuffed. 372 00:23:59,208 --> 00:24:02,833 Might as well try and get to a bed ASAP. 373 00:24:02,917 --> 00:24:03,917 Sounds like fun. 374 00:24:07,250 --> 00:24:10,875 No, I-- look, I didn't mean it like that. 375 00:24:10,958 --> 00:24:13,167 You're blushing. Again. 376 00:24:18,667 --> 00:24:21,417 Tracy, you're a beautiful girl. 377 00:24:21,500 --> 00:24:22,875 I'm 26. 378 00:24:22,958 --> 00:24:24,000 I'm far from a girl, okay? 379 00:24:24,083 --> 00:24:24,917 I'm sorry. 380 00:24:25,000 --> 00:24:27,625 You're a beautiful woman. 381 00:24:27,708 --> 00:24:29,458 But I'm practically twice your age. 382 00:24:29,542 --> 00:24:30,792 And? 383 00:24:30,875 --> 00:24:34,375 And not to mention, you're also my student. 384 00:24:34,458 --> 00:24:37,083 It's not illegal for us to enjoy each other's time, Tom. 385 00:24:37,167 --> 00:24:38,000 No. 386 00:24:38,083 --> 00:24:39,917 No, it's not. 387 00:24:40,000 --> 00:24:41,667 But it is unethical. 388 00:24:41,750 --> 00:24:44,083 And if anyone was to find out, then, like, 389 00:24:44,167 --> 00:24:46,083 I could lose my job. 390 00:24:46,167 --> 00:24:48,583 Look, I'm-- I'm gonna be straight with you. 391 00:24:48,667 --> 00:24:52,375 I'm just coming off of what was over a year long sabbatical. 392 00:24:52,458 --> 00:24:55,750 So I can't afford to be a part of any scandal. 393 00:24:55,833 --> 00:24:58,833 I can keep a secret. 394 00:24:58,917 --> 00:25:00,000 Listen. 395 00:25:00,083 --> 00:25:06,667 I think that you should reconsider. 396 00:25:06,750 --> 00:25:08,417 Okay? 397 00:25:08,500 --> 00:25:11,958 I just got back and, um-- 398 00:25:12,042 --> 00:25:13,375 I really can't do this. 399 00:25:13,458 --> 00:25:15,417 I just got back. 400 00:25:15,500 --> 00:25:18,708 And, um-- wait, I-- 401 00:25:18,792 --> 00:25:21,250 look, uh-- stop. Stop. All right? 402 00:25:21,333 --> 00:25:23,750 Uh, this can't happen. 403 00:25:23,833 --> 00:25:27,417 Well, I can feel that you're not gay. 404 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 So what is it? 405 00:25:28,667 --> 00:25:29,583 You married? 406 00:25:29,667 --> 00:25:31,500 Or divorced? 407 00:25:31,583 --> 00:25:32,583 Divorced. 408 00:25:34,708 --> 00:25:39,625 Well, clearly, you're not over it. 409 00:25:39,708 --> 00:25:41,667 But that's okay. 410 00:25:41,750 --> 00:25:45,208 If you need help getting over it, you know where to find me. 411 00:25:48,375 --> 00:25:49,750 You still love her? 412 00:25:53,667 --> 00:25:54,667 Right. 413 00:26:02,958 --> 00:26:05,292 [music playing] 414 00:26:17,750 --> 00:26:18,667 [Thomas] Megan. 415 00:26:18,750 --> 00:26:19,750 Come on. 416 00:26:19,833 --> 00:26:21,000 I just need to talk to you for a second. 417 00:26:21,083 --> 00:26:22,958 Thomas, is that you? 418 00:26:23,042 --> 00:26:25,125 Thomas, what the hell are you doing here? 419 00:26:25,208 --> 00:26:26,042 Look, I'm sorry. 420 00:26:26,125 --> 00:26:27,333 I-- I've been calling Megan on the phone. 421 00:26:27,417 --> 00:26:28,333 She's not picking up. I need to talk-- 422 00:26:28,417 --> 00:26:29,458 Honey, it is after midnight. 423 00:26:29,542 --> 00:26:31,083 Yes, I know. I just need to talk to her for a second. 424 00:26:31,167 --> 00:26:32,000 - Mom, mom, mom. - Wh-- what? 425 00:26:32,083 --> 00:26:33,083 - What? - I-- no, I have it. 426 00:26:33,167 --> 00:26:34,375 - Let me-- I got this, mom. - You sure, honey? 427 00:26:34,458 --> 00:26:35,958 Yes. Thank you. 428 00:26:37,042 --> 00:26:38,375 Alright. 429 00:26:38,458 --> 00:26:40,250 Thomas, what the hell are you doing here? 430 00:26:40,333 --> 00:26:41,208 When'd your mother move in? 431 00:26:41,292 --> 00:26:43,375 What do you want, Thomas? 432 00:26:43,458 --> 00:26:44,958 You know, Brittany's asleep upstairs, 433 00:26:45,042 --> 00:26:46,792 not to mention the fact that I have two 434 00:26:46,875 --> 00:26:48,125 houses to show in the morning. 435 00:26:48,208 --> 00:26:49,417 Look. 436 00:26:49,500 --> 00:26:50,333 I just need to talk to you for a second. 437 00:26:50,417 --> 00:26:51,375 Can I come in? 438 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 [sighs] 439 00:27:00,958 --> 00:27:02,042 What do you want, Thomas? 440 00:27:10,458 --> 00:27:12,833 [music playing] 441 00:27:12,917 --> 00:27:15,000 I miss you. 442 00:27:15,083 --> 00:27:20,167 I just want to know if we're working towards something, 443 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 towards fixing us. 444 00:27:22,417 --> 00:27:24,208 Fixing us? 445 00:27:24,292 --> 00:27:25,833 Is that what you've been worried about, Thomas? 446 00:27:25,917 --> 00:27:27,125 Fixing us? 447 00:27:27,208 --> 00:27:28,208 Look, I-- 448 00:27:28,292 --> 00:27:31,042 I know I wasn't there for you when you needed me. 449 00:27:31,125 --> 00:27:32,750 Look, Thomas. 450 00:27:32,833 --> 00:27:39,458 I used to beg you to worry about fixing us before we were broken. 451 00:27:39,542 --> 00:27:41,625 But you don't even remember that because you 452 00:27:41,708 --> 00:27:43,750 were too blackout drunk. 453 00:27:43,833 --> 00:27:44,958 You know why I drank. 454 00:27:45,042 --> 00:27:46,958 Of course I know why you drank. 455 00:27:47,042 --> 00:27:50,250 I never blamed you for what happened and I never will. 456 00:27:50,333 --> 00:27:53,042 You're a good father. 457 00:27:53,125 --> 00:27:57,000 But what I will blame you for is what happened after. 458 00:27:57,083 --> 00:28:00,083 Because that bottle became your shoulder 459 00:28:00,167 --> 00:28:03,792 to cry on instead of me. 460 00:28:03,875 --> 00:28:05,250 Where was my shoulder, Thomas? 461 00:28:05,333 --> 00:28:08,625 Where was my shoulder? 462 00:28:08,708 --> 00:28:09,542 Megan, I-- 463 00:28:09,625 --> 00:28:11,042 You know what? 464 00:28:11,125 --> 00:28:12,625 You really even shouldn't be worried 465 00:28:12,708 --> 00:28:14,833 about fixing us right now. 466 00:28:14,917 --> 00:28:16,292 What you need to worry about fixing 467 00:28:16,375 --> 00:28:19,375 is that little girl that's sleeping upstairs. 468 00:28:19,458 --> 00:28:22,750 Repairing her memory of seeing her father 469 00:28:22,833 --> 00:28:25,250 coming in in the middle of the day, all the time, 470 00:28:25,333 --> 00:28:26,833 blackout drunk. 471 00:28:26,917 --> 00:28:28,917 Okay? You fix that, Thomas. 472 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Fix that. Okay? 473 00:28:30,708 --> 00:28:31,583 Fix that. 474 00:28:38,583 --> 00:28:41,750 Tell Diane that, uh, I'm sorry for waking her. 475 00:28:41,833 --> 00:28:43,583 - Thomas. - No. 476 00:28:43,667 --> 00:28:44,667 It's fine. 477 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Hey. 478 00:29:05,083 --> 00:29:07,958 The hardest thing in the world is to reject the man you love. 479 00:29:11,875 --> 00:29:13,667 Mom, I can't-- [sobs] 480 00:29:13,750 --> 00:29:15,625 Oh, honey. 481 00:29:15,708 --> 00:29:17,583 No, don't cry. 482 00:29:17,667 --> 00:29:18,500 Come on. 483 00:29:18,583 --> 00:29:19,667 I know, baby. 484 00:29:19,750 --> 00:29:20,958 It's gonna be all right. 485 00:29:21,042 --> 00:29:23,125 It's gonna be all right, I promise. 486 00:29:23,208 --> 00:29:25,000 Okay? 487 00:29:25,083 --> 00:29:26,458 It'll be all right. 488 00:29:39,458 --> 00:29:40,292 Knock knock. 489 00:29:42,917 --> 00:29:45,208 Tracy. 490 00:29:45,292 --> 00:29:46,750 Uh, Miss Jacobs. 491 00:29:46,833 --> 00:29:48,125 Professor Lewis. 492 00:29:48,208 --> 00:29:50,458 Didn't see you in class today. 493 00:29:50,542 --> 00:29:52,542 I couldn't show my face in there after what 494 00:29:52,625 --> 00:29:53,625 happened the other night. 495 00:30:02,625 --> 00:30:03,625 You know what? 496 00:30:06,542 --> 00:30:08,792 Why don't we just forget it? 497 00:30:08,875 --> 00:30:09,875 No. 498 00:30:09,958 --> 00:30:11,500 I was inappropriate. 499 00:30:11,583 --> 00:30:15,417 And you were being the perfect gentleman. 500 00:30:15,500 --> 00:30:16,792 Can't forget it. 501 00:30:16,875 --> 00:30:19,708 Look, we all do things we shouldn't have done. 502 00:30:19,792 --> 00:30:22,542 Sometimes we make mistakes we regret. 503 00:30:22,625 --> 00:30:24,875 I didn't say I regretted anything. 504 00:30:24,958 --> 00:30:30,167 I mean, you're cute, you're smart, you're single. 