Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,793 --> 00:02:06,760
- I'm guessing you're Dom.
2
00:02:06,794 --> 00:02:07,961
- Yeah, hi.
3
00:02:07,995 --> 00:02:09,430
- Pat with Bay
Property Management.
4
00:02:09,463 --> 00:02:10,463
You ready?
5
00:02:14,468 --> 00:02:15,468
Entry.
6
00:02:18,138 --> 00:02:19,139
Living room.
7
00:02:25,045 --> 00:02:26,146
Kitchen.
8
00:02:27,548 --> 00:02:28,982
And I think you're
gonna love this.
9
00:02:31,685 --> 00:02:32,853
Washer and dryer
10
00:02:32,886 --> 00:02:35,155
and bathroom number one.
11
00:02:37,157 --> 00:02:39,159
- Oh, bathroom number one?
12
00:02:39,193 --> 00:02:41,662
- Number two's upstairs.
13
00:02:41,695 --> 00:02:42,830
- It's both floors?
14
00:02:42,863 --> 00:02:44,865
- Sure is, lots of room.
15
00:02:55,243 --> 00:02:56,877
Master bedroom.
16
00:03:04,418 --> 00:03:05,853
And bedroom two.
17
00:03:12,192 --> 00:03:13,727
- So how much?
18
00:03:13,761 --> 00:03:16,063
- 1300, utilities included.
19
00:03:16,096 --> 00:03:17,565
- Are you kidding?
20
00:03:17,598 --> 00:03:19,543
Oh, what? Does the Manson
family live on the other side?
21
00:03:19,567 --> 00:03:21,902
- No, I can assure
you no Manson family
22
00:03:21,935 --> 00:03:24,037
lives on the other side.
23
00:03:24,071 --> 00:03:25,239
It's vacant.
24
00:03:25,273 --> 00:03:27,841
It's getting its makeover next.
25
00:03:27,875 --> 00:03:29,377
But not for a while.
26
00:03:30,778 --> 00:03:31,778
So?
27
00:03:34,748 --> 00:03:35,748
- Yeah.
28
00:03:38,552 --> 00:03:39,253
- Can you believe it?
29
00:03:39,287 --> 00:03:40,187
We actually did it.
30
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
We have a real home.
31
00:03:42,089 --> 00:03:43,123
- Yeah.
32
00:03:45,125 --> 00:03:47,928
Let's finish this up.
33
00:03:47,961 --> 00:03:52,733
Then go christen
our new bedroom.
34
00:03:54,134 --> 00:03:55,369
- New?
35
00:03:55,403 --> 00:03:57,070
- You know what I mean.
36
00:03:57,104 --> 00:04:00,207
- It's still old even
though it has new paint.
37
00:04:00,240 --> 00:04:03,477
- What is it you don't like
about old houses anyway?
38
00:04:05,946 --> 00:04:06,946
- Just...
39
00:04:08,749 --> 00:04:10,250
I have my reasons.
40
00:04:11,118 --> 00:04:12,586
- Which are?
41
00:04:12,620 --> 00:04:13,754
- My reasons.
42
00:04:40,448 --> 00:04:41,782
- Hey, Kristin.
43
00:04:42,650 --> 00:04:45,285
First night in our new house.
44
00:05:39,540 --> 00:05:42,309
You know, I was thinkin'
45
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
new home, new beginning.
46
00:05:45,345 --> 00:05:47,314
Maybe now's a good
time for you to start
47
00:05:47,347 --> 00:05:49,550
weaning off the pills.
48
00:05:49,583 --> 00:05:51,719
- What's wrong with
taking a few pills?
49
00:05:51,752 --> 00:05:53,487
A lot of people do.
50
00:05:53,521 --> 00:05:54,988
They help with things,
51
00:05:55,022 --> 00:05:56,065
things that more fortunate
people don't have
52
00:05:56,089 --> 00:05:58,191
to struggle with.
53
00:05:58,225 --> 00:05:59,527
- I understand that.
54
00:05:59,560 --> 00:06:01,695
But sometimes anti-depressants
and sleeping pills
55
00:06:01,729 --> 00:06:04,331
have been known to
cause forgetfulness,
56
00:06:04,364 --> 00:06:06,734
apathy, hallucinations.
57
00:06:06,767 --> 00:06:07,668
- Dom!
58
00:06:07,701 --> 00:06:09,503
- Okay, I just care about you.
59
00:06:09,537 --> 00:06:10,847
Thought now was a good
time to talk about it.
60
00:06:10,871 --> 00:06:12,039
I guess not.
61
00:06:12,072 --> 00:06:14,074
- There's no it and
there's no discussion.
62
00:06:14,107 --> 00:06:16,243
It is with me, not you.
63
00:06:18,245 --> 00:06:20,247
Let's just drop it, okay?
64
00:06:24,552 --> 00:06:25,553
- I'm sorry.
65
00:08:13,661 --> 00:08:15,128
What?
- Oh my God.
66
00:08:15,162 --> 00:08:16,463
What are you doing here?
67
00:08:16,496 --> 00:08:17,698
- I live here.
68
00:08:26,039 --> 00:08:27,040
Hello?
69
00:08:28,341 --> 00:08:29,877
Hi, Mrs. Donahue.
70
00:08:31,044 --> 00:08:32,312
Mom.
71
00:08:32,345 --> 00:08:34,815
It's your mom, they just landed.
72
00:08:34,848 --> 00:08:37,851
I'm looking forward to
meeting you too, finally.
73
00:08:37,885 --> 00:08:38,719
Oh, great.
74
00:08:38,752 --> 00:08:40,187
We'll see you in an hour then.
75
00:08:40,220 --> 00:08:43,156
All right, here's Kristin.
76
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
- Hi.
77
00:08:45,025 --> 00:08:47,494
Yeah, you're all here.
78
00:08:47,527 --> 00:08:49,196
How was the flight?
79
00:08:52,933 --> 00:08:54,367
Everything's all set up for you.
80
00:08:54,401 --> 00:08:55,736
Plenty of room.
81
00:08:58,538 --> 00:08:59,539
The place?
82
00:09:00,373 --> 00:09:01,541
It, it's nice.
83
00:09:05,545 --> 00:09:06,545
Yeah, why?
84
00:09:14,588 --> 00:09:15,789
Hold on a sec.
85
00:09:31,238 --> 00:09:32,572
I don't know.
86
00:09:33,907 --> 00:09:35,719
It's probably just a
little stress from the move
87
00:09:35,743 --> 00:09:37,410
and all the rushing around.
88
00:09:37,444 --> 00:09:39,880
I'll be all right
when you all get here.
89
00:09:39,913 --> 00:09:41,548
- Well, we're
about to get our luggage.
90
00:09:41,581 --> 00:09:43,216
I'll be there soon.
91
00:09:43,250 --> 00:09:44,250
- Okay.
92
00:09:45,919 --> 00:09:46,920
Mom?
93
00:09:46,954 --> 00:09:48,656
- Yes, Kristin?
94
00:09:49,957 --> 00:09:51,258
- I don't know.
95
00:09:52,425 --> 00:09:53,593
A couple things.
96
00:09:57,497 --> 00:10:00,734
Mom, I think it's
happening again.
97
00:10:00,768 --> 00:10:04,672
- You're still
taking your medications?
98
00:10:06,774 --> 00:10:08,742
- Dom's been pressuring to stop.
99
00:10:08,776 --> 00:10:09,743
- Well have you?
100
00:10:09,777 --> 00:10:10,577
- No.
101
00:10:10,610 --> 00:10:13,113
- Okay then, end of story.
102
00:10:13,146 --> 00:10:13,947
We'll be there soon.
103
00:10:13,981 --> 00:10:16,349
Everything will be fine.
104
00:10:18,018 --> 00:10:19,018
- Okay.
105
00:10:23,957 --> 00:10:25,525
- Hi, sweetie.
106
00:10:26,794 --> 00:10:28,328
How are you?
107
00:10:29,462 --> 00:10:30,497
- Hi.
108
00:10:31,799 --> 00:10:35,135
- Hi, oh, it's
so good to see you.
109
00:10:45,545 --> 00:10:47,280
- She said you look
like a stripper.
110
00:10:47,314 --> 00:10:48,314
I wasn't...
111
00:10:49,683 --> 00:10:50,851
- Whoa.
112
00:10:50,884 --> 00:10:52,285
- Nice.
113
00:10:52,319 --> 00:10:54,454
- Well, it certainly
is big enough.
114
00:10:54,487 --> 00:10:55,498
- There's no in-between for us.
115
00:10:55,522 --> 00:10:57,157
We went from a shoebox to this.
116
00:10:57,190 --> 00:10:58,625
- Oh, what's the rent?
117
00:10:58,658 --> 00:10:59,960
- Katie Donahue!
118
00:11:01,661 --> 00:11:02,963
It's absolutely gorgeous.
119
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
The craftsmanship, the ceilings.
120
00:11:05,032 --> 00:11:06,967
- Yeah, great, great find, you
two. - Yeah.
121
00:11:07,000 --> 00:11:09,469
- Has the feel of
an old country home.
122
00:11:09,502 --> 00:11:11,705
- Oh!
123
00:11:11,739 --> 00:11:13,040
- Oh, your brother's coming.
124
00:11:13,073 --> 00:11:14,641
He's driving down
from San Francisco.
125
00:11:14,674 --> 00:11:15,475
- Your brother?
126
00:11:15,508 --> 00:11:16,643
- Kevin's coming?
127
00:11:16,676 --> 00:11:18,145
- Did he get a job?
128
00:11:18,178 --> 00:11:19,146
- He didn't say.
129
00:11:19,179 --> 00:11:20,113
Come on, you two.
130
00:11:20,147 --> 00:11:21,424
Why don't you give us a
tour of the new place.
131
00:11:21,448 --> 00:11:22,649
- Okay.
- All right.
132
00:11:25,052 --> 00:11:26,896
- I think you both found
a really nice place here.
133
00:11:26,920 --> 00:11:27,921
- Thank you.
134
00:11:30,357 --> 00:11:32,659
- Yeah, there he is.
135
00:11:32,692 --> 00:11:34,561
You're gonna need more
towels in the bathroom.
136
00:11:34,594 --> 00:11:35,362
- Got 'em.
137
00:11:35,395 --> 00:11:36,563
- Okay, perfect.
138
00:11:38,098 --> 00:11:39,098
Ooh.
139
00:11:40,200 --> 00:11:41,510
- I'll have some
of that wine, please.
140
00:11:41,534 --> 00:11:42,569
- Okay.
141
00:13:26,306 --> 00:13:27,306
- Kristin?
142
00:13:30,677 --> 00:13:31,711
You okay?
143
00:13:39,019 --> 00:13:40,153
- Yeah, I'm okay.
144
00:13:40,187 --> 00:13:42,856
Just, just too much in my hands.
145
00:13:50,163 --> 00:13:51,464
- Connecticut is where it's at.
146
00:13:51,498 --> 00:13:52,499
- Here's the difference.
147
00:13:52,532 --> 00:13:54,968
Back east every time
you go outdoors,
148
00:13:55,002 --> 00:13:56,503
you're hurrying to
get back indoors
149
00:13:56,536 --> 00:13:58,205
like three quarters of the year.
150
00:13:58,238 --> 00:13:59,539
- Oh.
