All language subtitles for W.E05.540p-pro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
2
00:00:09,130 --> 00:00:13,160
Although Kang Cheol, whose entire
family was mysteriously murdered,
3
00:00:14,400 --> 00:00:19,490
was framed as the suspect for murdering his
family, he was ultimately found innocent.
4
00:00:20,210 --> 00:00:22,580
Ten years later, he had
become super rich and his
5
00:00:22,592 --> 00:00:25,070
personal assets reached â‚©
800 billion ($800M USD).
6
00:00:25,070 --> 00:00:29,550
He formed 'W' broadcasting station to
find the true murderer of his family.
7
00:00:30,960 --> 00:00:33,330
But, he mysteriously was attacked.
8
00:00:35,590 --> 00:00:38,779
His life was saved by a woman who suddenly appeared.
9
00:00:38,780 --> 00:00:41,569
Oh Yeon Joo, where are you?
10
00:00:41,570 --> 00:00:44,119
She merely left her business card with Oh
Yeon Joo printed on it and disappeared.
11
00:00:44,120 --> 00:00:46,369
Move! Move out of the way!
12
00:00:46,370 --> 00:00:50,099
Whenever Kang Cheol's life was in danger,
Oh Yeon Joo appeared to save him.
13
00:00:50,100 --> 00:00:51,999
Are you okay?
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,269
The world that you live in is...
15
00:00:54,270 --> 00:00:56,509
You're inside a cartoon.
16
00:00:56,510 --> 00:01:01,100
You are that cartoon's main character.
17
00:01:03,880 --> 00:01:07,340
Kang Cheol realizes he is the main character of a cartoon.
18
00:01:08,020 --> 00:01:09,759
In that moment,
19
00:01:09,760 --> 00:01:12,339
Kang Cheol's world stops.
20
00:01:12,340 --> 00:01:15,290
Huh? What's wrong with this? Why is it doing this?
21
00:01:33,440 --> 00:01:36,750
Kang Cheol comes out into reality.
22
00:01:49,060 --> 00:01:51,880
- W -
23
00:02:12,800 --> 00:02:14,549
Watch out! Be careful!
24
00:02:14,550 --> 00:02:16,659
Are you trying to get yourself killed or something?
25
00:02:16,660 --> 00:02:18,389
Aren't you going to do it right?!
26
00:02:18,390 --> 00:02:21,840
Jerk! If you want to die, you can die on your own!
27
00:02:24,200 --> 00:02:26,980
- W -
28
00:02:28,720 --> 00:02:32,660
What do you think you are doing?!
29
00:02:41,210 --> 00:02:43,070
Episode 5
30
00:03:03,040 --> 00:03:05,780
Sold 10 million copies! The last episode - July - W -
31
00:03:12,800 --> 00:03:15,300
Is it me?
32
00:03:48,020 --> 00:03:50,799
KANG CHEOL - MAIN CHARACTER: Born in 1987 in Seoul
33
00:03:50,800 --> 00:03:53,540
YOON SO HUI - FEMALE LEAD: Kang Cheol's High School Friend
34
00:03:53,620 --> 00:03:56,309
Seo Do Yoon - Kang Cheol's Bodyguard/Right Hand Man
35
00:03:56,310 --> 00:03:58,127
Son Hyeon Seok - Producer
of the Crime Investigation
36
00:03:58,139 --> 00:03:59,520
Program and Kang Cheol's
father's friend
37
00:04:04,300 --> 00:04:08,059
There's a 75 second limit, but
it seems like he's very nervous.
38
00:04:08,060 --> 00:04:11,339
He has to empty his mind.
39
00:04:11,340 --> 00:04:15,369
- He has to shoot!
- Three, two, one...
40
00:04:15,370 --> 00:04:20,250
10.9! It's 10.9! Athlete Kang Cheol has achieved 10.9!
41
00:04:21,060 --> 00:04:23,180
I'm home.
42
00:04:30,560 --> 00:04:32,590
Mom... Mom!
43
00:04:43,640 --> 00:04:45,420
Dad!
44
00:05:14,910 --> 00:05:20,030
Now, we have all the evidence. Until when
are you going to keep your mouth shut?
45
00:05:22,110 --> 00:05:25,570
It's always the ones who succeed at an
early age who are the problem, right?
46
00:05:26,150 --> 00:05:30,400
Why? Did you learn how to shoot
so you could kill your family?
47
00:05:43,730 --> 00:05:46,790
What are you looking at, you psychopath!
48
00:05:51,130 --> 00:05:53,619
You crazy bastard!
49
00:05:53,620 --> 00:05:55,920
How can that be the conclusion?!
50
00:06:11,920 --> 00:06:14,531
Han Cheol Ho, former prosecutor,
joined the Changmin Party
51
00:06:14,543 --> 00:06:16,810
today and declared his
intention to enter politics.
52
00:06:16,811 --> 00:06:20,629
Rebuilding the social justice that has crumbled away
53
00:06:20,630 --> 00:06:22,949
is the desire of our citizens.
54
00:06:22,950 --> 00:06:25,689
I will look only at you, our citizens,
55
00:06:25,690 --> 00:06:28,920
and keep that promise.
56
00:06:39,310 --> 00:06:40,240
What?
57
00:06:40,241 --> 00:06:43,070
- What are you talking about?
- Take a look.
58
00:06:46,040 --> 00:06:49,239
They said the Co-CEO was that kid, Kang Cheol.
59
00:06:49,240 --> 00:06:52,579
I wondered if he drank alcohol and
died in an alley or something.
60
00:06:52,580 --> 00:06:56,579
Apparently he still collaborated with his
colleagues after he withdrew from his school.
61
00:06:56,580 --> 00:06:59,329
In order to avoid the media, he kept his name hidden.
62
00:06:59,330 --> 00:07:02,179
His real name was confirmed yesterday.
63
00:07:02,180 --> 00:07:03,739
This must be the end of the world.
64
00:07:03,740 --> 00:07:06,679
A murderer who should rot in prison for life
65
00:07:06,680 --> 00:07:09,300
became a company's CEO?
66
00:07:24,770 --> 00:07:26,650
Do Yoon!
67
00:07:34,710 --> 00:07:37,329
Why are you trying to learn from me?
68
00:07:37,330 --> 00:07:41,489
Well... You said you were the best. I like to be first.
69
00:07:41,490 --> 00:07:46,380
But why? You have a lot of money. You
could just have a lot of guards.
70
00:07:47,660 --> 00:07:49,929
There are moments that can't be solved with money.
71
00:07:49,930 --> 00:07:53,840
Also, I feel like I'm going to get a lot of enemies soon.
72
00:07:54,440 --> 00:07:56,250
Shall we go?
73
00:07:57,210 --> 00:07:59,080
Do I need to wear this?
74
00:08:02,960 --> 00:08:04,289
One, two!
75
00:08:04,290 --> 00:08:06,630
That's right. Again!
76
00:08:06,720 --> 00:08:10,820
Dodge, dodge!