505 00:30:30,250 --> 00:30:32,750 An opportunity presented itself and I took it. 506 00:30:32,833 --> 00:30:35,292 Miss Jacobs. 507 00:30:35,375 --> 00:30:39,333 Listen, I'm just saying my offer still stands. 508 00:30:39,417 --> 00:30:41,583 You forgot what it feels like to be desired. 509 00:30:48,667 --> 00:30:51,542 Look, uh-- 510 00:30:51,625 --> 00:30:54,833 This has gone far beyond appropriate. 511 00:30:54,917 --> 00:30:57,417 I'm gonna have to ask you to leave. 512 00:30:57,500 --> 00:30:59,792 No. 513 00:30:59,875 --> 00:31:01,875 I'm not stupid. 514 00:31:01,958 --> 00:31:02,958 I know you want me. 515 00:31:06,125 --> 00:31:08,250 It doesn't matter what I want. 516 00:31:08,333 --> 00:31:09,792 It's the only thing that matters. 517 00:31:20,042 --> 00:31:22,833 [music playing] 518 00:32:36,875 --> 00:32:40,208 Hey. Oh, sorry I took so long. 519 00:32:40,292 --> 00:32:41,917 Oh. 520 00:32:42,000 --> 00:32:43,542 Ooh, I spilled this on me. Do you have napkins? 521 00:32:43,625 --> 00:32:45,792 No, no. We have napkins right, uh-- 522 00:32:48,375 --> 00:32:51,125 What is this? 523 00:32:51,208 --> 00:32:52,125 Let me get that. 524 00:32:52,208 --> 00:32:53,792 Is this her? 525 00:32:53,875 --> 00:32:55,583 Your ex-wife? 526 00:32:55,667 --> 00:32:56,667 She's pretty. 527 00:32:59,583 --> 00:33:01,042 Yeah. 528 00:33:01,125 --> 00:33:02,500 That's her. 529 00:33:02,583 --> 00:33:03,458 Oh, my gosh. 530 00:33:03,542 --> 00:33:05,333 Is this your daughter? 531 00:33:05,417 --> 00:33:06,667 She is adorable. 532 00:33:06,750 --> 00:33:08,375 She's your twin. 533 00:33:08,458 --> 00:33:09,792 Let me-- let me-- 534 00:33:09,875 --> 00:33:12,208 Tom, I thought you said you only had one kid. 535 00:33:15,708 --> 00:33:16,708 I do. 536 00:33:19,375 --> 00:33:23,167 Megan named him after me. 537 00:33:23,250 --> 00:33:26,000 I was excited to have a junior. 538 00:33:26,083 --> 00:33:29,417 He was a great kid. 539 00:33:29,500 --> 00:33:33,917 Then one summer, Megan, my ex-wife, she 540 00:33:34,000 --> 00:33:35,167 had to go out and show some houses 541 00:33:35,250 --> 00:33:39,125 and, um, she left me with the kids. 542 00:33:42,000 --> 00:33:44,417 I remember Brittany, she was taking a nap, 543 00:33:47,125 --> 00:33:49,833 and I put Junior in the crib. 544 00:33:55,417 --> 00:33:57,250 I can't remember, you know-- 545 00:34:01,792 --> 00:34:03,125 did I put him on his side? 546 00:34:03,208 --> 00:34:04,333 Did I put him on his back? 547 00:34:08,083 --> 00:34:12,042 It go-- it goes and plays over and over in my head. 548 00:34:12,125 --> 00:34:16,708 But I-- I can't remember. 549 00:34:20,667 --> 00:34:22,542 But I remember the phone rang. 550 00:34:22,625 --> 00:34:24,500 It was my publisher. 551 00:34:24,583 --> 00:34:28,125 He was all excited about my new book. 552 00:34:28,208 --> 00:34:35,042 Projected sales, all kind of nonsense things like that. 553 00:34:39,583 --> 00:34:42,333 I remember I had a few glasses of wine. 554 00:34:42,417 --> 00:34:46,333 And I'm thinking, like, man, I don't know. 555 00:34:50,833 --> 00:34:53,875 Maybe it was an hour. 556 00:34:53,958 --> 00:34:57,417 But when I look back, it was like an eternity. 557 00:35:02,958 --> 00:35:05,208 Because when I went back in that room... 558 00:35:10,875 --> 00:35:12,583 he was blue. 559 00:35:14,375 --> 00:35:17,208 Sudden Infant Death Syndrome. 560 00:35:17,292 --> 00:35:18,167 SIDS. 561 00:35:18,250 --> 00:35:19,542 That's what they call it. 562 00:35:19,625 --> 00:35:22,042 Happens in one in every thousand infants. 563 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 And my-- 564 00:35:25,458 --> 00:35:28,583 Junior, he-- he had to be the one. 565 00:35:34,917 --> 00:35:36,917 You know, there's two things-- 566 00:35:37,000 --> 00:35:39,125 Two things that'll haunt me for the rest of my life. 567 00:35:39,208 --> 00:35:40,458 And that's... 568 00:35:43,167 --> 00:35:47,875 seeing my son blue in that crib. 569 00:35:52,375 --> 00:35:56,292 And then to tell his mother and look in her eyes. 570 00:35:56,375 --> 00:36:00,083 And tell her, your son... 571 00:36:03,250 --> 00:36:06,167 our boy, he's gone. 572 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 He's gone. 573 00:36:12,500 --> 00:36:14,292 You know, she never accused me. 574 00:36:14,375 --> 00:36:16,167 Not one time. Not one time. 575 00:36:16,250 --> 00:36:17,833 Never said one accusatory word. 576 00:36:17,917 --> 00:36:18,792 But she didn't have to. 577 00:36:18,875 --> 00:36:19,875 No. 578 00:36:23,208 --> 00:36:25,375 I did that all by myself. 579 00:36:32,083 --> 00:36:33,083 You know, I couldn't face-- 580 00:36:33,167 --> 00:36:34,000 I couldn't face her. 581 00:36:34,083 --> 00:36:35,208 I couldn't face my-- 582 00:36:35,292 --> 00:36:38,333 my daughter, Brittany. 583 00:36:38,417 --> 00:36:41,667 All I could do was drink. 584 00:36:41,750 --> 00:36:44,875 I had to drink. 585 00:36:44,958 --> 00:36:46,583 Malt liquor, drink that. 586 00:36:46,667 --> 00:36:47,917 Vodka, drink that. 587 00:36:48,000 --> 00:36:49,167 Tequila, I don't want no shots. 588 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 Drink that. 589 00:36:55,583 --> 00:36:57,375 It's all I knew that would allow me 590 00:36:57,458 --> 00:37:02,708 to look at myself in the mirror every day... 591 00:37:02,792 --> 00:37:06,167 and Megan, she-- she tried. 592 00:37:06,250 --> 00:37:07,250 She tried. 593 00:37:10,667 --> 00:37:14,250 But all I knew was to push her away. 594 00:37:14,333 --> 00:37:17,417 Push everyone away. 595 00:37:17,500 --> 00:37:20,250 Megan, she had to realize she had to take care 596 00:37:20,333 --> 00:37:21,875 of herself, and-- and Brittany. 597 00:37:21,958 --> 00:37:27,917 And three DUIs later, and a little stint in jail, well-- 598 00:37:32,417 --> 00:37:34,208 She gave me divorce papers. 599 00:37:34,292 --> 00:37:36,542 1:36 PM on a Thursday. 600 00:37:36,625 --> 00:37:38,250 She gave them to me. I signed them. 601 00:37:38,333 --> 00:37:39,500 Didn't even look at it. 602 00:37:39,583 --> 00:37:41,417 I signed away my rights to my daughter 603 00:37:41,500 --> 00:37:43,125 because I knew... 604 00:37:46,375 --> 00:37:48,875 they were better without me. 605 00:37:51,792 --> 00:37:53,917 And I was better without them because, you know, 606 00:37:54,042 --> 00:37:56,792 at least I had the bottle. 607 00:37:56,875 --> 00:38:01,125 Took me six months to get up enough courage to go to AA, and... 608 00:38:04,292 --> 00:38:08,250 another three months to stop drinking. 609 00:38:08,333 --> 00:38:12,458 So this is what you want? 610 00:38:12,542 --> 00:38:15,458 To never drink again? 611 00:38:15,542 --> 00:38:16,542 It's the best. 612 00:38:17,500 --> 00:38:19,625 ♪♪ 613 00:38:19,708 --> 00:38:20,833 Yeah, bro. 614 00:38:20,917 --> 00:38:24,833 So you say, um, she's your student? 615 00:38:24,917 --> 00:38:25,917 Bro. 616 00:38:26,000 --> 00:38:27,958 Have you lost your mind? 617 00:38:28,042 --> 00:38:29,458 No, c-- man, you know what? 618 00:38:29,542 --> 00:38:31,083 I knew you were gonna say that. 619 00:38:31,167 --> 00:38:32,583 That's why I didn't want to tell you. 620 00:38:32,667 --> 00:38:34,833 You damn right I was gonna say that. 621 00:38:34,917 --> 00:38:36,458 Because you have lost it. 622 00:38:36,542 --> 00:38:37,750 I didn't pursue her. 623 00:38:37,833 --> 00:38:39,125 She pursued me. 624 00:38:39,208 --> 00:38:40,917 Meh, I didn't pursue her, she pursued me. 625 00:38:41,000 --> 00:38:43,583 I don't care who pursued who, man. 626 00:38:43,667 --> 00:38:44,542 Wait. 627 00:38:44,625 --> 00:38:46,083 Wait, how old is she, man? 628 00:38:46,167 --> 00:38:47,542 Please don't tell me she's 18. 629 00:38:47,625 --> 00:38:48,917 She's not 18. 630 00:38:50,625 --> 00:38:51,583 Well, how old is she? 631 00:38:51,667 --> 00:38:52,833 Look. 632 00:38:52,917 --> 00:38:55,250 There's something about this woman. 633 00:38:55,333 --> 00:38:58,042 It's like she's exactly what I need right now. 634 00:38:58,125 --> 00:39:00,250 Oh, she exactly what you need right now. 635 00:39:00,333 --> 00:39:01,750 But is she 18? 636 00:39:01,833 --> 00:39:02,667 She's 26. 