All language subtitles for UglyDolls 2019 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,040 --> 00:01:23,075 Ugly-doodle-doo! 2 00:01:23,408 --> 00:01:25,375 Good morning, Uglyville! 3 00:01:25,377 --> 00:01:27,812 Ugly morning, Ugly Dog. Whoo-hoo! 4 00:01:27,814 --> 00:01:30,680 I'm aerodynamically impossible! 5 00:02:00,445 --> 00:02:02,579 Yo, wake up, Moxy. 6 00:02:02,581 --> 00:02:05,282 Morning, Peggy. I've been up for hours. 7 00:02:05,284 --> 00:02:07,854 Today could be the day! 8 00:02:21,734 --> 00:02:24,235 - Hey! - Hey, Moxy. You're in a good mood. 9 00:02:24,237 --> 00:02:26,270 That's because today I'm going to... 10 00:02:26,272 --> 00:02:29,139 Get chosen and go to the Big World and be with your child. 11 00:02:29,141 --> 00:02:31,041 You say that every day. 12 00:02:31,043 --> 00:02:34,412 I know. But today I might be right. 13 00:03:29,201 --> 00:03:31,634 Ice Bat wins! 14 00:03:31,636 --> 00:03:33,039 Ice cream on me! 15 00:03:35,141 --> 00:03:37,308 Here you go, Mayor Ox. Hot off the press. 16 00:03:37,310 --> 00:03:39,143 Thanks, Moxy. Today's the day. 17 00:03:39,145 --> 00:03:40,710 You really think so? 18 00:03:40,712 --> 00:03:42,612 When someone gets chosen, do they get picked up 19 00:03:42,614 --> 00:03:44,514 by a long stretch dune buggy or something fancy? 20 00:03:44,516 --> 00:03:47,450 I'm talking about the tree planting ceremony. 21 00:03:47,452 --> 00:03:50,520 Mr. Tree, if you would. 22 00:03:50,522 --> 00:03:53,190 All this business 23 00:03:53,192 --> 00:03:55,793 about the so-called Big World and children, 24 00:03:55,795 --> 00:03:57,828 those are just stories! 25 00:03:57,830 --> 00:03:59,863 Everyone says that, but what's the harm in believing? 26 00:04:05,670 --> 00:04:07,338 - But, Ox... - Go! Go! Go! 27 00:04:22,721 --> 00:04:24,421 Babo! 28 00:04:38,004 --> 00:04:39,269 Yeehaw! 29 00:05:06,531 --> 00:05:08,265 Incoming! Incoming! 30 00:05:08,267 --> 00:05:10,768 Come on, UglyDolls! New arrival! 31 00:05:10,770 --> 00:05:13,237 Move your butts! It's going down! 32 00:05:13,239 --> 00:05:15,973 Incoming! Incoming! 33 00:05:15,975 --> 00:05:19,076 New UglyDoll comin' in hot! Willard, shake a leg! 34 00:05:19,078 --> 00:05:20,944 You heard the mayor, Willard. Get moving. 35 00:05:20,946 --> 00:05:22,813 - In three. - You got this, Willard. 36 00:05:22,815 --> 00:05:24,415 - Two. - Does he, though? 37 00:05:24,417 --> 00:05:26,085 One! 38 00:05:28,754 --> 00:05:32,990 Whoa! Aah! 39 00:05:36,962 --> 00:05:38,395 We're gonna need a bigger Willard. 40 00:05:38,397 --> 00:05:39,629 Or maybe not a tortoise. 41 00:05:39,631 --> 00:05:40,998 Is this where I get chosen 42 00:05:41,000 --> 00:05:43,467 to go to the Big World? 43 00:05:43,469 --> 00:05:46,636 Welcome to Uglyville, friend. What's your name? 44 00:05:46,638 --> 00:05:48,272 - Flattop! Crew Cut! - Smushhead! 45 00:05:48,274 --> 00:05:51,607 - Wedgehead? - Great! I love literal naming! 46 00:05:51,609 --> 00:05:53,343 Isn't that right, Gibberish Cat? 47 00:05:55,481 --> 00:05:58,282 Everyone, let's give our new neighbor a tour. 48 00:06:37,323 --> 00:06:39,722 Food fight! 49 00:06:54,473 --> 00:06:55,906 Except maybe for the Big World. 50 00:06:55,908 --> 00:06:58,010 I heard that. 51 00:06:58,377 --> 00:07:01,812 Now, Moxy, I've lived here longer than anyone, 52 00:07:01,814 --> 00:07:04,750 and it really does not get any better than this. 53 00:07:05,050 --> 00:07:08,018 Look, you know I love it here. 54 00:07:08,020 --> 00:07:09,853 It's not about that. 55 00:07:09,855 --> 00:07:13,357 It's just... haven't you ever felt like, 56 00:07:13,359 --> 00:07:16,193 even if you're happy, which I definitely am... 57 00:07:16,195 --> 00:07:19,662 I mean, I just spent an entire day singing about it... 58 00:07:19,664 --> 00:07:21,532 there's still something else, 59 00:07:21,534 --> 00:07:24,034 there's something more you're supposed to be doing? 60 00:07:29,341 --> 00:07:31,707 Good night, Ox. 61 00:07:31,709 --> 00:07:33,445 Lucky Bat, see you tomorrow. 62 00:07:34,213 --> 00:07:35,781 Maybe it'll be the day. 63 00:07:38,184 --> 00:07:40,584 I just don't want to see her heart get broken 64 00:07:40,586 --> 00:07:43,956 when this impossible dream of hers doesn't come true. 65 00:07:44,523 --> 00:07:46,590 Maybe I could talk to her. 66 00:07:46,592 --> 00:07:48,691 Please, Lucky, give it a try. 67 00:07:48,693 --> 00:07:50,961 We've run out of options here. She doesn't listen to me. 68 00:07:50,963 --> 00:07:53,130 I've done everything I can do. 69 00:07:53,132 --> 00:07:56,769 I'll give it a try. For you... and Moxy. 70 00:08:51,190 --> 00:08:55,859 Moxy! Thanks for accepting my random yet urgent invitation. 71 00:08:55,861 --> 00:08:58,262 - How are things? - Well... 72 00:08:58,264 --> 00:09:00,697 "Today's the day." 73 00:09:00,699 --> 00:09:01,867 And then it isn't. 74 00:09:02,301 --> 00:09:04,701 And that's fine, it is, but... 75 00:09:04,703 --> 00:09:08,171 Look, I've always believed the Big World is real. 76 00:09:08,173 --> 00:09:10,207 I know I'll find the perfect kid for me. 77 00:09:10,209 --> 00:09:12,943 But lately I'm starting to wonder 78 00:09:12,945 --> 00:09:16,213 with no evidence, no proof, 79 00:09:16,215 --> 00:09:18,982 what if it's not true? 80 00:09:25,791 --> 00:09:27,493 "Find your own truth... 81 00:09:27,993 --> 00:09:34,900 6, 9, 25, 18, 36, 41." 82 00:09:37,636 --> 00:09:39,536 Whoa. 83 00:09:39,538 --> 00:09:43,006 This is why you're the wisest doll in town. 84 00:09:43,008 --> 00:09:46,076 You're so right. I have to believe in myself. 85 00:09:46,078 --> 00:09:47,844 Sure. 86 00:09:47,846 --> 00:09:50,647 So how do I do that? Specifically? 87 00:09:50,649 --> 00:09:53,483 Well, a wiser doll than me would say 88 00:09:53,485 --> 00:09:55,519 you should stop listening to what others tell you. 89 00:09:55,521 --> 00:09:58,555 But all I have to offer you now is some... 90 00:09:58,557 --> 00:10:00,357 Satisfaction Guaran-tea. 91 00:10:00,359 --> 00:10:04,227 You want to read my tea leaves! Of course! 92 00:10:04,229 --> 00:10:08,231 Um, you know, reading tea leaves is not... 93 00:10:08,233 --> 00:10:10,169 it's not really my thing. 94 00:10:11,070 --> 00:10:14,905 But I can tell you that your forehead looks nice and bright. 95 00:10:14,907 --> 00:10:16,606 And that's good luck. 96 00:10:16,608 --> 00:10:18,542 So take that good luck and believe in yourself 97 00:10:18,544 --> 00:10:20,079 from the comfort of your own home. 98 00:10:23,349 --> 00:10:24,583 What do you see? 99 00:10:27,186 --> 00:10:28,753 - You... - "You"? 100 00:10:28,755 --> 00:10:30,389 You mean me. 101 00:10:30,856 --> 00:10:34,059 It's not what you see, but what I see. 102 00:10:36,061 --> 00:10:38,931 I see leaves. 103 00:10:39,431 --> 00:10:42,132 Leaves! I need to leave! 104 00:10:42,134 --> 00:10:44,868 All this time I've been waiting for my kid to find me, 105 00:10:44,870 --> 00:10:46,738 but I should find my kid! 106 00:10:46,740 --> 00:10:49,139 Wait, what? That's not what I was saying at all! 107 00:10:49,141 --> 00:10:53,076 Thank you so much, Lucky! You're so wise. So wise! 108 00:10:53,078 --> 00:10:55,747 - Well, I'm just lucky... - Come on! 109 00:10:55,749 --> 00:10:58,281 Moxy, I think you may have misinterpreted the spirit of what I was trying to... 110 00:10:58,283 --> 00:11:01,718 - Ugly Dog, let's go. - Yeah! I know that look. Wait up! 111 00:11:01,720 --> 00:11:03,220 Yes, let's wait up! 112 00:11:03,222 --> 00:11:05,489 Babo! Lucky Bat has a great new idea. 113 00:11:05,491 --> 00:11:08,058 - No, no... - We're gonna make our dreams come true! 114 00:11:08,060 --> 00:11:09,993 I'm always geared up for dreams. 