All language subtitles for Vampire.Boys.2:.The.New.Brood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:27,570 --> 00:00:29,490 [WIND HOWLING] 3 00:00:43,090 --> 00:00:45,010 [MAN] COME ON, KEVIN. 4 00:00:45,090 --> 00:00:46,000 [MAN #2] MY NAME IS JASIN. 5 00:00:46,090 --> 00:00:49,510 I ENTERED IMMORTALITY 100 YEARS AGO. 6 00:00:49,600 --> 00:00:52,520 COME ON, KEVIN. STICK HIM, KEVIN. 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,020 MOVE YOUR FEET. JAB HIM OFTEN. 8 00:00:55,100 --> 00:00:56,510 I HAVE CREATED A COVEN. 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,520 I HAVE FOUND MY CHOSEN ONE. 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,520 TOGETHER WE LIVE IN PEACE 11 00:01:00,610 --> 00:01:02,530 AMONGST THE PEOPLE OF LOS ANGELES. 12 00:01:02,610 --> 00:01:04,030 JAB, KEVIN. JAB. 13 00:01:04,110 --> 00:01:05,530 COME ON, KEVIN. MOVE YOUR BUTT. 14 00:01:05,610 --> 00:01:09,030 GET OUT OF THERE, KEVIN. 15 00:01:09,110 --> 00:01:11,530 JAB HIM BACK. JAB HIM BACK, KEVIN. 16 00:01:11,620 --> 00:01:14,040 JESUS, COME ON, KEVIN. 17 00:01:26,130 --> 00:01:27,540 JAB HIM, KEVIN. THAT'S IT, KEVIN. 18 00:01:27,630 --> 00:01:30,550 BACK HIM UP, KEVIN. 19 00:01:30,640 --> 00:01:33,060 [MAN #3] MY NAME IS DEMETRIUS. 20 00:01:33,140 --> 00:01:36,060 I, TOO, ENTERED IMMORTALITY 21 00:01:36,140 --> 00:01:38,050 NEARLY 100 YEARS AGO. 22 00:01:42,150 --> 00:01:44,070 [COACH] COME ON. STICK HIM, KEVIN. 23 00:01:45,650 --> 00:01:47,560 WHAT THE... 24 00:01:53,660 --> 00:01:56,080 [DEMETRIUS] I'VE COME TO LOS ANGELES 25 00:01:56,160 --> 00:01:58,070 LOOKING FOR MY MAKER 26 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 AND HIS CHOSEN. 27 00:02:01,670 --> 00:02:04,090 JESUS, MARY, AND JOSEPH, 28 00:02:04,170 --> 00:02:06,090 WHAT ARE WE GOING TO DO WITH THIS KID? 29 00:02:06,170 --> 00:02:08,590 WE'VE GOT TO TEACH HIM HOW TO DEFEND HIMSELF. 30 00:02:08,670 --> 00:02:11,090 AT LEAST THAT'S WHAT HIS DADDY'S PAYING US FOR. 31 00:02:11,180 --> 00:02:13,100 YOU HIT ME WHEN I WASN'T LOOKING. 32 00:02:13,180 --> 00:02:16,100 NEVER TAKE YOUR EYE OFF YOUR OPPONENT. 33 00:02:16,180 --> 00:02:18,090 I TOLD HIM A MILLION TIMES. 34 00:02:18,180 --> 00:02:21,100 I THINK THIS KID LIKES WALKING DOWN QUEER STREET. 35 00:02:21,190 --> 00:02:22,610 I DON'T GO THAT WAY. 36 00:02:22,690 --> 00:02:24,110 THAT'S NOT WHAT YOUR DADDY THINKS. 37 00:02:24,190 --> 00:02:25,110 THAT'S WHY HE SENT YOU HERE. 38 00:02:25,190 --> 00:02:27,100 IT'S A BOXING TERM, FUCK NUT. 39 00:02:27,190 --> 00:02:31,110 IT MEANS YOU'VE BEEN HIT IN THE DOME ONE TOO MANY TIMES. 40 00:02:31,200 --> 00:02:33,120 LISTEN. WHY DON'T YOU GET OUT OF HERE. 41 00:02:33,200 --> 00:02:34,120 YOU TAKE THE WEEKEND OFF. 42 00:02:34,200 --> 00:02:36,120 I'LL SEE YOU BACK AGAIN ON MONDAY, ALL RIGHT? 43 00:02:36,200 --> 00:02:37,610 CAN I AT LEAST TAKE A SHOWER FIRST? 44 00:02:37,700 --> 00:02:41,620 LISTEN. I'D LIKE TO GET OUT OF HERE IF YOU DON'T MIND. 45 00:02:41,710 --> 00:02:43,630 YOU MIGHT WANT TO PICK UP A BAG OF ICE ON YOUR WAY HOME. 46 00:02:43,710 --> 00:02:45,130 [LAUGHS] OH, THANKS. 47 00:02:45,210 --> 00:02:46,120 YOU, TOO, VINNY. 48 00:02:46,210 --> 00:02:47,620 WHAT? I DIDN'T GET HIT. 49 00:02:47,710 --> 00:02:49,130 NO, YOU GET OUT OF HERE. 50 00:02:49,210 --> 00:02:50,630 I'LL CLEAN UP TONIGHT. 51 00:02:50,720 --> 00:02:52,140 YOU SURE, BOSS? 52 00:02:52,220 --> 00:02:53,640 WHAT DID I JUST SAY? 53 00:02:53,720 --> 00:02:57,140 YOU DON'T GOT TO TELL THIS FOOL TWICE. 54 00:02:57,220 --> 00:03:00,140 HASTA MAÑANA, BITCHES. 55 00:03:00,230 --> 00:03:02,650 I'M GOING TO CATCH THE 10:00 FIGHT. 56 00:03:02,730 --> 00:03:05,150 HEY, KEVIN, WHERE'S YOUR BIKE? 57 00:03:05,230 --> 00:03:06,140 I DROVE. 58 00:03:06,230 --> 00:03:08,140 [CHUCKLES] FUCK THE BUS. 59 00:03:08,230 --> 00:03:10,150 I'M GOING WITH YOU, BUDDY. 60 00:03:10,240 --> 00:03:13,660 COME ON. [LAUGHS] HEY. 61 00:03:13,740 --> 00:03:16,660 GET OUT THERE. [LAUGHING] 62 00:03:19,240 --> 00:03:22,660 MY NAME IS JASIN. I AM A VAMPIRE. 63 00:03:35,260 --> 00:03:37,170 WE ARE SEEKERS OF PEACE. 64 00:03:54,780 --> 00:03:58,710 [SLOW CLAPPING] 65 00:04:00,290 --> 00:04:04,710 DEMETRIUS, I KNEW YOU WERE CLOSE. 66 00:04:04,790 --> 00:04:06,710 I RECOGNIZED YOUR SCENT. 67 00:04:10,800 --> 00:04:11,720 HOW DID YOU FIND ME? 68 00:04:11,800 --> 00:04:14,220 I SMELLED YOU FIRST. 69 00:04:15,300 --> 00:04:17,710 TO THE SHOWERS, MY FRIEND. 70 00:04:43,830 --> 00:04:45,250 JASIN, ARE YOU ALL RIGHT? 71 00:04:45,330 --> 00:04:48,240 I'M FINE. I'M SORRY I WOKE YOU. 72 00:04:48,330 --> 00:04:50,250 ALL RIGHT, ANOTHER BAD DREAM? 73 00:04:50,340 --> 00:04:52,760 NO, JUST A FEELING. 74 00:04:52,840 --> 00:04:54,760 SOMETHING LIKE-- 75 00:04:54,840 --> 00:04:56,760 LIKE WHAT? 76 00:04:56,840 --> 00:04:58,760 LIKE YOU'RE GOING BACK TO SLEEP. 77 00:04:58,840 --> 00:05:00,760 YOU STILL HAVE CLASS IN THE MORNING. 78 00:05:00,850 --> 00:05:03,270 YES, DAD. 79 00:05:03,350 --> 00:05:06,770 I LOVE YOU, JASIN. 80 00:05:06,850 --> 00:05:08,260 I KNOW. 81 00:05:11,860 --> 00:05:13,280 [WHISPERING] WHAT'S HAPPENING? 82 00:05:16,860 --> 00:05:20,280 [WOMAN] SO YOU'VE NEVER BEEN WITH A GIRL BEFORE. 83 00:05:20,370 --> 00:05:24,790 HAVE YOU EVER BEEN INTERESTED? 84 00:05:24,870 --> 00:05:29,300 I GUESS. IT JUST NEVER CAME UP, REALLY. 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,290 YEAH? 86 00:05:31,380 --> 00:05:34,300 AREN'T YOU CURIOUS? 87 00:05:34,380 --> 00:05:36,300 MAYBE. 88 00:05:36,380 --> 00:05:38,290 WHAT DID YOU HAVE IN MIND? 89 00:05:38,380 --> 00:05:42,800 UH, WE CAN GO INTO THE BUS. 90 00:05:42,890 --> 00:05:43,810 BACK THERE? 91 00:05:43,890 --> 00:05:46,310 BUT WE'LL GET IN TROUBLE. 92 00:05:46,390 --> 00:05:48,300 MY UNCLE KNOWS THAT WE'RE HERE. 93 00:05:48,390 --> 00:05:51,310 YEAH, BUT HE DOESN'T KNOW WHAT WE'RE GOING TO DO. 94 00:05:51,400 --> 00:05:53,820 YOU'RE SUCH A BABY. COME ON. 95 00:05:57,400 --> 00:05:58,820 [WOMAN] AMBER? 96 00:05:58,900 --> 00:06:02,320 HEY, BOY, MAMMA WILL BE RIGHT BACK. 97 00:06:02,410 --> 00:06:05,330 [DOG BARKING] 98 00:06:05,410 --> 00:06:06,820 ♪ DOCTOR, DOCTOR ♪ 99 00:06:06,910 --> 00:06:09,330 ♪ I FEEL IT IN MY CHEST ♪ 100 00:06:09,410 --> 00:06:10,330 ♪ IN MY CHEST ♪ 101 00:06:10,420 --> 00:06:12,340 ♪ THAT YOU'RE A MONSTER ♪ 102 00:06:12,420 --> 00:06:15,340 HEY, COME ON, CHICKEN. [GIGGLES] 103 00:06:15,420 --> 00:06:18,840 ♪ WOKE UP WITH BLIND EYES A WIDE ♪ 104 00:06:18,920 --> 00:06:22,840 ♪ THE WAY YOU POSSESS MY MIND ♪ 105 00:06:22,930 --> 00:06:26,350 ♪ YOU JUMPED INTO MY SIGHT ♪ 106 00:06:26,430 --> 00:06:27,840 [GIGGLING] 107 00:06:29,940 --> 00:06:35,360 ♪ OH I CAN'T WAIT ♪ 108 00:06:35,440 --> 00:06:37,350 ♪ TO TAKE YOU TONIGHT ♪ 109 00:06:37,440 --> 00:06:42,860 ♪ OH, I READY FOR THIS-- ♪ 110 00:06:42,950 --> 00:06:44,870 WHY DID YOU HAVE TO PICK SUCH A CRAMPED SPACE? 111 00:06:44,950 --> 00:06:46,870 [LAUGHING] 112 00:06:46,950 --> 00:06:48,360 ♪ S.O.S. ♪ 113 00:06:48,450 --> 00:06:50,370 ♪ SEND ME A DOCTOR ♪ 114 00:06:50,460 --> 00:06:51,880 ♪ DOCTOR, DOCTOR ♪ 115 00:06:51,960 --> 00:06:54,880 ♪ I FEEL IT IN MY CHEST ♪ 116 00:06:54,960 --> 00:06:56,380 ♪ IN MY CHEST ♪ 117 00:06:56,460 --> 00:06:59,880 ♪ THAT YOU'RE A MONSTER ♪ 118 00:06:59,970 --> 00:07:02,390 ♪ MONSTER, MONSTER ♪ 119 00:07:12,480 --> 00:07:15,400 ♪ I DON'T KNOW WHAT I'M DOING ♪ 120 00:07:15,480 --> 00:07:16,890 [DOG BARKING] 121 00:07:16,980 --> 00:07:18,390 WAIT. WHAT? 122 00:07:18,480 --> 00:07:19,900 I'M JUST GETTING INTO THIS. 123 00:07:19,990 --> 00:07:22,410 NO, SOME-- SOMEONE'S HURTING AMBROSE. 124 00:07:22,490 --> 00:07:24,910 THE DOG. I HEAR THE DOG BARKING. 125 00:07:24,990 --> 00:07:27,410 [BARKING CONTINUES] 126 00:07:31,000 --> 00:07:33,920 [DEEP MALE VOICE] STAY ON THE BUS. 127 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 I SAID STAY ON THE BUS. 128 00:07:36,000 --> 00:07:37,910 THE BACK. 129 00:07:43,510 --> 00:07:44,430 [WOMAN] THERE'S NO DOOR. 130 00:07:44,510 --> 00:07:45,930 SHE'S GONNA DIE! [BARKING] 131 00:07:46,010 --> 00:07:47,920 AMBROSE! AMBROSE! 132 00:07:48,010 --> 00:07:48,930 [BARKING] 133 00:07:49,010 --> 00:07:50,930 AMBROSE! 134 00:07:51,020 --> 00:07:52,940 [DOG WHIMPERS] 135 00:07:53,020 --> 00:07:56,440 AMBROSE! AMBROSE! AMBROSE! AMBROSE! 136 00:08:00,030 --> 00:08:00,950 [MAN] MISSING SOMETHING? 137 00:08:01,030 --> 00:08:02,950 [GASPS] 138 00:08:05,530 --> 00:08:06,940 NOW, THAT'S WHAT I CALL A PARTY. 139 00:08:07,030 --> 00:08:07,940 WHAT DID YOU DO TO AMBROSE? 140 00:08:08,030 --> 00:08:10,450 YOU KILLED MY DOG. 141 00:08:10,540 --> 00:08:11,960 [YELLS] 142 00:08:16,540 --> 00:08:17,950 WHAT DID YOU DO TO MY DOG? 143 00:08:18,040 --> 00:08:21,960 I THINK YOU HAVE SOME IDEA WHAT I DID TO YOUR DOG. 144 00:08:22,050 --> 00:08:23,470 OH, MY GOD. 145 00:08:25,550 --> 00:08:27,460 BOTH OF YOU, LOOK AT ME. 146 00:08:27,550 --> 00:08:30,470 I SAID LOOK AT ME. 147 00:08:30,560 --> 00:08:32,480 MUCH BETTER. 148 00:08:32,560 --> 00:08:34,980 MY NAME IS DEMETRIUS. 149 00:08:35,060 --> 00:08:39,990 WE ARE HERE BECAUSE I'VE CHOSEN YOU TO FIGHT. 150 00:08:40,070 --> 00:08:43,490 ONE OF YOU WILL BE ALIVE BY THE END OF THIS EVENING. 