77
00:08:10,920 --> 00:08:15,820
Come! That's right! That's right!
78
00:08:15,910 --> 00:08:18,260
You can do it.
79
00:08:45,040 --> 00:08:49,139
Last night, a wanted criminal,
the big boss of White Sand gang,
80
00:08:49,140 --> 00:08:52,679
Park Eun Hyeok, was arrested by the police force.
81
00:08:52,680 --> 00:08:55,279
Mr. Park who escaped the hands of the police
82
00:08:55,280 --> 00:09:00,839
was found to have yet again been
caught by J&Global's CEO Kang Cheol.
83
00:09:00,840 --> 00:09:04,060
Take a look at the videos that citizens filmed themselves.
84
00:09:06,970 --> 00:09:10,429
This kid is putting on a show! All of it is a show!
85
00:09:10,430 --> 00:09:14,850
Whether it is a show or not, public
sentiment is no joke right now.
86
00:09:15,810 --> 00:09:20,199
Kang Cheol is resolving all of the cases that
even the police took their hands off of.
87
00:09:20,200 --> 00:09:23,509
On top of that, even the cost of the victims' lawsuits
88
00:09:23,510 --> 00:09:26,089
he's financing it entirely.
89
00:09:26,090 --> 00:09:29,969
Assemblyman, this jerk is buying
public sentiment with money.
90
00:09:29,970 --> 00:09:34,229
Kang Cheol is the culprit without a
doubt, which is why I prosecuted him!
91
00:09:34,230 --> 00:09:36,745
Assemblyman Han, this is
not something you should
92
00:09:36,757 --> 00:09:38,930
get angry over. You
need to keep your cool.
93
00:09:39,630 --> 00:09:43,439
As Kang Cheol's popularity increases,
your support is going down.
94
00:09:43,440 --> 00:09:46,469
It's in precisely an inverse proportion!
95
00:09:46,470 --> 00:09:49,579
During the past two years, due to
your incompetent investigation,
96
00:09:49,580 --> 00:09:53,909
more than 80% of people are saying that
you wrongfully man-hunted Kang Cheol.
97
00:09:53,910 --> 00:09:57,050
This is not the time to get angry. It's time to make a plan.
98
00:10:03,070 --> 00:10:06,190
You're our Party's face.
99
00:10:07,110 --> 00:10:08,670
But,
100
00:10:09,510 --> 00:10:12,540
if Kang Cheol finds the real murderer,
101
00:10:13,000 --> 00:10:14,910
what will become of us?
102
00:10:18,370 --> 00:10:21,379
How would he ever find the real culprit
103
00:10:21,380 --> 00:10:23,780
when Kang Cheol is the real culprit?
104
00:11:08,910 --> 00:11:12,630
Excuse me, Customer. Are you okay?
105
00:11:13,360 --> 00:11:16,629
Our business is done for today.
106
00:11:16,630 --> 00:11:18,670
We have to close.
107
00:11:20,900 --> 00:11:22,710
Does this book
108
00:11:23,870 --> 00:11:26,950
- sell well?
- Pardon me?
109
00:11:27,810 --> 00:11:29,330
Is it popular?
110
00:11:29,380 --> 00:11:32,980
Yes, of course. It's been a bestseller for over five years.
111
00:11:36,680 --> 00:11:38,110
I see.
112
00:11:40,590 --> 00:11:42,610
That's interesting.
113
00:11:49,020 --> 00:11:52,760
We'll put it in a bag for you! Just wait a moment.
114
00:11:54,960 --> 00:11:58,700
I don't need it. It's a story I'm familiar with.
115
00:12:02,260 --> 00:12:05,650
I think I'm going to falter if I hear that one more time.
116
00:12:28,770 --> 00:12:30,540
Hello? How did it go?
117
00:12:30,550 --> 00:12:33,169
I tried calling someone to fix it,
but there's nothing wrong with it.
118
00:12:33,170 --> 00:12:36,060
There's no cause for it. There is
no problem with the server, either.
119
00:12:36,790 --> 00:12:40,089
- Noona, nothing's going on, right? - I'm at the hospital.
120
00:12:40,090 --> 00:12:42,355
I just came out of the workroom.
It's so scary
121
00:12:42,367 --> 00:12:44,740
staying there alone, like
the house is possessed.
122
00:12:44,741 --> 00:12:47,299
I'm going to go back in after Teacher gets back.
123
00:12:47,300 --> 00:12:49,680
Okay, do that.
124
00:12:51,440 --> 00:12:55,750
- Dr. Oh, room #3 is ready for you.
- Okay.
125
00:13:10,190 --> 00:13:13,680
Hey Oh Yeon Joo, you!
126
00:13:14,290 --> 00:13:17,629
Did you perhaps get engaged?
127
00:13:17,630 --> 00:13:20,529
Engaged? What are you saying out of the blue?
128
00:13:20,530 --> 00:13:23,339
Well, someone came looking for you,
saying that he is your fiancé.
129
00:13:23,340 --> 00:13:25,089
Fiancé? Who?
130
00:13:25,090 --> 00:13:27,052
I don't know. He didn't
say his name, just said
131
00:13:27,064 --> 00:13:29,080
that you'd know if I tell
you he is your fiancé.
132
00:13:29,080 --> 00:13:32,069
What? I guess they confused me with someone else.
133
00:13:32,070 --> 00:13:33,650
It's not, right?
134
00:13:33,690 --> 00:13:36,529
Whom would I get engaged? There needs to
be someone in order for me to get engaged.
135
00:13:36,530 --> 00:13:38,459
Yeah, right. Right. There needs to be someone.
136
00:13:38,460 --> 00:13:42,490
What's with that guy? Was he drunk? Do well, anyway.
137
00:14:05,100 --> 00:14:09,960
I think you were mistaken. You came for the wrong person.
138
00:14:11,170 --> 00:14:13,230
Seok Beom.
139
00:14:29,630 --> 00:14:31,770
- Do you really know each other?
- Yes.
140
00:14:49,280 --> 00:14:51,380
Are you doing well?
141
00:14:53,010 --> 00:14:57,460
I was curious about the aftermath
of the jail break. You look good.
142
00:14:59,660 --> 00:15:03,910
How... Did I get dragged in again?
143
00:15:03,920 --> 00:15:07,149
No I didn't, it can't be. This is our hospital.
144
00:15:07,150 --> 00:15:09,409
Seok Beom is here too!
145
00:15:09,410 --> 00:15:11,260
I came.
146
00:15:12,600 --> 00:15:17,050
I came here—to your world.
147
00:15:19,070 --> 00:15:22,860
How? H-How?
148
00:15:24,240 --> 00:15:27,019
The world that I lived in stopped.
149
00:15:27,020 --> 00:15:28,610
What did you say?
150
00:15:29,280 --> 00:15:33,230
It all stopped. Except for me.
151
00:15:34,030 --> 00:15:37,600
So I came out, leaving everything.