151
00:13:59,572 --> 00:14:00,683
- Here, every time
you go outside,
152
00:14:00,707 --> 00:14:01,875
it's like, ah.
153
00:14:05,879 --> 00:14:07,547
You okay?
- Yeah.
154
00:14:07,580 --> 00:14:09,716
- You know what? Fall, fall
is a good season for us.
155
00:14:09,749 --> 00:14:11,651
But hey, we get to
cuddle in the winters.
156
00:14:11,684 --> 00:14:12,719
- That's true.
157
00:14:14,187 --> 00:14:15,999
- I think we need to open
another bottle of wine.
158
00:14:16,023 --> 00:14:17,324
- Oh no.
159
00:14:17,357 --> 00:14:19,159
- Let's do that.
- Let's do it!
160
00:14:19,192 --> 00:14:20,493
- I'll get you some.
- All right.
161
00:14:38,878 --> 00:14:39,846
Yeah, that's true.
162
00:14:39,879 --> 00:14:41,881
- It is nice weather.
163
00:14:41,915 --> 00:14:42,950
- Hello?
164
00:14:44,051 --> 00:14:45,051
Hello?
165
00:14:46,619 --> 00:14:47,921
- Kevin!
166
00:14:47,955 --> 00:14:48,922
- Hey!
167
00:14:48,956 --> 00:14:51,524
- Aw, perfect timing!
168
00:14:51,558 --> 00:14:53,193
Dinner's ready.
169
00:14:53,226 --> 00:14:54,194
- No way.
170
00:14:54,227 --> 00:14:55,595
- Hi.
171
00:14:55,628 --> 00:14:56,563
- Been way too long.
172
00:14:56,596 --> 00:14:58,198
- Definitely, look at you.
173
00:14:58,231 --> 00:15:00,767
Still worshiping
the devil, I see.
174
00:15:00,800 --> 00:15:01,768
- I'm a good one.
175
00:15:01,801 --> 00:15:04,104
- Oh, sorry.
Hi Mom, how are ya?
176
00:15:04,137 --> 00:15:05,214
- Great now that you're here.
177
00:15:05,238 --> 00:15:07,040
- Bobby!
- Kevin.
178
00:15:07,074 --> 00:15:08,441
- Cindy!
179
00:15:08,475 --> 00:15:09,943
- Hi, I'm Dom.
180
00:15:09,977 --> 00:15:12,212
- So you're the one who's
finally bagged my big sister.
181
00:15:12,245 --> 00:15:13,245
- Ugh.
182
00:15:13,780 --> 00:15:15,048
- All right.
183
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
Hungry?
184
00:15:16,116 --> 00:15:17,560
- Is that spaghetti I smell?
- Let's eat.
185
00:15:17,584 --> 00:15:19,219
- Let's eat!
- Come on.
186
00:15:19,252 --> 00:15:23,090
- She was in the first grade
when she got the chicken pox.
187
00:15:23,123 --> 00:15:24,791
I felt terrible.
188
00:15:24,824 --> 00:15:28,895
She would just sit
there for entire days.
189
00:15:28,928 --> 00:15:31,798
Sitting in the bathroom sink
and staring in the mirror.
190
00:15:31,831 --> 00:15:33,633
- Yeah, at all
those horrible spots
191
00:15:33,666 --> 00:15:35,468
multiplying all over me.
192
00:15:35,502 --> 00:15:36,769
- Oh, so vain.
193
00:15:38,105 --> 00:15:39,582
- So one day I was walking
past the bathroom door
194
00:15:39,606 --> 00:15:41,108
and I felt so bad
for her, so I said,
195
00:15:41,141 --> 00:15:43,576
don't worry, baby.
They'll be gone soon.
196
00:15:43,610 --> 00:15:45,250
And she looks up at
me excitedly and says,
197
00:15:45,278 --> 00:15:46,479
"They go away?"
198
00:15:47,347 --> 00:15:48,581
- Nobody ever told me.
199
00:15:48,615 --> 00:15:49,993
All I knew was kids were
disappearing from school
200
00:15:50,017 --> 00:15:52,085
and they weren't coming
back and I was next.
201
00:15:52,119 --> 00:15:53,119
- Aw.
202
00:15:54,454 --> 00:15:56,099
- She doesn't tell me anything
about when she was a kid.
203
00:15:56,123 --> 00:15:57,790
- She was always the
quiet, mellow one
204
00:15:57,824 --> 00:15:59,168
who'd sit on the
lawn chair and watch
205
00:15:59,192 --> 00:16:01,261
while the rest of us would play.
206
00:16:01,294 --> 00:16:02,595
Remember?
207
00:16:02,629 --> 00:16:04,164
- Pretty boring
chic you got here.
208
00:16:04,998 --> 00:16:06,599
Kidding.
209
00:16:06,633 --> 00:16:07,810
- Well, I don't know
about everybody else,
210
00:16:07,834 --> 00:16:09,102
but I'm exhausted.
211
00:16:09,136 --> 00:16:11,304
All that traveling.
212
00:16:11,338 --> 00:16:13,540
- I'll get the beds ready.
213
00:17:17,237 --> 00:17:19,239
- You hear that, right?
214
00:17:22,209 --> 00:17:23,543
- What is that?
215
00:17:26,546 --> 00:17:27,780
- I don't know.
216
00:17:28,781 --> 00:17:30,850
- What is that noise?
217
00:17:38,125 --> 00:17:40,093
- I don't know.
218
00:17:40,127 --> 00:17:41,127
- Go see.
219
00:17:44,131 --> 00:17:46,766
Oh.
220
00:17:51,238 --> 00:17:52,439
Fine, I'll go.
221
00:17:56,109 --> 00:17:57,244
- I hate you.
222
00:18:19,799 --> 00:18:21,168
- Oh my God!
223
00:18:23,803 --> 00:18:27,174
- Oh!
224
00:18:29,442 --> 00:18:30,477
- Baby.
225
00:18:30,510 --> 00:18:32,078
- Jesus Christ.
226
00:18:32,111 --> 00:18:33,111
- Why?
227
00:18:46,025 --> 00:18:47,303
Can you get me something
to sanitize these cuts
228
00:18:47,327 --> 00:18:48,795
and to wrap them?
229
00:18:48,828 --> 00:18:50,763
- We haven't gotten
anything like that yet.
230
00:18:50,797 --> 00:18:51,498
- Hang on.
231
00:18:51,531 --> 00:18:52,531
Katie.
232
00:19:04,977 --> 00:19:06,313
- Oh, gross.
233
00:19:06,346 --> 00:19:07,990
I'm not gonna find a body
or anything in here am I?
234
00:19:08,014 --> 00:19:09,282
- Yeah, yours.
235
00:19:09,316 --> 00:19:12,151
- Don't make me embarrass you.
- Uh!
236
00:19:16,689 --> 00:19:17,689
This is it.
237
00:19:19,058 --> 00:19:19,992
- EMT?
238
00:19:20,026 --> 00:19:21,928
Kevin was an EMT?
239
00:19:21,961 --> 00:19:23,138
- Yeah, Kevin's not
the type of guy that
240
00:19:23,162 --> 00:19:24,697
stuck with anything
very long, though.
241
00:19:24,731 --> 00:19:26,132
And Mom's a nurse.
242
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
- Retired nurse.
243
00:19:28,201 --> 00:19:29,135
- Don't look at me, bro.
244
00:19:29,168 --> 00:19:31,504
I'm a professional husband.
245
00:19:37,076 --> 00:19:38,153
- Do you have
gauze or something?
246
00:19:38,177 --> 00:19:40,146
- Yeah.
247
00:19:40,179 --> 00:19:41,790
- Dom, will you put some
real good pressure on this?
248
00:19:41,814 --> 00:19:42,814
- Yeah.
249
00:20:51,284 --> 00:20:52,952
- And I meet this girl, right?
250
00:20:52,985 --> 00:20:55,221
And she takes me
back to her place.
251
00:20:55,254 --> 00:20:56,632
And I'm like, look, no
matter what happens,
252
00:20:56,656 --> 00:20:59,058
you need to get
me home by 6:00am,
253
00:20:59,091 --> 00:21:00,893
'cause you know, 6:00
is my mom's alarm,
254
00:21:00,927 --> 00:21:02,237
goes off to go to
work and she'll think
255
00:21:02,261 --> 00:21:04,130
I was home sleepin'
the whole time.
256
00:21:04,163 --> 00:21:05,598
And I'm in college
at this point.
257
00:21:05,632 --> 00:21:07,552
I didn't want her to think
I was still a fuck up.
258
00:21:08,935 --> 00:21:10,903
And then she gets me home
by the skin of my teeth,
259
00:21:10,937 --> 00:21:12,104
and I'm like a ninja, right?
260
00:21:12,138 --> 00:21:14,407
I open the door stealthfully,
261
00:21:14,441 --> 00:21:16,309
I kick off my boots.
262
00:21:16,343 --> 00:21:18,645
And I am in my
door, shutting it,
263
00:21:18,678 --> 00:21:20,580
right as her alarm goes off.
264
00:21:20,613 --> 00:21:23,149
Next morning I wake
up like noon-ish,
265
00:21:23,182 --> 00:21:25,284
and Mom comes home for lunch.
266
00:21:25,318 --> 00:21:28,287
She's like, "You think you're
pretty clever, don't you?"
267
00:21:28,321 --> 00:21:29,322
I say, yeah.
268
00:21:30,857 --> 00:21:32,801
She's like, "Why don't you go
take a look at your boots?"
269
00:21:32,825 --> 00:21:35,762
So I go to the front
door and there are
270
00:21:35,795 --> 00:21:38,665
my black boots right
where I left them,
271
00:21:38,698 --> 00:21:40,933
except smokin' hot
girl's bright pink bra
272
00:21:40,967 --> 00:21:42,268
is hanging out of one of 'em.
273
00:21:43,803 --> 00:21:45,104
And Mom says...
274
00:21:45,137 --> 00:21:46,673
- Have fun out
with your friends?
275
00:21:46,706 --> 00:21:48,441
- Uh, I was so close!
276
00:21:49,208 --> 00:21:50,309
So close.
277
00:21:51,310 --> 00:21:53,346
Anybody else got
a story like that?
278
00:21:53,380 --> 00:21:54,481
Bobby, I know you do.
279
00:21:54,514 --> 00:21:56,649
- Uh, he better not, yes.
280
00:21:56,683 --> 00:21:57,784
- Ah.
281
00:22:02,355 --> 00:22:04,624
- It was hidden in the
wall of the closet.
282
00:22:04,657 --> 00:22:06,493
Where you were last night.
283
00:22:06,526 --> 00:22:08,528
- You found that
284
00:22:08,561 --> 00:22:09,829
in your sleep?
285
00:22:11,531 --> 00:22:13,132
- Kristin, oh my God, how?
286
00:22:13,165 --> 00:22:16,503
- I mean, did
you know it was there?
287
00:22:18,871 --> 00:22:20,006
- No.
288
00:22:20,907 --> 00:22:22,141
- What's in it?
289
00:22:22,174 --> 00:22:23,309
It looks old.
290
00:22:23,342 --> 00:22:25,878
- Yeah, probably as
old as this house.
291
00:22:25,912 --> 00:22:26,979
- Are you gonna open it?
292
00:22:27,013 --> 00:22:28,056
- I don't know,
maybe we shouldn't.