637 00:39:02,750 --> 00:39:06,000 What you need is a swift kick in your ass right now. 638 00:39:06,083 --> 00:39:07,500 That's what you need, man. 639 00:39:07,583 --> 00:39:09,583 What if the faculty finds out that you sleeping 640 00:39:09,667 --> 00:39:11,583 with one of your students? 641 00:39:11,667 --> 00:39:13,875 Then what happens? 642 00:39:13,958 --> 00:39:17,417 Maybe I get reprimanded or suspension, ma-- maybe worse. 643 00:39:17,500 --> 00:39:18,667 Shh. 644 00:39:18,750 --> 00:39:21,375 So it's worth risking all that, huh? 645 00:39:21,458 --> 00:39:22,667 Come on, man. 646 00:39:22,750 --> 00:39:24,042 Look. 647 00:39:24,125 --> 00:39:25,583 You're not just my AA sponsor, all right? 648 00:39:25,667 --> 00:39:26,625 You're my best friend. 649 00:39:26,708 --> 00:39:28,708 So you know everything about me. 650 00:39:28,792 --> 00:39:31,208 This is the first woman that I've been with since Megan. 651 00:39:31,292 --> 00:39:33,833 Look, look, I'm talking... 652 00:39:33,917 --> 00:39:38,667 raw, animalistic distraction. 653 00:39:39,458 --> 00:39:41,625 - All right. - Wait, wait, wait. 654 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 - Wait. - You talkin' 'bout... 655 00:39:43,417 --> 00:39:47,542 [both] Raw, animalistic distraction. 656 00:39:47,625 --> 00:39:49,250 - There you go. - All right, I get it. 657 00:39:49,333 --> 00:39:50,167 All right, all right. 658 00:39:50,250 --> 00:39:51,583 Okay, I understand. 659 00:39:51,667 --> 00:39:52,708 I-- I get it, all right? 660 00:39:52,792 --> 00:39:56,250 But I just-- just be careful, man. 661 00:39:56,333 --> 00:40:00,125 Alright? Hey, you know what they say, right? 662 00:40:00,208 --> 00:40:02,583 The easiest time to start a new addiction... 663 00:40:03,792 --> 00:40:06,917 is when you getting over an old one. 664 00:40:07,000 --> 00:40:08,083 - Food for thought. - Food for thought. 665 00:40:08,167 --> 00:40:09,000 Yeah. 666 00:40:09,083 --> 00:40:12,375 From my AA sponsor who brings me back to my old watering hole. 667 00:40:12,458 --> 00:40:13,583 Drink your water. 668 00:40:13,667 --> 00:40:15,917 - Okay, all right. - [both laugh] 669 00:40:19,708 --> 00:40:21,167 Totally not a big deal. 670 00:40:21,250 --> 00:40:23,250 You sure we're gonna make our reservations? 671 00:40:23,333 --> 00:40:24,417 Yes, I'm sure. 672 00:40:24,500 --> 00:40:27,292 I just need 5 minutes, 10 minutes tops. 673 00:40:27,375 --> 00:40:28,583 I just gotta freshen up. 674 00:40:28,667 --> 00:40:30,583 You know you're perfect as you are, right? 675 00:40:30,667 --> 00:40:32,583 Thank you. Give me 5 minutes. 676 00:40:32,667 --> 00:40:33,667 Go sit down. 677 00:40:44,750 --> 00:40:45,583 Hey. 678 00:40:45,667 --> 00:40:46,667 Is this a picture of you? 679 00:40:46,750 --> 00:40:48,375 Yeah. 680 00:40:48,458 --> 00:40:51,625 Why is it I never noticed it before? 681 00:40:51,708 --> 00:40:54,542 You come in here and you go straight to the bed. 682 00:40:54,625 --> 00:40:56,042 You don't notice anything in here. 683 00:40:56,917 --> 00:40:59,250 [laughs] 684 00:40:59,333 --> 00:41:00,625 When'd you take this picture? 685 00:41:03,333 --> 00:41:04,875 It was taken the night my parents died. 686 00:41:08,250 --> 00:41:10,958 What? 687 00:41:11,042 --> 00:41:12,000 Not a big deal. 688 00:41:12,083 --> 00:41:14,542 I was five years old. I barely remember. 689 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 All I know is there was a fire. 690 00:41:16,708 --> 00:41:19,042 I made it out. They didn't. 691 00:41:19,125 --> 00:41:23,250 Some jerk photographer took my picture, and there it is. 692 00:41:23,333 --> 00:41:24,167 You have any siblings? 693 00:41:24,250 --> 00:41:27,333 Nope. Just me. 694 00:41:27,417 --> 00:41:29,167 So what happened to you after your parents died? 695 00:41:32,042 --> 00:41:35,917 I moved from foster home to foster home until I turned 18. 696 00:41:36,000 --> 00:41:37,542 I decided to go in the military. 697 00:41:37,625 --> 00:41:39,375 Why is it that I'm just finding out about this? 698 00:41:39,458 --> 00:41:43,667 Because I was trying to avoid these awkward conversations. 699 00:41:43,750 --> 00:41:46,417 And now that you know everything, 700 00:41:46,500 --> 00:41:49,208 can I finish getting dressed? 701 00:41:49,292 --> 00:41:50,167 Yeah, yeah. 702 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Thanks. 703 00:42:00,375 --> 00:42:01,792 You know, I could just imagine that-- 704 00:42:01,875 --> 00:42:04,542 Please. 705 00:42:04,625 --> 00:42:05,875 Do you knock? 706 00:42:05,958 --> 00:42:07,583 What's that? 707 00:42:07,667 --> 00:42:09,458 Come on, come on. Give me-- let me see. 708 00:42:11,000 --> 00:42:11,875 I'll open it for you. 709 00:42:15,208 --> 00:42:16,875 Clozapine. 710 00:42:16,958 --> 00:42:20,250 What's that for? 711 00:42:20,333 --> 00:42:21,333 Goodness. 712 00:42:24,958 --> 00:42:25,875 All right. 713 00:42:25,958 --> 00:42:27,000 What's going on? 714 00:42:27,083 --> 00:42:28,542 Come on. Talk to me. 715 00:42:32,792 --> 00:42:38,875 Well, if you must know, they're antidepressants. 716 00:42:38,958 --> 00:42:41,667 I suffer from post-traumatic stress disorder 717 00:42:41,750 --> 00:42:44,333 from being in the military, and a doctor 718 00:42:44,417 --> 00:42:47,208 prescribes them for me. 719 00:42:47,292 --> 00:42:48,958 Okay. Well, I guess I'm learning all 720 00:42:49,042 --> 00:42:51,250 kind of new stuff about you tonight. 721 00:42:51,333 --> 00:42:52,500 It's not that bad, really. 722 00:42:52,583 --> 00:42:54,375 I just hate taking them because I 723 00:42:54,458 --> 00:42:59,833 start feeling weird and foggy, almost 724 00:42:59,917 --> 00:43:02,917 like I'm not my natural self. 725 00:43:03,000 --> 00:43:05,750 Come here. 726 00:43:05,833 --> 00:43:09,458 It's all right. 727 00:43:09,542 --> 00:43:11,833 You're an amazing woman. 728 00:43:11,917 --> 00:43:15,708 And I'm in awe of you right now. 729 00:43:15,792 --> 00:43:17,625 Really? 730 00:43:17,708 --> 00:43:19,500 Absolutely. 731 00:43:19,583 --> 00:43:22,208 After all that you've been through, pulling 732 00:43:22,292 --> 00:43:23,750 yourself up by the bootstraps. 733 00:43:23,833 --> 00:43:27,083 Look, if those pills, they make you feel like that, 734 00:43:27,167 --> 00:43:28,375 then I'm sorry. 735 00:43:28,458 --> 00:43:30,667 It's a shame. 736 00:43:30,750 --> 00:43:33,167 Because I enjoy getting to know the natural you. 737 00:43:33,250 --> 00:43:35,875 You do? 738 00:43:35,958 --> 00:43:36,833 Of course I do. 739 00:43:40,667 --> 00:43:44,542 I think we should stay in tonight. 740 00:43:44,625 --> 00:43:45,500 You do? 741 00:43:45,583 --> 00:43:46,708 Yeah. 742 00:43:46,792 --> 00:43:48,167 I have a surprise for you I've been 743 00:43:48,250 --> 00:43:49,625 wanting to give you anyway. 744 00:43:49,708 --> 00:43:54,042 So I'm gonna go get ready for the surprise. 745 00:43:54,125 --> 00:43:58,958 You get in the bed, and I'll get your surprise ready. 746 00:43:59,042 --> 00:44:01,167 Surprises. 747 00:44:01,250 --> 00:44:04,292 I like surprises. 748 00:44:04,375 --> 00:44:07,625 [music playing] 749 00:44:11,125 --> 00:44:13,875 - You like? - Oh, yeah. I like. 750 00:44:16,208 --> 00:44:17,625 Lay down. 751 00:44:17,708 --> 00:44:21,417 And what are you gonna do with those? 752 00:44:21,500 --> 00:44:27,292 These are part of my surprise. 753 00:44:30,750 --> 00:44:33,042 Are you nervous? 754 00:44:33,125 --> 00:44:34,000 I don't know. 755 00:44:34,083 --> 00:44:35,375 Should I be? 756 00:44:35,458 --> 00:44:37,625 No. Maybe a little. 757 00:44:42,083 --> 00:44:43,417 So. 758 00:44:43,500 --> 00:44:45,083 You ready for the surprise? 759 00:44:45,167 --> 00:44:46,792 I hope this is nothing to do with a feather 760 00:44:46,875 --> 00:44:50,625 because it's unmanly how ticklish I am. 761 00:44:50,708 --> 00:44:53,042 It's not feathers. 762 00:44:54,667 --> 00:44:55,625 Okay, close your eyes. 763 00:44:58,833 --> 00:45:00,125 - Open your mouth. - Hm? 764 00:45:00,208 --> 00:45:01,083 What? 765 00:45:01,167 --> 00:45:03,542 Open your mouth. 766 00:45:03,625 --> 00:45:04,625 Open it. 767 00:45:06,625 --> 00:45:07,833 [coughs] 768 00:45:09,917 --> 00:45:11,042 What are you doing? 