All language subtitles for Una aventurera en Macao. 1952. Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,130 --> 00:01:26,791 This is Macao, 2 00:01:26,865 --> 00:01:29,629 a fabulous speck on the earth�s surface, 3 00:01:29,701 --> 00:01:32,192 just off the south coast of China, 4 00:01:32,270 --> 00:01:35,262 a 35-mile boat trip from Hong Kong. 5 00:01:35,340 --> 00:01:39,743 lt is an ancient Portuguese colony, quaint and bizarre. 6 00:01:39,811 --> 00:01:42,211 The crossroads of the Far East. 7 00:01:42,280 --> 00:01:46,239 lts population, a mixture of all races and nationalities, 8 00:01:46,318 --> 00:01:48,183 mostly Chinese. 9 00:01:48,787 --> 00:01:52,848 Macao, often called the Monte Carlo of the Orient, 10 00:01:52,924 --> 00:01:56,826 has two faces, one calm and open, 11 00:01:56,895 --> 00:01:59,295 the other veiled and secret. 12 00:01:59,731 --> 00:02:03,223 Here, millions in gold and diamonds change hands. 13 00:02:03,301 --> 00:02:05,633 Some across the gambling tables, 14 00:02:05,704 --> 00:02:08,537 some mysteriously in the night. 15 00:02:08,607 --> 00:02:13,067 Macao is a fugitive�s haven, for at the three-mile limit 16 00:02:13,145 --> 00:02:17,047 the authority of the lnternational Police comes to an end. 17 00:03:30,188 --> 00:03:32,816 This is all we found on the body, sir. 18 00:03:39,297 --> 00:03:43,427 Commander Stewart�s office. What? Oh, yes. 19 00:03:43,502 --> 00:03:46,767 They have the police commissioner in New York, sir. 20 00:03:47,472 --> 00:03:50,134 Hello? Hello? Commissioner? 21 00:03:50,776 --> 00:03:54,303 Commander Stewart here, lnternational Police, Hong Kong. 22 00:03:54,613 --> 00:03:56,808 l�m afraid l have bad news for you. 23 00:03:56,882 --> 00:03:58,679 Your man, Lombardy... 24 00:03:59,618 --> 00:04:02,246 Detective Lieutenant Daniel Lombardy? 25 00:04:03,421 --> 00:04:04,410 He�s been murdered. 26 00:04:04,489 --> 00:04:07,185 Body found in our waters with a knife in his back. 27 00:05:01,179 --> 00:05:03,977 -lt�s too hot. -Here, this�ll cool you off. 28 00:05:04,049 --> 00:05:05,846 No, no more of that. 29 00:05:07,185 --> 00:05:08,447 Now take it easy. 30 00:05:08,520 --> 00:05:10,818 That wasn�t the way you talked in Hong Kong this morning. 31 00:05:10,889 --> 00:05:13,483 Buy you a ticket, you said, ��We�ll have a few laughs.�� 32 00:05:13,558 --> 00:05:15,856 lf it�s laughs you want, you just sit there. 33 00:05:15,927 --> 00:05:17,451 l�ll tell you a few jokes. 34 00:05:17,529 --> 00:05:19,588 Did you ever hear the one about the man... 35 00:05:19,664 --> 00:05:21,791 Now, don�t get physical. 36 00:05:47,525 --> 00:05:50,824 -Which one of you is Cinderella? -Get out of here. 37 00:05:50,896 --> 00:05:52,124 -Stick around. -Beat it! 38 00:05:52,197 --> 00:05:54,188 -l�m the one that�s getting out of here. -When l�m ready. 39 00:05:54,266 --> 00:05:56,063 Will you get out of here and close that door? 40 00:05:56,134 --> 00:05:59,194 -Would you mind giving me a hand? -Don�t think l wouldn�t enjoy that. 41 00:05:59,271 --> 00:06:01,296 -Let me go! -l�ll slug you, so help me, l�ll slug you. 42 00:06:01,373 --> 00:06:04,536 -Now, now, fold up your tent. -Why, you stupid... 43 00:06:21,192 --> 00:06:22,955 What�s your rush? 44 00:06:23,962 --> 00:06:26,795 Stick around. Music, whiskey, privacy. 45 00:06:26,865 --> 00:06:29,095 Stick around. Looks like a party. 46 00:06:29,167 --> 00:06:31,260 Come on. Don�t tell me you�re that exclusive. 47 00:06:31,336 --> 00:06:32,928 One side, Clyde. 48 00:06:33,872 --> 00:06:37,831 -Some girls don�t think l�m so bad. -lt�s all a matter of taste. 49 00:06:44,616 --> 00:06:46,914 Okay, buster, now we�re even. 50 00:07:45,877 --> 00:07:49,040 We�ll be in soon. Only about 15 minutes late. 51 00:07:50,115 --> 00:07:52,049 Your first trip to Macao? 52 00:07:52,117 --> 00:07:54,915 -From what l hear, once is once too often. -Yeah, so l�ve heard. 53 00:07:54,986 --> 00:07:57,921 But when you�re in business, like l am, you have to go where they send you. 54 00:07:57,989 --> 00:08:01,755 -Why are you making the trip? -You got any small questions? 55 00:08:02,961 --> 00:08:05,486 Like the wife says, l talk too much. 56 00:08:05,764 --> 00:08:07,732 That�s all right. l just don�t warm up to questions 57 00:08:07,799 --> 00:08:09,733 when l don�t know the answers myself. 58 00:08:09,801 --> 00:08:12,998 l saw you when you got on at Hong Kong. l�d like to introduce myself. 59 00:08:13,071 --> 00:08:15,301 My name�s Trumble. Lawrence C. Trumble. 60 00:08:15,373 --> 00:08:19,639 Dealer in coconut oil, pearl buttons, fertilizer and nylon hose. 61 00:08:20,211 --> 00:08:22,304 Well, no sale on your other lines, Mr. Trumble, 62 00:08:22,380 --> 00:08:24,848 but did l hear you mention nylons? 63 00:08:29,854 --> 00:08:32,652 -Size nine? -Size nine. 64 00:08:32,724 --> 00:08:37,093 -Wait a minute. Not so fast. How much? -For free. No strings attached. 65 00:08:38,463 --> 00:08:41,660 -Well, the price is right. -Our special for today. 66 00:08:41,900 --> 00:08:45,199 l�ll never believe another traveling salesman story. 67 00:08:47,272 --> 00:08:49,740 -Oh, excuse me. -Oh, yes. 68 00:09:25,477 --> 00:09:26,671 Enjoy the view? 69 00:09:26,744 --> 00:09:30,009 Well, it�s not the Taj Mahal or the Hanging Gardens of Babylon, 70 00:09:30,081 --> 00:09:31,810 but it�s not bad. 71 00:09:32,550 --> 00:09:35,110 Did anyone ever tell you what big blue eyes you have, Grandma? 72 00:09:35,186 --> 00:09:38,212 -My name�s Trumble, Mr... -Cochrane. 73 00:09:38,857 --> 00:09:42,349 l want you to meet an old friend of mine, Miss... Miss... 74 00:09:42,827 --> 00:09:47,093 Your old friend�s name is Julie Benton, and thanks again, Mr. Trumble. 75 00:09:58,610 --> 00:10:01,636 -Looks like you made a big hit. -My fatal charm. 76 00:10:01,713 --> 00:10:04,045 Never misses, except with women. 77 00:10:13,725 --> 00:10:15,352 -Excuse me. -Yeah. 78 00:11:19,424 --> 00:11:21,187 Those two are mine. 79 00:11:23,228 --> 00:11:26,254 One, two, three, four, five, six. Chop, chop! 80 00:11:29,567 --> 00:11:30,693 Hey. 81 00:11:49,621 --> 00:11:51,248 You got a match? 82 00:12:13,544 --> 00:12:16,274 This is one of those days when the customs will make us sweat. 83 00:12:16,347 --> 00:12:18,110 Every time you enter port around these parts 84 00:12:18,182 --> 00:12:20,616 they go through your bags as though they have nothing else to do. 85 00:12:20,685 --> 00:12:24,212 They haven�t. You�re not smuggling anything in, are you? 86 00:12:25,923 --> 00:12:29,154 The way l hear it, you smuggle things out of here, not in. 87 00:12:30,428 --> 00:12:32,293 Your passport, please. 88 00:12:33,631 --> 00:12:37,624 -How long do you plan to be here? -Your guess is as good as mine. 89 00:12:38,403 --> 00:12:41,998 -How long were you in Hong Kong? -Three weeks. 90 00:12:42,073 --> 00:12:43,768 What were you doing there? 91 00:12:43,841 --> 00:12:46,776 You don�t really want me to tell you, do you? 92 00:12:47,178 --> 00:12:49,169 Where were you before you came to Hong Kong? 93 00:12:49,247 --> 00:12:50,236 Saigon. 94 00:12:50,315 --> 00:12:53,614 -How long were you in Saigon? -What are you, a cop? 95 00:12:54,185 --> 00:12:55,914 lf you�re all through throwing my stuff around, 96 00:12:55,987 --> 00:12:57,284 l�d like to get out of here. 97 00:12:57,355 --> 00:13:00,153 Maybe you don�t mind baking in this oven, but l do. 98 00:13:00,224 --> 00:13:03,421 How much money are you bringing with you, se�ora? 99 00:13:04,996 --> 00:13:08,227 $29 Mex and a handful of Hong Kong paper. 100 00:13:08,299 --> 00:13:10,790 Hardly enough for an extended stay. 101 00:13:11,302 --> 00:13:13,236 l�m gonna get a job. Do you mind? 102 00:13:13,304 --> 00:13:15,795 -What sort of a job? -l�m a singer. 