293
00:22:28,080 --> 00:22:29,716
- Or maybe we should.
294
00:22:29,749 --> 00:22:30,650
- Yeah.
295
00:22:30,683 --> 00:22:31,651
- Mmm-hmm.
296
00:22:31,684 --> 00:22:32,885
- You found it.
297
00:22:32,919 --> 00:22:34,687
Do you wanna know?
298
00:22:36,255 --> 00:22:37,390
- Oh, open it.
299
00:22:41,027 --> 00:22:43,763
- It's like some
sort of medical.
300
00:22:51,538 --> 00:22:52,538
Whoa.
301
00:22:55,608 --> 00:22:56,608
- Holy...
302
00:23:07,420 --> 00:23:09,398
Okay, if this is what they
used on people back then
303
00:23:09,422 --> 00:23:11,357
I'm glad I wasn't around.
304
00:23:11,390 --> 00:23:13,560
- Well, this
was never standard med.
305
00:23:13,593 --> 00:23:14,894
- What is this?
306
00:23:16,228 --> 00:23:17,363
Sedatives?
307
00:23:17,396 --> 00:23:18,396
Chloroform?
308
00:23:19,566 --> 00:23:21,033
Morphine?
309
00:23:21,067 --> 00:23:23,436
- That's some
pretty heavy stuff.
310
00:23:23,470 --> 00:23:24,470
Ooh.
311
00:23:31,778 --> 00:23:33,580
- What are you doing?
312
00:23:33,613 --> 00:23:36,215
- Her and her friends are
into this new age stuff.
313
00:23:36,248 --> 00:23:37,584
I really wish you
wouldn't, Katie.
314
00:23:37,617 --> 00:23:40,419
- You seriously had no idea
that this was in there?
315
00:23:40,453 --> 00:23:41,754
- I was asleep.
316
00:23:45,492 --> 00:23:46,759
I don't know how.
317
00:23:51,598 --> 00:23:55,267
- I need to talk to my
sister for a second.
318
00:23:58,337 --> 00:23:59,606
Just a second.
319
00:24:08,447 --> 00:24:10,316
- Honey, what's going on?
320
00:24:10,349 --> 00:24:12,685
- Honestly, I have no idea.
321
00:24:16,789 --> 00:24:19,291
- Hey, don't look at me, man.
322
00:24:21,460 --> 00:24:23,095
This isn't new, though.
323
00:24:23,129 --> 00:24:25,297
They've always had some weird
324
00:24:25,331 --> 00:24:27,099
thing between them.
325
00:24:27,133 --> 00:24:28,267
- Like what?
326
00:24:28,300 --> 00:24:29,435
With Kristin?
327
00:24:29,468 --> 00:24:30,637
- Yeah.
328
00:24:30,670 --> 00:24:32,939
But believe me, you
don't want to go there.
329
00:24:32,972 --> 00:24:35,842
They can get pretty
pissy about it.
330
00:24:42,314 --> 00:24:43,449
- She hasn't told him.
331
00:24:43,482 --> 00:24:44,483
- You? No?
332
00:24:45,552 --> 00:24:46,552
- No.
333
00:24:48,521 --> 00:24:51,123
- So we're the only
ones that know still?
334
00:24:51,157 --> 00:24:52,158
To this day?
335
00:24:55,528 --> 00:24:58,297
How is it happening again?
336
00:25:02,869 --> 00:25:04,170
- I don't know.
337
00:25:22,855 --> 00:25:24,490
- Hey.
338
00:25:24,523 --> 00:25:26,158
What you up to?
339
00:25:26,192 --> 00:25:28,060
- Energy reading.
340
00:25:28,094 --> 00:25:29,094
- Oh.
341
00:25:30,429 --> 00:25:31,698
Anything good?
342
00:25:37,236 --> 00:25:38,236
- No.
343
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
- Dom.
344
00:25:45,211 --> 00:25:46,211
Dom, eat.
345
00:25:47,113 --> 00:25:48,347
- I am.
346
00:25:48,380 --> 00:25:50,525
Just want to see if I can find
a name or something on here.
347
00:25:50,549 --> 00:25:52,752
Learn something about this bag.
348
00:25:52,785 --> 00:25:53,720
- Dom, come on.
349
00:25:53,753 --> 00:25:54,887
We're all together.
350
00:25:54,921 --> 00:25:56,398
Let's just put this
away and let's be happy
351
00:25:56,422 --> 00:25:57,523
visiting with one another.
352
00:25:59,558 --> 00:26:01,560
- Whoa, that's trippy.
353
00:26:04,897 --> 00:26:06,232
- What is that?
354
00:26:11,738 --> 00:26:13,940
- It's some sort of journal.
355
00:26:13,973 --> 00:26:14,941
- Hey, one.
356
00:26:14,974 --> 00:26:16,242
- Yeah, hello?
357
00:26:18,577 --> 00:26:19,545
- Okay, hold on.
358
00:26:19,578 --> 00:26:20,546
First entry.
359
00:26:20,579 --> 00:26:22,081
October 19, 1923.
360
00:26:23,082 --> 00:26:25,551
My name is Dr. Jonah Falkhar.
361
00:26:25,584 --> 00:26:27,553
As of today I've
begun the first phase
362
00:26:27,586 --> 00:26:29,555
of my experiments
with human captivity
363
00:26:29,588 --> 00:26:32,058
and its effects
on human behavior.
364
00:26:32,091 --> 00:26:33,559
My flock, as I call them,
365
00:26:33,592 --> 00:26:35,628
are six young people
that I've gone out,
366
00:26:35,662 --> 00:26:38,731
used chloroform and other means
to abduct back to the house
367
00:26:38,765 --> 00:26:41,233
I've acquired to carry
out my experiments.
368
00:26:41,267 --> 00:26:42,969
- Okay, so this guy
kidnapped six people
369
00:26:43,002 --> 00:26:44,937
and brought them here?
370
00:26:44,971 --> 00:26:47,674
- That was a hundred years ago.
371
00:26:50,442 --> 00:26:51,610
- This is what you found?
372
00:26:51,644 --> 00:26:53,746
- I didn't know I
was finding anything.
373
00:26:53,780 --> 00:26:55,281
- What else does it say?
374
00:26:55,314 --> 00:26:56,582
- Yeah, read some more.
375
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
- Uh, okay.
376
00:26:58,617 --> 00:27:01,287
I keep each flock member
locked in separate
377
00:27:01,320 --> 00:27:02,588
parts of the house,
378
00:27:02,621 --> 00:27:04,957
always in complete
isolation from one another.
379
00:27:04,991 --> 00:27:06,759
I feel it's important
to thoroughly
380
00:27:06,793 --> 00:27:09,495
establish my relation
and status to each first.
381
00:27:09,528 --> 00:27:11,597
The feeling of total
isolation is crucial,
382
00:27:11,630 --> 00:27:13,632
as my experiments are
for the sole purpose
383
00:27:13,666 --> 00:27:15,935
of understanding the
emotional and psychological
384
00:27:15,968 --> 00:27:18,104
shifts that come with
the sense of attachment
385
00:27:18,137 --> 00:27:20,606
or detachment,
depending on how I,
386
00:27:20,639 --> 00:27:21,774
their captor, treat them.
387
00:27:21,808 --> 00:27:24,610
- Yeah, what the fuck.
- Psycho.
388
00:27:24,643 --> 00:27:25,778
- Oh, look, look.
389
00:27:25,812 --> 00:27:26,989
There's sketches right
here in the back.
390
00:27:27,013 --> 00:27:28,147
Six sketches.
391
00:27:33,052 --> 00:27:34,854
They're just numbered.
392
00:27:35,822 --> 00:27:38,457
They only seem to be
described in here as numbers.
393
00:27:38,490 --> 00:27:40,793
- A sick mind would do
something like this.
394
00:27:40,827 --> 00:27:43,662
Dehumanizes the victims.
395
00:27:53,706 --> 00:27:55,808
- All right, maybe
someone or something
396
00:27:55,842 --> 00:27:57,476
doesn't want us reading it.
397
00:27:57,509 --> 00:27:58,544
- Yeah.
398
00:27:59,846 --> 00:28:02,715
- Let's put this away for now.
399
00:28:02,749 --> 00:28:05,251
- I'll go check the breakers.
400
00:28:17,596 --> 00:28:18,697
Hey.
401
00:28:19,698 --> 00:28:20,767
Weird, huh?
402
00:28:22,902 --> 00:28:26,505
You diggin' that
out of the closet.
403
00:28:26,538 --> 00:28:28,875
Somehow you knew it was there.
404
00:28:30,376 --> 00:28:31,376
Did you?
405
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
- Hmm?
406
00:28:36,783 --> 00:28:38,717
- Did you take your pills?
407
00:28:38,751 --> 00:28:40,186
- Mmm.
408
00:28:40,219 --> 00:28:41,219
- Kristin?
409
00:28:43,790 --> 00:28:47,026
- Told you I didn't
like old houses.
410
00:28:47,059 --> 00:28:48,059
- Why?
411
00:28:49,896 --> 00:28:51,097
Why don't you?
412
00:28:53,232 --> 00:28:54,232
Kristin?
413
00:29:05,978 --> 00:29:06,978
- Uh-huh.
414
00:29:12,618 --> 00:29:14,086
Old.
415
00:29:14,120 --> 00:29:15,120
Very old.
416
00:29:15,922 --> 00:29:18,257
- What does that mean?
417
00:29:18,290 --> 00:29:21,393
- Well, you have knob and
tube wiring in this house.
418
00:29:21,427 --> 00:29:25,631
It was commonly used from
about 1880 to the 1930s.
419
00:29:25,664 --> 00:29:27,733
Doesn't work well today.
420
00:29:27,766 --> 00:29:30,069
- So that explains the
power surge last night?
421
00:29:30,102 --> 00:29:31,670
- Without a doubt.
422
00:29:32,839 --> 00:29:36,475
What you've got in here
predates the 1930s.
423
00:29:36,508 --> 00:29:38,644
Problem is, while this
wiring was adequate
424
00:29:38,677 --> 00:29:42,748
to handle the electrical loads
at the time of installation,
425
00:29:42,781 --> 00:29:46,685
it lacks the ampacity to
handle today's power use.
426
00:29:48,687 --> 00:29:51,090
Basically we have a
lot more appliances
427
00:29:51,123 --> 00:29:53,792
in a household nowadays
when than we did back when.
428
00:29:53,826 --> 00:29:56,963
- Yeah, we do 'cause
we've got the...
429
00:29:58,364 --> 00:29:59,364
- Whoa.
430
00:30:01,033 --> 00:30:03,435
- So what's the bottom line?
431
00:30:03,469 --> 00:30:05,104
- Everything seems normal.
432
00:30:05,137 --> 00:30:06,939
Just really old.
433
00:30:06,973 --> 00:30:08,674
- Everything but the paint.
434
00:30:08,707 --> 00:30:10,809
- I'm tying a few things down.
435
00:30:10,843 --> 00:30:12,945
May work out, may not.
436
00:30:12,979 --> 00:30:14,680
Just don't use the
toaster, the microwave,
437
00:30:14,713 --> 00:30:16,782
and the A/C all
at the same time.
438
00:30:16,815 --> 00:30:18,450
Especially if they're
on the same circuit
439
00:30:18,484 --> 00:30:19,785
as the refrigerator.
