Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,116 --> 00:00:18,186
* We'll make each moment *
2
00:00:18,252 --> 00:00:22,022
* So tender *
3
00:00:22,090 --> 00:00:26,630
* Until they sail *
4
00:00:28,996 --> 00:00:31,666
* Fulfill the thrill *
5
00:00:31,732 --> 00:00:35,272
* Of surrender *
6
00:00:35,336 --> 00:00:41,006
* Until they sail *
7
00:00:41,075 --> 00:00:46,445
* The warmth of each kiss *
8
00:00:46,514 --> 00:00:51,154
* A lingering sight *
9
00:00:51,219 --> 00:00:56,389
* Will show we know so well *
10
00:00:56,457 --> 00:01:02,497
* This is goodbye *
11
00:01:04,898 --> 00:01:07,968
* Pretend our hearts *
12
00:01:08,035 --> 00:01:11,805
* Aren't breaking *
13
00:01:11,872 --> 00:01:16,842
* Until they sail *
14
00:01:18,512 --> 00:01:21,852
* Let love be theirs *
15
00:01:21,915 --> 00:01:25,085
* For the taking *
16
00:01:25,153 --> 00:01:30,363
* Until they sail *
17
00:01:30,424 --> 00:01:36,104
* The stars may grow dim *
18
00:01:36,164 --> 00:01:42,204
* The moon might fade *
19
00:01:42,270 --> 00:01:49,180
* But even time
will stand still *
20
00:01:50,711 --> 00:01:54,251
* Until *
21
00:01:54,315 --> 00:02:00,515
* They sail *
22
00:02:18,906 --> 00:02:19,936
Proceed.
23
00:02:20,007 --> 00:02:21,637
Now, Major Harding
24
00:02:21,709 --> 00:02:25,179
did you know Delia Leslie
Friskett personally?
25
00:02:25,246 --> 00:02:27,676
Yes, I knew her
but only casually.
26
00:02:27,748 --> 00:02:31,188
It was the other Americans
who knew her, personally.
27
00:02:32,653 --> 00:02:37,463
Well, will you tell us, in what
connection you knew her mainly?
28
00:02:37,525 --> 00:02:39,785
I was sent to investigate.
That was my job.
29
00:02:39,860 --> 00:02:43,000
- Investigate what?
- 'Her marriage.'
30
00:02:43,063 --> 00:02:46,103
Her marriage to Friskett? Of
what interest was that to you?
31
00:02:46,166 --> 00:02:48,166
No, not her marriage
to Friskett.
32
00:02:48,236 --> 00:02:51,866
Well then, major,
her marriage to whom?
33
00:02:51,939 --> 00:02:54,279
To a marine.
34
00:02:54,342 --> 00:02:57,182
'An American marine?'
35
00:02:57,245 --> 00:02:59,975
Yes, an American marine
wanted to marry her.
36
00:03:00,047 --> 00:03:03,277
But she was already married.
37
00:03:03,351 --> 00:03:04,751
She didn't tell the marine that.
38
00:03:04,818 --> 00:03:06,818
And he applied for
permission to marry her.
39
00:03:06,887 --> 00:03:09,057
'And you were
sent to investigate?'
40
00:03:09,122 --> 00:03:10,792
'Yes.'
41
00:03:10,858 --> 00:03:12,488
Is that customary?
42
00:03:12,560 --> 00:03:14,230
'Yes, always.'
43
00:03:14,295 --> 00:03:16,655
You mean to tell me that
all New Zealand girls
44
00:03:16,730 --> 00:03:19,900
who wanted to marry American
servicemen were investigated?
45
00:03:19,967 --> 00:03:21,027
That's right.
46
00:03:21,101 --> 00:03:23,271
Tell me, major,
what kind of a woman
47
00:03:23,337 --> 00:03:26,337
did you find
Delia Friskett to be?
48
00:03:26,407 --> 00:03:28,707
What kind of a woman was Delia?
49
00:03:28,776 --> 00:03:32,046
Was she so different
from her three sisters?
50
00:03:32,112 --> 00:03:34,112
All four of were lonely.
51
00:03:34,181 --> 00:03:37,591
We lived in a country
of women without men.
52
00:03:37,651 --> 00:03:40,991
Is it so hard to understand?
53
00:03:41,054 --> 00:03:42,994
To forgive?
54
00:03:43,056 --> 00:03:44,956
It happened to us in New Zealand
55
00:03:45,025 --> 00:03:47,495
the way it happened
in other countries
56
00:03:47,561 --> 00:03:49,761
where the men went
marching off to war.
57
00:04:18,992 --> 00:04:20,962
Barbara, there's Mark.
58
00:04:21,028 --> 00:04:22,728
- Mark
- Mark.
59
00:04:25,833 --> 00:04:27,343
Mark.
60
00:04:27,401 --> 00:04:29,301
Aren't you gonna
wave to him, Barbara?
61
00:04:29,370 --> 00:04:31,440
He knows I see him, Evelyn.
62
00:04:31,505 --> 00:04:35,005
Mark, my darling,
I hardly know you.
63
00:04:36,610 --> 00:04:38,480
I hardly know my husband.
64
00:04:39,480 --> 00:04:42,780
A month, a small month.
65
00:04:48,522 --> 00:04:51,192
I don't see Kiff.
Does anybody see Kiff?
66
00:04:51,258 --> 00:04:53,958
He's kissing some Sheila
goodbye, if I know brother Kiff.
67
00:04:54,027 --> 00:04:56,827
Hope he remembers that people
will know his fathers son.
68
00:04:56,897 --> 00:04:58,267
Hope he behaves himself.
69
00:04:58,332 --> 00:05:02,342
I hope he has a fine time.
I hope we all have a fine time.
70
00:05:02,403 --> 00:05:05,373
As fine a time
as they can have. Well I do.
71
00:05:06,807 --> 00:05:10,077
Look, Delia. There's three
of your beaus all in a row.
72
00:05:11,745 --> 00:05:13,575
Nice that they can be together.
73
00:05:13,647 --> 00:05:16,177
They can compare notes.
74
00:05:16,249 --> 00:05:18,519
Evelyn, don't be a tease pot.
75
00:05:37,871 --> 00:05:41,111
Christchurch is going to become
a tea party sort of place.
76
00:05:41,174 --> 00:05:44,084
We're all gonna become gossipin'
old maids and spinsters.
77
00:05:44,144 --> 00:05:46,314
Only without the men,
there won't be anything
78
00:05:46,380 --> 00:05:48,250
to gossip about, anything.
79
00:05:48,315 --> 00:05:50,015
'Delia!'
80
00:05:51,284 --> 00:05:52,554
Hello, Shiner.
81
00:05:52,620 --> 00:05:56,220
Ladies. Fine posse
of men, wasn't it?
82
00:05:56,289 --> 00:05:59,389
My brother Kit's with them
and Barbara's husband, Mark.
83
00:05:59,460 --> 00:06:02,200
Well I decided here was
the place for shining.
84
00:06:02,262 --> 00:06:04,972
Uh, defending my homeland.
85
00:06:05,032 --> 00:06:07,742
'And the honor of the girls
they left behind.'
86
00:06:44,204 --> 00:06:47,414
Well now, one pin for Kit
and one for Mark.
87
00:06:47,475 --> 00:06:49,335
Who'll be in charge of Kits'?
88
00:06:49,409 --> 00:06:51,679
You're one of the bright
particular favorite,
89
00:06:51,745 --> 00:06:53,105
which pin do you want?
90
00:06:53,180 --> 00:06:55,320
'White, red, black, blue?'
91
00:06:55,382 --> 00:06:56,822
Red's a happy color.
92
00:06:56,884 --> 00:06:59,894
Red for brother, Kit.
Where shall I put it?
93
00:06:59,953 --> 00:07:02,663
You can see their ships
going upto Wellington now.
94
00:07:02,723 --> 00:07:04,693
Then I'll put it there.
95
00:07:04,758 --> 00:07:08,158
There you are, Kit.
Have a fine time.
96
00:07:08,228 --> 00:07:09,958
A fine time!
97
00:07:31,585 --> 00:07:34,785
I think I'll take
the white one for Mark.
98
00:07:36,423 --> 00:07:37,863
When Tommy goes, I'll take--
99
00:07:37,925 --> 00:07:39,925
The war will be over
before Tommy goes.
100
00:07:39,993 --> 00:07:42,963
- He's seventeen.
- Well we hope it'll be over.
101
00:07:43,030 --> 00:07:46,670
When Tommy goes,
I'll take the black one.
102
00:07:46,734 --> 00:07:48,544
It's romantic. Black.
103
00:07:48,602 --> 00:07:51,072
That's more than one
you can save for Tommy.
104
00:07:51,138 --> 00:07:55,538
I'm sorry. Somehow I think
there ought to be a pin for dad.
105
00:07:55,609 --> 00:07:58,079
Even though he is gone,
so if nobody minds
106
00:07:58,145 --> 00:08:01,775
I'd like to put one
in for him...there.
107
00:08:06,520 --> 00:08:10,220
Well...I think what we need
is a nice cup of tea. Come on.
108
00:08:10,290 --> 00:08:12,890
Your answer to everything
is a nice cup of tea.
109
00:08:12,960 --> 00:08:15,960
It gives you some thing to do.
Get's you past the moment.
110
00:08:16,029 --> 00:08:18,199
We'll have to drink
an awful lot of tea
111
00:08:18,265 --> 00:08:21,065
to get us past all
the moments we're in for.
112
00:08:21,134 --> 00:08:22,074
Dee..
113
00:08:22,135 --> 00:08:25,035
Alright. Stiff upper lip
and all of that.
114
00:09:09,082 --> 00:09:11,952
It's happened.
It's happened.
115
00:09:12,019 --> 00:09:14,689
- What has, Dee?
- I'm engaged.
116
00:09:14,755 --> 00:09:17,825
I'm engaged.
117
00:09:17,891 --> 00:09:21,091
Well, isn't anyone pleased?
What's the matter with you two?
118
00:09:21,161 --> 00:09:24,501
We're delighted for you, Dee.
119
00:09:24,564 --> 00:09:27,534
Aren't we, Anne?
Who's the lucky man?
120
00:09:27,601 --> 00:09:30,241
- Shiner Phil, who else?
- Shiner?
121
00:09:30,303 --> 00:09:33,413
Well, that's wonderful.
When are you gonna get married?
122
00:09:33,473 --> 00:09:35,283
Yes, when is the happy day?
123
00:09:35,342 --> 00:09:36,842
What's bothering you, Anne?
124
00:09:36,910 --> 00:09:39,180
You parading the fact
that you hate men.
125
00:09:39,246 --> 00:09:41,446
- I don't.
- I know you don't.
126
00:09:41,514 --> 00:09:43,154
Anne..
127
00:09:48,989 --> 00:09:50,619
Dee..
128
00:09:53,026 --> 00:09:54,656
Darling..
129
00:09:57,798 --> 00:09:59,928
...Kit's dead.
130
00:10:05,372 --> 00:10:06,672
Where?
131
00:10:06,740 --> 00:10:09,640
A place called, Lamia.
132
00:10:13,280 --> 00:10:14,350
Where's that?
133
00:10:14,414 --> 00:10:17,084
Greece, but I can't
find it on the map.
134
00:10:17,150 --> 00:10:18,650
Lamia?
135
00:10:21,421 --> 00:10:23,721
And I thought that..
136
00:10:29,863 --> 00:10:32,073
Has anyone told, Evelyn?
137
00:10:32,132 --> 00:10:33,602
'Not yet.'
138
00:10:33,667 --> 00:10:35,667
I better tell her.
I will.
139
00:10:38,772 --> 00:10:40,872
What does it matter
where they die?
140
00:10:40,941 --> 00:10:43,441
They all die
in some horrible lost village.
141
00:10:43,510 --> 00:10:47,720
You know as well as I do that
one by one, they'll all be lost.
142
00:10:47,781 --> 00:10:49,681
'Oh, Barbara. I'm sorry.'
143
00:10:49,750 --> 00:10:51,820
Oh, it's alright.
Mark's alright.
144
00:10:51,885 --> 00:10:53,715
He'll be alright.
145
00:10:54,688 --> 00:10:56,958
Just that I'm sick with fear..
146
00:10:57,024 --> 00:10:59,894
...they'd die out there
and leave us to Shiner.
147
00:10:59,960 --> 00:11:02,030
You know if mother
or dad were alive..
148
00:11:02,095 --> 00:11:04,255
...Shiner wouldn't even
be allowed in the house.
149
00:11:04,331 --> 00:11:06,271
Let alone marry, Delia.
150
00:11:06,333 --> 00:11:09,743
Anne, Delia needs us
very much right now.
151
00:11:09,803 --> 00:11:12,873
It's no use worrying
about Delia. She's lost.
152
00:11:12,940 --> 00:11:15,440
Look here. Delia's going
to be married in this house
153
00:11:15,508 --> 00:11:18,908
and you and I are going
to be very nice to Shiner Phil.
154
00:11:18,979 --> 00:11:22,019
It's our only chance
to save Delia from..
155
00:11:22,082 --> 00:11:25,292
Well, from becoming
a very unpleasant person.
156
00:11:32,492 --> 00:11:36,162
'...giving and receiving
the ring and by joining hands.'
157
00:11:36,229 --> 00:11:39,099
'I pronounce that
you are man and wife'
158
00:11:39,166 --> 00:11:43,296
'in the name of the Father
and the Son and the Holy Ghost.'
159
00:11:43,370 --> 00:11:44,840
'Amen.'
160
00:12:04,257 --> 00:12:07,257
Now don't tell me you don't
see the point of the story.
161
00:12:07,327 --> 00:12:09,957
- You see the--
- We see the point, Shiner.
162
00:12:10,030 --> 00:12:13,270
- Unfortunately.
- Oh.
163
00:12:13,333 --> 00:12:15,903
Oh, you mean it ain't
in good taste?
164
00:12:16,703 --> 00:12:18,643
Sorry.
165
00:12:18,705 --> 00:12:20,335
Knitting that for me, old girl.
166
00:12:20,407 --> 00:12:23,137
No. For the boys overseas.
For Mark.
167
00:12:26,079 --> 00:12:29,019
I got the implication,
thank you.
168
00:12:29,082 --> 00:12:32,122
Well, it may not be long before
I'll be one of them.
169
00:12:32,185 --> 00:12:35,155
'I've got a feeling, the army
is blowing down my neck.'
170
00:12:35,222 --> 00:12:37,422
So, I'm lookin' into
the Air Force.
171
00:12:37,490 --> 00:12:39,530
That's the sorta life.
172
00:12:43,730 --> 00:12:46,100
Give me a light, will you, Dee?
173
00:12:47,334 --> 00:12:49,404
Old girl, If you don't
knit those tighter
174
00:12:49,469 --> 00:12:51,839
they'll make a better
fish net than a sock.
175
00:12:51,905 --> 00:12:54,535
Perhaps you'd like
to show me how.
176
00:12:56,143 --> 00:12:57,813
That's a good girl.
177
00:12:57,878 --> 00:13:00,078
I could if I wanted to.
178
00:13:00,147 --> 00:13:02,947
When I was
knocking around Australia..
179
00:13:03,016 --> 00:13:04,346
...I picked it up.
180
00:13:04,417 --> 00:13:07,287
Did you work in Australia,
some kind of job.
181
00:13:07,354 --> 00:13:10,324
You think I never worked
in my life, don't you?
182
00:13:10,390 --> 00:13:12,790
Well I didn't work much
in Australia, but I've worked.
183
00:13:12,860 --> 00:13:15,660
Just that never knowing when
you're going to get called up.
184
00:13:15,728 --> 00:13:19,868
What's the use of starting
a job you're going to leave.
185
00:13:19,933 --> 00:13:22,043
Besides..
186
00:13:22,102 --> 00:13:25,542
...Dee and I are just getting
to know each other.
187
00:13:27,374 --> 00:13:30,014
'As the reports
of the Japanese attack'
188
00:13:30,077 --> 00:13:32,077
'on Pearl Harbor
spread around the world..'
189
00:13:32,145 --> 00:13:34,575
'...semiofficial sources
in London said that'
190
00:13:34,647 --> 00:13:37,547
'the British Empire would carry
out Prime Minister Churchill's '
191
00:13:37,617 --> 00:13:40,047
'promise to give
the United States full support'
192
00:13:40,120 --> 00:13:42,060
'in the event
of hostilities with Japan.'