103 00:13:15,873 --> 00:13:18,273 -l wish you luck, se�ora. -Thanks. 104 00:13:28,619 --> 00:13:30,484 Your passport, please. 105 00:13:32,190 --> 00:13:34,624 That�s me, Lawrence C. Trumble, Manila. 106 00:13:34,692 --> 00:13:39,391 Dealer in coconut oil, pearl buttons, nylon hose, fertilizer and cigars. 107 00:13:39,664 --> 00:13:42,531 -Any contraband? -Best in the world. 108 00:13:43,801 --> 00:13:45,564 -Try some. -Thank you. 109 00:13:45,636 --> 00:13:46,660 Any currency? 110 00:13:46,738 --> 00:13:48,797 500 greenbacks printed in the USA. 111 00:13:48,873 --> 00:13:51,307 Hope to have a lot more if the dice get as hot as the weather. 112 00:13:51,376 --> 00:13:54,209 ln Macao everything is a gamble. Good luck. 113 00:14:06,257 --> 00:14:08,088 Your passport, se�or. 114 00:14:09,794 --> 00:14:11,762 Your passport, se�or! 115 00:14:13,297 --> 00:14:15,629 You look like the kind of a man who admires frankness, 116 00:14:15,700 --> 00:14:18,430 so l�m gonna tell you the truth. l lost it. 117 00:14:19,036 --> 00:14:22,938 l�m afraid, se�or, you�ll have to report to the police at once. 118 00:14:33,684 --> 00:14:35,584 Don�t let me drag you away from the line of duty, 119 00:14:35,653 --> 00:14:37,348 but l was told to report to you. 120 00:14:37,422 --> 00:14:41,483 l�m Lieutenant Jose Felizardo Espirito Sebastian, at your service. 121 00:14:42,226 --> 00:14:45,627 My wallet was in my pocket when l boarded that tub at Hong Kong, 122 00:14:45,696 --> 00:14:47,687 but somebody lifted it. 123 00:14:47,765 --> 00:14:51,201 -That is most unfortunate, se�or. -Well, what happens now? 124 00:14:51,269 --> 00:14:53,430 Do l get deported or thrown in the clink? 125 00:14:53,504 --> 00:14:55,938 Neither, se�or. This is a Portuguese colony. 126 00:14:56,007 --> 00:14:58,168 Always friendly and hospitable. 127 00:14:58,242 --> 00:15:00,733 Have you any other means of identification? 128 00:15:01,145 --> 00:15:02,339 Yeah. 129 00:15:03,114 --> 00:15:07,676 This took me three years, five months and 26 days to get. 130 00:15:11,889 --> 00:15:16,053 You served as a lieutenant in the Signal Corps of the United States. 131 00:15:17,228 --> 00:15:22,097 Unfortunately, Se�or Cochrane, this finely engraved document 132 00:15:22,166 --> 00:15:25,101 does not grant you the privilege of traveling free as a bird 133 00:15:25,169 --> 00:15:27,603 -throughout the Orient. -l was afraid of that. 134 00:15:27,672 --> 00:15:30,903 l suggest you contact your consulate in Hong Kong. 135 00:15:31,476 --> 00:15:34,468 How long did you intend to remain in our city? 136 00:15:34,545 --> 00:15:36,206 -That depends. -On what? 137 00:15:36,280 --> 00:15:39,716 On a certain female. Lady luck. 138 00:15:40,751 --> 00:15:42,446 l wish you well. 139 00:15:42,520 --> 00:15:45,216 lt is our fond hope that all visitors to Macao 140 00:15:45,289 --> 00:15:49,089 should feel as untroubled here as Adam in the garden of Eden. 141 00:15:49,794 --> 00:15:53,025 Untroubled? That ain�t the way l heard it. 142 00:16:06,377 --> 00:16:10,438 This is the Rua da Felicidade. Mucho fun. Win plenty money. 143 00:16:10,515 --> 00:16:12,745 Fan Tan, dice, big gambling. 144 00:16:13,351 --> 00:16:16,081 Here come biggest gambling house. 145 00:16:16,153 --> 00:16:18,883 -lt�s run by American gentleman. -Yeah? What�s his name? 146 00:16:18,956 --> 00:16:23,086 Mr. Vincent Halloran. Very important man. Big boss. 147 00:16:23,160 --> 00:16:25,560 -What�s he boss of? -What he is boss of? 148 00:16:25,630 --> 00:16:28,565 Most of Macao. This his place. 149 00:16:51,822 --> 00:16:54,154 Ling Tan the merchant wants chips for this. 150 00:16:54,225 --> 00:16:55,817 Claims it is worth 2,000. 151 00:16:55,893 --> 00:16:59,556 Offer him 700. Did your cousin arrive on the noon ferry? 152 00:17:00,131 --> 00:17:02,258 lf he had, he would be here by now. 153 00:17:02,333 --> 00:17:05,393 lt shouldn�t take five days to sell a $100,000 necklace in Hong Kong 154 00:17:05,469 --> 00:17:08,165 and come back, if he�s coming back. 155 00:17:08,239 --> 00:17:12,005 -He�s always returned before. -That�s what l mean. 156 00:17:24,922 --> 00:17:29,018 You don�t want that junk. Diamonds would only cheapen you. 157 00:17:29,560 --> 00:17:32,256 Yeah. But what a way to be cheapened. 158 00:17:47,745 --> 00:17:51,841 As l anticipated, my connections in Hong Kong were right. 159 00:17:51,916 --> 00:17:56,148 No uniform, no badge, no credentials but l spotted him like that. 160 00:17:56,220 --> 00:17:59,348 Stop taking bows and let�s see what he looks like. 161 00:17:59,423 --> 00:18:01,823 These passengers we already know. 162 00:18:02,526 --> 00:18:04,517 These three are newcomers. 163 00:18:04,895 --> 00:18:06,863 Doesn�t a murder charge ever get outlawed? 164 00:18:06,931 --> 00:18:09,456 He will not be as easy as the last one. 165 00:18:09,533 --> 00:18:10,830 He looks easy enough. 166 00:18:10,901 --> 00:18:13,893 Oh, this is just a salesman, Trumble of Manila. 167 00:18:13,971 --> 00:18:16,269 This is the New York detective. 168 00:18:16,674 --> 00:18:19,006 Where is he now? Headquarters? 169 00:18:19,410 --> 00:18:22,607 No. Nor do l think he will ever visit the police. 170 00:18:23,080 --> 00:18:24,843 He calls himself Nick Cochrane. 171 00:18:24,915 --> 00:18:28,715 He�s at the Portugueza, pretending to be without money or passport. 172 00:18:28,786 --> 00:18:30,447 Did you talk to him at all? 173 00:18:30,521 --> 00:18:34,685 He insisted on concealing his identity, so l played his little game. 174 00:18:34,992 --> 00:18:39,019 Obviously he has a plan to take you back to New York illegally. 175 00:18:39,096 --> 00:18:41,587 This will happen over my dead body. 176 00:18:42,199 --> 00:18:45,930 That�s what l like about you, Sebastian. Your unselfishness. 177 00:18:48,939 --> 00:18:51,567 -Think she�s hooked up with him? -Why? 178 00:18:51,642 --> 00:18:54,167 -Where�s she staying? -At his hotel. 179 00:18:54,645 --> 00:18:57,580 -Did they seem to know each other? -l don�t think so. 180 00:18:57,648 --> 00:18:59,548 What does she say she�s here for? 181 00:18:59,617 --> 00:19:03,109 Besides her obvious talents, she also sings. 182 00:19:04,722 --> 00:19:06,451 l happen to need a singer. 183 00:19:10,194 --> 00:19:13,652 -Are you an American? -Yeah, what�s on your mind? 184 00:19:13,731 --> 00:19:15,961 ls this really American money? 185 00:19:24,975 --> 00:19:28,706 -Where did you get this? -From an American lady down the hall. 186 00:19:28,779 --> 00:19:30,144 Yeah it�s the McCoy, all right, 187 00:19:30,214 --> 00:19:31,977 but you do me a favor and hang on to it, will you? 188 00:19:32,049 --> 00:19:34,449 l�d like to buy it back from you. 189 00:20:33,611 --> 00:20:37,308 -There isn�t enough for both of us. -My sentiments exactly. 190 00:20:37,982 --> 00:20:41,145 -Now what about the wallet, honey? -l don�t know what you�re talking about. 191 00:20:41,218 --> 00:20:44,676 You just gave the bellboy a $2 bill that was part of a short snorter 192 00:20:44,755 --> 00:20:46,985 that l carried all through the war. 193 00:20:47,057 --> 00:20:48,581 Get out of my room. 194 00:20:48,659 --> 00:20:49,990 Look, honey, l�ve had a hard day. 195 00:20:50,060 --> 00:20:52,324 Now just give me the wallet and we�ll forget the whole thing. 196 00:20:52,396 --> 00:20:54,830 l�ve already forgotten it. Shove. 197 00:20:58,169 --> 00:21:01,002 Se�ora... Se�or Cochrane. 198 00:21:03,073 --> 00:21:05,405 You save me the need for a visit. 199 00:21:05,476 --> 00:21:09,105 lt has become necessary to enforce our laws against vagrancy. 200 00:21:09,180 --> 00:21:13,913 Since you are without funds you will leave Macao at the first opportunity. 