440
00:30:21,520 --> 00:30:22,520
- Thanks.
441
00:30:27,326 --> 00:30:28,470
- So this trip
turned out a little
442
00:30:28,494 --> 00:30:31,163
differently than expected.
443
00:30:31,197 --> 00:30:32,197
- Yeah.
444
00:30:34,833 --> 00:30:37,336
- Dom seems like a great guy.
445
00:30:38,204 --> 00:30:39,547
- Oh, Mom, I'm really
not trying to make
446
00:30:39,571 --> 00:30:41,140
things complicated for him.
447
00:30:41,173 --> 00:30:42,484
I'm just trying to
find the right time
448
00:30:42,508 --> 00:30:45,144
to bring up something
like why I'm taking pills.
449
00:30:45,177 --> 00:30:46,812
I know I should tell
him but I don't want
450
00:30:46,845 --> 00:30:48,647
to shock him with the
whole family here,
451
00:30:48,680 --> 00:30:51,650
and he's gonna feel surrounded.
452
00:30:51,683 --> 00:30:53,685
- What, by your allies?
453
00:30:56,755 --> 00:30:58,490
You all right?
454
00:30:58,524 --> 00:31:00,859
- Just really weird right now.
455
00:31:02,594 --> 00:31:03,862
- Wanna go in?
456
00:31:04,897 --> 00:31:05,932
Okay.
457
00:31:09,701 --> 00:31:10,701
Come on.
458
00:31:12,939 --> 00:31:13,939
Here we go.
459
00:31:15,107 --> 00:31:16,008
- Ah!
460
00:31:16,042 --> 00:31:17,776
- Kristin, Kristin.
461
00:31:18,710 --> 00:31:21,180
Come on, baby, come on.
462
00:31:21,213 --> 00:31:22,848
Come on, baby.
463
00:31:22,881 --> 00:31:24,016
Come on.
464
00:31:24,050 --> 00:31:26,919
Come on, let's just
get you inside.
465
00:31:29,055 --> 00:31:30,722
Come on, baby.
466
00:31:38,764 --> 00:31:39,764
Hello?
467
00:31:42,768 --> 00:31:43,802
Hello?
468
00:31:53,912 --> 00:31:55,081
Kristin?
469
00:32:06,959 --> 00:32:08,995
What, you're okay now?
470
00:32:19,605 --> 00:32:20,973
- What's going on?
471
00:32:22,308 --> 00:32:23,976
- Everything's good.
472
00:32:24,010 --> 00:32:25,311
What are you up to?
473
00:32:25,344 --> 00:32:27,579
- Oh, just checking out
the hall and the closet.
474
00:32:27,613 --> 00:32:29,248
Nothing else in there.
475
00:32:29,281 --> 00:32:32,918
What was all that yelling
when you guys came in?
476
00:32:32,951 --> 00:32:36,422
- We were just
seeing who was here.
477
00:32:38,624 --> 00:32:39,958
- Are you okay?
478
00:32:40,826 --> 00:32:42,094
- Yeah.
479
00:32:42,128 --> 00:32:43,595
I feel fine.
480
00:32:43,629 --> 00:32:45,998
Just got a little dizzy.
481
00:32:46,032 --> 00:32:47,666
Where is everyone?
482
00:32:52,804 --> 00:32:54,306
- Out for a drive.
483
00:32:54,340 --> 00:32:57,109
Are you sure you're okay?
484
00:32:57,143 --> 00:32:57,976
- Everything's good.
485
00:32:58,010 --> 00:32:59,711
Couldn't be better.
486
00:33:13,825 --> 00:33:15,394
- November 30, 1923.
487
00:33:17,363 --> 00:33:18,964
It's been over a month
and I'm observing
488
00:33:18,997 --> 00:33:20,866
a phenomenon that
is both as difficult
489
00:33:20,899 --> 00:33:23,969
to understand as
it is fascinating.
490
00:33:24,002 --> 00:33:25,471
I've stripped each
of my flock of all
491
00:33:25,504 --> 00:33:27,039
forms of independence...
492
00:33:27,073 --> 00:33:28,550
- And I'm in full
control of their lives
493
00:33:28,574 --> 00:33:31,310
as well as their base
needs for survival.
494
00:33:31,343 --> 00:33:34,813
I've starved them until they
cry like infants for food.
495
00:33:34,846 --> 00:33:36,848
I constantly remind
each of them that I can
496
00:33:36,882 --> 00:33:38,484
kill them at any
given moment if they
497
00:33:38,517 --> 00:33:40,652
give me reason to.
498
00:33:40,686 --> 00:33:42,188
I torture them in
horrible ways with
499
00:33:42,221 --> 00:33:44,490
my surgical instruments.
500
00:33:44,523 --> 00:33:47,826
There are times I
inflict ungodly pain.
501
00:33:47,859 --> 00:33:49,861
Other times I show kindness.
- And I'm observing
502
00:33:49,895 --> 00:33:54,032
a paradoxical
psychological phenomenon.
503
00:33:54,066 --> 00:33:57,203
- My captives, the flock,
504
00:33:57,236 --> 00:33:59,771
seem to no longer despise me.
505
00:34:06,912 --> 00:34:08,022
- But are beginning
to exhibit signs
506
00:34:08,046 --> 00:34:09,881
of a positive
attachment towards me.
507
00:34:19,625 --> 00:34:20,859
- It is as though they believe
508
00:34:20,892 --> 00:34:24,029
I am the one giving them life.
509
00:34:26,732 --> 00:34:29,368
- By simply not
taking it from them.
510
00:34:29,401 --> 00:34:31,903
- What, does this guy think
he's God or something?
511
00:34:31,937 --> 00:34:33,872
- This guy's gotta be punished.
512
00:34:33,905 --> 00:34:35,241
- That thing's freaking me out.
513
00:34:35,274 --> 00:34:36,384
Can we put it away for tonight?
514
00:34:36,408 --> 00:34:37,443
- What?
515
00:34:37,476 --> 00:34:38,944
No way.
516
00:34:38,977 --> 00:34:42,881
- Yeah, it's better than just
staring at the TV, right?
517
00:34:42,914 --> 00:34:44,250
- Maybe Kristin's right.
518
00:34:44,283 --> 00:34:45,884
- Oh, come on.
519
00:34:45,917 --> 00:34:47,729
I want to see if psycho
doctor got away with it.
520
00:34:47,753 --> 00:34:48,887
- Yeah, me too.
521
00:34:48,920 --> 00:34:51,257
Here, why don't you tell us?
522
00:34:53,091 --> 00:34:54,260
- Katie?
523
00:34:55,261 --> 00:34:57,095
- February 15, 1924.
524
00:34:58,430 --> 00:35:01,933
Today I mistakenly let two
see a glance of each other
525
00:35:01,967 --> 00:35:03,969
as I led number one, a female...
526
00:35:04,002 --> 00:35:06,572
- Past the upstairs
bath where number four,
527
00:35:06,605 --> 00:35:09,007
Lamelle, was kept in chains.
528
00:35:10,176 --> 00:35:12,077
I accidentally left
number four's door ajar
529
00:35:12,110 --> 00:35:13,945
and as I led number one past,
530
00:35:13,979 --> 00:35:17,183
I noticed them catch
each other's eye.
531
00:36:26,518 --> 00:36:30,222
I had her in the next
room for over an hour.
532
00:36:30,256 --> 00:36:31,566
When I finished with
her I let her back
533
00:36:31,590 --> 00:36:33,825
past number four's door again.
534
00:36:33,859 --> 00:36:36,862
I noticed from him
a saddened glare.
535
00:36:39,064 --> 00:36:43,101
Possibly from hearing what I
was doing with her in there.
536
00:36:45,704 --> 00:36:48,874
I will experiment
with these two.
537
00:36:48,907 --> 00:36:50,008
See what sort of bonds...
538
00:36:50,041 --> 00:36:52,878
- Can form during captivity.
539
00:36:52,911 --> 00:36:56,047
- This is just, is this
really how we want to be
540
00:36:56,081 --> 00:36:57,215
spending our time together?
541
00:36:57,249 --> 00:36:58,884
Reading this terrible book?
542
00:36:58,917 --> 00:37:00,061
- At least there's
answers in there.
543
00:37:00,085 --> 00:37:03,054
I mean, nobody else
is saying anything.
544
00:37:03,088 --> 00:37:04,022
Like, you found
this in the wall.
545
00:37:04,055 --> 00:37:06,425
Wouldn't you like to learn?
546
00:37:09,094 --> 00:37:11,530
You know what I'd like to learn?
547
00:37:11,563 --> 00:37:15,066
I'd like to learn a little
bit more about my fiance.
548
00:37:15,100 --> 00:37:16,868
Like what's this big
secret the three of you
549
00:37:16,902 --> 00:37:19,070
won't share with the rest of us.
550
00:37:20,406 --> 00:37:22,717
I mean, aren't the three of
you just the least bit curious?
551
00:37:22,741 --> 00:37:24,209
- I am.
- Yeah, but...
552
00:37:24,242 --> 00:37:26,612
- Hey, I already told ya.
553
00:37:26,645 --> 00:37:28,055
It's become one of those
things where if you
554
00:37:28,079 --> 00:37:30,282
don't want to tell
us, then screw ya.
555
00:37:30,316 --> 00:37:32,117
- Katie Donahue.
556
00:37:32,150 --> 00:37:33,919
- I mean metaphorically.
557
00:37:33,952 --> 00:37:36,722
I don't mean it personally
or anything, like eff you,
558
00:37:36,755 --> 00:37:38,890
but I mean, that's
basically what you three
559
00:37:38,924 --> 00:37:40,792
have been saying to
us our entire lives
560
00:37:40,826 --> 00:37:43,261
with your exclusiveness.
561
00:37:43,295 --> 00:37:45,096
- Well, I want to know.
562
00:37:45,130 --> 00:37:47,766
I mean, I think we
deserve to know.
563
00:37:47,799 --> 00:37:49,568
We're a family.
564
00:37:49,601 --> 00:37:51,078
This is what this
whole visit was about,
565
00:37:51,102 --> 00:37:52,738
coming together as a family.
566
00:37:52,771 --> 00:37:54,105
So let's just go
ahead and lay all
567
00:37:54,139 --> 00:37:55,774
our secrets out on
the table right now.
568
00:37:55,807 --> 00:37:57,643
I'll start if need be.
569
00:37:57,676 --> 00:38:00,612
When I was 14, I masturbated
to Mrs. Peel from the Avengers.
570
00:38:02,614 --> 00:38:03,615
That's mine.
571
00:38:04,450 --> 00:38:06,284
All right, who's next?
572
00:38:09,120 --> 00:38:09,921
- It's late.
573
00:38:09,955 --> 00:38:12,123
Goodnight, everybody.
574
00:38:12,157 --> 00:38:15,093
- Yeah, that's a good idea.
575
00:38:15,126 --> 00:38:17,463
- Yeah, I'm pretty beat, too.
576
00:39:50,422 --> 00:39:51,457
- Kristin.
577
00:39:52,390 --> 00:39:53,625
Wake up, Kristin.
578
00:39:55,260 --> 00:39:56,061
Let go.
579
00:39:56,094 --> 00:39:57,429
- Sis, wake up.
