Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,769 --> 00:00:57,202
Why are you here?
2
00:01:39,679 --> 00:01:41,943
Did the girl kill her?
3
00:01:42,048 --> 00:01:44,016
It wasn't a girl.
4
00:01:44,117 --> 00:01:47,917
It was a wicked witch
who turned into one.
5
00:01:49,189 --> 00:01:52,056
- A witch?
- Yes.
6
00:01:52,159 --> 00:01:54,650
Witches can do anything.
7
00:02:02,936 --> 00:02:08,067
POISON FOR THE FAIRIES
8
00:03:30,357 --> 00:03:33,554
We're going to review
the addition of mixed fractions.
9
00:03:34,561 --> 00:03:36,324
Two and two-thirds
10
00:03:36,496 --> 00:03:38,896
plus four and two-eighths
11
00:03:38,999 --> 00:03:41,297
plus five and six-tenths.
12
00:03:43,770 --> 00:03:44,759
The same.
13
00:03:44,871 --> 00:03:46,133
Another problem.
14
00:03:46,239 --> 00:03:50,437
- Three-ninths plus...
- Good morning, Miss.
15
00:03:50,544 --> 00:03:51,806
Good morning.
16
00:03:51,912 --> 00:03:53,937
How can I help you?
17
00:03:54,047 --> 00:03:57,778
Sorry I've interrupted.
I'm bringing in a new student.
18
00:03:57,884 --> 00:04:01,376
Although classes are well under way,
she has just been enrolled.
19
00:04:01,488 --> 00:04:04,480
- It's not a problem.
- Thank you.
20
00:04:04,958 --> 00:04:06,118
Excuse me.
21
00:04:06,226 --> 00:04:09,491
- Very well. What's your name?
- Flavia.
22
00:04:09,596 --> 00:04:11,757
- And your last name?
- Gorivar.
23
00:04:11,865 --> 00:04:15,232
Tell your parents they must
buy your uniform.
24
00:04:15,335 --> 00:04:16,825
Take a seat over there.
25
00:04:20,907 --> 00:04:22,465
- Veronica.
- Yes?
26
00:04:22,576 --> 00:04:25,136
Let your classmate
share your workbook with you.
27
00:04:25,946 --> 00:04:27,811
Yes, miss.
28
00:04:41,962 --> 00:04:44,294
What did you say your name was?
29
00:04:44,397 --> 00:04:45,557
Flavia.
30
00:04:45,665 --> 00:04:48,190
- That's not a name.
- Yes, it is.
31
00:04:48,301 --> 00:04:50,292
But it's a spider's name.
32
00:05:05,251 --> 00:05:07,116
- What are you doing?
- Nothing.
33
00:05:07,220 --> 00:05:08,380
Go away.
34
00:05:08,488 --> 00:05:12,424
- Why did you say I have a spider's name?
- That's my spider's name.
35
00:05:12,525 --> 00:05:14,186
Do you have a spider at home?
36
00:05:14,294 --> 00:05:16,194
This big.
37
00:05:16,296 --> 00:05:20,756
- Why do you have it?
- To cast spells.
38
00:05:20,867 --> 00:05:22,664
DUBLIN SCHOOL
39
00:06:35,909 --> 00:06:38,377
- I'm home, Grandma.
- Come in, Veronica.
40
00:06:41,948 --> 00:06:45,645
- Did you behave in school?
- Yes, Grandma.
41
00:06:47,287 --> 00:06:50,518
Good. Go bathe
and then have a snack.
42
00:06:50,623 --> 00:06:53,592
I think Carmen
baked a cake for you.
43
00:06:54,127 --> 00:06:56,755
- But do your homework.
- Yes.
44
00:06:59,666 --> 00:07:05,161
At that time, Prince Charming
found the white roe deer.
45
00:07:05,271 --> 00:07:08,968
But then the moon disappeared
behind black clouds
46
00:07:09,075 --> 00:07:13,569
- and the witches began their Sabbath.
- What is a Sabbath?
47
00:07:13,680 --> 00:07:19,175
Well, it's like a dance
where witches meet with the devil.
48
00:07:19,285 --> 00:07:20,309
What for?
49
00:07:20,420 --> 00:07:25,687
To make their pacts.
To ask him for magical powers.
50
00:07:25,792 --> 00:07:27,453
Anyway.
51
00:07:27,560 --> 00:07:32,998
- Keep reading.
- Later. Get out, now. It's very late.
52
00:07:44,210 --> 00:07:45,871
I'm cold.
53
00:07:45,979 --> 00:07:49,142
It won't last.
54
00:07:55,121 --> 00:07:59,387
Her mom picked her up from school.
She's has a very pretty car.
55
00:07:59,492 --> 00:08:00,823
I think they're very rich.
56
00:08:00,927 --> 00:08:03,794
Tell me about it later.
Finish your hot chocolate.
57
00:08:05,398 --> 00:08:08,231
Nanna, why don't
I remember my mother?
58
00:08:08,334 --> 00:08:12,031
Because you were very young
when the accident happened.
59
00:08:12,138 --> 00:08:15,232
Why didn't my grandma die?
60
00:08:15,341 --> 00:08:19,607
She was not in the car.
She didn't live with you.
61
00:08:20,613 --> 00:08:23,173
Do you miss your mother?
62
00:08:24,417 --> 00:08:26,248
No.
63
00:08:32,926 --> 00:08:34,518
I'm going to bed, Mom.
64
00:08:34,627 --> 00:08:37,460
I'll be right there.
Say goodnight to Dad.
65
00:08:48,274 --> 00:08:50,708
Good night, Dad.
66
00:08:50,810 --> 00:08:52,869
Boy, oh, boy.
67
00:08:52,979 --> 00:08:54,844
What a beautiful little lady!
68
00:08:56,349 --> 00:08:59,750
Would you honor me with your presence
at the fair this Sunday?
69
00:08:59,853 --> 00:09:02,344
It's a date then.
70
00:09:02,455 --> 00:09:05,322
Don't forget.
71
00:09:05,425 --> 00:09:06,756
- Dad.
- Hm?
72
00:09:06,860 --> 00:09:09,488
Can we have a spider?
73
00:09:22,475 --> 00:09:25,171
Betty will sleep in her box.
74
00:09:29,215 --> 00:09:30,546
Mom?
75
00:09:30,650 --> 00:09:34,950
- Why do other girls pray before bedtime?
- They're afraid.
76
00:09:35,054 --> 00:09:37,887
- But not you.
- No. Not me.
77
00:09:40,860 --> 00:09:42,350
See you tomorrow, darling.
78
00:10:03,616 --> 00:10:06,813
I never saw anything
Maybe I was too young
79
00:10:06,920 --> 00:10:10,412
But everyone said
that the house was haunted.
80
00:10:10,523 --> 00:10:14,220
- Did you ever see anything?
- Nothing.
81
00:10:14,327 --> 00:10:19,594
Well, I did. One night
I heard chains clanking. Like moaning.
82
00:10:19,699 --> 00:10:22,532
- Who was it?
- Who knows.
83
00:10:22,635 --> 00:10:26,002
I got under the covers and hid.
84
00:10:26,105 --> 00:10:27,970
Silly Nanna.
85
00:10:28,041 --> 00:10:31,807
You should have taken a peek.