193
00:13:42,122 --> 00:13:43,462
'The Prime minister..'
194
00:13:43,523 --> 00:13:46,193
- Anything we haven't heard?
- No. The same.
195
00:13:46,259 --> 00:13:48,999
What are you doing
home this early?
196
00:13:49,062 --> 00:13:51,202
I've chucked my job.
197
00:13:52,532 --> 00:13:53,902
You've what?
198
00:13:53,967 --> 00:13:56,367
I've chucked my job.
199
00:13:56,436 --> 00:13:58,606
- Are you taking a new job?
- Yes.
200
00:13:58,671 --> 00:14:01,811
- Doing what? What do you mean?
- Now, Barbara--
201
00:14:01,875 --> 00:14:05,205
Just that even before I've said
anything you make it seem wrong.
202
00:14:05,278 --> 00:14:08,278
- I haven't said anything.
- I know, that's what I mean.
203
00:14:08,348 --> 00:14:11,948
'That is the end
of the news from London.'
204
00:14:14,321 --> 00:14:16,461
Dee, what are you gonna do?
205
00:14:19,626 --> 00:14:23,396
I'm goin' up to Wellington.
The Navy office.
206
00:14:26,233 --> 00:14:28,903
I can't stand
Christchurch another day.
207
00:14:30,403 --> 00:14:33,173
- Now, go ahead and say it.
- What?
208
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
- That it's no good.
- Oh, it's not good.
209
00:14:35,308 --> 00:14:37,538
You know yourself, it's no good.
210
00:14:37,610 --> 00:14:39,910
You in Wellington, alone?
211
00:14:39,980 --> 00:14:42,650
You wouldn't
understand, Barbara.
212
00:14:42,715 --> 00:14:46,345
It's the terrible loneliness
of Christchurch.
213
00:14:46,419 --> 00:14:49,519
You walk down
Colombo Street after tea..
214
00:14:49,589 --> 00:14:51,389
All women.
215
00:14:51,458 --> 00:14:55,128
It's like they're
suspending life for two years.
216
00:14:55,195 --> 00:14:57,555
- 'And it'll go on.'
- Dee..
217
00:14:59,599 --> 00:15:02,439
What makes you think
I don't understand?
218
00:15:03,670 --> 00:15:06,470
You love Mark,
and you write to him and..
219
00:15:06,539 --> 00:15:09,509
- I don't know.
- Oh, it's still lonely.
220
00:15:10,877 --> 00:15:14,107
But you're right,
I am luckier than you and Anne.
221
00:15:17,985 --> 00:15:21,145
Dee, you're going to Wellington
because there'll be men there.
222
00:15:25,858 --> 00:15:27,458
Dee..
223
00:15:28,528 --> 00:15:30,298
Do be careful.
224
00:15:30,363 --> 00:15:32,203
You're terribly attractive.
225
00:15:35,368 --> 00:15:37,338
'It was officially
announced that'
226
00:15:37,404 --> 00:15:39,424
'the American fortress
of Corregidor at the entrance'
227
00:15:39,439 --> 00:15:41,469
of Manila bay
surrendered today.'
228
00:15:41,541 --> 00:15:44,141
'It was the second day
of the final Japanese assault'
229
00:15:44,211 --> 00:15:45,481
'started on Tuesday..'
230
00:15:45,545 --> 00:15:48,175
'Stop making those crosses.'
231
00:15:48,248 --> 00:15:50,278
Where's dad with his ship?
where's Mark with
232
00:15:50,350 --> 00:15:51,830
the New Zealand Division?
Where's kit?
233
00:15:51,884 --> 00:15:54,894
You know the men are needed
where they are. Stop it.
234
00:15:54,954 --> 00:15:57,094
And even Shiner,
never thought I'd feel any
235
00:15:57,157 --> 00:16:00,027
loyalty toward Shiner, but
now that he is a prisoner
236
00:16:00,093 --> 00:16:01,933
and God knows
what'll happen to him.
237
00:16:01,995 --> 00:16:04,395
I do, um...sorry we
were so wretched to him.
238
00:16:04,464 --> 00:16:06,104
'Barbara! Anne! Barbara!'
239
00:16:06,166 --> 00:16:08,336
'Listen, listen!'
240
00:16:08,401 --> 00:16:10,441
Barbara!
241
00:16:10,503 --> 00:16:12,343
'Oh, Barbara!'
242
00:16:14,407 --> 00:16:17,137
Barbara, Anne.
Wait till you see it.
243
00:16:17,210 --> 00:16:19,580
You'll never guess
what it is. Oh, look.
244
00:16:19,646 --> 00:16:22,676
- What is it?
- Look. I'll show you.
245
00:16:30,290 --> 00:16:32,660
They say in town
it's the Americans.
246
00:16:34,061 --> 00:16:36,531
It's about time.
247
00:16:36,596 --> 00:16:39,126
They've been about
it long enough.
248
00:16:39,199 --> 00:16:40,999
Alright, you men.
Square wire your gear.
249
00:16:41,068 --> 00:16:42,668
Check your equipment
and standby.
250
00:16:42,735 --> 00:16:46,205
'Alright already, get the
lid up, come on snap it up.'
251
00:16:59,652 --> 00:17:03,562
There is a small charge
for looking at me arms.
252
00:17:03,623 --> 00:17:05,633
What are you looking at?
253
00:17:07,060 --> 00:17:09,100
Ah, they're nuts.
254
00:17:09,162 --> 00:17:12,102
- Hey, come here a minute.
- Why?
255
00:17:12,165 --> 00:17:14,525
- I want to ask you a question.
- What?
256
00:17:14,601 --> 00:17:16,471
Come here.
257
00:17:16,536 --> 00:17:18,506
I'm sorry.
258
00:17:18,571 --> 00:17:20,771
You can't get shot for trying.
259
00:17:22,175 --> 00:17:25,705
- Hey, what's your name?
- None of your business.
260
00:17:25,778 --> 00:17:28,678
The hoity type.
Who cares?
261
00:17:31,818 --> 00:17:35,518
Never seen such a display of
flashing white teeth in my life.
262
00:17:35,588 --> 00:17:38,558
They look as though
they own the place already.
263
00:17:38,625 --> 00:17:40,385
Perhaps they do.
264
00:17:40,460 --> 00:17:42,960
The first sight of a man.
265
00:17:43,029 --> 00:17:45,669
Yes, in many, many months.
266
00:17:47,300 --> 00:17:50,370
It's quite wonderful.
267
00:17:54,674 --> 00:17:56,544
There's nothing
but women in this town.
268
00:17:56,609 --> 00:17:59,009
- Are you complaining?
- No men. Where are the men?
269
00:17:59,078 --> 00:18:00,378
- If you--
- Anne. Anne, please.
270
00:18:00,447 --> 00:18:02,007
Excuse me, I didn't say nothing.
271
00:18:02,081 --> 00:18:03,521
No. No, it's alright.
272
00:18:03,583 --> 00:18:06,453
That one must've killed off all
the guys in this town.
273
00:18:06,519 --> 00:18:08,489
We ought to tell
them where they are.
274
00:18:08,555 --> 00:18:11,155
Why embarrass them,
they'll find out.
275
00:18:16,129 --> 00:18:18,529
I see someone's got
to have a talk with her.
276
00:18:18,598 --> 00:18:20,998
It's the first time
she's had a chance to flirt.
277
00:18:21,067 --> 00:18:25,097
And my sister, Barbara.
She's a wonderful cook.
278
00:18:25,172 --> 00:18:26,972
Tell me something.
How old are you?
279
00:18:27,039 --> 00:18:28,579
Fourteen. Why?
280
00:18:28,641 --> 00:18:30,841
You better wear a sign
around your neck.
281
00:18:30,910 --> 00:18:34,080
"I am only fourteen."
282
00:18:34,147 --> 00:18:35,317
Oh.
283
00:18:36,048 --> 00:18:37,318
These are my sisters.
284
00:18:37,384 --> 00:18:39,194
- Barbara and Anne.
- Hello.
285
00:18:39,252 --> 00:18:41,522
I've just invited Captain Bates
to supper, Friday.
286
00:18:41,588 --> 00:18:43,818
- Oh.
- Lotsa girls are inviting 'em.
287
00:18:43,890 --> 00:18:47,530
This is wonderful. We live way
out of town up in the suburbs.
288
00:18:47,594 --> 00:18:50,064
- You really think you might--
- Oh, it's alright.
289
00:18:50,129 --> 00:18:52,369
I can't come anyway.
I'm on duty.
290
00:18:52,432 --> 00:18:54,802
- My sister didn't mean to be--
- I understand.
291
00:18:54,867 --> 00:18:56,467
Then Saturday?
292
00:18:57,770 --> 00:19:00,370
Well, I have duty Saturday too.
Thanks just the same.
293
00:19:00,440 --> 00:19:02,610
I have to get
my men squared away.
294
00:19:03,810 --> 00:19:06,410
There were so many ships
and only these few men?
295
00:19:06,479 --> 00:19:08,249
There are more
of us in Wellington.
296
00:19:08,315 --> 00:19:10,275
We were there
before they sent us here.
297
00:19:10,350 --> 00:19:11,830
It's much more exciting
in Wellington.
298
00:19:11,851 --> 00:19:14,221
We've got a sister there,
she went up there
299
00:19:14,287 --> 00:19:15,757
because it's much more exciting.
300
00:19:15,822 --> 00:19:18,432
Well, this looks alright
to me. It's a nice town.
301
00:19:18,491 --> 00:19:21,761
I'm sure it's nothing
compared to American towns.
302
00:19:21,828 --> 00:19:24,058
Why, it's different.
It's more like England.
303
00:19:24,130 --> 00:19:25,570
- Oh, you know England?
- Yes.
304
00:19:25,632 --> 00:19:28,572
My sister and I went
back there to school.
305
00:19:28,635 --> 00:19:30,935
- We're glad you're here.
- Thanks.
306
00:19:31,003 --> 00:19:33,373
The way the Japanese
kept coming down the map.
307
00:19:33,440 --> 00:19:34,810
We were beginning to get afraid.
308
00:19:34,874 --> 00:19:37,714
Well, if we weren't afraid
we were lonely.
309
00:19:37,777 --> 00:19:38,577
Honestly.
310
00:19:38,645 --> 00:19:41,305
- All squared away, sir.
- Good.
311
00:19:41,381 --> 00:19:43,181
It's nice to have talked to you.
312
00:19:43,250 --> 00:19:45,390
My name's Evelyn.
Evelyn Leslie.
313
00:19:45,452 --> 00:19:48,322
And these are my sisters,
Barbara and Anne.
314
00:19:51,090 --> 00:19:54,490
You shouldn't just walk up to
a soldier and ask him to supper.
315
00:19:54,561 --> 00:19:57,561
That's the sort of thing I can
see Dee doing, not you.
316
00:19:57,630 --> 00:20:00,570
I'll bet Dee's doing it right
now and having the time--
317
00:20:00,633 --> 00:20:04,603
- Dee is married.
- Oh, that's true.
318
00:20:04,671 --> 00:20:06,811
- But still..
- Now that's enough.
319
00:20:09,175 --> 00:20:11,505
I'm late getting back to work.
320
00:20:11,578 --> 00:20:14,878
Don't pick on Evelyn, what she's
doing is perfectly normal for
321
00:20:14,947 --> 00:20:17,977
a girl and we don't want her
sneaking out behind our backs.
322
00:20:18,050 --> 00:20:21,720
Don't see why I'm the one who's
standing up for decent behavior.
323
00:20:21,788 --> 00:20:24,388
- We all want decent behavior.
- Yes we all want it.
324
00:20:24,457 --> 00:20:26,827
What do we do about it.
You let Dee go--
325
00:20:26,893 --> 00:20:28,763
It was not
a question of letting.
326
00:20:28,828 --> 00:20:31,798
Dee needed to be near family,
especially now.
327
00:20:31,864 --> 00:20:35,274
I think one of us should go up
and see Delia in Wellington.
328
00:20:35,335 --> 00:20:37,495
Dee is a married woman.
329
00:20:38,671 --> 00:20:41,141
I wonder if she's
remembering she's married.
330
00:20:56,889 --> 00:20:59,389
Oh, it's all so crowded.
Let's go somewhere else.
331
00:20:59,459 --> 00:21:01,659
Any place you say,
I'm a stranger here myself.
332
00:21:01,728 --> 00:21:04,198
Come along, I'll show you.
333
00:21:04,263 --> 00:21:05,873
You take the friend.
I'll take her.
334
00:21:05,932 --> 00:21:08,542
I've got a sister who might
like to come along.
335
00:21:08,601 --> 00:21:10,141
I'd love to meet your sister.
336
00:21:10,202 --> 00:21:14,012
I'd like the room number
of Mrs. Philip Friskett please.
337
00:21:14,073 --> 00:21:15,313
No.
338
00:21:15,375 --> 00:21:17,405
She maybe staying
here as Mrs. Delia Friskett.
339
00:21:17,477 --> 00:21:19,807
No Friskett's at all.
340
00:21:22,048 --> 00:21:24,678
Perhaps, Delia Leslie.
341
00:21:24,751 --> 00:21:28,521
Oh, Miss Leslie.
Yes. Room 724.
342
00:21:29,889 --> 00:21:31,559
Thank you.
343
00:21:34,361 --> 00:21:38,931
- Let's have something to eat.
- No. I wanna have a drink.
344
00:21:40,166 --> 00:21:42,196
Come in.
345
00:21:42,268 --> 00:21:44,238
- Oh.
- Dee.
346
00:21:44,303 --> 00:21:46,313
Barbara.
Oh..
347
00:21:47,474 --> 00:21:49,484
You're the last person
I expected to see.
348
00:21:49,542 --> 00:21:52,182
I know.
Let me look at you.
349
00:21:52,244 --> 00:21:54,284
Still the same old
Christchurch girl.
350
00:21:54,347 --> 00:21:56,517
Hardly.
351
00:21:56,583 --> 00:21:58,393
You're not pulling
up stakes too?
352
00:21:58,451 --> 00:22:00,721
- No. I bring news.
- Oh-h.
353
00:22:00,787 --> 00:22:04,757
Shiner's alive.
A prisoner, but alive.
354
00:22:04,824 --> 00:22:06,694
Thank God.
355
00:22:06,759 --> 00:22:08,799
'It surprises you
that I'm glad. Doesn't it.'
356
00:22:08,861 --> 00:22:10,661
No the only time you surprise me
357
00:22:10,730 --> 00:22:12,500
is when you don't surprise me.
358
00:22:12,565 --> 00:22:14,525
I prayed for
the little idiot every night.
359
00:22:14,601 --> 00:22:17,371
I believe you.
He's not so little.
360
00:22:17,437 --> 00:22:19,867
Compared to the Yank's, he is.
361
00:22:21,474 --> 00:22:23,744
I suppose so.
362
00:22:26,646 --> 00:22:29,346
We were wondering, Dee..
363
00:22:29,416 --> 00:22:33,446
If perhaps you might come back
home to Christchurch for a bit.
364
00:22:34,186 --> 00:22:35,346
Why?
365
00:22:35,422 --> 00:22:38,692
Oh, get the family
together again.
366
00:22:39,759 --> 00:22:41,989
You're sweet, Barbara.
367
00:22:42,061 --> 00:22:45,431
Anne wouldn't have put
it quite so nicely.
368
00:22:45,498 --> 00:22:48,768
'I suppose all sorts
of gossip has been..'
369
00:22:48,835 --> 00:22:51,695
...trickling back
to Christchurch. Hm?
370
00:22:51,771 --> 00:22:54,271
How about coming home, Dee?
371
00:22:54,340 --> 00:22:57,340
- I can't.
- 'Think about it.'
372
00:22:57,410 --> 00:22:59,180
But I can't.
373
00:22:59,245 --> 00:23:01,175
Shiner's been away how long?
374
00:23:01,247 --> 00:23:03,647
And he'll be away,
God knows how much longer.
375
00:23:03,716 --> 00:23:07,116
Mark's been away too, Dee.
376
00:23:07,186 --> 00:23:09,016
'But you love Mark.'
377
00:23:10,857 --> 00:23:13,587
That's a terrible thing
to say, isn't it?