580
00:39:57,463 --> 00:39:58,263
- Kristin, hey.
581
00:39:58,296 --> 00:39:59,230
- Hey, sis, wake up.
582
00:39:59,264 --> 00:40:00,198
- Hey, Kristin.
583
00:40:00,231 --> 00:40:01,032
- Wake up.
584
00:40:01,066 --> 00:40:02,868
Hey, let go, let go.
585
00:40:02,901 --> 00:40:03,935
- Oh God, no.
586
00:40:05,737 --> 00:40:08,073
- Kristin, Kristin.
587
00:40:10,576 --> 00:40:11,376
- She's not in her...
588
00:40:11,409 --> 00:40:12,478
- No!
589
00:40:13,579 --> 00:40:15,280
- Wake up, wake up.
590
00:40:15,313 --> 00:40:16,882
Wake up, let go.
591
00:40:16,915 --> 00:40:18,049
Let go.
592
00:40:18,083 --> 00:40:20,318
- It's okay, Kristin.
593
00:40:21,820 --> 00:40:22,820
- What?
594
00:40:25,657 --> 00:40:27,325
Am I doing down here?
595
00:40:31,262 --> 00:40:32,898
- You sleepwalked.
596
00:40:32,931 --> 00:40:33,931
Again.
597
00:40:37,102 --> 00:40:38,770
- Don't you remember?
598
00:40:44,009 --> 00:40:46,578
- Katie, now is
not the time for that.
599
00:40:46,612 --> 00:40:48,614
- It's the perfect time.
600
00:40:52,317 --> 00:40:53,585
Not getting anything anyway.
601
00:40:53,619 --> 00:40:55,153
- Can we talk
about the meds now?
602
00:40:55,186 --> 00:40:58,490
'Cause I'm guessing they have
something to do with this.
603
00:40:58,524 --> 00:40:59,457
Where are you going?
604
00:40:59,491 --> 00:41:00,458
- Bed.
605
00:41:00,492 --> 00:41:01,426
- Bed? Okay.
606
00:41:01,459 --> 00:41:02,628
Come on, I'll go with ya.
607
00:41:02,661 --> 00:41:04,830
- They're simply to
help with her anxiety.
608
00:41:04,863 --> 00:41:06,297
- Anxiety?
609
00:41:06,331 --> 00:41:07,599
What kind?
610
00:41:07,633 --> 00:41:08,800
- Just stress.
611
00:41:10,035 --> 00:41:11,513
- Well, how long has she
been on the medication?
612
00:41:11,537 --> 00:41:13,505
- Since she was six.
613
00:41:13,539 --> 00:41:15,316
- That's a little premature
to be going on meds, isn't it?
614
00:41:15,340 --> 00:41:18,109
- If you saw what would happen
to her, you'd understand.
615
00:41:18,143 --> 00:41:20,011
- Six is when Dad left.
616
00:41:21,312 --> 00:41:22,312
- Mom?
617
00:41:29,521 --> 00:41:34,025
- When Kristin was six their
father took her fishing.
618
00:41:34,059 --> 00:41:35,193
He got drunk.
619
00:41:37,328 --> 00:41:39,998
Kristin fell in and drowned.
620
00:41:40,031 --> 00:41:41,967
A man there pulled her out,
621
00:41:42,000 --> 00:41:43,501
ambulances arrived.
622
00:41:44,836 --> 00:41:48,339
She was pronounced dead
for about five minutes.
623
00:41:48,373 --> 00:41:51,176
After that, things
weren't the same.
624
00:41:51,209 --> 00:41:54,045
She wasn't the same.
625
00:41:56,514 --> 00:41:57,816
She'd get so frightened.
626
00:41:57,849 --> 00:42:00,485
She'd have relentless
panic attacks.
627
00:42:00,518 --> 00:42:02,988
I would hold her for
hours until she finally
628
00:42:03,021 --> 00:42:04,556
would begin to calm.
629
00:42:08,894 --> 00:42:10,395
No one is comfortable
putting a child
630
00:42:10,428 --> 00:42:12,698
at her age on meds.
631
00:42:12,731 --> 00:42:14,700
But after seeing how
bad it would get,
632
00:42:14,733 --> 00:42:17,736
there didn't seem
to be any options.
633
00:42:19,605 --> 00:42:21,773
- And they worked until now.
634
00:42:22,741 --> 00:42:25,677
I remember what I saw back then.
635
00:42:25,711 --> 00:42:29,180
People who aren't really there.
636
00:42:29,214 --> 00:42:32,718
They'd rush up to me, shouting
things I didn't understand.
637
00:42:32,751 --> 00:42:36,021
They'd follow me,
they wouldn't stop.
638
00:42:36,054 --> 00:42:37,756
Always another and another.
639
00:42:37,789 --> 00:42:42,060
No matter how much I'd
scream, they wouldn't stop.
640
00:42:43,561 --> 00:42:46,197
The pills made them go away.
641
00:42:46,231 --> 00:42:48,734
- Until you moved here.
642
00:42:51,136 --> 00:42:52,437
- Yeah.
643
00:42:59,745 --> 00:43:02,113
- I am so sorry
644
00:43:02,580 --> 00:43:05,050
if I ever made you
feel pressured.
645
00:43:05,083 --> 00:43:06,251
- That's okay.
646
00:43:08,754 --> 00:43:10,455
How do I tell you I died once
647
00:43:10,488 --> 00:43:12,590
and I think I'm crazy?
648
00:43:13,591 --> 00:43:14,760
- No, not crazy.
649
00:43:16,662 --> 00:43:18,229
You're jacked in.
650
00:43:18,263 --> 00:43:19,564
It's this house.
651
00:43:19,597 --> 00:43:22,400
The spirit's presence
is powerful here.
652
00:43:22,433 --> 00:43:24,235
- Wait, spirits?
653
00:43:24,269 --> 00:43:25,503
As in ghosts?
654
00:43:28,173 --> 00:43:29,741
- You think that
she just happened to
655
00:43:29,775 --> 00:43:32,410
stumble upon that bag?
656
00:43:32,443 --> 00:43:33,812
The journal?
657
00:43:33,845 --> 00:43:35,613
Or was she led to it?
658
00:43:36,782 --> 00:43:38,259
What you were seeing
before you went on
659
00:43:38,283 --> 00:43:41,119
those pharmaceuticals
were spirits.
660
00:43:41,152 --> 00:43:42,654
You've been to their side
661
00:43:42,688 --> 00:43:46,157
and ever since they've
recognized you as a conduit.
662
00:43:46,191 --> 00:43:48,326
You just haven't been
recognizing them back
663
00:43:48,359 --> 00:43:49,928
because of those pills.
664
00:43:49,961 --> 00:43:51,262
- But why?
665
00:43:51,296 --> 00:43:55,166
- That's what we're
about to find out.
666
00:43:55,200 --> 00:43:59,170
I'm going to need that
table centered in this room.
667
00:43:59,204 --> 00:44:00,271
- What?
668
00:44:00,305 --> 00:44:01,773
- Hey, future
sister-in-law, bro.
669
00:44:01,807 --> 00:44:03,641
Come on, play along.
670
00:44:12,050 --> 00:44:16,487
- We begin by joining
hands and closing our eyes.
671
00:44:18,656 --> 00:44:19,657
Breathe.
672
00:44:27,999 --> 00:44:31,837
Calm, comfortable, and in
touch with your senses.
673
00:44:31,870 --> 00:44:33,839
Just relax and breathe.
674
00:44:39,677 --> 00:44:43,514
By joining hands we
form a circle of energy.
675
00:44:44,716 --> 00:44:46,718
We have to interpret
and hope we can
676
00:44:46,752 --> 00:44:48,353
understand right.
677
00:44:51,256 --> 00:44:53,859
You're being reached out to.
678
00:44:56,227 --> 00:45:00,431
The energy cycling through
this house is strong.
679
00:45:01,266 --> 00:45:03,601
I feel seven tortured souls.
680
00:45:05,570 --> 00:45:07,705
All bound to this house.
681
00:45:07,739 --> 00:45:10,175
Six in unity and one not.
682
00:45:10,208 --> 00:45:13,544
He's their keeper
in the afterlife.
683
00:45:13,578 --> 00:45:17,783
Yes, he is older, keeping
the six young ones at bay.
684
00:45:19,617 --> 00:45:21,887
They want to get past him.
685
00:45:22,720 --> 00:45:25,190
He won't let them out.
686
00:45:25,223 --> 00:45:27,025
Repeat after me.
687
00:45:27,058 --> 00:45:29,260
Spirit dweller in this house,
688
00:45:29,294 --> 00:45:32,197
we ask that you commune
with our circle.
689
00:45:32,230 --> 00:45:35,033
- Spirit dweller in this house,
690
00:45:35,066 --> 00:45:38,436
we ask that you commune
with our circle.
691
00:45:38,469 --> 00:45:41,272
Spirit dweller in this house,
692
00:45:41,306 --> 00:45:44,876
we ask that you commune
with our circle.
693
00:45:44,910 --> 00:45:47,712
Spirit dweller in this house,
694
00:45:47,745 --> 00:45:50,048
we ask that you commune
with our circle.
695
00:45:50,081 --> 00:45:53,751
- Spirit, if you can
hear us, we welcome you.
696
00:45:54,786 --> 00:45:56,754
Please join us.
697
00:46:03,761 --> 00:46:06,564
Little grumpets, they are.
698
00:46:06,597 --> 00:46:07,933
Why are you here?
699
00:46:09,434 --> 00:46:11,269
Leave my house.
700
00:46:11,302 --> 00:46:12,470
Get out.
701
00:46:12,503 --> 00:46:13,805
Keep away.
702
00:46:13,839 --> 00:46:16,741
Keep away from
them, they're mine.
703
00:46:16,774 --> 00:46:18,776
Together we are bound
for all of time.
704
00:46:18,810 --> 00:46:20,411
Keep away from them.
705
00:46:52,810 --> 00:46:53,778
- Get away!
706
00:46:53,811 --> 00:46:54,612
Get away from me!
707
00:46:54,645 --> 00:46:56,347
Get away from me!
708
00:46:56,381 --> 00:46:57,282
- What? What is it?
709
00:46:57,315 --> 00:46:58,449
- Get away from me!
710
00:46:58,483 --> 00:46:59,284
- Kristin!
711
00:46:59,317 --> 00:47:00,351
- Get away from me!
712
00:47:00,385 --> 00:47:01,186
- What? What is it?
713
00:47:01,219 --> 00:47:02,353
- Get away from me!
714
00:47:02,387 --> 00:47:03,821
Get away!
715
00:47:03,855 --> 00:47:05,790
- Keep away!
716
00:47:05,823 --> 00:47:08,826
- There is the man,
you go in peace.
717
00:47:12,497 --> 00:47:13,497
Holy shit!
718
00:47:14,199 --> 00:47:16,001
Did that just happen?
719
00:47:16,034 --> 00:47:17,335
Huh?
720
00:47:17,368 --> 00:47:18,812
I didn't ask for him
to come into my body.
721
00:47:18,836 --> 00:47:19,837
He did that.
722
00:47:19,871 --> 00:47:21,372
And he stepped out.
723
00:47:21,406 --> 00:47:22,807
This is unbelievable.
724
00:47:22,840 --> 00:47:25,143
What did you see?