That way you'd know what ghosts look like.
86
00:10:31,911 --> 00:10:34,641
- Who says I haven't seen them?
- Where?
87
00:10:34,714 --> 00:10:36,147
That's for another day.
88
00:10:36,249 --> 00:10:39,116
Or you'll never get up
in the morning.
89
00:10:39,352 --> 00:10:42,685
How do you make a pact
with the devil?
90
00:10:53,566 --> 00:10:55,363
Miss Lourdes.
91
00:10:55,468 --> 00:10:59,268
Miss Aurora asked me to bring her
a box of chalk. She ran out.
92
00:10:59,372 --> 00:11:01,203
- What's the magic word?
- Please.
93
00:11:01,307 --> 00:11:03,172
I'll get it.
94
00:11:51,357 --> 00:11:55,259
I realize that I'm causing a problem,
but it's unavoidable.
95
00:11:55,361 --> 00:12:00,128
I'd like to wait for you.
But classes have started so I can't.
96
00:12:00,233 --> 00:12:04,363
It's all right, I understand.
The girls can't go without classes.
97
00:12:04,470 --> 00:12:06,995
How long is your trip?
98
00:12:07,106 --> 00:12:10,564
I don't know. My son-in-law is very ill
and my daughter is alone.
99
00:12:10,643 --> 00:12:11,905
Maybe a few months.
100
00:12:12,011 --> 00:12:14,241
When do you leave?
101
00:12:14,347 --> 00:12:17,839
Tomorrow. Please tell the girls
good-bye for me.
102
00:12:17,917 --> 00:12:19,885
I can't, I'll start crying.
103
00:12:19,986 --> 00:12:21,783
Of course.
104
00:12:22,655 --> 00:12:23,815
What are you doing?
105
00:12:23,956 --> 00:12:27,414
I was listening.
Is Miss Ellis leaving?
106
00:12:27,527 --> 00:12:31,623
That's none of your business.
You'll find out when the time is right.
107
00:12:31,731 --> 00:12:33,062
Here.
108
00:12:34,067 --> 00:12:35,694
Thank you, miss.
109
00:12:43,209 --> 00:12:45,006
- Here they are.
- Thanks.
110
00:12:45,111 --> 00:12:49,275
We're copying the map of France.
Look for it on page 22.
111
00:12:49,382 --> 00:12:51,145
Yes, teacher.
112
00:12:56,823 --> 00:13:01,522
- What are you doing?
- English homework. I forgot to do it.
113
00:13:01,627 --> 00:13:03,925
Flavia!
No talking.
114
00:13:29,155 --> 00:13:35,719
"There will be no classes.
Miss Ellis is leaving the school."
115
00:13:41,033 --> 00:13:44,059
- How did you know?
- I know what's going to happen.
116
00:13:44,170 --> 00:13:46,001
Tell me the truth.
117
00:13:46,105 --> 00:13:49,165
I have a friend
who tells me everything I ask him.
118
00:13:49,275 --> 00:13:51,038
Who is it?
119
00:13:51,144 --> 00:13:53,044
An owl.
120
00:13:59,285 --> 00:14:01,412
Don't be afraid. He's very good.
121
00:14:01,521 --> 00:14:03,580
But... It's dead.
122
00:14:03,689 --> 00:14:06,089
Don't say that. He'll get mad.
123
00:14:06,192 --> 00:14:10,891
- It's dead. It's stuffed.
- They all say that. But he tells me a lot.
124
00:14:10,997 --> 00:14:15,366
- Veronica, go play in the yard.
- Yes, Nanna. Let's go.
125
00:14:16,369 --> 00:14:21,466
- Have him tell you something now.
- It's daytime, he only speaks at night.
126
00:14:21,574 --> 00:14:25,169
That's a lie. That's why
at school they say you're a liar.
127
00:14:25,278 --> 00:14:27,610
What about Miss Ellis?
128
00:14:31,117 --> 00:14:36,851
At night when no one is looking
he flies to my bedroom and we talk.
129
00:14:38,858 --> 00:14:42,817
- Why did he choose you?
- I can't tell you the reason.
130
00:14:42,929 --> 00:14:46,387
- It's a secret.
- Please...
131
00:14:46,499 --> 00:14:48,091
- You won't believe me.
- I will.
132
00:14:48,201 --> 00:14:52,865
If I tell you and you tell someone else,
you'll pay.
133
00:14:52,972 --> 00:14:54,599
I won't tell anyone.
134
00:14:55,074 --> 00:14:59,443
I'm not really how I look.
I'm not a girl.
135
00:14:59,545 --> 00:15:01,240
I'm a witch.
136
00:15:07,186 --> 00:15:09,814
Dad, do witches exist?
137
00:15:09,922 --> 00:15:14,086
No, princess. Of course not.
Witches don't exist.
138
00:15:14,193 --> 00:15:16,855
How about before, many years ago?
139
00:15:19,432 --> 00:15:23,198
Never.
At that time, people were very ignorant.
140
00:15:25,037 --> 00:15:29,770
They thought some women had a pact
with the devil, so they burned them alive.
141
00:15:29,875 --> 00:15:31,570
They burned them?
142
00:15:31,677 --> 00:15:36,944
Yes. They thought it was the only way
to get rid of them.
143
00:15:37,049 --> 00:15:40,610
- Who told you about witches?
- A friend from school.
144
00:15:40,720 --> 00:15:45,589
Tell her she's mistaken.
No one has ever seen a real witch.
145
00:15:58,204 --> 00:16:02,971
It's the prettiest spider I've ever had.
It has a yellow spot on top.
146
00:16:03,075 --> 00:16:07,136
- Bring it in tomorrow.
- No. Come on over and I'll show it to you.
147
00:16:07,246 --> 00:16:09,407
I can't. I have piano lessons.
148
00:16:09,515 --> 00:16:11,540
- Every day?
- Tuesdays and Thursdays.
149
00:16:11,617 --> 00:16:15,018
But I have to practice at home.
I hate the piano.
150
00:16:24,864 --> 00:16:27,992
Madame? Madame, I'm here.
151
00:16:29,135 --> 00:16:31,569
Madame! Madame Rickard!
152
00:16:48,220 --> 00:16:50,711
You're always late. I don't like that.
153
00:16:50,823 --> 00:16:52,154
We got out late.
154
00:16:52,258 --> 00:16:54,089
Well, let's see.
155
00:17:13,312 --> 00:17:14,836
Play the serenata.
156
00:17:14,947 --> 00:17:16,073
Yes, Madame.
157
00:18:08,901 --> 00:18:11,734
That's an F-sharp, Flavia.
158
00:18:17,443 --> 00:18:20,844
You haven't been practicing.
159
00:18:20,946 --> 00:18:25,406
- I've had a lot of homework.
- That's not an excuse. Let's see.
160
00:18:25,518 --> 00:18:29,147
Play it all the way through and I'll give you
some of those cookies you like.
161
00:18:29,255 --> 00:18:32,315
- Again?
- Yes. From the top.
162
00:19:04,056 --> 00:19:06,217
Now it looks like a castle.
163
00:19:06,325 --> 00:19:09,556
But... we need a bridge here.
164
00:19:09,662 --> 00:19:11,391
It looks very pretty.
165
00:19:11,497 --> 00:19:15,763
When it dries we'll add the door.