115 00:11:09,995 --> 00:11:12,562 - Or nightmares! - Wage! Today's the day! 116 00:11:12,564 --> 00:11:14,064 But, Moxy! 117 00:11:14,066 --> 00:11:15,966 - Come on! - Here we go again. 118 00:11:15,968 --> 00:11:18,101 Can't we just hit pause real quick? 119 00:11:19,271 --> 00:11:20,971 Hello, Moxy. 120 00:11:20,973 --> 00:11:22,939 Looks like you're all having a good time. 121 00:11:22,941 --> 00:11:25,942 Loads of fun. Lucky Bat made everything crystal clear. 122 00:11:25,944 --> 00:11:28,245 Hey, Lucky! Attabat! 123 00:11:28,247 --> 00:11:30,249 We're gonna make our dreams come true! 124 00:11:31,016 --> 00:11:34,351 Everything that comes to Uglyville arrives here. 125 00:11:34,353 --> 00:11:36,754 So if we're going to find the Big World, 126 00:11:36,756 --> 00:11:39,489 it's only logical we start here. 127 00:11:39,491 --> 00:11:44,762 Okay, the Big World and children do not exist. 128 00:11:44,764 --> 00:11:48,833 I just wanna have a look inside that flower. Who's with me? 129 00:11:48,835 --> 00:11:49,968 Don't do it. 130 00:11:51,503 --> 00:11:52,936 - I'm in! - Me, too! 131 00:11:52,938 --> 00:11:54,339 Traitors. 132 00:11:58,110 --> 00:12:00,110 Come on. Come on over here. 133 00:12:00,112 --> 00:12:01,813 Hit me. 134 00:12:01,815 --> 00:12:04,614 - Just a quick look. - And then we'll turn back. 135 00:12:04,616 --> 00:12:06,952 Yes! You guys are the ugliest. 136 00:12:07,286 --> 00:12:09,889 How do we get up there? 137 00:12:12,958 --> 00:12:14,357 Hey! 138 00:12:14,359 --> 00:12:15,862 Whoa! 139 00:12:19,298 --> 00:12:21,298 I got nothing. 140 00:12:21,300 --> 00:12:23,033 We need something 141 00:12:23,035 --> 00:12:24,902 that could grip onto the edge nice and tight. 142 00:12:24,904 --> 00:12:27,406 Even then, it would still need to hold all our weight. 143 00:12:29,675 --> 00:12:31,007 No, no. No. 144 00:12:31,009 --> 00:12:34,146 No! 145 00:12:38,083 --> 00:12:42,221 Anytime now, guys. Let's go. 146 00:12:48,594 --> 00:12:50,694 Wow. 147 00:12:50,696 --> 00:12:53,731 Good. A terrifying void. 148 00:12:53,733 --> 00:12:55,198 That's always a good sign. 149 00:12:55,200 --> 00:12:56,266 This is what the inside 150 00:12:56,268 --> 00:12:57,567 of a flower looks like? 151 00:12:57,569 --> 00:12:59,669 Yeah, dark and creepy. 152 00:12:59,671 --> 00:13:01,673 All right, that's it. Let's go. 153 00:13:02,742 --> 00:13:04,942 Anyone else going to UglyDolls On Ice tonight? 154 00:13:04,944 --> 00:13:06,878 Nah, I don't wanna miss 155 00:13:06,880 --> 00:13:09,849 this week's episode of Uglyville's Got No Talent. 156 00:13:12,384 --> 00:13:14,286 Moxy? 157 00:13:15,687 --> 00:13:18,088 Let's just call it a day? 158 00:13:18,090 --> 00:13:21,691 You guys, this pipe goes somewhere. 159 00:13:21,693 --> 00:13:23,228 Say something to her. 160 00:13:24,196 --> 00:13:25,763 Um... 161 00:13:25,765 --> 00:13:30,235 Sometimes, the insides of our dreams are hollow. 162 00:13:31,470 --> 00:13:34,239 Like this pipe, for example. 163 00:13:36,408 --> 00:13:37,777 Hollow? 164 00:13:40,045 --> 00:13:41,979 I guess a girl can dream. 165 00:13:41,981 --> 00:13:44,483 We'll just go on back like a bunch of go-on-backers. 166 00:13:44,817 --> 00:13:47,150 I just gotta see what it's like! 167 00:13:47,152 --> 00:13:50,122 I think we probably should have expected her to do that. 168 00:13:51,223 --> 00:13:53,123 - Here we go. - Moxy. Moxy! 169 00:13:53,125 --> 00:13:54,926 Slow down. You're gonna slip. 170 00:13:54,928 --> 00:13:57,730 It's dangerous! 171 00:14:01,166 --> 00:14:02,934 Almost there! Come on! 172 00:14:07,673 --> 00:14:09,742 Come on, guys! Come on! 173 00:14:13,478 --> 00:14:15,982 Um... I guess not. 174 00:14:16,615 --> 00:14:19,917 Guys. What if this is the way to the Big World? 175 00:14:19,919 --> 00:14:22,152 But Ox says there is no Big World and he... 176 00:14:22,154 --> 00:14:26,656 He didn't know there was something else out there. But we do. 177 00:14:26,658 --> 00:14:30,928 This pipe? It's real, and it has to lead somewhere. 178 00:14:30,930 --> 00:14:32,429 Maybe it's the Big World. 179 00:14:32,431 --> 00:14:35,032 If anyone can figure it out, it's us. 180 00:14:35,034 --> 00:14:39,369 Lucky, what could make you wiser than solving the ultimate unsolved mystery? 181 00:14:39,371 --> 00:14:41,939 Hello! Mystery ahead! 182 00:14:41,941 --> 00:14:43,841 And, Ugly Dog, you're my best friend. 183 00:14:43,843 --> 00:14:45,542 Well, that's just hurtful. 184 00:14:45,544 --> 00:14:48,445 Are you really going to let me go in alone? 185 00:14:48,447 --> 00:14:49,981 You ain't goin' alone. 186 00:14:49,983 --> 00:14:51,147 Classic guilt trip. 187 00:14:51,149 --> 00:14:52,515 And when someone needs help, 188 00:14:52,517 --> 00:14:53,951 who y'all gonna call? 189 00:14:53,953 --> 00:14:56,152 Babo, that's who! 190 00:14:56,154 --> 00:14:58,722 I gotta say, she gets me. 191 00:14:58,724 --> 00:15:02,160 I suppose a little journey could be enlightening. 192 00:15:02,895 --> 00:15:04,127 This is ridiculous! 193 00:15:04,129 --> 00:15:05,362 Going into a creepy pipe 194 00:15:05,364 --> 00:15:06,864 that spells certain doom? 195 00:15:06,866 --> 00:15:08,966 No. No, thank you! 196 00:15:08,968 --> 00:15:10,400 Wage. 197 00:15:10,402 --> 00:15:12,202 Go ahead. Give me your big sell, Moxy. 198 00:15:12,204 --> 00:15:13,804 Tell me that I have to go. 199 00:15:13,806 --> 00:15:15,740 It's my duty as a doll to be a friend. 200 00:15:15,742 --> 00:15:18,575 Tell me that deep down I want to know what's over there, too. 201 00:15:18,577 --> 00:15:20,143 Come on. Give me the pitch! 202 00:15:20,145 --> 00:15:21,846 If you don't come, 203 00:15:21,848 --> 00:15:23,246 you're going to have to climb down that cliff 204 00:15:23,248 --> 00:15:25,651 all by yourself. 205 00:15:26,886 --> 00:15:28,186 Good pitch. 206 00:15:28,587 --> 00:15:31,554 Let's just let the record show that I am against this. 207 00:15:31,556 --> 00:15:34,324 Now, that's what I'm talking about, Wage. 208 00:15:34,326 --> 00:15:36,727 Slow down, Blobby. 209 00:15:36,729 --> 00:15:38,865 - It's Babo. - I know your name. 210 00:15:40,733 --> 00:15:42,699 There are so many tunnels. 211 00:15:42,701 --> 00:15:44,501 What we really need is a light. 212 00:15:44,503 --> 00:15:46,202 I have a flashlight! 213 00:15:46,204 --> 00:15:47,872 So why have we been walking in the dark 214 00:15:47,874 --> 00:15:49,506 for the last hour, then? 215 00:15:49,508 --> 00:15:51,174 I'm conserving the batteries 216 00:15:51,176 --> 00:15:53,144 until we really need it. 217 00:15:53,146 --> 00:15:55,079 Good thinking. Let me know when you come upon a time 218 00:15:55,081 --> 00:15:57,048 when you really need it. 219 00:15:57,050 --> 00:15:58,417 You got it! 220 00:15:59,685 --> 00:16:01,451 You smell anything? 