201 00:21:16,020 --> 00:21:17,681 My regrets, se�or. 202 00:21:19,790 --> 00:21:21,621 What�s that got to do with your barging in here? 203 00:21:21,692 --> 00:21:23,250 You will let me explain, se�ora. 204 00:21:23,327 --> 00:21:26,455 l am not here to see you in my official capacity. 205 00:21:29,567 --> 00:21:31,797 l ought to make you apologize. 206 00:21:37,007 --> 00:21:40,443 Haven�t you lost a little weight since l saw you last? 207 00:21:44,949 --> 00:21:47,918 -Now will you get out of here? -ln a moment, se�ora. 208 00:21:47,985 --> 00:21:51,386 But first, please allow me to be of some small service to you. 209 00:21:51,455 --> 00:21:53,923 -l�ve heard that one before. -Oh, you misunderstand. 210 00:21:53,991 --> 00:21:55,652 Okay, what is it? 211 00:21:55,826 --> 00:21:59,193 l was at the dock when l heard you say that you are a singer. 212 00:21:59,263 --> 00:22:01,128 ��Felizardo��, l said to myself, 213 00:22:01,198 --> 00:22:05,532 ��Here is a beautiful young lady to grace the dull existence of Macao.�� 214 00:22:05,603 --> 00:22:08,504 So being a man with a practical side to my nature, 215 00:22:08,572 --> 00:22:10,506 l hurried to Se�or Vincent Halloran, 216 00:22:10,574 --> 00:22:13,134 owner of the largest gambling establishment on the island. 217 00:22:13,210 --> 00:22:15,735 ��Vincent,�� l said, ��our friendship is at an end, 218 00:22:15,813 --> 00:22:17,474 ��unless you give this young lady a chance.�� 219 00:22:17,548 --> 00:22:20,847 -Does that mean you�ve got a job for me? -Precisely. 220 00:22:21,285 --> 00:22:22,877 Why didn�t you say so? 221 00:22:22,953 --> 00:22:26,218 Your pardon, se�ora, how soon can you be at his office? 222 00:22:26,290 --> 00:22:28,258 As soon as you get out of here, l can get dressed. 223 00:22:28,325 --> 00:22:30,122 Goodbye, Miss Benton. 224 00:22:30,194 --> 00:22:33,254 lt is indeed a pleasure to welcome a young lady graced with such beauty of... 225 00:22:33,330 --> 00:22:35,457 Yeah, yeah, officer, me too. 226 00:22:56,787 --> 00:22:58,220 Where can l get a shave? 227 00:22:58,289 --> 00:23:01,622 Our hotel has the finest barber in the Orient. 228 00:23:01,692 --> 00:23:02,954 This way. 229 00:23:10,367 --> 00:23:12,961 l didn�t see any phone in my room. How do you call Hong Kong? 230 00:23:13,037 --> 00:23:15,437 There is no telephone connection with Hong Kong. 231 00:23:15,506 --> 00:23:18,475 lf you wish to cable, the phone at my desk is at your disposal. 232 00:23:18,542 --> 00:23:21,204 l was just curious. What time do the gambling halls open? 233 00:23:21,278 --> 00:23:22,905 They never close. 234 00:23:24,348 --> 00:23:27,408 Me wants a shavey, easy side, chop, chop. 235 00:23:30,821 --> 00:23:34,188 Who do you like this year? The Giants or the Dodgers? 236 00:24:18,535 --> 00:24:21,629 Where�ll l find Mr. Halloran? He sent for me. 237 00:24:21,705 --> 00:24:24,697 You�ll find him in his office up those stairs. 238 00:24:24,775 --> 00:24:26,003 Thanks. 239 00:24:46,864 --> 00:24:48,832 ls Mr. Halloran in? 240 00:24:56,440 --> 00:24:57,464 Hello. 241 00:24:57,708 --> 00:25:01,439 That policeman friend of yours said you might have a job for me. 242 00:25:01,512 --> 00:25:05,346 -l might. Miss Benton, isn�t it? -Yeah. 243 00:25:09,353 --> 00:25:13,949 l�ve heard that all roads lead to Macao. But why did you wanna come here? 244 00:25:14,224 --> 00:25:17,421 l was left a legacy and l wanted to see the world. 245 00:25:23,100 --> 00:25:25,068 -Cigarette? -No, thanks. 246 00:25:25,502 --> 00:25:28,835 You must meet a great number of people on your travels. 247 00:25:28,906 --> 00:25:30,931 This fellow, for instance? 248 00:25:32,009 --> 00:25:32,998 Sure. 249 00:25:33,077 --> 00:25:35,875 -Who is he? -My grandfather. 250 00:25:36,246 --> 00:25:39,215 My mother won�t let me go anywhere without a chaperone. 251 00:25:39,283 --> 00:25:42,252 l thought maybe he was part of your ��seeing the world.�� 252 00:25:42,319 --> 00:25:43,718 l just met him on the boat. 253 00:25:43,787 --> 00:25:47,188 Now that your legacy has been used up, you need a job? 254 00:25:47,558 --> 00:25:50,391 Listen, you sent for me. This wasn�t my idea. 255 00:25:50,461 --> 00:25:53,487 We�ll get along better if you take that chip off your shoulder. 256 00:25:53,564 --> 00:25:55,794 lt won�t do you any good here. 257 00:25:56,433 --> 00:25:58,060 Never did me any good any place. 258 00:25:58,135 --> 00:26:00,933 -Where have you been singing? -Everywhere. 259 00:26:01,638 --> 00:26:06,405 -l mean, recently. -Hong Kong, till the boss got ideas. 260 00:26:07,244 --> 00:26:10,407 l can easily see why. Shall we say 100 a week? 261 00:26:10,681 --> 00:26:12,911 l could sing better for 150. 262 00:26:13,383 --> 00:26:17,342 My patrons come here to gamble. l�ll pay you 100. Think it over. 263 00:26:17,421 --> 00:26:20,857 l just did. When do l start? 264 00:26:24,828 --> 00:26:26,227 Call Gimpy. 265 00:26:27,664 --> 00:26:32,158 -How about two weeks� salary in advance? -This is one time l won�t say no. 266 00:26:33,170 --> 00:26:37,004 This fellow you met on the boat, what does he do for a living? 267 00:26:37,241 --> 00:26:39,937 l wouldn�t know. Why don�t you ask him? 268 00:26:52,990 --> 00:26:55,584 Gimpy, Miss Benton�s gonna sing here. 269 00:26:56,293 --> 00:26:58,887 -That is fine, Miss Benton. -Glad to know you. 270 00:26:58,962 --> 00:27:00,896 -What�s your real name? -Gimpy. 271 00:27:00,964 --> 00:27:03,694 Everyone calls him that. Don�t they, Gimpy? 272 00:27:03,767 --> 00:27:04,791 Yes, sir. 273 00:27:04,868 --> 00:27:08,565 See that she gets something to wear that does her justice. 274 00:27:08,639 --> 00:27:09,901 Yes, sir. 275 00:27:13,577 --> 00:27:16,569 -Thanks, Mr. Halloran. -Try calling me Vince. 276 00:27:17,748 --> 00:27:19,181 Okay, Boss. 277 00:27:25,122 --> 00:27:26,987 You got a match, lady? 278 00:27:27,457 --> 00:27:31,723 -Hi. What�re you doing here? -Oh, just looking around. 279 00:27:32,129 --> 00:27:35,997 -Don�t tell me you�ve landed a job. -There�s my piano player. 280 00:27:36,066 --> 00:27:39,263 Come into my room when you�re ready, Miss Benton. 281 00:27:45,309 --> 00:27:46,674 Come in. 282 00:27:48,445 --> 00:27:50,538 This man wants to see you. 283 00:27:55,419 --> 00:27:58,786 -Anything l can do for you, Mr. Cochrane? -How about a light? 284 00:27:58,855 --> 00:28:00,117 Go ahead. 285 00:28:01,992 --> 00:28:04,722 What�s your problem? Need a check cashed? 286 00:28:04,895 --> 00:28:06,760 l need a bank account. 287 00:28:10,033 --> 00:28:11,694 What�s my picture doing on your desk? 288 00:28:11,768 --> 00:28:14,965 l like to keep posted on every potential customer. 289 00:28:15,472 --> 00:28:18,134 l�d like to work on the other side of the table. 290 00:28:18,208 --> 00:28:19,675 l don�t suppose you�d have a job for me? 291 00:28:19,743 --> 00:28:22,109 What kind of training have you had for a job around here? 292 00:28:22,179 --> 00:28:24,704 Well, l worked in a gambling house in Singapore. 293 00:28:24,781 --> 00:28:26,772 -Why�d you quit? -Broke a house rule. 294 00:28:26,850 --> 00:28:30,411 -l let a heavy bettor win. -The same house rule applies here. 295 00:28:30,487 --> 00:28:32,114 After Singapore? 296 00:28:32,656 --> 00:28:36,717 After Singapore, l nursemaided a shipment of machine guns to lraq. 297 00:28:36,793 --> 00:28:38,522 Then l went on to Cairo, 298 00:28:38,595 --> 00:28:42,463 got rid of a handful of stones for a couple of refugees who wanted visas. 299 00:28:42,532 --> 00:28:45,092 That dough l blew on slow horses. 300 00:28:45,168 --> 00:28:47,261 Worked my way back to China on a freighter. 301 00:28:47,337 --> 00:28:49,931 Here l am, broke, ready to go on the payroll. 