378
00:23:13,660 --> 00:23:16,030
But you knew it all along.
379
00:23:16,095 --> 00:23:19,165
So you have someone
to think about, plan for.
380
00:23:20,833 --> 00:23:24,643
I only want Shiner to come back
so that we can get a divorce.
381
00:23:25,738 --> 00:23:28,938
Well that's honest,
but...still..
382
00:23:29,008 --> 00:23:30,808
I know you don't like
the Americans.
383
00:23:30,877 --> 00:23:33,607
They're not...English
and all that.
384
00:23:34,947 --> 00:23:36,547
But I like them.
385
00:23:36,616 --> 00:23:39,646
And someday I might like
to go to America.
386
00:23:39,719 --> 00:23:42,249
I would give anything
to go to America.
387
00:23:42,321 --> 00:23:44,521
But I'm married.
388
00:23:45,692 --> 00:23:49,762
And these boys are
going off to the island.
389
00:23:49,829 --> 00:23:52,569
We only see each other
until they sail.
390
00:23:54,501 --> 00:23:56,671
I don't know how
to talk to you, Dee.
391
00:23:56,736 --> 00:23:59,136
I wish you wouldn't.
It's hard enough.
392
00:24:00,439 --> 00:24:01,969
- Hiya, honey.
- Andy, you made it.
393
00:24:02,041 --> 00:24:04,641
Oh, I told the commandant
I had a little girl
394
00:24:04,711 --> 00:24:06,611
who didn't like her..
395
00:24:09,415 --> 00:24:11,745
This is my sister, Barbara.
396
00:24:12,585 --> 00:24:14,045
Well, hi.
397
00:24:17,023 --> 00:24:19,393
- Hello.
- Hello.
398
00:24:19,458 --> 00:24:22,158
You, uh..
You sure don't look much alike.
399
00:24:22,228 --> 00:24:26,598
- Oh, Dee is the pretty one.
- No. No, no, you both..
400
00:24:26,666 --> 00:24:29,366
- This is Andy.
- Yes, how are you?
401
00:24:29,435 --> 00:24:31,465
I'm fine.
402
00:24:34,206 --> 00:24:36,336
Well, let's have a drink.
403
00:24:36,408 --> 00:24:38,138
You're sister looks okay,
doesn't she?
404
00:24:38,210 --> 00:24:40,010
Yes. Fine.
405
00:24:40,079 --> 00:24:43,749
- Andy bought me this dress.
- It's lovely.
406
00:24:43,816 --> 00:24:46,416
Say we got
enough glasses, honey?
407
00:24:46,485 --> 00:24:49,785
Oh, none for me, thank you.
Think I better be getting back.
408
00:24:49,856 --> 00:24:52,186
- But you just arrived.
- I know, but..
409
00:24:55,461 --> 00:24:57,061
Barbara..
410
00:24:57,964 --> 00:25:00,734
I know this is tough to take.
411
00:25:00,800 --> 00:25:03,900
I was brought up
the same as you and Delia.
412
00:25:15,414 --> 00:25:16,954
Thanks.
413
00:25:17,016 --> 00:25:19,786
Let's bottoms up a couple
of these and hit the town.
414
00:25:19,852 --> 00:25:22,352
I'd like you to meet a guy.
415
00:25:22,421 --> 00:25:23,761
I rather not.
Thank you.
416
00:25:23,823 --> 00:25:27,163
Hello. Hello Captain Harding's
room, please.
417
00:25:27,226 --> 00:25:29,226
Well, try anyway.
418
00:25:29,295 --> 00:25:32,925
Sometimes he doesn't answer
till he gets mad at the phone.
419
00:25:32,999 --> 00:25:35,569
I'm meeting Sally
at 2 o'clock and no room.
420
00:25:35,635 --> 00:25:37,835
- Said he was in here somewhere.
- Hello, Andy.
421
00:25:37,904 --> 00:25:40,014
- How you feeling boy?
- All spoken for, son.
422
00:25:40,072 --> 00:25:42,682
- Where is that guy?
- Why don't you join us, Andy?
423
00:25:42,742 --> 00:25:44,182
Suddenly, I'm the
most popular guy.
424
00:25:44,243 --> 00:25:45,813
Hey, Andy,
there's room over here.
425
00:25:45,878 --> 00:25:47,248
- Hiya, Del.
- Hello.
426
00:25:47,313 --> 00:25:50,083
- De, I'm gonna duck outta here.
- Oh, please hang on.
427
00:25:50,149 --> 00:25:52,719
- He said he'd meet here.
- I don't wanna meet anyone.
428
00:25:52,785 --> 00:25:55,145
- I haven't seen you in months.
- Delia, how are you?
429
00:25:55,221 --> 00:25:57,991
Come on, honey. Come on.
He must be over here somewhere.
430
00:25:58,057 --> 00:26:00,727
Trust this guy
to find a corner to hide in.
431
00:26:00,793 --> 00:26:02,403
Right. That's all
we've been talking about.
432
00:26:02,428 --> 00:26:05,358
I know that you love
your wife and I love..
433
00:26:05,431 --> 00:26:06,601
Dr. Livingston, I presume?
434
00:26:06,666 --> 00:26:08,026
- Hi. Hi, Delia.
- Hello, Jack.
435
00:26:08,100 --> 00:26:10,670
How come you wanted
me to horn in your act?
436
00:26:10,737 --> 00:26:12,867
This is Barbara.
Barbara, this is Jack Harding.
437
00:26:12,939 --> 00:26:14,939
Five bucks
if you can make him smile.
438
00:26:15,007 --> 00:26:17,007
Order us
a couple of whiskeys, will ya?
439
00:26:17,076 --> 00:26:18,946
- But Andy--
- Come on, honey.
440
00:26:19,011 --> 00:26:20,651
Oh, De.
441
00:26:24,751 --> 00:26:26,991
- I'm sorry.
- Why?
442
00:26:27,053 --> 00:26:29,563
Being thrust at you like this.
443
00:26:29,622 --> 00:26:32,422
Well, uh,
Andy's not very subtle.
444
00:26:32,491 --> 00:26:36,361
He's made it his primary mission
in life to get me a girl.
445
00:26:36,428 --> 00:26:37,798
He seems to think I need
446
00:26:37,864 --> 00:26:40,834
the same kinda set up
like he has with Delia.
447
00:26:41,567 --> 00:26:43,437
Delia is my sister.
448
00:26:43,502 --> 00:26:45,502
- Sorry.
- And I'm married.
449
00:26:45,571 --> 00:26:46,911
Congratulations.
450
00:26:47,740 --> 00:26:49,740
It's funny you know.
451
00:26:49,809 --> 00:26:52,749
You Americans coming here
sweeping all before you
452
00:26:52,812 --> 00:26:55,012
with you charm and your money.
453
00:26:55,081 --> 00:26:58,281
Then you look down on the girls
who are nice to you.
454
00:26:59,585 --> 00:27:01,115
Yeah, you're right.
455
00:27:08,961 --> 00:27:10,461
I'm sorry I sound dreadful..
456
00:27:10,529 --> 00:27:13,169
No, no, I understand,
you've had it up to here.
457
00:27:13,232 --> 00:27:14,802
They're not like this at home.
458
00:27:14,867 --> 00:27:17,697
Delia's not like this
at home either.
459
00:27:17,770 --> 00:27:20,170
In war, I guess
nobody's really at home.
460
00:27:20,239 --> 00:27:21,539
Is your husband..
461
00:27:21,607 --> 00:27:23,437
Last time I heard North Africa.
462
00:27:23,509 --> 00:27:25,139
Wow!
463
00:27:25,211 --> 00:27:28,051
That's a great game
of musical chairs.
464
00:27:28,114 --> 00:27:30,054
The New Zealanders
go to North Africa
465
00:27:30,116 --> 00:27:31,946
the North Americans
come to New Zealand.
466
00:27:32,018 --> 00:27:33,848
And every place you've got this.
467
00:27:33,920 --> 00:27:36,120
Well, war makes
strange bedfellows.
468
00:27:37,523 --> 00:27:40,333
Sorry.
That was a poor joke.
469
00:27:42,528 --> 00:27:44,128
'Hi, Jack.'
470
00:27:44,196 --> 00:27:46,196
- Oh, hi.
- Hello, Jack.
471
00:27:48,768 --> 00:27:50,598
He's got a nice wife
in California
472
00:27:50,669 --> 00:27:52,669
and a baby on the way.
473
00:27:53,205 --> 00:27:54,435
And you?
474
00:27:55,407 --> 00:27:57,007
Oh, I'm newly unmarried.
475
00:27:57,076 --> 00:27:59,576
- Sorry.
- So am I.
476
00:27:59,645 --> 00:28:02,405
It's not the way
I wanted it but..
477
00:28:02,481 --> 00:28:04,121
...we were very modern.
478
00:28:04,183 --> 00:28:06,323
Are you very modern here
in New Zealand?
479
00:28:06,385 --> 00:28:10,355
Oh, people fall in and out
of love here too. Yes.
480
00:28:13,625 --> 00:28:15,685
You smiled.
481
00:28:15,762 --> 00:28:17,962
Hell.
I smile all the time.
482
00:28:22,601 --> 00:28:24,101
Oh, steward.
483
00:28:24,170 --> 00:28:27,640
- What do you want to drink?
- I'll have a whiskey.
484
00:28:27,706 --> 00:28:29,476
Four whiskeys, please.
485
00:28:29,541 --> 00:28:32,241
Hey, five.
486
00:28:32,311 --> 00:28:35,111
Closing down your drinking
places the way you do
487
00:28:35,181 --> 00:28:37,751
at 6:00 makes everybody
tank up before sundown.
488
00:28:41,788 --> 00:28:43,258
Do you want a cigarette?
489
00:28:43,322 --> 00:28:44,962
Yes, thank you.
490
00:28:52,631 --> 00:28:54,531
Keep 'em.
491
00:28:54,600 --> 00:28:59,410
Legal tender of the occupying
army. No, thank you.
492
00:28:59,471 --> 00:29:01,111
My wife was a chain smoker.
493
00:29:01,173 --> 00:29:03,813
And I could
understand her doing..
494
00:29:03,876 --> 00:29:06,206
...practically anything
for a cigarette.
495
00:29:06,278 --> 00:29:07,608
Sad.
496
00:29:20,092 --> 00:29:25,162
Uh, would you excuse me
for a moment?
497
00:29:25,231 --> 00:29:27,231
I have family here in Wellington
498
00:29:27,299 --> 00:29:30,469
and I promised
I'd call them before 5:00 and..
499
00:29:30,536 --> 00:29:31,996
Well, I'll be back.
500
00:29:32,071 --> 00:29:33,871
I don't blame you
for clearing out.
501
00:29:33,940 --> 00:29:36,540
It's a little
confusing to me too.
502
00:29:36,608 --> 00:29:38,308
I wish I could go home.
503
00:29:42,281 --> 00:29:44,681
I hope your husband's alright.
504
00:29:44,750 --> 00:29:46,090
He's very lucky.
505
00:29:47,419 --> 00:29:48,549
Thank you.
506
00:30:16,715 --> 00:30:19,885
Dear Mark, I love you
and I miss you.
507
00:30:19,952 --> 00:30:21,922
And as I read
our poems each night
508
00:30:21,988 --> 00:30:24,558
I am close to you
and think of you.
509
00:30:24,623 --> 00:30:27,593
And I'm grateful
that I have you to keep me..
510
00:30:31,530 --> 00:30:34,430
To keep me what?
511
00:30:34,500 --> 00:30:37,140
To keep me decent.
512
00:30:37,203 --> 00:30:39,173
It's not decent, it's not decent
513
00:30:39,238 --> 00:30:42,408
or proper the behavior
of these..
514
00:30:42,474 --> 00:30:43,614
Well, is it decent?
515
00:30:43,675 --> 00:30:46,145
What's happened to De,
and the way they act.
516
00:30:46,212 --> 00:30:47,682
Nothing happened to Delia.
517
00:30:47,746 --> 00:30:49,446
She rushed
into the experience herself.
518
00:30:49,515 --> 00:30:52,915
- And you left her there.
- Yes, I left here there.
519
00:30:56,288 --> 00:30:57,188
Yes?
520
00:30:57,256 --> 00:31:00,426
- Yes?
- May I help you?
521
00:31:00,492 --> 00:31:02,362
Uh, is this
what they call sheer?
522
00:31:02,428 --> 00:31:04,928
Sheer? Where did you
learn a word like that?
523
00:31:04,997 --> 00:31:07,167
- What's the matter with you?
- Sheer?
524
00:31:07,233 --> 00:31:10,843
Is this the sheerest you got?
525
00:31:10,903 --> 00:31:12,943
Sheerest. Sheer, sheer.
526
00:31:13,005 --> 00:31:14,465
Come on, shut up.
527
00:31:14,540 --> 00:31:17,410
- Yes, it is.
- Looks pretty cheesy to me.
528
00:31:17,476 --> 00:31:23,476
Cheesy, it's sheer,
you dope, look.
529
00:31:23,549 --> 00:31:25,319
Down, Rover, down, down, down.
530
00:31:25,384 --> 00:31:27,894
- Is this for that penguin?
- Yeah, yeah, yeah.
531
00:31:27,954 --> 00:31:30,764
- How much is this?
- That's one pound six.
532
00:31:30,822 --> 00:31:33,792
- What is that in legal money?
- A buck and a quarter.
533
00:31:33,859 --> 00:31:38,129
A buck and quarter,
this is sheer.
534
00:31:38,197 --> 00:31:40,797
Why don't you look
where you're going.
535
00:31:40,866 --> 00:31:42,526
That's $4.20.
536
00:31:42,601 --> 00:31:45,171
- I'll take it.
- What size do you want?
537
00:31:45,237 --> 00:31:48,237
I don't know. Your size.
If it fits you, it'll fit her.
538
00:31:48,307 --> 00:31:49,477
This will be alright then.
539
00:31:49,541 --> 00:31:54,681
Uh, you wanna
hold it up so I can see?
540
00:31:54,746 --> 00:31:55,976
Very nice.
541
00:31:56,048 --> 00:31:58,418
How'd you like
one of these for yourself, huh?
542
00:31:58,484 --> 00:31:59,824
Will that be all?
543
00:31:59,885 --> 00:32:02,485
- Pardon me for breathing.
- What's the matter with you?
544
00:32:02,554 --> 00:32:05,164
Don't you know
a nice girl when you see one?
545
00:32:05,224 --> 00:32:07,334
Alright, show me one.
Go ahead.
546
00:32:07,393 --> 00:32:08,493
Pigs.
547
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
- Thank you.
- Don't mind my friend, miss.
548
00:32:10,629 --> 00:32:13,529
He didn't even wear shoes
before he joined the marines.
549
00:32:13,599 --> 00:32:16,669
- Pig. Come on.
- This is what they call sheer.
550
00:32:18,304 --> 00:32:21,114
This man that Delia's with
I suppose he calls her pig.
551
00:32:21,173 --> 00:32:23,083
Your sister a pig.
552
00:32:23,142 --> 00:32:24,282
I don't think so.
553
00:32:24,343 --> 00:32:26,913
I can't understand you, Barbara.
554
00:32:26,979 --> 00:32:29,619
I just know
they were happy together.
555
00:32:29,681 --> 00:32:32,751
Happiness.
But what about decency?
556
00:32:32,818 --> 00:32:34,718
Stop using that word.
557
00:32:38,090 --> 00:32:39,360
I've been thinking about writing
558
00:32:39,425 --> 00:32:41,385
to the papers
about the way they behave.
559
00:32:41,460 --> 00:32:43,100
Been other letters
on the subject.
560
00:32:43,162 --> 00:32:45,362
- Oh, Ann.
- I'm going to.
561
00:32:45,431 --> 00:32:48,371
Nice girls with husbands
and sweethearts away at war.
562
00:32:48,434 --> 00:32:51,274
- Pigs.
- It's been 13 months.
563
00:32:51,337 --> 00:32:54,737
Some of them don't even remember
what their husbands looked like.
564
00:32:54,806 --> 00:32:56,406
Try to understand them.
565
00:32:56,475 --> 00:32:58,675
I know you don't think I can.
566
00:33:23,769 --> 00:33:26,309
Yes? Oh, hello.