151 00:08:43,570 --> 00:08:46,990 YOU WANT A GIRL TO FIGHT-- 152 00:08:47,070 --> 00:08:49,490 [GROWLS] 153 00:08:49,570 --> 00:08:53,490 SHE'S GOT A SPARK, WOULDN'T YOU SAY? 154 00:08:53,580 --> 00:08:56,000 NO, WE WON'T DO IT. 155 00:08:58,580 --> 00:09:01,000 YOU THINK YOU HAVE A CHOICE IN THIS MATTER. 156 00:09:01,090 --> 00:09:04,510 EITHER YOU FIGHT OR YOU DIE. 157 00:09:07,090 --> 00:09:10,010 FIGHT... 158 00:09:10,100 --> 00:09:12,020 OR DIE. 159 00:09:18,600 --> 00:09:22,520 WE'RE NOT GOING TO FIGHT. SHE'S MY BEST FRIEND. 160 00:09:22,610 --> 00:09:25,030 SO BE IT. 161 00:09:25,110 --> 00:09:26,530 [LAUGHS] 162 00:09:29,610 --> 00:09:30,530 [SCREAMS] 163 00:09:48,130 --> 00:09:49,550 [SCREAMS] 164 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 VERY DISAPPOINTING. 165 00:10:19,160 --> 00:10:21,580 WE STILL HAVE SOME TIME. 166 00:10:39,680 --> 00:10:43,100 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 167 00:10:43,190 --> 00:10:44,610 WHY WOULD THEY DO THAT? 168 00:10:46,190 --> 00:10:47,600 FOR LOVE OF EACH OTHER. 169 00:10:47,690 --> 00:10:49,110 [CHUCKLES] 170 00:10:49,190 --> 00:10:51,610 THAT IS SOMETHING YOU AND I HAVE NEVER EXPERIENCED. 171 00:10:51,700 --> 00:10:55,120 OUR HUMAN LIVES WERE VERY DIFFERENT FROM THEIRS. 172 00:10:55,200 --> 00:10:59,130 YEAH? WELL, LOOK WHERE THAT GOT THEM. 173 00:11:07,210 --> 00:11:08,620 LOVE. 174 00:11:11,220 --> 00:11:13,640 LOVE. 175 00:11:13,720 --> 00:11:16,640 I FEAR IT IS SOMETHING OUR LEADER 176 00:11:16,720 --> 00:11:18,630 GREATLY UNDERESTIMATES. 177 00:11:20,730 --> 00:11:22,150 YOU WERE GOOD, JUDAH, 178 00:11:22,230 --> 00:11:25,150 MUCH BETTER THAN WHEN YOU LEFT THE COVEN YEARS AGO 179 00:11:25,230 --> 00:11:27,150 WITHOUT SO MUCH AS A WORD. 180 00:11:27,230 --> 00:11:29,650 DEMETRIUS, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO ACHIEVE HERE, 181 00:11:29,730 --> 00:11:31,150 BUT TAKE A LOOK AROUND YOU. 182 00:11:31,240 --> 00:11:32,660 THIS ISN'T THE 17th CENTURY ANYMORE. 183 00:11:32,740 --> 00:11:34,660 I'M A BUSINESSMAN. I RUN A BUSINESS. 184 00:11:34,740 --> 00:11:36,660 YOU KNOW WHO COMES IN HERE EVER WEDNESDAY NIGHT 185 00:11:36,740 --> 00:11:38,150 JUST TO GO A FEW ROUNDS AND BLOW OFF SOME STEAM? 186 00:11:38,240 --> 00:11:40,660 THE GOD DAMN VOICE OF FRED FLINTSTONE. 187 00:11:40,750 --> 00:11:42,170 YOU WANT TO WATCH HUMANS FIGHT TO THE DEATH, 188 00:11:42,250 --> 00:11:43,670 WHY DON'T YOU GO BUY YOURSELF A 40-INCH AND A ZBOX 189 00:11:43,750 --> 00:11:45,670 AND KNOCK YOURSELF OUT. 190 00:11:45,750 --> 00:11:49,170 YOU TRULY ARE HALF A VAMPIRE. 191 00:11:49,250 --> 00:11:52,170 ALL THESE YEARS AND YOU HAVEN'T TASTED HUMAN BLOOD? 192 00:11:52,260 --> 00:11:54,180 WELL, I GUESS I'M LUCKY THAT LIVE NEAR A LAKE 193 00:11:54,260 --> 00:11:55,180 WHERE THERE'S A LOT OF DEER. 194 00:11:55,260 --> 00:11:58,680 VAMPIRES CANNOT LIVE ON DEER. 195 00:11:58,760 --> 00:12:01,180 YEAH, WELL, I ENJOY AN OCCASIONAL BEAVER. 196 00:12:01,270 --> 00:12:04,190 [LAUGHS] 197 00:12:04,270 --> 00:12:06,190 SOME OF US DO. 198 00:12:06,270 --> 00:12:09,690 YOU TRULY ARE FORTUNATE, JUDAH. 199 00:12:09,770 --> 00:12:12,690 FORTUNATE? I CONSIDER THIS A CURSE. 200 00:12:12,780 --> 00:12:14,700 OUR MAKER TOOK ADVANTAGE OF OUR LOSS, 201 00:12:14,780 --> 00:12:16,700 AND WE'VE BEEN LIVING IN THE DARKNESS EVER SINCE. 202 00:12:16,780 --> 00:12:19,700 SOME OF US CHOOSE TO SEE THE LIGHT. 203 00:12:19,780 --> 00:12:21,700 AND IT'S FUNNY THAT YOU MENTION OUR MAKER. 204 00:12:21,790 --> 00:12:24,210 HE'S SORT OF THE REASON WHY I'M HERE. 205 00:12:24,290 --> 00:12:27,710 OUR MAKER WAS KILLED A YEAR AGO BY A NEW WARRIOR COVEN. 206 00:12:27,790 --> 00:12:29,710 ALL BUT THREE OF THEM WERE LEFT SLAUGHTERED. 207 00:12:29,790 --> 00:12:32,710 MAYBE YOU'RE ONE OF THE THREE. 208 00:12:34,800 --> 00:12:36,720 YOU'RE A BUSINESSMAN. 209 00:12:37,300 --> 00:12:39,720 LET'S TALK BUSINESS. 210 00:12:39,800 --> 00:12:41,220 FINE, LET'S TALK BUSINESS. 211 00:12:41,310 --> 00:12:45,230 WHAT DO THE WINNERS OF THIS LITTLE CONTEST OF YOURS RECEIVE? 212 00:12:45,310 --> 00:12:46,730 ETERNAL LIFE. 213 00:12:47,810 --> 00:12:51,230 YOU WANT TO TURN HUMANS INTO VAMPIRES. 214 00:12:51,320 --> 00:12:51,740 WHY? 215 00:12:51,820 --> 00:12:53,240 I'M CREATING AN ARMY. 216 00:12:53,320 --> 00:12:55,740 JASIN AND HIS COVEN-- NOT GOING TO STAND FOR THIS. 217 00:12:55,820 --> 00:12:57,730 SO YOU'VE MET THEM. 218 00:12:57,820 --> 00:12:59,240 I'VE HEARD OF THEM. 219 00:12:59,320 --> 00:13:00,740 WELL, IN CASE YOU HAVEN'T HEARD, 220 00:13:00,830 --> 00:13:03,250 JASIN IS THE HEAD VAMPIRE IN THE CITY OF ANGELS. 221 00:13:03,330 --> 00:13:04,750 WHEN I CAME HERE TO START A NEW LIFE, 222 00:13:04,830 --> 00:13:06,750 HE WELCOMED ME WITH OPEN ARMS 223 00:13:06,830 --> 00:13:07,740 AND HE LET ME LIVE IN PEACE. 224 00:13:07,830 --> 00:13:09,250 HMM, HOW PEACHY. 225 00:13:09,330 --> 00:13:13,250 YOU HAVE TO PUT THIS REVENGE BULLSHIT BEHIND YOU. 226 00:13:13,340 --> 00:13:14,260 IF MEMORY SERVES ME RIGHT, 227 00:13:14,340 --> 00:13:15,760 YOU'RE COMING UP ON YOUR CENTENNIAL YEAR. 228 00:13:15,840 --> 00:13:17,250 I WOULD THINK THAT YOU WOULD HAVE 229 00:13:17,340 --> 00:13:18,750 MORE PRESSING MATTERS TO ATTEND TO, 230 00:13:18,840 --> 00:13:20,760 PERHAPS FINDING YOUR CHOSEN. 231 00:13:20,850 --> 00:13:23,270 AND WHAT MAKES YOU THINK THAT I HAVEN'T? 232 00:13:23,350 --> 00:13:26,770 MY TWO ASSOCIATES ARE OUT NOW, AS WE SPEAK, 233 00:13:26,850 --> 00:13:30,270 FINDING MY FIRST TWO CONTENDERS. 234 00:13:30,360 --> 00:13:33,780 DO WE HAVE AN UNDERSTANDING? 235 00:13:33,860 --> 00:13:35,280 YOU'RE OUT OF YOUR FUCKING MIND. 236 00:13:35,360 --> 00:13:38,280 OOH, SUCH COLORFUL LANGUAGE, JUDAH, 237 00:13:38,360 --> 00:13:41,280 AND THIS COMING FROM SOMEONE WHO WANTED TO BECOME A PRIEST. 238 00:13:41,370 --> 00:13:42,790 YEAH, WELL, WHAT CAN I SAY? 239 00:13:42,870 --> 00:13:46,290 DO WE HAVE AN UNDERSTANDING? 240 00:13:46,370 --> 00:13:48,780 AND WHAT IF I REFUSE? 241 00:13:52,380 --> 00:13:53,300 [GASPS] 242 00:13:53,380 --> 00:13:54,800 [COUGHING] 243 00:14:01,390 --> 00:14:03,310 KEYS ARE IN MY FRONT DESK. 244 00:14:05,890 --> 00:14:07,800 YOU SUCKER-PUNCHED ME. 245 00:14:08,890 --> 00:14:10,810 YOU OF ALL PEOPLE SHOULD KNOW, JUDAH. 246 00:14:10,900 --> 00:14:13,820 NEVER TAKE YOUR EYES OFF AN OPPONENT. 247 00:14:13,900 --> 00:14:15,820 YOU LOOK GOOD, COUSIN. 248 00:14:15,900 --> 00:14:17,810 YOU'VE DONE WELL FOR YOURSELF. 249 00:14:28,910 --> 00:14:30,830 DON'T GO. 250 00:14:39,420 --> 00:14:40,840 JASIN. 251 00:14:40,930 --> 00:14:41,850 [DOG BARKING] 252 00:14:45,430 --> 00:14:49,360 [BARKING CONTINUES] 253 00:14:49,430 --> 00:14:52,350 A CONNECTION WAS MADE HERE TONIGHT. 254 00:14:52,440 --> 00:14:53,860 HE SAW WHAT HAPPENED? 255 00:14:53,940 --> 00:14:56,860 I CAN'T BE SURE EXACTLY WHAT HE SAW, 256 00:14:56,940 --> 00:15:01,360 BUT HE DEFINITELY SENSES MY PRESENCE. 257 00:15:04,950 --> 00:15:06,870 [DOG BARKING] 258 00:15:06,950 --> 00:15:11,870 [TYLER] WHAT HAPPENS NOW? 259 00:15:13,460 --> 00:15:14,880 WHAT HAPPENS NOW 260 00:15:14,960 --> 00:15:19,890 IS WE BUILD OUR COVEN. 261 00:15:19,960 --> 00:15:22,380 WELL, I REALLY HOPE THAT ALL HUMANS 262 00:15:22,470 --> 00:15:23,390 ARE NOT LIKE THE TWO 263 00:15:23,470 --> 00:15:24,390 THAT WE HAD TONIGHT. 264 00:15:24,470 --> 00:15:26,390 NEITHER OF THEM WOULD HAVE BEEN AN ASSET TO US, 265 00:15:26,470 --> 00:15:29,390 BUT I DO UNDERSTAND YOUR CONCERN. 266 00:15:29,470 --> 00:15:31,890 IN ORDER TO AVOID A REPEAT PERFORMANCE, 267 00:15:31,980 --> 00:15:35,400 YOU TWO WILL FIND TWO COMPLETE STRANGERS. 268 00:15:35,480 --> 00:15:37,900 IS THAT UNDERSTOOD? 269 00:15:37,980 --> 00:15:38,890 GOOD. 270 00:15:38,980 --> 00:15:41,900 NOW YOU TWO HAVE A LOT OF WORK TO DO. 271 00:15:41,990 --> 00:15:43,410 WE ARE THROWING A FIGHT TOMORROW, 272 00:15:43,490 --> 00:15:46,910 YOU FILL FIND TWO WORTHY CONTENDERS. 273 00:15:46,990 --> 00:15:50,410 WE WILL NOT FAIL YOU. 274 00:15:50,500 --> 00:15:53,920 WE WILL NOT FAIL YOU. 275 00:15:54,000 --> 00:15:55,420 GOOD. 276 00:15:55,500 --> 00:15:57,920 NOW I HAVE ANOTHER TASK TO COMPLETE. 277 00:16:00,000 --> 00:16:02,420 OH, AND THIS TASK... 278 00:16:02,510 --> 00:16:04,430 SHE GOT A NAME? 279 00:16:04,510 --> 00:16:06,930 TARA. 280 00:16:24,030 --> 00:16:25,950 MORNING, GORGEOUS. 281 00:16:26,030 --> 00:16:27,440 WHAT ARE YOU UP TO? 282 00:16:27,530 --> 00:16:29,450 I WAS JUST THINKING HOW NICE IT IS 283 00:16:29,530 --> 00:16:31,450 NOT TO HAVE TO WASH DISHES ANYMORE. 284 00:16:31,540 --> 00:16:34,460 YEAH, WELL THAT'S ONE OF THE PERKS OF BEING DEAD. 285 00:16:34,540 --> 00:16:36,960 FUNNY. 286 00:16:37,040 --> 00:16:38,950 HOW ARE YOUR CLASSES GOING, SMARTY PANTS? 287 00:16:39,040 --> 00:16:40,960 NOT TOO BAD, I STILL DON'T KNOW 288 00:16:41,050 --> 00:16:43,470 WHERE I'M GOING, I MEAN, BEING A VAMPIRE AND ALL. 289 00:16:43,550 --> 00:16:45,970 WELL, YOU DID COME TO CALIFORNIA TO GO TO SCHOOL, RIGHT? 290 00:16:46,050 --> 00:16:48,470 THE VAMPIRE PART OF IT WASN'T PLANNED. 291 00:16:48,550 --> 00:16:49,970 YEAH, YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 292 00:16:50,050 --> 00:16:52,470 BUT I WOULDN'T CHANGE IT FOR ANYTHING. 