152
00:15:38,940 --> 00:15:41,800
I don't know why I'm the only one living,
153
00:15:43,560 --> 00:15:46,210
but according to you, I'm the main character.
154
00:15:47,790 --> 00:15:49,990
Maybe it's the main character's special privilege.
155
00:15:52,220 --> 00:15:56,470
I'm here after reading all 33 parts of the W
series, with all the cash that I had on me,
156
00:15:56,510 --> 00:15:58,759
and I understand now
157
00:15:58,760 --> 00:16:02,990
how Oh Yeon Joo knew so well how I lived.
158
00:16:05,590 --> 00:16:10,350
You were probably a die-hard fan while
watching over me for seven years.
159
00:16:14,600 --> 00:16:16,200
Do you know
160
00:16:17,170 --> 00:16:20,170
how much I am regretting now?
161
00:16:22,170 --> 00:16:25,300
I should've listened to your
warning back there, Oh Yeon Joo.
162
00:16:26,350 --> 00:16:30,349
- Answer me.
- I can't.
163
00:16:30,350 --> 00:16:33,730
I told you. You'll become unhappy.
164
00:16:36,080 --> 00:16:37,890
The truth
165
00:16:39,850 --> 00:16:43,130
was something unimaginable.
166
00:16:43,740 --> 00:16:46,270
I should have listened to you then.
167
00:16:49,590 --> 00:16:52,089
Your silence back there, Oh Yeon Joo.
168
00:16:52,090 --> 00:16:55,879
I now understand how much consideration
you had for me in doing so.
169
00:16:55,880 --> 00:17:00,680
That's why I came. Because I wanted
to say my last farewell to you.
170
00:17:05,560 --> 00:17:08,113
Thank you so much for
doing your your best to
171
00:17:08,125 --> 00:17:10,690
show as much consideration
for me as possible.
172
00:17:12,450 --> 00:17:14,919
You are a really good person,
173
00:17:14,920 --> 00:17:17,740
and you have a right to become a good doctor.
174
00:17:27,330 --> 00:17:31,710
- Doctor Oh, Professor Park is here
now. - Okay, I'll be right there.
175
00:17:33,800 --> 00:17:35,439
I guess it's busy. Go back in.
176
00:17:35,440 --> 00:17:37,710
Are you going somewhere?
177
00:17:38,640 --> 00:17:41,059
Where are you going? Just wait here.
178
00:17:41,060 --> 00:17:43,999
It's not a big surgery, so it will be over quickly. Alright?
179
00:17:44,000 --> 00:17:48,750
Don't do anything, and just stay here. Wait
for me, and think of me as your guardian.
180
00:17:50,010 --> 00:17:53,269
Are you imitating me right now?
181
00:17:53,270 --> 00:17:58,100
No, you don't have anything right now. You
don't have money, or a house, or an ID.
182
00:17:59,310 --> 00:18:03,499
I know how hopeless you feel right now.
183
00:18:03,500 --> 00:18:06,669
But in this world, I'm a real doctor,
184
00:18:06,670 --> 00:18:10,849
and even though it can't be compared
to you, I have money and a house.
185
00:18:10,850 --> 00:18:15,180
So, just trust me and wait until I come back out.
186
00:18:15,740 --> 00:18:18,970
Stay right here. And don't go anywhere.
187
00:18:19,960 --> 00:18:21,810
Okay?
188
00:18:23,660 --> 00:18:26,150
Listen to me, please.
189
00:18:36,010 --> 00:18:39,130
It won't take long. It'll be over in about 40 minutes.
190
00:19:47,100 --> 00:19:48,910
Why are you like this?
191
00:19:50,090 --> 00:19:52,530
If I were to tell you how I feel
after reading all the comic books,
192
00:19:52,580 --> 00:19:54,800
my misery multiplied about 99 times,
193
00:19:55,860 --> 00:19:58,470
but there's one good thing about that.
194
00:19:59,810 --> 00:20:02,209
It felt as if I was always the
only one at a disadvantage, but
195
00:20:02,210 --> 00:20:05,170
I also saw your feelings too.
196
00:20:08,070 --> 00:20:12,650
So, it's best not to say things you
don't mean, while trying to be coy.
197
00:20:25,130 --> 00:20:27,340
Wait here.
198
00:20:30,030 --> 00:20:32,332
Meanwhile, if something
happens, look for Kang
199
00:20:32,344 --> 00:20:34,560
Seok Beom of the Thoracic
Surgery Department.
200
00:20:34,560 --> 00:20:37,889
He will help you if you say you are my friend. Okay?
201
00:20:37,890 --> 00:20:39,960
That friend from earlier?
202
00:20:41,330 --> 00:20:43,869
He acted a bit tough when I told him I was your fiancé.
203
00:20:43,870 --> 00:20:45,759
He's not your boyfriend, is he?
204
00:20:45,760 --> 00:20:48,390
I told you I didn't have a boyfriend.
205
00:20:59,030 --> 00:21:01,620
I'm sorry. I'm sorry.
206
00:21:02,160 --> 00:21:04,179
The name Oh Yeon Joo is the problem.
207
00:21:04,180 --> 00:21:06,769
Whenever Oh Yeon Joo butts in everything turns out wrong.
208
00:21:06,770 --> 00:21:08,229
Look at W.
209
00:21:08,230 --> 00:21:11,889
Because of that shitty character, Oh
Yeon Joo, the plot is going downhill.
210
00:21:11,890 --> 00:21:14,809
It's not just a normal hill, but it's climbing
up something as big as the Himalayas,
211
00:21:14,810 --> 00:21:17,342
while the other Oh Yeon
Joo is about to burn the
212
00:21:17,354 --> 00:21:19,950
Great Myeong Sei University
Hospital into ashes...
213
00:21:20,850 --> 00:21:22,299
You're dead. See me after we're done.
214
00:21:22,300 --> 00:21:23,720
Pardon...?
215
00:21:24,750 --> 00:21:26,490
Yes.
216
00:21:40,150 --> 00:21:42,590
Oh Seong Moo (IN KOREA, THE HOUSES HAVE THE
NAMES OF THE OWNERS IN FRONT OF THEM.)
217
00:23:10,050 --> 00:23:12,480
Minimalism, simplicity, modern
218
00:23:54,230 --> 00:23:56,570
Seo Do Yoon
219
00:23:58,780 --> 00:24:01,390
Yoon So Hui
220
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
Kang Cheol
221
00:25:46,150 --> 00:25:49,919
Excuse me! Excuse me, get ahold
of yourself! Can you hear me?
222
00:25:49,920 --> 00:25:52,860
Excuse me!
223
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
Get out of the way.
224
00:25:56,980 --> 00:25:58,800
Are you okay?
225
00:26:09,150 --> 00:26:14,390
I wish that you have a happy ending.
226
00:26:15,200 --> 00:26:19,060
I'm your fan, honestly.