725
00:47:25,176 --> 00:47:26,644
- Nothing.
726
00:47:26,677 --> 00:47:27,821
- Then why did you
swing the chair?
727
00:47:27,845 --> 00:47:30,882
- Because you thought
you saw something.
728
00:47:30,916 --> 00:47:33,684
- I don't know what I saw.
729
00:47:33,718 --> 00:47:35,820
It felt like it was
pressing in at me.
730
00:47:35,853 --> 00:47:37,822
Whatever it was it
wanted to hurt me.
731
00:47:37,855 --> 00:47:38,823
- Okay, you know what?
732
00:47:38,856 --> 00:47:40,158
I'm sorry.
733
00:47:40,191 --> 00:47:41,859
No disrespect, but
this isn't helping.
734
00:47:41,893 --> 00:47:43,895
Maybe we could just wrap
this up in the morning.
735
00:47:43,929 --> 00:47:45,372
- Ghosts are spirits
that are stuck here
736
00:47:45,396 --> 00:47:47,498
in a state of unrest.
737
00:47:47,532 --> 00:47:49,534
Sometimes they need
assistance from the living.
738
00:47:49,567 --> 00:47:51,836
This is not the place
for them to be judged.
739
00:47:51,869 --> 00:47:54,705
Our place is to
assist their crossing
740
00:47:54,739 --> 00:47:57,042
so they can be judged
on the other side.
741
00:47:57,075 --> 00:48:00,078
- Okay, okay, fun is
fun, but this is serious.
742
00:48:00,111 --> 00:48:01,355
Nothing that was
said wasn't anything
743
00:48:01,379 --> 00:48:02,880
that we didn't read
in the journal.
744
00:48:02,914 --> 00:48:07,352
- That she found hidden
behind a wall in this house.
745
00:48:07,385 --> 00:48:09,587
Something here has
broken through.
746
00:48:09,620 --> 00:48:12,057
And it's too strong to ignore.
747
00:48:13,791 --> 00:48:16,194
Why don't you two just move?
748
00:48:16,227 --> 00:48:17,895
And she can keep
popping her pills.
749
00:48:17,929 --> 00:48:18,729
- Katie!
750
00:48:18,763 --> 00:48:19,873
- You don't have
to live with this.
751
00:48:19,897 --> 00:48:20,765
- Then live with it!
752
00:48:20,798 --> 00:48:21,866
Stop running from it.
753
00:48:21,899 --> 00:48:23,044
- All right, all
right, hey, come on.
754
00:48:23,068 --> 00:48:24,202
Let's just cool it.
755
00:48:24,235 --> 00:48:26,071
- Yeah, because there's,
756
00:48:26,104 --> 00:48:28,039
there's something in here.
757
00:48:28,073 --> 00:48:29,107
- Well, what is it?
758
00:48:29,140 --> 00:48:30,741
- I can't tell.
759
00:48:30,775 --> 00:48:31,776
- Look, see?
760
00:48:41,987 --> 00:48:44,289
- The people in the sketches.
761
00:48:45,490 --> 00:48:47,392
Oh my God, these are
the medical files,
762
00:48:47,425 --> 00:48:51,396
detailing every torture
he did to each one of 'em.
763
00:48:51,429 --> 00:48:52,429
No names.
764
00:48:53,298 --> 00:48:55,133
Just their numbers.
765
00:48:55,166 --> 00:48:59,337
- That something
led us to, again.
766
00:49:00,972 --> 00:49:02,940
- I'm sorry, but
if there really is
767
00:49:02,974 --> 00:49:05,110
an evil presence in this house,
768
00:49:05,143 --> 00:49:07,245
then we're going to
find out the right way.
769
00:49:08,446 --> 00:49:09,780
- In local news today,
770
00:49:09,814 --> 00:49:11,258
the community mourns
the tragic loss...
771
00:49:11,282 --> 00:49:12,250
- Look at this.
772
00:49:12,283 --> 00:49:13,584
Hey, come look at this.
773
00:49:13,618 --> 00:49:14,952
- What's up?
774
00:49:14,986 --> 00:49:16,597
- His body was
found electrocuted to death.
775
00:49:16,621 --> 00:49:18,289
- It's our electrician.
776
00:49:18,689 --> 00:49:19,490
- What, is he dead?
777
00:49:19,524 --> 00:49:20,524
- Yeah.
778
00:49:24,962 --> 00:49:26,764
- Authorities have yet
to determine whether
779
00:49:26,797 --> 00:49:30,768
this tragedy be a freak
accident or foul play.
780
00:49:37,142 --> 00:49:38,009
- Hello, Father Michaels.
781
00:49:38,043 --> 00:49:39,153
Thank you for coming so quickly.
782
00:49:39,177 --> 00:49:41,112
- Good morning, Dominick.
783
00:49:41,146 --> 00:49:43,614
We missed you last Sunday.
784
00:49:43,648 --> 00:49:45,816
- Yeah, we were
crazy overwhelmed
785
00:49:45,850 --> 00:49:48,019
with the move, getting
ready for the family.
786
00:49:48,053 --> 00:49:49,053
- I see.
787
00:49:50,055 --> 00:49:51,356
- Please come in.
788
00:49:53,724 --> 00:49:55,326
Everyone, this is
Father Michaels.
789
00:49:55,360 --> 00:49:56,627
Father Michaels, everyone.
790
00:49:56,661 --> 00:49:57,462
- Hello, Father.
791
00:49:57,495 --> 00:49:58,463
- Good morning.
792
00:49:58,496 --> 00:49:59,297
- Hello.
793
00:49:59,330 --> 00:50:00,330
- Morning.
794
00:50:02,067 --> 00:50:03,801
- This is the journal
that I mentioned
795
00:50:03,834 --> 00:50:05,870
as well as the other items.
796
00:50:23,754 --> 00:50:26,857
- Is it true you discovered
this while sleepwalking?
797
00:50:26,891 --> 00:50:27,925
- Yes.
798
00:50:33,731 --> 00:50:36,267
- So what do you think?
799
00:50:39,937 --> 00:50:42,207
- I'd like to recite
a few passages.
800
00:50:42,240 --> 00:50:43,874
If there's any
undesirable spirits,
801
00:50:43,908 --> 00:50:46,677
it will help to expel them.
802
00:50:46,711 --> 00:50:47,512
Do you mind?
803
00:50:47,545 --> 00:50:48,545
- Sure.
804
00:50:53,784 --> 00:50:55,853
- Lord have mercy.
805
00:50:55,886 --> 00:50:57,188
- Lord have mercy.
806
00:50:57,222 --> 00:50:58,389
- Christ have mercy.
807
00:50:58,423 --> 00:50:59,757
- Christ have mercy.
808
00:50:59,790 --> 00:51:02,026
- Holy Mary mother of
Jesus, pray for us.
809
00:51:02,059 --> 00:51:03,228
- Amen.
810
00:51:09,734 --> 00:51:12,870
- Save your servants
who trust in you, Lord.
811
00:51:12,903 --> 00:51:15,740
Let them find a new
fortified tower.
812
00:51:15,773 --> 00:51:18,543
Let the enemy have
no power here.
813
00:51:18,576 --> 00:51:20,878
We drive you from
us unclean spirits,
814
00:51:20,911 --> 00:51:23,214
satanic powers,
all wicked legions,
815
00:51:23,248 --> 00:51:25,750
in the name of and
the power of our Lord.
816
00:51:25,783 --> 00:51:27,585
Give place to Christ.
817
00:51:27,618 --> 00:51:30,054
Stoop beneath the
all-powerful hand of God.
818
00:51:30,087 --> 00:51:32,590
Tremble and flee
when we invoke the...
819
00:51:40,131 --> 00:51:44,335
It, it seems that there's
something truly present here.
820
00:51:48,139 --> 00:51:51,075
Whatever it is, it's
coming from upstairs.
821
00:51:51,108 --> 00:51:54,011
- Where she found
the doctor's bag.
822
00:51:58,649 --> 00:52:00,918
- We beseech thee
through Jesus Christ
823
00:52:00,951 --> 00:52:04,155
to deliver us from the
tyranny of evil spirits.
824
00:52:06,324 --> 00:52:10,828
From the temptations and
their furious wickedness.
825
00:52:10,861 --> 00:52:12,263
Through Jesus Christ,
826
00:52:12,297 --> 00:52:14,165
grant us that powerful...
827
00:52:16,534 --> 00:52:18,002
from the snares of evil.
828
00:52:21,672 --> 00:52:22,973
- Father!
829
00:52:31,148 --> 00:52:32,148
- Kristin!
830
00:52:55,673 --> 00:52:57,208
- Kristin!
831
00:52:57,242 --> 00:52:58,476
No!
832
00:53:23,033 --> 00:53:25,202
- Look at what you're
doing to me, Father.
833
00:53:25,236 --> 00:53:27,037
Are you fucking blind?
834
00:53:34,245 --> 00:53:35,245
Uh!
835
00:53:48,459 --> 00:53:49,360
- Oh my God.
836
00:53:49,394 --> 00:53:51,462
Father, are you all right?
837
00:53:54,632 --> 00:53:55,866
Go, go take care of him.
838
00:53:55,900 --> 00:53:56,701
I've got her.
839
00:53:56,734 --> 00:53:57,935
Go! Go!
840
00:53:57,968 --> 00:54:00,305
- Father Michaels, wait, wait.
841
00:54:09,447 --> 00:54:12,216
- You need to leave this
place now, Dominick.
842
00:54:12,249 --> 00:54:13,551
There's an evil in that house
843
00:54:13,584 --> 00:54:15,386
unlike any ever imagined.
844
00:54:49,654 --> 00:54:51,255
- Get out! Get out!
845
00:54:51,288 --> 00:54:52,923
Get the fuck out of here!
846
00:54:52,957 --> 00:54:53,924
I want you out!
847
00:54:53,958 --> 00:54:54,925
Get out!
848
00:54:54,959 --> 00:54:55,993
Please!
849
00:54:56,026 --> 00:54:57,495
Please leave me alone!
850
00:54:57,528 --> 00:54:59,930
You get out! Get out!
851
00:55:17,548 --> 00:55:18,849
- Oh my God.
852
00:55:18,883 --> 00:55:20,193
We need to get her
in the house now!
853
00:55:20,217 --> 00:55:21,318
Go!
854
00:55:36,901 --> 00:55:38,335
- How's she doin'?
855
00:55:40,037 --> 00:55:42,139
- Her pulse is strong.
856
00:55:42,172 --> 00:55:43,674
It's back to normal.
857
00:55:43,708 --> 00:55:45,042
- Look at that.
858
00:55:45,075 --> 00:55:47,077
Look at Kristin's hands.
859
00:55:48,579 --> 00:55:50,214
- Oh my God.
860
00:56:09,233 --> 00:56:11,669
- These are the heavy hitters.
861
00:56:11,702 --> 00:56:14,605
Nothing's gonna
bother you tonight.
862
00:56:19,544 --> 00:56:21,011
I'll take first shift.
863
00:56:21,045 --> 00:56:24,281
You guys have been
through a lot today.
864
00:56:27,785 --> 00:56:30,220
- I'm not crazy to
see and hear them.
865
00:56:30,254 --> 00:56:31,255
- Oh, no, no.
866
00:56:31,288 --> 00:56:32,056
- No, honey.