769 00:45:11,125 --> 00:45:13,125 I'm being your serpent in the tree. 770 00:45:13,208 --> 00:45:14,667 You know you want it. 771 00:45:14,750 --> 00:45:17,708 And I won't tell anyone, especially your ex. 772 00:45:17,792 --> 00:45:18,708 No. 773 00:45:18,792 --> 00:45:20,667 Stop. 774 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 Why? 775 00:45:21,833 --> 00:45:23,833 Because of some AA pledge? 776 00:45:23,917 --> 00:45:25,292 They don't know anything. 777 00:45:25,375 --> 00:45:28,250 They just tell you to suppress your urges. 778 00:45:28,333 --> 00:45:31,417 Life is about giving in. 779 00:45:31,500 --> 00:45:32,833 You can be free here. 780 00:45:32,917 --> 00:45:35,458 I want you to be your true self. 781 00:45:35,542 --> 00:45:37,833 So have a drink with me. 782 00:45:37,917 --> 00:45:39,125 I won't tell anyone. 783 00:45:46,750 --> 00:45:50,625 [music playing] 784 00:47:35,417 --> 00:47:37,917 Hey. 785 00:47:38,042 --> 00:47:39,833 What you doing out here? 786 00:47:39,917 --> 00:47:41,167 I was looking all over for you. 787 00:47:41,250 --> 00:47:43,542 Did you get my note? 788 00:47:43,625 --> 00:47:49,917 No. I didn't get your note, but I saw you through the window. 789 00:47:50,000 --> 00:47:52,417 This is amazing. 790 00:47:52,500 --> 00:47:54,292 I come out here. 791 00:47:54,375 --> 00:47:58,125 I like to feel the wind. 792 00:47:58,208 --> 00:48:00,042 This is my safe place. 793 00:48:00,125 --> 00:48:01,875 Clear out all the noise in my head. 794 00:48:01,958 --> 00:48:02,958 Mm. 795 00:48:05,708 --> 00:48:12,625 Well, your safe place is, um, not that good for my migraine. 796 00:48:12,708 --> 00:48:15,458 You got a hangover? 797 00:48:15,542 --> 00:48:18,333 Yeah, I guess you can call it that. 798 00:48:18,417 --> 00:48:20,792 I need some Aspirin or something. 799 00:48:23,583 --> 00:48:24,583 What time you got? 800 00:48:29,750 --> 00:48:30,875 12:42. 801 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 I got to get out of here. 802 00:48:38,042 --> 00:48:39,958 What's wrong? 803 00:48:40,042 --> 00:48:41,292 I'm late. 804 00:48:41,375 --> 00:48:43,250 Late for what? 805 00:48:43,333 --> 00:48:45,792 Well, uh, need to pick up my daughter 806 00:48:45,875 --> 00:48:48,125 and take her to swimming lessons. 807 00:48:48,208 --> 00:48:51,125 And, well, it's gonna take me at least 30 minutes 808 00:48:51,208 --> 00:48:54,542 and go home, change up, I should take a shower. 809 00:48:54,625 --> 00:48:56,500 All right, well, let me dressed. I'll go with you. 810 00:48:56,583 --> 00:48:58,333 Well, no. No, no, no. 811 00:48:58,417 --> 00:49:00,750 I'm good, I'm good. 812 00:49:00,833 --> 00:49:02,750 Look, I, uh, I couldn't find my phone. 813 00:49:02,833 --> 00:49:05,292 Where'd you put it? 814 00:49:05,375 --> 00:49:07,208 It's on the side of the bed. 815 00:49:07,292 --> 00:49:09,833 Why is it that you don't want me to be around your daughter? 816 00:49:09,917 --> 00:49:12,292 It's like you don't want me to meet her or something. 817 00:49:12,375 --> 00:49:15,167 - Why? - Come on, really? 818 00:49:15,250 --> 00:49:16,083 Because. 819 00:49:16,167 --> 00:49:17,042 Because? 820 00:49:17,125 --> 00:49:18,333 Because is not an answer. 821 00:49:18,417 --> 00:49:20,042 Because why? 822 00:49:20,125 --> 00:49:23,458 It's a little too early for all of that, don't you think? 823 00:49:23,542 --> 00:49:24,792 I mean, I got a 10-year-old daughter 824 00:49:24,875 --> 00:49:26,750 who's already wondering why her daddy's not 825 00:49:26,833 --> 00:49:28,708 there tucking her in. 826 00:49:28,792 --> 00:49:30,875 Now she's going to wonder why I'm 827 00:49:30,958 --> 00:49:35,708 30 minutes late or more, just to take her to swimming lessons. 828 00:49:35,792 --> 00:49:37,833 The last thing I need to do is add another adult in the mix 829 00:49:37,917 --> 00:49:41,125 so she has more questions to ask. 830 00:49:41,208 --> 00:49:42,167 Okay? 831 00:49:42,250 --> 00:49:43,750 No. 832 00:49:43,833 --> 00:49:44,917 It's not okay. 833 00:49:45,000 --> 00:49:46,708 It's gonna have to be. 834 00:49:46,792 --> 00:49:47,875 Because you're not gonna meet her. 835 00:49:51,458 --> 00:49:52,833 Come on. 836 00:49:52,917 --> 00:49:55,083 Give me a kiss. I got to go. Come on. 837 00:50:01,792 --> 00:50:04,500 All right. 838 00:50:04,583 --> 00:50:06,417 Talk to you later, all right? I got to-- 839 00:50:06,500 --> 00:50:07,542 I got to get out of here. 840 00:50:13,458 --> 00:50:15,208 [door knock] 841 00:50:16,750 --> 00:50:18,667 Thomas. You're late. 842 00:50:18,750 --> 00:50:21,333 Brittany, your dad's here. 843 00:50:21,417 --> 00:50:23,208 I missed an appointment because of you. 844 00:50:23,292 --> 00:50:24,875 Megan, I'm sorry. I-- I got caught up-- 845 00:50:24,958 --> 00:50:26,417 Dad, you're late. 846 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 You made mom miss an appointment with a new client. 847 00:50:28,958 --> 00:50:32,083 You sound just like your mother. 848 00:50:32,167 --> 00:50:34,000 Don't let it happen again. 849 00:50:34,083 --> 00:50:35,375 And are you still gonna take me swimming? 850 00:50:39,125 --> 00:50:40,208 Well? 851 00:50:40,292 --> 00:50:42,583 Brittany, go get the swimsuit your grandmother gave you, okay? 852 00:50:42,667 --> 00:50:43,667 Yes! 853 00:50:45,833 --> 00:50:49,208 Megan, um, I just want to thank you again for this. 854 00:50:49,292 --> 00:50:52,833 I know you didn't have to do this. 855 00:50:52,917 --> 00:50:53,958 What's going on with you? 856 00:50:54,042 --> 00:50:55,583 You okay? 857 00:50:55,667 --> 00:51:00,792 Uh, yeah, well, I'm worse than some, better than most. 858 00:51:04,708 --> 00:51:06,875 And wh-- what is this? 859 00:51:06,958 --> 00:51:08,167 What? 860 00:51:08,250 --> 00:51:10,500 To be more dressed down than normal? 861 00:51:10,583 --> 00:51:12,958 Come on dad, let's go. 862 00:51:13,042 --> 00:51:15,208 - Come on. - You guys have fun. 863 00:51:21,917 --> 00:51:23,292 Bye, mom. 864 00:51:23,375 --> 00:51:24,750 Bye, honey. 865 00:51:24,833 --> 00:51:27,167 Oh, uh, I'll have her call you before she 866 00:51:27,250 --> 00:51:28,083 goes to sleep tonight. 867 00:51:28,167 --> 00:51:29,167 Okay. 868 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 [TV voices] 869 00:51:58,083 --> 00:52:00,083 [phone buzzes] 870 00:52:13,750 --> 00:52:15,083 [Tracy] Okay, Tom. 871 00:52:15,167 --> 00:52:17,958 Maybe I overreacted a little bit this morning. 872 00:52:18,042 --> 00:52:19,042 Just call me back, okay? 873 00:52:28,417 --> 00:52:31,667 Silence is not how we solve problems, Tom. 874 00:52:31,750 --> 00:52:32,667 Call me back. 875 00:52:39,750 --> 00:52:42,375 Who the hell do you think you are? 876 00:52:42,458 --> 00:52:44,417 How dare you ignore me? 877 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 I can destroy you. 878 00:53:10,042 --> 00:53:11,417 [door knock] 879 00:53:20,000 --> 00:53:22,292 I'll just invite myself in. 880 00:53:24,583 --> 00:53:27,667 Look. All right, I don't want to argue with you again, all right? 881 00:53:27,750 --> 00:53:29,250 Me neither, crazy. 882 00:53:29,333 --> 00:53:31,208 That's not what I'm here for. 883 00:53:31,292 --> 00:53:32,542 I came to give you a gift. 884 00:53:37,917 --> 00:53:39,042 What's this? 885 00:53:39,125 --> 00:53:40,458 It was my father's. 886 00:53:40,542 --> 00:53:42,417 It was the only thing that survived the fire. 887 00:53:48,875 --> 00:53:50,042 I can't take this. 888 00:53:50,125 --> 00:53:51,417 Listen. 889 00:53:51,500 --> 00:53:54,958 I really, really overreacted the other day. 890 00:53:55,042 --> 00:53:56,292 You don't deserve that. 891 00:53:56,375 --> 00:53:58,167 So I wanted you to have this so you can 892 00:53:58,250 --> 00:54:00,042 know how much you mean to me. 893 00:54:00,125 --> 00:54:02,250 It's an apology gift. 894 00:54:02,333 --> 00:54:03,708 Look, Tracy. 895 00:54:03,792 --> 00:54:06,167 I accept your apology, but I cannot take this. 896 00:54:09,542 --> 00:54:12,083 Are you just gonna forget about all the hundred calls you made 897 00:54:12,167 --> 00:54:14,417 and the-- and the-- the 30-something voice messages 898 00:54:14,500 --> 00:54:16,625 you left me? Huh? 899 00:54:16,708 --> 00:54:18,333 Hold on. 900 00:54:18,417 --> 00:54:19,250 Hey, baby. 901 00:54:19,333 --> 00:54:20,667 What's going on, Brittany? 