Come on, let's wash up.
166
00:19:32,451 --> 00:19:35,113
Don't tell anyone about the owl.
167
00:19:35,221 --> 00:19:38,987
- You didn't predict it. Someone told you.
- That's not true!
168
00:19:39,091 --> 00:19:41,355
Dad says there are
no fortune-tellers or witches.
169
00:19:41,460 --> 00:19:46,830
Yes there are. I'm a witch.
A horrible old witch.
170
00:19:46,932 --> 00:19:48,695
Let's see. Turn into one.
171
00:19:48,801 --> 00:19:50,894
No. You'll get scared.
172
00:19:51,003 --> 00:19:52,470
I won't get scared.
173
00:19:53,339 --> 00:19:54,601
Another day.
174
00:20:00,779 --> 00:20:04,875
It used to play fine. But it broke,
and it's been like that ever since.
175
00:20:05,851 --> 00:20:09,947
- Why two pianos?
- This is a Pianola. It was my mom's.
176
00:20:14,193 --> 00:20:18,687
- Veronica, where are your parents?
- They died.
177
00:20:18,797 --> 00:20:21,493
And do you live alone with your Nanna?
178
00:20:23,335 --> 00:20:24,893
Yes.
179
00:20:29,475 --> 00:20:32,342
Are all these musical scores?
180
00:20:37,650 --> 00:20:42,417
Flavia... you really wouldn't get scared
if I turned into a witch?
181
00:20:42,521 --> 00:20:44,512
- No.
- Wait here.
182
00:20:50,062 --> 00:20:51,996
Come up, Flavia.
183
00:20:54,033 --> 00:20:55,660
Where are you going?
184
00:21:14,853 --> 00:21:16,878
Veronica.
185
00:21:34,540 --> 00:21:36,167
Veronica?
186
00:21:39,578 --> 00:21:41,170
Veronica?
187
00:21:50,456 --> 00:21:53,050
Veronica, come out. Don't...
188
00:22:00,633 --> 00:22:04,262
We were playing hide-and-seek
and Flavia came looking for me.
189
00:22:04,370 --> 00:22:07,897
You've done a bad thing.
There's no playing in the house.
190
00:22:08,007 --> 00:22:11,408
Why doesn't Grandma like anyone to see
her?
191
00:22:11,510 --> 00:22:15,173
Some day when you're old and sick
you'll understand.
192
00:22:15,280 --> 00:22:17,680
Go ask your grandma for forgiveness.
193
00:22:17,783 --> 00:22:19,011
Woe, Nanna...
194
00:22:19,118 --> 00:22:22,246
None of that. You've been very bad today.
195
00:22:22,354 --> 00:22:25,346
Either you apologize or no story tonight.
196
00:22:26,525 --> 00:22:28,356
Well...
197
00:22:28,460 --> 00:22:34,160
Tell her your friend didn't know she was
there, and that it won't happen again.
198
00:23:49,975 --> 00:23:52,375
Mom! Mom!
199
00:23:52,478 --> 00:23:53,775
Mom!
200
00:23:53,879 --> 00:23:55,278
Mom!
201
00:24:28,847 --> 00:24:30,280
Flavia.
202
00:24:34,219 --> 00:24:35,516
What's wrong?
203
00:24:35,621 --> 00:24:38,089
That old lady. That horrible old lady.
204
00:24:38,190 --> 00:24:41,921
There's no one. You had a nightmare.
It was just a bad dream.
205
00:24:42,027 --> 00:24:44,655
Don't go. Don't go, please.
206
00:24:44,763 --> 00:24:49,700
No. I'm not leaving.
Calm down, sweetie. I'm here.
207
00:24:56,275 --> 00:25:00,143
I didn't say anything.
Really. To no one.
208
00:25:00,245 --> 00:25:05,376
If you told someone, I'll know it.
And you'll be in trouble.
209
00:25:05,484 --> 00:25:08,749
- I can show you my spider later.
- I can't.
210
00:25:08,854 --> 00:25:12,517
- You don't have piano lessons today.
- But I have to study.
211
00:25:13,292 --> 00:25:14,520
Veronica...
212
00:25:14,626 --> 00:25:20,428
Can you cast a spell
to end my piano lessons?
213
00:25:36,615 --> 00:25:39,641
- Watch that step.
- Uh-huh.
214
00:25:47,192 --> 00:25:48,853
Everything's ready.
215
00:26:28,233 --> 00:26:31,396
- Where did you get those candles?
- I painted them.
216
00:26:31,503 --> 00:26:35,496
- Why black?
- That's the way the devil likes them.
217
00:26:44,516 --> 00:26:45,778
N ow wat?
218
00:26:45,884 --> 00:26:47,579
Give me your piano book.
219
00:26:57,362 --> 00:26:58,761
N o, Vevro oCa
220
00:26:58,864 --> 00:27:01,094
We need it for the spell.
221
00:27:01,199 --> 00:27:03,292
But my mom will scold me.
222
00:27:03,402 --> 00:27:08,999
Tell her you lost it.
Besides, you won't need it anymore.
223
00:27:09,107 --> 00:27:12,372
Close your eyes and think of your teacher.
224
00:27:16,148 --> 00:27:18,048
Satan...
225
00:27:18,617 --> 00:27:20,312
Satan...
226
00:27:20,419 --> 00:27:22,353
I invoke you.
227
00:27:22,454 --> 00:27:25,184
Don't laugh or you'll ruin everything.
228
00:27:37,736 --> 00:27:39,033
Why do you do that?
229
00:27:39,137 --> 00:27:42,265
You must give blood to the devil
so he'll listen to us.
230
00:27:43,175 --> 00:27:45,336
- Give me your finger.
- No, not mine.
231
00:27:45,444 --> 00:27:47,639
Nothing can be done without you.
232
00:27:49,982 --> 00:27:51,643
Does it hurt a lot?
233
00:28:07,399 --> 00:28:08,923
Satan...
234
00:28:09,034 --> 00:28:13,061
...we are making a pact with you.
235
00:28:13,672 --> 00:28:15,731
Take Madame Recal.
236
00:28:16,575 --> 00:28:18,065
Madame Rickard.
237
00:28:18,910 --> 00:28:20,844
Madame Rickard.
238
00:28:28,720 --> 00:28:32,747
She makes us suffer. We don't want her.
239
00:28:33,358 --> 00:28:37,556
Take her far away
and don't ever let her return.
240
00:28:49,841 --> 00:28:51,775
- Did you make the map?
- Yes.
241
00:28:51,877 --> 00:28:55,313
I didn't get to color it.
Can I borrow your crayons?
242
00:28:55,414 --> 00:28:56,972
- I don't have any.
- What's this?
243
00:28:57,082 --> 00:28:58,777
Leave it. They're not crayons.
244
00:28:58,884 --> 00:29:01,751
Of course not.
There's a spell in that box.
245
00:29:01,853 --> 00:29:04,287
Can't you see she's a witch?
246
00:29:04,389 --> 00:29:06,152
You're jealous.
247
00:29:08,060 --> 00:29:10,028
You're jealous.
248
00:29:28,346 --> 00:29:30,940
- Let me borrow your crayons.
- I don't have any.
249
00:29:35,554 --> 00:29:37,021
Thank you.