302 00:28:50,007 --> 00:28:51,167 Doing what? 303 00:28:51,241 --> 00:28:53,334 Maybe you could use a skipper on your trips to Hong Kong? 304 00:28:53,410 --> 00:28:55,469 l can sail anything that floats. 305 00:28:55,545 --> 00:28:59,174 You must have heard, l never go beyond the three-mile limit. 306 00:28:59,449 --> 00:29:03,579 -Didn�t they tell you in New York? -l left New York five years ago. 307 00:29:04,321 --> 00:29:07,518 -Really, Lieutenant? -Why the Lieutenant? 308 00:29:07,591 --> 00:29:09,354 My friend Lieutenant Sebastian of the police 309 00:29:09,426 --> 00:29:12,122 told me of your commission in the army. 310 00:29:13,263 --> 00:29:17,256 Now there�s a job you might have talent for, on the police force. 311 00:29:18,335 --> 00:29:20,633 l�m not partial to the law. 312 00:29:20,704 --> 00:29:22,569 As a matter of fact, that�s why l left the States. 313 00:29:22,639 --> 00:29:25,403 -l got into a little jam back there. -How long ago was that? 314 00:29:25,475 --> 00:29:28,000 l just told you. Five years ago in New York. 315 00:29:28,078 --> 00:29:32,811 -What kind of a jam? Kill someone? -No. You�d probably call it smalltime stuff. 316 00:29:32,883 --> 00:29:35,317 Smuggling arms, getting rid of hot jewelry? 317 00:29:35,385 --> 00:29:37,580 That�s too bigtime for me. 318 00:29:37,654 --> 00:29:39,451 Sorry l can�t do anything for you, Lieutenant. 319 00:29:39,523 --> 00:29:41,320 l�ll try one of the spots down the street. 320 00:29:41,391 --> 00:29:42,915 You can�t get a job in this town. 321 00:29:42,993 --> 00:29:45,518 Why don�t you be smart and grab the next boat back to Hong Kong? 322 00:29:45,595 --> 00:29:48,120 Who�s gonna provide the finances? 323 00:29:48,198 --> 00:29:50,928 l�ll be glad to give that some thought. 324 00:30:36,346 --> 00:30:39,713 You fabulous character, you 325 00:30:40,584 --> 00:30:44,782 l don�t know what it is that you do 326 00:30:44,988 --> 00:30:49,618 But you have the power to make me laugh 327 00:30:49,860 --> 00:30:56,766 And the power to break my heart in half 328 00:31:02,806 --> 00:31:05,070 You kill me 329 00:31:06,376 --> 00:31:09,072 You knock me out 330 00:31:09,980 --> 00:31:15,384 You had me the moment you smiled 331 00:31:17,320 --> 00:31:19,185 You kill me 332 00:31:20,957 --> 00:31:23,926 No, there�s no doubt 333 00:31:24,561 --> 00:31:29,055 You�re certainly driving me wild 334 00:31:29,633 --> 00:31:34,036 You�ve got that �"oh how l need you�" expression 335 00:31:34,638 --> 00:31:37,766 What a confession that is 336 00:31:37,841 --> 00:31:40,139 Baby l�m on the spot 337 00:31:40,210 --> 00:31:42,110 Tell me you�re not 338 00:31:42,512 --> 00:31:46,243 Giving me the business 339 00:31:46,316 --> 00:31:48,978 l�m certain 340 00:31:50,220 --> 00:31:53,121 l�m positive 341 00:31:53,990 --> 00:31:58,984 l�m sure that my love will survive 342 00:31:59,062 --> 00:32:01,758 Because you kill me 343 00:32:01,965 --> 00:32:06,095 And keep me so alive 344 00:32:06,403 --> 00:32:10,533 You�ve got that �"oh how l need you�" expression 345 00:32:11,441 --> 00:32:14,604 What a confession that is 346 00:32:14,678 --> 00:32:18,842 Baby l�m on the spot Tell me you�re not 347 00:32:19,382 --> 00:32:22,977 Giving me the business 348 00:32:23,253 --> 00:32:26,017 l�m certain 349 00:32:27,257 --> 00:32:30,317 l�m positive 350 00:32:30,894 --> 00:32:36,025 l�m so sure that my love will survive 351 00:32:36,099 --> 00:32:40,035 Because you thrill me 352 00:32:40,203 --> 00:32:43,900 Baby, you kill me 353 00:32:44,307 --> 00:32:51,577 And keep me so alive 354 00:32:58,922 --> 00:33:02,323 -Are they always that enthusiastic? -Always. 355 00:33:16,907 --> 00:33:18,169 Try again, Mr. Trumble? 356 00:33:18,241 --> 00:33:21,608 Sure. The night�s young and l�ve got plenty of cabbage. 357 00:33:22,412 --> 00:33:24,812 Come on, Nick. This Chinese three-dice game is a pushover. 358 00:33:24,881 --> 00:33:27,509 All you do is bet on high, low or the number of points that come up. 359 00:33:27,584 --> 00:33:28,915 No, thanks. 360 00:33:32,556 --> 00:33:34,114 Seventeen high! 361 00:33:35,458 --> 00:33:37,892 Well, easy come, easy go. Are you sure you won�t try your luck? 362 00:33:37,961 --> 00:33:39,292 Not the way it�s running. 363 00:33:39,362 --> 00:33:42,195 Why not, Mr. Cochrane? l have a feeling this is your night. 364 00:33:42,265 --> 00:33:45,257 Bet on three of a kind, you get 35 to one. 365 00:33:45,735 --> 00:33:47,726 Three sixes for instance. 366 00:33:47,804 --> 00:33:52,173 -How often does that come up? -l have a hunch it might happen right now. 367 00:33:53,643 --> 00:33:55,838 Three sixes. Shoot the works. 368 00:34:02,452 --> 00:34:06,445 -Would you like some fresh dice? -You know them better than l do. 369 00:34:13,396 --> 00:34:14,795 Three sixes. 370 00:34:16,833 --> 00:34:20,030 My, lady luck didn�t just smile at you, brother, 371 00:34:20,103 --> 00:34:21,434 she got hysterical! 372 00:34:21,504 --> 00:34:23,836 Pay Mr. Cochrane $350. 373 00:34:26,509 --> 00:34:28,500 350. 374 00:34:29,012 --> 00:34:31,913 Let it ride, Lieutenant. On the triple six. 375 00:34:32,716 --> 00:34:34,707 The man says let it ride. 376 00:34:35,285 --> 00:34:38,118 -Same dice? -Same dice, if you don�t mind. 377 00:34:45,362 --> 00:34:46,829 Three sixes. 378 00:34:46,896 --> 00:34:50,388 l see it, but don�t believe it. Six sixes in a row. 379 00:34:51,635 --> 00:34:53,694 Thirty-five times 350. 380 00:34:53,770 --> 00:34:56,102 Pay the man $12,250. 381 00:35:01,444 --> 00:35:02,911 Why stop now? 382 00:35:03,213 --> 00:35:07,274 -Don�t tell me to let it all ride. -Why not? Triple-six and you�re rich. 383 00:35:09,219 --> 00:35:10,846 Don�t look at me. 384 00:35:13,423 --> 00:35:17,189 Here�s the $20 l owe you. Let the rest of it ride. 385 00:35:28,938 --> 00:35:30,701 Two sixes and a two. 386 00:35:32,542 --> 00:35:34,009 You owe me $20. 387 00:35:37,580 --> 00:35:39,810 That�s what happens when you press your luck. 388 00:35:39,883 --> 00:35:42,408 Would you like these for a souvenir? 389 00:35:43,319 --> 00:35:46,618 -Any other ideas to liven up the evening? -Possibly. 390 00:35:53,163 --> 00:35:55,723 Mala, 50 cents on three sixes. 391 00:35:56,332 --> 00:35:57,924 What can l lose? 392 00:36:05,208 --> 00:36:08,666 Aren�t you taking the advice l gave you this afternoon? 393 00:36:09,179 --> 00:36:12,637 About going back to Hong Kong? What do l use for money? 394 00:36:13,983 --> 00:36:18,420 -lf you�d won that last throw of the dice... -lf is the story of my life, Mr. Halloran. 395 00:36:18,488 --> 00:36:21,218 You know, you could have kept $12,000. 396 00:36:21,291 --> 00:36:24,954 -Half of that ought to interest you. -lt does. 397 00:36:25,562 --> 00:36:28,690 The money and your ticket to Hong Kong will be here in my office tomorrow. 398 00:36:28,765 --> 00:36:31,063 ln time to take the noon ferry. 399 00:36:33,169 --> 00:36:34,363 Alone. 400 00:36:51,354 --> 00:36:52,616 Rickshaw! 401 00:37:01,197 --> 00:37:02,357 -Hi. -Hey. 402 00:37:02,432 --> 00:37:05,026 -How did you do? -l don�t know yet. 403 00:37:05,101 --> 00:37:08,298 Did you catch my act? l didn�t exactly fracture the people, did l? 404 00:37:08,371 --> 00:37:10,669 Oh, l�d say you were doing all right for yourself. 405 00:37:10,740 --> 00:37:12,799 How about a lift? Hop in. 406 00:37:13,743 --> 00:37:15,608 Now what would Mr. Halloran say? 407 00:37:15,678 --> 00:37:19,045 Look, l�ll choose my own friends, if you don�t mind. 408 00:37:43,740 --> 00:37:46,174 All right, l apologize. 409 00:37:46,242 --> 00:37:47,539 Skip it. 410 00:37:47,610 --> 00:37:50,340 Why don�t you take that chip off your shoulder? 411 00:37:50,413 --> 00:37:52,813 Every time l do somebody hits me over the head with it. 412 00:37:52,882 --> 00:37:54,850 l said l was sorry. 