567
00:33:26,372 --> 00:33:28,312
Hello,
I've come from headquarters
568
00:33:28,374 --> 00:33:30,344
to apologize on behalf
of the marine corps
569
00:33:30,409 --> 00:33:33,009
who to Anne Leslie.
Are you Anne or Barbara?
570
00:33:33,079 --> 00:33:36,049
I'm Anne.
What're you apologizing for?
571
00:33:36,115 --> 00:33:37,675
It's your letter
in the paper today
572
00:33:37,749 --> 00:33:40,149
headquarters
is very upset about it.
573
00:33:40,219 --> 00:33:43,819
Didn't realize
it would attract such attention.
574
00:33:43,889 --> 00:33:46,259
I have been instructed to say
that America appreciates
575
00:33:46,325 --> 00:33:48,555
deeply the courtesies your
country has extended us.
576
00:33:48,627 --> 00:33:51,027
We know our intrusion
is bound to cause friction.
577
00:33:51,097 --> 00:33:53,627
'We regret that.
Indeed we do.'
578
00:33:53,699 --> 00:33:56,199
Oh, thank you.
579
00:33:56,268 --> 00:33:57,998
Won't you come in?
580
00:33:58,070 --> 00:33:59,410
Thanks.
581
00:34:00,472 --> 00:34:01,812
Headquarters wants to know
582
00:34:01,873 --> 00:34:04,243
if you wish to make
any specific complaint.
583
00:34:04,310 --> 00:34:06,810
No, I'm sorry, I really don't.
584
00:34:06,878 --> 00:34:10,278
Thanks for taking that attitude.
That's very generous of you.
585
00:34:10,349 --> 00:34:12,519
I'm sure they have reasons.
Men away from home..
586
00:34:12,584 --> 00:34:14,754
You people have been
kind in that respect.
587
00:34:14,820 --> 00:34:16,190
Letting the men in your homes.
588
00:34:16,255 --> 00:34:17,855
I'm sure the boys
that you've entertained
589
00:34:17,889 --> 00:34:20,459
didn't act the way
these men did in the store.
590
00:34:20,526 --> 00:34:22,686
The truth is that
we haven't entertained any.
591
00:34:22,761 --> 00:34:24,231
I suppose we should have.
592
00:34:24,296 --> 00:34:26,466
You see, both
our parents are dead
593
00:34:26,532 --> 00:34:28,702
and it makes it
a little more difficult.
594
00:34:30,802 --> 00:34:33,512
You have a lovely place.
It's like an English cottage.
595
00:34:33,572 --> 00:34:35,942
Yes, you said you had
been in England, didn't you?
596
00:34:36,007 --> 00:34:39,377
Yes, I-I was at Oxford,
I was a Rhode scholar.
597
00:34:39,445 --> 00:34:40,575
Well..
598
00:34:42,548 --> 00:34:46,748
Have you, I mean, I suppose
you've had lots of invitations.
599
00:34:46,818 --> 00:34:49,188
Actually none since your
little sister's that first day.
600
00:34:49,255 --> 00:34:50,415
'Anne, who is it?'
601
00:34:50,489 --> 00:34:52,489
Well, that was
my fault I'm afraid.
602
00:34:52,558 --> 00:34:56,198
But you all did seem rather
overwhelming that day, right?
603
00:34:56,262 --> 00:34:57,762
I guess we did.
604
00:34:57,829 --> 00:35:01,199
You thought that we'd bring our
trucks to dinner or something.
605
00:35:01,267 --> 00:35:04,667
I don't know what's for supper
but you can come if you like..
606
00:35:04,736 --> 00:35:07,306
...and give me a chance
to apologize for my rudeness.
607
00:35:07,373 --> 00:35:09,913
Oh, I'm afraid I trapped you
into that invitation.
608
00:35:09,975 --> 00:35:12,275
We usually have supper at 6:30.
609
00:35:12,344 --> 00:35:14,184
Can I bring something
and help out?
610
00:35:14,246 --> 00:35:16,006
Oh, no thanks.
We've quite enough.
611
00:35:16,081 --> 00:35:17,551
'Anne.'
612
00:35:17,616 --> 00:35:20,616
Who on earth
are you talking...oh!
613
00:35:20,686 --> 00:35:22,716
- Hello, I'm Richard Bates.
- Yes.
614
00:35:22,788 --> 00:35:24,758
I've invited Capt. Bates
for supper tonight.
615
00:35:24,823 --> 00:35:26,123
Good.
616
00:35:26,192 --> 00:35:29,162
He came to apologize for
the marine corps in my letter.
617
00:35:29,228 --> 00:35:31,828
Yes, her letter was referred
to our office and I..
618
00:35:31,897 --> 00:35:33,767
...well, I..
619
00:35:33,832 --> 00:35:36,242
- Supper's at 6:30.
- I've already told him.
620
00:35:36,302 --> 00:35:38,302
- Oh.
- 6:30 then.
621
00:35:46,245 --> 00:35:48,245
He said that the boys
who were entertained
622
00:35:48,314 --> 00:35:50,524
by families here acted better.
623
00:35:50,582 --> 00:35:54,222
- Thought we oughta do our bit.
- Of course.
624
00:36:03,094 --> 00:36:05,934
We'll have coffee
in the other room by the fire.
625
00:36:05,997 --> 00:36:07,767
Can I help with the dishes?
626
00:36:09,235 --> 00:36:10,665
What's the matter?
627
00:36:10,736 --> 00:36:13,096
- That's women's work.
- Oh, not where I come from.
628
00:36:13,171 --> 00:36:14,411
Oh, no, no, really.
629
00:36:14,473 --> 00:36:17,043
Is it a crime for
a man to wash dishes?
630
00:36:17,108 --> 00:36:19,408
I can just see dad
doing the dishes.
631
00:36:19,478 --> 00:36:21,278
We'll, do them later, thank you.
632
00:36:21,347 --> 00:36:22,677
Shiner left some cigars.
633
00:36:22,748 --> 00:36:24,918
Oh, darling, it's been
so long, they dry out.
634
00:36:24,983 --> 00:36:27,393
Oh, that's alright,
I've got cigarettes.
635
00:36:30,889 --> 00:36:34,289
Obviously this is where
I'm supposed to sit.
636
00:36:34,360 --> 00:36:36,860
- It was dad's chair.
- And Marks.
637
00:36:36,928 --> 00:36:40,498
Well, I'm an unworthy successor
but I won't complain.
638
00:36:40,566 --> 00:36:43,066
Capt. Bates, what color
do you want to be?
639
00:36:43,134 --> 00:36:44,604
What do you mean?
640
00:36:44,670 --> 00:36:48,570
Well, this is Mark.
And this is Shiner.
641
00:36:48,640 --> 00:36:51,310
He's Delia's husband.
That's our sister in Wellington.
642
00:36:53,211 --> 00:36:55,481
This is where dad's ship sank.
643
00:36:55,547 --> 00:36:58,517
And this is Tommy.
A friend of mine.
644
00:36:58,584 --> 00:37:00,524
You can be purple, orange, pink.
645
00:37:00,586 --> 00:37:02,686
I don't think
I really belong up there.
646
00:37:02,754 --> 00:37:04,964
Why not this green one
to match your uniform?
647
00:37:05,023 --> 00:37:07,493
I still don't think
Irate it, but thanks.
648
00:37:07,559 --> 00:37:10,529
It will give Anne
a pin to move around..
649
00:37:12,498 --> 00:37:13,698
Where'd you hang my coat?
650
00:37:13,765 --> 00:37:15,265
- Oh, you're not going?
- No.
651
00:37:15,334 --> 00:37:16,844
It's in the hall.
652
00:37:22,608 --> 00:37:24,578
Evelyn, come and help
me do the cleaning.
653
00:37:24,643 --> 00:37:27,953
- Oh, no please don't.
- You can clean up later.
654
00:37:28,013 --> 00:37:29,883
I want to look at him.
655
00:37:31,149 --> 00:37:32,549
I have something for you.
656
00:37:32,618 --> 00:37:34,348
Probably wrong kinds.
657
00:37:34,420 --> 00:37:36,020
Perfume but it's all PX had.
658
00:37:36,087 --> 00:37:37,857
You can give 'em
to someone else.
659
00:37:37,923 --> 00:37:39,163
Not me.
660
00:37:39,224 --> 00:37:41,834
Evelyn, if I remember right,
this is spring fancy.
661
00:37:41,893 --> 00:37:43,633
- Very appropriate.
- Thank you.
662
00:37:43,695 --> 00:37:46,095
Barbara, here's something
called heaven scent.
663
00:37:46,164 --> 00:37:47,904
S-C-E-N-T.
664
00:37:47,966 --> 00:37:52,166
Did you know this is the first
present I've had from a man?
665
00:37:52,237 --> 00:37:53,507
Well, it's about time.
666
00:37:53,572 --> 00:37:55,942
And because you're the one
who invited me, Anne.
667
00:37:56,007 --> 00:37:58,907
This is called, believe it
or not, merci bien.
668
00:37:58,977 --> 00:38:02,707
'Or as we say in Oklahoma,
thanks a lot.'
669
00:38:02,781 --> 00:38:04,481
I'm sorry.
670
00:38:04,550 --> 00:38:07,050
Well, it's...it's just
that today's my birthday.
671
00:38:17,663 --> 00:38:19,133
So many of the girls
672
00:38:19,197 --> 00:38:22,397
have been getting gifts from
you Americans, you know?
673
00:38:22,468 --> 00:38:23,938
Americans like to give gifts.
674
00:38:24,002 --> 00:38:25,472
Oh, you're very generous.
675
00:38:25,537 --> 00:38:30,007
But it's all got involved with..
676
00:38:30,075 --> 00:38:31,405
...well..
677
00:38:34,212 --> 00:38:35,782
What do I do now?
678
00:38:37,248 --> 00:38:39,348
You said you could wash dishes.
679
00:38:43,121 --> 00:38:44,661
I'm sorry, Barbara.
680
00:38:44,723 --> 00:38:46,963
It's just that,
he was, well, so nice.
681
00:38:47,025 --> 00:38:49,655
And all of a sudden those
presents from the PX
682
00:38:49,728 --> 00:38:53,728
and then we were like the other
girls scavenging from Americans.
683
00:38:53,799 --> 00:38:55,329
My mother
always taught my sisters
684
00:38:55,401 --> 00:38:58,371
it was alright to accept
the following gifts from a man
685
00:38:58,437 --> 00:39:00,967
candy, flowers and perfume.
686
00:39:47,052 --> 00:39:49,662
Even asked him to dinner
that very first day.
687
00:39:51,056 --> 00:39:52,386
Come on.
688
00:39:59,064 --> 00:40:00,474
Wonder where.
689
00:40:01,967 --> 00:40:04,767
- 'He'll be back.'
- 'Of course.'
690
00:40:07,405 --> 00:40:09,875
No rumors even to go by.
691
00:40:12,243 --> 00:40:13,753
At the shop today, they said
692
00:40:13,812 --> 00:40:16,182
our troops are farther west
then that in North Africa.
693
00:40:16,247 --> 00:40:19,517
- Oh, where? Did anyone know?
- Hmm, Tobruk.
694
00:40:25,190 --> 00:40:26,790
It's a wire.
695
00:40:26,858 --> 00:40:30,658
I-I saw him coming up
the path from my window.
696
00:40:33,364 --> 00:40:36,674
I-it's Richard telling you
he can't come tonight.
697
00:40:42,574 --> 00:40:44,744
Yes, Mr. Hall.
698
00:40:44,810 --> 00:40:46,210
Evelyn.
699
00:41:28,253 --> 00:41:30,093
Oh, Anne.
700
00:42:17,368 --> 00:42:19,938
'The official communicate
goes on to report'
701
00:42:20,005 --> 00:42:21,965
'that the six months
long battle for Guadalcanal'
702
00:42:22,040 --> 00:42:24,140
'is now in its final stages.'
703
00:42:24,209 --> 00:42:26,979
'Casualties are heavy,
and more American marines'
704
00:42:27,045 --> 00:42:29,715
'have been flown to New Zealand
for hospitalization.'
705
00:42:32,984 --> 00:42:34,754
'"So that was Christmas..'
706
00:42:34,820 --> 00:42:36,990
'"You'll be pleased to know
that Betty and I'
707
00:42:37,055 --> 00:42:40,085
"are doing our patriotic bit
by going to the USO and dancing.
708
00:42:40,158 --> 00:42:42,928
"If you can call it dancing,
with the boys.
709
00:42:42,994 --> 00:42:46,504
"Some of them are real creeps,
some real cute.
710
00:42:46,564 --> 00:42:49,744
"Some French sailors
in the other night..
711
00:42:49,801 --> 00:42:51,141
"...believe it or not
712
00:42:51,202 --> 00:42:53,572
"and my high school French
came in mighty handy.
713
00:42:53,639 --> 00:42:56,209
"Particularly, the word no.
714
00:42:56,274 --> 00:42:59,144
"Well, Dick, that's all
the sisterly chatter for now.
715
00:42:59,210 --> 00:43:01,410
"Get someone
to write a letter for you.
716
00:43:01,479 --> 00:43:05,279
Love from us all, Audrey."
717
00:43:05,350 --> 00:43:07,550
Oh, you've got a visitor.
718
00:43:07,619 --> 00:43:09,789
It's Anne Leslie.
719
00:43:09,855 --> 00:43:13,825
Oh. I'm sorry I couldn't
make it for dinner.
720
00:43:13,892 --> 00:43:16,632
- Previous engagement.
- I'll clear out now, Dick.
721
00:43:16,695 --> 00:43:18,855
- Thanks, doc.
- See you later.
722
00:43:20,666 --> 00:43:22,626
I brought a few flowers
from our garden.
723
00:43:22,701 --> 00:43:24,641
Flowers in January?
724
00:43:24,703 --> 00:43:26,503
This is sure
an upside down country.
725
00:43:26,571 --> 00:43:29,171
How'd you find I was here?
726
00:43:29,240 --> 00:43:31,140
I asked.
727
00:43:31,209 --> 00:43:32,779
Why?
728
00:43:32,844 --> 00:43:34,784
I wanted to know.
729
00:43:34,846 --> 00:43:36,576
- How are you?
- Oh, I'm fine.
730
00:43:36,648 --> 00:43:39,848
Don't let this thing on my eyes
frighten you. They'll be fine.
731
00:43:39,918 --> 00:43:41,888
They don't want me
looking at things yet.
732
00:43:41,953 --> 00:43:44,723
I'd like to come
and read to you if they allow.
733
00:43:44,790 --> 00:43:46,360
- Sure.
- Or write letters for you.
734
00:43:46,424 --> 00:43:47,634
Thanks.
735
00:44:39,577 --> 00:44:41,747
- Barbara, Barbara.
- Hmm.
736
00:44:41,813 --> 00:44:43,453
Are you awake?
737
00:44:45,150 --> 00:44:47,190
Well, I am now.
What is it?
738
00:44:47,252 --> 00:44:49,652
- You would never believe it.
- Believe what?
739
00:44:49,721 --> 00:44:51,461
- Iceberg Anne.
- Who?
740
00:44:51,522 --> 00:44:54,232
Anne. She's out front
nicking her head off.
741
00:44:54,292 --> 00:44:56,932
Well, of course I believe you.
Now go to sleep.
742
00:44:56,995 --> 00:45:01,095
I think it's wonderful.
Our Anne and an American.
743
00:45:01,166 --> 00:45:04,036
Evelyn, do you know
what a peeping Tom is?
744
00:45:04,102 --> 00:45:06,102
How am I ever going
to learn anything?
745
00:45:06,171 --> 00:45:07,911
Believe me.
Not by watching.
746
00:45:07,973 --> 00:45:10,543
- Is she going to marry him?
- None of our business.
747
00:45:10,608 --> 00:45:12,738
Now get back to bed.
Go on.
748
00:45:14,612 --> 00:45:16,012
Scoot.
749
00:45:38,469 --> 00:45:41,039
Tell me, what do you think
of all the marriages
750
00:45:41,106 --> 00:45:42,766
between Americans
and New Zealand girls?
751
00:45:42,841 --> 00:45:45,011
I don't think
you wanna know what I think.
752
00:45:45,076 --> 00:45:47,046
I think you wanna tell
what you think.
753
00:45:47,112 --> 00:45:48,682
One girl married
a man from California.