227
00:26:42,330 --> 00:26:47,229
- W -
228
00:26:47,230 --> 00:26:49,030
Surgery in progress
229
00:26:50,320 --> 00:26:53,520
- Good job.
- Good job.
230
00:26:56,160 --> 00:26:58,179
- Where are you going?
- Pardon?
231
00:26:58,180 --> 00:27:00,139
Didn't you hear me say that you're dead after surgery ends?
232
00:27:00,140 --> 00:27:01,929
Ah... I didn't forget...
233
00:27:01,930 --> 00:27:03,589
But where are you going? Come here.
234
00:27:03,590 --> 00:27:07,320
Right now? Professor, there's someone
outside who's waiting for me...
235
00:27:08,120 --> 00:27:11,670
Oh Yeon Joo, change your position. One. Two.
236
00:27:12,520 --> 00:27:17,839
Hey, you naturally had no manners before, but
237
00:27:17,840 --> 00:27:22,689
I thought about when you officially
started acting up more, and
238
00:27:22,690 --> 00:27:25,109
it was after I said I was a fan of W.
239
00:27:25,110 --> 00:27:28,959
Since then you kept pushing my
buttons acting out a death wish.
240
00:27:28,960 --> 00:27:32,240
You! How dare you rely on the support of
your father to rampage around as you wish?
241
00:27:33,070 --> 00:27:35,119
It's nothing like that...
242
00:27:35,120 --> 00:27:37,029
Then what is it? Huh?
243
00:27:37,030 --> 00:27:39,499
Also, because I'm already talking about it,
244
00:27:39,500 --> 00:27:42,789
Pointlessly because of it, the stress is not a joke.
245
00:27:42,790 --> 00:27:44,769
Why is your dad being like this, really?
246
00:27:44,770 --> 00:27:46,764
I mean, why did your dad
suddenly put in a ridiculous
247
00:27:46,776 --> 00:27:48,668
romance in the middle of
searching for the culprit?
248
00:27:48,669 --> 00:27:51,329
What is this! He even forgot what
kind of genre his work belongs to!
249
00:27:51,330 --> 00:27:54,180
Can't that happen?
250
00:27:58,170 --> 00:27:59,080
What did you say?
251
00:27:59,081 --> 00:28:03,519
How can a person just be working?
I think that's more unrealistic.
252
00:28:03,520 --> 00:28:06,009
A hero can also fall in love!
253
00:28:06,010 --> 00:28:10,369
No matter how important revenge is, there
can be times where love goes beyond that.
254
00:28:10,370 --> 00:28:12,569
Kang Cheol is also human!
255
00:28:12,570 --> 00:28:16,389
Are you acting up right now because
I just called out your father?
256
00:28:16,390 --> 00:28:17,220
No.
257
00:28:17,221 --> 00:28:18,766
Also, what kind of love is that?
That's only "some" (A romantic
258
00:28:18,778 --> 00:28:20,358
('SOMETHING' OR FLIRTATION IS GOING ON.
SO ABBREVIATED AS "SOME").
259
00:28:20,359 --> 00:28:22,001
In you guys' term,
"some" is the
what's going on between Kang
260
00:28:22,013 --> 00:28:23,560
Cheol and the cesspool girl
that has the same name as you.
261
00:28:23,560 --> 00:28:27,409
It could be love, too! Why are
you defining that it's not love?
262
00:28:27,410 --> 00:28:28,170
Look at you.
263
00:28:28,171 --> 00:28:31,679
How does that look as just
"some" to you?
I don't see it that way.
264
00:28:31,680 --> 00:28:34,119
Hey... What's been done?
265
00:28:34,120 --> 00:28:36,149
Kang Cheol, hasn't said anything.
266
00:28:36,150 --> 00:28:38,519
Has he said he loved her before?
267
00:28:38,520 --> 00:28:42,499
Well, must he actually say it aloud?
268
00:28:42,500 --> 00:28:44,449
Then what do you know?
269
00:28:44,450 --> 00:28:46,410
What do you know?
270
00:28:47,840 --> 00:28:51,629
Even though I know... I won't tell you.
271
00:28:51,630 --> 00:28:56,269
Oh! Spoiler! She must have heard something.
272
00:28:56,270 --> 00:28:57,879
Is that it?
273
00:28:57,880 --> 00:29:01,870
Huh? It can't be! Our Kang Cheol and that
cesspool woman aren't getting together, right?
274
00:29:03,650 --> 00:29:07,899
No way! That's going crazy! This can never happen!
275
00:29:07,900 --> 00:29:10,899
Why? Why is that going crazy? This could happen.
276
00:29:10,900 --> 00:29:14,759
Hey! Does that make sense? It'd
be normal to marry Yoon So Hui!
277
00:29:14,760 --> 00:29:16,889
Why not? Why does he have to get married to Yoon So Hui?
278
00:29:16,890 --> 00:29:19,053
Hey, they've been together
since high school. It makes
279
00:29:19,065 --> 00:29:21,160
sense for the story to end
with them getting married.
280
00:29:21,161 --> 00:29:22,999
No! Doe's not!
281
00:29:23,000 --> 00:29:24,302
Does it say somewhere
that you have to get
282
00:29:24,314 --> 00:29:25,750
married with someone
that's always next to you?
283
00:29:25,751 --> 00:29:28,279
Why do you think Kang Cheol likes Yoon So Hui?
284
00:29:28,280 --> 00:29:30,808
Ah... That's right. It's
certain that Yoon So Hui
285
00:29:30,820 --> 00:29:33,410
has a one-sided love, since
it came out many times.
286
00:29:33,411 --> 00:29:37,289
But! There had never been a scene that shows
287
00:29:37,290 --> 00:29:41,579
Kang Cheol thinks of Yoon So Hui as more
than a friend. I remember everything.
288
00:29:41,580 --> 00:29:43,959
Must you know that with words, with words?
289
00:29:43,960 --> 00:29:46,243
Even without it being said
it's naturally supposed
290
00:29:46,255 --> 00:29:48,549
to work out that way, idiot.
Can you just see that?
291
00:29:48,550 --> 00:29:52,529
"So Hui, I haven't realized it before,
but the person I truly love is you."
292
00:29:52,530 --> 00:29:56,229
Then he should confess, kiss her and
end it there! That's the formula!
293
00:29:56,230 --> 00:29:58,069
There's no formula with love!
294
00:29:58,070 --> 00:30:02,409
Why do you interpret Kang Cheol your own
way, when you don't even know him that well?
295
00:30:02,410 --> 00:30:06,710
Kang Cheol likes me! I'm sure of it!
296
00:30:11,400 --> 00:30:13,650
Doctor Oh.
297
00:30:16,010 --> 00:30:18,819
You said that, Kang Cheol likes you?
298
00:30:18,820 --> 00:30:23,749
No, no... You know my character
in W has the same name as me...
299
00:30:23,750 --> 00:30:27,269
You're the exact same level as my daughter.