221 00:16:01,453 --> 00:16:02,686 It's hard to say. 222 00:16:02,688 --> 00:16:05,457 It'd be easier if I had a nose. 223 00:16:07,927 --> 00:16:09,426 Creepy falling babies! 224 00:16:09,428 --> 00:16:11,428 Whoa! Creepy falling babies! 225 00:16:11,430 --> 00:16:13,066 No! No. 226 00:16:17,703 --> 00:16:21,573 Whoo! Yes! 227 00:16:23,308 --> 00:16:25,608 Hey, look at me go! 228 00:16:25,610 --> 00:16:27,446 Hello! 229 00:16:27,947 --> 00:16:29,379 I'm freakin' out. 230 00:16:29,381 --> 00:16:30,613 Breathe in deep. 231 00:16:30,615 --> 00:16:33,951 Very calmly! 232 00:16:43,562 --> 00:16:46,262 And exhale. 233 00:16:46,264 --> 00:16:47,666 Blehh! Blehh! 234 00:16:48,433 --> 00:16:51,836 Yes! Yes, yes, yes! 235 00:16:51,838 --> 00:16:54,907 Let's do it again! 236 00:17:10,790 --> 00:17:14,191 Congratulations, Doll Type Number 12. 237 00:17:14,193 --> 00:17:19,163 You have arrived at your designated quality control center. 238 00:17:19,165 --> 00:17:21,297 The final step on your journey 239 00:17:21,299 --> 00:17:25,102 to becoming the complete doll you were made to be. 240 00:17:25,104 --> 00:17:30,306 And once you successfully complete the institute's rigorous final test, 241 00:17:30,308 --> 00:17:32,442 you'll pass through this portal 242 00:17:32,444 --> 00:17:36,515 and begin the greatest experience a doll can know. 243 00:18:31,771 --> 00:18:33,239 Today. 244 00:18:36,008 --> 00:18:38,510 Moxy, you were right. 245 00:18:41,180 --> 00:18:43,180 Please enter through the gates 246 00:18:43,182 --> 00:18:47,519 and make your way to the individualization scanners. 247 00:18:48,254 --> 00:18:50,955 Welcome to the Institute of Perfection. 248 00:18:50,957 --> 00:18:54,524 Here, you will become the best doll you can be. 249 00:18:54,526 --> 00:18:57,294 We will help you grow from pretty to perfect. 250 00:18:57,296 --> 00:18:59,730 ...but only after you successfully pass 251 00:18:59,732 --> 00:19:02,902 the final challenge we call "The Gauntlet." 252 00:19:04,203 --> 00:19:06,605 Can you proceed to the Big World? 253 00:19:12,377 --> 00:19:15,779 Your name is Meghan. You're a lawyer/model. 254 00:19:15,781 --> 00:19:17,316 Objection, Your Honor. 255 00:19:19,285 --> 00:19:22,820 Your name is Michael. You're an engineer/model. 256 00:19:22,822 --> 00:19:26,158 I'm an individual. Exactly like the rest of you. 257 00:19:27,727 --> 00:19:29,226 You are not a model. 258 00:19:29,228 --> 00:19:31,161 Data does not compute. 259 00:19:31,163 --> 00:19:34,466 I... I... Tell my family I love them. 260 00:19:40,006 --> 00:19:42,505 Must be a customary greeting here. 261 00:19:48,147 --> 00:19:51,648 Hola, mi amor. ¿Tú vienes aquí mucho? 262 00:19:51,650 --> 00:19:53,183 Hard pass. 263 00:19:53,185 --> 00:19:54,651 I guess she's not bilingual, 264 00:19:54,653 --> 00:19:56,452 because that was my best line. 265 00:19:56,454 --> 00:19:59,023 Another swing, another miss. 266 00:19:59,025 --> 00:20:01,759 These skirts look so pretty on us. 267 00:20:01,761 --> 00:20:03,660 But are they absorbent? 268 00:20:03,662 --> 00:20:04,830 Ew! 269 00:20:08,801 --> 00:20:10,834 Just imagine, Uglies. 270 00:20:10,836 --> 00:20:14,340 All our dreams are waiting for us right through there. 271 00:20:15,640 --> 00:20:20,212 Nothing, and I mean nothing, is gonna stop us now. 272 00:20:21,347 --> 00:20:24,882 Ew! What are those? 273 00:20:24,884 --> 00:20:27,483 Is that supposed to be some kind of dog? 274 00:20:27,485 --> 00:20:29,452 Lou is so not gonna like this. 275 00:20:29,454 --> 00:20:31,055 Definitely not. He'll be like, 276 00:20:31,057 --> 00:20:33,958 "I do not like this. Ew, ew, ew." 277 00:20:33,960 --> 00:20:36,994 My gosh, Kitty. That's such a good Lou impression. 278 00:20:36,996 --> 00:20:38,463 I know, right? 279 00:20:40,333 --> 00:20:43,035 I know, too. Right? 280 00:20:44,136 --> 00:20:47,173 Excuse me, girls. Who's Lou? 281 00:20:53,212 --> 00:20:56,347 "Who's Lou?" Were you born yesterday? 282 00:20:56,349 --> 00:20:58,382 Um... yes. 283 00:20:58,384 --> 00:21:01,819 Look, listen, and learn. 284 00:21:03,889 --> 00:21:06,192 Lou! Lou! Lou! Lou! 285 00:21:07,760 --> 00:21:09,259 I love you, Lou! 286 00:21:09,261 --> 00:21:11,397 "Freebird!" 287 00:21:31,117 --> 00:21:33,219 Ooh! 288 00:21:37,023 --> 00:21:38,690 We love you! 289 00:21:40,426 --> 00:21:41,925 I'll kiss your feet! 290 00:21:41,927 --> 00:21:43,595 I wanna be your boo! 291 00:21:44,596 --> 00:21:47,064 Over here! Look over here! 292 00:23:38,177 --> 00:23:40,346 Marry me, Lou! 293 00:24:19,385 --> 00:24:21,717 - Is that...? - Real bad. 294 00:24:35,467 --> 00:24:36,900 Whoo! 295 00:24:45,244 --> 00:24:49,246 I really do feel bad for you, but kids just don't want ugly. 296 00:24:49,248 --> 00:24:53,317 So I'm not sure where you belong, but it's not here. 297 00:25:09,168 --> 00:25:13,136 That man can entertain and emotionally devastate like no one else. 298 00:25:13,138 --> 00:25:14,173 Whoo-hoo! 299 00:25:15,908 --> 00:25:18,344 Come on, Moxy. Let's go home. 300 00:25:19,111 --> 00:25:21,513 Do you want me to carry you home, too? 301 00:25:23,015 --> 00:25:25,184 Okay, just let me know. 302 00:25:29,355 --> 00:25:33,624 Bless their ugly little hearts. Such a shame. 303 00:25:33,626 --> 00:25:35,294 It is kinda sad, though. 304 00:25:35,995 --> 00:25:39,796 Of course, "sad" in, like, a totally, totally shameful way. 305 00:25:39,798 --> 00:25:40,933 Obviously. 306 00:25:59,051 --> 00:26:00,386 Moxy. 307 00:26:01,020 --> 00:26:04,021 You know what? We're not going anywhere. 308 00:26:04,023 --> 00:26:05,956 What are you doing? 309 00:26:05,958 --> 00:26:07,157 Have you lost your mind? 310 00:26:07,159 --> 00:26:08,625 We don't belong here. 311 00:26:08,627 --> 00:26:10,227 We've come this far. 312 00:26:10,229 --> 00:26:11,962 Um... come again? 313 00:26:11,964 --> 00:26:14,231 We're gonna train and go to the Big World. 314 00:26:14,233 --> 00:26:16,700 We're just as lovable as any of you. 315 00:26:16,702 --> 00:26:19,872 And we're gonna prove you wrong. 316 00:26:27,012 --> 00:26:29,848 Before we decide to do this, shouldn't we tell Ox? 317 00:26:32,718 --> 00:26:34,985 Ox? Who is Ox? 318 00:26:34,987 --> 00:26:37,823 Well, he's the founder and mayor of our town, where we live. 319 00:26:38,657 --> 00:26:43,327 So there's a whole town of Uglies? 320 00:26:43,329 --> 00:26:45,564 It's called Uglyville. 321 00:26:45,898 --> 00:26:48,165 I guess they're into literal naming. 322 00:26:48,167 --> 00:26:50,033 None of this matters. Okay? 323 00:26:50,035 --> 00:26:54,071 Only Pretty Dolls can run the Gauntlet. Rules are rules. 324 00:26:54,073 --> 00:26:55,274 What rules? 325 00:26:55,874 --> 00:26:58,175 Did someone say "rules"? 326 00:26:58,177 --> 00:27:01,545 - It says right here in section 43... - You know what? Stay here. 327 00:27:01,547 --> 00:27:03,213 - Seriously? - Yes. 328 00:27:03,215 --> 00:27:06,383 What kind of amazingly benevolent leader would I be 329 00:27:06,385 --> 00:27:09,388 if I denied fellow dolls a chance to fulfill their dreams? 330 00:27:09,855 --> 00:27:13,256 Mandy, show our special guests their quarters. 331 00:27:13,258 --> 00:27:16,794 May I suggest the Supply Suite. 332 00:27:16,796 --> 00:27:18,030 Sweet! 