754
00:45:48,746 --> 00:45:51,716
When she got there,
she took one look at his home
755
00:45:51,783 --> 00:45:54,323
and turned right around
and came back.
756
00:45:54,385 --> 00:45:55,845
Could happen.
757
00:45:57,122 --> 00:45:58,392
I-I haven't heard of anyone
758
00:45:58,456 --> 00:46:00,856
who went to your state
Oklahoma and came back.
759
00:46:00,926 --> 00:46:03,996
That's nice to know.
760
00:46:04,062 --> 00:46:06,032
Tell me, do you approve
of these marriages
761
00:46:06,097 --> 00:46:08,027
between Americans
and New Zealand girls?
762
00:46:08,099 --> 00:46:10,269
Evelyn, curiosity
killed the cat.
763
00:46:10,335 --> 00:46:12,265
And satisfaction
brought him back.
764
00:46:12,337 --> 00:46:14,637
Okay, okay.
I was going to ask Barbara
765
00:46:14,705 --> 00:46:17,005
if it'd be alright
for me to marry Anne.
766
00:46:17,075 --> 00:46:18,835
You seem to be
the most concerned.
767
00:46:18,910 --> 00:46:21,680
- So do I have your permission?
- You bet.
768
00:46:21,746 --> 00:46:23,506
Do we have your
permission too, Barbara?
769
00:46:23,581 --> 00:46:24,921
Of course.
770
00:46:24,983 --> 00:46:26,923
When? Where? How?
What are the particulars?
771
00:46:26,985 --> 00:46:28,945
Well, there's only
one particular. Admiral Halsey.
772
00:46:28,987 --> 00:46:30,217
Permission?
773
00:46:30,288 --> 00:46:32,058
Yes, but I'll start
the machinery tomorrow.
774
00:46:32,123 --> 00:46:34,763
- Give us a little warning.
- It'll be a while yet.
775
00:46:34,826 --> 00:46:36,556
Sometimes
they act a little faster
776
00:46:36,627 --> 00:46:39,257
for men who may be moving north.
777
00:46:39,330 --> 00:46:41,270
Nobody knows when,
but the press would..
778
00:46:41,332 --> 00:46:43,032
Well, I will be going sometime.
779
00:46:43,101 --> 00:46:45,271
So if you'd like
to think it over, Barbara.
780
00:46:45,336 --> 00:46:47,106
You and Anne
have thought it over.
781
00:46:47,172 --> 00:46:48,642
That's the only important thing.
782
00:46:48,706 --> 00:46:51,276
Perhaps they'll decide
to leave you behind this time.
783
00:46:51,342 --> 00:46:53,852
And anyway,
we have until you sail.
784
00:46:59,050 --> 00:47:02,250
'Along with the displeasure
of the point of attack'
785
00:47:02,320 --> 00:47:03,790
'of theAmerican marines'
786
00:47:03,855 --> 00:47:06,855
'came reports of staggering
numbers of casualties.'
787
00:47:06,925 --> 00:47:08,855
'The marine landing on Tarawa'
788
00:47:08,927 --> 00:47:10,857
'may perhaps be
the costliest operation'
789
00:47:10,929 --> 00:47:12,659
'to date in the Pacific War.'
790
00:47:12,730 --> 00:47:16,100
'Early reports indicate that the
landing was a Persian force'
791
00:47:16,167 --> 00:47:18,537
'with the marines having
to dig in on the beaches'
792
00:47:18,603 --> 00:47:21,413
'only a few feet
from the point of landing.'
793
00:47:26,677 --> 00:47:28,577
Tarawa.
That's where they've gone.
794
00:47:28,646 --> 00:47:29,946
Where's that?
795
00:47:30,015 --> 00:47:32,215
One of the Gilbert Islands.
It was due north.
796
00:47:32,283 --> 00:47:34,923
I've never heard of it.
797
00:47:34,986 --> 00:47:38,256
First reports of casualties..
798
00:47:38,323 --> 00:47:41,063
No names yet,
just fantastic numbers.
799
00:47:43,028 --> 00:47:45,258
Richard will be alright.
800
00:47:45,330 --> 00:47:48,270
When he comes back, permission
will have to have gone through.
801
00:47:48,333 --> 00:47:51,603
You'll be married
and it won't all be so rushed.
802
00:47:58,243 --> 00:48:00,953
Barbara,
I'm going to have a baby.
803
00:48:04,615 --> 00:48:06,675
Oh, Anne.
804
00:48:06,751 --> 00:48:08,521
Dick will come through alright.
805
00:48:08,586 --> 00:48:11,356
We both knew the ships were
sailing soon, some other island.
806
00:48:11,422 --> 00:48:15,732
Anne, you don't have
to justify yourself to me.
807
00:48:15,793 --> 00:48:17,963
Everything's changed so much.
808
00:48:18,029 --> 00:48:20,669
The way I used to feel
about Delia and..
809
00:48:20,731 --> 00:48:22,601
Now I understand her a little.
810
00:48:22,667 --> 00:48:25,397
Of course it's convenient for me
to understand her now.
811
00:48:25,470 --> 00:48:27,840
Makes me feel a little less
alone and guilty.
812
00:48:27,905 --> 00:48:29,405
Darling..
813
00:48:32,843 --> 00:48:35,683
What should we do, Barbara,
if Dick doesn't get back?
814
00:48:37,915 --> 00:48:39,375
He will.
815
00:48:39,450 --> 00:48:42,990
It would be unfair if this
family loses anyone else.
816
00:48:45,190 --> 00:48:48,590
If he doesn't, I'd like to have
the baby here if you let me.
817
00:48:48,659 --> 00:48:52,329
Let you? Whose home
do you think this is?
818
00:48:54,499 --> 00:48:56,729
How Delia would laugh.
819
00:48:56,801 --> 00:48:59,001
I don't think so.
820
00:48:59,070 --> 00:49:00,470
I'd like to phone Delia.
821
00:49:00,538 --> 00:49:03,978
Oh...I won't say anything
about Dick and..
822
00:49:04,042 --> 00:49:07,152
Well...I won't say anything
probably, but..
823
00:49:07,212 --> 00:49:08,612
...just to talk to her.
824
00:49:08,679 --> 00:49:12,449
Suddenly feel
I want to talk to her.
825
00:49:12,517 --> 00:49:16,547
Hello, I want
a personal call, please.
826
00:49:16,621 --> 00:49:19,961
To Mrs. Delia Friskett at the
St. George Hotel in Wellington.
827
00:49:20,025 --> 00:49:23,225
Oh, uh, Delia Leslie.
828
00:49:23,294 --> 00:49:27,134
Oh, um, Delia Leslie.
829
00:49:27,198 --> 00:49:29,068
Thank you. I'll hold on.
830
00:49:35,440 --> 00:49:38,210
'Let it ring.'
831
00:49:38,276 --> 00:49:40,476
'Let it ring, Delia.'
832
00:49:40,545 --> 00:49:41,575
Hello.
833
00:49:43,948 --> 00:49:47,648
Yes, this is Delia Leslie.
834
00:49:47,718 --> 00:49:49,318
It's my sister.
835
00:49:51,889 --> 00:49:53,359
Hello, Anne, hello.
836
00:49:54,692 --> 00:49:58,702
No, nothing's wrong.
We just thought we'd call.
837
00:49:58,763 --> 00:50:01,133
I'm fine. How are you?
838
00:50:01,199 --> 00:50:03,129
Oh, I'm fine.
839
00:50:04,735 --> 00:50:06,435
Uh, how's Barbara?
840
00:50:09,040 --> 00:50:11,680
Yes, yes, I'm fine.
How's Evelyn?
841
00:50:11,742 --> 00:50:14,612
Oh, Evelyn's well. She's
not here but Barbara's here.
842
00:50:14,679 --> 00:50:16,949
Say hello to Barbara.
843
00:50:17,014 --> 00:50:20,624
Hello, De. How are you?
844
00:50:20,685 --> 00:50:23,915
Yes, fine. I take it
everything's good with you?
845
00:50:23,988 --> 00:50:26,018
Yes, I'm well.
846
00:50:29,760 --> 00:50:31,760
Well, I mean to write..
847
00:50:34,065 --> 00:50:35,995
Yes, I'm fine. Fine.
848
00:50:36,067 --> 00:50:39,037
Well, it's good to talk to you.
849
00:50:40,538 --> 00:50:43,708
We will.
Say goodbye to Anne.
850
00:50:43,774 --> 00:50:46,214
Goodbye, De. Keep well.
851
00:50:46,277 --> 00:50:48,977
And remember,
we love you and miss you.
852
00:50:49,046 --> 00:50:50,876
Goodbye, De. Take care.
853
00:50:50,948 --> 00:50:55,318
I will. And thank you
for calling. Goodbye.
854
00:51:02,527 --> 00:51:04,727
'Give me a beer, huh?'
855
00:51:09,367 --> 00:51:12,337
- 'Now what?'
- Will you shut up?
856
00:51:17,908 --> 00:51:20,408
Why do they have to call me?
857
00:51:22,780 --> 00:51:25,120
- You've gotta go back now.
- Why?
858
00:51:25,183 --> 00:51:28,893
Oh, you. Always asking why
when you know perfectly well.
859
00:51:28,953 --> 00:51:31,323
Why? You got some kinda
monster inside that house
860
00:51:31,389 --> 00:51:32,759
you don't want me to see?
861
00:51:32,823 --> 00:51:35,393
I bet one of your sisters
have got two heads.
862
00:51:35,460 --> 00:51:38,260
- Go on home.
- Home? what do you mean home?
863
00:51:38,329 --> 00:51:40,699
I only meant
I've gotta go in now.
864
00:51:40,765 --> 00:51:43,225
I'll see you when
you get off next.
865
00:51:43,301 --> 00:51:45,741
Well, maybe you will
or maybe you won't.
866
00:51:45,803 --> 00:51:48,813
When I was a kid I used
to carry girls books home.
867
00:51:48,873 --> 00:51:53,713
- Well, I ain't no kid no more.
- Well, that's up to you. Bye.
868
00:52:07,258 --> 00:52:09,928
Lots of girls walk
with American soldiers.
869
00:52:09,994 --> 00:52:11,504
They're real keen.
870
00:52:11,562 --> 00:52:14,932
- Darling, you're only 15.
- He's only 18.
871
00:52:14,999 --> 00:52:17,199
I wish you wouldn't go
with soldiers.
872
00:52:17,268 --> 00:52:19,368
Oh, for a couple of years yet.
873
00:52:19,437 --> 00:52:23,807
Iceberg Anne went with one,
and everything turned out swell.
874
00:52:25,910 --> 00:52:28,810
Maybe not so...swell.
875
00:52:28,879 --> 00:52:30,579
Why?
876
00:52:32,483 --> 00:52:36,353
Because...Anne's going
to have a baby.
877
00:52:37,822 --> 00:52:39,422
Oh!
878
00:52:40,691 --> 00:52:43,291
Alright, I'll do what you say.
879
00:52:43,361 --> 00:52:46,331
I won't walk with Americans
till I'm 17.
880
00:52:46,397 --> 00:52:49,727
What's this about Americans?
881
00:52:49,800 --> 00:52:52,940
I just met a nice Yank.
We've been walking together.
882
00:52:53,003 --> 00:52:54,473
Let's agree on one thing.
883
00:52:54,539 --> 00:52:56,309
If you wanna talk to a soldier
884
00:52:56,374 --> 00:52:58,144
you'll bring him home
to meet us.
885
00:52:58,209 --> 00:52:59,939
That's fair enough.
886
00:53:01,446 --> 00:53:02,906
Anne, you ruined it.
887
00:53:02,980 --> 00:53:06,180
She just promised not to see
any Americans until she was 17.
888
00:53:06,251 --> 00:53:08,721
But, Barbara,
she's almost grown.
889
00:53:22,767 --> 00:53:25,237
- Hello.
- Hello.
890
00:53:27,538 --> 00:53:29,708
- This is a surprise.
- Yes.
891
00:53:29,774 --> 00:53:31,544
I met this officer
up in Wellington
892
00:53:31,609 --> 00:53:33,179
when I went to see Delia.
893
00:53:33,244 --> 00:53:34,984
For about ten minutes.
894
00:53:35,045 --> 00:53:36,405
Uh, I'm looking for Anne Leslie.
895
00:53:36,481 --> 00:53:38,151
- I'm Anne Leslie--
- Oh, I'm sorry.
896
00:53:38,215 --> 00:53:40,145
This is my sister.
Anne, major..
897
00:53:40,217 --> 00:53:41,487
Harding.
898
00:53:41,552 --> 00:53:43,122
Has something happened
to Richard Bates?
899
00:53:43,187 --> 00:53:44,717
No, no, nothing like that.
900
00:53:44,789 --> 00:53:47,929
I've been given the hazardous
duty of checking on girls
901
00:53:47,992 --> 00:53:50,032
that Americans wanna marry.
902
00:53:50,094 --> 00:53:52,464
I looked over the forms
that Bates filled out
903
00:53:52,530 --> 00:53:55,300
and I've interviewed
your minister, your friends
904
00:53:55,366 --> 00:53:59,166
your neighbors
and you're as good as married.
905
00:54:01,906 --> 00:54:03,866
Oh, and the, uh,
the American government
906
00:54:03,941 --> 00:54:07,351
out of the goodness of its heart
wants to give you this present.
907
00:54:07,412 --> 00:54:08,752
Oh, thank you.
908
00:54:08,813 --> 00:54:10,583
If you're going
to live in Oklahoma
909
00:54:10,648 --> 00:54:12,418
we want you to learn about it.
910
00:54:12,483 --> 00:54:13,693
We give lectures
for brides-to-be
911
00:54:13,718 --> 00:54:15,518
at the Young Eagles Club.
912
00:54:15,586 --> 00:54:18,216
Uh, the lecturer's a bore,
but he means well.
913
00:54:18,289 --> 00:54:20,759
I guess all bores do.
914
00:54:20,825 --> 00:54:24,025
Well, you can tell your captain
that everything's cleared.
915
00:54:24,094 --> 00:54:26,334
He's at Tarawa.
916
00:54:27,898 --> 00:54:30,738
Is there any way
you could find out?
917
00:54:30,801 --> 00:54:35,471
They won't let us have
the casualty list yet. Red tape.
918
00:54:35,540 --> 00:54:40,010
You know, I often think that
it must be harder on you people.
919
00:54:40,077 --> 00:54:43,577
I mean, waiting for word
from Africa and now Tarawa.
920
00:54:43,648 --> 00:54:46,618
Barbara's husband
was killed last year.
921
00:54:48,052 --> 00:54:51,222
I'm sorry. I didn't know.
922
00:54:51,288 --> 00:54:52,888
How could you?
923
00:54:54,825 --> 00:54:57,755
Well, don't forget
your homework.
924
00:54:57,828 --> 00:54:59,028
Don't worry.
925
00:55:16,481 --> 00:55:18,451
You'll be in Christchurch
for a while then?
926
00:55:18,516 --> 00:55:19,846
I'll be in and out
927
00:55:19,917 --> 00:55:22,587
until they certify me
for combat duty again.
928
00:55:24,422 --> 00:55:26,962
Why do American lighters
always work?
929
00:55:28,659 --> 00:55:31,329
You were very nice to Anne
at the meeting tonight.
930
00:55:31,396 --> 00:55:35,626
- Thank you.
- Line of duty. No, she's nice.
931
00:55:35,700 --> 00:55:38,940
- This Bates..
- He's nice too.
932
00:55:39,003 --> 00:55:40,203
Maybe it will work.
933
00:55:40,270 --> 00:55:43,240
It's more than you think
of most of these war marriages
934
00:55:43,307 --> 00:55:44,337
I take it?
935
00:55:44,409 --> 00:55:45,639
Mm-hmm.
936
00:55:46,411 --> 00:55:47,911
Why?
937
00:55:47,978 --> 00:55:50,578
Because most of the people
involved were just lonely.
938
00:55:51,882 --> 00:55:54,052
You know these guys
come in and they say
939
00:55:54,118 --> 00:55:57,518
they never knew what true love
was before they met the girl.
940
00:55:57,588 --> 00:55:59,888
Well, the truth is,
they, they never knew
941
00:55:59,957 --> 00:56:02,257
what real loneliness was
before they came here.
942
00:56:02,326 --> 00:56:03,586
Yeah, but the girls..