300
00:30:27,270 --> 00:30:28,769
My daughter is in middle school, but
her symptoms are identical to yours:
301
00:30:28,770 --> 00:30:31,039
Eighth grade illness
(TEENAGE
SELF-CENTEREDNESS), and even fangirl illness.
302
00:30:31,040 --> 00:30:34,619
Should I introduce you to her? You guys want
to have a fangirl meeting or something?
303
00:30:34,620 --> 00:30:36,159
No, I'm fine.
304
00:30:36,160 --> 00:30:38,489
Why? I think you guys will have a fire like friendship.
305
00:30:38,490 --> 00:30:41,869
Professor, I'm sorry, but I have a really urgent situation.
306
00:30:41,870 --> 00:30:43,479
Can you scold me more again later?
307
00:30:43,480 --> 00:30:45,669
When did I scold you? You kept sharply
retorting back to me by yourself.
308
00:30:45,670 --> 00:30:47,419
I'm sorry.
309
00:30:47,420 --> 00:30:51,730
Hey, hey, Oh Yeon Joo... where are you going?! Oh Yeon Joo!
310
00:30:56,400 --> 00:30:59,670
Where did he go? I told him to stay here.
311
00:31:31,890 --> 00:31:35,263
Your silence from that time,
Oh Yeon Joo, indicated
312
00:31:35,275 --> 00:31:38,140
to me how much consideration
you had for me.
313
00:31:38,140 --> 00:31:43,030
That's why I came, because I wanted to say my last farewell.
314
00:31:49,340 --> 00:31:51,750
Dad
315
00:31:52,720 --> 00:31:55,840
The call cannot be connected as dialed.
It will be transferred to voicemail...
316
00:32:00,190 --> 00:32:05,470
Dad, where are you?
317
00:33:04,100 --> 00:33:05,509
Teacher, where are you?
318
00:33:05,510 --> 00:33:09,230
I think Noona Yeon Joo has been sucked into the comic again.
319
00:33:11,990 --> 00:33:14,641
This is Team Manager Park. I
am requesting a confirmation
320
00:33:14,653 --> 00:33:17,040
if what you sent this morning
was the edited version
321
00:33:17,041 --> 00:33:19,479
because the content was a bit weird.
322
00:33:19,480 --> 00:33:22,910
Since I couldn't contact you I uploaded it.
323
00:33:23,800 --> 00:33:25,469
Teacher, have you seen W?
324
00:33:25,470 --> 00:33:28,629
Fortunately Noona is fine, but
the story line can't be fixed.
325
00:33:28,630 --> 00:33:30,900
Please, please contact me.
326
00:33:33,100 --> 00:33:34,809
Yeon Joo (1)
327
00:33:34,810 --> 00:33:37,570
Dad, where are you?
328
00:33:38,180 --> 00:33:40,630
Yeon Joo
329
00:33:46,830 --> 00:33:48,820
Writer Oh Seong Moo?
330
00:34:13,950 --> 00:34:15,229
Hello? Dad?
331
00:34:15,230 --> 00:34:17,250
Dad, where are you?
332
00:34:17,940 --> 00:34:19,740
Hello?
333
00:34:21,530 --> 00:34:23,690
As expected it was you.
334
00:34:28,650 --> 00:34:30,910
I thought it would be you.
335
00:34:34,950 --> 00:34:40,420
We've already met a few times. You remember, right?
336
00:34:43,950 --> 00:34:47,780
Come out over here because we have a lot to talk about.
337
00:34:54,360 --> 00:34:56,609
How...
338
00:34:56,610 --> 00:34:59,350
How did I come into this world, you ask?
339
00:35:01,320 --> 00:35:06,230
You should explain that to me since they say you created me.
340
00:35:09,470 --> 00:35:11,640
I said, come over here.
341
00:35:25,180 --> 00:35:26,750
Have a seat.
342
00:35:45,570 --> 00:35:49,210
Dad. Dad!
343
00:36:17,220 --> 00:36:18,980
Get up.
344
00:36:30,160 --> 00:36:32,459
You should thank your daughter.
345
00:36:32,460 --> 00:36:35,910
I'm treating you nicely for Oh Yeon Joo's sake.
346
00:36:36,800 --> 00:36:39,379
Because while you were so crazy about trying to kill me,
347
00:36:39,380 --> 00:36:42,530
your daughter put in all her effort to save me.
348
00:37:06,710 --> 00:37:07,949
Hello?
349
00:37:07,950 --> 00:37:10,019
Soo Bong, where are you right now?
350
00:37:10,020 --> 00:37:13,219
I'm at the neighborhood game room.
I'm trying to kill some time.
351
00:37:13,220 --> 00:37:17,249
Hurry and go to the workshop. I
think something's going to happen.
352
00:37:17,250 --> 00:37:18,309
What will?
353
00:37:18,310 --> 00:37:21,529
Kang Cheol. Kang Cheol, went to Dad.
354
00:37:21,530 --> 00:37:24,559
What? Wha... What does that mean?
355
00:37:24,560 --> 00:37:28,169
Kang Cheol is here right now. I
said he's with Dad right now.
356
00:37:28,170 --> 00:37:31,549
I mean... What does that... Kang Cheol is here?!
357
00:37:31,550 --> 00:37:36,639
I said run to the workshop this instant! Tell
Kang Cheol to wait and that I'll be there.
358
00:37:36,640 --> 00:37:41,820
I have something to say, so
please tell him
to not do anything and just wait. Got it?
359
00:37:43,030 --> 00:37:46,130
Hello, Noona. It's that... Noona?
360
00:37:47,920 --> 00:37:52,600
Kang Cheol, Kang Cheol is here? Why did he come here?
361
00:37:53,450 --> 00:37:56,860
Ahjusshi! Here's the payment for cubicle number 31!
362
00:38:22,610 --> 00:38:24,620
You're bleeding.
363
00:38:26,330 --> 00:38:29,529
I guess you're not invincible here.
364
00:38:29,530 --> 00:38:34,100
You're just a normal human being that hurts and bleeds, too.
365
00:38:36,160 --> 00:38:39,859
This is normal. This way it's fair.
366
00:38:39,860 --> 00:38:43,600
I was always the only one who bled, died, and was wronged.
367
00:39:30,630 --> 00:39:34,350
The first person I grabbed
unconsciously, wasn't Oh Yeon Joo.
368
00:39:35,730 --> 00:39:37,930
It was you.
369
00:39:57,510 --> 00:40:00,170
Help me please.
370
00:40:03,080 --> 00:40:05,630
Please call 119.
371
00:40:38,390 --> 00:40:40,430
Let's stop.
372
00:40:45,270 --> 00:40:47,850
Let's stop this now!
373
00:41:02,240 --> 00:41:03,530
No!
374
00:41:35,520 --> 00:41:39,790
The person who gave me the critical injury
wasn't that bastard, but it was you.
375
00:41:42,460 --> 00:41:45,800
And then your daughter appeared, and saved me.
376
00:41:49,820 --> 00:41:54,830
No one knew that there were two culprits who stabbed me.