293 00:16:52,560 --> 00:16:54,980 I MEAN, MEETING JASIN HAS BEEN THE BEST THING 294 00:16:55,060 --> 00:16:57,480 THAT'S EVER HAPPENED TO ME. 295 00:17:00,060 --> 00:17:01,980 I KNOW WHAT YOU MEAN. 296 00:17:02,070 --> 00:17:03,990 TARA, I'M SORRY, I DIDN'T... 297 00:17:04,070 --> 00:17:05,490 I DIDN'T MEAN TO-- 298 00:17:05,570 --> 00:17:06,490 IT'S OKAY. 299 00:17:06,570 --> 00:17:07,980 THE PAST IS THE PAST. 300 00:17:08,070 --> 00:17:10,490 I'VE REALLY ENJOYED HOW MY LIFE HAS CHANGED 301 00:17:10,580 --> 00:17:12,000 OVER THE LAST YEAR. 302 00:17:12,080 --> 00:17:14,500 YEAH, ME TOO. 303 00:17:14,580 --> 00:17:18,500 WELL, WE BECAME VAMPIRES THE SAME NIGHT, RIGHT? 304 00:17:18,580 --> 00:17:21,500 I DON'T THINK I'LL EVER BE ABLE TO FORGET THAT NIGHT. 305 00:17:21,590 --> 00:17:23,010 ME EITHER. 306 00:17:23,090 --> 00:17:25,510 COMPLETELY CHANGED OUR LIVES. 307 00:17:25,590 --> 00:17:27,010 IF IT WEREN'T FOR THAT MOMENT, 308 00:17:27,090 --> 00:17:28,500 WHO KNOWS WHAT WOULD HAVE HAPPENED TO ME. 309 00:17:28,590 --> 00:17:30,010 WHAT DO YOU MEAN? 310 00:17:30,090 --> 00:17:32,010 JASIN CHOSE YOU AS THE ONE. 311 00:17:32,100 --> 00:17:33,520 IF LOGAN WOULDN'T HAVE TURNED ME, 312 00:17:33,600 --> 00:17:36,520 I SUPPOSE I WOULDN'T HAVE BEEN WELCOMED TO STAY, 313 00:17:36,600 --> 00:17:37,510 BEING MORTAL AND ALL. 314 00:17:37,600 --> 00:17:40,020 JASIN WOULDN'T HAVE ABANDONED YOU. 315 00:17:40,100 --> 00:17:43,520 I WOULDN'T HAVE LET HIM. 316 00:17:43,610 --> 00:17:46,030 I'M REALLY HAPPY YOU AND I HAVE GOTTEN CLOSER. 317 00:17:46,110 --> 00:17:48,030 YEAH, ME TOO. 318 00:17:48,110 --> 00:17:49,530 GOOD MORNING. 319 00:17:49,610 --> 00:17:52,530 SO WHAT HAVE YOU TWO BEEN TALKING ABOUT? 320 00:17:52,620 --> 00:17:57,540 OH, JUST OLD TIMES. 321 00:17:57,620 --> 00:17:59,540 YOU TWO HAVE ONLY KNOWN EACH OTHER A YEAR. 322 00:17:59,620 --> 00:18:01,540 HOW OLD COULD THESE TIMES ACTUALLY BE? 323 00:18:05,130 --> 00:18:09,050 CALEB, AREN'T YOU GOING TO BE LATE FOR CLASS? 324 00:18:09,130 --> 00:18:10,050 OH, SHIT. 325 00:18:10,130 --> 00:18:12,050 I GOTTA GO. BRING YOUR BOOK. 326 00:18:15,640 --> 00:18:17,060 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU LATER. 327 00:18:17,140 --> 00:18:18,050 SEE YA. 328 00:18:18,140 --> 00:18:19,560 BE GOOD. 329 00:18:19,640 --> 00:18:21,060 I ALWAYS AM. 330 00:18:24,150 --> 00:18:27,570 YOU ARE REALLY LUCKY TO HAVE FOUND HIM. 331 00:18:27,650 --> 00:18:29,570 TARA, SO MUCH HAS HAPPENED IN THE PAST YEAR. 332 00:18:29,650 --> 00:18:32,570 YOU AND I NEVER REALLY GOT A CHANCE TO TALK ABOUT THAT NIGHT. 333 00:18:32,660 --> 00:18:35,080 THERE'S NO NEED. 334 00:18:35,160 --> 00:18:38,080 CALEB WAS THE TRUE CHOSEN ONE. 335 00:18:38,160 --> 00:18:40,580 I DON'T BLAME HIM OR YOU. 336 00:18:40,670 --> 00:18:42,090 PROMISE. 337 00:18:42,170 --> 00:18:44,590 I FEEL AN EXPLANATION IS IN ORDER. 338 00:18:44,670 --> 00:18:46,090 PLEASE. 339 00:18:46,170 --> 00:18:49,080 LET'S JUST PUT IT BEHIND US. 340 00:18:49,170 --> 00:18:53,090 SO, WHAT HAVE YOU GOT PLANNED FOR THE DAY? 341 00:18:53,180 --> 00:18:58,100 I WAS THINKING I'D START THE DAY OFF BY GOING SHOPPING, 342 00:18:58,180 --> 00:18:59,600 THEN MAYBE GETTING A PEDICURE 343 00:18:59,680 --> 00:19:04,600 AND THEN I THINK I'LL COME BACK HOME, 344 00:19:04,690 --> 00:19:07,610 GRAB THE NEIGHBOR'S DOG 345 00:19:07,690 --> 00:19:09,610 AND SUCK THE LITTLE FUCKER DRY. 346 00:19:09,690 --> 00:19:11,110 YOU HEARD HIM BARKING? 347 00:19:11,200 --> 00:19:12,120 ALL FRICKIN' NIGHT. 348 00:19:12,200 --> 00:19:14,120 I GUESS THAT WOULDN'T BE SUCH A BAD THING. 349 00:19:14,200 --> 00:19:16,120 SEE YA AFTER A WHILE. 350 00:19:16,200 --> 00:19:18,110 ENJOY YOURSELF. 351 00:19:58,240 --> 00:20:00,660 OH, WHAT WAS THAT? LIKE TEN MILES? 352 00:20:00,750 --> 00:20:02,170 12 I THINK. 353 00:20:04,750 --> 00:20:08,170 WHAT TIME YOU GOING INTO WORK TODAY? 354 00:20:08,250 --> 00:20:10,670 I WAS THINKING OF CALLING IN A PERSONAL DAY. 355 00:20:10,760 --> 00:20:12,180 OH YEAH? 356 00:20:12,260 --> 00:20:15,180 YOU HAVE SOMETHING GOING ON? 357 00:20:15,260 --> 00:20:19,690 I WAS KINDA HOPING YOU'D CALL IN A PERSONAL DAY TOO. 358 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 YEAH, I THINK THAT COULD BE ARRANGED. 359 00:20:45,790 --> 00:20:48,710 DID YOU HEAR THAT? 360 00:20:48,790 --> 00:20:51,710 JUST THE TREES, RIGHT? 361 00:20:51,800 --> 00:20:53,220 MAYBE WE SHOULD START HEADING BACK. 362 00:20:57,300 --> 00:21:00,720 THOSE TWO HAVE NO LOVE FOR EACH OTHER. 363 00:21:00,810 --> 00:21:02,230 ONLY FOR THEMSELVES. 364 00:21:02,310 --> 00:21:04,730 WHAT'S THE RUSH? 365 00:21:04,810 --> 00:21:05,730 EXCUSE ME? 366 00:21:05,810 --> 00:21:07,730 I SAID, WHAT'S THE RUSH? 367 00:21:07,810 --> 00:21:11,230 IT'S SUCH A BEAUTIFUL DAY OUTSIDE. 368 00:21:11,320 --> 00:21:13,740 WE WERE JUST LEAVING. 369 00:21:13,820 --> 00:21:17,740 SPOILING ALL THE FUN THAT WE COULD BE HAVING. 370 00:21:17,820 --> 00:21:19,230 LOOK, I'M SURE YOU'RE COOL AND ALL 371 00:21:19,320 --> 00:21:22,740 BUT ME AND DARREN AREN'T INTO ANYTHING WEIRD. 372 00:21:22,830 --> 00:21:24,750 HOW DO YOU KNOW, 373 00:21:24,830 --> 00:21:30,760 IF YOU HAVEN'T TRIED? 374 00:21:30,840 --> 00:21:32,760 STOP! 375 00:21:37,840 --> 00:21:40,760 COME HERE. 376 00:21:40,850 --> 00:21:44,270 THERE'S NO GETTING AWAY, BOYS. 377 00:21:44,350 --> 00:21:47,770 YOU HAVE BEEN CHOSEN. 378 00:21:49,850 --> 00:21:51,270 WHAT DO YOU MEAN? 379 00:21:51,360 --> 00:21:54,780 OH, YOU'LL FIND OUT SOON ENOUGH. 380 00:21:54,860 --> 00:21:56,780 WHAT THE FUCK? 381 00:22:14,380 --> 00:22:16,800 OH! I'M SO SORRY. 382 00:22:16,880 --> 00:22:20,300 THAT'S OKAY, I WASN'T PAYING ATTENTION EITHER. 383 00:22:20,380 --> 00:22:22,300 I'M DEMETRIUS. 384 00:22:22,390 --> 00:22:23,310 I'M SORT OF NEW IN TOWN. 385 00:22:23,390 --> 00:22:26,310 TARA. PLEASURE TO BUMP INTO YOU. 386 00:22:26,390 --> 00:22:28,300 I'M SORRY. 387 00:22:28,390 --> 00:22:29,810 ALLOW ME TO MAKE IT UP TO YOU. 388 00:22:29,890 --> 00:22:32,310 I KNOW A COFFEE SHOP AROUND THE STREET. 389 00:22:34,400 --> 00:22:35,820 TOO FORWARD? 390 00:22:35,900 --> 00:22:37,320 JUST A LITTLE. 391 00:22:37,400 --> 00:22:38,810 WELL, IT WASN'T REALLY MY INTENTION 392 00:22:38,900 --> 00:22:41,820 TO MAKE THIS UNCOMFORTABLE. 393 00:22:41,910 --> 00:22:43,330 NO, IT'S OKAY. 394 00:22:43,410 --> 00:22:45,330 I'M JUST NOT USED TO SUCH POLITENESS. 395 00:22:45,410 --> 00:22:47,330 THEN YOU'LL HAVE TO BLAME MY MOTHER FOR THAT. 396 00:22:47,410 --> 00:22:49,830 SHE ALWAYS TAUGHT ME TO TREAT SUCH A BEAUTIFUL WOMAN 397 00:22:49,910 --> 00:22:51,330 WITH ADMIRATION AND RESPECT. 398 00:22:53,920 --> 00:22:56,840 AGAIN, I'VE MADE THE SITUATION AWKWARD. 399 00:22:56,920 --> 00:22:58,330 NO, NOT AT ALL. 400 00:22:58,420 --> 00:23:02,340 THANK YOU, I APPRECIATE THE COMPLIMENT. 401 00:23:02,430 --> 00:23:05,350 THEN SHALL WE? 402 00:23:05,430 --> 00:23:07,850 I SUPPOSE IT COULDN'T HURT, COULD IT? 403 00:23:07,930 --> 00:23:10,350 I PROMISE, IT'LL BE PAINLESS. 404 00:23:22,450 --> 00:23:23,870 SOMETHING BOTHERING YOU, JASIN? 405 00:23:23,950 --> 00:23:25,870 WHY'D YOU HAVE US MEET YOU ALL THE WAY OUT HERE? 406 00:23:25,950 --> 00:23:28,870 I THOUGHT THAT CALEB'S HOUSE BECAME OUR NEW OFFICIAL HIDE. 407 00:23:28,950 --> 00:23:31,870 THERE'S SOMETHING I WANTED TO DISCUSS WITH BOTH OF YOU. 408 00:23:31,960 --> 00:23:35,380 I'D RATHER NOT HAVE THE OTHERS HEAR ABOUT. 409 00:23:35,460 --> 00:23:38,880 I WAS AWOKEN LAST NIGHT BY A VERY STRANGE...DREAM, 410 00:23:38,960 --> 00:23:40,380 FOR LACK OF A BETTER WORD. 411 00:23:40,460 --> 00:23:41,880 IT WAS VERY POWERFUL. 412 00:23:41,970 --> 00:23:43,390 VERY DARK. 413 00:23:43,470 --> 00:23:46,890 I THINK THERE MIGHT BE ANOTHER VAMPIRE BROOD. 414 00:23:46,970 --> 00:23:48,880 OTHERS LIKE US. 415 00:23:48,970 --> 00:23:50,390 I CAN'T BE SURE. 416 00:23:50,470 --> 00:23:52,390 BUT THERE WAS A CONNECTION IN THE DREAM 417 00:23:52,480 --> 00:23:53,400 AS IF SOMEONE WAS REACHING OUT TO ME. 418 00:23:53,480 --> 00:23:54,900 YOU SAID IT WAS DARK. 419 00:23:54,980 --> 00:23:56,400 YOU COULDN'T SEE WHAT WAS HAPPENING? 420 00:23:56,480 --> 00:23:57,890 THERE WERE TWO MEN KILLED. 421 00:23:57,980 --> 00:23:59,900 AND THERE WERE OTHERS LURKING IN THE SHADOW, 422 00:23:59,980 --> 00:24:03,400 AS IF TRYING TO CONCEAL THEMSELVES FROM ME. 423 00:24:03,490 --> 00:24:05,910 OTHER VAMPIRES, LIKE US. 424 00:24:05,990 --> 00:24:10,420 NO, ADAM, I DON'T THINK THEY'RE ANYTHING LIKE US. 425 00:24:10,490 --> 00:24:12,910 I JUST HOPE THAT I'M WRONG. 426 00:24:26,510 --> 00:24:28,920 [DEMETRIUS] SO, TARA, TELL ME ABOUT YOURSELF. 427 00:24:29,010 --> 00:24:31,930 MYSELF, HMM. 428 00:24:32,020 --> 00:24:34,940 WELL, IN A NUTSHELL, I'M SORT OF THE TOMBOY, 429 00:24:35,020 --> 00:24:39,440 TREE CLIMBING, CAR RACING, GUNS AND AMMO KIND OF GIRL. 430 00:24:39,520 --> 00:24:40,940 GUNS AND AMMO. 431 00:24:41,030 --> 00:24:42,450 YEP. 432 00:24:42,530 --> 00:24:44,950 I CAN ALSO THROW A MEAN KNIFE. 433 00:24:45,030 --> 00:24:47,950 SO I BETTER NOT GET YOU ANGRY WITH ME. 434 00:24:48,030 --> 00:24:50,950 GOOD THING. 435 00:24:51,040 --> 00:24:54,460 SO THIS MORNING YOU WEREN'T EXACTLY WIELDING KNIVES. 436 00:24:54,540 --> 00:24:57,460 NO, JUST OUT FOR A LITTLE RETAIL THERAPY. 437 00:24:57,540 --> 00:24:59,450 THERAPY? 438 00:24:59,540 --> 00:25:03,460 I'M TRYING TO ERASE AN OLD MEMORY THAT CAME BACK 439 00:25:03,550 --> 00:25:05,970 TO HAUNT ME THIS MORNING. 440 00:25:06,050 --> 00:25:10,480 I'M SORRY. 