413 00:37:56,352 --> 00:38:00,686 l never got around to thanking you for giving Sebastian that body block. 414 00:38:00,757 --> 00:38:03,555 -You don�t have to thank me. -l know l don�t. 415 00:38:03,626 --> 00:38:08,586 lt was my money in the first place. Thanks, anyway. What made you do it? 416 00:38:08,965 --> 00:38:09,989 l don�t know. 417 00:38:10,066 --> 00:38:13,365 When he started throwing his weight around, l guess l felt sorry for you. 418 00:38:13,436 --> 00:38:15,927 l�ve been in jams like that myself. 419 00:38:17,507 --> 00:38:20,203 You got anything special to do tonight? 420 00:38:21,311 --> 00:38:23,905 Why don�t we go for a ride around the harbor in a sampan? 421 00:38:23,980 --> 00:38:25,208 Why not? 422 00:38:32,922 --> 00:38:34,822 So then you decided to become a singer? 423 00:38:34,891 --> 00:38:37,291 No. No, l didn�t start singing professionally 424 00:38:37,360 --> 00:38:40,056 until after l quit being a fortune teller. 425 00:38:40,129 --> 00:38:42,723 -Fortune teller? You�re kidding. -No. 426 00:38:42,799 --> 00:38:45,029 l worked in the night clubs in Miami. 427 00:38:45,101 --> 00:38:48,696 First as a photographer and then as a cigarette girl. 428 00:38:48,771 --> 00:38:53,140 You know, long black mesh stockings and a short velvet skirt. 429 00:38:53,209 --> 00:38:56,201 Then they told me l could make more money as a fortune teller, so... 430 00:38:56,279 --> 00:38:58,110 What did you know about telling fortunes? 431 00:38:58,181 --> 00:39:00,615 Nothing. Here, give me your hand. 432 00:39:03,987 --> 00:39:08,253 l see that you�ve been very lonely and that you�re worried about money 433 00:39:08,858 --> 00:39:12,385 and there�s something in your past that you regret very much 434 00:39:12,462 --> 00:39:15,829 and you�ve been looking for something for a long, long time. 435 00:39:16,432 --> 00:39:18,923 -Guilty. -Not just you, everybody. 436 00:39:20,103 --> 00:39:23,470 Everybody�s lonely and worried and sorry. 437 00:39:23,539 --> 00:39:25,973 Everybody�s looking for something. 438 00:39:26,943 --> 00:39:28,638 -You, too? -Sure. 439 00:39:30,480 --> 00:39:31,606 Yeah. 440 00:39:33,283 --> 00:39:37,083 Yeah, when l�m in action, l manage to push it out of my mind. 441 00:39:38,121 --> 00:39:41,022 But every now and then, like right now l... 442 00:39:44,260 --> 00:39:47,058 -What are you looking for? -l don�t know. 443 00:39:48,131 --> 00:39:51,123 l don�t know whether it�s a person or a place, 444 00:39:51,834 --> 00:39:55,565 -but l go right on looking. -Well, there are lots of places. 445 00:39:56,005 --> 00:40:00,305 l found one on an island called Rangdavi in the Melanesians. 446 00:40:00,376 --> 00:40:02,207 -Did you ever hear of it? -No. 447 00:40:02,278 --> 00:40:03,472 Great. 448 00:40:04,080 --> 00:40:07,982 Clean white beach, beautiful bay, green hills. 449 00:40:08,051 --> 00:40:11,885 Friend of mine owns a plantation there. He offered me a job as manager. 450 00:40:11,955 --> 00:40:13,923 And you turned him down? 451 00:40:15,692 --> 00:40:18,957 l�ve been lonely in Times Square on New Year�s Eve. 452 00:40:19,429 --> 00:40:22,990 Being on an island all by myself, l figured l�d go crazy. 453 00:40:23,566 --> 00:40:25,227 l�d have taken it. 454 00:40:26,936 --> 00:40:30,394 -You mean, you�d go for a life like that? -Like a shot. 455 00:40:33,977 --> 00:40:36,912 -Julie. -l�m listening. 456 00:40:36,980 --> 00:40:41,417 Look, l know this is... l know this is a little abrupt. 457 00:40:41,484 --> 00:40:43,748 l don�t carry a lot of credentials around with me 458 00:40:43,820 --> 00:40:46,152 but l�m fairly honest. 459 00:40:46,222 --> 00:40:48,747 l�ve done a lot of things in my life... 460 00:40:50,827 --> 00:40:55,423 -Running a plantation�s hard work. -l�m not afraid of hard work. 461 00:40:58,034 --> 00:41:00,594 -You�re not kidding, are you? -No. 462 00:41:17,687 --> 00:41:20,417 -When, Nick? When? -When? 463 00:41:21,424 --> 00:41:22,823 l can leave tomorrow. 464 00:41:22,892 --> 00:41:27,124 There�s another Rangdavi. l�ll find it. As soon as l get there, l�ll send for you. 465 00:41:27,196 --> 00:41:29,756 We can meet in a month. Thirty days. 466 00:41:34,037 --> 00:41:35,197 What�s the matter? 467 00:41:35,271 --> 00:41:38,866 Take me back to the hotel, will you? lt�s getting cold. 468 00:41:38,941 --> 00:41:43,571 -Why? -l wanna get off this yacht, now. 469 00:41:48,384 --> 00:41:50,818 Turn this thing around, will you? 470 00:42:10,840 --> 00:42:12,205 Come in. 471 00:42:13,476 --> 00:42:16,377 -Greetings! -Beware of Greeks bearing gifts. 472 00:42:17,146 --> 00:42:18,875 Who�s been sending you posies? 473 00:42:18,948 --> 00:42:22,577 The only time l�ll ever get flowers will be at my funeral. 474 00:42:22,952 --> 00:42:25,887 l�ll bet you the 20 l owe you you�ll never guess who sent these. 475 00:42:25,955 --> 00:42:27,479 No bet. 476 00:42:28,324 --> 00:42:29,951 l should have left with you last night. 477 00:42:30,026 --> 00:42:32,187 -Went to the cleaners, huh? -Yeah, and how. 478 00:42:32,261 --> 00:42:34,456 Too bad you didn�t hit that last triple six. 479 00:42:34,530 --> 00:42:38,022 l can still pick up half the dough l won on that second roll. 480 00:42:38,101 --> 00:42:39,295 Yeah? How? 481 00:42:39,368 --> 00:42:43,634 All l have to do is collect $6,000 from Halloran and take the noon boat. 482 00:42:43,706 --> 00:42:46,004 -All l have to do is believe you. -No, l�m serious. 483 00:42:46,075 --> 00:42:47,474 You mean to tell me Halloran is willing 484 00:42:47,543 --> 00:42:49,374 to give you all that moolah just to get out of town? 485 00:42:49,445 --> 00:42:50,844 That�s what the man says. 486 00:42:50,913 --> 00:42:53,473 For that kind of dough, l�d swim back to Hong Kong. 487 00:42:53,549 --> 00:42:57,144 -What�s his angle? -He wants a clear field with Julie, l guess. 488 00:42:57,253 --> 00:43:00,245 Figures he�ll make a big man out of himself with her 489 00:43:00,323 --> 00:43:03,156 by riding me out of town on a golden rail. 490 00:43:03,726 --> 00:43:07,526 -What time are you leaving? -l�m not. 491 00:43:16,839 --> 00:43:19,637 As long as you�re gonna stay, you and l can go into business together. 492 00:43:19,709 --> 00:43:22,303 What are we gonna use for capital? 493 00:43:24,614 --> 00:43:26,138 Would that do? 494 00:43:27,850 --> 00:43:32,583 Belongs to a necklace of 14-carat stones. Twenty of them. All perfect. 495 00:43:33,256 --> 00:43:35,884 -Where�d you get it? -Sideline. 496 00:43:35,958 --> 00:43:39,689 The necklace is in Hong Kong in a safe at The Grand Hotel. 497 00:43:40,796 --> 00:43:44,323 -Sizzles like a fried egg. -lt�s cool enough to be sold. 498 00:43:46,202 --> 00:43:48,898 lt�s worth a 100,000. l�ll take 40,000. 499 00:43:52,341 --> 00:43:54,468 Why do you want a middleman? 500 00:43:55,211 --> 00:43:58,339 l don�t wanna mix it up with my legitimate business. 501 00:43:58,414 --> 00:44:00,882 Now where am l going to find some sweet old dowager 502 00:44:00,950 --> 00:44:03,475 who�ll just hand me $40,000 and no questions asked? 503 00:44:03,553 --> 00:44:06,078 -l figure Halloran. -l�m listening. 504 00:44:06,756 --> 00:44:08,621 Tell him where the rest of the necklace is. 505 00:44:08,691 --> 00:44:10,659 lf he wants to make a deal, it�s got to be cash, 506 00:44:10,726 --> 00:44:12,853 in your hands, in Hong Kong. 507 00:44:20,236 --> 00:44:23,433 -How do you know l won�t run out on you? -l don�t. 508 00:44:41,624 --> 00:44:45,185 -The lady of the loaded dice. -You�re up early for a loser. 509 00:44:45,261 --> 00:44:47,889 You can�t make a dishonest dollar lying in bed. 510 00:44:47,964 --> 00:44:49,522 ls Halloran around? 