902 00:54:20,750 --> 00:54:22,375 Whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey. 903 00:54:22,458 --> 00:54:24,458 Slow down. No. All right, look. 904 00:54:24,542 --> 00:54:26,042 I can't understand you. 905 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 No-- I-- 906 00:54:27,958 --> 00:54:29,958 Diane, what's going on? 907 00:54:30,042 --> 00:54:32,708 Oh. Oh, okay. Oh, my god. 908 00:54:32,792 --> 00:54:35,333 All right. All right, okay. Yeah, yeah, yeah. 909 00:54:35,417 --> 00:54:37,667 I'm on my way right now. Okay, I'm leaving. Bye. 910 00:54:39,167 --> 00:54:40,500 What's going on? 911 00:54:40,583 --> 00:54:42,500 Megan was in an accident. 912 00:54:42,583 --> 00:54:44,750 She's in the hospital. 913 00:54:44,833 --> 00:54:45,958 Is Brittany okay? 914 00:54:46,042 --> 00:54:47,292 Yeah, she was with her grandmother. 915 00:54:47,375 --> 00:54:48,500 I have to go. 916 00:54:48,583 --> 00:54:49,542 We can go to the hospital together. 917 00:54:49,625 --> 00:54:50,542 No, no, no. Whoa, whoa. 918 00:54:50,625 --> 00:54:52,375 No, no. You can't come with me, all right? 919 00:54:52,458 --> 00:54:53,833 - We've been over this. - I'll go with you. 920 00:54:53,917 --> 00:54:54,875 No, no. No. 921 00:54:54,958 --> 00:54:56,000 I got to go to the hospital. 922 00:54:56,083 --> 00:54:57,625 You got to leave. 923 00:54:57,708 --> 00:54:59,042 Well, we're not finished here. 924 00:54:59,125 --> 00:55:00,458 I'll just wait here until you get back. 925 00:55:00,542 --> 00:55:03,667 I-- I don't have time for this, all right? 926 00:55:03,750 --> 00:55:04,708 Look, I got to go. 927 00:55:04,792 --> 00:55:06,250 Lock up the door behind you. 928 00:55:23,292 --> 00:55:26,042 Thomas. Thomas. 929 00:55:26,125 --> 00:55:27,125 Dad. 930 00:55:28,542 --> 00:55:29,958 Oh, come here. 931 00:55:30,042 --> 00:55:33,292 Mommy's hurt. Really bad. 932 00:55:33,375 --> 00:55:35,625 I know, baby. I know. 933 00:55:37,917 --> 00:55:40,292 So she just came out of surgery. 934 00:55:40,375 --> 00:55:44,375 She had some, um, broken bones and internal bleeding. 935 00:55:44,458 --> 00:55:46,208 And, oh, honey, I know. 936 00:55:46,292 --> 00:55:47,708 I'm right here, baby. 937 00:55:47,792 --> 00:55:49,250 They caught all that in time, but 938 00:55:49,333 --> 00:55:50,417 right now they're just worried about the swelling 939 00:55:50,500 --> 00:55:51,333 in the brain. 940 00:55:51,417 --> 00:55:54,875 So they had to put her in a medically induced coma. 941 00:55:54,958 --> 00:55:58,625 Hey, ho-- coma? 942 00:55:58,708 --> 00:56:00,042 Yeah. 943 00:56:00,125 --> 00:56:01,750 They don't know how long it's gonna take. 944 00:56:01,833 --> 00:56:03,292 Like, days, weeks, I don't know. 945 00:56:03,375 --> 00:56:04,417 We just got to-- 946 00:56:04,500 --> 00:56:05,958 we just got to hope and pray. 947 00:56:06,042 --> 00:56:07,167 Hey, hey. 948 00:56:07,250 --> 00:56:09,542 Daddy's right here. 949 00:56:09,625 --> 00:56:10,500 All right, babe? 950 00:56:10,583 --> 00:56:11,417 All right? 951 00:56:11,500 --> 00:56:13,167 It's okay. 952 00:56:14,083 --> 00:56:15,542 Stay with Nana. 953 00:56:15,625 --> 00:56:16,500 It's gonna be fine. 954 00:56:16,583 --> 00:56:18,208 Oh, honey. Don't cry. 955 00:56:18,292 --> 00:56:20,500 Please don't cry. You're gonna make Nana cry. 956 00:56:28,708 --> 00:56:30,500 - [sobs] - Okay. 957 00:56:36,208 --> 00:56:38,208 [siren wails] 958 00:56:47,208 --> 00:56:48,042 - Thank you. - You're welcome. 959 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 Thomas. 960 00:57:16,292 --> 00:57:17,292 Thomas. 961 00:57:22,417 --> 00:57:23,833 Good morning. 962 00:57:26,292 --> 00:57:27,708 I must have dozed off. 963 00:57:30,500 --> 00:57:32,917 - Good morning. - Morning. 964 00:57:33,000 --> 00:57:34,083 What time is it? 965 00:57:34,167 --> 00:57:36,667 I-- I got to get Brittany to school. 966 00:57:36,750 --> 00:57:38,667 Already taken care of, my love. 967 00:57:38,750 --> 00:57:40,375 Thank you. 968 00:57:40,458 --> 00:57:43,083 Ain't nothing but a thing. 969 00:57:43,167 --> 00:57:44,333 We all family here, honey. 970 00:57:48,458 --> 00:57:50,542 And thanks for this. 971 00:57:50,625 --> 00:57:54,000 Honey, why don't you just go on home? 972 00:57:54,083 --> 00:57:56,542 I'll call you if anything changes. 973 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Mm-mm. 974 00:58:00,167 --> 00:58:03,542 I can't get any rest with her in here. 975 00:58:03,625 --> 00:58:05,708 Not like this. 976 00:58:05,792 --> 00:58:06,667 Well, you're not gonna do her 977 00:58:06,750 --> 00:58:10,167 no good if you end up in the bed right beside her, honey. 978 00:58:10,250 --> 00:58:12,292 Please, listen to me. Go home. 979 00:58:12,375 --> 00:58:14,250 Take a shower. 980 00:58:14,333 --> 00:58:16,375 Lay your head on a pillow and get some winks of sleep, 981 00:58:16,458 --> 00:58:19,792 and then come back here nice and refreshed. 982 00:58:19,875 --> 00:58:22,542 You're gonna do yourself and Megan a favor. 983 00:58:26,917 --> 00:58:28,167 Maybe you're right. 984 00:58:28,250 --> 00:58:29,250 You know I'm right. 985 00:58:32,167 --> 00:58:33,167 Okay. 986 00:58:47,875 --> 00:58:54,250 Diane, you know I must have apologized to your daughter 987 00:58:54,333 --> 00:58:57,750 over 1,000 times for what I did to our marriage. 988 00:58:57,833 --> 00:59:04,333 But, uh, I know after our divorce you had to step up. 989 00:59:04,417 --> 00:59:05,708 I never got to say thank you. 990 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 I'm sorry. 991 00:59:12,375 --> 00:59:14,917 Matthew 18:21-22. 992 00:59:18,708 --> 00:59:19,708 I'm not familiar. 993 00:59:22,583 --> 00:59:25,458 "Then came Peter to him and said, 994 00:59:25,542 --> 00:59:29,792 Lord, how oft shall my brother sin against me before I 995 00:59:29,875 --> 00:59:31,500 forgive him? 996 00:59:31,583 --> 00:59:34,458 Till seven times? 997 00:59:34,542 --> 00:59:38,458 Jesus saith unto him, I do not say 998 00:59:38,542 --> 00:59:42,333 unto thee, till seven times. 999 00:59:42,417 --> 00:59:44,250 But until 70 times seven." 1000 00:59:47,208 --> 00:59:50,958 I knew you were sorry as soon as it happened. 1001 00:59:51,042 --> 00:59:53,917 And I forgave you way back then. 1002 00:59:54,000 --> 00:59:55,833 But it's way past time. 1003 00:59:55,917 --> 00:59:58,750 You forgive yourself. 1004 00:59:58,833 --> 00:59:59,833 Please. 1005 01:00:07,292 --> 01:00:08,417 - I got to go. - I know. 1006 01:00:08,500 --> 01:00:10,875 - I'll be back. - Okay. 1007 01:00:40,125 --> 01:00:41,125 Tracy, Tracy, Tracy. 1008 01:00:41,208 --> 01:00:42,375 What are you doing here? 1009 01:00:42,458 --> 01:00:44,292 How was the hospital? 1010 01:00:44,375 --> 01:00:45,792 How's Brittany? 1011 01:00:48,708 --> 01:00:51,667 What have you been doing? 1012 01:00:51,750 --> 01:00:52,833 This. 1013 01:00:52,917 --> 01:00:54,708 I moved this chair here so I could 1014 01:00:54,792 --> 01:00:56,125 be right here when you got in. 1015 01:00:56,208 --> 01:00:57,250 Fine. 1016 01:00:57,333 --> 01:00:58,250 Get up. 1017 01:00:58,333 --> 01:01:00,292 Come on. Let's go, let's go, let's go. 1018 01:01:00,375 --> 01:01:03,208 Come on, really? 1019 01:01:03,292 --> 01:01:04,917 Moving all this stuff around. 1020 01:01:05,000 --> 01:01:06,875 Rearranging my stuff. 1021 01:01:06,958 --> 01:01:08,667 I mean, what? 1022 01:01:08,750 --> 01:01:11,167 You've been here for the last few days while I've been away? 1023 01:01:11,250 --> 01:01:14,417 I just wanted to make sure you were okay. 1024 01:01:14,500 --> 01:01:15,542 How's your ex-wife? 1025 01:01:15,625 --> 01:01:18,333 Did she die? 1026 01:01:18,417 --> 01:01:20,333 What'd you say? 1027 01:01:20,417 --> 01:01:22,000 Why would you say something like that? 1028 01:01:22,083 --> 01:01:23,458 Oh, Tom. 1029 01:01:23,542 --> 01:01:25,542 Because I care. 1030 01:01:25,625 --> 01:01:27,333 I care, Tom. 1031 01:01:27,417 --> 01:01:30,000 I was worried about you. 1032 01:01:30,083 --> 01:01:31,167 I was really worried about Brittany. 1033 01:01:34,583 --> 01:01:35,500 Just stop. 1034 01:01:35,583 --> 01:01:36,417 No, really. 