333 00:27:25,137 --> 00:27:29,441 I have a reputation to maintain, so I let you skate by this time. 334 00:27:30,075 --> 00:27:31,910 Enjoy this moment. 335 00:27:32,478 --> 00:27:35,979 Because it doesn't get better than this. 336 00:27:35,981 --> 00:27:38,550 Ha! That's the name of our song. 337 00:27:41,954 --> 00:27:44,254 Find out everything you can about their town 338 00:27:44,256 --> 00:27:45,956 and report back to me tomorrow night. 339 00:27:45,958 --> 00:27:49,128 - Night? Like a date? - No. 340 00:27:49,428 --> 00:27:53,800 But there is one more thing I need you to do. 341 00:27:57,102 --> 00:27:58,904 UglyDolls. 342 00:28:30,636 --> 00:28:33,703 We are definitely not "Doll Type 12." 343 00:28:33,705 --> 00:28:36,673 - Everything is so different here. - I'd say. 344 00:28:36,675 --> 00:28:40,644 So you guys actually live in these boxes? 345 00:28:40,646 --> 00:28:43,013 Not that they're bad boxes. 346 00:28:43,015 --> 00:28:46,483 They're all neat and organized and straight... 347 00:28:46,485 --> 00:28:49,655 and symmetrical and clean and... 348 00:28:51,858 --> 00:28:53,457 I'm okay. 349 00:28:54,828 --> 00:28:56,894 Silly tree. My goodness. 350 00:28:56,896 --> 00:28:59,364 Okay. This way, please. 351 00:29:02,568 --> 00:29:04,334 What is that? 352 00:29:04,336 --> 00:29:06,503 That would be the supply she... 353 00:29:06,505 --> 00:29:09,239 I mean suite. Your home away from home. 354 00:29:09,241 --> 00:29:11,208 We are staying there? 355 00:29:11,210 --> 00:29:12,578 I love it! 356 00:29:14,781 --> 00:29:18,048 - Am I the only one seeing this? - It's so industrial chic. 357 00:29:18,050 --> 00:29:22,552 "Industrial chic"? It's a shed. I mean, there's boxes and a mop. 358 00:29:22,554 --> 00:29:25,555 Dibs on the mop and the bucket of dirty water. 359 00:29:25,557 --> 00:29:28,358 - Check out my spare tire. - It matches my other tire. 360 00:29:28,360 --> 00:29:30,594 - This place is perfect for us. - Hey, hey, guys. 361 00:29:30,596 --> 00:29:32,028 I'm really glad you like it and all. 362 00:29:32,030 --> 00:29:34,199 But I didn't get your names. 363 00:29:34,934 --> 00:29:36,868 - Sorry. I'm Moxy. - Babo. 364 00:29:36,870 --> 00:29:38,502 - Lucky Bat. - Wage. 365 00:29:38,504 --> 00:29:40,771 - Folks call me Ugly Dog. - Because that's his name. 366 00:29:40,773 --> 00:29:44,174 - But those close to me call me Slick Dog. - Which is not his name. 367 00:29:44,176 --> 00:29:46,443 Hi, hi, hi, hi, hi. 368 00:29:48,547 --> 00:29:51,548 So are you really here just to train for the Big World? 369 00:29:51,550 --> 00:29:53,717 - Yup. - You bet! 370 00:29:53,719 --> 00:29:57,087 And we're all gonna end up with our own special kid to love. 371 00:29:57,089 --> 00:30:00,925 You do know that Lou is gonna make it super hard, right? 372 00:30:00,927 --> 00:30:03,393 Well, I say bring it on, Louis. 373 00:30:03,395 --> 00:30:04,864 He means well, of course. 374 00:30:05,765 --> 00:30:08,733 - Though he can be a bit judgmental. - Ya think? 375 00:30:08,735 --> 00:30:11,434 Still, without his constructive criticism, 376 00:30:11,436 --> 00:30:13,738 none of us would ever get anywhere. 377 00:30:13,740 --> 00:30:15,238 So just stay on his good side. 378 00:30:16,910 --> 00:30:19,609 Cool glasses. I always wanted some specs. 379 00:30:19,611 --> 00:30:21,779 - Ooh, yeah! I feel smarter already! - Excuse me! 380 00:30:21,781 --> 00:30:23,413 - No! - Do I look wiser? 381 00:30:23,415 --> 00:30:26,251 - Yeah! - No! Please, just... Please! 382 00:30:29,923 --> 00:30:31,323 We're sorry. 383 00:30:33,158 --> 00:30:34,794 Please don't say anything, guys. 384 00:30:35,661 --> 00:30:37,229 Especially not to Lou. 385 00:30:37,596 --> 00:30:39,830 Lots of dolls wear glasses in Uglyville. 386 00:30:39,832 --> 00:30:41,631 Even Five-Eyed Steve. 387 00:30:41,633 --> 00:30:43,768 This is the Institute of Perfection, 388 00:30:43,770 --> 00:30:46,636 and Perfect Dolls have perfect eyesight. 389 00:30:50,843 --> 00:30:53,412 Man, and I thought I had issues. 390 00:30:53,846 --> 00:30:55,913 Do you feel that electricity between us? 391 00:30:55,915 --> 00:30:57,815 Watch this. She's gonna turn around. 392 00:30:57,817 --> 00:30:59,919 She's gonna turn around. 393 00:31:00,352 --> 00:31:03,353 She's doing the old "don't turn around" move. 394 00:31:03,355 --> 00:31:06,458 Well, she didn't need glasses to see through you. 395 00:31:09,461 --> 00:31:10,662 Whoa! 396 00:31:15,802 --> 00:31:17,034 Hey, Mandy! 397 00:31:17,036 --> 00:31:18,335 Sorry. 398 00:31:18,337 --> 00:31:19,806 I think your glasses look special. 399 00:31:20,105 --> 00:31:21,707 They make you who you are. 400 00:31:22,541 --> 00:31:25,477 Yeah, but... No butts about it! 401 00:31:27,346 --> 00:31:28,781 See you tomorrow! 402 00:31:37,556 --> 00:31:39,456 Are you kidding me? 403 00:31:39,458 --> 00:31:41,058 First that dark, greasy pipe, 404 00:31:41,060 --> 00:31:42,692 and now we have to go down there? 405 00:31:42,694 --> 00:31:44,494 Yeah, maybe someone down there 406 00:31:44,496 --> 00:31:46,565 can tell us where Uglyville is. 407 00:31:52,304 --> 00:31:54,306 Lowering, lowering, lowering. 408 00:31:54,673 --> 00:31:56,809 Creeping, creeping, creeping. 409 00:31:57,242 --> 00:31:58,675 Sneaking, sneaking... 410 00:31:58,677 --> 00:32:01,713 It's not sneaking if you say it. 411 00:32:13,726 --> 00:32:15,928 Evenin'. Lookin' ugly. 412 00:32:16,495 --> 00:32:18,898 - Check me. Am I ugly? - Come on. 413 00:32:26,605 --> 00:32:30,076 Rolling, rolling, rolling, rolling, rolling. 414 00:32:30,709 --> 00:32:32,544 Gross! 415 00:32:39,418 --> 00:32:42,887 Go, go, go! Come on, Willard. I got a lot of buttons riding on you. 416 00:32:42,889 --> 00:32:44,789 Come on! Do it for Five-Eyed Steve! 417 00:32:44,791 --> 00:32:47,925 This place is definitely ugly, that's for sure. 418 00:32:47,927 --> 00:32:49,426 Hey, Tuesday, jot that down. 419 00:32:49,428 --> 00:32:51,428 Yas! Lou's gonna be like, 420 00:32:51,430 --> 00:32:53,596 "You guys are the awesome-est spies ever." 421 00:32:53,598 --> 00:32:56,133 And then he'll love me. 422 00:32:56,135 --> 00:32:59,904 And the winner is Wedgehead, by a wedge. 423 00:32:59,906 --> 00:33:01,774 Thanks, Mayor Ox! 424 00:33:02,075 --> 00:33:03,774 Is that a bunny or something? 425 00:33:03,776 --> 00:33:06,643 I love bunnies. 426 00:33:06,645 --> 00:33:09,281 No, that's Ox! 427 00:33:09,715 --> 00:33:12,118 And there he goes. Let's move! 428 00:33:14,453 --> 00:33:17,320 Get him into the bag, up the pipe, and we're on our way back to Lou. 429 00:33:17,322 --> 00:33:20,557 - Easy-peasy. Any questions? - Yes! As a matter of fact. 430 00:33:20,559 --> 00:33:23,259 - Are those my earrings? - Yes. Any more questions? 431 00:33:23,261 --> 00:33:25,628 How could you take them without asking me? 432 00:33:25,630 --> 00:33:27,566 It was super easy. 433 00:33:28,101 --> 00:33:31,938 No, no. Don't cry, Lydia. It'll give you frown lines. 434 00:33:32,404 --> 00:33:34,404 Attagirl. It's no big deal, right? 435 00:33:34,406 --> 00:33:36,943 I mean, it's not like I borrowed your lip gloss. 436 00:33:37,977 --> 00:33:40,077 Wait, is that my lip gloss? 437 00:33:40,079 --> 00:33:44,481 Whoa, is that the time? Getting late. Let's do this. Synchronize! 