511 00:44:49,599 --> 00:44:52,534 Mr. Halloran is busy counting out your dowry. 512 00:44:52,602 --> 00:44:55,969 -You ready to leave? -Unless you�ve got a better offer. 513 00:44:56,038 --> 00:44:58,131 lt won�t buy a ticket to Hong Kong. 514 00:44:58,207 --> 00:45:00,107 You suppose you could tear yourself away from me 515 00:45:00,176 --> 00:45:03,873 -long enough to tell the boss l�m here? -What�s your hurry? 516 00:45:09,085 --> 00:45:11,815 This has been burning a hole in my pocket. 517 00:45:11,887 --> 00:45:15,983 -How long have you had that? -lt�s part of the old family fortune. 518 00:45:24,967 --> 00:45:26,559 My calling card. 519 00:45:50,660 --> 00:45:52,184 l hear you�ve come into money. 520 00:45:52,261 --> 00:45:54,923 You mean this little trinket? lt�s nothing, really. 521 00:45:54,997 --> 00:45:56,589 This usually hangs on for dear life 522 00:45:56,666 --> 00:45:59,362 to a necklace of 20 flawless 14-carat diamonds. 523 00:45:59,435 --> 00:46:01,801 -Where did you pick it up? -ln a silk hat. 524 00:46:01,871 --> 00:46:03,862 l use diamonds instead of rabbits. 525 00:46:03,939 --> 00:46:08,603 -How much for the works? -l�ll let them find a new home for $40,000. 526 00:46:10,279 --> 00:46:13,271 l�m always in the market for first-rate stuff. 527 00:46:16,319 --> 00:46:17,581 Like it? 528 00:46:19,355 --> 00:46:21,380 l always have. 529 00:46:21,457 --> 00:46:24,426 -Where�s the rest of the necklace? -l left it in Hong Kong. 530 00:46:24,493 --> 00:46:28,691 -Careless of me, wasn�t it? -lt all depends. We might make a deal. 531 00:46:28,764 --> 00:46:30,994 Why don�t you pick up the necklace and bring it back here? 532 00:46:31,067 --> 00:46:33,661 The deal has to be made in Hong Kong. 533 00:46:33,736 --> 00:46:36,967 -ltzumi, you feel like a trip? -The boat�s in order, sir. 534 00:46:37,039 --> 00:46:38,472 Do you think that�s such a good idea, 535 00:46:38,541 --> 00:46:41,032 going off on a blind date with a hatchet-man? 536 00:46:41,110 --> 00:46:44,807 -Oh, you want me to go with you? -lf you want the necklace. 537 00:46:49,552 --> 00:46:50,814 Come in. 538 00:46:55,091 --> 00:46:57,787 -How�d you make out? -We�re in business. 539 00:46:57,860 --> 00:46:59,953 -Price okay, huh? -No argument. 540 00:47:00,029 --> 00:47:03,487 l�m meeting Halloran at the dock at 9:30 tonight and we�re taking his boat. 541 00:47:03,566 --> 00:47:06,160 -Be careful. His crew might jump you. -There won�t be any crew. 542 00:47:06,235 --> 00:47:08,499 The two of us are going alone. 543 00:47:09,672 --> 00:47:11,037 Nice work. 544 00:47:15,745 --> 00:47:17,713 l was just going to ask you where l could borrow one. 545 00:47:17,780 --> 00:47:19,077 Sideline. 546 00:47:30,159 --> 00:47:33,356 Here�s the key to my box in the safe at The Grand Hotel. 547 00:47:33,462 --> 00:47:36,090 Ask for Mr. Stewart. l�ll cable him you�re coming. 548 00:47:36,165 --> 00:47:38,395 l ought to be back by morning. 549 00:47:38,868 --> 00:47:42,565 By the way, ever think of going home? 550 00:47:42,638 --> 00:47:45,539 l can�t go home any more than you can, even if l wanted to. 551 00:47:45,608 --> 00:47:46,836 Why not? 552 00:47:49,545 --> 00:47:51,137 Little hassle over a redhead. 553 00:47:51,213 --> 00:47:54,580 Somebody fired a shot. lt turned out to be me. 554 00:47:54,650 --> 00:47:57,414 -The other guy get killed? -No. 555 00:47:57,486 --> 00:47:59,886 But l got all the way to China before l found that out. 556 00:47:59,955 --> 00:48:02,082 Then l just kept on going. 557 00:48:03,192 --> 00:48:05,592 A smart guy would go home and face the music. 558 00:48:05,661 --> 00:48:07,322 That�s great advice coming from you. 559 00:48:07,396 --> 00:48:09,364 l don�t see you trying to clear up your own record. 560 00:48:09,432 --> 00:48:13,596 l�ll go back one of these days or my name isn�t Lawrence C. Trumble. 561 00:48:17,640 --> 00:48:19,665 What does the C stand for? 562 00:48:21,477 --> 00:48:25,607 -Cicero. But keep it under your hat. -What else would l do with it? 563 00:48:33,522 --> 00:48:36,616 -Thanks for the flowers. -l couldn�t afford a wreath. 564 00:48:36,692 --> 00:48:39,388 -What happened with you last night? -Nothing. 565 00:48:39,462 --> 00:48:43,091 Nothing? You mean you just turn it on, turn it off. And nothing, eh? 566 00:48:43,165 --> 00:48:46,430 -l�m a creature of moods. -What did l do? 567 00:48:46,502 --> 00:48:48,402 Look at him. He�s only a boy. 568 00:48:48,471 --> 00:48:51,338 Now wait a minute. Tell me what l did. 569 00:48:51,407 --> 00:48:53,534 Well, you�re registered, that�s all. 570 00:48:53,609 --> 00:48:57,204 l thought you were something special and suddenly you�re registered. 571 00:48:57,279 --> 00:48:59,645 l said to myself, ��Oh, that kind. 572 00:48:59,715 --> 00:49:02,240 ��l�ve got a whole cigar box full of that kind.�� 573 00:49:02,318 --> 00:49:04,218 You know, you�re wrong. 574 00:49:06,088 --> 00:49:07,248 l�ll see you in a month. 575 00:49:07,323 --> 00:49:09,188 -Listen to me, will you? -Oh, come now. 576 00:49:09,258 --> 00:49:11,283 lt won�t be a month. 577 00:49:11,360 --> 00:49:14,625 l wasn�t trying any routine last night, believe me. 578 00:49:15,464 --> 00:49:17,557 l wish l could believe you. 579 00:49:17,933 --> 00:49:21,767 Sometimes l get so tired just remembering to keep my guard up. 580 00:49:23,105 --> 00:49:27,064 Let�s go someplace where we can sit down and cool off and talk. 581 00:49:27,142 --> 00:49:29,838 l can�t. Gimpy�s waiting. l have to rehearse. 582 00:49:29,912 --> 00:49:33,370 -Maybe after the show. -l�m going to Hong Kong tonight. 583 00:49:35,751 --> 00:49:37,150 l�ll be back tomorrow. 584 00:49:37,219 --> 00:49:39,380 -How come? -Deal. 585 00:49:39,455 --> 00:49:42,151 lf it works out, we�ll have all the money we need. 586 00:49:42,224 --> 00:49:44,419 Are you sure you have to rehearse right now? 587 00:49:44,493 --> 00:49:46,085 Pretty sure. 588 00:50:04,747 --> 00:50:07,682 -When are you leaving? -ln a couple of hours. 589 00:50:09,084 --> 00:50:12,451 -Will l see you tomorrow? -You try not to and see what happens. 590 00:50:12,521 --> 00:50:16,321 ln the meantime, see if you can manage to stay away from Halloran. 591 00:50:16,392 --> 00:50:19,691 -Never touch the stuff. -Quick Reward. 592 00:50:53,462 --> 00:50:57,193 Ahoy there! Are they biting today? 593 00:50:57,800 --> 00:51:01,395 l heard there were sharks out here but l�m willing to settle for a sardine. 594 00:51:01,470 --> 00:51:02,903 Careful of the sun. 595 00:51:02,972 --> 00:51:06,135 How about coming on board for a drink and some shade? 596 00:51:06,208 --> 00:51:08,506 You don�t have to ask me twice. 597 00:51:14,016 --> 00:51:15,244 Here we are. 598 00:51:15,317 --> 00:51:19,083 Gentlemen, this is Lieutenant Bryan of the New York police department. 599 00:51:19,154 --> 00:51:20,451 -Mr. Chang. -Mr. Chang. 600 00:51:20,522 --> 00:51:23,491 -Mr. Alvaris of the lnternational Police. -Mr. Alvaris. 601 00:51:23,559 --> 00:51:24,890 -How about a drink? -Why not? 602 00:51:24,960 --> 00:51:26,655 We have been watching for you for two days. 603 00:51:26,729 --> 00:51:28,924 First chance l�ve had to get away. 604 00:51:28,998 --> 00:51:30,522 You fellows from the States don�t care 605 00:51:30,599 --> 00:51:32,590 how far you sling your nets to catch one fish. 606 00:51:32,668 --> 00:51:35,933 Well, this one�s a whopper. We�ve been after him for two years. 607 00:52:06,235 --> 00:52:10,569 -How do you like my boat? -Looks okay. 608 00:52:10,639 --> 00:52:14,166 -l didn�t keep you waiting? -No, no, l just got here myself. 609 00:52:14,243 --> 00:52:17,007 lf you�re looking for your girlfriend, she won�t be with you tonight. 