1035 01:01:36,500 --> 01:01:38,250 - Just stop. - What? 1036 01:01:38,333 --> 01:01:40,125 Look, I-- I-- 1037 01:01:40,208 --> 01:01:43,042 I just can't entertain this anymore. 1038 01:01:43,125 --> 01:01:45,208 What are you saying, Tom? 1039 01:01:45,292 --> 01:01:47,667 I'm saying that we're done. 1040 01:01:47,750 --> 01:01:49,292 This is it. 1041 01:01:49,375 --> 01:01:50,667 We're through, Tracy. 1042 01:01:50,750 --> 01:01:53,167 All right? I don't have the energy or-- or willingness 1043 01:01:53,250 --> 01:01:55,208 to even entertain your antics anymore. 1044 01:01:57,042 --> 01:01:58,625 - No. - Yes. 1045 01:01:58,708 --> 01:02:01,708 No. No. No. 1046 01:02:01,792 --> 01:02:03,375 No, no. 1047 01:02:03,458 --> 01:02:05,750 Look, the only priority I have right now is to my family. 1048 01:02:05,833 --> 01:02:09,000 All right? Not to anyone else, and that includes you. 1049 01:02:09,083 --> 01:02:11,375 Was your family a priority when you killed your son? 1050 01:02:16,000 --> 01:02:19,375 I didn't mean that. I didn't mean that. 1051 01:02:19,458 --> 01:02:20,542 - I'm sorry. - Don't touch me. 1052 01:02:20,625 --> 01:02:21,792 - I was out of line. - Just stop. 1053 01:02:21,875 --> 01:02:22,958 I was out of line. I didn't mean it. 1054 01:02:23,042 --> 01:02:24,000 - Don't touch me. - I'm sorry. 1055 01:02:24,083 --> 01:02:25,250 - Look. - I'm sorry. 1056 01:02:25,333 --> 01:02:26,458 - Get out. - I didn't mean to say that. 1057 01:02:26,542 --> 01:02:27,875 - We can talk about it, Tom. - Look. 1058 01:02:27,958 --> 01:02:29,042 Get-- Look-- 1059 01:02:29,125 --> 01:02:30,208 - Let's talk about it. - Get out. 1060 01:02:30,292 --> 01:02:31,500 - Let's go. - Let's talk about this. 1061 01:02:31,583 --> 01:02:32,417 I said get out. I want you out. 1062 01:02:32,500 --> 01:02:34,083 You're hurting me. Ow. 1063 01:02:34,167 --> 01:02:35,292 I want you out of here, all right? 1064 01:02:35,375 --> 01:02:36,500 No. Tom. 1065 01:02:36,583 --> 01:02:37,417 - Let's-- - Get out. 1066 01:02:37,500 --> 01:02:38,542 Tom! 1067 01:02:38,625 --> 01:02:39,750 And stay the hell away from me. 1068 01:02:39,833 --> 01:02:41,833 We need to talk about this. 1069 01:02:41,917 --> 01:02:45,250 Tom. We belong together. 1070 01:02:46,542 --> 01:02:47,542 Please. 1071 01:02:49,167 --> 01:02:50,167 Please. 1072 01:02:59,917 --> 01:03:02,750 ♪♪ 1073 01:03:29,792 --> 01:03:30,792 Baby. 1074 01:03:36,000 --> 01:03:37,875 Baby, if you could hear me... 1075 01:03:41,750 --> 01:03:43,208 I need you to wake up. 1076 01:03:45,833 --> 01:03:47,250 I need you to wake up. 1077 01:03:52,542 --> 01:03:56,875 I can't imagine being in this world without you. 1078 01:04:02,000 --> 01:04:03,875 Brittany needs you. 1079 01:04:07,458 --> 01:04:08,875 I need you. 1080 01:04:08,958 --> 01:04:11,958 ♪♪ 1081 01:04:15,875 --> 01:04:19,292 I love you. 1082 01:04:19,375 --> 01:04:20,958 I love you so much. 1083 01:04:25,333 --> 01:04:28,458 I love you, too. 1084 01:04:28,542 --> 01:04:30,250 - Megan? - [Diane] Oh, my god. 1085 01:04:30,333 --> 01:04:31,583 Megan. 1086 01:04:31,667 --> 01:04:32,750 She's awake. 1087 01:04:32,833 --> 01:04:33,833 Megan. 1088 01:04:36,167 --> 01:04:37,667 - Oh, thank god. - She's awake. 1089 01:04:37,750 --> 01:04:38,583 Thank god. 1090 01:04:38,667 --> 01:04:40,875 Nurse! Nurse, she's awake! 1091 01:04:45,250 --> 01:04:47,417 [Diane] Thank God. Thank God. 1092 01:04:53,208 --> 01:04:55,083 Oh, I just never want to let you go. 1093 01:04:55,167 --> 01:04:56,417 I love you, Mom. 1094 01:04:56,500 --> 01:04:58,208 I love you too, baby. 1095 01:05:01,042 --> 01:05:03,083 Mom, can I get some candy? 1096 01:05:03,167 --> 01:05:04,625 Sure. You want Grandma or Daddy to go with you? 1097 01:05:04,708 --> 01:05:05,917 No, I know where it is. 1098 01:05:06,000 --> 01:05:07,417 You sure you don't want dad to just, 1099 01:05:07,500 --> 01:05:10,583 uh, come help you push the buttons? 1100 01:05:10,667 --> 01:05:11,917 Dad, I got it. 1101 01:05:14,167 --> 01:05:16,542 Come here, baby. I'll give you some change. 1102 01:05:16,625 --> 01:05:18,042 We got $5. 1103 01:05:18,125 --> 01:05:19,167 Machine's right around the corner. 1104 01:05:19,250 --> 01:05:20,250 I think she'll be fine. 1105 01:05:20,333 --> 01:05:21,167 Thanks, Grandma. 1106 01:05:21,250 --> 01:05:23,625 - Hurry back, sweet pea. - Okay, Mom. 1107 01:05:23,708 --> 01:05:25,292 You're so grown. 1108 01:05:25,375 --> 01:05:27,125 You sure you weren't speeding? 1109 01:05:27,208 --> 01:05:29,500 No, Thomas. I don't speed. 1110 01:05:29,583 --> 01:05:31,208 I usually have the baby, so no. 1111 01:05:35,500 --> 01:05:37,833 Wow. 1112 01:05:37,917 --> 01:05:40,042 You don't remember anything else? 1113 01:05:40,125 --> 01:05:41,125 No. 1114 01:05:52,083 --> 01:05:53,583 [suspenseful music playing] 1115 01:05:53,667 --> 01:05:54,792 Hey, Brittany. 1116 01:05:54,875 --> 01:05:58,292 This one guy cutting me off. 1117 01:05:58,375 --> 01:06:02,250 I swerved and tried to hit the brakes, and they didn't work. 1118 01:06:02,333 --> 01:06:07,458 Next thing I know, I'm slamming into a concrete barrier. 1119 01:06:07,542 --> 01:06:08,542 Then nothing. 1120 01:06:11,375 --> 01:06:15,083 What's taking her so long to get some candy? 1121 01:06:15,167 --> 01:06:16,625 There you go. 1122 01:06:16,708 --> 01:06:18,458 You're finally back. 1123 01:06:18,542 --> 01:06:19,542 See what you got. 1124 01:06:28,417 --> 01:06:29,833 Where'd you get this? 1125 01:06:29,917 --> 01:06:31,375 Tracy gave it to me. 1126 01:06:33,667 --> 01:06:35,958 Tracy. 1127 01:06:36,042 --> 01:06:40,458 Dad, why did she say she's my stepmom? 1128 01:06:43,792 --> 01:06:45,625 Baby, I need you to stay with your grandma. 1129 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 Okay. 1130 01:06:55,833 --> 01:06:56,833 Sorry. 1131 01:07:12,833 --> 01:07:15,333 Just the man we're looking for. 1132 01:07:15,417 --> 01:07:17,458 - What's this about? - You need to come with me. 1133 01:07:17,542 --> 01:07:18,875 Get your hands off of me. 1134 01:07:18,958 --> 01:07:20,542 You don't remember us from the university? 1135 01:07:20,625 --> 01:07:22,625 Because we remember you. 1136 01:07:22,708 --> 01:07:24,250 What's this about? 1137 01:07:24,333 --> 01:07:26,708 - You need to-- - Get your hands off of me. 1138 01:07:26,792 --> 01:07:29,458 I got a ex-wife who just got out of a coma a couple hours ago. 1139 01:07:29,542 --> 01:07:32,917 I'm not going anywhere. 1140 01:07:33,000 --> 01:07:34,250 Fine. 1141 01:07:34,333 --> 01:07:36,958 You want to explain to her why we got an anonymous tip stating 1142 01:07:37,042 --> 01:07:38,833 that a certain professor who's currently 1143 01:07:38,917 --> 01:07:40,250 under a murder investigation, 1144 01:07:40,333 --> 01:07:42,542 might have also cut his ex-wife's brake lines? 1145 01:07:42,625 --> 01:07:43,542 What? 1146 01:07:43,625 --> 01:07:45,542 You're coming with us. 1147 01:07:45,625 --> 01:07:46,917 [Thomas] Tracy Jacobs, all right? 1148 01:07:47,042 --> 01:07:48,500 I keep saying-- Tracy Jacobs. 1149 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Maybe you're not spelling it right. 1150 01:07:50,333 --> 01:07:52,292 We ran her name and all the other information you gave us, 1151 01:07:52,375 --> 01:07:53,458 and nothing came up. 1152 01:07:53,542 --> 01:07:54,958 What about her apartment? 1153 01:07:55,042 --> 01:07:56,625 We sent a unit to the address, but the landlord 1154 01:07:56,708 --> 01:07:59,167 told our officers that nobody lives there by that name. 1155 01:07:59,250 --> 01:08:00,500 That's impossible. 1156 01:08:00,583 --> 01:08:01,542 Look, I-- I've been there. 1157 01:08:01,625 --> 01:08:02,958 I slept there. 1158 01:08:03,042 --> 01:08:04,708 And you're saying this fantasy woman of yours 1159 01:08:04,792 --> 01:08:06,000 is your ticked off girlfriend? 1160 01:08:06,083 --> 01:08:06,917 Was. 1161 01:08:07,000 --> 01:08:09,042 Was your girlfriend. Student. 1162 01:08:09,125 --> 01:08:11,667 Look, look. You asked me who I thought it might be. 1163 01:08:11,750 --> 01:08:13,583 All right? And I'm-- I'm telling you. 1164 01:08:13,667 --> 01:08:15,625 I mean, no person comes up to a child and says, 1165 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 I'm gonna be your stepmom. 