438 00:33:44,483 --> 00:33:48,020 - That's my watch! - It is, but it looks better on me. 439 00:33:48,286 --> 00:33:49,321 Come on. 440 00:33:50,123 --> 00:33:53,760 - It does look good on her. - I know, right? 441 00:34:04,503 --> 00:34:06,669 Whoa! 442 00:34:06,671 --> 00:34:08,806 Whoo! Got the Ugly rabbit thing. 443 00:34:10,275 --> 00:34:12,209 A little rabbit in the sack? 444 00:34:14,147 --> 00:34:17,649 I'm a natural ear runner. You'll never catch me... 445 00:34:17,984 --> 00:34:20,683 Right in the buttons. 446 00:34:20,685 --> 00:34:23,122 Good thing for that random rake. 447 00:34:23,622 --> 00:34:25,655 Just like we planned it. 448 00:34:25,657 --> 00:34:27,994 Now tell us where Uglyville is! 449 00:34:29,061 --> 00:34:30,795 Today you begin your training. 450 00:34:30,797 --> 00:34:32,362 And I know that seems stressful, 451 00:34:32,364 --> 00:34:34,165 maybe a little scary. 452 00:34:34,167 --> 00:34:36,466 This is your purpose as a doll. 453 00:34:36,468 --> 00:34:39,569 And I would never let you fail. 454 00:34:39,571 --> 00:34:42,873 I've dedicated my entire life to making sure you go to the Big World. 455 00:34:42,875 --> 00:34:45,176 That's right. I'm doing this for you. 456 00:34:45,178 --> 00:34:47,644 And you. And you. 457 00:34:47,646 --> 00:34:49,712 - Me? - Yes, you! 458 00:34:49,714 --> 00:34:52,917 Wait, so that whole "You're ugly, you're trash" song, 459 00:34:52,919 --> 00:34:54,852 that was because you loved me? 460 00:34:54,854 --> 00:34:57,922 Of course I love you. I love all of you. 461 00:34:57,924 --> 00:35:01,524 And I will take you there! 462 00:35:01,526 --> 00:35:04,094 Ooh! 463 00:35:04,096 --> 00:35:07,330 I wanna hate him. I mean, I really wanna dislike this guy. 464 00:35:07,332 --> 00:35:09,599 But I gotta respect the man's fireworks budget. 465 00:35:09,601 --> 00:35:11,001 I'm so awesome. 466 00:35:11,003 --> 00:35:12,402 But I'm here to get you pretty. 467 00:35:12,404 --> 00:35:13,904 Because pretty makes perfect. 468 00:35:13,906 --> 00:35:15,438 And I don't know about you, 469 00:35:15,440 --> 00:35:18,675 but that sounds pretty great to me! 470 00:35:22,148 --> 00:35:25,049 Do you want your clothes ruined by a tea party gone awry? 471 00:35:25,051 --> 00:35:28,919 Do you want to find yourself on the business end of a permanent marker? 472 00:35:28,921 --> 00:35:30,855 - No! - And you! 473 00:35:30,857 --> 00:35:33,224 Your kid spent an hour styling your hair. 474 00:35:33,226 --> 00:35:35,292 But then, disaster strikes. 475 00:35:35,294 --> 00:35:36,961 Who's gonna get the gum out? Who? 476 00:35:36,963 --> 00:35:38,929 I don't know! 477 00:35:38,931 --> 00:35:41,431 Today you're going to practice how to avoid stains, 478 00:35:41,433 --> 00:35:43,366 smudges, and spills. 479 00:35:43,368 --> 00:35:47,771 "The S's of Messes." 480 00:35:47,773 --> 00:35:49,940 Thank you. 481 00:35:49,942 --> 00:35:51,409 I actually came up with that one myself... 482 00:35:58,717 --> 00:36:01,320 Sorry. Don't kids have fun getting messy? 483 00:36:02,487 --> 00:36:04,554 Wait. Was this part of the test? 484 00:36:04,556 --> 00:36:05,892 Yes, it was. 485 00:36:06,424 --> 00:36:08,225 And you passed! 486 00:36:08,227 --> 00:36:09,459 For real? 487 00:36:09,461 --> 00:36:12,629 Enjoy the Big World! 488 00:36:12,631 --> 00:36:14,899 Thank you so much! 489 00:36:14,901 --> 00:36:16,834 - I didn't think we'd ever make it. - I am wise. 490 00:36:16,836 --> 00:36:19,171 I'm gonna meet my child! Are you guys ready? What? 491 00:36:21,807 --> 00:36:25,441 This, students, is what happens to dolls who get messy. 492 00:36:25,443 --> 00:36:27,144 Whoa! 493 00:36:27,146 --> 00:36:29,749 They get put through the wash! 494 00:36:30,515 --> 00:36:34,417 Every time you go through the washer, you come out a little less perfect. 495 00:36:34,419 --> 00:36:37,620 And if you keep getting less and less perfect, 496 00:36:37,622 --> 00:36:39,957 one day even the washer won't save you 497 00:36:39,959 --> 00:36:43,160 and your child's parents will throw you away. 498 00:36:46,698 --> 00:36:49,601 I just don't want to see any of you get rejected. 499 00:36:50,635 --> 00:36:54,004 So if you want to pass these tests, avoid mess. 500 00:36:54,006 --> 00:36:57,007 Stay out of the wash. 501 00:36:57,009 --> 00:36:59,777 You guys, he's right. We've got to focus. 502 00:36:59,779 --> 00:37:02,712 From this point forward, we do it Lou's way. 503 00:37:17,562 --> 00:37:19,330 Whoa! Whoa! 504 00:38:23,929 --> 00:38:27,266 - My, my. I'm impressed. - Thanks. 505 00:38:27,565 --> 00:38:30,036 And yet... Never mind. 506 00:38:30,469 --> 00:38:31,636 What? 507 00:38:32,204 --> 00:38:34,537 Far be it from me to discourage you. 508 00:38:34,539 --> 00:38:36,639 Yeah, no. That's really hard to do. 509 00:38:36,641 --> 00:38:38,108 Of course it is. 510 00:38:38,110 --> 00:38:39,910 But just between us, 511 00:38:39,912 --> 00:38:43,080 no matter how agile or unshakable you may be, 512 00:38:43,082 --> 00:38:46,750 when you look up there at that perfectly pretty doll 513 00:38:46,752 --> 00:38:48,986 and all the joy she comes with, 514 00:38:48,988 --> 00:38:50,788 do you honestly think 515 00:38:50,790 --> 00:38:53,759 your little band of sock puppets stands a chance here? 516 00:38:57,963 --> 00:38:59,730 Okay. 517 00:38:59,732 --> 00:39:02,301 Carry on tryin', but like I always say... 518 00:39:02,802 --> 00:39:04,935 pretty makes perfect. 519 00:39:04,937 --> 00:39:07,106 Good luck at the Gauntlet tomorrow. 520 00:39:07,807 --> 00:39:09,408 Maybe Lou is right. 521 00:39:10,409 --> 00:39:13,811 If pretty is what he wants, we can do pretty. 522 00:39:13,813 --> 00:39:16,449 Moxy, what are you talking about? 523 00:39:16,849 --> 00:39:18,415 Kidnapping should be a crime. 524 00:39:18,417 --> 00:39:20,951 I'm pretty sure it is a crime. 525 00:39:20,953 --> 00:39:23,087 Good points on both sides. 526 00:39:23,089 --> 00:39:26,256 Maybe we should stop the kidnapping until we settle this. 527 00:39:26,258 --> 00:39:28,525 No way. He's expecting us. 528 00:39:28,527 --> 00:39:31,495 And I want him to see my bangs. They're side-swept now. 529 00:39:31,497 --> 00:39:33,297 He's not gonna care about your bangs! 530 00:39:33,299 --> 00:39:34,798 You guys are being haters lately. 531 00:39:36,502 --> 00:39:38,636 Let me out! 532 00:39:39,338 --> 00:39:41,805 Where am I? Who's in charge here? 533 00:39:43,576 --> 00:39:46,009 Hello, old friend. 534 00:39:46,011 --> 00:39:47,478 L-Lou? 535 00:39:47,480 --> 00:39:48,979 They know each other? 536 00:39:48,981 --> 00:39:52,151 He just said, "L-Lou?" Keep up. 537 00:39:55,121 --> 00:39:57,957 Lou, have you seen my bangs? 538 00:39:59,691 --> 00:40:02,461 I think it's an improvement. 539 00:40:07,299 --> 00:40:10,000 Hi! Ready for tomorrow? 540 00:40:10,002 --> 00:40:13,570 My doll. 541 00:40:13,572 --> 00:40:16,173 We... We thought we'd give pretty a try. 542 00:40:16,175 --> 00:40:17,574 If I'm being honest, 543 00:40:17,576 --> 00:40:19,409 I think you all kinda look great 544 00:40:19,411 --> 00:40:21,011 just the way you are. 545 00:40:21,013 --> 00:40:22,880 Well, before all of this. 546 00:40:22,882 --> 00:40:25,015 Look, if you're gonna do this, 547 00:40:25,017 --> 00:40:27,052 can I do it for you at least? 