377
00:41:56,920 --> 00:42:00,299
I kept my mouth shut because there was
no evidence, but I knew intuitively
378
00:42:00,300 --> 00:42:05,420
that the man who wanted to kill
me for no logical reason was you,
379
00:42:07,430 --> 00:42:10,490
although I had no idea what kind
of existence you were back then.
380
00:42:17,130 --> 00:42:19,969
I guess you created me here
381
00:42:19,970 --> 00:42:22,539
while moving around those
measly fingers of yours.
382
00:42:22,551 --> 00:42:24,979
You probably deliberated
on how to kill me here,
383
00:42:24,980 --> 00:42:26,826
since after finally earning
your taste of money,
384
00:42:26,838 --> 00:42:28,620
honor, and success, you
didn't need me anymore.
385
00:42:28,621 --> 00:42:31,789
You created me, abused me, and made
my life a living rollercoaster.
386
00:42:31,790 --> 00:42:34,489
In return you succeeded and received recognition.
387
00:42:34,490 --> 00:42:37,091
Now, you want to kill me
by stabbing with a knife,
388
00:42:37,103 --> 00:42:39,460
injecting poison, and
hitting me with a truck.
389
00:42:40,630 --> 00:42:42,467
And because drawing them
wasn't enough, you held a
390
00:42:42,479 --> 00:42:44,220
knife in your own hands
and stabbed me yourself,
391
00:42:44,220 --> 00:42:47,310
cold-heartedly and mercilessly, even
when I pleaded for you to save me.
392
00:42:52,140 --> 00:42:58,049
While I was here, I found out more
about you. How famous you are,
393
00:42:58,050 --> 00:43:01,590
that just by typing in your name the Internet
was flooded with information about you.
394
00:43:02,930 --> 00:43:04,969
Stop drinking already!
395
00:43:04,970 --> 00:43:06,840
I don't want to drink either.
Do you think I drink
396
00:43:06,852 --> 00:43:08,658
it because I like it? It's
because I'm miserable!
397
00:43:08,659 --> 00:43:10,049
- You're drinking because you're miserable?
- Yeah.
398
00:43:10,050 --> 00:43:12,379
Then I should drink as a pair! Alongside you!
399
00:43:12,380 --> 00:43:14,539
Then drink some, drink some.
400
00:43:14,540 --> 00:43:16,049
This is so vexing!
401
00:43:16,050 --> 00:43:18,679
I'm really, really, sick and tired of this too!
402
00:43:18,680 --> 00:43:20,889
Just stop it! Please!
403
00:43:20,890 --> 00:43:24,169
Oh Seong Moo was an incompetent head of the family.
404
00:43:24,170 --> 00:43:29,440
He was a no-name cartoonist until after the age of 50.
405
00:43:30,710 --> 00:43:33,159
A human being with no self-determination,
who cannot live without alcohol.
406
00:43:33,160 --> 00:43:36,389
You were drenched with inferiority, a
losing mentality seeped into your bones.
407
00:43:36,390 --> 00:43:39,070
On top of that you are now old.
408
00:43:41,910 --> 00:43:46,899
So you created me, someone who was
young, successful, wealthy, and famous.
409
00:43:46,900 --> 00:43:48,999
A person with determination like no other.
410
00:43:49,000 --> 00:43:51,930
Someone who was the complete
opposite of you. A strong person.
411
00:43:56,090 --> 00:44:00,850
You even named me Kang Cheol (TEMPERED STEEL).
That's what it said in the news article.
412
00:44:02,930 --> 00:44:07,539
You found vicarious happiness through
me—an escape from reality.
413
00:44:07,540 --> 00:44:12,820
But that didn't last long either. Your
wife couldn't take it anymore and left.
414
00:44:13,900 --> 00:44:16,525
You quickly hit a wall
and were devastated. You
415
00:44:16,537 --> 00:44:18,900
were that kind of a guy
from the beginning.
416
00:44:18,900 --> 00:44:21,252
A lump of inferiority with
low-self confidence who
417
00:44:21,264 --> 00:44:23,350
quickly falls even with
something very minor.
418
00:44:31,170 --> 00:44:33,580
So you killed me off.
419
00:44:35,190 --> 00:44:38,308
Different from your original
plan, you didn't even have
420
00:44:38,320 --> 00:44:41,170
the courage to kill yourself,
yet you did it to me,
421
00:44:46,680 --> 00:44:51,810
because I was the only thing you had
control over in the entire world.
422
00:44:55,220 --> 00:44:57,650
From that moment on, something was very strange.
423
00:44:59,370 --> 00:45:02,770
I kept dreaming the same nightmare:
424
00:45:04,580 --> 00:45:07,110
Drowning to death in the Han River.
425
00:45:30,490 --> 00:45:32,680
I wondered why that was,
426
00:45:35,130 --> 00:45:37,479
but it was that I really died at that time,
427
00:45:37,480 --> 00:45:40,289
before you capriciously saved me, once again!
428
00:45:40,290 --> 00:45:45,240
I didn't save you. You were the one that persisted on.
429
00:45:46,480 --> 00:45:50,089
I killed you there.
430
00:45:50,090 --> 00:45:54,340
But you were the one who endured.
Putting on a tantrum to be saved.
431
00:45:57,940 --> 00:46:01,879
So I let you live because my heart went soft.
432
00:46:01,880 --> 00:46:04,810
Because I had affection for you at the time.
433
00:46:05,670 --> 00:46:08,149
That was the problem.
434
00:46:08,150 --> 00:46:12,850
Starting from that moment was when
you turned into a monster. Like now.
435
00:46:13,550 --> 00:46:16,669
Yeah, you're right! I gave everything to you!
436
00:46:16,670 --> 00:46:20,739
All of the things that I've ever
wanted, I gave them all to you!
437
00:46:20,740 --> 00:46:23,979
But what happened? With the brain I gave you,
438
00:46:23,980 --> 00:46:26,770
you tried to know about this world!
439
00:46:27,460 --> 00:46:32,199
Does that make sense? You're just a
measly drawing! Not even a person!
440
00:46:32,200 --> 00:46:37,100
You kept bothering me, and eventually,
you even showed yourself here!
441
00:46:37,990 --> 00:46:41,739
Sometimes the pen just moves by itself.
442
00:46:41,740 --> 00:46:44,423
Also, there are times
where I wake up in the
443
00:46:44,435 --> 00:46:47,190
morning and there's a
whole different drawing.
444
00:46:47,190 --> 00:46:49,481
At first, I thought I was crazy, and
even went to see a psychiatrist. (quite
445
00:46:49,493 --> 00:46:51,160
(EXTREME BECAUSE MENTAL ILLNESS
IS STILL TABOO IN KOREA)
446
00:46:52,770 --> 00:46:55,259
Hey, do you think I've gone crazy?
447
00:46:55,260 --> 00:46:59,389
No, it's because you're dripping in alcohol, you rascal!