610 00:52:17,079 --> 00:52:19,047 You know about last night, huh? 611 00:52:19,114 --> 00:52:21,708 That�s the trouble with women. They talk too much. 612 00:52:21,784 --> 00:52:24,309 How do you suppose l�m making out with her? 613 00:52:24,386 --> 00:52:26,013 Let�s go aboard. 614 00:52:35,330 --> 00:52:37,389 What a cheap police trick. 615 00:52:37,466 --> 00:52:42,028 Thought l wouldn�t recognize the stuff l sent to Hong Kong only a week ago. 616 00:52:42,171 --> 00:52:44,605 Risk the three-mile limit? Not me. 617 00:52:53,115 --> 00:52:57,552 -You sent for me, O Genghis Khan? -You don�t mind, do you? Sit down. 618 00:52:58,921 --> 00:53:00,821 What are you celebrating tonight? 619 00:53:00,889 --> 00:53:04,325 We�ll have a drink, then go on my boat and l�ll tell you all about it. 620 00:53:04,393 --> 00:53:07,226 l�ll take a rain check for that boat ride. 621 00:53:07,429 --> 00:53:09,488 Maybe you prefer a sampan. 622 00:53:10,432 --> 00:53:12,059 Maybe, Mr. Halloran. 623 00:53:12,134 --> 00:53:15,570 How long did it take you to call him Nick, last night? 624 00:53:19,742 --> 00:53:21,710 Look, Julie, l like you. 625 00:53:22,411 --> 00:53:25,380 So let me set you straight on Mr. Nick Cochrane. 626 00:53:25,447 --> 00:53:27,176 He�s a detective lieutenant sent out from New York 627 00:53:27,249 --> 00:53:29,114 with orders to bring me back. 628 00:53:29,184 --> 00:53:32,210 He was making a play for you so you�d help him get close to me. 629 00:53:32,287 --> 00:53:35,779 -l don�t believe you. -What makes you think l�m a liar? 630 00:53:36,825 --> 00:53:40,727 l wanna hear what Nick has to say when he gets back tomorrow. 631 00:53:41,997 --> 00:53:43,726 lt ought to be very interesting. 632 00:53:43,799 --> 00:53:46,063 When you�ve made up your mind about him, let me know. 633 00:53:46,135 --> 00:53:47,727 l�ll be waiting. 634 00:54:51,567 --> 00:54:56,163 -Aren�t you afraid of falling in the water? -l live in a sampan like the others. 635 00:54:56,271 --> 00:54:58,967 You didn�t hear a boat leave here in the last hour or so? 636 00:54:59,041 --> 00:55:02,033 A motorboat? You didn�t hear anything? 637 00:55:03,245 --> 00:55:05,213 -l heard a fight. -Where? 638 00:56:28,297 --> 00:56:29,764 Something went wrong. 639 00:56:41,782 --> 00:56:44,717 -Who�s been chasing you? -Who�s been chasing me? 640 00:56:44,785 --> 00:56:47,481 Did you ever hear of the United States Marines? 641 00:56:47,555 --> 00:56:49,853 Assume that l have. What is it? 642 00:56:50,291 --> 00:56:52,452 ��To the Commissioner of Police, 643 00:56:52,560 --> 00:56:55,688 ��you are advised Mr. Nick Cochrane, an American, has been 644 00:56:55,763 --> 00:56:58,197 ��reported missing as of last night. 645 00:56:58,265 --> 00:57:01,632 ��We would appreciate your cooperation regarding his whereabouts.�� 646 00:57:01,702 --> 00:57:04,535 Signed by the American Consul in Hong Kong. 647 00:57:05,272 --> 00:57:08,173 -When did it arrive? -Fifteen minutes ago. 648 00:57:08,475 --> 00:57:10,272 How did the consul find out about Cochrane? 649 00:57:10,344 --> 00:57:12,312 All l know, the commissioner called us all in, 650 00:57:12,379 --> 00:57:15,837 gave me this cable, told me to find Cochrane or resign. 651 00:57:16,050 --> 00:57:19,349 Get on the phone. Find out who cabled the consulate. 652 00:57:23,757 --> 00:57:26,487 This is Lieutenant Felizardo Jose Espirito Sebastian. 653 00:57:26,560 --> 00:57:28,528 Take off the gold braid. 654 00:57:29,263 --> 00:57:32,699 This is Lieutenant Sebastian. l want the cable office. 655 00:57:33,067 --> 00:57:34,193 This is Lieutenant Sebastian. 656 00:57:34,268 --> 00:57:38,364 l want the list of everyone who sent a cable in the past 24 hours. 657 00:57:38,639 --> 00:57:40,630 A list! The entire list! 658 00:57:41,575 --> 00:57:44,476 Don�t tell me not to scream ! l�ll scream as much as l please! 659 00:57:44,545 --> 00:57:47,844 How many went out, who sent them ! Every single name! 660 00:57:51,619 --> 00:57:54,349 No cables went out in the past 24 hours. 661 00:58:23,550 --> 00:58:26,280 Aren�t you afraid someone might hear you? 662 00:58:29,490 --> 00:58:31,685 l brought you some breakfast. 663 00:58:37,197 --> 00:58:41,156 lt�s the first time l ever saw a warden dolled up in a neglig�e. 664 00:58:41,702 --> 00:58:44,296 Who was it that tapped me into dreamland last night 665 00:58:44,371 --> 00:58:47,169 and rolled me for the diamond and the gun? 666 00:58:47,474 --> 00:58:49,601 Rice cakes? Delicious. 667 00:58:51,578 --> 00:58:54,513 All they left me was that set of loaded dice. 668 00:58:55,149 --> 00:58:57,549 You do remember these, don�t you? 669 00:59:02,156 --> 00:59:06,217 How come they dragged me up here instead of dumping me in the bay? 670 00:59:14,935 --> 00:59:17,870 You know, you remind me of an old Egyptian girlfriend of mine. 671 00:59:17,938 --> 00:59:18,962 The sphinx. 672 00:59:19,039 --> 00:59:21,837 Are you partial to females made of stone? 673 00:59:29,917 --> 00:59:32,112 Good morning, Miss Benton. Did you sleep well? 674 00:59:32,186 --> 00:59:33,517 Who slept? 675 00:59:34,621 --> 00:59:38,887 -Mr. Cochrane hasn�t returned yet, has he? -Not to my knowledge. 676 00:59:44,965 --> 00:59:46,227 Rickshaw! 677 00:59:48,769 --> 00:59:50,031 Rickshaw! 678 00:59:55,142 --> 00:59:58,373 -What is it? -Are we alone? 679 00:59:59,346 --> 01:00:01,109 ls anyone listening? 680 01:00:05,552 --> 01:00:06,610 Why? 681 01:00:08,455 --> 01:00:12,186 Are you a friend of the young American? 682 01:00:12,259 --> 01:00:14,022 Nick? Where is he? 683 01:00:14,762 --> 01:00:17,492 -He�s in trouble. -What trouble? 684 01:00:22,970 --> 01:00:24,961 l�ll tell you as we walk. 685 01:00:34,381 --> 01:00:36,679 Are you sure this is the place? 686 01:01:11,285 --> 01:01:15,449 Up those stairs, first door to your right. lf you�re looking for your friend. 687 01:01:17,257 --> 01:01:20,454 -What�s he doing here? -Ever hear of the word privacy? 688 01:01:20,527 --> 01:01:23,428 Well, you certainly do get around, don�t you? 689 01:01:23,497 --> 01:01:25,727 l just wanted to know if you were all right. 690 01:01:25,799 --> 01:01:27,790 Why don�t you ask Margie? 691 01:01:29,036 --> 01:01:32,995 He was afraid to go home in the fog and my guest room was handy. 692 01:01:33,607 --> 01:01:36,041 You left out a few details, honey. 693 01:01:49,123 --> 01:01:53,526 -Did you find him? -Yes, l found him all right. 694 01:01:55,996 --> 01:01:57,190 Thanks. 695 01:02:05,606 --> 01:02:08,734 lt�s quarter to three 696 01:02:08,842 --> 01:02:13,779 There�s no one in the place except you and me 697 01:02:17,384 --> 01:02:20,512 So, set �em up, Joe 698 01:02:20,587 --> 01:02:26,150 l got a little story you ought to know 699 01:02:28,595 --> 01:02:32,156 We�re drinking, my friend 700 01:02:32,566 --> 01:02:38,630 To the end of a brief episode 701 01:02:39,907 --> 01:02:44,071 Make it one for my baby 702 01:02:44,144 --> 01:02:48,581 One more for the road 703 01:02:51,985 --> 01:02:54,886 You know the routine 704 01:02:55,756 --> 01:03:00,523 So put another nickel in the machine 705 01:03:03,864 --> 01:03:06,992 l�m feeling so bad 706 01:03:07,201 --> 01:03:14,073 l hope you make the music dreamy and sad 707 01:03:15,309 --> 01:03:18,244 Could tell you a lot 708 01:03:18,979 --> 01:03:24,781 But you�ve gotta be true to your code 709 01:03:26,253 --> 01:03:30,656 Make it one for my baby 710 01:03:30,857 --> 01:03:36,420 One more for the road 711 01:03:38,465 --> 01:03:40,729 You never know it 712 01:03:41,235 --> 01:03:44,102 But, buddy, l�m a kind of poet 713 01:03:44,171 --> 01:03:50,007 And l�ve got a lot of things to say 714 01:03:50,077 --> 01:03:52,978 And when l�m gloomy 715 01:03:53,046 --> 01:03:56,675 You simply gotta listen to me 716 01:03:56,817 --> 01:04:01,254 Until it�s tucked away 717 01:04:01,822 --> 01:04:05,485 Well, that�s how it goes 718 01:04:05,559 --> 01:04:11,259 And Joe, l know you�re getting anxious to close 719 01:04:14,101 --> 01:04:16,433 So thanks for the beer 720 01:04:17,304 --> 01:04:23,209 l hope you didn�t mind my bendin� your ear 721 01:04:24,544 --> 01:04:28,480 This torch that l�ve found 722 01:04:28,815 --> 01:04:35,414 Must be drowned or it soon will explode 723 01:04:36,189 --> 01:04:39,989 Make it one for baby 724 01:04:40,460 --> 01:04:46,092 One more for the road 725 01:04:46,300 --> 01:04:49,667 That long 726 01:04:49,870 --> 01:04:53,806 Long, long 727 01:04:54,374 --> 01:04:59,573 Road 728 01:05:03,150 --> 01:05:06,483 l took this town and choked it with my bare hands until it coughed up. 729 01:05:06,553 --> 01:05:09,181 -You have gone far, Mr. Halloran. -Far? 730 01:05:09,690 --> 01:05:11,681 l can�t go beyond the three-mile limit. 