441 00:25:10,550 --> 00:25:11,970 YOU HAVEN'T DRUNK ANY OF YOUR COFFEE. 442 00:25:12,060 --> 00:25:15,480 OH, I GUESS I'M JUST NOT-- 443 00:25:15,560 --> 00:25:17,480 NOT IN THE MOOD. 444 00:25:17,560 --> 00:25:20,480 MAYBE, I SHOULD HAVE ORDERED THAT LATTE. 445 00:25:20,560 --> 00:25:21,980 MAYBE YOU JUST CAN'T DRINK IT 446 00:25:22,070 --> 00:25:24,490 FOR THE SAME REASON I CAN'T DRINK MINE. 447 00:25:24,570 --> 00:25:29,490 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU MEAN. 448 00:25:29,570 --> 00:25:31,990 YOU HAVEN'T SENSED IT YET? 449 00:25:32,080 --> 00:25:33,500 SENSED WHAT? 450 00:25:33,580 --> 00:25:35,500 THE CONNECTION. 451 00:25:35,580 --> 00:25:39,500 TARA, I KNOW WHAT YOU ARE. 452 00:25:39,580 --> 00:25:42,500 NO, DON'T GET UP. 453 00:25:42,590 --> 00:25:46,510 I HAVEN'T SEEN ONE OF MY OWN KIND IN YEARS. 454 00:25:46,590 --> 00:25:49,510 YOU'RE A... 455 00:25:51,100 --> 00:25:53,020 VAMPIRE? 456 00:25:53,100 --> 00:25:55,520 FOR NEARLY 100 YEARS. 457 00:25:57,600 --> 00:26:00,020 HOW DID YOU KNOW I WAS? 458 00:26:00,100 --> 00:26:03,020 BECAUSE, I SENSED YOUR PRESENCE. 459 00:26:03,110 --> 00:26:09,030 ACTUALLY, I SENSED OTHERS AS WELL. 460 00:26:09,110 --> 00:26:11,530 WHY WASN'T I ABLE TO SENSE YOU? 461 00:26:11,620 --> 00:26:14,040 HAVE YOU TAKEN YOUR FIRST HUMAN YET? 462 00:26:14,120 --> 00:26:17,540 NO, I HAVEN'T BEEN ABLE TO BRING MYSELF TO DO IT. 463 00:26:17,620 --> 00:26:20,040 WELL, THEN YOU'RE A FLEDGLING. 464 00:26:20,120 --> 00:26:22,040 YOU'RE MOSTLY HUMAN. 465 00:26:22,130 --> 00:26:24,550 WHEN YOU TAKE YOUR FIRST HUMAN LIFE, 466 00:26:24,630 --> 00:26:26,550 YOU'LL BE A TRUE VAMPIRE. 467 00:26:26,630 --> 00:26:29,540 WHY DIDN'T HE TELL ME? 468 00:26:29,630 --> 00:26:31,050 I'M SORRY, WHO DIDN'T TELL YOU? 469 00:26:31,140 --> 00:26:32,060 YOU'RE RIGHT. 470 00:26:32,140 --> 00:26:34,060 I AM PART OF A COVEN. 471 00:26:34,140 --> 00:26:36,060 THERE ARE MORE OF US HERE IN LOS ANGELES. 472 00:26:36,140 --> 00:26:38,560 HOW MANY MORE? 473 00:26:38,640 --> 00:26:41,560 BESIDES MYSELF, THERE'S CALEB, DANE, 474 00:26:41,650 --> 00:26:45,570 ADAM, AND OF COURSE JASIN. 475 00:26:45,650 --> 00:26:48,570 JASIN, IS HE YOUR MAKER? 476 00:26:48,650 --> 00:26:49,560 ARE YOU HIS CHOSEN? 477 00:26:49,650 --> 00:26:52,070 NO, HE IS NOT MY MAKER. 478 00:26:52,160 --> 00:26:57,080 I WAS TO BE HIS CHOSEN, BUT HE FOUND ANOTHER. 479 00:26:57,160 --> 00:27:00,080 I'M SORRY. 480 00:27:00,160 --> 00:27:02,580 I'VE MOVED PASSED IT. 481 00:27:02,670 --> 00:27:04,090 CALEB IS A GREAT GUY. 482 00:27:04,170 --> 00:27:06,590 JASIN IS REALLY LUCKY TO HAVE FOUND HIM. 483 00:27:06,670 --> 00:27:10,090 IS CALEB JASIN'S CHOSEN? 484 00:27:10,170 --> 00:27:11,090 YES. 485 00:27:11,180 --> 00:27:14,100 WE'VE ALL BEEN TOGETHER NOW FOR ALMOST A YEAR. 486 00:27:14,180 --> 00:27:17,100 EVER SINCE THE NIGHT BOTH CALEB AND I WERE CHANGED. 487 00:27:17,180 --> 00:27:21,600 WOULD YOU DO ME THE HONOR TO MEET YOUR COVEN? 488 00:27:24,190 --> 00:27:26,110 I WILL TELL HIM ABOUT YOU. 489 00:27:26,190 --> 00:27:28,110 EXCELLENT. 490 00:27:28,190 --> 00:27:31,110 HOW WILL I GET IN TOUCH WITH YOU? 491 00:27:31,200 --> 00:27:33,120 WITHOUT TRUE VAMPIRE POWERS 492 00:27:33,200 --> 00:27:36,620 IT WILL PROVE RATHER DIFFICULT. 493 00:27:36,700 --> 00:27:39,610 OR I COULD JUST GIVE YOU A CELL PHONE NUMBER. 494 00:27:39,700 --> 00:27:42,120 OF COURSE. 495 00:27:59,220 --> 00:28:01,640 I LOOK FORWARD TO YOUR PHONE CALL. 496 00:28:01,730 --> 00:28:03,650 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME 497 00:28:03,730 --> 00:28:05,150 I HAVE A RATHER BUSY MORNING. 498 00:28:07,730 --> 00:28:09,140 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU, DEMETRIUS. 499 00:28:09,230 --> 00:28:11,650 NO, THE PLEASURE IS ALL MINE. 500 00:28:11,740 --> 00:28:14,160 MAYBE WE CAN DO THIS AGAIN. 501 00:28:14,240 --> 00:28:15,660 OVER COFFEE. 502 00:28:15,740 --> 00:28:17,160 I KNOW A GREAT PLACE. 503 00:28:17,240 --> 00:28:19,650 TRY NOT TO CRASH INTO ANYBODY. 504 00:28:19,740 --> 00:28:21,660 I'LL DO MY BEST. 505 00:28:32,260 --> 00:28:33,680 CONGRATULATIONS. 506 00:28:33,760 --> 00:28:36,180 SHE'S THE BREAK YOU'VE BEEN LOOKING FOR. 507 00:28:36,260 --> 00:28:40,190 SHE'S A FRAGILE ONE. 508 00:28:40,260 --> 00:28:42,680 SHE'LL BE EASIER THAN I THOUGHT. 509 00:28:55,780 --> 00:28:57,200 NOAH, WOULD YOU DO THE HONOR 510 00:28:57,280 --> 00:29:03,200 OF WAKING OUR GUESTS? 511 00:29:03,290 --> 00:29:05,710 GET UP. 512 00:29:05,790 --> 00:29:07,710 OH, WHAT THE FUCK HAPPENED? 513 00:29:07,790 --> 00:29:09,700 I DO NOT RECALL ASKING YOU TO SPEAK. 514 00:29:11,800 --> 00:29:13,720 LOOK, WHAT DID YOU DO TO US? 515 00:29:13,800 --> 00:29:15,720 DID YOU ASSUME PERHAPS THAT 516 00:29:15,800 --> 00:29:17,220 I WANTED TO HEAR FROM YOU? 517 00:29:17,300 --> 00:29:20,720 DO NOT SPEAK UNLESS YOU ARE SPOKEN TO. 518 00:29:22,310 --> 00:29:24,730 NOW YOU ARE HERE 519 00:29:24,810 --> 00:29:28,730 FOR ONE REASON AND ONE REASON ONLY. 520 00:29:28,810 --> 00:29:31,730 I AM BUILDING AN ARMY. 521 00:29:31,820 --> 00:29:36,740 YOU TWO ARE GOING TO BE FIGHTING. 522 00:29:36,820 --> 00:29:39,230 THE WINNER BECOMES A VAMPIRE. 523 00:29:39,320 --> 00:29:41,740 THE LOSER, WELL, 524 00:29:41,830 --> 00:29:43,250 THE LOSER WILL DIE. 525 00:29:43,330 --> 00:29:44,750 YOU CAN'T MAKE US DO THIS. 526 00:29:44,830 --> 00:29:47,750 I CAN MAKE YOU DO WHATEVER I WANT. 527 00:29:47,830 --> 00:29:50,250 NO HUMAN WITH HALF A BRAIN 528 00:29:50,330 --> 00:29:53,250 CAN TELL ME OTHERWISE. 529 00:29:53,340 --> 00:29:55,260 DO YOU UNDERSTAND? 530 00:29:56,840 --> 00:30:00,770 NOW, ONE OF YOU WILL BE GRANTED 531 00:30:00,840 --> 00:30:04,760 ETERNAL LIFE AND THE OTHER-- 532 00:30:04,850 --> 00:30:06,770 THE OTHER WILL DIE. 533 00:30:06,850 --> 00:30:08,260 NO! 534 00:30:08,350 --> 00:30:10,270 [GRUNTS, THUDS] 535 00:30:16,860 --> 00:30:20,280 WELL, THAT WAS COMPLETELY UNEXPECTED. 536 00:30:23,870 --> 00:30:25,790 I THINK HE'S DEAD. 537 00:30:25,870 --> 00:30:27,790 YOU THINK? 538 00:30:27,870 --> 00:30:30,290 NOW FIND ME ANOTHER OPPONENT. 539 00:30:30,370 --> 00:30:31,290 NOW! 540 00:30:31,380 --> 00:30:33,800 AT THIS HOUR? 541 00:30:33,880 --> 00:30:35,800 HEY, JUDAH, I JUST CAME TO STOP BY TO GET MY-- 542 00:30:41,390 --> 00:30:43,310 OH, SHIT! 543 00:30:43,390 --> 00:30:45,310 HE'LL DO JUST FINE. 544 00:30:45,390 --> 00:30:46,810 DEMETRIUS, NO. 545 00:30:46,890 --> 00:30:49,300 WHAT'S HE TALKING ABOUT? NOTHING. 546 00:30:49,390 --> 00:30:50,810 I'VE LET YOU USE MY GYM, 547 00:30:50,890 --> 00:30:52,310 I'VE TURNED MY BACK ON EVERYTHING 548 00:30:52,400 --> 00:30:53,820 THAT'S BEEN GOING ON IN HERE. 549 00:30:53,900 --> 00:30:54,820 I'VE NOT SAID ONE WORD TO JASIN AND HIS COVEN. 550 00:30:54,900 --> 00:30:56,320 THERE'S NO WAY IN HELL 551 00:30:56,400 --> 00:30:57,820 I'M GOING TO LET YOU FIGHT THIS BOY! 552 00:30:59,900 --> 00:31:01,320 CIRCLE. 553 00:31:01,410 --> 00:31:04,330 KEVIN, KEEP MOVING. CIRCLE. 554 00:31:04,410 --> 00:31:05,830 KEVIN, KEEP MOVING. 555 00:31:05,910 --> 00:31:07,830 KEEP MOVING. 556 00:31:07,910 --> 00:31:11,830 REMEMBER WHAT I TAUGHT YOU. 557 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 REMEMBER WHAT I TAUGHT YOU. 558 00:31:36,940 --> 00:31:39,350 VINNY, GET OUT OF HERE. 559 00:31:39,440 --> 00:31:40,860 JUST FORGET EVERYTHING YOU'VE SEEN. 560 00:31:40,940 --> 00:31:43,360 LEAVE AND DON'T COME BACK. [KEY HITS FLOOR] 561 00:31:49,950 --> 00:31:51,870 THAT'S ENOUGH. 562 00:31:53,460 --> 00:31:56,380 YOU'VE PROVEN YOURSELF TO ME. 563 00:31:56,460 --> 00:31:58,880 AND YOU'VE SHOWN ME THE STRENGTH OF MIND 564 00:31:58,960 --> 00:32:02,880 IS MORE IMPORTANT THAN THE STRENGTH OF THE BODY. 565 00:32:04,970 --> 00:32:07,890 TAKE YOUR PLACE IN MY ARMY. 566 00:32:46,510 --> 00:32:48,430 NOW FEEL THE HUNGER, 567 00:32:48,510 --> 00:32:52,430 LET IT CONSUME YOU. 568 00:32:53,520 --> 00:32:56,440 NOW, FEED. 569 00:33:45,070 --> 00:33:50,500 NO. 570 00:33:50,570 --> 00:33:54,990 [SLURPING] 571 00:34:09,090 --> 00:34:10,510 I NEVER IN MY WILDEST DREAMS 572 00:34:10,590 --> 00:34:13,010 WOULD HAVE WANTED THIS FOR YOU, 573 00:34:13,100 --> 00:34:16,520 BUT YOU MADE ME PROUD TONIGHT. 574 00:34:16,600 --> 00:34:17,520 WHAT ARE YOU DOING? 575 00:34:17,600 --> 00:34:19,510 I WANT YOU TO TOUCH ME. 576 00:34:19,600 --> 00:34:21,520 KEVIN, YOU HAVE BEEN ETERNALLY 577 00:34:21,610 --> 00:34:23,530 FROZEN AT 22. 578 00:34:23,610 --> 00:34:25,030 I WAS YOUR TEACHER. 579 00:34:25,110 --> 00:34:27,030 I'M OLD ENOUGH TO BE YOUR FATHER. 580 00:34:27,110 --> 00:34:30,540 JUST LIKE MY FATHER, YOU FUCKING TALK TOO MUCH. 581 00:34:30,610 --> 00:34:33,530 NO. 582 00:34:42,130 --> 00:34:45,050 [DOG BARKING] 583 00:34:48,130 --> 00:34:52,050 SUCH A BEAUTIFUL, SUNNY DAY. 584 00:34:52,140 --> 00:34:53,560 I'M SO GLAD THAT MYTH ABOUT 585 00:34:53,640 --> 00:34:55,560 VAMPIRES IS NOT TRUE. 586 00:34:55,640 --> 00:35:00,060 YES, TO ONLY LIVE IN DARKNESS WOULD BE THE TRUE CURSE. 587 00:35:00,140 --> 00:35:02,560 THOUGH I DO MISS MY MORNING COFFEE. 588 00:35:02,650 --> 00:35:03,570 ORANGE JUICE. 589 00:35:03,650 --> 00:35:05,570 BREAKFAST BURRITOS. 590 00:35:05,650 --> 00:35:07,070 OH, WELL. SMALL PRICE TO PAY 591 00:35:07,150 --> 00:35:09,060 FOR ETERNAL HAPPINESS, HUH? 592 00:35:11,150 --> 00:35:15,570 JASIN, WHAT'S A FLEDGLING? 