250
00:29:49,668 --> 00:29:52,694
You were warned last time, Veronica.
251
00:29:52,804 --> 00:29:56,103
You could get expelled from school for that.
252
00:29:56,208 --> 00:30:00,144
I didn't give her the box. She took it.
253
00:30:00,245 --> 00:30:05,046
It's not about that.
You know you can't bring animals to school.
254
00:30:05,150 --> 00:30:07,550
Especially those critters.
255
00:30:07,652 --> 00:30:11,019
I didn't bring it in. It's not mine.
256
00:30:11,123 --> 00:30:15,617
Veronica, besides what you have done...
Come in.
257
00:30:16,495 --> 00:30:18,224
Did you call for me?
258
00:30:18,330 --> 00:30:20,264
Yes. Come in.
259
00:30:24,669 --> 00:30:26,296
Flavia, tell me the truth.
260
00:30:26,404 --> 00:30:30,841
Veronica says you brought in
that horrible creature in the crayon box.
261
00:30:35,614 --> 00:30:37,138
Is that true?
262
00:30:37,249 --> 00:30:39,342
Did you do it?
263
00:30:40,485 --> 00:30:42,476
Answer me!
264
00:30:46,558 --> 00:30:49,550
Stay there until your parents come for you.
265
00:31:45,684 --> 00:31:46,981
Flavia.
266
00:31:47,085 --> 00:31:49,849
- Flavia! Wait for me.
- What do you want?
267
00:31:49,955 --> 00:31:55,052
Don't be mad at me. I had to blame you
or I would have gotten expelled.
268
00:31:55,160 --> 00:31:58,960
I was punished because of you.
I won't spend time with you anymore.
269
00:31:59,064 --> 00:32:00,088
Don't be like that.
270
00:32:00,198 --> 00:32:04,532
I will. Don't talk to me ever again.
I don't want to be your friend.
271
00:32:08,240 --> 00:32:11,971
No, not that one. A little higher.
272
00:32:12,077 --> 00:32:15,308
The one with a red bow.
Bring that one.
273
00:32:20,919 --> 00:32:21,908
This is it.
274
00:32:27,259 --> 00:32:28,624
Were they my mother's?
275
00:32:28,727 --> 00:32:32,288
Yes, I gave them to her
when she was a child.
276
00:32:32,397 --> 00:32:34,490
She saved them.
277
00:32:34,599 --> 00:32:36,191
You'll like them.
278
00:32:39,671 --> 00:32:41,400
They're yours now.
279
00:32:43,742 --> 00:32:45,869
Thank you, Grandma.
280
00:32:45,977 --> 00:32:48,138
Take good care of them.
281
00:33:06,197 --> 00:33:07,528
Much better.
282
00:33:07,632 --> 00:33:10,499
Play it again while I get some tea.
283
00:33:37,696 --> 00:33:39,596
Madame?
284
00:33:40,565 --> 00:33:42,226
Madame?
285
00:33:50,742 --> 00:33:52,869
What happened?
286
00:34:24,242 --> 00:34:29,839
- Did you see what he's playing with?
- Let him be. I keep him quiet that way.
287
00:34:29,948 --> 00:34:31,210
How's Flavia?
288
00:34:31,316 --> 00:34:37,482
She's taking it hard. She went to bed early.
It was a shock seeing her teacher dead.
289
00:34:38,456 --> 00:34:40,048
You were expecting it, right?
290
00:34:40,158 --> 00:34:45,221
Yes. Poor woman, even after two strokes
she didn't take care of herself.
291
00:34:45,330 --> 00:34:47,560
She smoked constantly.
292
00:34:47,665 --> 00:34:49,724
She was sentenced.
293
00:34:49,834 --> 00:34:53,497
It'll be hard for Flavia
to get used to a new teacher.
294
00:34:53,605 --> 00:34:58,872
She really cared about Madame Rickard.
She was very sweet to your daughter.
295
00:34:58,977 --> 00:35:02,674
Poor woman. Why do these things happen?
296
00:35:46,624 --> 00:35:50,287
Flavia? Flavia, look who's here.
297
00:35:54,065 --> 00:35:55,293
Look who came to visit.
298
00:35:55,400 --> 00:35:57,595
- How are you?
- Hi.
299
00:35:58,470 --> 00:35:59,903
Don't take Hippie.
300
00:36:00,004 --> 00:36:02,939
He has to eat.
I'll bring some gelatin later.
301
00:36:03,041 --> 00:36:04,440
Thank you, ma'am.
302
00:36:10,715 --> 00:36:14,515
Veronica,
I didn't want Madame Rickard to die.
303
00:36:15,453 --> 00:36:19,514
We asked to have her taken away
and never to come back.
304
00:36:19,624 --> 00:36:21,216
But not to die!
305
00:36:21,326 --> 00:36:23,817
Shut up. They'll hear you.
306
00:36:24,662 --> 00:36:27,187
Have you told anyone about the spell?
307
00:36:27,298 --> 00:36:28,890
No.
308
00:36:29,000 --> 00:36:32,299
If someone finds out, you'll be in trouble.
309
00:36:32,403 --> 00:36:34,337
You'll go to jail.
310
00:36:35,406 --> 00:36:38,569
Swear you'll never mention this to anyone.
311
00:36:39,811 --> 00:36:44,271
Besides, all pacts with the devil
have to be secret.
312
00:36:44,382 --> 00:36:47,476
If you talk about it he'll appear.
313
00:36:56,895 --> 00:36:59,193
You have a very pretty room.
314
00:36:59,297 --> 00:37:02,460
Yes, I'm getting new curtains.
315
00:37:02,567 --> 00:37:04,762
Who gives you so many toys?
316
00:37:04,869 --> 00:37:06,564
My parents.
317
00:37:11,209 --> 00:37:13,769
I've never seen a doll like this.
318
00:37:15,446 --> 00:37:20,281
- I'll give you whatever you want for her.
- No. Betty is the doll I love the most.
319
00:37:23,221 --> 00:37:25,849
If I wanted to I could take her.
320
00:37:25,957 --> 00:37:27,754
My mom wouldn't let you.
321
00:37:29,160 --> 00:37:31,151
I can do anything.
322
00:37:31,262 --> 00:37:32,524
Come at night,
323
00:37:32,630 --> 00:37:36,031
enter through the window and take her.
324
00:38:32,790 --> 00:38:34,553
Veronica...
325
00:40:02,413 --> 00:40:05,576
Flavia. Flavia!
326
00:40:06,951 --> 00:40:09,215
Here, you dropped it.
327
00:40:11,589 --> 00:40:13,648
Thank you.
328
00:40:13,758 --> 00:40:14,747
What is it?
329
00:40:14,859 --> 00:40:18,659
My pen.
My dad brought it from the United States.
330
00:40:21,332 --> 00:40:23,197
- Is it gold?
- I don't know.
331
00:40:23,301 --> 00:40:27,135
- Isn't it pretty?
- Yes. I like it a lot.
332
00:40:32,076 --> 00:40:34,738
Come get a snack.
Are you done with homework?
333
00:40:34,846 --> 00:40:36,438
Yes.
334
00:40:36,547 --> 00:40:38,242
What are you doing?
335
00:40:38,349 --> 00:40:39,577
A witch.