731 01:05:11,758 --> 01:05:13,419 And even with Cochrane under lock and key, 732 01:05:13,493 --> 01:05:16,155 l can�t leave Macao until l know who�s working with him. 733 01:05:16,229 --> 01:05:18,857 How did this diamond get away from my fence in Hong Kong? 734 01:05:18,932 --> 01:05:21,400 Who communicated with the American consul last night? 735 01:05:21,468 --> 01:05:23,459 What kind of a spy system have you got? 736 01:05:23,537 --> 01:05:26,768 lt was l who discovered that someone had used the shortwave on your boat. 737 01:05:26,840 --> 01:05:28,865 Congratulations. But who used it? 738 01:05:28,942 --> 01:05:32,002 Not Trumble. Not the girl. We�ve got to make Cochrane talk. 739 01:05:32,079 --> 01:05:34,809 l beg of you. Nothing must happen to the American. 740 01:05:34,881 --> 01:05:37,645 -My job is at stake. -My life is at stake. 741 01:05:37,718 --> 01:05:41,279 lf it were anyone else, l�d say that you were frightened. 742 01:05:41,555 --> 01:05:43,455 l�ll show you how frightened l am. 743 01:05:43,523 --> 01:05:46,458 l send $100,000 necklace to Hong Kong and what do l get? 744 01:05:46,526 --> 01:05:49,086 l get Cochrane with a stone from my necklace. 745 01:05:49,162 --> 01:05:53,394 Well, l�ve had enough of that. l�m going to Hong Kong myself tonight. 746 01:06:15,088 --> 01:06:16,282 Where are the Rover Boys? 747 01:06:16,356 --> 01:06:19,416 You�d better hurry. They�re in the kitchen eating. 748 01:06:19,493 --> 01:06:23,930 -Maybe they�re down in the street eating. -Maybe you don�t want to leave. 749 01:06:25,399 --> 01:06:27,299 Why you doing all this? 750 01:06:27,434 --> 01:06:31,393 When you leave Macao, don�t forget to take that canary with you. 751 01:06:31,605 --> 01:06:33,129 Thanks, doll. 752 01:07:21,655 --> 01:07:25,056 -Cochrane? -l sent him out for an airing. 753 01:12:05,305 --> 01:12:08,638 -l�ll go get help. -No, no good now. 754 01:12:10,410 --> 01:12:12,878 Sorry. Tried to get... 755 01:12:14,647 --> 01:12:19,516 Tried to use you to get Halloran out to the police boat at the three-mile limit. 756 01:12:19,953 --> 01:12:24,720 l thought you could help. Hide, or he�ll get you, too. 757 01:12:25,658 --> 01:12:27,285 Go home. 758 01:12:27,360 --> 01:12:30,921 l fixed it with police headquarters in New York. 759 01:13:14,841 --> 01:13:17,833 -Get out of here! -Now, wait a minute, let me talk to you. 760 01:13:17,911 --> 01:13:21,074 -Blondes he wants. -Cut it out, will you! 761 01:13:21,147 --> 01:13:22,705 What are we? Delegates to a peace conference? 762 01:13:22,782 --> 01:13:24,511 l couldn�t help it. 763 01:13:26,719 --> 01:13:30,678 She had a gun in your back. Stand still. 764 01:13:30,757 --> 01:13:33,658 -There was a gun in my back. -You�re a liar! 765 01:13:49,976 --> 01:13:52,877 l�m not trying to lie to you. 766 01:13:52,946 --> 01:13:55,938 They would�ve killed me. They killed Trumble tonight. 767 01:13:56,015 --> 01:13:57,277 Oh, yes. 768 01:14:00,753 --> 01:14:01,947 Oh, no. 769 01:14:07,260 --> 01:14:08,852 lsn�t there something you can do about it? 770 01:14:08,928 --> 01:14:10,793 What can l do? 771 01:14:10,964 --> 01:14:13,398 What�s the matter? Didn�t it happen on your beat? 772 01:14:13,466 --> 01:14:16,492 -What do you mean? -Stop it. l know you�re a cop. 773 01:14:16,569 --> 01:14:18,764 -Me? -Yes, Halloran told me. 774 01:14:18,838 --> 01:14:20,999 You�re a New York cop come to take him back to the States. 775 01:14:21,074 --> 01:14:22,974 That was Trumble. Trumble was the cop. 776 01:14:23,042 --> 01:14:25,476 They got the right man tonight and they didn�t know it. 777 01:14:25,545 --> 01:14:28,070 That knife they stuck in him was meant for me. 778 01:14:28,147 --> 01:14:30,206 Come on, get dressed and let�s go. 779 01:14:30,283 --> 01:14:33,480 -Go where? -Anywhere off this island. Saigon. 780 01:14:33,653 --> 01:14:36,121 l got a good connection in Saigon. 781 01:14:36,389 --> 01:14:37,822 l�m so tired of running. 782 01:14:37,891 --> 01:14:40,826 -What else can we do? -l don�t know. 783 01:14:40,894 --> 01:14:45,661 l was never considered a brain, but... l want to go home. 784 01:14:46,266 --> 01:14:49,167 l can�t. Maybe you can, but l can�t. 785 01:14:51,604 --> 01:14:54,971 Wouldn�t it wash off a lot of black marks if you could deliver Halloran? 786 01:14:55,041 --> 01:14:56,941 Trumble said something about that. 787 01:14:57,010 --> 01:15:00,104 Oh, no, nothing would make Halloran leave Macao. 788 01:15:01,014 --> 01:15:04,575 He�s leaving Macao tonight. He�s going to Hong Kong on his boat. 789 01:15:04,651 --> 01:15:09,554 -Asked me to go with him. -Well, Julie Benton, girl companion. 790 01:15:10,690 --> 01:15:13,682 -And what did you say? -l told him l�d think it over. 791 01:15:13,760 --> 01:15:14,749 You did? 792 01:15:14,827 --> 01:15:18,888 Well, you annoyed me a little when you belted me with that blonde. 793 01:15:19,899 --> 01:15:23,198 -l won�t go. -l think you�d better. 794 01:15:25,271 --> 01:15:28,035 -Will it help you? -l think it will. 795 01:16:11,117 --> 01:16:12,641 Let�s go below. 796 01:16:46,352 --> 01:16:47,979 What are you doing here? 797 01:16:48,054 --> 01:16:50,818 ls your master leaving for Hong Kong tonight? 798 01:16:50,890 --> 01:16:52,084 Yes. 799 01:16:52,158 --> 01:16:56,117 ls he afraid of the detective? 800 01:16:56,429 --> 01:16:59,125 Not anymore. l took care of that. 801 01:16:59,665 --> 01:17:02,759 And his friends? Did he lead you to them? 802 01:17:02,835 --> 01:17:04,700 You heard what l said! 803 01:17:09,175 --> 01:17:10,437 Cast off. 804 01:17:46,212 --> 01:17:49,113 We must have passed the three-mile limit by now. 805 01:17:49,182 --> 01:17:52,015 Why were they after you or shouldn�t l ask? 806 01:17:52,752 --> 01:17:56,051 Some day, when l get to know you better, l�ll tell you. 807 01:19:45,831 --> 01:19:50,291 -Ahoy there, need any help? -l could have used you five minutes ago. 808 01:19:51,437 --> 01:19:55,066 -l presume that�s Halloran? -What�s left of him. Yeah. 809 01:19:55,308 --> 01:19:57,708 l�m Stewart of the international police. 810 01:19:57,777 --> 01:20:00,371 -Where�s Lieutenant Bryan? -Bryan? 811 01:20:00,446 --> 01:20:04,143 -l think you knew him as Trumble. -He didn�t make it, Captain. 812 01:20:04,217 --> 01:20:07,948 l see, come aboard and tell me about it. 813 01:20:08,020 --> 01:20:10,318 Nick, are you all right? 814 01:20:10,389 --> 01:20:12,755 l�ve got some unfinished business. 815 01:20:12,825 --> 01:20:15,453 You can make your report in Hong Kong. 816 01:20:23,869 --> 01:20:25,461 But you�re all wet. 817 01:20:25,538 --> 01:20:29,372 You�d better start getting used to me fresh out of the shower. 818 01:20:43,456 --> 01:20:44,480 English 67709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.