593 00:35:15,660 --> 00:35:16,580 A FLEDGLING? 594 00:35:16,660 --> 00:35:18,080 WHERE DID YOU HEAR ABOUT THAT? 595 00:35:18,160 --> 00:35:20,570 I'LL GET TO THAT, BUT WHAT IS IT? 596 00:35:20,660 --> 00:35:22,580 YEAH, WHAT IS THAT? 597 00:35:22,670 --> 00:35:24,090 A FLEDGLING IS A YOUNG VAMPIRE 598 00:35:24,170 --> 00:35:27,090 WHO HAS NOT YET TASTED HUMAN BLOOD. 599 00:35:27,170 --> 00:35:30,080 SO, IS THAT WHAT WE ARE THEN? 600 00:35:30,170 --> 00:35:31,590 YES. 601 00:35:31,680 --> 00:35:33,600 I HAVE NOT PUSHED YOU TO TAKE HUMAN BLOOD 602 00:35:33,680 --> 00:35:35,600 BECAUSE I FEEL YOU'RE NOT READY. 603 00:35:35,680 --> 00:35:38,100 SO WE STILL HAVE MOSTLY OUR HUMAN SIDE. 604 00:35:38,180 --> 00:35:40,090 YES. 605 00:35:40,180 --> 00:35:43,100 AREN'T YOU GOING TO BE LATE FOR CLASSES? 606 00:35:43,190 --> 00:35:47,610 YEAH, I'M GOING, I'M GOING. 607 00:35:47,690 --> 00:35:49,600 I'LL SEE YOU GUYS LATER. 608 00:35:49,690 --> 00:35:53,110 BYE. 609 00:35:58,200 --> 00:36:00,110 SO WHERE DID YOU HEAR ABOUT THIS? 610 00:36:05,210 --> 00:36:09,130 YESTERDAY, I MET ANOTHER VAMPIRE. 611 00:36:09,210 --> 00:36:11,130 HIS NAME IS DEMETRIUS. 612 00:36:11,210 --> 00:36:12,130 HE'S NEW HERE. 613 00:36:12,220 --> 00:36:15,140 DEMETRIUS, IS HE ALONE? 614 00:36:15,220 --> 00:36:17,140 HE SEEMED TO BE. 615 00:36:17,220 --> 00:36:18,130 HE SAID HE WAS INTERESTED IN 616 00:36:18,220 --> 00:36:19,630 MEETING YOU AND THE OTHERS. 617 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 YOU TOLD HIM ABOUT US? 618 00:36:21,730 --> 00:36:23,650 YES, HE SAID HE HASN'T BEEN 619 00:36:23,730 --> 00:36:25,650 AROUND OUR KIND IN YEARS. 620 00:36:25,730 --> 00:36:28,650 A DRIFTER, LIKE OUR FRIEND, JUDAH. 621 00:36:28,730 --> 00:36:32,150 I TOLD HIM I'D TALK TO YOU ABOUT HIM. 622 00:36:32,240 --> 00:36:35,160 HE SEEMED SOMEWHAT LONELY. 623 00:36:35,240 --> 00:36:37,160 I WILL GLADLY MEET HIM. 624 00:36:37,240 --> 00:36:38,660 I'LL SET IT UP. 625 00:36:38,740 --> 00:36:40,660 I'LL BE MEETING HIM SHORTLY. 626 00:36:40,740 --> 00:36:44,160 GOOD, YOU JUST TELL ME WHEN AND WHERE. 627 00:36:44,250 --> 00:36:46,170 MAY I ASK YOU SOMETHING? 628 00:36:46,250 --> 00:36:48,170 OF COURSE. 629 00:36:48,250 --> 00:36:49,160 WHY... 630 00:36:49,250 --> 00:36:53,670 WHY WAS I NOT THE ONE? 631 00:36:53,760 --> 00:36:57,180 TARA, I CAN'T GIVE YOU A REASON 632 00:36:57,260 --> 00:36:59,170 THAT WILL MAKE SENSE TO YOU. 633 00:36:59,260 --> 00:37:01,680 YOU MUST UNDERSTAND THAT I STILL CARE A GREAT DEAL FOR YOU. 634 00:37:01,770 --> 00:37:02,690 I COULDN'T IMAGINE MY LIFE 635 00:37:02,770 --> 00:37:05,690 WITHOUT YOU BEING A PART OF IT. 636 00:37:05,770 --> 00:37:07,190 GOOD THING I CAN'T CRY ANYMORE 637 00:37:07,270 --> 00:37:08,190 OTHERWISE MY MAKEUP 638 00:37:08,270 --> 00:37:10,180 WOULD BE ALL OVER MY FACE. 639 00:37:13,780 --> 00:37:14,700 I LOVE YOU, TARA. 640 00:37:14,780 --> 00:37:16,700 THERE'S ALWAYS GOING TO BE A SPECIAL PLACE 641 00:37:16,780 --> 00:37:20,200 FOR YOU IN MY LIFE AND IN THIS COVEN. 642 00:37:20,280 --> 00:37:23,700 WHAT MORE COULD A GIRL ASK FOR? 643 00:37:23,790 --> 00:37:25,710 TALK TO THIS DEMETRIUS 644 00:37:25,790 --> 00:37:29,210 AND SET UP THE MEETING. 645 00:37:30,790 --> 00:37:31,710 IS THIS SEAT TAKEN? 646 00:37:31,800 --> 00:37:33,220 IT IS NOT. 647 00:37:37,800 --> 00:37:38,710 THANK YOU. 648 00:37:38,800 --> 00:37:40,210 DON'T MENTION IT. 649 00:37:40,300 --> 00:37:41,220 IT'S ALL JUST FOR SHOW, RIGHT? 650 00:37:41,300 --> 00:37:43,220 THAT IT IS. 651 00:37:46,310 --> 00:37:49,230 SO WHAT IS ON YOUR MIND TODAY? 652 00:37:49,310 --> 00:37:52,230 WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT YOUR MOTHER? 653 00:37:52,320 --> 00:37:55,740 THE WOMAN WHO TAUGHT YOU SUCH GOOD MANNERS. 654 00:37:55,820 --> 00:37:58,740 I WOULD LIKE THAT. 655 00:37:58,820 --> 00:38:03,240 SHE WAS AN AMAZING WOMAN. 656 00:38:03,330 --> 00:38:07,250 THE MOST GENTLE WOMAN I'VE EVER KNOWN. 657 00:38:37,860 --> 00:38:40,780 THE DOCTOR WAS A VAMPIRE? 658 00:38:40,860 --> 00:38:42,280 YES. 659 00:38:42,370 --> 00:38:46,290 AND HE TURNED YOU THE DAY YOUR MOTHER DIED? 660 00:38:46,370 --> 00:38:48,790 WHAT ARE YOU THINKING, TARA? 661 00:38:48,870 --> 00:38:50,280 YOU DON'T THINK HE WAS THE CAUSE 662 00:38:50,370 --> 00:38:52,290 OF YOUR MOTHER'S SICKNESS, DO YOU? 663 00:38:52,380 --> 00:38:55,300 I MEAN, WERE THERE OTHERS? 664 00:38:55,380 --> 00:38:57,300 MANY. 665 00:38:57,380 --> 00:39:01,800 MY COUSIN'S MOTHER PASSED AWAY 666 00:39:01,890 --> 00:39:04,310 TWO YEARS LATER, 667 00:39:04,390 --> 00:39:06,810 UNDER THE SAME CIRCUMSTANCES. 668 00:39:08,390 --> 00:39:11,310 HE WAS ABOUT TO ENTER THE SEMINARY 669 00:39:11,390 --> 00:39:13,810 WHEN SHE CAUGHT THE FEVER. 670 00:39:13,900 --> 00:39:15,320 IS HE NOW A VAMPIRE? 671 00:39:15,400 --> 00:39:18,820 A FLEDGLING, LIKE YOU. 672 00:39:18,900 --> 00:39:22,320 YOU ARE A VERY PERCEPTIVE WOMAN. 673 00:39:22,410 --> 00:39:24,330 SO NARAN CREATED HIS COVEN 674 00:39:24,410 --> 00:39:27,830 THROUGH SUFFERING AND LOSS 675 00:39:27,910 --> 00:39:30,830 WHICH HE HIMSELF CREATED. 676 00:39:30,910 --> 00:39:32,830 THAT'S TERRIBLE. 677 00:39:32,920 --> 00:39:34,340 I'M SORRY YOU HAD TO GO-- 678 00:39:34,420 --> 00:39:38,340 THERE'S MORE. 679 00:39:38,420 --> 00:39:41,340 HE CREATED ME TO BE HIS CHOSEN 680 00:39:41,420 --> 00:39:43,340 AND THEN LEFT ME FOR ANOTHER. 681 00:39:48,430 --> 00:39:53,350 I GUESS THINGS JUST DON'T LAST FOREVER. 682 00:39:53,440 --> 00:39:56,860 NO, I SUPPOSE NOTHING DOES. 683 00:39:58,440 --> 00:40:04,360 I WOULD HAVE MADE YOU MY CHOSEN. 684 00:40:04,450 --> 00:40:07,370 I--I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 685 00:40:07,450 --> 00:40:10,870 I'M ONLY SPEAKING THE TRUTH. 686 00:40:10,950 --> 00:40:13,370 OH, I ALMOST FORGOT. 687 00:40:13,460 --> 00:40:15,380 I SPOKE TO JASIN. 688 00:40:15,460 --> 00:40:17,380 HE WANTS TO MEET YOU. 689 00:40:17,460 --> 00:40:19,370 HE INVITED YOU TO OUR COVEN. 690 00:40:19,460 --> 00:40:20,880 WHEN? 691 00:40:20,960 --> 00:40:22,380 TONIGHT. 692 00:40:22,470 --> 00:40:26,390 TELL HIM TO MEET ME AT MIDNIGHT. 693 00:40:26,470 --> 00:40:28,890 I WILL. 694 00:40:28,970 --> 00:40:30,380 NOW IF YOU WOULD BE SO KIND 695 00:40:30,470 --> 00:40:34,890 AS TO ACCOMPANY ME TO A DRINK LATER? 696 00:40:34,980 --> 00:40:37,900 TWO DATES IN ONE DAY. 697 00:40:37,980 --> 00:40:39,390 [SNAPS] 698 00:40:42,490 --> 00:40:43,410 YES? 699 00:40:43,490 --> 00:40:44,410 A PEN. 700 00:40:44,490 --> 00:40:47,410 OH, SURE. 701 00:40:47,490 --> 00:40:50,910 MEET ME HERE AT 9:00. 702 00:40:50,990 --> 00:40:54,910 OH, REALLY? 703 00:40:55,000 --> 00:40:57,920 I WAS TALKING TO THE LADY. 704 00:41:03,010 --> 00:41:04,930 I'LL BE THERE. 705 00:41:20,020 --> 00:41:21,440 IT APPEARS MY PREMONITION WAS CORRECT. 706 00:41:21,520 --> 00:41:23,940 THERE'S ANOTHER VAMPIRE AMONG US. 707 00:41:24,030 --> 00:41:24,950 IS HE DANGEROUS? 708 00:41:25,030 --> 00:41:25,950 I CAN'T BE SURE. 709 00:41:26,030 --> 00:41:27,450 HE HAS SOUGHT OUT TARA. 710 00:41:27,530 --> 00:41:28,940 TARA. 711 00:41:29,030 --> 00:41:30,440 SHE MET HIM YESTERDAY. 712 00:41:30,530 --> 00:41:32,450 SHE'S WITH HIM AS WE SPEAK. 713 00:41:32,540 --> 00:41:34,960 APPARENTLY HE'S LOOKING TO MEET OTHERS OF HIS KIND. 714 00:41:35,040 --> 00:41:36,460 HE WANTS TO MEET WITH ME. 715 00:41:36,540 --> 00:41:38,460 WE'LL COME WITH YOU. 716 00:41:38,540 --> 00:41:39,950 I APPRECIATE THAT, ADAM. 717 00:41:40,040 --> 00:41:41,460 I THINK HE WANTS TO MEET WITH ME ALONE. 718 00:41:41,540 --> 00:41:42,460 I'LL BE FINE. 719 00:41:42,550 --> 00:41:43,970 IF YOU NEED US, JUST SUMMON US. 720 00:41:44,050 --> 00:41:44,970 WE'LL BE THERE. 721 00:41:45,050 --> 00:41:47,970 YOU BOTH HAVE ALWAYS BEEN VERY LOYAL TO ME. 722 00:41:48,050 --> 00:41:50,460 THAT DOES NOT GO UNNOTICED. 723 00:41:50,550 --> 00:41:52,470 NOW, I HAVEN'T TOLD CALEB ABOUT THIS YET. 724 00:41:52,560 --> 00:41:53,980 I WANT TO KNOW WHO THIS VAMPIRE IS 725 00:41:54,060 --> 00:41:55,480 BEFORE I INTRODUCE HIM TO OUR COVEN. 726 00:41:55,560 --> 00:41:56,980 YOU KNOW, WE'LL NEVER LET ANYTHING 727 00:41:57,060 --> 00:41:58,480 HAPPEN TO CALEB. 728 00:41:58,560 --> 00:42:01,480 I AM CONFIDENT OF THAT. 729 00:42:03,070 --> 00:42:05,490 [KNOCKING ON DOOR] 730 00:42:10,070 --> 00:42:13,990 DEMETRIUS, ARE YOU HERE? 731 00:42:14,080 --> 00:42:17,500 DEMETRIUS? 732 00:42:17,580 --> 00:42:19,000 I STARTLED YOU. 733 00:42:19,080 --> 00:42:21,500 YES. 734 00:42:21,580 --> 00:42:24,000 I'M GLAD YOU CAME. 735 00:42:24,090 --> 00:42:28,010 I'M ALSO VERY PLEASED THAT JASIN HAS AGREED TO MEET ME. 736 00:42:28,090 --> 00:42:30,000 HE WILL MEET YOU TONIGHT AT MIDNIGHT. 737 00:42:30,090 --> 00:42:31,010 RIGHT NOW HE AND CALEB 738 00:42:31,090 --> 00:42:34,010 ARE SPENDING THE EVENING TOGETHER. 739 00:42:34,100 --> 00:42:35,520 EXCELLENT. 740 00:42:35,600 --> 00:42:37,020 THAT WILL GIVE US TIME TO TALK. 741 00:42:41,600 --> 00:42:44,520 SO, THIS CALEB. 742 00:42:46,110 --> 00:42:49,030 HE IS THE CHOSEN? 