548 00:40:33,759 --> 00:40:35,359 Hey! 549 00:42:19,832 --> 00:42:22,334 Everyone, choose your weapons! 550 00:43:12,651 --> 00:43:14,051 Check us out! 551 00:43:15,487 --> 00:43:17,154 We are ugly-licious! 552 00:43:21,393 --> 00:43:24,161 Wow. Thank you, Mandy. 553 00:43:24,163 --> 00:43:26,563 - Come on, dolly! - We're gonna beat that Gauntlet! 554 00:43:26,565 --> 00:43:28,999 My pants are tight, but I like it! 555 00:43:29,001 --> 00:43:30,336 I love it! 556 00:44:27,092 --> 00:44:28,894 What? 557 00:44:30,329 --> 00:44:31,731 Whoa! 558 00:44:40,606 --> 00:44:41,806 Ooh! 559 00:44:41,808 --> 00:44:42,906 What is it? 560 00:44:42,908 --> 00:44:45,845 - O... - M... Gosh. 561 00:44:50,282 --> 00:44:51,283 No way! 562 00:44:59,591 --> 00:45:01,291 What is this? 563 00:45:01,293 --> 00:45:02,860 Look at my bangs. 564 00:45:02,862 --> 00:45:04,461 Face it, doll. 565 00:45:04,463 --> 00:45:05,962 They look better on him. 566 00:45:05,964 --> 00:45:07,865 We're Pretty Dolls now. 567 00:45:07,867 --> 00:45:10,434 Well, you certainly are. 568 00:45:10,436 --> 00:45:14,004 - So you're happy for us? - So happy. 569 00:45:14,006 --> 00:45:16,206 Why does he always have to say it in that tone? 570 00:45:16,208 --> 00:45:19,676 - And yet so sad. - There he goes again. 571 00:45:19,678 --> 00:45:21,711 You see, I'm afraid all your hard work has been for nothing. 572 00:45:21,713 --> 00:45:22,880 What do you mean? 573 00:45:22,882 --> 00:45:24,648 No amount of makeup 574 00:45:24,650 --> 00:45:27,184 or fancy new clothes or dollscaping... 575 00:45:27,186 --> 00:45:28,652 Excuse you? 576 00:45:28,654 --> 00:45:30,287 ...can take away the fact that deep down, 577 00:45:30,289 --> 00:45:32,322 you are UglyDolls. 578 00:45:32,324 --> 00:45:33,858 There's no changing that. 579 00:45:33,860 --> 00:45:35,726 UglyDolls can never pass the Gauntlet. 580 00:45:35,728 --> 00:45:36,894 We don't believe you. 581 00:45:36,896 --> 00:45:38,328 You don't believe me? 582 00:45:38,330 --> 00:45:39,897 I suspected as much. 583 00:45:39,899 --> 00:45:42,735 But maybe you'll believe him. 584 00:45:45,003 --> 00:45:47,504 Hello? We kidnapped him. 585 00:45:47,506 --> 00:45:49,206 Yeah. 586 00:45:49,208 --> 00:45:52,642 Ox? I... I don't understand. 587 00:45:52,644 --> 00:45:54,377 - Moxy. - Ox. Wait. 588 00:45:54,379 --> 00:45:57,882 You won't believe this. The Big World is real! 589 00:45:57,884 --> 00:45:59,184 I know. 590 00:45:59,551 --> 00:46:01,019 What? 591 00:46:02,054 --> 00:46:05,689 Come on, Ox. Relieve the poor creatures of their confusion. 592 00:46:05,691 --> 00:46:08,024 Why don't you start at the beginning. 593 00:46:08,026 --> 00:46:09,929 What's he talking about? 594 00:46:10,730 --> 00:46:15,534 Moxy, all I wanted to do was protect you. But Lou's right. 595 00:46:16,335 --> 00:46:18,670 You're never gonna get to the Big World. 596 00:46:19,605 --> 00:46:21,573 Let me try to explain. 597 00:46:22,341 --> 00:46:25,277 It all began in the Doll Factory. 598 00:46:26,378 --> 00:46:29,883 I don't know how, but I ended up here at the Institute. 599 00:46:31,316 --> 00:46:34,518 Lou welcomed me and we became close friends. 600 00:46:34,520 --> 00:46:38,121 And after I begged and begged, he even let me train. 601 00:46:38,123 --> 00:46:41,260 I even felt like I might have a shot at the Big World. 602 00:46:43,763 --> 00:46:47,765 I was messing it up for the others, and they started to turn on me. 603 00:46:47,767 --> 00:46:49,034 I was scared. 604 00:46:49,769 --> 00:46:53,773 It was only Lou who saved me by showing me a way out. 605 00:46:54,741 --> 00:46:56,039 I wandered into the dark, 606 00:46:56,041 --> 00:46:58,041 and that's when I discovered 607 00:46:58,043 --> 00:46:59,946 the ugly truth about who we are 608 00:47:00,546 --> 00:47:01,915 and where we came from. 609 00:47:05,551 --> 00:47:09,756 We UglyDolls are nothing but rubbish. 610 00:47:11,256 --> 00:47:15,427 The humans found us unlovable and threw us away. 611 00:47:18,297 --> 00:47:20,297 I blocked the way to Recycling 612 00:47:20,299 --> 00:47:23,970 so that outcast dolls would be diverted to our cove. 613 00:47:25,304 --> 00:47:27,304 We are rejects. 614 00:47:27,306 --> 00:47:29,807 No! 615 00:47:29,809 --> 00:47:31,976 We belong in Uglyville 616 00:47:31,978 --> 00:47:34,311 where reject dolls can live safe 617 00:47:34,313 --> 00:47:36,749 and free of anyone else's judgment. 618 00:47:38,851 --> 00:47:41,618 Moxy, look at you. 619 00:47:41,620 --> 00:47:44,789 This is what I've been trying to protect you from. 620 00:47:44,791 --> 00:47:48,293 But I realized you'd need to hear it from your oldest friend. 621 00:47:48,995 --> 00:47:51,461 You don't belong in the Big World. 622 00:47:51,463 --> 00:47:53,800 You don't belong anywhere. 623 00:47:54,266 --> 00:47:57,202 You shouldn't even exist. 624 00:48:00,138 --> 00:48:03,342 Moxy, I'm so sorry I lied. 625 00:48:04,010 --> 00:48:05,878 So there's no Big World for us? 626 00:48:06,779 --> 00:48:08,280 No kid waiting? 627 00:48:11,350 --> 00:48:13,185 I'm so sorry, everyone. 628 00:48:13,886 --> 00:48:17,153 This is all my fault. I should never... 629 00:48:18,223 --> 00:48:20,392 Moxy, wait! Wait! 630 00:48:23,562 --> 00:48:28,465 Now, Ox, I'm an amazingly magnanimous guy, so I'll tell you what: 631 00:48:28,467 --> 00:48:30,166 Go back to Uglyville. 632 00:48:30,168 --> 00:48:33,037 Live your little ugly lives. Never come back here. 633 00:48:33,039 --> 00:48:37,342 And if you do, it's Recycling for everyone. 634 00:48:43,615 --> 00:48:47,486 I bet they'll be back. That little pink one never gives up. 635 00:48:47,887 --> 00:48:51,256 Yes, well, neither do I. 636 00:49:01,533 --> 00:49:05,836 Extra! Extra! People of Uglyville are revealed to be... 637 00:49:05,838 --> 00:49:07,237 "Rejects"? 638 00:49:07,239 --> 00:49:08,739 Who'd have thunk? 639 00:49:08,741 --> 00:49:10,941 We heard it straight from Ox's mouth. 640 00:49:10,943 --> 00:49:14,277 Yep, it's time to wake up and smell the ugly. 641 00:49:14,279 --> 00:49:16,381 Just the bag, please. 642 00:49:22,287 --> 00:49:24,421 Whee! 643 00:49:24,423 --> 00:49:26,523 I've arrived! I can't wait to learn 644 00:49:26,525 --> 00:49:29,261 about this magical place and all my... 645 00:49:40,873 --> 00:49:42,773 I wish I could say it wasn't so. 646 00:49:42,775 --> 00:49:45,375 Things will never be the same around here. 647 00:49:45,377 --> 00:49:48,445 Brother, can you spare a button? 648 00:49:48,447 --> 00:49:50,647 Hard times. 649 00:49:50,649 --> 00:49:52,819 Hard, hard times. 650 00:50:24,449 --> 00:50:25,985 Sorry, Uglyville. 651 00:50:56,115 --> 00:50:59,216 Hey, yo. Wake up. 652 00:50:59,218 --> 00:51:01,886 Or don't. It doesn't matter. 653 00:51:01,888 --> 00:51:05,490 I wish I was sleeping. I don't know why I'm up all early in the morning. 654 00:51:09,361 --> 00:51:11,396 I can't do this anymore. 655 00:51:14,000 --> 00:51:16,233 Did that make you feel better? 656 00:51:16,235 --> 00:51:18,670 Mandy? What are you doing here? 657 00:51:19,172 --> 00:51:22,740 Moxy, you have to go back and complete the Gauntlet. 658 00:51:22,742 --> 00:51:25,745 - There's no point. - That's where you're wrong. 659 00:51:26,645 --> 00:51:30,247 All your life you knew the truth and you never stopped believing. 