943
00:56:03,661 --> 00:56:05,631
Well, it's a little easier
to understand them
944
00:56:05,696 --> 00:56:07,426
when you realize that our
945
00:56:07,498 --> 00:56:10,698
men have been away
for more than three years.
946
00:56:13,671 --> 00:56:17,371
So, there's
loneliness everywhere.
947
00:56:18,242 --> 00:56:20,082
And hunger, yeah.
948
00:56:23,448 --> 00:56:25,848
There you are.
949
00:56:25,916 --> 00:56:28,046
Come on, let's get out of here.
950
00:56:36,627 --> 00:56:39,997
Eat, drink and make love,
for tomorrow we die.
951
00:56:40,064 --> 00:56:43,874
That's Delia's way
of fighting the loneliness.
952
00:56:43,934 --> 00:56:45,304
Yes.
953
00:56:45,369 --> 00:56:48,509
Anne's is another.
A different way.
954
00:56:48,573 --> 00:56:52,513
But if Richard Bates is dead
in Tarawa, where's she?
955
00:56:52,577 --> 00:56:56,347
She's gonna have a baby,
isn't she?
956
00:56:56,413 --> 00:56:57,823
Yeah.
957
00:56:58,983 --> 00:57:01,523
Now, why do I wanna say
that's nice?
958
00:57:01,586 --> 00:57:03,586
'Cause it isn't nice.
959
00:57:03,654 --> 00:57:06,424
Not according to the standards
that I was brought up by
960
00:57:06,491 --> 00:57:08,431
and you too, I'm sure.
961
00:57:08,493 --> 00:57:11,733
But I wanna say that's nice.
962
00:57:11,796 --> 00:57:13,256
For them to have known, uh
963
00:57:13,330 --> 00:57:18,070
the sweetness and the comfort
of love before he dies.
964
00:57:18,135 --> 00:57:19,395
He mustn't be dead.
965
00:57:19,470 --> 00:57:21,570
Yeah, but if he is..
966
00:57:21,639 --> 00:57:25,339
...then the sweetness turns
sour. Time will see to that.
967
00:57:25,409 --> 00:57:27,909
And Bates' a nice guy.
968
00:57:27,978 --> 00:57:32,648
While he lies dying in a ditch,
what's he gonna think?
969
00:57:32,717 --> 00:57:35,017
Poor Anne, what did I do?
970
00:57:38,956 --> 00:57:41,086
And there you are.
971
00:57:41,158 --> 00:57:44,628
Oh, that's where Delia,
Anne and Dick are, but..
972
00:57:44,695 --> 00:57:46,155
...where are you?
973
00:57:50,901 --> 00:57:53,871
This is what I
spend the night with.
974
00:57:53,938 --> 00:57:55,638
And no regrets.
975
00:57:57,107 --> 00:58:01,477
Oh, I get a gentlemanly hangover
in the morning, but no regrets.
976
00:58:01,546 --> 00:58:04,276
And nobody gets hurt.
977
00:58:05,382 --> 00:58:06,922
What's the matter?
978
00:58:08,853 --> 00:58:10,663
Nothing.
979
00:58:10,721 --> 00:58:14,261
Okay. What's your solution?
980
00:58:14,324 --> 00:58:15,694
Well, you said it was..
981
00:58:15,760 --> 00:58:18,560
...three years of hunger
and loneliness.
982
00:58:23,668 --> 00:58:27,438
I've gotta go in now.
Evelyn's alone.
983
00:58:27,504 --> 00:58:28,974
No, don't bother.
984
00:58:32,910 --> 00:58:35,550
I hope everything's alright.
985
00:58:35,613 --> 00:58:37,083
Thank you.
986
00:58:51,095 --> 00:58:52,355
What do you do now?
987
00:58:52,429 --> 00:58:55,099
Go to your quarters
and get drunk?
988
00:58:56,533 --> 00:58:59,543
- Cold-blooded, isn't it?
- Yes.
989
00:59:05,375 --> 00:59:07,745
- Goodnight.
- Goodnight.
990
00:59:29,033 --> 00:59:32,303
Barbara, uh, this is Max.
991
00:59:32,369 --> 00:59:34,199
- Max Murphy.
- Hi.
992
00:59:34,271 --> 00:59:35,371
Hello, Max.
993
00:59:35,439 --> 00:59:38,009
Babs, Max thinks
you make wonderful cakes.
994
00:59:38,075 --> 00:59:40,645
- Oh, yeah, they're great.
- Well, thank you.
995
00:59:46,350 --> 00:59:49,320
I was just down learning
a lot about your country.
996
00:59:49,386 --> 00:59:51,516
A meeting where
they're indoctrinating
997
00:59:51,588 --> 00:59:54,058
prospective American brides.
998
00:59:54,124 --> 00:59:56,134
Are you one of them?
999
00:59:56,193 --> 00:59:57,933
No. Just curious.
1000
00:59:57,995 --> 01:00:00,155
You sure don't look like
most of them look.
1001
01:00:00,230 --> 01:00:02,600
I saw the last bride ship
leave for the States.
1002
01:00:02,667 --> 01:00:05,037
I wouldn't touch 'em with
someone else's ten-foot pole.
1003
01:00:05,102 --> 01:00:07,102
- Have another cake, Max.
- Oh, that's alright.
1004
01:00:07,171 --> 01:00:10,241
You know, I think most
of the guys just got hooked.
1005
01:00:10,307 --> 01:00:13,677
- Some gratitude.
- Gratitude? For what, Max?
1006
01:00:13,744 --> 01:00:15,984
Oh, I mean, savin' your country.
1007
01:00:18,983 --> 01:00:23,023
Oh, well, were you
at Guadalcanal, Max?
1008
01:00:23,087 --> 01:00:26,487
Well, no. I just come off from
Hawaii a couple of weeks ago.
1009
01:00:26,556 --> 01:00:28,056
Oh!
1010
01:00:28,125 --> 01:00:30,895
But I'm away from home now,
for over a year, trainin'.
1011
01:00:30,961 --> 01:00:33,231
- Have you now?
- Have you really?
1012
01:00:33,297 --> 01:00:35,797
Yeah, it's been plenty rugged.
1013
01:00:40,671 --> 01:00:44,611
Anne, this is Max.
Max Murphy.
1014
01:00:44,675 --> 01:00:46,805
- Hello, Max.
- Anne.
1015
01:00:53,450 --> 01:00:54,550
Barbara.
1016
01:00:54,618 --> 01:00:57,348
Oh, Evelyn, you entertain Max.
1017
01:00:57,421 --> 01:00:58,721
Excuse me.
1018
01:00:59,890 --> 01:01:02,730
- What's the matter?
- I don't know.
1019
01:01:02,793 --> 01:01:04,763
I think your sister
Barbara's mad at me.
1020
01:01:04,829 --> 01:01:06,199
That crack about the bride ship.
1021
01:01:06,263 --> 01:01:08,873
- No.
- Is she married, Barbara?
1022
01:01:08,933 --> 01:01:11,143
- She's a widow.
- Oh!
1023
01:01:11,201 --> 01:01:13,671
What about Anne?
Is Anne married?
1024
01:01:21,879 --> 01:01:24,779
Anne's...not married.
1025
01:01:26,650 --> 01:01:29,620
'You've changed the way
you wear your hair.'
1026
01:01:29,686 --> 01:01:33,416
When I left it was different.
Or is this an optical illusion?
1027
01:01:33,490 --> 01:01:35,830
Can I cut in?
1028
01:01:35,893 --> 01:01:37,633
Thank you.
1029
01:01:37,694 --> 01:01:41,074
- Hello, where have you been?
- Up in Wellington.
1030
01:01:41,131 --> 01:01:44,231
- Investigating brides?
- Yup. Same hazardous mission.
1031
01:01:45,369 --> 01:01:48,409
Oh, did you see Delia
by any chance?
1032
01:01:48,472 --> 01:01:49,742
No.
1033
01:01:51,641 --> 01:01:53,641
- How's Anne?
- Fine.
1034
01:01:53,710 --> 01:01:55,880
I understand that the
permission for her marriage
1035
01:01:55,946 --> 01:01:58,946
came through a week ago.
It's filed.
1036
01:01:59,016 --> 01:02:02,816
- Does she hate Dick Bates now?
- No.
1037
01:02:02,887 --> 01:02:05,817
- Herself?
- No, nobody.
1038
01:02:05,890 --> 01:02:07,260
That's nice.
1039
01:02:09,259 --> 01:02:11,399
Has she been advised
of her rights?
1040
01:02:11,461 --> 01:02:12,531
What do you mean?
1041
01:02:12,596 --> 01:02:14,196
There's a board
she can appeal to
1042
01:02:14,264 --> 01:02:15,834
for the support
of the illegitimate--
1043
01:02:15,900 --> 01:02:17,270
We don't need that.
Thank you.
1044
01:02:17,334 --> 01:02:19,704
We don't like
thinking of it in that way.
1045
01:02:19,770 --> 01:02:20,970
Alright.
1046
01:02:21,038 --> 01:02:23,208
However, it's nice of them
setting up a board
1047
01:02:23,273 --> 01:02:26,213
to have the whole
thing organized.
1048
01:02:26,276 --> 01:02:30,476
Anne may not hate anybody,
but you do, don't you?
1049
01:02:30,547 --> 01:02:31,847
No.
1050
01:02:32,950 --> 01:02:34,480
Just the war.
1051
01:02:40,757 --> 01:02:42,087
Sorry.
1052
01:02:42,159 --> 01:02:43,729
What are you doing here anyway?
1053
01:02:43,794 --> 01:02:45,404
I didn't think
you came to dances.
1054
01:02:45,462 --> 01:02:48,532
It's part of my job
to show up at this..
1055
01:02:50,034 --> 01:02:51,304
How about you?
1056
01:02:51,368 --> 01:02:55,138
Oh, I'm chaperone, you know.
Old married woman.
1057
01:02:55,205 --> 01:02:57,665
Who chaperones the chaperons?
1058
01:02:57,741 --> 01:03:00,411
- No, did someone bring ya?
- No.
1059
01:03:00,477 --> 01:03:01,977
'Barbara.'
1060
01:03:11,055 --> 01:03:13,415
I told you that practice
is gonna pay off, huh?
1061
01:03:13,490 --> 01:03:16,030
Just stay loose, kid,
'cause here I go.
1062
01:03:30,941 --> 01:03:32,881
Whole new bunch got in today.
1063
01:03:32,943 --> 01:03:35,513
Most of mine leave
from the forward areas.
1064
01:03:35,579 --> 01:03:36,579
Oh!
1065
01:03:36,613 --> 01:03:38,083
And tomorrow morning
1066
01:03:38,148 --> 01:03:40,318
the office will be swarming
with guys with hangovers
1067
01:03:40,384 --> 01:03:42,954
muttering that they never knew
what true love was before
1068
01:03:43,020 --> 01:03:45,860
and please
can they marry the girl.
1069
01:03:45,923 --> 01:03:49,133
I've got a car with some $100
punch in the glove compartment.
1070
01:03:49,193 --> 01:03:52,433
- Would you like to, uh..
- No, thank you.
1071
01:03:52,496 --> 01:03:53,896
Okay.
1072
01:03:59,669 --> 01:04:03,609
So you're still carrying on
your hot affair with the bottle?
1073
01:04:03,673 --> 01:04:04,943
Yup.
1074
01:04:08,178 --> 01:04:11,118
I'll hear from that
in the morning.
1075
01:04:11,181 --> 01:04:13,951
And what will you say to him?
1076
01:04:14,018 --> 01:04:17,648
Same thing my father said to me
when I wanted to get married.
1077
01:04:17,721 --> 01:04:19,061
Oh!
1078
01:04:21,458 --> 01:04:23,988
I met my wife..
1079
01:04:24,061 --> 01:04:26,201
...during Easter vacation
in Bermuda.
1080
01:04:26,263 --> 01:04:28,533
I was a senior in college.
1081
01:04:28,598 --> 01:04:30,968
I'd never seen her before.
1082
01:04:31,035 --> 01:04:32,995
The setting was perfect.
Just like this one.
1083
01:04:33,070 --> 01:04:34,910
The girl was beautiful.
1084
01:04:34,972 --> 01:04:37,072
And there she was
shimmering in the moonlight.
1085
01:04:37,141 --> 01:04:40,711
Don't make fun of it.
1086
01:04:40,777 --> 01:04:42,447
Maybe I shouldn't.
1087
01:04:42,512 --> 01:04:44,312
Well, my father..
1088
01:04:44,381 --> 01:04:46,151
"What do you know
about the girl?
1089
01:04:46,216 --> 01:04:48,486
What she likes and dislikes?"
1090
01:04:48,552 --> 01:04:51,962
"Dad," I said, "she likes
to kiss in the moonlight.
1091
01:04:52,022 --> 01:04:54,962
"And she dances like a dream.
1092
01:04:55,025 --> 01:04:59,695
And I was never in love before
and I never will be again."
1093
01:04:59,763 --> 01:05:01,373
Sounds lovely.
1094
01:05:01,431 --> 01:05:04,171
Yup, and so they were married.
1095
01:05:05,602 --> 01:05:06,802
Six years later
1096
01:05:06,870 --> 01:05:10,910
they became a statistic
in the divorce records.
1097
01:05:10,975 --> 01:05:13,935
I loved her,
but I didn't like her.
1098
01:05:14,011 --> 01:05:18,351
And she liked me,
but she didn't love me.
1099
01:05:18,415 --> 01:05:20,915
How was a guy supposed to know?
1100
01:05:24,754 --> 01:05:27,794
So, do you tell the boys
that once back in Bermuda
1101
01:05:27,857 --> 01:05:29,457
there was a moon like this one
1102
01:05:29,526 --> 01:05:33,626
a girl you'd only known for
a week, et cetera, et cetera?
1103
01:05:35,865 --> 01:05:37,565
No.
1104
01:05:37,634 --> 01:05:40,104
But I try to talk
some sense into them.
1105
01:05:40,170 --> 01:05:42,510
Like recommending the bottle.
1106
01:05:47,978 --> 01:05:51,618
- Somehow that's cheating.
- What?
1107
01:05:51,681 --> 01:05:53,381
The bottle.
1108
01:05:54,851 --> 01:05:56,551
How?
1109
01:05:56,620 --> 01:05:59,290
Removing you from it all.
1110
01:05:59,356 --> 01:06:02,226
Might make you slightly
patronizing to the boys
1111
01:06:02,292 --> 01:06:05,002
who are not afraid
to get involved.
1112
01:06:09,833 --> 01:06:11,243
I'm sorry.
1113
01:06:32,322 --> 01:06:34,422
Barbara.
1114
01:06:34,491 --> 01:06:35,731
Yes.
1115
01:06:43,567 --> 01:06:45,097
I don't..
1116
01:06:46,270 --> 01:06:48,470
I don't love you.
1117
01:06:51,741 --> 01:06:53,041
I know.
1118
01:06:58,048 --> 01:07:00,718
And I don't want to marry you.
1119
01:07:03,753 --> 01:07:05,323
But I..
1120
01:07:19,136 --> 01:07:21,106
Oh, my darling.
1121
01:07:26,176 --> 01:07:27,816
'Our neighbor across the street'
1122
01:07:27,844 --> 01:07:31,124
says that decorating Christmas
trees is a nasty German custom
1123
01:07:31,181 --> 01:07:33,151
and she's not
gonna do it this year.
1124
01:07:33,217 --> 01:07:35,947
Her contribution
to the war effort.
1125
01:07:36,019 --> 01:07:37,549
Well, ready for the lights.
1126
01:07:37,621 --> 01:07:39,591
Oh, Anne,
we're gonna light the tree.
1127
01:07:39,656 --> 01:07:42,656
- 'Coming.'
- Would you get the light?
1128
01:07:43,827 --> 01:07:45,427
Oh, how lovely.
1129
01:07:45,495 --> 01:07:48,265
Ooh, see the pretty tree.
See that?
1130
01:07:48,332 --> 01:07:49,872
Oh, do you remember?
1131
01:07:49,933 --> 01:07:52,643
Father always said something
at this moment.
1132
01:07:52,702 --> 01:07:54,502
You do it, Anne.
1133
01:07:56,340 --> 01:07:59,780
God rest all the men who fought
for us all over the world.