1166 01:08:16,792 --> 01:08:18,417 - Are you serious? - That's right. 1167 01:08:18,500 --> 01:08:20,875 You felt threatened because she gave your daughter a bracelet. 1168 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 That's right. Look. 1169 01:08:22,792 --> 01:08:24,458 I-- I know how crazy it sounds. 1170 01:08:24,542 --> 01:08:25,958 Sounds like a load of crap. 1171 01:08:26,042 --> 01:08:28,208 You ask me, you're the one with everything to lose. 1172 01:08:28,292 --> 01:08:30,458 Ex-wife, ex-girlfriend, cushy teaching job. 1173 01:08:30,542 --> 01:08:31,542 Fine. 1174 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 Y'all don't want to listen to me? 1175 01:08:32,833 --> 01:08:33,833 All right, I'm telling you, there's 1176 01:08:33,917 --> 01:08:35,125 something off about this woman. 1177 01:08:35,208 --> 01:08:36,875 If my ex-wife's brake lines were cut, 1178 01:08:36,958 --> 01:08:38,750 then that's who you should be looking at. 1179 01:08:51,333 --> 01:08:54,125 [suspenseful music playing] 1180 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 What is this? 1181 01:09:15,542 --> 01:09:18,708 [coughing] 1182 01:09:18,792 --> 01:09:19,667 What is it? 1183 01:09:19,750 --> 01:09:21,292 What is this? 1184 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 [screams] 1185 01:09:24,583 --> 01:09:25,875 [nurse] It's okay. 1186 01:09:25,958 --> 01:09:27,958 [Thomas] Megan, I would never do that. 1187 01:09:28,042 --> 01:09:30,250 So this woman has been around our daughter. 1188 01:09:30,333 --> 01:09:31,667 No. 1189 01:09:31,750 --> 01:09:34,208 I never bought her around Brittany. 1190 01:09:34,292 --> 01:09:36,333 She must have followed me to a visit or something. 1191 01:09:40,625 --> 01:09:42,125 Do you love her? 1192 01:09:42,208 --> 01:09:44,208 Just because I slept with her doesn't mean I love her. 1193 01:09:44,292 --> 01:09:45,292 I love you. 1194 01:09:47,625 --> 01:09:49,333 Then get me out of here. 1195 01:09:49,417 --> 01:09:51,208 - Okay, I want to go home. - I know, baby. I know. 1196 01:09:51,292 --> 01:09:53,042 - Get me out of here, now. - I know, honey. 1197 01:09:53,125 --> 01:09:54,292 - No, get me out of here. - I'll be right back. 1198 01:09:54,375 --> 01:09:56,250 Please, just wait a second, all right? 1199 01:10:02,083 --> 01:10:02,958 All right. 1200 01:10:03,042 --> 01:10:04,375 - Diane. - Yeah? 1201 01:10:04,458 --> 01:10:05,667 Can you pick up Brittany from school 1202 01:10:05,750 --> 01:10:06,875 and keep her with you tonight? 1203 01:10:06,958 --> 01:10:10,792 Absolutely. All right. I'll leave now. 1204 01:10:10,875 --> 01:10:11,917 All right, baby. I love you. 1205 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 Love you too, Mom. 1206 01:10:13,292 --> 01:10:14,792 Bye. 1207 01:10:14,875 --> 01:10:16,083 - Call you later. - 'Kay. 1208 01:10:18,667 --> 01:10:20,208 [Brittany] Do you think Mom's gonna be okay? 1209 01:10:21,792 --> 01:10:23,125 Mm-hm. 1210 01:10:23,208 --> 01:10:25,875 I do believe she's gonna be okay, honey. 1211 01:10:25,958 --> 01:10:27,875 And you're gonna come to my place 1212 01:10:27,958 --> 01:10:30,958 and we're gonna have some s'mores, and hot chocolate, 1213 01:10:31,042 --> 01:10:35,208 and stay up late, and carry on. 1214 01:10:35,292 --> 01:10:36,958 Hey, Brittany. 1215 01:10:37,042 --> 01:10:38,208 Oh, can I go play with him, please? 1216 01:10:38,292 --> 01:10:39,500 Sure, babe. Want me to hold that? 1217 01:10:39,583 --> 01:10:40,458 - Yeah. - Okay. 1218 01:10:40,542 --> 01:10:42,333 - Come on. - Have fun. 1219 01:11:00,167 --> 01:11:01,167 You're it! 1220 01:11:19,208 --> 01:11:20,875 Brittany? 1221 01:11:22,542 --> 01:11:23,542 Brittany? 1222 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 Brittany? 1223 01:11:30,375 --> 01:11:32,083 Brittany? 1224 01:11:32,167 --> 01:11:33,167 Did you see Brittany, honey? 1225 01:11:33,250 --> 01:11:34,208 Did you see the little girl? 1226 01:11:34,292 --> 01:11:35,292 You were just playing with her. 1227 01:11:35,375 --> 01:11:36,333 She was here. 1228 01:11:36,417 --> 01:11:37,625 But-- I-- she's not here anymore. 1229 01:11:37,708 --> 01:11:39,792 She's not here? Brittany. 1230 01:11:39,875 --> 01:11:41,208 [boy] Brittany? 1231 01:11:41,292 --> 01:11:43,833 Brittany. Brittany. 1232 01:11:43,917 --> 01:11:45,500 - [boy] Brittany? - Oh, my God. 1233 01:11:45,583 --> 01:11:47,167 Where did she go? 1234 01:11:47,250 --> 01:11:48,083 [boy] Brittany? 1235 01:11:48,167 --> 01:11:51,000 Is this 9-1-1? Yeah. My granddaughter's missing. 1236 01:11:51,208 --> 01:11:53,042 I was on the playground the whole time. 1237 01:11:53,125 --> 01:11:54,458 Ms. Shibley, what happened here? 1238 01:11:54,542 --> 01:11:57,125 As I said before, she was playing with these little kids, 1239 01:11:57,208 --> 01:12:00,167 those little kids, and I turned around for two seconds 1240 01:12:00,250 --> 01:12:01,542 to use my phone. 1241 01:12:01,625 --> 01:12:03,750 And I turned back and she was gone. 1242 01:12:03,833 --> 01:12:04,917 She was just gone. 1243 01:12:05,000 --> 01:12:06,625 I don't-- I don't understand. 1244 01:12:06,708 --> 01:12:08,708 Do you know any of these kids that she's playing with? 1245 01:12:08,792 --> 01:12:10,417 No, but they seem to know her. 1246 01:12:10,500 --> 01:12:11,375 Did you call her parents? 1247 01:12:11,458 --> 01:12:12,667 I did. 1248 01:12:12,750 --> 01:12:15,042 They're coming home from the hospital. 1249 01:12:15,125 --> 01:12:16,667 Thank you for your time. 1250 01:12:16,750 --> 01:12:18,000 If we need any more information, we'll give you a call. 1251 01:12:18,083 --> 01:12:20,167 - Okay. - Thank you. 1252 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 [sobbing] 1253 01:12:23,917 --> 01:12:25,708 And you have no idea of where our daughter is? 1254 01:12:25,792 --> 01:12:26,958 We're doing the best we can, sir. 1255 01:12:27,042 --> 01:12:29,667 The best you can? The best you can? 1256 01:12:29,750 --> 01:12:30,917 Let me tell you what the best you can would have been. 1257 01:12:31,000 --> 01:12:32,250 You out there looking for that woman 1258 01:12:32,333 --> 01:12:34,042 instead of sitting down questioning me. 1259 01:12:34,125 --> 01:12:36,167 - Thomas. - No, no, no. 1260 01:12:36,250 --> 01:12:37,750 This is BS. 1261 01:12:38,208 --> 01:12:39,625 Find my daughter! 1262 01:12:46,375 --> 01:12:47,750 - I apologize. - No. 1263 01:12:47,833 --> 01:12:49,083 Your family is going through a very tough time. 1264 01:12:49,167 --> 01:12:50,167 We understand. 1265 01:12:50,250 --> 01:12:53,083 [music playing] 1266 01:12:57,167 --> 01:12:58,167 Brittany. 1267 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 Brittany! 1268 01:13:10,542 --> 01:13:11,958 Brittany. 1269 01:13:12,042 --> 01:13:14,958 Brittany, where are you? 1270 01:13:15,042 --> 01:13:16,042 Brittany. 1271 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 Brittany. 1272 01:13:19,500 --> 01:13:21,417 Brittany! 1273 01:13:21,500 --> 01:13:22,875 Brittany, where are you? 1274 01:13:26,417 --> 01:13:27,375 Oh, baby. 1275 01:13:27,458 --> 01:13:28,833 Baby. 1276 01:13:28,917 --> 01:13:31,250 It's okay. It's okay. All right. 1277 01:13:31,333 --> 01:13:32,917 All right, come here. Come here. 1278 01:13:33,000 --> 01:13:33,875 Come on, come on. 1279 01:13:33,958 --> 01:13:35,042 I got you. 1280 01:13:35,125 --> 01:13:36,417 I got you. 1281 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 All right, all right. 1282 01:13:37,833 --> 01:13:39,417 Are you hurt? 1283 01:13:39,500 --> 01:13:41,208 Are you hurt, baby? Huh? 1284 01:13:41,292 --> 01:13:42,542 [inaudible] 1285 01:13:42,625 --> 01:13:44,875 Okay, okay. Okay, all right. 1286 01:13:44,958 --> 01:13:46,458 Okay. All right. 1287 01:13:46,542 --> 01:13:47,542 Daddy's here. 1288 01:13:48,667 --> 01:13:50,167 She's okay, baby. 1289 01:13:50,250 --> 01:13:52,542 Yeah, she's just a bit shaken up. 1290 01:13:52,625 --> 01:13:54,958 Oh, thank God. 1291 01:13:55,042 --> 01:13:56,583 Thank God you found her. 1292 01:13:56,667 --> 01:13:59,333 I'm bringing her home now. 1293 01:13:59,417 --> 01:14:01,667 Listen, I'm sorry about this. 1294 01:14:03,083 --> 01:14:04,500 Hurry, please. 1295 01:14:04,583 --> 01:14:05,625 I'll see you soon. 1296 01:14:05,708 --> 01:14:06,708 Hurry. 