743 00:42:49,110 --> 00:42:51,530 YES. 744 00:42:51,610 --> 00:42:56,030 HOW DOES THAT MAKE YOU FEEL? 745 00:42:56,120 --> 00:42:58,040 YOUR ETERNAL SOULMATE 746 00:42:58,120 --> 00:43:01,040 HAS CHOSEN ANOTHER 747 00:43:01,120 --> 00:43:05,040 AND PASSED YOU UP. 748 00:43:05,130 --> 00:43:08,550 DO YOU REALLY HAVE TO TALK ABOUT THIS RIGHT NOW? 749 00:43:08,630 --> 00:43:10,540 I THOUGHT YOU INVITED ME FOR A DRINK, 750 00:43:10,630 --> 00:43:14,050 ALTHOUGH THERE DOESN'T SEEM TO BE A BAR. 751 00:43:14,140 --> 00:43:15,560 MY APOLOGIES. 752 00:43:15,640 --> 00:43:19,060 I KNOW THAT THIS TOPIC... 753 00:43:19,140 --> 00:43:21,560 DOESN'T PLEASE YOU. 754 00:43:24,150 --> 00:43:26,570 HOWEVER, 755 00:43:26,650 --> 00:43:30,070 I KNOW YOUR PAIN ALL TOO WELL. 756 00:43:30,150 --> 00:43:36,070 IT EATS AT YOU EVERY DAY. 757 00:43:36,160 --> 00:43:40,080 EVERY TIME YOU SEE THEM KISS. 758 00:43:40,160 --> 00:43:43,580 AND IT EATS YOU. 759 00:43:46,170 --> 00:43:48,590 I THINK I'M GOING TO GO NOW. 760 00:43:48,670 --> 00:43:50,080 WHY? 761 00:43:50,170 --> 00:43:53,090 WE'RE JUST HAVING A CONVERSATION. 762 00:43:53,180 --> 00:43:54,600 I DON'T REALLY WANT TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED 763 00:43:54,680 --> 00:43:56,100 BETWEEN JASIN AND I. 764 00:43:56,180 --> 00:43:57,600 EVERYTHING IS AS IT SHOULD BE. 765 00:44:00,180 --> 00:44:04,600 TARA, I FEEL YOUR PAIN. 766 00:44:04,690 --> 00:44:07,110 WILL YOU LET GO OF MY ARM? 767 00:44:07,190 --> 00:44:08,610 I'M NOT HURTING YOU, AM I? 768 00:44:08,690 --> 00:44:10,600 YOU'RE FRIGHTENING ME. 769 00:44:10,690 --> 00:44:12,610 MY APOLOGIES. 770 00:44:15,200 --> 00:44:17,120 WHAT ARE YOU DOING? 771 00:44:17,200 --> 00:44:19,620 YOU I CAN'T LET YOU LEAVE JUST YET. 772 00:44:19,700 --> 00:44:22,120 THIS ISN'T THE FIRST TIME THAT JASIN HAS DESTROYED 773 00:44:22,210 --> 00:44:23,630 ONE'S DREAMS OF HAPPINESS, 774 00:44:23,710 --> 00:44:27,130 BUT IT WILL BE HIS LAST. 775 00:44:27,210 --> 00:44:28,630 I WANT TO GO NOW. 776 00:44:28,710 --> 00:44:31,130 AND TELL JASIN? 777 00:44:31,210 --> 00:44:32,630 WHY? 778 00:44:32,720 --> 00:44:35,140 WHY ARE YOU DOING THIS? 779 00:44:35,220 --> 00:44:39,640 I BROUGHT YOU HERE TO SHOW YOU MY ARENA. 780 00:44:39,720 --> 00:44:43,640 MY COLISEUM, IF YOU WILL. WHAT? 781 00:44:43,730 --> 00:44:45,650 THERE'S GOING TO BE A FIGHT, 782 00:44:45,730 --> 00:44:49,150 AND I'VE CHOSEN YOU TO REPRESENT OUR KIND. 783 00:44:49,230 --> 00:44:50,640 WHAT IS THIS? 784 00:44:50,730 --> 00:44:52,150 ME FIGHTING? 785 00:44:52,240 --> 00:44:53,660 I'M SORRY BUT IT'S NOT GOING TO HAPPEN. 786 00:44:53,740 --> 00:44:55,660 BUT IT WILL HAPPEN. 787 00:44:55,740 --> 00:44:58,160 WHAT? WHO THE HELL AM I SUPPOSED TO-- 788 00:45:07,750 --> 00:45:08,660 YOU'RE CRAZY. 789 00:45:08,750 --> 00:45:10,660 YOU SAID SO YOURSELF. 790 00:45:10,750 --> 00:45:12,170 YOU'RE GOOD AT WIELDING KNIVES. 791 00:45:12,260 --> 00:45:13,680 THAT WILL SERVE YOU WELL. 792 00:45:13,760 --> 00:45:15,180 YOU WILL FIGHT TO THE DEATH 793 00:45:15,260 --> 00:45:16,680 AND THE WINNER WILL BE MY CHOSEN. 794 00:45:16,760 --> 00:45:19,680 I WON'T FIGHT, CALEB. 795 00:45:19,760 --> 00:45:21,680 HE WILL MAKE IT EASIER. 796 00:45:28,270 --> 00:45:31,190 [DEMETRIUS] YOU ARE BECOMING ONE OF US. 797 00:45:35,780 --> 00:45:37,700 YOU ARE ONE OF US NOW. 798 00:45:42,790 --> 00:45:46,710 NOW YOU MUST FEED TO COMPLETE THE TRANSFORMATION. 799 00:45:56,300 --> 00:45:59,220 [JASIN] I WAS INTRIGUED TO HEAR OF ANOTHER VAMPIRE IN TOWN. 800 00:45:59,300 --> 00:46:02,220 STRANGELY I COULD NOT DETECT YOUR PRESENCE. 801 00:46:02,310 --> 00:46:03,730 HOW LONG HAVE YOU BEEN IN LOS ANGELES? 802 00:46:03,810 --> 00:46:06,230 I'VE BEEN HERE FOR QUITE SOME TIME. 803 00:46:06,310 --> 00:46:08,230 SEARCHING FOR OTHERS LIKE US. 804 00:46:08,310 --> 00:46:10,720 ACTUALLY, WHEN I FIRST ARRIVED 805 00:46:10,810 --> 00:46:13,230 I STUMBLED UPON A COVEN. 806 00:46:13,320 --> 00:46:14,740 A COVEN? 807 00:46:14,820 --> 00:46:18,240 YES, BELIEVE IT WAS YOURS. 808 00:46:24,330 --> 00:46:26,250 [DEMETRIUS] I WAS HUNTING DEER WHEN I HEARD SOME VOICES 809 00:46:26,330 --> 00:46:27,750 IN THE CLEARING. 810 00:46:27,830 --> 00:46:30,250 [VOICE] WE TALKED ABOUT THIS. 811 00:46:30,330 --> 00:46:32,250 [VOICE 2] ARE YOU SURE? WITH ELO? 812 00:46:32,340 --> 00:46:34,260 I MOVED QUIETLY TOWARDS THEM. 813 00:46:34,340 --> 00:46:36,260 SPEAKING OF WAITING... 814 00:46:40,840 --> 00:46:44,760 A YOUNG LADY WAS SEDUCING TWO YOUNG MEN. 815 00:46:44,850 --> 00:46:46,770 [JASIN] MY MEN? 816 00:46:46,850 --> 00:46:48,270 NO, THEY WERE HUMAN. 817 00:46:48,350 --> 00:46:53,270 BUT IF I RECALL, ONE OF THEM WAS HER BOYFRIEND. 818 00:46:53,360 --> 00:46:57,780 THE YOUNG LADY ASKED THEM TO REMOVE THEIR CLOTHING. 819 00:46:57,860 --> 00:46:58,780 DID THEY AGREE? 820 00:46:58,860 --> 00:47:01,280 WHY WOULDN'T THEY? 821 00:47:01,360 --> 00:47:03,280 IT WAS A VERY HOT DAY. 822 00:47:03,370 --> 00:47:07,290 STILL, SHE WANTED THEM TO KISS. 823 00:47:07,370 --> 00:47:09,290 SOON THEY ALL WERE. 824 00:47:09,370 --> 00:47:12,290 THEN ALMOST AS QUICKLY AS IT BEGAN, 825 00:47:12,380 --> 00:47:14,800 THE VAMPIRE BOYS SHOWED UP. 826 00:47:21,380 --> 00:47:22,300 THE VAMPIRE BOYS? 827 00:47:22,390 --> 00:47:24,310 THAT'S WHAT I CALLED THEM. 828 00:47:24,390 --> 00:47:25,310 OF COURSE I WAS NEW IN TOWN 829 00:47:25,390 --> 00:47:28,310 AND I THOUGHT IT BEST NOT TO STICK AROUND. 830 00:47:28,390 --> 00:47:31,810 I LOST THEIR TRACKS. 831 00:47:31,890 --> 00:47:34,310 I'VE BEEN SEARCHING FOR THEM EVER SINCE. 832 00:47:34,400 --> 00:47:37,320 UNTIL YOU RAN INTO TARA. 833 00:47:37,400 --> 00:47:38,820 LITERALLY. 834 00:47:38,900 --> 00:47:41,820 SHALL WE? 835 00:47:41,900 --> 00:47:43,820 FUNNY, HOW YOU'VE GONE COMPLETELY UNDETECTED 836 00:47:43,910 --> 00:47:45,830 FOR AN ENTIRE YEAR. 837 00:47:45,910 --> 00:47:47,830 IT'S A BIG CITY. 838 00:47:47,910 --> 00:47:50,320 YES. 839 00:47:50,410 --> 00:47:51,830 WHEN WERE YOU CHANGED? 840 00:47:51,910 --> 00:47:55,830 I WAS MADE NEARLY 100 YEARS AGO. 841 00:47:55,920 --> 00:47:58,340 MY MAKER WAS AN ELDER VAMPIRE, 842 00:48:01,420 --> 00:48:04,840 HE DISAPPEARED DECADES AGO. 843 00:48:04,930 --> 00:48:07,350 I HAVEN'T SEEN MY MAKER EITHER. 844 00:48:07,430 --> 00:48:10,350 HMMM. HE WAS KILLED A YEAR AGO. 845 00:48:10,430 --> 00:48:13,350 I'M SORRY. 846 00:48:13,440 --> 00:48:15,860 I KNOW THIS PLACE. 847 00:48:15,940 --> 00:48:17,860 JUDAH AND I ARE COUSINS. 848 00:48:17,940 --> 00:48:20,850 DON'T WORRY, HE HASN'T BEEN KEEPING ANYTHING FROM YOU. 849 00:48:20,940 --> 00:48:23,360 I FOUND HIM THE SAME TIME I FOUND YOU. 850 00:48:25,950 --> 00:48:28,370 DO YOU INTEND TO STAY IN LOS ANGELES? 851 00:48:28,450 --> 00:48:30,860 I THINK SO. 852 00:48:30,950 --> 00:48:33,370 I KIND OF MADE A PLAN FOR MYSELF HERE. 853 00:48:33,460 --> 00:48:35,380 REALLY? 854 00:48:35,460 --> 00:48:37,380 WHAT WOULD THAT BE? 855 00:48:37,460 --> 00:48:41,390 WHY DON'T I SHOW YOU? 856 00:48:41,460 --> 00:48:45,380 NOAH, TYLER, KEVIN. 857 00:48:45,470 --> 00:48:47,890 AS YOU SEE, I'M NOT ALONE. 858 00:48:50,970 --> 00:48:54,890 KEVIN IS OUR NEWEST MEMBER. 859 00:48:54,980 --> 00:48:55,900 HE'S ONLY BEEN A VAMPIRE 860 00:48:55,980 --> 00:48:57,900 SINCE YESTERDAY EVENING. 861 00:48:57,980 --> 00:49:00,390 BUT HE SHOWS SO MUCH POTENTIAL. 862 00:49:02,490 --> 00:49:05,410 [SIGHS] 863 00:49:05,490 --> 00:49:08,910 FOR DECADES I WAS ALONE. 864 00:49:08,990 --> 00:49:13,410 MY MAKER LEFT ME FOR ANOTHER. 865 00:49:13,500 --> 00:49:16,420 I WAS DEVASTATED. 866 00:49:19,000 --> 00:49:22,920 I WAS TO BE HIS CHOSEN. 867 00:49:24,510 --> 00:49:26,930 I UNDERSTAND HOW YOU MUST HAVE FELT. 868 00:49:27,010 --> 00:49:28,430 MY MAKER LEFT ME AS WELL. 869 00:49:28,510 --> 00:49:29,920 IT CAUSED YEARS OF DEPRESSION. 870 00:49:30,010 --> 00:49:32,430 I WANTED HIS COMPANIONSHIP. 871 00:49:32,520 --> 00:49:33,940 AS DID I. 872 00:49:34,020 --> 00:49:36,440 BUT I DON'T KNOW WHAT YOU WANT 873 00:49:36,520 --> 00:49:39,440 OR WHY YOU'RE HERE. 874 00:49:40,520 --> 00:49:41,940 WHO ARE YOUR ASSOCIATES? 875 00:49:44,030 --> 00:49:45,950 THIS IS NOAH. 876 00:49:48,530 --> 00:49:51,950 HE'S BEEN WITH ME FOR NEARLY 20 YEARS. 877 00:49:52,030 --> 00:49:53,450 WHEN I FOUND HIM, 878 00:49:53,540 --> 00:49:58,960 HIS BODY WAS SO POLLUTED WITH HUMAN DRUGS... 879 00:50:00,040 --> 00:50:01,960 HE WAS NEARLY DEAD. 880 00:50:04,550 --> 00:50:07,970 AND THEN TYLER. 881 00:50:08,050 --> 00:50:10,460 WE FOUND HIM TOGETHER. 882 00:50:10,550 --> 00:50:14,470 HE WAS AN ORPHAN ALL HIS LIFE. 883 00:50:14,560 --> 00:50:18,480 HE'S GOT SUCH WONDERFUL GIFTS. 884 00:50:18,560 --> 00:50:21,480 HE CAN SEE INTO THE FUTURE. 885 00:50:21,560 --> 00:50:24,980 THE NUNS THAT HOUSED HIM 886 00:50:25,070 --> 00:50:29,990 SAID THAT HE WOULD NEVER SEE ETERNAL LIFE. [LAUGHS] 887 00:50:30,070 --> 00:50:32,490 NOW WE PROVED THEM WRONG, DIDN'T WE? 888 00:50:32,580 --> 00:50:34,500 SO YOU'RE BUILDING A COVEN? 889 00:50:34,580 --> 00:50:36,000 WHERE ARE YOU FINDING YOUR RECRUITS? 890 00:50:40,080 --> 00:50:43,500 PLEASE, ALLOW HIM TO SHOW YOU. 891 00:50:52,600 --> 00:50:55,020 YOU'RE KIDNAPPING HUMANS. 892 00:50:55,100 --> 00:50:57,020 WATCH. 893 00:51:06,110 --> 00:51:07,030 THIS IS BARBARIC. 894 00:51:07,110 --> 00:51:09,030 AND WHAT YOU VAMPIRE BOYS DID 895 00:51:09,110 --> 00:51:12,030 TO THOSE THREE LOVERS WAS HUMANE? 896 00:51:12,110 --> 00:51:16,030 I CHOOSE STRONG HUMANS. 897 00:51:16,120 --> 00:51:18,540 THEY DECIDE WHO LIVES AND WHO DIES. 898 00:51:20,620 --> 00:51:25,540 I WANT THE STRONGEST VAMPIRES FOR MY COVEN. 