336
00:40:42,220 --> 00:40:46,122
- This looks like a mummy.
- What's a mummy?
337
00:40:46,224 --> 00:40:49,625
One of those dead bodies
that are buried and doesn't rot.
338
00:40:49,727 --> 00:40:54,323
- Is there such a thing?
- Of course there is. I've seen them.
339
00:40:56,734 --> 00:40:59,999
Veronica. What's this?
340
00:41:02,073 --> 00:41:04,234
A pen that Flavia gave to me.
341
00:41:07,345 --> 00:41:11,338
This is very expensive.
You shouldn't have accepted it.
342
00:41:11,449 --> 00:41:14,077
I know. But she wanted to.
343
00:41:49,453 --> 00:41:51,148
- Hi.
- Hi.
344
00:41:51,255 --> 00:41:52,620
- Do you have money?
- Mm-hmm.
345
00:41:52,723 --> 00:41:55,089
- How much?
- Twenty pesos.
346
00:41:55,193 --> 00:41:58,390
Good. We're not going to class today.
347
00:41:58,496 --> 00:42:00,987
- Why?
- We're going somewhere else.
348
00:42:01,098 --> 00:42:04,465
That's ditching.
If we get caught, they'll flunk us.
349
00:42:04,569 --> 00:42:06,366
I'm not going.
350
00:42:06,470 --> 00:42:09,132
You'll do what I tell you to do.
351
00:42:09,240 --> 00:42:10,639
Always.
352
00:42:10,741 --> 00:42:13,403
Or you'll be sorry.
353
00:43:21,045 --> 00:43:22,034
N o oe saw us
354
00:43:22,146 --> 00:43:24,239
- Where are we going?
- To see mummies.
355
00:43:24,348 --> 00:43:26,145
What?!
356
00:43:40,398 --> 00:43:43,128
- They're so ugly.
- They're dead people.
357
00:43:44,802 --> 00:43:48,863
- Why were they mummified?
- No. That's how they found them.
358
00:44:00,584 --> 00:44:01,846
Let me tell you...
359
00:44:01,953 --> 00:44:06,390
they're not really dead.
At night they walk around the convent.
360
00:44:06,490 --> 00:44:09,459
- How do you know?
- I've seen them.
361
00:44:17,635 --> 00:44:21,093
Nanna, is the food ready?
I'm hungry.
362
00:44:21,205 --> 00:44:22,695
In 15 minutes.
363
00:44:28,946 --> 00:44:31,176
Get out of here. You make me nervous.
364
00:44:31,282 --> 00:44:33,079
Read your storybook.
365
00:44:33,184 --> 00:44:36,449
I don't like them. They're silly.
366
00:44:36,554 --> 00:44:38,488
They don't mention anything about witches.
367
00:44:38,589 --> 00:44:42,525
Of course not.
Fairies don't get along with witches.
368
00:44:42,626 --> 00:44:44,856
They're afraid of them.
369
00:44:48,165 --> 00:44:49,632
Why?
370
00:44:49,734 --> 00:44:52,726
The witches are their enemies
and they kill them.
371
00:44:54,939 --> 00:44:56,065
How?
372
00:44:56,173 --> 00:44:57,970
Who knows?
373
00:44:59,944 --> 00:45:02,071
Stop eating fruit.
374
00:45:03,114 --> 00:45:05,082
Did you hear me?
375
00:45:05,149 --> 00:45:06,548
Put that apple down.
376
00:45:07,018 --> 00:45:08,645
Tell me how.
377
00:45:09,653 --> 00:45:12,178
Well... uh...
378
00:45:12,289 --> 00:45:16,692
Have you seen the boiling pots
that witches have?
379
00:45:17,795 --> 00:45:21,754
They throw in lizard tails,
cemetery dirt,
380
00:45:21,866 --> 00:45:26,963
ashes from crosses,
snakes, and lots of rubbish.
381
00:45:27,071 --> 00:45:29,062
You know what they make?
382
00:45:29,173 --> 00:45:30,970
Poison.
383
00:45:39,050 --> 00:45:41,780
Poison for the fairies.
384
00:45:42,353 --> 00:45:44,514
It's pretty. Who set it up?
385
00:45:44,622 --> 00:45:46,954
My nanny Carmen does it every year.
386
00:45:47,058 --> 00:45:51,222
- Don't you have one at home?
- No. We don't believe in that.
387
00:45:51,328 --> 00:45:55,662
- How about a tree?
- Sometimes. But not this year.
388
00:45:55,766 --> 00:45:58,394
The doctor said to take me to the farm.
389
00:45:58,502 --> 00:46:01,198
- What farm?
- My father's.
390
00:46:01,305 --> 00:46:05,401
He has cows and horses.
And a very large lake with ducks.
391
00:46:05,509 --> 00:46:10,412
- I don't believe you.
- We do. We always go there on vacation.
392
00:46:10,514 --> 00:46:12,607
I'm learning to ride horses.
393
00:46:12,716 --> 00:46:15,048
I want to go with you.
394
00:46:15,152 --> 00:46:18,918
I don't know. We never go with anyone.
395
00:46:19,023 --> 00:46:23,084
I don't care.
Tell your father that you want me to go.
396
00:46:23,194 --> 00:46:28,530
- What if he doesn't want to?
- Lf he doesn't, I'll get mad at you.
397
00:46:34,338 --> 00:46:36,704
I don't know. She's a strange girl.
398
00:46:36,807 --> 00:46:40,038
There's something weird about her.
I must admit, I don't like that friendship.
399
00:46:40,144 --> 00:46:44,308
It may be, my love.
But we can't choose Flavia's friends.
400
00:46:44,415 --> 00:46:47,248
Besides, it's a responsibility.
401
00:46:47,351 --> 00:46:51,720
Why? There's no problem.
Flavia insisted on it.
402
00:46:51,822 --> 00:46:54,222
Do you think they'll let Veronica go?
403
00:46:54,325 --> 00:46:57,920
We'll ask.
If they don't let her, it's not our fault.
404
00:46:58,028 --> 00:47:04,160
All right. You really spoil her.
Whatever your daughter wants she gets.
405
00:47:07,138 --> 00:47:08,833
We're here, Veronica!
406
00:47:08,939 --> 00:47:11,237
- Where is it?
- It's everything you see here.
407
00:47:11,342 --> 00:47:12,639
On both sides?
408
00:47:12,743 --> 00:47:16,509
- Yes, on both sides.
- Where does it end?
409
00:47:16,614 --> 00:47:19,549
Further down. You can't see from here.
410
00:47:20,317 --> 00:47:21,978
Look, there's the lake!
411
00:47:22,086 --> 00:47:25,283
- Didn't I tell you?
- A lake.
412
00:48:08,465 --> 00:48:11,491
This is my bedroom.
You'll sleep in here with me.
413
00:48:11,602 --> 00:48:14,002
- Do you like it?
- Yes.
414
00:48:19,310 --> 00:48:22,609
Take your clothes out
and hang them in the closet.
415
00:48:24,648 --> 00:48:27,276
Your dad is really rich, isn't he?
416
00:48:28,118 --> 00:48:29,278
Yeah.
417
00:48:29,386 --> 00:48:31,115
I think so.
418
00:48:33,157 --> 00:48:36,183
I will be very rich, too.