448
00:46:59,390 --> 00:47:00,869
You're not even a kid, either.
449
00:47:00,870 --> 00:47:05,280
Even though I talked to my friends, no one believed me.
450
00:47:26,730 --> 00:47:30,870
I was so scared that I even tried running away.
451
00:47:34,870 --> 00:47:36,800
I couldn't
452
00:47:39,110 --> 00:47:41,090
because of Yeon Joo.
453
00:47:47,010 --> 00:47:48,730
Dad!
454
00:47:59,450 --> 00:48:05,870
I didn't do anything for her while she grew up.
455
00:48:11,050 --> 00:48:12,730
Yeon Joo.
456
00:48:17,950 --> 00:48:20,240
Dad's sorry.
457
00:48:30,030 --> 00:48:33,349
So I told myself to bear with it just a little longer.
458
00:48:33,350 --> 00:48:37,640
Anyway, people liked it, and it made money.
459
00:48:47,600 --> 00:48:51,029
If I earned just a bit more I could
open her own practice for her,
460
00:48:51,030 --> 00:48:54,700
and I could assure she spends a lifetime
without ever worrying about money.
461
00:49:02,270 --> 00:49:05,699
Do you think you're the only one who had nightmares?
462
00:49:05,700 --> 00:49:08,889
I also had nightmares every single day!
463
00:49:08,890 --> 00:49:11,630
A nightmare that you would come see me like this.
464
00:49:12,730 --> 00:49:15,979
Although it was hell to drag you this far,
465
00:49:15,980 --> 00:49:19,849
I still persisted with the hope
and joy that the end wasn't far.
466
00:49:19,850 --> 00:49:25,139
The hope that I wouldn't have to draw you once it ended.
467
00:49:25,140 --> 00:49:29,729
But, you didn't die again and
dragged me and even Yeon Joo in.
468
00:49:29,730 --> 00:49:32,392
So, I stabbed you with a
knife because I thought
469
00:49:32,404 --> 00:49:34,750
there would be no end
to this damned curse.
470
00:49:37,950 --> 00:49:40,839
You are an illusion.
471
00:49:40,840 --> 00:49:44,489
You're nothing! You're just a character I created!
472
00:49:44,490 --> 00:49:49,639
But, why are you here in front of me
right now pretending to be human?!
473
00:49:49,640 --> 00:49:55,139
Why did you go so far as to drag my daughter
in and create the story to your own liking?
474
00:49:55,140 --> 00:49:57,499
You're just a character! You understand?!
475
00:49:57,500 --> 00:49:59,470
A predetermined configuration that I created!
476
00:50:04,330 --> 00:50:06,889
You're telling me that you'd shoot me with that?
477
00:50:06,890 --> 00:50:08,709
Go ahead and shoot, if you're going to.
478
00:50:08,710 --> 00:50:11,219
Do you think you can pull the trigger?
479
00:50:11,220 --> 00:50:15,019
No. You can never shoot.
480
00:50:15,020 --> 00:50:20,890
Because you're a character who
cannot murder from the get-go.
481
00:50:22,410 --> 00:50:25,219
Because I've predetermined you to be a righteous guy.
482
00:50:25,220 --> 00:50:28,409
A guy that lives conscientiously and according to the law.
483
00:50:28,410 --> 00:50:34,489
You even have to carry out revenge
in accordance with the proper law.
484
00:50:34,490 --> 00:50:39,289
That is how you have become a hero and people like you.
485
00:50:39,290 --> 00:50:43,959
You are a guy who cannot shoot a
completely unarmed, powerless old man
486
00:50:43,960 --> 00:50:48,760
just because you are angry.
487
00:50:49,560 --> 00:50:52,090
That is your predetermined configuration.
488
00:50:54,760 --> 00:50:58,639
Do you believe you're here on your own accord?
489
00:50:58,640 --> 00:51:00,659
Your own free will?
490
00:51:00,660 --> 00:51:04,269
No. That is all predetermination as well.
491
00:51:04,270 --> 00:51:07,669
I made you to be a man of extraordinary self-determination.
492
00:51:07,670 --> 00:51:13,419
The kind of will that would endure
and breakthrough every difficulty.
493
00:51:13,420 --> 00:51:18,539
The only problem is that I've
predetermined that part too much.
494
00:51:18,540 --> 00:51:21,889
If you cannot understand it yourself,
you even reject death itself.
495
00:51:21,890 --> 00:51:25,019
Making you to have such strong resolution is the problem.
496
00:51:25,020 --> 00:51:29,830
However, that resolution in its entirety was made by me.
497
00:51:30,760 --> 00:51:36,340
You have never once swerved from my predetermination.
498
00:51:39,570 --> 00:51:42,319
If you want to shoot me, shoot.
499
00:51:42,320 --> 00:51:47,689
Dad, please don't. Just leave it alone, please.
500
00:51:47,690 --> 00:51:49,650
Can you shoot?
501
00:51:51,340 --> 00:51:53,870
I said, TRY SHOOTING!
502
00:52:35,060 --> 00:52:38,920
Sit and draw the ending that you first planned.
503
00:52:40,210 --> 00:52:43,729
So what you're saying is that you broke your
original plan then made me commit suicide,
504
00:52:43,730 --> 00:52:47,209
and as I rejected it, everything became tangled.
505
00:52:47,210 --> 00:52:51,169
Then if you draw up the story as it was
first planned, I too, would comprehend it.
506
00:52:51,170 --> 00:52:54,059
Then everything will go back to the way it was.
507
00:52:54,060 --> 00:52:55,900
Isn't that so?
508
00:52:58,190 --> 00:53:00,770
My friends remain there.
509
00:53:02,260 --> 00:53:03,570
Hyung!
510
00:53:06,150 --> 00:53:08,930
In a state that's not living nor dead.
511
00:53:11,660 --> 00:53:14,079
I can't allow them to remain in that pitiful plight.
512
00:53:14,080 --> 00:53:16,579
I'm sure it's because you came out into here.
513
00:53:16,580 --> 00:53:18,589
Find the method, not the cause!
514
00:53:18,590 --> 00:53:22,669
Draw the panels and restore everything back.
515
00:53:22,670 --> 00:53:24,590
I don't know.
516
00:53:26,090 --> 00:53:29,329
- What do you mean you don't know?
- There's nothing I can do.
517
00:53:29,330 --> 00:53:32,319
I can't even create an ending as I wish.
518
00:53:32,320 --> 00:53:36,379
What do you want me to do when the story only
progresses when you have to comprehend it?
519
00:53:36,380 --> 00:53:39,179
You know the kind of ending I can comprehend.
520
00:53:39,180 --> 00:53:41,659
It's simple. Capture the real culprit,
521
00:53:41,660 --> 00:53:45,399
and make him pay the price, and
let me live an ordinary life.
522
00:53:45,400 --> 00:53:47,509
That is all.