1297 01:14:14,500 --> 01:14:17,333 - [grunting] - [tense music playing] 1298 01:14:19,875 --> 01:14:21,542 [grunting] 1299 01:14:33,667 --> 01:14:35,667 [grunting] 1300 01:14:41,958 --> 01:14:43,583 [sobbing] 1301 01:15:27,250 --> 01:15:28,375 Hi, young lady. 1302 01:15:28,458 --> 01:15:29,917 - I'm detective Daly. - Oh, come on. Come on. 1303 01:15:30,000 --> 01:15:32,125 Oh, whoa, whoa. 1304 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 Mr. Lewis, it would be best if we 1305 01:15:33,417 --> 01:15:34,333 could take Brittany to the station 1306 01:15:34,417 --> 01:15:35,917 tonight and get her statement. 1307 01:15:36,000 --> 01:15:38,000 Now, I realize this is a traumatic experience for her, 1308 01:15:38,083 --> 01:15:39,125 - but-- - I had enough of you guys. 1309 01:15:39,208 --> 01:15:40,292 The only place I'm taking my daughter 1310 01:15:40,375 --> 01:15:42,458 is to be home with her mother. 1311 01:15:42,542 --> 01:15:43,708 And if she's feeling up to it tomorrow, 1312 01:15:43,792 --> 01:15:45,417 then I'll bring her by the police station. 1313 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 She can give you a statement then. 1314 01:15:47,917 --> 01:15:49,500 Understood. 1315 01:15:49,583 --> 01:15:50,583 Thank you. 1316 01:15:56,417 --> 01:15:57,417 All right, baby. 1317 01:15:59,458 --> 01:16:02,208 We're going home. All right? 1318 01:16:02,958 --> 01:16:03,958 All right. 1319 01:16:08,750 --> 01:16:11,958 You think I wanted to be this person? 1320 01:16:12,042 --> 01:16:14,250 You think I wanted to be like this? 1321 01:16:14,333 --> 01:16:15,583 Again? 1322 01:16:15,667 --> 01:16:17,250 Do you? 1323 01:16:17,333 --> 01:16:18,333 Answer me! 1324 01:16:38,000 --> 01:16:38,917 How's it going? 1325 01:16:40,875 --> 01:16:43,333 Brittany. 1326 01:16:43,417 --> 01:16:45,542 Brittany, wait, wait. 1327 01:16:45,625 --> 01:16:46,583 Don't go in there. Don't go in there. 1328 01:16:46,667 --> 01:16:47,750 Why? Why? 1329 01:16:47,833 --> 01:16:49,167 I know women like you. 1330 01:16:49,250 --> 01:16:54,750 Controlling, manipulative, just like my mom. 1331 01:16:54,833 --> 01:16:56,792 We fixed her, too. 1332 01:16:56,875 --> 01:16:59,250 But you're a bit more stubborn, see? 1333 01:16:59,333 --> 01:17:01,750 You didn't die in the car. 1334 01:17:01,833 --> 01:17:03,125 But that's okay. 1335 01:17:03,208 --> 01:17:05,625 [muffled screaming] 1336 01:17:05,708 --> 01:17:08,083 I have an emergency. I need you to send the police to my address. 1337 01:17:08,167 --> 01:17:10,125 I think there's a officer down, all right? 1338 01:17:10,208 --> 01:17:12,250 Here. You give them your address, all right? 1339 01:17:12,333 --> 01:17:14,125 Go in the car. Lock the door. 1340 01:17:14,208 --> 01:17:15,625 Lock the door, sweetie. 1341 01:17:17,583 --> 01:17:18,833 You're gonna drown. 1342 01:17:21,333 --> 01:17:23,958 [music playing] 1343 01:17:24,042 --> 01:17:25,458 [muffled crying] 1344 01:17:25,542 --> 01:17:26,458 Megan. 1345 01:17:30,333 --> 01:17:32,083 Your daughter is gonna call me mom. 1346 01:17:32,167 --> 01:17:33,958 - [muffled scream] - Megan! 1347 01:17:34,125 --> 01:17:35,458 Megan. 1348 01:17:35,542 --> 01:17:36,583 Megan. Tracy-- 1349 01:17:36,667 --> 01:17:37,875 Stop. Don't come any closer. 1350 01:17:37,958 --> 01:17:40,208 Wait, wait. Wait. Come on. 1351 01:17:40,292 --> 01:17:41,667 Tracy. 1352 01:17:41,750 --> 01:17:42,917 Just please, let her go. 1353 01:17:43,000 --> 01:17:44,208 There's still enough time. 1354 01:17:44,292 --> 01:17:45,125 The police aren't here. 1355 01:17:45,208 --> 01:17:46,125 All right? 1356 01:17:46,208 --> 01:17:48,250 It doesn't have to be like this. 1357 01:17:48,333 --> 01:17:49,417 Doesn't have to be like this. 1358 01:17:49,500 --> 01:17:51,417 Just-- just-- just let her go, okay? 1359 01:17:51,500 --> 01:17:53,250 You don't deserve this. 1360 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Neither does she. 1361 01:17:54,417 --> 01:17:55,958 Okay? 1362 01:17:56,042 --> 01:17:59,625 If you let her go, me and you, we can get out of here. 1363 01:17:59,708 --> 01:18:00,667 You and me? 1364 01:18:00,750 --> 01:18:01,833 We can leave together? 1365 01:18:02,292 --> 01:18:06,542 That's right. Just-- just let her go. Come on. Let's go. 1366 01:18:08,833 --> 01:18:11,708 You think I'm stupid. 1367 01:18:11,792 --> 01:18:16,167 You, and me, and Brittany, we can never be happy as long 1368 01:18:16,250 --> 01:18:18,250 as she's still in the picture. 1369 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 She has to die. 1370 01:18:19,667 --> 01:18:21,042 No! 1371 01:18:21,125 --> 01:18:23,042 No, no! 1372 01:18:23,125 --> 01:18:24,500 [police officer] Freeze! 1373 01:18:24,583 --> 01:18:26,500 Get on the ground, now! 1374 01:18:26,583 --> 01:18:27,458 Put your hands up! 1375 01:18:34,125 --> 01:18:36,875 [whistling] 1376 01:18:36,958 --> 01:18:39,250 [Thomas] So you're saying that there were new findings? 1377 01:18:39,333 --> 01:18:41,583 Yes, sir. For one, the woman who attacked you two, 1378 01:18:41,667 --> 01:18:42,792 her name isn't Tracy Jacobs. 1379 01:18:42,875 --> 01:18:44,500 It's Laura Santiago. 1380 01:18:44,583 --> 01:18:46,875 She got herself picked up out of Texas for jumping bail. 1381 01:18:46,958 --> 01:18:48,208 Apparently she's been locked up down 1382 01:18:48,292 --> 01:18:49,458 there since she was only 12. 1383 01:18:49,542 --> 01:18:50,708 [whistling continues] 1384 01:18:50,792 --> 01:18:52,875 [Detective #1] When we had given them a call to let them know she was 1385 01:18:52,958 --> 01:18:54,750 arrested, they were more than happy to come 1386 01:18:54,833 --> 01:18:56,167 down and take her back. 1387 01:18:56,250 --> 01:18:58,292 She'd only been out for six months when she met you. 1388 01:18:58,375 --> 01:19:00,667 What did she do to get arrested in the first place? 1389 01:19:00,750 --> 01:19:03,083 Well, the story that she told you wasn't too far off. 1390 01:19:03,167 --> 01:19:05,292 Her parents did die in a fire, but it was 1391 01:19:05,375 --> 01:19:07,000 she and her brother who set it. 1392 01:19:07,083 --> 01:19:08,083 Her brother? 1393 01:19:08,625 --> 01:19:13,667 [whistling continues] 1394 01:19:13,750 --> 01:19:15,667 [Detective #1] She wasn't an only child. 1395 01:19:15,750 --> 01:19:18,375 Remember the apartment was under an Alfred Santiago? 1396 01:19:18,458 --> 01:19:20,167 That's Laura's older brother. 1397 01:19:20,250 --> 01:19:22,542 It took a lot of red tape to get their juvenile records 1398 01:19:22,625 --> 01:19:24,750 because they were sealed by the arresting state. 1399 01:19:24,833 --> 01:19:28,083 Once we got the judge to unseal them, it cleared everything up. 1400 01:19:28,167 --> 01:19:30,208 Laura and Alfred had both been convicted 1401 01:19:30,292 --> 01:19:31,583 of killing their parents. 1402 01:19:31,667 --> 01:19:33,167 But there wasn't enough information to make 1403 01:19:33,250 --> 01:19:35,292 a murder conviction stick. 1404 01:19:35,375 --> 01:19:36,875 The state had offered them a plea deal. 1405 01:19:36,958 --> 01:19:38,208 Plead guilty, and they would only 1406 01:19:38,292 --> 01:19:39,417 have to go into a mental institution 1407 01:19:39,500 --> 01:19:41,375 until their 25th birthdays. 1408 01:19:41,458 --> 01:19:43,417 And after they were arrested, they were both diagnosed 1409 01:19:43,500 --> 01:19:45,917 with histrionic personality disorder, schizophrenia, and a 1410 01:19:46,000 --> 01:19:48,167 list of other mental disorders. 1411 01:19:48,250 --> 01:19:50,000 So she was never in foster care? 1412 01:19:50,083 --> 01:19:52,500 No. Just state facilities. 1413 01:19:52,583 --> 01:19:54,292 [Megan] So where is this brother now? 1414 01:19:54,375 --> 01:19:55,708 [Detective #2] We're still looking for him, ma'am. 1415 01:19:55,792 --> 01:19:58,250 But don't worry. He won't get far. 1416 01:19:58,333 --> 01:20:01,375 [Detective #1] He has nowhere to go, and no family on the outside. 1417 01:20:01,458 --> 01:20:02,583 [Detective #2] Please, trust us. 1418 01:20:02,667 --> 01:20:04,208 You have nothing to worry about. 1419 01:20:21,958 --> 01:20:28,958 ♪♪ 95942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.