419
00:48:57,514 --> 00:48:58,708
What's this?
420
00:48:58,816 --> 00:49:00,181
The barn.
421
00:49:00,651 --> 00:49:03,848
- It's pretty.
- Inside is a great place to play, too.
422
00:49:03,954 --> 00:49:05,945
Let's take a look.
423
00:49:17,601 --> 00:49:20,934
I hide up there
when I don't want to see anyone.
424
00:49:27,645 --> 00:49:30,910
- Do you want to sit on the straw?
- Later.
425
00:49:39,023 --> 00:49:42,322
- What's that?
- That's the village cemetery.
426
00:49:42,426 --> 00:49:44,394
- Let's go.
- To the cemetery?
427
00:49:44,495 --> 00:49:46,429
Why not? Are you afraid?
428
00:49:46,530 --> 00:49:49,966
- No. Not during the day.
- Let's go then.
429
00:51:11,281 --> 00:51:15,115
- What are you looking for?
- I don't know. A lot of things.
430
00:51:17,955 --> 00:51:19,217
Look.
431
00:51:23,794 --> 00:51:29,061
- This is very old.
- Yeah, the fence over there fell over.
432
00:52:29,426 --> 00:52:31,360
To�o the watchman lives here.
433
00:52:31,462 --> 00:52:33,987
- Who is he?
- He takes care of the farm.
434
00:52:34,097 --> 00:52:37,498
He's very nice to me.
Let's see if he has any candy.
435
00:52:45,576 --> 00:52:49,535
To�o! To�o!
436
00:52:51,915 --> 00:52:53,644
To�o?
437
00:52:53,750 --> 00:52:55,650
He's not here. Let's go.
438
00:52:55,752 --> 00:52:57,481
Wait.
439
00:52:58,155 --> 00:52:59,782
Let me look around.
440
00:53:09,433 --> 00:53:10,832
Let's go.
441
00:53:32,589 --> 00:53:34,386
Why can't we go now?
442
00:53:34,491 --> 00:53:37,551
My dad won't let me.
He says the lake is dangerous.
443
00:53:37,661 --> 00:53:39,925
We'll ask To�o to come with us
another day.
444
00:53:40,564 --> 00:53:43,692
It'll be more exciting to go alone.
445
00:53:43,800 --> 00:53:46,360
But you don't know how to row.
446
00:53:51,241 --> 00:53:54,904
Veronica,
do you ever think of Madame Rickard?
447
00:53:55,012 --> 00:53:59,312
- Why?
- Because it's our fault she's dead.
448
00:54:00,183 --> 00:54:02,014
It's the devil's doing.
449
00:54:02,119 --> 00:54:04,679
I often think of her.
450
00:54:04,788 --> 00:54:09,020
And I feel sorry for her.
She was very nice to me.
451
00:54:24,942 --> 00:54:26,102
What are these cars?
452
00:54:26,209 --> 00:54:30,009
My dad bought them.
They're over 100 years old.
453
00:54:30,113 --> 00:54:33,549
- Can we race?
- How? They don't run. They're horse drawn.
454
00:54:33,650 --> 00:54:36,118
Just pretend there are horses.
455
00:54:44,161 --> 00:54:46,527
Giddy up, horse! Giddy up!
456
00:54:46,630 --> 00:54:49,622
Hurry up. They're catching up.
457
00:54:49,733 --> 00:54:52,964
But this is really dirty.
458
00:54:54,805 --> 00:54:57,399
You ruin everything.
459
00:55:16,560 --> 00:55:17,549
What do you see?
460
00:55:17,661 --> 00:55:19,561
- That.
- That pot?
461
00:55:19,663 --> 00:55:21,961
That's not a pot. It's a cauldron.
462
00:55:22,366 --> 00:55:23,799
Let's take it.
463
00:55:23,900 --> 00:55:25,299
What for?
464
00:55:26,203 --> 00:55:31,231
I'll tell you a secret.
You'll help with something very important.
465
00:55:31,341 --> 00:55:35,175
- What is it?
- Poison for the fairies.
466
00:55:39,049 --> 00:55:43,042
- It has to be out of sight.
- We can ask To�o to...
467
00:55:43,153 --> 00:55:47,055
Don't be silly. No one must know.
Just you and me.
468
00:55:47,157 --> 00:55:48,647
In the barn then!
469
00:55:48,759 --> 00:55:50,454
Yes. We'll cover it well.
470
00:55:53,930 --> 00:55:55,192
What's that cross?
471
00:55:55,298 --> 00:55:59,701
To�o says the devil used to appear here.
They put it there to scare him off.
472
00:56:03,006 --> 00:56:04,997
Why kill the fairies?
473
00:56:05,108 --> 00:56:08,669
They don't want us. They hate witches.
474
00:56:10,447 --> 00:56:14,474
- What do you do with the poison?
- I'll tell you later.
475
00:56:23,160 --> 00:56:24,684
In that corner.
476
00:56:29,366 --> 00:56:31,391
No one will find it here.
477
00:56:40,877 --> 00:56:42,344
I'm tired.
478
00:56:49,152 --> 00:56:51,882
What will you do with it?
The poison.
479
00:56:51,988 --> 00:56:55,424
You put in places
where there are mushrooms and flowers...
480
00:56:55,525 --> 00:56:58,585
That's where the fairies gather
on a full moon.
481
00:56:58,695 --> 00:57:00,219
Can we see them?
482
00:57:00,330 --> 00:57:01,490
M aybe
483
00:57:02,499 --> 00:57:06,902
- Who showed you how to make poison?
- Other witches. It's very complicated.
484
00:57:07,003 --> 00:57:09,733
We have to get spider and toad legs...
485
00:57:09,840 --> 00:57:12,035
...snakes, ashes...
486
00:57:12,142 --> 00:57:13,973
Where are you going to find that?
487
00:57:14,077 --> 00:57:15,544
We'll have to find it.
488
00:57:15,645 --> 00:57:19,046
Once we have everything
we add it to the water and boil it.
489
00:57:19,149 --> 00:57:20,673
That's going to smell nasty.
490
00:57:20,784 --> 00:57:23,548
The fairies will die when they smell it.
491
00:57:24,554 --> 00:57:26,021
That's wicked.
492
00:57:26,123 --> 00:57:30,355
Don't be silly. Witches have to be wicked.
493
00:57:30,460 --> 00:57:33,952
I want to be the most wicked of all.
494
00:57:42,873 --> 00:57:45,501
I caught a big one. Bring the jar.
495
00:57:59,422 --> 00:58:03,119
- We have a lot.
- We have enough.
496
00:58:14,805 --> 00:58:16,705
There aren't any fish in here.
497
00:58:16,807 --> 00:58:19,708
Yes, there are. To�o fishes everyday.
498
00:58:19,810 --> 00:58:22,370
We didn't use any bait.
499
00:58:23,580 --> 00:58:27,607
We have to get worms.
We'll add the leftovers to the poison.
500
00:58:35,826 --> 00:58:38,124
Where can we find the lizards?
501
00:58:38,228 --> 00:58:43,598
At the old church. It's hard to catch them.
They always slip away.
502
00:58:43,700 --> 00:58:47,568
It doesn't matter. We just need the tails.
503
00:58:47,671 --> 00:58:50,333
It'll be a good idea
to have a whole lizard.