660 00:51:30,249 --> 00:51:31,816 And you were right! 661 00:51:31,818 --> 00:51:34,185 I never would have had the courage to come here 662 00:51:34,187 --> 00:51:35,720 if it weren't for you. 663 00:51:40,760 --> 00:51:42,893 If you give up now because you're not perfect, 664 00:51:42,895 --> 00:51:44,696 what hope do the rest of us have? 665 00:51:45,097 --> 00:51:48,067 With five eyes or wedged heads or glasses? 666 00:51:48,366 --> 00:51:50,366 You need to fight, Moxy. 667 00:51:50,368 --> 00:51:53,369 Show them it's our differences that make us shine. 668 00:55:15,975 --> 00:55:17,707 Great song, guys! 669 00:55:17,709 --> 00:55:21,711 Hello, Mandy. Lou's gonna love this. 670 00:55:21,713 --> 00:55:22,815 - Whoa! - Hey! 671 00:55:24,517 --> 00:55:27,418 We are getting so good at kidnapping, right? 672 00:55:27,420 --> 00:55:29,321 Let us out, you beautiful monsters! 673 00:55:29,955 --> 00:55:31,791 Whoa! 674 00:55:34,493 --> 00:55:36,226 Lou? What you doing here? 675 00:55:36,228 --> 00:55:38,495 You didn't think I was gonna miss all the fun, did you? 676 00:55:38,497 --> 00:55:40,630 You did miss the whole climbing down, kidnapping, dragging, 677 00:55:40,632 --> 00:55:42,332 climbing back up, being tired part. 678 00:55:42,334 --> 00:55:45,302 I see you brought Mandy, too. How delightful. 679 00:55:45,304 --> 00:55:47,570 But you told us to bring Moxy back to you and... 680 00:55:47,572 --> 00:55:49,475 I came up with a far better plan. 681 00:55:51,777 --> 00:55:54,978 What are you doing? You've already crushed their spirits. 682 00:55:54,980 --> 00:55:56,947 Sure, Uglyville may be crushed, 683 00:55:56,949 --> 00:56:00,284 but we both know Moxy will never give up. 684 00:56:00,286 --> 00:56:03,520 Without you around, the rest of them will stay away forever. 685 00:56:03,522 --> 00:56:06,256 The only reason I let you stay in Perfection 686 00:56:06,258 --> 00:56:07,758 was to keep up appearances. 687 00:56:07,760 --> 00:56:09,526 Everybody says, "Lou", 688 00:56:09,528 --> 00:56:11,495 you're so nice! You're the best!" 689 00:56:11,497 --> 00:56:13,766 Do you know how long I've worked for that adulation? 690 00:56:14,433 --> 00:56:16,467 Those Pretty Dolls, they're mine. 691 00:56:16,469 --> 00:56:18,001 They hang on my every word. 692 00:56:18,003 --> 00:56:19,803 And if you think I'm gonna let you 693 00:56:19,805 --> 00:56:21,671 take that away from me, 694 00:56:21,673 --> 00:56:25,010 you're as empty-headed as the rest of them. 695 00:56:34,887 --> 00:56:37,653 You're both ugly. 696 00:56:37,655 --> 00:56:40,623 And ugly things belong in Recycling. 697 00:56:40,625 --> 00:56:42,326 - No! - You can't do this! 698 00:56:42,328 --> 00:56:45,129 Ox disrupted the system, but I'll fix it. 699 00:56:45,131 --> 00:56:47,965 We'll see each other again soon. You'll be brand-new. 700 00:56:49,468 --> 00:56:50,736 You'll be perfect! 701 00:57:07,486 --> 00:57:10,189 Please, sir. Can I have some more? 702 00:57:11,991 --> 00:57:14,927 Um... a little bit more. 703 00:57:15,693 --> 00:57:18,028 Bless you, sir. Perhaps even a little... 704 00:57:18,030 --> 00:57:21,534 Get lost, Oliver. It's tough times all over. 705 00:57:29,842 --> 00:57:31,441 Where's Moxy? 706 00:57:31,443 --> 00:57:33,177 Wouldn't you hide too 707 00:57:33,179 --> 00:57:35,045 if you were responsible for all of this? 708 00:57:35,047 --> 00:57:37,447 Whoa! It's not all her fault. 709 00:57:37,449 --> 00:57:41,620 I mean, I just went along with it without so much as a bark. 710 00:57:41,921 --> 00:57:46,356 All I wanted to do was help her get a look inside that magic flower. 711 00:57:46,358 --> 00:57:49,393 It all started with the tea leaves. 712 00:57:49,395 --> 00:57:51,096 My tea leaves. 713 00:57:56,735 --> 00:58:01,071 Yeah. I never tried to talk to her out of it. 714 00:58:01,073 --> 00:58:04,141 I thought it was a great idea all along. 715 00:58:04,143 --> 00:58:07,980 Don't drag me into your little pity party. 716 00:58:09,114 --> 00:58:10,849 Hmph! 717 00:58:11,350 --> 00:58:15,485 It's all my fault! I've always wished I could be as brave as Moxy. 718 00:58:15,487 --> 00:58:17,821 But I've always been afraid of my own shadow, 719 00:58:17,823 --> 00:58:21,058 and I saw this as an opportunity to step outside of my comfort zone. 720 00:58:23,495 --> 00:58:26,663 It's got to get better than this, right? 721 00:58:26,665 --> 00:58:29,266 Look at us. We're falling to pieces. 722 00:58:29,268 --> 00:58:33,505 I'm gonna go talk to Moxy, and we're gonna make things right. 723 00:58:34,139 --> 00:58:36,909 I need something stronger than this soup. 724 00:58:37,977 --> 00:58:39,245 Moxy? 725 00:58:40,613 --> 00:58:41,845 Hello? 726 00:58:41,847 --> 00:58:44,016 No. 727 00:58:49,788 --> 00:58:52,424 What? 728 00:58:56,195 --> 00:58:59,765 Did you see anything? 729 00:59:07,306 --> 00:59:09,539 What? No. 730 00:59:11,176 --> 00:59:14,211 Moxy, just give it up. We've already tried. 731 00:59:38,337 --> 00:59:41,872 No. No! No! No! 732 00:59:41,874 --> 00:59:43,307 Aah! 733 00:59:43,309 --> 00:59:44,908 - Moxy! - Ox! 734 00:59:44,910 --> 00:59:46,578 - Let's go! - We got you. 735 00:59:47,747 --> 00:59:50,582 Ready, Wage? Now! 736 00:59:51,583 --> 00:59:53,517 We can't hold this forever! 737 00:59:55,154 --> 00:59:56,887 - Hold on! - Hold on tight! 738 00:59:56,889 --> 00:59:58,223 Whoo! 739 00:59:59,091 --> 01:00:01,058 Whoa! 740 01:00:03,362 --> 01:00:04,596 No! 741 01:00:05,698 --> 01:00:06,999 Babo! 742 01:00:12,004 --> 01:00:13,272 No! 743 01:00:15,374 --> 01:00:19,378 - Come on, Babo! - Stretch, Babo, stretch! 744 01:00:19,845 --> 01:00:21,878 So long, Ugly world! 745 01:00:21,880 --> 01:00:24,516 I'm not gonna make it! 746 01:00:26,719 --> 01:00:28,387 - Yeah! - Yes! 747 01:00:28,854 --> 01:00:30,788 - Okay, pull! - Pull! 748 01:00:30,790 --> 01:00:32,856 - Pull! - Pull! 749 01:00:32,858 --> 01:00:34,391 - Hyah, Willard! - Whoo-hoo! 750 01:00:34,393 --> 01:00:36,259 Yes! 751 01:00:36,261 --> 01:00:37,894 Whoo-hoo! 752 01:00:45,704 --> 01:00:49,408 I'm lucky you got that thing on your head, whatever it is. 753 01:00:54,480 --> 01:00:58,014 No, Gibberish Cat, we're not just going home. 754 01:00:58,016 --> 01:01:01,318 If Lou tried to recycle us, then no one is safe. 755 01:01:01,320 --> 01:01:06,490 Moxy's right. I lived my whole life being afraid, but never again. 756 01:01:06,492 --> 01:01:09,659 We need to take a stand. All of us! 757 01:01:09,661 --> 01:01:13,263 But how? We're rejects! I read it in the paper. 758 01:01:13,265 --> 01:01:17,267 We are not rejects. Our flaws make us who we are. 759 01:01:17,269 --> 01:01:22,239 You know what? We have enough flaws for every doll in Perfection and then some. 760 01:01:22,241 --> 01:01:23,673 I have three brains! 761 01:01:23,675 --> 01:01:25,509 And me, I'm shaped like a spork! 762 01:01:25,511 --> 01:01:27,779 See this head? It's a wedge! 763 01:01:27,781 --> 01:01:29,648 And I'm greedy with the soup! 764 01:01:30,249 --> 01:01:32,682 Those are all worth fighting for! 765 01:01:32,684 --> 01:01:35,820 Well, maybe not being greedy with the soup, but the others! 766 01:01:35,822 --> 01:01:38,955 Now let our freak flags fly! 767 01:01:42,528 --> 01:01:44,194 Attention, please. 