1134
01:07:59,843 --> 01:08:02,483
God rest the Americans
who were with us
1135
01:08:02,546 --> 01:08:05,876
'and the nice ones
who've been to our house.'
1136
01:08:05,949 --> 01:08:08,519
Dick and...John.
1137
01:08:08,585 --> 01:08:11,655
Evelyn, uh, should we
include Max Murphy?
1138
01:08:11,721 --> 01:08:13,791
No, he was a drip.
1139
01:08:15,892 --> 01:08:17,632
Tommy will be home soon.
1140
01:08:17,694 --> 01:08:20,964
And God rest
all those that have gone.
1141
01:08:21,030 --> 01:08:23,570
Mother, dad..
1142
01:08:23,633 --> 01:08:25,203
Kid..
1143
01:08:26,236 --> 01:08:27,996
Dick..
1144
01:08:28,071 --> 01:08:29,671
And Mark.
1145
01:08:31,141 --> 01:08:32,941
'And may the war end quickly'
1146
01:08:33,009 --> 01:08:36,479
and may everyone come home.
1147
01:08:36,546 --> 01:08:38,876
Well, that's all in this.
1148
01:08:38,948 --> 01:08:41,148
May I make a wish for your son?
1149
01:08:41,218 --> 01:08:42,518
Please do.
1150
01:08:45,121 --> 01:08:46,591
Well..
1151
01:08:47,791 --> 01:08:50,831
I just hope that
when all this is over
1152
01:08:50,894 --> 01:08:53,234
we'll have a world where..
1153
01:08:53,297 --> 01:08:56,427
...where he can grow up
and grow old.
1154
01:08:56,500 --> 01:08:59,600
'Where he can become,
well, a fine boy..'
1155
01:09:01,538 --> 01:09:05,338
...a husband,
father, grandfather.
1156
01:09:05,409 --> 01:09:08,309
Whatever else
he wants to become.
1157
01:09:08,378 --> 01:09:11,548
Did you hear that? You're going
to become a grandfather.
1158
01:09:12,682 --> 01:09:14,482
'It's almost midnight now.'
1159
01:09:14,551 --> 01:09:16,751
and Christmas starts
around here at dawn.
1160
01:09:16,820 --> 01:09:20,360
You could sleep here.
Kid used to bunk out here.
1161
01:09:20,424 --> 01:09:22,894
And once in a while Dick Bates.
1162
01:09:22,959 --> 01:09:24,889
Take a look at the view.
1163
01:09:32,035 --> 01:09:36,535
Remember, Barbara,
we'd lie here and look out..
1164
01:09:36,606 --> 01:09:38,836
...and you'd tell me things.
1165
01:09:38,908 --> 01:09:40,438
Yes, I remember.
1166
01:09:43,380 --> 01:09:46,150
So, it's all set up.
You'll stay?
1167
01:09:46,216 --> 01:09:47,476
I'm afraid not, Evelyn.
1168
01:09:47,551 --> 01:09:49,921
I have to report back
to the base tonight.
1169
01:09:49,986 --> 01:09:51,286
Oh, gosh.
1170
01:09:53,156 --> 01:09:54,886
Oh, I've gotta help Anne.
1171
01:09:54,958 --> 01:09:57,628
She's absolutely no good
at changing nappies.
1172
01:09:57,694 --> 01:09:59,634
Instead of teaching her
all about Oklahoma
1173
01:09:59,696 --> 01:10:02,766
you should have taught her
how to change a baby.
1174
01:10:02,832 --> 01:10:03,932
'Night.'
1175
01:10:09,573 --> 01:10:11,143
The reason I can't stay tonight
1176
01:10:11,207 --> 01:10:14,907
is I'm not gonna
be here tomorrow.
1177
01:10:14,978 --> 01:10:16,848
Oh!
1178
01:10:16,913 --> 01:10:19,523
I'm sailing.
Shoving off.
1179
01:10:22,786 --> 01:10:24,346
Some battleship admiral
took a look
1180
01:10:24,421 --> 01:10:27,621
at what he had coming to him
in the way of his staff.
1181
01:10:27,691 --> 01:10:30,391
Discovered he raided a marine
major and didn't have one--
1182
01:10:30,460 --> 01:10:32,800
- Whereabouts, do you know?
- I don't know.
1183
01:10:32,862 --> 01:10:35,572
Up north of here
around Ulithi I guess.
1184
01:10:37,701 --> 01:10:39,641
I'm really not
very happy about it.
1185
01:10:39,703 --> 01:10:43,943
I'm not a sea-going marine
sitting around doing staff duty.
1186
01:10:44,007 --> 01:10:45,277
It'll be better than
1187
01:10:45,342 --> 01:10:48,652
investigating
prospective brides.
1188
01:10:48,712 --> 01:10:49,852
Maybe.
1189
01:10:56,119 --> 01:10:58,789
Thank you for my lighter.
1190
01:10:58,855 --> 01:11:00,955
Merry Christmas.
1191
01:11:01,024 --> 01:11:02,834
Happy New Year.
1192
01:11:05,562 --> 01:11:08,802
I wish I had stuck to my bottle.
1193
01:11:08,865 --> 01:11:10,365
Do you?
1194
01:11:11,335 --> 01:11:13,365
Really?
1195
01:11:13,437 --> 01:11:14,897
I don't know.
1196
01:11:17,206 --> 01:11:18,606
I, I know what you mean
1197
01:11:18,675 --> 01:11:22,175
but these have been nice months.
1198
01:11:22,245 --> 01:11:24,205
I think we've both been..
1199
01:11:24,280 --> 01:11:27,020
...a little less lonely.
1200
01:11:27,083 --> 01:11:28,693
That's for sure.
1201
01:11:33,423 --> 01:11:35,733
You know, this may sound
funny to you, but..
1202
01:11:35,792 --> 01:11:38,532
...you're the first girl
that I ever really liked.
1203
01:11:38,595 --> 01:11:41,195
Well, that's nice.
1204
01:11:41,264 --> 01:11:45,004
It means a lot more
than it sounds.
1205
01:11:45,068 --> 01:11:46,568
I know.
1206
01:11:47,537 --> 01:11:48,667
I don't know.
1207
01:11:48,738 --> 01:11:52,478
Just...hanging
around the house..
1208
01:11:52,542 --> 01:11:55,852
...watching you
and your sisters just living..
1209
01:11:55,912 --> 01:12:00,722
Well, it's a way that I never
got to know a girl before.
1210
01:12:00,784 --> 01:12:04,324
And you leave a wiser
and no sadder man.
1211
01:12:06,255 --> 01:12:07,915
Wiser, yeah.
1212
01:12:09,125 --> 01:12:10,725
No sadder?
1213
01:12:18,201 --> 01:12:19,571
I don't know where I'm going.
1214
01:12:19,636 --> 01:12:22,606
I don't know
what's gonna happen.
1215
01:12:22,672 --> 01:12:23,942
I suppose, sooner or later
1216
01:12:24,007 --> 01:12:26,877
we're gonna have to land
on the Jap mainland..
1217
01:12:29,312 --> 01:12:31,552
Well, if that happens,
it'll make
1218
01:12:31,615 --> 01:12:32,975
Guadalcanal and Tarawa
1219
01:12:33,049 --> 01:12:35,619
and the rest of them
look like kid stuff.
1220
01:12:38,888 --> 01:12:40,388
But, at least..
1221
01:12:41,925 --> 01:12:45,655
...it won't be like
with the others.
1222
01:12:45,729 --> 01:12:47,299
You worrying whether I'm dead
1223
01:12:47,363 --> 01:12:50,173
or me lying in a ditch
full of guilt.
1224
01:12:51,635 --> 01:12:53,795
- That's something.
- It is.
1225
01:12:55,338 --> 01:12:58,008
And we've had a good time.
1226
01:12:58,074 --> 01:12:59,614
Wonderful.
1227
01:13:08,718 --> 01:13:12,118
I guess you must've thought
it strange the times that I..
1228
01:13:17,126 --> 01:13:18,896
...times that I..
1229
01:13:18,962 --> 01:13:22,502
...I told you how wonderful
it was just to hold you..
1230
01:13:23,833 --> 01:13:26,843
...and to have you hold me
and nothing more.
1231
01:13:32,609 --> 01:13:35,109
Some people couldn't
understand that.
1232
01:13:37,080 --> 01:13:38,550
I do.
1233
01:13:39,883 --> 01:13:41,153
It's funny.
1234
01:13:43,953 --> 01:13:45,723
It is.
1235
01:13:49,125 --> 01:13:50,555
Well..
1236
01:14:05,642 --> 01:14:08,042
When I know where I'm going,
I'll write.
1237
01:14:08,111 --> 01:14:09,811
I'll write too.
1238
01:15:13,543 --> 01:15:15,043
There's Tommy.
1239
01:15:18,447 --> 01:15:20,847
Look, he's grown a mustache.
1240
01:15:20,917 --> 01:15:22,917
Oh, that's not such a tragedy.
1241
01:15:22,986 --> 01:15:25,616
I've never kissed a man
with a mustache before.
1242
01:15:25,689 --> 01:15:27,989
Well, maybe
he'll shave it off for you.
1243
01:15:30,259 --> 01:15:32,629
It's good to have it
over with, isn't it?
1244
01:15:32,696 --> 01:15:34,626
I mean, our part of it.
1245
01:15:34,698 --> 01:15:36,628
I know you're thinking
about Okinawa, Barb--
1246
01:15:36,700 --> 01:15:39,240
Oh, it's good.
You be happy.
1247
01:15:45,942 --> 01:15:48,612
Go on. Go on about
Italy, Tommy.
1248
01:15:48,678 --> 01:15:50,178
Go on about Italy.
1249
01:15:50,246 --> 01:15:53,246
Evelyn, for a week you've done
nothing but ask Tommy questions.
1250
01:15:53,316 --> 01:15:56,616
Well, I could've been interested
in a big batch of these scones.
1251
01:15:56,686 --> 01:15:59,316
- Did you like the socks?
- They were great.
1252
01:15:59,388 --> 01:16:02,728
Only, I'll never wear another
knitted thing in my life.
1253
01:16:11,067 --> 01:16:15,237
I was wondering if I might have
a few words with you, if I may?
1254
01:16:15,304 --> 01:16:17,244
Oh, of course, Tommy.
1255
01:16:18,708 --> 01:16:21,478
Um, Evelyn, why don't you go
and make some fresh tea?
1256
01:16:21,544 --> 01:16:23,684
- Oh, Barbara, I'd--
- Come on.
1257
01:16:28,517 --> 01:16:30,447
What is it, Tommy?
1258
01:16:30,519 --> 01:16:32,959
Well, I..
1259
01:16:33,022 --> 01:16:36,232
I-I've got a good job promised
to me in Oakland after my leave.
1260
01:16:36,292 --> 01:16:40,732
And I've, I've managed to
save up some from my army pay..
1261
01:16:40,797 --> 01:16:43,997
Well...well, I love Evelyn.
1262
01:16:44,067 --> 01:16:45,867
Oh, Tommy.
1263
01:16:45,935 --> 01:16:47,695
You don't need to ask.
1264
01:16:47,771 --> 01:16:50,341
The government is offering all
returned men temporary passes
1265
01:16:50,406 --> 01:16:52,136
on trains and planes.
1266
01:16:52,208 --> 01:16:55,648
They want us to, to see
the land we were fighting for.
1267
01:16:55,712 --> 01:16:58,082
Wives can get along, so..
1268
01:16:58,147 --> 01:17:01,747
I saw the bloke and he said it'd
be alright if Evelyn went along.
1269
01:17:01,818 --> 01:17:04,918
We'd, we'd end up
in Oakland and..
1270
01:17:04,988 --> 01:17:08,158
...we'd be married
at my uncle's place up there.
1271
01:17:08,224 --> 01:17:10,994
Of course, you can go.
When do you plan to leave?
1272
01:17:11,060 --> 01:17:13,860
Oh, Barbara,
I knew you'd say yes.
1273
01:17:13,930 --> 01:17:17,170
We'll have to get you
all done up a proper bride.
1274
01:17:17,233 --> 01:17:18,703
Oh, Tommy.
1275
01:17:19,769 --> 01:17:21,839
If only you knew
how lonesome I've been.
1276
01:17:21,905 --> 01:17:24,205
Oh, yes.
With all those Yanks around.
1277
01:17:25,975 --> 01:17:28,675
They didn't make
any impression on me.
1278
01:17:39,522 --> 01:17:42,432
'The casualties continue
to mount at Okinawa.'
1279
01:17:42,491 --> 01:17:46,031
'The heaviest toll thus far,
has been among the destroyers'
1280
01:17:46,095 --> 01:17:48,455
'on picket duty off the
northern end of the island.'
1281
01:17:48,531 --> 01:17:52,141
'And that's the end
of the news from London.'
1282
01:18:05,348 --> 01:18:08,348
'There is still no report
on the actual effects'
1283
01:18:08,417 --> 01:18:11,487
'of the atom bomb
on the city of Hiroshima.'
1284
01:18:11,554 --> 01:18:14,964
'An impenetrable cloud
still hangs over the city.'
1285
01:18:16,059 --> 01:18:18,329
- Yes?
- Miss Anne Leslie, please.
1286
01:18:18,394 --> 01:18:20,664
- I'm Anne Leslie.
- 'What is it, Anne?'
1287
01:18:20,730 --> 01:18:23,300
I've been instructed
to give you these funds.
1288
01:18:23,366 --> 01:18:26,336
Five hundred pounds
and this cable.
1289
01:18:28,404 --> 01:18:32,084
'And that is the end
of the news from London.'
1290
01:18:32,141 --> 01:18:37,611
"Beloved daughter,
come home at once. Bring child.
1291
01:18:37,680 --> 01:18:40,450
Funds with this cable.
Mother."
1292
01:18:40,516 --> 01:18:41,946
But, I-I don't understand.
1293
01:18:42,018 --> 01:18:44,248
Darling,
I wrote to Mrs. Bates.
1294
01:18:44,320 --> 01:18:45,250
What?
1295
01:18:45,321 --> 01:18:47,661
You know the notices
in the paper.
1296
01:18:47,723 --> 01:18:49,033
You've seen them.
1297
01:18:49,092 --> 01:18:50,862
But you didn't mention it to me.
1298
01:18:50,927 --> 01:18:54,127
Uh, if you would sign
for the funds, please.
1299
01:18:54,197 --> 01:18:55,457
Go ahead.
1300
01:18:55,531 --> 01:18:57,701
Perhaps you will care
to verify the amount.
1301
01:18:57,767 --> 01:18:59,337
No. It's okay.
1302
01:19:00,703 --> 01:19:03,273
Uh, if the bank can be
of any further assistance..
1303
01:19:03,339 --> 01:19:05,909
Thank you.
Thank you very much.
1304
01:19:09,645 --> 01:19:12,275
Barbara.
Barbara, should I?
1305
01:19:12,348 --> 01:19:15,888
- Well, of course you should.
- But there's you and De.
1306
01:19:15,952 --> 01:19:17,922
I know.
But Shiner will be home soon.
1307
01:19:17,987 --> 01:19:21,187
They'll find him in a prison
camp and they'll live with me.
1308
01:19:21,257 --> 01:19:22,257
Oh!
1309
01:19:27,831 --> 01:19:29,771
- Miss Anne Leslie?
- Oh!
1310
01:19:29,833 --> 01:19:31,773
United States Marines,
at your service.
1311
01:19:31,835 --> 01:19:33,395
What is it?
1312
01:19:33,469 --> 01:19:35,839
We received the following cable
from the American Embassy.
1313
01:19:35,905 --> 01:19:37,835
"Representative Webson, Oklahoma
1314
01:19:37,907 --> 01:19:39,737
"demands immediate
passage, states
1315
01:19:39,809 --> 01:19:42,809
Anne Leslie and son,
Christchurch, expedite."
1316
01:19:42,879 --> 01:19:45,649
I'm here to expedite.
1317
01:19:45,714 --> 01:19:48,384
The Americans.
Expedite.
1318
01:20:11,074 --> 01:20:13,384
I trust that was expeditious
enough for the congressman.
1319
01:20:13,442 --> 01:20:15,582
You've been very kind.
Thank you.
1320
01:20:15,644 --> 01:20:17,584
It was my pleasure, ma'am.
1321
01:20:26,022 --> 01:20:29,292
It was nice of you
to fly down to see Anne off.