504
00:58:50,440 --> 00:58:52,499
Ah, you don't know.
505
00:58:52,609 --> 00:58:54,474
Yes I do.
506
01:00:19,329 --> 01:00:21,559
I got one.
507
01:00:37,347 --> 01:00:40,908
It's really dangerous.
What if something happens?
508
01:00:41,017 --> 01:00:42,575
Nothing will happen to me.
509
01:00:42,686 --> 01:00:44,620
What about me?
510
01:00:45,355 --> 01:00:48,222
We're in the same boat. Undo the rope.
511
01:00:56,533 --> 01:01:00,264
- You know how to row?
- It's easy. Just push the water back.
512
01:01:15,552 --> 01:01:16,644
That's it!
513
01:01:17,754 --> 01:01:21,121
- Are you sure?
- The last time I got close and I saw them.
514
01:01:21,224 --> 01:01:23,488
There were like a thousand toads.
515
01:02:26,990 --> 01:02:28,514
Give me a hand.
516
01:02:39,069 --> 01:02:41,401
I see them! I see them!
517
01:03:57,814 --> 01:03:59,145
Veronica! The boat!
518
01:04:23,106 --> 01:04:24,664
That was scary, huh?
519
01:04:28,778 --> 01:04:30,006
Why are you laughing?
520
01:04:30,113 --> 01:04:32,047
Look at your legs.
521
01:04:46,596 --> 01:04:50,054
Why would you even get in the water?
It's cold and dirty.
522
01:04:50,166 --> 01:04:52,760
I didn't get in. I slipped.
523
01:04:52,869 --> 01:04:57,033
Your father had warned you, Flavia,
not to go near the lake.
524
01:04:57,140 --> 01:04:59,074
I was looking for a toad.
525
01:04:59,175 --> 01:05:01,643
A toad? What for?
526
01:05:02,845 --> 01:05:04,176
Just to look at it.
527
01:05:04,280 --> 01:05:07,272
That's silly. Look at these shoes.
528
01:05:09,185 --> 01:05:13,645
When you're done I'll give you an alcohol
rub.
You both smell like a swamp.
529
01:05:15,692 --> 01:05:18,855
- Why did you tell?
- It slipped. Don't get mad.
530
01:05:20,263 --> 01:05:24,791
- We have the toad. Now what?
- We have to get a snake.
531
01:05:25,835 --> 01:05:30,772
- Those are poisonous.
- We only need the skin.
532
01:05:30,873 --> 01:05:33,398
There's one in To�o's cabin.
533
01:05:45,922 --> 01:05:47,753
Go get it, now.
534
01:05:47,857 --> 01:05:52,157
- No. Not me.
- I'll warn you if he comes. He knows you.
535
01:05:52,262 --> 01:05:55,129
It's because... I'm afraid of snakes.
536
01:05:55,231 --> 01:05:58,359
It's dead. I'm telling you to go.
537
01:07:05,601 --> 01:07:09,935
- When will you be done?
- We still need a lot of things.
538
01:07:31,060 --> 01:07:32,391
What do we need?
539
01:07:32,495 --> 01:07:36,261
Soil from a cemetery
and a wooden cross from a tomb.
540
01:07:36,366 --> 01:07:38,061
Really?
541
01:07:38,768 --> 01:07:43,205
Yes. We burn the cross
and add the ashes to the poison.
542
01:07:47,176 --> 01:07:48,268
We can go now.
543
01:07:48,378 --> 01:07:51,711
No. It has to be at midnight.
544
01:07:51,814 --> 01:07:54,339
- I'm not going.
- You said you'd help.
545
01:07:54,450 --> 01:07:58,580
I don't care.
I'm not going! I'm not going...
546
01:08:00,757 --> 01:08:03,624
You've been next to the fire too long.
It's bad for you.
547
01:08:04,427 --> 01:08:07,726
- A little longer.
- Fine. I'll get the bed ready.
548
01:08:08,331 --> 01:08:11,823
Flavia.
I saw Madame Rickard last night.
549
01:08:11,934 --> 01:08:14,095
- Who?
- Your teacher.
550
01:08:14,203 --> 01:08:17,866
I heard footsteps and she was there,
on the steps.
551
01:08:17,974 --> 01:08:21,307
But... she's dead.
552
01:08:21,411 --> 01:08:23,971
Yes, she's come back to scare us.
553
01:09:11,327 --> 01:09:12,316
Madame?
554
01:09:21,003 --> 01:09:22,402
Madame Rickard?
555
01:09:32,348 --> 01:09:33,838
Madame?
556
01:10:05,581 --> 01:10:08,209
- What are you doing?
- Nothing.
557
01:10:08,317 --> 01:10:10,979
You don't want to play?
558
01:10:11,087 --> 01:10:15,421
Veronica.
Do you think Madame Pickard will return?
559
01:10:15,525 --> 01:10:18,983
Yes. She wants revenge by scaring us.
560
01:10:19,896 --> 01:10:24,663
- Can we make her go away?
- We can. But you won't want to.
561
01:10:24,767 --> 01:10:27,964
- What?
- Go to the cemetery tonight.
562
01:10:28,070 --> 01:10:31,039
She'll see that we're not scared and leave.
563
01:10:31,974 --> 01:10:35,273
- Are you sure?
- It never fails.
564
01:10:44,687 --> 01:10:46,951
Don't fall asleep, Flavia.
565
01:10:47,957 --> 01:10:51,256
- I'm sleepy.
- We're leaving.
566
01:10:51,360 --> 01:10:54,124
- What time is it?
- Ten to eleven.
567
01:10:58,334 --> 01:11:00,859
I'm sleepy, Veronica.
568
01:11:00,970 --> 01:11:04,428
No, get up now.
Where's the lantern?
569
01:11:04,540 --> 01:11:06,872
Under the bed.
570
01:11:20,723 --> 01:11:22,520
It's cold.
571
01:11:22,625 --> 01:11:26,891
Yeah. We'll take our coats.
Get dressed and don't make any noise.
572
01:11:46,382 --> 01:11:49,715
- Turn the lantern on. I can't see.
- No. Not here.
573
01:12:08,938 --> 01:12:14,035
- Do we have to go farther?
- We have to get the cross.
574
01:12:23,586 --> 01:12:25,486
There's a cross!
575
01:12:25,588 --> 01:12:28,887
It's too big. We'll get the dirt.
576
01:12:57,286 --> 01:12:59,186
Look. That one.
577
01:13:11,333 --> 01:13:13,358
Veronica, did you hear that?
578
01:13:13,469 --> 01:13:16,233
- What?
- Footsteps.
579
01:13:17,440 --> 01:13:18,498
No.
580
01:13:19,375 --> 01:13:24,642
- I did. Let's go.
- Give me some light. I've almost got it.
581
01:13:49,705 --> 01:13:52,936
Hey, count the steps.
582
01:13:53,843 --> 01:13:54,832
Over...?
583
01:13:54,944 --> 01:13:58,243
What are you doing here?
584
01:13:59,181 --> 01:14:02,981
You've gone too far. I can't believe it.
585
01:14:03,085 --> 01:14:04,985
Have you two gone mad?
586
01:14:06,989 --> 01:14:11,392
Don't cry. Answer me!
What were you doing in the cemetery?