867
00:56:32,089 --> 00:56:33,758
- Kristin, no.
868
00:56:33,791 --> 00:56:35,359
- It's not in my head.
869
00:56:35,392 --> 00:56:36,427
- No.
870
00:56:39,063 --> 00:56:40,097
We're all together.
871
00:56:40,130 --> 00:56:41,699
The rest of the
family is downstairs,
872
00:56:41,732 --> 00:56:45,570
and Dom and I will be
with you all night, okay?
873
00:56:49,073 --> 00:56:50,451
Tomorrow we are gonna
figure this thing
874
00:56:50,475 --> 00:56:53,377
out once and for all, all right?
875
00:56:53,410 --> 00:56:54,411
- All right.
876
00:58:09,520 --> 00:58:10,521
- Oh my God.
877
00:58:16,493 --> 00:58:17,493
Oh, oh God.
878
00:58:19,496 --> 00:58:20,497
Kristin.
879
00:58:20,531 --> 00:58:22,132
Kristin!
880
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
Kristin!
881
00:58:26,370 --> 00:58:27,872
Oh, she's ice cold.
882
00:58:27,905 --> 00:58:29,215
Kristin, sweetheart,
can you hear me?
883
00:58:29,239 --> 00:58:31,141
- Kristin, Kristin, come on.
884
00:58:31,175 --> 00:58:32,142
- Baby, wake up!
885
00:58:32,176 --> 00:58:33,043
- Come on, baby, wake up.
886
00:58:33,077 --> 00:58:34,044
- Kristin, wake up!
887
00:58:34,078 --> 00:58:34,712
- What is going on?
888
00:58:34,745 --> 00:58:37,347
- Kristin, wake up!
889
00:58:37,381 --> 00:58:39,383
I need smelling salts
from your med kit.
890
00:58:39,416 --> 00:58:41,385
- I'll be right back.
891
00:58:43,353 --> 00:58:44,521
- Kristin!
892
00:58:46,557 --> 00:58:47,758
- Mom.
893
00:58:56,400 --> 00:58:59,169
- Oh my God!
894
00:58:59,203 --> 00:59:00,738
- It stopped bleeding.
895
00:59:00,771 --> 00:59:04,041
It's okay, it's, it's
just a surface wound.
896
00:59:04,074 --> 00:59:07,077
- They can get to
you in your sleep.
897
00:59:11,548 --> 00:59:13,718
- This can't be happening.
898
00:59:15,920 --> 00:59:19,056
- Oh, hey, hey, it's
okay, it's okay.
899
00:59:31,435 --> 00:59:34,438
- Feel like you
gotta fix something?
900
00:59:41,411 --> 00:59:42,411
- Yeah.
901
00:59:43,648 --> 00:59:47,251
Tryin' to get a grasp
on things, I guess.
902
00:59:48,418 --> 00:59:50,587
Everything that's
been happening.
903
00:59:50,621 --> 00:59:52,289
If you would've told
me about this before,
904
00:59:52,322 --> 00:59:54,058
I wouldn't have believed you.
905
00:59:54,091 --> 00:59:55,893
With her wrist in the bedroom,
906
00:59:55,926 --> 00:59:57,570
everything that's happened
with Father Michaels here...
907
00:59:57,594 --> 00:59:58,428
- I know.
908
00:59:58,462 --> 01:00:00,931
It was kind of like stigmata.
909
01:00:01,966 --> 01:00:03,467
- Marks of Jesus on her body.
910
01:00:03,500 --> 01:00:05,569
- And then some.
911
01:00:05,602 --> 01:00:06,470
But it's bogus.
912
01:00:06,503 --> 01:00:08,238
It's a sham.
913
01:00:08,272 --> 01:00:09,907
It's something in this house
914
01:00:09,940 --> 01:00:11,241
wants something from her
915
01:00:11,275 --> 01:00:14,511
and it's not gonna
stop until it gets it.
916
01:00:20,785 --> 01:00:23,453
- Yes, I see, okay.
917
01:00:23,487 --> 01:00:26,123
- Well, wall's all fixed up.
918
01:00:26,156 --> 01:00:28,325
- Well, thank you for calling.
919
01:00:28,358 --> 01:00:29,927
Yes, I will.
920
01:00:29,960 --> 01:00:30,960
Goodbye.
921
01:00:33,964 --> 01:00:35,599
I don't know how
to tell you this.
922
01:00:35,632 --> 01:00:38,135
That was somebody from
Father Michaels' parish.
923
01:00:38,168 --> 01:00:39,870
He's, he's dead, Dom.
924
01:00:41,205 --> 01:00:42,205
- How?
925
01:00:42,840 --> 01:00:44,441
- Heart attack.
926
01:00:44,474 --> 01:00:46,811
His car went off the road.
927
01:00:46,844 --> 01:00:48,813
- I've known him my whole life.
928
01:00:48,846 --> 01:00:50,147
My family, too.
929
01:00:52,683 --> 01:00:54,952
- Don't you guys get it?
930
01:00:54,985 --> 01:00:56,362
People can't come or
go into this place
931
01:00:56,386 --> 01:00:58,856
without being harmed or killed.
932
01:00:58,889 --> 01:01:01,525
You get hurt every
time you try to leave.
933
01:01:01,558 --> 01:01:04,528
The answer's got to
be in this journal.
934
01:01:04,561 --> 01:01:05,696
It has to be.
935
01:01:15,539 --> 01:01:16,741
February 27th.
936
01:01:18,242 --> 01:01:20,553
I've been secretly observing
number one and four's behavior.
937
01:01:20,577 --> 01:01:22,813
They've begun creating
a means of communication
938
01:01:22,847 --> 01:01:24,514
through taps and
scratches of the walls...
939
01:01:24,548 --> 01:01:28,719
- And subtle
rattles of their chains.
940
01:01:39,029 --> 01:01:40,664
The others have
also picked up on
941
01:01:40,697 --> 01:01:44,068
and use number one and four's
method for communicating.
942
01:01:44,101 --> 01:01:46,703
They will now tap and
scratch at the walls.
943
01:01:46,737 --> 01:01:48,672
They fully developed a
language of their own
944
01:01:48,705 --> 01:01:51,175
and communicate with each
other from room to room
945
01:01:51,208 --> 01:01:53,744
while thinking I'm asleep.
946
01:01:53,778 --> 01:01:55,245
The noises.
947
01:01:55,279 --> 01:01:56,380
- No!
948
01:01:56,413 --> 01:01:57,690
- Make the
noises all night long...
949
01:01:57,714 --> 01:02:00,050
- Until the point
that it's maddening.
950
01:02:01,051 --> 01:02:02,586
I tried to set an example.
951
01:02:03,720 --> 01:02:05,856
I beat one, number six,
952
01:02:05,890 --> 01:02:08,092
to the point of death.
953
01:02:08,125 --> 01:02:10,427
All the while I made
sure the others would
954
01:02:10,460 --> 01:02:11,762
hear his cries.
955
01:02:29,413 --> 01:02:30,881
- No.
956
01:02:52,636 --> 01:02:56,941
- My example should
reset their attitudes.
957
01:02:56,974 --> 01:02:59,276
My studies can begin again.
958
01:03:54,164 --> 01:03:57,968
I fear I have made a grave
mistake in my experiments.
959
01:03:58,002 --> 01:04:00,670
I've pushed this too far.
960
01:04:00,704 --> 01:04:04,674
All I get now is irreversible
hatred, pure evil.
961
01:04:08,913 --> 01:04:10,847
I'm afraid this
experiment is no longer
962
01:04:10,881 --> 01:04:12,582
pleasurable for me.
963
01:05:00,931 --> 01:05:02,766
I write with deep
sorrow that I will
964
01:05:02,799 --> 01:05:04,734
destroy this flock,
965
01:05:04,768 --> 01:05:06,736
re-evaluate my
methods for studying
966
01:05:06,770 --> 01:05:08,405
humans in captivity,
967
01:05:09,273 --> 01:05:10,574
and start anew.
968
01:06:06,663 --> 01:06:07,431
- That's it.
969
01:06:07,464 --> 01:06:08,865
There's no more.
970
01:06:10,500 --> 01:06:13,303
- He killed all six
of them in this house.
971
01:06:13,337 --> 01:06:14,337
- Seems so.
972
01:06:31,988 --> 01:06:33,357
We need to do something.
973
01:06:33,390 --> 01:06:34,991
Something that's
going to end this.
974
01:06:35,025 --> 01:06:36,826
- It won't be easy.
975
01:06:36,860 --> 01:06:39,363
They speak through Kristin.
976
01:06:39,396 --> 01:06:41,331
We're going to need her, too.
977
01:06:41,365 --> 01:06:42,866
- I'll talk to her.
978
01:06:45,001 --> 01:06:46,536
You should've told
me about this thing
979
01:06:46,570 --> 01:06:48,472
with Kristin sooner.
980
01:06:48,505 --> 01:06:51,375
- I should've told
everyone sooner.
981
01:06:52,509 --> 01:06:56,012
I was hoping you'd
give me another chance.
982
01:07:18,568 --> 01:07:20,904
- This stays covered, okay?
983
01:07:23,873 --> 01:07:25,109
Hands.
984
01:07:28,545 --> 01:07:32,716
The words are.
985
01:07:36,052 --> 01:07:38,188
Keep it covered
until you see him.
986
01:07:38,222 --> 01:07:39,222
- Got it.
987
01:07:40,890 --> 01:07:42,926
- Spirit
dwellers in this house...
988
01:07:42,959 --> 01:07:45,262
- We invite you to
commune with our circle.
989
01:07:45,295 --> 01:07:47,431
Spirit dwellers in this house,
990
01:07:47,464 --> 01:07:50,100
we invite you to
commune with our circle.
991
01:07:50,134 --> 01:07:52,068
Spirit dwellers in this house,
992
01:07:52,102 --> 01:07:55,071
we invite you to
commune with our circle.
993
01:07:55,105 --> 01:07:56,140
Spirit dwell...
994
01:07:58,608 --> 01:08:01,545
If you can hear us, we
ask that you join us.
995
01:08:13,290 --> 01:08:15,492
- Meddling little nasties.
996
01:08:17,127 --> 01:08:19,496
You haven't heeded my warning.
997
01:08:20,930 --> 01:08:24,067
Grumpets, they're not the same.
998
01:08:24,100 --> 01:08:26,670
Changed, wild and rational-less.
999
01:08:29,139 --> 01:08:32,276
I told you leave this place.
1000
01:08:32,309 --> 01:08:34,778
Leave here, they're mine.
1001
01:08:34,811 --> 01:08:35,579
- How?
1002
01:08:35,612 --> 01:08:36,413
We can't leave.
1003
01:08:36,446 --> 01:08:37,747
You won't let her.
1004
01:08:37,781 --> 01:08:39,082
- No.
1005
01:08:39,115 --> 01:08:40,115
Not me.
1006
01:08:40,784 --> 01:08:41,818
Them.
1007
01:08:41,851 --> 01:08:43,153
- Your victims?
1008
01:08:49,993 --> 01:08:51,027
Now!
1009
01:08:58,968 --> 01:09:00,304
- No!
1010
01:09:00,337 --> 01:09:01,337
No!
1011
01:09:07,644 --> 01:09:08,644
Mom.
1012
01:09:14,484 --> 01:09:15,685
- Nasties, two.