1322
01:20:29,358 --> 01:20:32,498
I didn't come just for that,
Barbara.
1323
01:20:32,561 --> 01:20:34,701
Shiner gets in tonight.
1324
01:20:34,763 --> 01:20:36,103
Tonight?
1325
01:20:37,934 --> 01:20:39,544
Barbara, would you
do me a favor?
1326
01:20:39,602 --> 01:20:43,542
Let Shiner and me have the
cottage alone for a day or so.
1327
01:20:43,606 --> 01:20:47,236
It's going to be difficult
and I want to be alone.
1328
01:20:47,310 --> 01:20:49,280
I'm going to ask him
for a divorce.
1329
01:20:49,345 --> 01:20:51,605
Now, don't lecture, Barbara.
Don't lecture.
1330
01:20:51,680 --> 01:20:55,620
De, you can't just wash away
responsibilities like that.
1331
01:20:57,453 --> 01:21:00,093
Barbara, I'm going
to California.
1332
01:21:00,156 --> 01:21:04,286
With Joe, if he gets
back from Okinawa.
1333
01:21:04,360 --> 01:21:06,500
Oh, De.
1334
01:21:06,562 --> 01:21:07,762
I don't know, Shiner.
1335
01:21:07,830 --> 01:21:10,970
I wouldn't know him
if he came down the street.
1336
01:21:11,034 --> 01:21:13,044
Well, 'course it will be hard.
1337
01:21:13,102 --> 01:21:14,602
What about your
fellow in Okinawa?
1338
01:21:14,670 --> 01:21:17,670
If he return and ask you
to marry him, you'll run off--
1339
01:21:17,740 --> 01:21:22,110
- I don't run off with Yanks.
- Well, 10,000 girls did.
1340
01:21:22,178 --> 01:21:24,748
And you'd be a fool not to.
1341
01:21:24,813 --> 01:21:27,083
And you can, just like that.
1342
01:21:27,150 --> 01:21:28,950
Because Mark was killed
and you're free.
1343
01:21:29,018 --> 01:21:30,518
Don't talk like that.
1344
01:21:30,586 --> 01:21:33,716
But Shiner's alive and he's
going to be here tonight.
1345
01:21:33,789 --> 01:21:35,359
I want you to leave the cottage
1346
01:21:35,424 --> 01:21:37,394
so that we can have
this out alone.
1347
01:21:37,460 --> 01:21:41,000
'Ladies and gentlemen,
the war is over.'
1348
01:21:41,064 --> 01:21:43,034
'Word has just been received'
1349
01:21:43,099 --> 01:21:45,939
'that the Japanese
have offered to surrender.'
1350
01:21:46,002 --> 01:21:49,312
'I repeat. The war is over.'
1351
01:21:49,372 --> 01:21:51,412
'Word has just been received'
1352
01:21:51,474 --> 01:21:54,184
'that the Japanese
have offered to surrender.'
1353
01:22:01,784 --> 01:22:05,494
You know, I never would've
recognized you, girl.
1354
01:22:05,554 --> 01:22:07,494
I know. You said that.
1355
01:22:13,129 --> 01:22:16,829
Would you have recognized
your old Shiner?
1356
01:22:16,899 --> 01:22:18,799
- No.
- Alright, what you got to say?
1357
01:22:18,867 --> 01:22:21,237
- What do you mean?
- You got something to say.
1358
01:22:21,304 --> 01:22:24,714
It's been hanging right there
ever since I got in. What is it?
1359
01:22:39,488 --> 01:22:42,258
We heard what went on down here.
1360
01:22:43,692 --> 01:22:47,262
Are you going to tell me
something like that?
1361
01:22:47,330 --> 01:22:48,630
Are you?
1362
01:22:49,999 --> 01:22:51,769
There's no other way
of saying it, Shiner.
1363
01:22:51,834 --> 01:22:55,804
- I don't love you anymore.
- You never did.
1364
01:22:55,871 --> 01:22:57,811
What difference does it make?
1365
01:22:57,873 --> 01:22:59,043
You're mad at me because
1366
01:22:59,108 --> 01:23:01,208
I was the only thing
around in trousers.
1367
01:23:01,277 --> 01:23:04,477
- Well, it was alright with me.
- That's not true.
1368
01:23:04,547 --> 01:23:07,177
If you're going to lie, shut up.
1369
01:23:07,250 --> 01:23:09,820
If you're saying how you
caught it on with Americans
1370
01:23:09,885 --> 01:23:11,885
like your damn sisters, shut up.
1371
01:23:11,954 --> 01:23:14,324
- I want a divorce.
- No.
1372
01:23:17,026 --> 01:23:18,626
Now come to bed.
1373
01:23:18,694 --> 01:23:20,204
Shiner.
1374
01:23:21,597 --> 01:23:24,227
- I'm going to get a divorce.
- No.
1375
01:23:24,300 --> 01:23:29,070
- It's been four years.
- And how many Yanks?
1376
01:23:29,138 --> 01:23:31,538
I'm going to marry one of them.
1377
01:23:31,607 --> 01:23:34,477
The hell you are.
1378
01:24:12,715 --> 01:24:14,275
Proceed.
1379
01:24:14,350 --> 01:24:18,350
So then, your sister
did confide in you.
1380
01:24:18,421 --> 01:24:20,591
From time to time.
Yes.
1381
01:24:20,656 --> 01:24:24,026
Now, she went to Wellington
in the early part of the war.
1382
01:24:24,093 --> 01:24:27,303
'Didn't she tell you why?'
1383
01:24:27,363 --> 01:24:30,873
She told me she was going
to get a job with the..
1384
01:24:30,933 --> 01:24:32,703
...navy office there.
1385
01:24:32,768 --> 01:24:36,368
She wanted to feel that she
was helping the war effort.
1386
01:24:37,640 --> 01:24:39,540
Directly, I mean.
1387
01:24:39,608 --> 01:24:42,178
'Mm-hmm. And you visited
her on one occasion'
1388
01:24:42,245 --> 01:24:43,605
'in Wellington, you say?'
1389
01:24:43,679 --> 01:24:46,049
'To bid her word,
I believe that her husband'
1390
01:24:46,115 --> 01:24:47,745
'was saving
a prisoner of war.'
1391
01:24:47,816 --> 01:24:49,286
'Is that true?'
1392
01:24:51,019 --> 01:24:52,719
'Is that true?'
1393
01:24:52,788 --> 01:24:55,858
'The witness
will please answer.'
1394
01:24:55,924 --> 01:24:58,434
Oh, yes, yes.
1395
01:24:59,662 --> 01:25:04,432
Was she happy to hear
of her husband's safety?
1396
01:25:04,500 --> 01:25:08,870
'I asked, was she happy to learn
of her husband's safety?'
1397
01:25:08,937 --> 01:25:11,137
Oh, yes, very.
1398
01:25:11,207 --> 01:25:15,037
We made plans that after
the war Delia and her..
1399
01:25:15,110 --> 01:25:17,280
...her husband would..
1400
01:25:17,346 --> 01:25:20,346
'...live at the cottage
in Christchurch with us.'
1401
01:25:20,416 --> 01:25:22,486
'I see.'
1402
01:25:22,551 --> 01:25:25,691
You'd say then that your sister
was a happily married woman
1403
01:25:25,754 --> 01:25:30,164
eagerly anticipating
the return of her husband.
1404
01:25:30,226 --> 01:25:31,826
Yes.
1405
01:25:31,894 --> 01:25:34,234
She was a lovely girl.
1406
01:25:34,297 --> 01:25:35,757
'Thank you.'
1407
01:25:39,668 --> 01:25:42,098
'The hearing is
about to resume.'
1408
01:25:50,646 --> 01:25:54,176
Yes, I'm afraid public
opinion will be biased, Barb.
1409
01:25:58,086 --> 01:25:59,656
Are you gonna give
evidence for Shiner?
1410
01:25:59,722 --> 01:26:02,492
Barbara, I was ordered here
from my ship to give evidence.
1411
01:26:02,558 --> 01:26:04,988
- Barbara, please.
- Please, what?
1412
01:26:05,060 --> 01:26:08,630
- It's nothing to do with us.
- It didn't happen in a vacuum.
1413
01:26:08,697 --> 01:26:10,567
American supermen
with more money
1414
01:26:10,633 --> 01:26:12,603
than they've ever had
before in their lives.
1415
01:26:12,668 --> 01:26:14,768
Dazzling little girls
who were lonely.
1416
01:26:14,837 --> 01:26:20,637
It wasn't us.
Now we kept it from being us.
1417
01:26:20,709 --> 01:26:22,679
After they release me here,
probably tonight
1418
01:26:22,745 --> 01:26:24,945
they're gonna fly me
up to Wellington.
1419
01:26:25,013 --> 01:26:27,253
And then a ship home.
1420
01:26:28,817 --> 01:26:30,647
Come with me.
1421
01:26:32,054 --> 01:26:36,164
You're going in there and saying
terrible things about Delia
1422
01:26:36,225 --> 01:26:40,725
and then you expect me to pack
my bag and follow you home.
1423
01:26:40,796 --> 01:26:42,466
- Barbara--
- Why did you come here?
1424
01:26:42,531 --> 01:26:44,901
Why did you all ever come?
1425
01:26:46,635 --> 01:26:49,265
We came because there was a war.
1426
01:27:01,183 --> 01:27:04,793
'Major Harding, you mean to tell
me that all New Zealand girls'
1427
01:27:04,853 --> 01:27:08,163
who wanted to marry American
servicemen were investigated?
1428
01:27:08,223 --> 01:27:10,363
- That's right.
- Why?
1429
01:27:12,461 --> 01:27:14,701
- Well..
- Come on, major, speak up.
1430
01:27:14,763 --> 01:27:16,803
Tell us why.
1431
01:27:16,865 --> 01:27:23,305
Well, we didn't, that is,
the government...didn't want..
1432
01:27:23,372 --> 01:27:25,642
Didn't want what?
1433
01:27:28,777 --> 01:27:33,277
Didn't want people entering
the country...who were..
1434
01:27:35,784 --> 01:27:39,294
'Undesirable is the word you're
looking for, isn't it, major?'
1435
01:27:40,656 --> 01:27:44,286
- Yes.
- Yes, undesirable.
1436
01:27:44,360 --> 01:27:46,600
Your government did
not want undesirables
1437
01:27:46,662 --> 01:27:50,002
such as, shall we say,
racketeers and gangsters.
1438
01:27:52,535 --> 01:27:54,095
'Now, of course,
you wouldn't want'
1439
01:27:54,169 --> 01:27:56,739
'people like that in America.'
1440
01:27:56,805 --> 01:27:59,205
'Now, tell me, major,
what kind of a woman'
1441
01:27:59,274 --> 01:28:01,944
'did you find
Delia Friskett to be?'
1442
01:28:02,010 --> 01:28:03,510
Attractive and intelligent.
1443
01:28:03,579 --> 01:28:05,709
No, I mean morally.
1444
01:28:06,982 --> 01:28:09,152
Well, since I didn't
know she was married
1445
01:28:09,217 --> 01:28:12,287
I judged her to be satisfactory.
1446
01:28:12,355 --> 01:28:14,355
What did you think later?
1447
01:28:14,423 --> 01:28:16,893
- I didn't think anything, sir.
- Quite correct.
1448
01:28:16,959 --> 01:28:19,929
It wasn't your job to think.
But what did you report?
1449
01:28:23,832 --> 01:28:26,802
'Major, I said
what did you report?'
1450
01:28:30,005 --> 01:28:36,705
That, um...she was
living with a lieutenant
1451
01:28:36,779 --> 01:28:39,819
before she met the marine
who wanted to marry her.
1452
01:28:39,882 --> 01:28:42,852
- 'An American lieutenant?'
- 'Yes.'
1453
01:28:42,918 --> 01:28:46,588
'Before that there
was another American.'
1454
01:28:46,655 --> 01:28:47,715
Yes.
1455
01:28:47,790 --> 01:28:49,390
'And another and another'
1456
01:28:49,458 --> 01:28:50,858
'and another.'
1457
01:28:50,926 --> 01:28:52,456
- 'Yes.'
- 'Speak up, major.'
1458
01:28:52,528 --> 01:28:54,098
'I said three anothers.'
1459
01:28:54,162 --> 01:28:56,202
- 'Yes.'
- Yes.
1460
01:28:56,264 --> 01:28:57,774
Now, I'm gonna ask you, major
1461
01:28:57,833 --> 01:29:00,343
how many Americans in all
you reported Delia Friskett
1462
01:29:00,403 --> 01:29:03,973
as having been intimate with?
1463
01:29:04,039 --> 01:29:06,879
Seven.
1464
01:29:06,942 --> 01:29:10,112
I really do apologize, major,
but you must speak up.
1465
01:29:10,178 --> 01:29:13,078
- Seven.
- 'Thank you.'
1466
01:29:18,521 --> 01:29:21,321
That is all, Your Honor.
1467
01:29:21,390 --> 01:29:24,830
The court will adjourn until
this afternoon at 2 o'clock.
1468
01:29:43,479 --> 01:29:45,049
'Here is the news.'
1469
01:29:45,113 --> 01:29:47,753
'The trial of Phil Friskett
on a charge of murder'
1470
01:29:47,816 --> 01:29:50,086
'took a surprising
turn this morning.'
1471
01:29:50,152 --> 01:29:52,692
'An American officer
took the stand to disclose'
1472
01:29:52,755 --> 01:29:54,415
'the sensational nature..'
1473
01:31:22,310 --> 01:31:24,410
Barbara
1474
01:31:24,479 --> 01:31:27,149
after they release me here,
probably tonight
1475
01:31:27,215 --> 01:31:29,245
they're gonna fly me
up to Wellington
1476
01:31:29,317 --> 01:31:33,887
and then a ship home.
Come with me.
1477
01:31:33,956 --> 01:31:36,886
You're going in there
and saying terrible things
1478
01:31:36,959 --> 01:31:39,289
about Delia
and then you expect me
1479
01:31:39,361 --> 01:31:41,861
to pack my bag
and follow you home.
1480
01:31:41,930 --> 01:31:45,470
Why did you come here?
Why did you all ever come?
1481
01:31:45,534 --> 01:31:48,144
We came because
there was a war.
1482
01:32:01,650 --> 01:32:04,590
Is Major Harding
staying here, please?
1483
01:32:11,727 --> 01:32:13,957
Room 822.
1484
01:32:15,430 --> 01:32:17,400
Thank you.
1485
01:32:52,500 --> 01:32:54,700
Hello.
1486
01:32:54,770 --> 01:32:58,240
You don't have to knock.
Just walk right on in.
1487
01:32:58,306 --> 01:33:01,836
- Major Harding's room?
- It sure is. Come on in.
1488
01:33:03,278 --> 01:33:05,208
Hey, look what I found.
1489
01:33:08,684 --> 01:33:10,854
Wait a minute.
1490
01:33:14,623 --> 01:33:17,493
- This is Major Campbell.
- Hi.
1491
01:33:17,559 --> 01:33:20,299
And this is Mrs. Campbell.
1492
01:33:21,496 --> 01:33:23,596
Hello.
1493
01:33:23,666 --> 01:33:26,396
This is Barbara.
1494
01:33:26,468 --> 01:33:28,038
Oh!
1495
01:33:29,037 --> 01:33:31,737
- Come on, Bob.
- Barbara?
1496
01:33:31,807 --> 01:33:34,677
That's right. Barbara.
1497
01:33:34,743 --> 01:33:37,813
- Oh! Sure.
- Come on, let's go.
1498
01:33:50,793 --> 01:33:53,533
This is the hotel where
I lectured Delia about
1499
01:33:53,595 --> 01:33:56,525
running away with Americans.
1500
01:33:56,598 --> 01:33:59,098
This is different.
1501
01:33:59,167 --> 01:34:02,137
It's always different, isn't it?
1502
01:34:04,006 --> 01:34:08,076
If my father could read
the history of his daughters..
1503
01:34:08,143 --> 01:34:10,753
He'd understand.
1504
01:34:10,813 --> 01:34:14,123
As they say,
to understand is to forgive.
1505
01:34:16,151 --> 01:34:20,221
Or is it, to understand
is not to forgive?
1506
01:34:22,958 --> 01:34:24,958
I can never remember.
105728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.