899 00:51:25,630 --> 00:51:29,050 ENOUGH! 900 00:51:30,130 --> 00:51:33,050 TO WHAT PURPOSE, DEMETRIUS? 901 00:51:33,140 --> 00:51:36,560 WHY ARE YOU BUILDING THIS COVEN? 902 00:51:36,640 --> 00:51:41,060 OUR MEETING HERE IS OVER. 903 00:51:41,140 --> 00:51:42,560 I HAVE MUCH WORK TO DO. 904 00:51:42,650 --> 00:51:45,570 YOUR WORK HERE IS DONE. 905 00:51:45,650 --> 00:51:48,570 YOU AND YOUR COVEN HAVE 24 HOURS TO LEAVE. 906 00:51:48,650 --> 00:51:53,570 AND WHAT IF WE DECIDE TO STAY? 907 00:51:53,660 --> 00:51:58,580 THEN PREPARE YOURSELF FOR BATTLE. 908 00:51:58,660 --> 00:52:00,070 NOW IT'S TIME TO ATTACK. 909 00:52:00,160 --> 00:52:03,080 UM, BOSS, NOT TO POINT OUT THE OBVIOUS 910 00:52:03,170 --> 00:52:05,590 BUT WE ONLY HAVE TWO NEW VAMPIRES. 911 00:52:05,670 --> 00:52:09,090 I THOUGHT MAYBE YOU WANTED MORE. 912 00:52:09,170 --> 00:52:10,580 I HAVE A NEW PLAN. 913 00:52:10,670 --> 00:52:13,090 I'M NO LONGER GOING TO KILL JASIN. 914 00:52:13,180 --> 00:52:15,600 I WILL BREAK HIM. 915 00:52:15,680 --> 00:52:16,600 TYLER! 916 00:52:16,680 --> 00:52:19,100 COME! 917 00:52:22,690 --> 00:52:24,610 [WATER RUNNING] 918 00:52:31,690 --> 00:52:34,110 I'M SORRY. I MISJUDGED YOU. 919 00:52:34,200 --> 00:52:36,620 AS ONE HYBRID TO ANOTHER, 920 00:52:36,700 --> 00:52:38,120 YOU HAVE MY WORD, 921 00:52:38,200 --> 00:52:41,110 I WILL DO WHAT YOU ASK. 922 00:52:41,200 --> 00:52:45,120 FIRST I WANT TO SEE YOU ONE LAST TIME. 923 00:52:45,210 --> 00:52:47,630 MEET ME IN THE CLEARING AT NOON TOMORROW. 924 00:52:47,710 --> 00:52:49,630 YOU HAVE AN IMPRESSION OF ME 925 00:52:49,710 --> 00:52:51,630 WHICH I WOULD LIKE TO CORRECT. 926 00:52:51,710 --> 00:52:55,130 AFTER, ALL THINGS WILL BE SETTLED BETWEEN US. 927 00:52:55,220 --> 00:52:58,140 YOU HAVE MY WORD. 928 00:53:04,730 --> 00:53:06,650 ARE YOU GOING TO TELL ME WHAT'S GOING ON? 929 00:53:06,730 --> 00:53:09,150 THERE'S A NEW VAMPIRE COVEN IN OUR CITY. 930 00:53:09,230 --> 00:53:10,640 I'VE MET THEM. 931 00:53:10,730 --> 00:53:11,650 OTHERS LIKE US? 932 00:53:11,730 --> 00:53:13,650 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 933 00:53:13,740 --> 00:53:14,660 THEY'RE NOTHING LIKE US. 934 00:53:14,740 --> 00:53:16,160 I DIDN'T SAY ANYTHING BECAUSE 935 00:53:16,240 --> 00:53:17,160 I WANTED TO MAKE SURE THIS VAMPIRE 936 00:53:17,240 --> 00:53:19,660 COULD BE NO THREAT TO US. 937 00:53:19,740 --> 00:53:21,150 AND? 938 00:53:21,240 --> 00:53:23,660 DEMETRIUS IS SOMEONE WHO CANNOT BE TRUSTED. 939 00:53:23,750 --> 00:53:27,170 I HAVE ASKED THAT HIM AND HIS COVEN LEAVE. 940 00:53:27,250 --> 00:53:29,670 THEY'VE BEEN USING HUMANS TO BATTLE ONE ANOTHER. 941 00:53:29,750 --> 00:53:31,670 THE WINNER IS MADE A VAMPIRE. 942 00:53:31,750 --> 00:53:33,670 DEMETRIUS WANTS TO CREATE AN ARMY. 943 00:53:33,760 --> 00:53:35,680 HE'S BUILDING AN ARMY? 944 00:53:35,760 --> 00:53:37,180 WHY? 945 00:53:37,260 --> 00:53:38,680 HE DIDN'T SAY. 946 00:53:38,760 --> 00:53:42,180 BUT I'VE AGREED TO MEET WITH HIM ONCE MORE, TOMORROW. 947 00:53:42,260 --> 00:53:44,680 YOU AREN'T MEETING HIM BY YOURSELF. 948 00:53:44,770 --> 00:53:47,690 WHAT IF HE TRIES TO DO SOMETHING? 949 00:53:47,770 --> 00:53:50,190 NO HARM CAN COME TO ME, DON'T WORRY. 950 00:53:50,270 --> 00:53:52,190 YOU CAN'T PROMISE ME THAT. 951 00:53:52,270 --> 00:53:54,190 WHY DON'T YOU TAKE ADAM AND DANE WITH YOU? 952 00:53:54,280 --> 00:53:56,200 OR BETTER YET, DON'T GO. 953 00:53:56,280 --> 00:53:57,700 ALL HE HAS TO DO IS SUMMON US, 954 00:53:57,780 --> 00:53:58,700 WE'LL BE THERE. 955 00:53:58,780 --> 00:54:00,190 HELL, YEAH. 956 00:54:00,280 --> 00:54:04,700 UNTIL THEN, I'M THINKING ABOUT HUNTING. 957 00:54:04,790 --> 00:54:06,710 GO. 958 00:54:13,800 --> 00:54:15,720 YOU'RE BEING VERY QUIET THIS EVENING. 959 00:54:15,800 --> 00:54:17,720 I'M WORRIED. 960 00:54:17,800 --> 00:54:19,720 WHAT IF THIS DEMETRIUS TRIES TO-- 961 00:54:19,800 --> 00:54:20,710 HE WILL TRY NOTHING. 962 00:54:20,800 --> 00:54:22,220 I PROMISE YOU. 963 00:54:22,300 --> 00:54:26,220 JASIN, WHY DO YOU HAVE TO BE SO GODDAMN HARD HEADED? 964 00:54:26,310 --> 00:54:29,730 I THOUGHT YOU'D GOTTEN USED TO THAT BY NOW. 965 00:54:29,810 --> 00:54:31,220 WELL, I HAVEN'T. 966 00:54:42,320 --> 00:54:44,740 JUST BE CAREFUL, OKAY? 967 00:54:44,830 --> 00:54:48,750 I AM ALWAYS CAREFUL. 968 00:54:48,830 --> 00:54:50,740 I KNOW. 969 00:54:56,840 --> 00:54:58,260 I LOVE YOU. 970 00:54:58,340 --> 00:55:02,270 I LOVE YOU. 971 00:55:02,340 --> 00:55:06,260 [BIRD SHRIEKS] 972 00:55:09,350 --> 00:55:13,770 I'M GLAD YOU AGREED TO MEET ME ONE LAST TIME. 973 00:55:13,860 --> 00:55:15,780 I'D NEVER TURN MY BACK ON ONE OF MY OWN KIND. 974 00:55:15,860 --> 00:55:18,780 EVEN IF I DON'T APPROVE OF WHAT THEY'VE BEEN DOING. 975 00:55:18,860 --> 00:55:20,270 FAIR ENOUGH. 976 00:55:20,360 --> 00:55:21,780 YOU I HAVE MISJUDGED. 977 00:55:21,860 --> 00:55:26,780 YOU ARE TRULY A VAMPIRE'S VAMPIRE. 978 00:55:26,870 --> 00:55:28,290 I ALREADY HAVE A LOVER, DEMETRIUS. 979 00:55:28,370 --> 00:55:30,280 I DIDN'T COME HERE TO GET JERKED OFF. 980 00:55:30,370 --> 00:55:32,290 TELL ME WHY YOU WANTED TO MEET WITH ME. 981 00:55:32,370 --> 00:55:35,290 I WANT TO TALK ABOUT JUST THAT. 982 00:55:35,380 --> 00:55:38,300 YOUR LOVER CALEB. 983 00:55:38,380 --> 00:55:40,790 HOW DID YOU KNOW THAT HE WAS THE ONE? 984 00:55:40,880 --> 00:55:44,800 I DON'T RECALL MENTIONING THAT NAME TO YOU. 985 00:55:44,890 --> 00:55:47,810 TARA? 986 00:55:47,890 --> 00:55:52,820 AND HOW DID YOU KNOW IT WAS HIM, 987 00:55:52,900 --> 00:55:54,820 AND NOT HER? 988 00:55:54,900 --> 00:55:56,320 IT WAS SOMETHING I KNEW TO BE TRUE. 989 00:55:56,400 --> 00:55:57,820 I HAD A CONNECTION WITH HIM 990 00:55:57,900 --> 00:56:00,820 THAT I DID NOT HAVE WITH TARA. 991 00:56:00,900 --> 00:56:03,320 I TOO HAD A CONNECTION WITH MY MAKER. 992 00:56:03,410 --> 00:56:06,330 I WAS TO BE THE ONE. 993 00:56:06,410 --> 00:56:07,830 WHAT HAPPENED BETWEEN YOU TWO? 994 00:56:11,410 --> 00:56:13,830 HE WAS AN ELDER VAMPIRE, OBVIOUSLY, 995 00:56:13,920 --> 00:56:15,340 CHANGED ME 996 00:56:15,420 --> 00:56:19,340 AND CONVINCED ME THAT I WAS THE ONE. 997 00:56:19,420 --> 00:56:22,840 SO HE PASSED YOU BY FOR ANOTHER? 998 00:56:22,930 --> 00:56:24,350 YES. 999 00:56:27,430 --> 00:56:28,850 DON'T GO. 1000 00:56:30,930 --> 00:56:32,850 PLEASE STAY. 1001 00:56:35,940 --> 00:56:37,860 DON'T GO! 1002 00:56:37,940 --> 00:56:40,860 MY LIFE, MY WORLD, 1003 00:56:40,940 --> 00:56:42,860 EVERYTHING CAME CRASHING DOWN. 1004 00:56:42,950 --> 00:56:43,870 DON'T GO. 1005 00:56:43,950 --> 00:56:47,370 I EVEN CONTEMPLATED ENDING MYSELF. 1006 00:56:47,450 --> 00:56:50,370 THE REJECTION WAS TOO PAINFUL. 1007 00:57:06,470 --> 00:57:08,890 I COULDN'T BRING MYSELF TO DO IT. 1008 00:57:08,970 --> 00:57:11,380 I WASN'T EVEN SURE IF I WOULD DIE. 1009 00:57:13,480 --> 00:57:14,900 I KNEW SO LITTLE 1010 00:57:14,980 --> 00:57:18,400 OF WHAT I'D JUST BECOME. 1011 00:57:18,480 --> 00:57:21,400 SOMETIME LATER I SAW HIM AGAIN, 1012 00:57:21,480 --> 00:57:23,400 WITH HIS NEW LOVER. 1013 00:57:48,010 --> 00:57:50,930 IT WAS YOU, JASIN. 1014 00:57:51,010 --> 00:57:52,930 [JASIN] NARAN WAS YOUR MAKER 1015 00:57:53,020 --> 00:57:54,440 AND YOU KILLED HIM. 1016 00:57:54,520 --> 00:57:58,440 NOW YOU'VE COME TO SEEK YOUR REVENGE AGAINST ME? 1017 00:57:58,520 --> 00:58:01,940 I WANNA HURT YOU LIKE YOU HURT ME. 1018 00:58:02,020 --> 00:58:04,940 I DIDN'T KNOW OF YOUR EXISTENCE, DEMETRIUS. 1019 00:58:05,030 --> 00:58:07,950 NARAN ALSO LEFT ME. 1020 00:58:08,030 --> 00:58:09,450 IF YOU'VE COME FOR REVENGE, 1021 00:58:09,530 --> 00:58:11,950 WHY DO YOU NEED AN ARMY? 1022 00:58:12,030 --> 00:58:13,450 TAKE IT NOW. 1023 00:58:16,540 --> 00:58:18,960 NOT NOW. 1024 00:58:19,040 --> 00:58:20,950 NOT THAT EASY. 1025 00:58:38,060 --> 00:58:39,480 SHE'S RETURNING. 1026 00:58:39,560 --> 00:58:42,480 I'M SURE SHE'S FED. 1027 00:58:42,560 --> 00:58:46,480 I'LL MAKE SURE OF IT. 1028 00:59:14,100 --> 00:59:16,520 DID YOU DO IT? 1029 00:59:16,600 --> 00:59:21,020 GOOD. 1030 00:59:21,100 --> 00:59:22,020 WHAT'S WRONG? 1031 00:59:22,100 --> 00:59:27,020 SHE WAS PICKING UP HER SON. 1032 00:59:27,110 --> 00:59:29,030 HE'S AUTISTIC. 1033 00:59:29,110 --> 00:59:33,030 SO THE KID CAN PAINT. 1034 00:59:33,120 --> 00:59:35,040 BIG DEAL. 1035 00:59:42,620 --> 00:59:44,040 [CALEB] SO YOU'RE BOTH FROM THE SAME MAKER? 1036 00:59:44,130 --> 00:59:45,050 APPARENTLY SO. 1037 00:59:45,130 --> 00:59:46,550 AND HE LEFT DEMETRIUS FOR YOU. 1038 00:59:46,630 --> 00:59:48,050 IT'S BEEN EATING HIM UP ALL THESE YEARS. 1039 00:59:48,130 --> 00:59:49,550 WE SHOULD ALL BE ON ALERT. 1040 00:59:49,630 --> 00:59:51,540 TRUE THAT, BROTHER. 1041 00:59:51,630 --> 00:59:53,550 I IMPLORE EACH OF YOU TO BE MINDFUL YOUR SURROUNDINGS 1042 00:59:53,640 --> 00:59:56,060 AND KEEP YOUR SENSES SHARP. 1043 00:59:56,140 --> 00:59:57,560 EVEN A BIG GUY LIKE YOU. 1044 00:59:57,640 --> 00:59:59,560 DON'T WORRY ABOUT ME. 1045 00:59:59,640 --> 01:00:01,050 I'D LIKE YOU TO STAY IN THE HOUSE. 1046 01:00:01,140 --> 01:00:04,060 YOU THINK HE'LL COME AFTER ME. 1047 01:00:04,150 --> 01:00:05,570 I JUST WANT TO BE EXTRA CAUTIOUS. 