1013
01:09:15,719 --> 01:09:16,486
- Mom!
1014
01:09:16,520 --> 01:09:18,021
- No, no Mom.
1015
01:09:18,054 --> 01:09:19,623
Quick, before a full confession.
1016
01:09:19,656 --> 01:09:22,526
- You won't leave,
you'll join them.
1017
01:09:22,559 --> 01:09:23,827
Sinners first.
1018
01:09:26,062 --> 01:09:27,464
- No!
1019
01:09:27,497 --> 01:09:29,132
- Mom!
1020
01:09:29,165 --> 01:09:30,165
Mom!
1021
01:09:32,369 --> 01:09:34,638
- Stay back, stay back!
1022
01:09:34,671 --> 01:09:35,972
Mom, Mom!
1023
01:09:36,005 --> 01:09:37,574
- God, is she?
1024
01:09:46,082 --> 01:09:47,082
- It's me now.
1025
01:09:57,694 --> 01:09:59,696
- No, no, no, no, Cindy!
1026
01:10:01,064 --> 01:10:02,232
- No!
1027
01:10:02,266 --> 01:10:03,032
- Uh!
1028
01:10:03,066 --> 01:10:04,668
- Stop!
1029
01:10:04,701 --> 01:10:05,701
No!
1030
01:10:06,736 --> 01:10:07,736
No! Stop!
1031
01:10:12,742 --> 01:10:13,677
Don't! No!
1032
01:10:13,710 --> 01:10:14,411
No, no, no, no!
1033
01:10:14,444 --> 01:10:15,345
Leave him!
1034
01:10:15,379 --> 01:10:16,379
- No!
1035
01:10:28,224 --> 01:10:29,593
No!
1036
01:10:29,626 --> 01:10:33,096
- Get him to the orb!
Get him to the orb now!
1037
01:11:00,290 --> 01:11:01,925
Back.
1038
01:11:01,958 --> 01:11:03,226
Get back.
1039
01:11:14,438 --> 01:11:15,739
Uh-oh.
1040
01:11:15,772 --> 01:11:16,573
- What?
1041
01:11:16,606 --> 01:11:18,408
What's uh-oh?
1042
01:11:22,011 --> 01:11:23,011
Next.
1043
01:11:26,115 --> 01:11:27,584
- Quick, pull it out!
1044
01:11:34,157 --> 01:11:35,792
- What's going on?
1045
01:11:38,194 --> 01:11:39,194
- Dom?
1046
01:11:40,364 --> 01:11:41,364
- Yeah.
1047
01:12:09,325 --> 01:12:10,827
- They're all dead.
1048
01:12:12,396 --> 01:12:13,396
Katie!
1049
01:12:15,499 --> 01:12:16,199
Katie!
1050
01:12:16,232 --> 01:12:17,300
- What do we do, Katie?
1051
01:12:17,333 --> 01:12:18,635
- Okay, okay, wait.
1052
01:12:18,668 --> 01:12:19,703
I'm thinking.
1053
01:12:39,055 --> 01:12:42,158
Kevin, he was trying
to tell us something.
1054
01:12:42,191 --> 01:12:44,327
I need to try to
channel an entity.
1055
01:12:44,360 --> 01:12:45,429
- Whose?
1056
01:12:46,362 --> 01:12:48,898
- Hopefully one of theirs.
1057
01:12:48,932 --> 01:12:50,333
When my hand stops moving,
1058
01:12:50,366 --> 01:12:54,370
you guys are gonna need
to start asking questions.
1059
01:12:57,373 --> 01:12:58,374
- Katie?
1060
01:12:59,242 --> 01:13:00,242
Katie?
1061
01:13:01,911 --> 01:13:03,246
Falkhar's gone.
1062
01:13:05,549 --> 01:13:07,350
Why can't Kristin
leave the house?
1063
01:13:07,383 --> 01:13:09,719
What's still keeping her here?
1064
01:13:11,254 --> 01:13:12,288
Once good.
1065
01:13:14,758 --> 01:13:15,758
Wronged.
1066
01:13:18,595 --> 01:13:19,595
Tainted.
1067
01:13:20,464 --> 01:13:21,431
Darkened.
1068
01:13:21,465 --> 01:13:22,465
An afterlife.
1069
01:13:24,267 --> 01:13:27,103
- Innocence taken now malignant.
1070
01:13:28,572 --> 01:13:30,039
- Falkhar, he wasn't
threatening us.
1071
01:13:30,073 --> 01:13:32,275
This, this is a warning.
1072
01:13:32,308 --> 01:13:33,385
- They were tricking
us all along.
1073
01:13:33,409 --> 01:13:34,711
They didn't want to be saved.
1074
01:13:34,744 --> 01:13:37,213
They wanted to be
freed from Falkhar.
1075
01:13:37,246 --> 01:13:39,382
- We just exorcized him, great.
1076
01:13:39,415 --> 01:13:40,717
Now what?
1077
01:13:40,750 --> 01:13:43,052
- You're the one
that they're after.
1078
01:13:43,086 --> 01:13:45,388
This is your crossroad.
1079
01:13:45,421 --> 01:13:47,123
You've gotta do it.
1080
01:13:47,991 --> 01:13:49,726
- Okay, how?
1081
01:13:49,759 --> 01:13:51,761
- You are going to
have to go in there,
1082
01:13:51,795 --> 01:13:55,131
face them, and ask
them what they want.
1083
01:13:55,164 --> 01:13:56,466
- No, no, this is crazy.
1084
01:13:56,500 --> 01:13:57,467
This is what she's
been terrified of
1085
01:13:57,501 --> 01:13:58,902
her entire life.
1086
01:13:58,935 --> 01:14:00,303
It's too dangerous.
1087
01:14:01,471 --> 01:14:02,471
- 49.
1088
01:14:03,973 --> 01:14:04,973
36.
1089
01:14:05,942 --> 01:14:06,942
49.
1090
01:14:07,944 --> 01:14:08,944
36.
1091
01:14:10,013 --> 01:14:12,248
- 49.
1092
01:14:12,281 --> 01:14:13,281
36.
1093
01:14:14,618 --> 01:14:16,486
- 49.
1094
01:14:16,520 --> 01:14:17,520
36.
1095
01:14:32,869 --> 01:14:34,103
- I think she's in.
1096
01:14:34,137 --> 01:14:34,971
How's her rhythm?
1097
01:14:35,004 --> 01:14:36,640
- It's good, steady.
1098
01:14:39,208 --> 01:14:40,610
What were those numbers?
1099
01:14:40,644 --> 01:14:41,678
49, 36?
1100
01:14:41,711 --> 01:14:42,946
- Nothing.
1101
01:14:42,979 --> 01:14:44,123
Something to distract
her from blocking me
1102
01:14:44,147 --> 01:14:45,448
so I could get her in.
1103
01:14:45,481 --> 01:14:47,316
- What's that?
1104
01:14:48,852 --> 01:14:50,453
- It's how long she has.
1105
01:14:50,486 --> 01:14:52,321
- There's a time limit?
1106
01:14:52,355 --> 01:14:53,790
- Nine minutes.
1107
01:14:53,823 --> 01:14:56,392
One way or the other, it's over.
1108
01:15:15,511 --> 01:15:18,147
- Her heart is changing.
1109
01:15:18,181 --> 01:15:19,515
It's really fast.
1110
01:15:21,417 --> 01:15:22,518
- Ugh.
1111
01:15:25,755 --> 01:15:27,991
- Her heart just stopped.
1112
01:15:28,024 --> 01:15:29,693
I can't feel a thing!
1113
01:15:31,394 --> 01:15:32,528
- Shit! Shit!
1114
01:15:32,562 --> 01:15:33,563
Shit, shit, shit!
1115
01:15:33,597 --> 01:15:34,497
Get her on the floor!
1116
01:15:34,530 --> 01:15:36,365
Get her on the floor now!
1117
01:15:36,399 --> 01:15:38,401
Move out of the way, go.
1118
01:15:39,603 --> 01:15:40,603
Oh, oh.
1119
01:15:48,111 --> 01:15:50,546
Shit, shit, shit, God damn it.
1120
01:15:56,085 --> 01:15:58,421
We've got six minutes.
1121
01:15:58,454 --> 01:16:00,056
I'll need your help.
1122
01:16:01,557 --> 01:16:04,027
I'm bringing her back.
1123
01:17:47,563 --> 01:17:49,999
Please, I'm here to help.
1124
01:17:50,033 --> 01:17:51,033
Please.
1125
01:17:52,736 --> 01:17:55,171
I know what happened here.
1126
01:17:55,204 --> 01:17:57,206
Please, let me help you.
1127
01:18:12,055 --> 01:18:13,055
Thank you.
1128
01:18:35,779 --> 01:18:36,779
Shit!
1129
01:19:31,600 --> 01:19:33,102
Go upstairs!
1130
01:19:33,136 --> 01:19:34,137
Go upstairs.
1131
01:20:32,561 --> 01:20:34,030
- I can't hear you.
1132
01:20:54,517 --> 01:20:55,517
Kristin!
1133
01:20:59,855 --> 01:21:00,855
- Uh.
1134
01:21:10,866 --> 01:21:13,336
Let's get out of here.
1135
01:21:38,094 --> 01:21:39,228
You okay?
1136
01:22:09,792 --> 01:22:13,896
* Before this song is over
1137
01:22:13,929 --> 01:22:17,766
* Oh, would you dance with me
1138
01:22:17,800 --> 01:22:21,837
* I need someone to hold onto
1139
01:22:26,109 --> 01:22:29,945
* I've never felt this lonely
1140
01:22:29,979 --> 01:22:33,249
* Maybe it's the melody
1141
01:22:33,282 --> 01:22:36,752
* The right thing to ask
1142
01:22:36,785 --> 01:22:40,356
* Is will you dance with me
1143
01:22:41,190 --> 01:22:44,927
* Will you dance with me
1144
01:22:44,960 --> 01:22:48,497
* Will you dance with me
1145
01:22:49,798 --> 01:22:53,969
* I need to hold
you so desperately
1146
01:22:57,473 --> 01:23:01,110
* Will you dance with me
1147
01:23:01,144 --> 01:23:04,647
* Will you dance with me
1148
01:23:05,548 --> 01:23:08,951
* Roll around in heaven
1149
01:23:08,984 --> 01:23:11,987
* On and on with me
1150
01:23:13,689 --> 01:23:16,492
* Your hair, your
eyes, your breath
1151
01:23:16,525 --> 01:23:20,029
* It felt so close to me
1152
01:23:21,164 --> 01:23:23,032
* We spin and turn
1153
01:23:23,066 --> 01:23:27,070
* Feels right when I'm with you
1154
01:23:51,694 --> 01:23:54,897
* I've chased the stars
1155
01:23:54,930 --> 01:23:59,668
* It's in your
sparklin' eyes I see
1156
01:23:59,702 --> 01:24:03,772
* You're standing
there in front of me
1157
01:24:06,909 --> 01:24:10,546
* I never cross the floor
1158
01:24:11,780 --> 01:24:14,550
* But in my mind
1159
01:24:17,753 --> 01:24:21,056
* Will you dance with me
1160
01:24:21,924 --> 01:24:25,861
* Will you dance with me
1161
01:24:25,894 --> 01:24:29,098
* Will you dance with me
75611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.