523
00:53:47,510 --> 00:53:49,997
Just let me know who the
real culprit is. As you
524
00:53:50,009 --> 00:53:52,609
say, my resolution to find
the culprit is so strong
525
00:53:52,610 --> 00:53:55,550
that I seem to have come all this way, unable to die.
526
00:53:57,190 --> 00:54:01,410
Draw the real culprit's face. In a way that I can remember.
527
00:54:04,600 --> 00:54:06,130
Draw.
528
00:54:23,710 --> 00:54:25,729
There's none.
529
00:54:25,730 --> 00:54:29,080
- What?
- There's no real culprit.
530
00:54:30,100 --> 00:54:33,260
That was just a supposition from the beginning.
531
00:54:38,740 --> 00:54:42,260
A set up to make the protagonist strong...
532
00:54:43,270 --> 00:54:45,769
M-m-mom.
533
00:54:45,770 --> 00:54:49,059
It is a common set up found in hero genre.
534
00:54:49,060 --> 00:54:53,080
A traumatic scar from his youth.
535
00:54:54,170 --> 00:54:57,319
♫ Oh Victory! Korea! Oh! (CRYING
NUT - "OH FIGHTING KOREA")
536
00:54:57,320 --> 00:54:58,400
♫ Oh Victory to...
537
00:55:00,570 --> 00:55:03,630
I also do not know who the culprit is.
538
00:55:07,440 --> 00:55:11,920
Are you... seriously feeding that line (BS) to me?
539
00:55:13,110 --> 00:55:15,740
The hero is made when (THE CRIME) isn't solved, you see?
540
00:55:16,880 --> 00:55:21,379
If you catch the culprit, the story ends there.
541
00:55:21,380 --> 00:55:26,060
If one is happy, who'd offer to
suffer through all that hardship?
542
00:55:27,680 --> 00:55:30,860
That is why there is not a single clue.
543
00:55:33,150 --> 00:55:35,370
Since there wasn't one to begin with.
544
00:55:40,100 --> 00:55:41,740
You said you don't know?
545
00:55:45,180 --> 00:55:47,270
There's no culprit?
546
00:55:51,050 --> 00:55:53,780
After having killed my entire family,
547
00:55:54,600 --> 00:55:58,500
after framing me, throwing me in jail,
even then you say you don't know?
548
00:56:01,340 --> 00:56:03,969
Without a doubt...
549
00:56:03,970 --> 00:56:08,009
they died in front of me, pitifully.
550
00:56:08,010 --> 00:56:10,549
My mom, dad, and younger siblings...
551
00:56:10,550 --> 00:56:14,320
I saw all of their corpses with my own
eyes, yet you say there was no shooter?
552
00:56:15,750 --> 00:56:20,490
Ahjussi, hurry please. Hurry!
553
00:56:26,400 --> 00:56:30,829
Is that why... you tried to kill me?
554
00:56:30,830 --> 00:56:33,909
Since you can never give a happy ending.
555
00:56:33,910 --> 00:56:36,172
If this incident hadn't
happened, you'd have continued
556
00:56:36,184 --> 00:56:38,500
to draw this to enjoy your
success until your dying day.
557
00:56:38,500 --> 00:56:40,189
As for me, without knowing the reason,
558
00:56:40,190 --> 00:56:42,490
I'd try to catch a criminal
that I can't, daily
559
00:56:42,502 --> 00:56:44,910
suffering from insomnia,
getting hurt, and broken.
560
00:56:44,911 --> 00:56:48,630
Suffering endlessly, yet repeating the same tasks.
561
00:56:51,370 --> 00:56:52,950
Have you
562
00:56:53,790 --> 00:56:56,560
any idea at all what I've been through?
563
00:57:00,140 --> 00:57:03,560
If it were you, you wouldn't have been
able to endure even one of those events,
564
00:57:04,550 --> 00:57:07,599
you made me go through countlessly many times.
565
00:57:07,600 --> 00:57:11,849
Acting as god with those measly fingers,
566
00:57:11,850 --> 00:57:14,680
without bearing any responsibility...
567
00:57:16,940 --> 00:57:21,369
When I remember each and every agony...
568
00:57:21,370 --> 00:57:23,879
That is fiction.
569
00:57:23,880 --> 00:57:26,670
That is the author's job.
570
00:57:27,500 --> 00:57:28,970
No.
571
00:57:30,900 --> 00:57:33,490
You are not a mere author.
572
00:57:35,400 --> 00:57:39,509
You tried to kill me even after
you saw me alive and breathing.
573
00:57:39,510 --> 00:57:41,779
That is your true nature.
574
00:57:41,780 --> 00:57:44,429
You are merciless and violent.
575
00:57:44,430 --> 00:57:48,020
It only didn't show because you
held a pen instead of a knife.
576
00:57:52,010 --> 00:57:54,709
You're by nature a son of a b****
577
00:57:54,710 --> 00:57:57,390
and is no different than someone
had already committed murder.
578
00:58:00,970 --> 00:58:05,530
No. No. No, no, no. Please!
579
00:58:24,050 --> 00:58:27,400
T-T-Teacher!
580
00:58:43,920 --> 00:58:48,820
Teacher! Teacher!
581
00:58:54,290 --> 00:58:56,700
Think of a way.
582
00:58:58,360 --> 00:59:00,680
Whatever it takes.
583
00:59:02,020 --> 00:59:04,690
Before I return.
584
00:59:11,860 --> 00:59:13,790
Consider yourself lucky.
585
00:59:15,430 --> 00:59:17,820
It's not good luck.
586
00:59:19,180 --> 00:59:22,699
You couldn't have shoot me anyway.
587
00:59:22,700 --> 00:59:25,380
That is the price you pay for your predetermined character.
588
01:00:10,180 --> 01:00:15,469
♫
We will walk in the same time ♫
589
01:00:15,470 --> 01:00:20,989
♫
the fact that we're connected to each other ♫
590
01:00:20,990 --> 01:00:26,279
♫
whether I go to you ♫
591
01:00:26,280 --> 01:00:31,879
♫
whether you come to me ♫
592
01:00:31,880 --> 01:00:37,720
♫
to be under the same sky ♫
593
01:00:42,560 --> 01:00:44,789
- W -
594
01:00:44,790 --> 01:00:46,602
Why did you make him live then?
You should have
595
01:00:46,614 --> 01:00:48,209
just let him die. Because
you let him live
596
01:00:48,210 --> 01:00:50,949
didn't things turn out like this, Noona?
597
01:00:50,950 --> 01:00:53,699
To the protagonist who became the murderer
while trying to find the culprit,
598
01:00:53,700 --> 01:00:56,049
there must be no more fitting ending then this.
599
01:00:56,050 --> 01:00:59,589
When the cartoon reads "the end", what happens after?
600
01:00:59,590 --> 01:01:03,009
By the way, what would this thing
called "the end" really be?
601
01:01:03,010 --> 01:01:05,719
Help save Kang Cheol. Save him!
602
01:01:05,720 --> 01:01:10,350
I think we can revive him!
51076