1048 01:00:05,650 --> 01:00:07,070 BESIDES, I NEED SOMEONE 1049 01:00:07,150 --> 01:00:09,070 TO STAY AND LOOK AFTER TARA. 1050 01:00:09,150 --> 01:00:10,560 TARA, WHERE HAVE YOU BEEN? 1051 01:00:10,650 --> 01:00:12,060 [DANE] I'M WORRIED ABOUT YOU. 1052 01:00:12,150 --> 01:00:13,070 SHE'S FINE. 1053 01:00:13,160 --> 01:00:14,080 SHE JUST NEEDED A REST. 1054 01:00:14,160 --> 01:00:16,580 I'LL TAKE CARE OF HER. 1055 01:00:16,660 --> 01:00:18,080 I'M GOING OUT TO LOOK FOR JUDAH, 1056 01:00:18,160 --> 01:00:19,080 FIND OUT WHAT HE KNOWS. 1057 01:00:19,160 --> 01:00:23,080 WELL, WE'RE COMING WITH YOU. 1058 01:00:23,170 --> 01:00:25,090 I LOVE YOU BOTH DEARLY. 1059 01:00:25,170 --> 01:00:27,590 WE'LL BE BACK SOON. 1060 01:01:02,700 --> 01:01:04,620 I WISH YOU WOULD HAVE COME TO US JUDAH, 1061 01:01:04,710 --> 01:01:06,630 BUT I THANK YOU FOR YOUR CANDOR. 1062 01:01:06,710 --> 01:01:07,630 IF YOU THINK OF ANYTHING ELSE 1063 01:01:07,710 --> 01:01:09,130 THAT MIGHT BE A HELP TO US, 1064 01:01:09,210 --> 01:01:10,620 YOU KNOW WHERE TO FIND ME. 1065 01:01:10,710 --> 01:01:11,620 UNTIL THEN THIS FIGHT CLUB 1066 01:01:11,710 --> 01:01:13,130 IS OFF LIMITS TO EVERYONE, 1067 01:01:13,220 --> 01:01:14,140 INCLUDING YOU. 1068 01:01:14,220 --> 01:01:15,640 I UNDERSTAND. 1069 01:01:15,720 --> 01:01:19,140 JASIN, THERE'S ONE MORE THING. 1070 01:01:19,220 --> 01:01:20,130 YES? 1071 01:01:20,220 --> 01:01:21,630 THEY'VE TURNED TARA AGAINST YOU. 1072 01:01:21,720 --> 01:01:24,640 SHE'S WITH DEMETRIUS NOW. 1073 01:01:27,230 --> 01:01:30,150 CALEB. 1074 01:01:33,240 --> 01:01:35,160 HOW'D IT GO? 1075 01:01:35,240 --> 01:01:39,160 TARA, MAY I SPEAK WITH YOU PRIVATELY PLEASE? 1076 01:01:39,240 --> 01:01:41,150 SURE. 1077 01:01:42,240 --> 01:01:43,160 WHAT'S GOING ON? 1078 01:01:43,250 --> 01:01:44,670 ADAM WILL EXPLAIN. 1079 01:01:44,750 --> 01:01:45,670 ADAM? 1080 01:01:45,750 --> 01:01:47,670 JASIN WANTS YOU TO GO INTO HIDING. 1081 01:01:47,750 --> 01:01:49,670 SO GRAB YOUR STUFF, LET'S GO. 1082 01:01:53,760 --> 01:01:56,180 [TARA] WHAT'S ON YOUR MIND, JASIN? 1083 01:01:56,260 --> 01:01:57,180 I JUST SPOKE WITH JUDAH. 1084 01:01:57,260 --> 01:01:59,180 REALLY? HOW IS HE? 1085 01:01:59,260 --> 01:02:00,670 NOT GOOD. NEITHER WAS I 1086 01:02:00,760 --> 01:02:02,180 AFTER HE GAVE ME SOME INFORMATION. 1087 01:02:02,260 --> 01:02:03,680 WHAT KIND OF INFORMATION? 1088 01:02:03,770 --> 01:02:05,690 HE TOLD ME YOU'RE WITH DEMETRIUS NOW. 1089 01:02:05,770 --> 01:02:06,690 REALLY? 1090 01:02:06,770 --> 01:02:08,190 NOW, WOULDN'T THAT BE A SCANDAL? 1091 01:02:08,270 --> 01:02:09,190 IS IT TRUE? 1092 01:02:09,270 --> 01:02:11,680 WHAT DO YOU THINK? 1093 01:02:11,770 --> 01:02:13,190 I THINK YOU SHOULD TELL ME WHAT'S GOING ON 1094 01:02:13,280 --> 01:02:16,200 AND STOP PLAYING GAMES. 1095 01:02:16,280 --> 01:02:19,700 COVEN AND I LOVE PLAYING GAMES. 1096 01:02:19,780 --> 01:02:21,690 WE'RE ASSEMBLING ONE EVEN AS WE SPEAK. 1097 01:02:21,780 --> 01:02:22,700 ADAM! DANE! 1098 01:02:22,780 --> 01:02:24,200 THEY'RE NOT HERE. 1099 01:02:24,290 --> 01:02:25,710 NEITHER IS CALEB. 1100 01:02:25,790 --> 01:02:28,710 WHAT DID YOU DO WITH THEM? 1101 01:02:28,790 --> 01:02:30,210 WHERE DID YOU TAKE THEM? 1102 01:02:30,290 --> 01:02:32,710 COME WITH ME AND YOU'LL SEE. 1103 01:02:36,300 --> 01:02:38,720 CALEB! 1104 01:02:38,800 --> 01:02:40,220 RELEASE HIM, DEMETRIUS. 1105 01:02:40,300 --> 01:02:42,220 IN GOOD TIME. 1106 01:02:42,300 --> 01:02:44,220 WHERE ARE THE OTHERS? 1107 01:02:44,310 --> 01:02:45,730 I SAID WHERE ARE THE OTHERS? 1108 01:02:45,810 --> 01:02:47,230 THEY WERE ON TO US. 1109 01:02:47,310 --> 01:02:49,730 WE WERE BARELY ABLE TO GET THIS ONE. 1110 01:02:49,810 --> 01:02:52,230 SOMEBODY MUST HAVE TIPPED THEM OFF. 1111 01:02:52,310 --> 01:02:53,730 JUDAH. 1112 01:02:53,820 --> 01:02:55,240 FIND THEM! 1113 01:02:55,320 --> 01:02:56,740 WE'RE RIGHT HERE. 1114 01:02:56,820 --> 01:02:58,240 GET THEM! 1115 01:03:02,820 --> 01:03:04,740 STAY IN THIS SPOT OR CALEB DIES! 1116 01:03:04,830 --> 01:03:06,250 [DANE] STAY WHERE YOU ARE, JASIN! 1117 01:03:06,330 --> 01:03:07,750 YOU'RE A TRAITOR, OLD MAN. 1118 01:03:10,830 --> 01:03:12,750 KEVIN, THIS IS NOT YOUR FIGHT. 1119 01:03:12,830 --> 01:03:16,250 LEAVE NOW AND YOU CAN LIVE YOUR LIFE IN PEACE. 1120 01:03:16,340 --> 01:03:20,260 WHAT DO YOU THINK THIS WILL END, DEMETRIUS? 1121 01:03:20,340 --> 01:03:21,250 DO YOU REALLY THINK YOUR THIRST FOR REVENGE 1122 01:03:21,340 --> 01:03:22,260 WILL BE SATISFIED? 1123 01:03:22,340 --> 01:03:23,760 I'LL HAVE MY REVENGE, 1124 01:03:23,850 --> 01:03:27,270 AND TONIGHT, I WILL LEAVE HERE WITH MY CHOSEN. 1125 01:03:29,350 --> 01:03:30,760 WE'RE STRONG. 1126 01:03:30,850 --> 01:03:32,270 THEY'RE STRONGER. 1127 01:03:32,350 --> 01:03:34,270 I'M TIRED OF THIS, OLD MAN. 1128 01:03:34,360 --> 01:03:36,780 LET'S DANCE. 1129 01:03:43,870 --> 01:03:46,290 WHAT'S THE MATTER, YOU FORGOT HOW TO FIGHT? 1130 01:03:49,370 --> 01:03:51,780 THE MAIN EVENT IS ABOUT TO BEGIN. 1131 01:03:51,870 --> 01:03:53,790 YOU KNOW MY MONEY IS ON TARA. 1132 01:04:18,900 --> 01:04:23,830 I'M NOT GONNA FALL FOR THAT TRICK, OLD MAN. 1133 01:04:23,910 --> 01:04:25,330 I'M SORRY, JUDAH. 1134 01:04:30,410 --> 01:04:31,820 YOU THINK YOU'VE WON? 1135 01:04:31,910 --> 01:04:35,330 PREPARE YOURSELF FOR THE MAIN EVENT. 1136 01:04:35,420 --> 01:04:36,840 NOW! 1137 01:04:48,430 --> 01:04:49,350 DANE, STAY BACK! 1138 01:04:49,430 --> 01:04:50,340 WHY, WHAT'S HE GOING TO DO? 1139 01:04:50,430 --> 01:04:51,340 [DEMETRIUS] FIGHT HER. 1140 01:04:51,430 --> 01:04:52,850 I'M NOT GOING TO FIGHT TARA. 1141 01:04:52,930 --> 01:04:55,350 THEN HE DIES. 1142 01:04:55,440 --> 01:04:56,360 CALEB, LEAVE THIS PLACE NOW. 1143 01:04:56,440 --> 01:04:58,360 AND HAVE YOU KILLED? 1144 01:05:06,950 --> 01:05:08,870 CALEB, GRAB THE BLADE. 1145 01:05:08,950 --> 01:05:10,360 CALEB, YOU HAVE TO DO IT. 1146 01:05:10,450 --> 01:05:13,370 YOU HAVE NO CHOICE. 1147 01:05:13,460 --> 01:05:14,880 I'M SORRY, JASIN. 1148 01:05:14,960 --> 01:05:17,380 I LOVE YOU. 1149 01:05:17,460 --> 01:05:18,880 CALEB, NO. 1150 01:05:37,480 --> 01:05:38,900 NO! 1151 01:05:50,490 --> 01:05:53,910 I DON'T UNDERSTAND IT. 1152 01:05:54,000 --> 01:05:56,920 WHY ARE YOU SO LOVED, 1153 01:05:57,000 --> 01:05:59,420 AND I SO HATED? 1154 01:05:59,500 --> 01:06:02,920 YOU AND I SUFFERED THE SAME PAIN, DEMETRIUS, 1155 01:06:03,000 --> 01:06:04,420 AND WE FOLLOW DIFFERENT PATHS 1156 01:06:04,510 --> 01:06:05,930 TO DEAL WITH IT. 1157 01:06:06,010 --> 01:06:10,430 I CHOSE FORGIVENESS. 1158 01:06:10,510 --> 01:06:12,930 I FORGIVE YOU, DEMETRIUS. 1159 01:06:28,530 --> 01:06:30,450 BE CAREFUL, MY FRIEND. 1160 01:06:30,530 --> 01:06:31,440 I ALWAYS AM. 1161 01:06:31,530 --> 01:06:32,950 AND DON'T WORRY ABOUT THE BOYS HERE. 1162 01:06:33,030 --> 01:06:34,950 I'LL KEEP A GOOD EYE ON THEM. 1163 01:06:35,040 --> 01:06:37,460 I'M COUNTING ON THAT. 1164 01:06:37,540 --> 01:06:39,960 WELCOME TO OUR COVEN, JUDAH. 1165 01:06:40,040 --> 01:06:41,450 HEY, IF YOU NEED ANYTHING 1166 01:06:41,540 --> 01:06:43,460 WE'RE RIGHT HERE. 1167 01:06:43,550 --> 01:06:44,470 THANK YOU, ADAM. 1168 01:06:44,550 --> 01:06:45,470 YOU AND DANE MEAN MORE TO ME 1169 01:06:45,550 --> 01:06:46,470 THAN I CAN EXPRESS. 1170 01:06:46,550 --> 01:06:48,970 I WANT YOU TO KNOW THAT. 1171 01:06:49,050 --> 01:06:51,470 BE WELL, ALL OF YOU. 1172 01:06:51,550 --> 01:06:52,970 LET'S GO. 1173 01:06:59,060 --> 01:07:00,980 COME BACK TO US SOON. 1174 01:07:01,060 --> 01:07:03,480 YEAH, DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO! 1175 01:07:03,570 --> 01:07:05,490 WHAT'S WRONG WITH YOU? 1176 01:07:05,570 --> 01:07:06,990 SOMETIMES I JUST THINK YOU'RE HALF HORSE. 1177 01:07:07,070 --> 01:07:09,490 YEAH, THE LOWER HALF. 1178 01:07:09,570 --> 01:07:10,980 LET'S GO GET SOME FIREWOOD. 1179 01:07:14,580 --> 01:07:16,000 [TARA] DO YOU THINK DEMETRIUS 1180 01:07:16,080 --> 01:07:18,500 WILL EVER FIND PEACE WITH HIMSELF? 1181 01:07:18,580 --> 01:07:21,000 I HOPE SO, TARA. 1182 01:07:21,080 --> 01:07:23,500 WHAT HAPPENS IF HE EVER DECIDES TO COME BACK? 1183 01:07:23,590 --> 01:07:25,510 THAT WILL DEPEND ON HIS MOTIVES. 1184 01:07:25,590 --> 01:07:28,010 I HOPE WE CAN WELCOME HIM AS A FRIEND. 1185 01:07:28,090 --> 01:07:30,510 SOMEHOW I SERIOUSLY DOUBT THAT. 1186 01:07:30,590 --> 01:07:31,500 YOU NEVER KNOW. 1187 01:07:31,590 --> 01:07:33,510 LOVE CONQUERS ALL THINGS. 1188 01:07:33,600 --> 01:07:37,020 LET US TOO SURRENDER TO LOVE. 1189 01:07:37,100 --> 01:07:39,020 DID YOU WRITE THAT? 1190 01:07:39,100 --> 01:07:41,520 THE POET VIRGIL IN 42 BC. 1191 01:07:41,600 --> 01:07:42,520 DID YOU KNOW HIM? 1192 01:07:42,600 --> 01:07:45,020 VERY FUNNY. 1193 01:07:45,110 --> 01:07:47,530 "LET US TOO SURRENDER TO LOVE." 1194 01:07:47,610 --> 01:07:49,530 I LIKE THAT. 1195 01:07:55,620 --> 01:08:00,540 WHERE ARE YOU GOING? 1196 01:08:00,620 --> 01:08:02,030 TO SURRENDER. 1197 01:08:07,130 --> 01:08:09,050 DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO. 1198 01:09:40,720 --> 01:09:42,130 DID I STARTLE YOU? 1199 01:09:42,220 --> 01:09:46,140 YES. 1200 01:09:46,230 --> 01:09:48,150 DON'T BE AFRAID OF ME. 1201 01:10:05,250 --> 01:10:08,670 DON'T EVER GIVE ME A REASON TO BE. 1202 01:10:09,305 --> 01:10:15,739 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 80679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.