587
01:14:12,428 --> 01:14:14,396
Looking for dirt.
588
01:14:14,497 --> 01:14:18,024
Dirt? From a cemetery?
589
01:14:18,134 --> 01:14:19,158
What for?
590
01:14:19,268 --> 01:14:22,635
We're making poison for the fairies.
591
01:14:22,738 --> 01:14:24,228
What did you say?
592
01:14:25,574 --> 01:14:26,598
Answer me!
593
01:14:26,709 --> 01:14:28,734
It's a game, sir.
594
01:14:29,879 --> 01:14:33,406
Outrageous. I don't know what to say.
595
01:14:33,516 --> 01:14:38,579
You... go to bed.
We'll talk tomorrow.
596
01:14:44,593 --> 01:14:48,586
Flavia, don't forget to wash your hands
with alcohol.
597
01:14:48,697 --> 01:14:50,494
Yes, Dad.
598
01:14:54,670 --> 01:14:57,264
But Veronica, I had to tell him!
599
01:14:57,373 --> 01:15:00,638
Don't talk to me. Not even a word.
600
01:15:00,743 --> 01:15:05,737
- What did you want me to do?
- You'll pay dearly for this.
601
01:15:27,236 --> 01:15:29,966
Veronica. Veronica.
602
01:15:32,541 --> 01:15:35,806
Veronica, don't leave.
Don't be upset with me.
603
01:15:35,911 --> 01:15:39,779
You promised not to mention the poison.
It was a secret.
604
01:15:39,882 --> 01:15:41,782
There was nothing wrong it.
605
01:15:41,884 --> 01:15:45,342
Wait till the witches come
to pull your eyes out.
606
01:16:19,054 --> 01:16:23,081
- Why are you here? Following me?
- I came to help you.
607
01:16:41,677 --> 01:16:45,272
I don't need your help.
I can do everything by myself.
608
01:16:45,381 --> 01:16:48,475
Were you serious about them
taking my eyes out?
609
01:16:48,550 --> 01:16:49,710
I was.
610
01:16:49,818 --> 01:16:53,845
They'll cut your tongue out, too.
So you won't tell their secrets.
611
01:16:53,956 --> 01:16:56,117
No, please! Tell them not to!
612
01:16:56,191 --> 01:16:58,659
- What will you give me?
- Whatever you want.
613
01:16:59,561 --> 01:17:01,552
I want Hippie.
614
01:17:30,759 --> 01:17:32,989
Come, Hippie. Let's go.
615
01:17:59,755 --> 01:18:03,691
- What's wrong with the car, Dad?
- It's not running well, princess.
616
01:18:03,792 --> 01:18:05,419
I have to go to Mexico City.
617
01:18:05,527 --> 01:18:08,963
- Are we all leaving?
- No, it's a business trip.
618
01:18:09,064 --> 01:18:11,225
I'll be back tomorrow.
619
01:18:22,611 --> 01:18:26,274
- When do you leave?
- When I'm done here.
620
01:18:27,783 --> 01:18:29,478
Give me a kiss.
621
01:18:30,652 --> 01:18:33,052
Are you spending the night
at home in Mexico City?
622
01:18:33,155 --> 01:18:36,591
Of course, precious. Where else?
623
01:18:53,275 --> 01:18:55,334
- Flavia!
- Yes, Mom?
624
01:18:55,444 --> 01:18:58,811
Get Veronica.
Wash your hands before dinner.
625
01:18:58,914 --> 01:19:00,176
Yes, Mom.
626
01:19:01,750 --> 01:19:03,342
Hippie, come!
627
01:19:11,827 --> 01:19:13,351
Yeah, spoil him.
628
01:19:13,462 --> 01:19:15,521
He gets more mischievous every day.
629
01:19:15,631 --> 01:19:20,125
He got in the car
and your dad had to drive him back.
630
01:19:38,587 --> 01:19:43,217
- We're leaving Sunday. Did you know?
- Yes. We have school on Monday.
631
01:19:45,194 --> 01:19:48,254
I don't feel like going back to school.
632
01:19:49,898 --> 01:19:54,096
- What about the poison?
- Everything is ready.
633
01:19:54,203 --> 01:19:58,071
- When are we going to do it?
- Tomorrow night, but not with you.
634
01:19:58,173 --> 01:20:00,767
Don't be like that. I want to watch.
635
01:20:00,876 --> 01:20:02,309
Will you give me Hippie?
636
01:20:03,479 --> 01:20:05,276
Forever?
637
01:20:05,380 --> 01:20:07,871
Give him to me, now.
638
01:20:26,468 --> 01:20:28,629
Tell me he's mine.
639
01:20:28,737 --> 01:20:31,331
- He's yours.
- Swear it.
640
01:20:32,107 --> 01:20:33,904
Not like that. Say:
641
01:20:34,009 --> 01:20:38,173
I swear I'll never take Hippie away
from Veronica.
642
01:20:38,280 --> 01:20:42,740
"I swear I'll never try
to take Hippie from Veronica."
643
01:20:42,851 --> 01:20:46,685
If I do, may the witches come
and take my eyes out.
644
01:20:46,788 --> 01:20:49,757
"If I do, may the witches..."
645
01:20:53,862 --> 01:20:58,322
Don't cry. I'm sure your dad
will give you another one.
646
01:21:18,921 --> 01:21:22,550
- The lights are out. They're in bed.
- Yes. It's very late.
647
01:21:22,658 --> 01:21:25,752
Let's go and don't make any noise.
648
01:21:25,861 --> 01:21:27,192
Are you taking him?
649
01:21:27,296 --> 01:21:32,495
I just thought of something.
To do magic all witches need a black cat.
650
01:21:32,601 --> 01:21:34,967
A cat. Do you have a cat?
651
01:21:35,137 --> 01:21:36,764
No. But I'll take Hippie.
652
01:21:36,872 --> 01:21:41,070
- He might get scared.
- Why would he? Come here.
653
01:21:54,923 --> 01:21:57,585
- What are you looking at?
- The moon. It's so big.
654
01:21:57,693 --> 01:22:00,594
- Is that good?
- It's good for us witches.
655
01:22:36,398 --> 01:22:38,798
Shut him up. They'll hear him.
656
01:25:29,538 --> 01:25:32,735
Flavia! Put the ladder up!
657
01:25:35,777 --> 01:25:37,745
Come back, Flavia!
658
01:25:37,846 --> 01:25:39,711
Please.
659
01:25:45,420 --> 01:25:48,514
Please, Flavia! Please!
660
01:25:48,623 --> 01:25:50,557
Come back, Flavia.
661
01:25:58,600 --> 01:26:03,537
Flavia! Flavia! Help me, Flavia!
662
01:26:10,979 --> 01:26:14,380
Flavia! Flavia!
663
01:26:32,434 --> 01:26:36,427
Flavia! Help me, Flavia!
664
01:26:37,973 --> 01:26:42,933
Flavia. Please, Flavia.
665
01:26:47,983 --> 01:26:50,952
Please, help me, Flavia.
666
01:26:51,553 --> 01:26:55,956
Please! Please, Flavia...
667
01:29:31,479 --> 01:29:35,472
Subtitles: Broadcast Text
www.broadcasttext.com
Ripped by: vtwin0001
www.asia-team.net
49017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.