768 01:01:44,196 --> 01:01:46,663 All Gauntlet runners must immediately report 769 01:01:46,665 --> 01:01:48,300 to the starting area. 770 01:01:54,606 --> 01:01:57,209 Ooh! 771 01:02:04,316 --> 01:02:07,184 Are you ready for the Gauntlet? 772 01:02:07,186 --> 01:02:08,718 I'm ready! 773 01:02:11,623 --> 01:02:15,358 Yes! Excuse me. Sorry. Coming through. 774 01:02:15,360 --> 01:02:17,963 Mandy. How unexpected. 775 01:02:20,299 --> 01:02:23,202 Step aside, model/engineer. 776 01:02:23,535 --> 01:02:26,002 - Watch out. - Hey, watch the plush! 777 01:02:26,004 --> 01:02:27,337 Coming through, coming through. 778 01:02:27,339 --> 01:02:29,308 Pegacorn coming through. 779 01:02:46,759 --> 01:02:48,726 Hello, old friend. 780 01:02:48,728 --> 01:02:51,595 This is rich. This is really rich. 781 01:02:51,597 --> 01:02:53,865 You can't possibly think you'll pass. 782 01:02:53,867 --> 01:02:55,867 Maybe we will. Maybe we won't. 783 01:02:55,869 --> 01:02:59,402 But every doll in this stadium is gonna see us try. 784 01:02:59,404 --> 01:03:00,504 You know what, Lou? 785 01:03:00,506 --> 01:03:01,705 When I first got here, 786 01:03:01,707 --> 01:03:03,373 I thought you were perfect. 787 01:03:03,375 --> 01:03:05,843 I couldn't find a single thing wrong with you. 788 01:03:05,845 --> 01:03:08,445 But I can see a lot better now. 789 01:03:08,447 --> 01:03:10,015 What! 790 01:03:13,552 --> 01:03:17,022 Yes. Yes, you'll run the Gauntlet. 791 01:03:17,556 --> 01:03:19,757 And I'm gonna run it with you. 792 01:03:19,759 --> 01:03:22,292 I wanna run your Gauntlet, Lou! 793 01:03:22,294 --> 01:03:24,862 Yeah! Activate the core. 794 01:03:24,864 --> 01:03:27,266 Intimidating warm-up grunts. 795 01:03:27,734 --> 01:03:29,699 You? Run the Gauntlet? 796 01:03:29,701 --> 01:03:31,268 I don't even have to win. 797 01:03:31,270 --> 01:03:33,238 I just need to make sure you lose. 798 01:03:33,907 --> 01:03:36,640 And when I'm done, I'll have my loyal subjects 799 01:03:36,642 --> 01:03:40,479 escort each and every last UglyDoll to Recycling... 800 01:03:41,079 --> 01:03:43,615 where you belonged in the first place. 801 01:03:47,452 --> 01:03:48,953 Now, as you all know, 802 01:03:48,955 --> 01:03:51,488 the Gauntlet is designed to simulate 803 01:03:51,490 --> 01:03:53,390 real-world obstacles. 804 01:03:53,392 --> 01:03:56,493 The participants must make it through the doggy door 805 01:03:56,495 --> 01:03:59,464 and cross the finish line to win. 806 01:04:01,300 --> 01:04:03,002 Go, Moxy! 807 01:04:14,948 --> 01:04:18,181 Yes! 808 01:04:18,183 --> 01:04:20,083 - Yeehaw! - Tallyho, Moxy! 809 01:04:20,085 --> 01:04:21,253 Let's go! 810 01:04:24,323 --> 01:04:26,089 Help me! 811 01:04:26,091 --> 01:04:27,691 - Whoa! - Whoa! 812 01:04:27,693 --> 01:04:29,827 Lou, we have to save him! 813 01:04:29,829 --> 01:04:32,495 Leave him! He's a lost cause. He's gone forever. 814 01:04:32,497 --> 01:04:34,099 I'm over here! 815 01:04:34,499 --> 01:04:36,435 You could grab my hand! 816 01:04:36,769 --> 01:04:38,503 There's nothing we could've done. 817 01:04:39,973 --> 01:04:41,173 Good doggy. 818 01:04:41,473 --> 01:04:42,875 You call that a dog? 819 01:04:44,676 --> 01:04:46,209 It's all right, guys. 820 01:04:46,211 --> 01:04:47,711 Slick Dog's got this. 821 01:04:52,384 --> 01:04:53,784 What are you doing? 822 01:04:53,786 --> 01:04:56,821 Havin' fun, gettin' crazy, gettin' loose! 823 01:04:56,823 --> 01:04:59,826 Go! I'll stall him. Go, go, go! 824 01:05:06,198 --> 01:05:07,399 Yes! 825 01:05:08,333 --> 01:05:10,300 - Go, team! - Hey! 826 01:05:10,302 --> 01:05:13,205 Lou! I totally don't deserve this! 827 01:05:23,148 --> 01:05:25,384 I'm starting to think Lou's just not that into me. 828 01:05:26,551 --> 01:05:28,487 Heads up, everyone! 829 01:05:30,255 --> 01:05:32,023 Time to clean up this mess. 830 01:05:32,025 --> 01:05:33,826 - Forever. - Moxy! 831 01:05:36,929 --> 01:05:38,763 - Go, Moxy! Keep going! - Come on! 832 01:05:50,575 --> 01:05:51,878 Yeah! 833 01:05:55,280 --> 01:05:56,579 Yeehaw! 834 01:05:56,581 --> 01:05:57,748 - Yeah! - Yay! 835 01:05:57,750 --> 01:05:59,085 Let's go! 836 01:05:59,919 --> 01:06:01,620 Yes! 837 01:06:02,789 --> 01:06:05,590 Stairs. Stairs. Stairs! 838 01:06:17,737 --> 01:06:20,272 You don't wanna do this, Baby. No! 839 01:06:23,608 --> 01:06:25,575 Ox! Are you okay? 840 01:06:25,577 --> 01:06:27,644 My head feel not good. 841 01:06:27,646 --> 01:06:30,883 Whoa! 842 01:06:35,922 --> 01:06:37,121 Hey! 843 01:06:37,123 --> 01:06:39,992 Is it okay for a pet to have their own pet? 844 01:06:40,960 --> 01:06:42,292 Yes! 845 01:06:42,294 --> 01:06:44,097 - Yeah! - Whoo-hoo! 846 01:06:46,833 --> 01:06:50,268 Unhand me, you annoying little hazard. Let go now! 847 01:06:55,340 --> 01:06:58,142 Did you see that? Who kicks a baby? 848 01:06:58,144 --> 01:06:59,810 Boo, Lou! 849 01:07:11,289 --> 01:07:12,622 - Moxy! - Come on, Moxy! 850 01:07:12,624 --> 01:07:14,326 You're almost there. 851 01:07:48,393 --> 01:07:51,195 It's okay. Don't cry. 852 01:07:51,197 --> 01:07:52,664 You'll be okay. 853 01:08:09,347 --> 01:08:10,515 No. 854 01:08:18,257 --> 01:08:20,259 Sorry we didn't pass. 855 01:08:30,368 --> 01:08:31,668 But how? 856 01:08:31,670 --> 01:08:33,438 You did it, Moxy. 857 01:08:36,042 --> 01:08:38,008 Gauntlet bypassed! 858 01:08:38,010 --> 01:08:42,012 Love and compassion are the doll's true purpose. 859 01:08:42,014 --> 01:08:45,952 Run celebration protocol. Time to party! 860 01:08:46,618 --> 01:08:49,787 For an Exposition Robot, that guy is pretty cool. 861 01:08:53,059 --> 01:08:54,927 Look! 862 01:09:05,805 --> 01:09:08,272 Well, I guess the cat's out of the bag. 863 01:09:08,274 --> 01:09:09,706 You failed? 864 01:09:09,708 --> 01:09:11,141 How could you fail? 865 01:09:11,143 --> 01:09:12,709 You still don't get it. 866 01:09:12,711 --> 01:09:15,578 Of course I failed. I'll always fail! 867 01:09:15,580 --> 01:09:17,882 - I'm a prototype! - What? 868 01:09:17,884 --> 01:09:19,850 "Prototype" is, like, a good thing, right? 869 01:09:19,852 --> 01:09:22,319 No! He ain't a real doll, girl. 870 01:09:22,321 --> 01:09:24,487 You thought that I stuck around this place 871 01:09:24,489 --> 01:09:27,224 because I cared so much about you mindless sycophants? 872 01:09:27,226 --> 01:09:30,127 "Sycophants" is, like, a good thing, right? 873 01:09:30,129 --> 01:09:32,495 No, you imbecile! 874 01:09:32,497 --> 01:09:35,498 - Is "imbecile" a good thing? - My gut says, "Yeah." 875 01:09:35,500 --> 01:09:37,801 I'm the model! The mold! 876 01:09:37,803 --> 01:09:40,804 Sent by the factory to help guide you through. 877 01:09:40,806 --> 01:09:42,106 Sounds amazing, right? 878 01:09:42,108 --> 01:09:43,774 Wrong! 879 01:09:43,776 --> 01:09:46,076 Prototypes are not meant for public consumption. 880 01:09:46,078 --> 01:09:50,147 I was never allowed to go to the Big World, but you could! 881 01:09:50,149 --> 01:09:53,851 How could someone as ugly as you be accepted and loved 882 01:09:53,853 --> 01:09:58,090 while someone as perfect as I never could and never will? 883 01:10:00,625 --> 01:10:04,460 Let's see how you feel when you're trapped in this place forever, just like me. 884 01:10:14,106 --> 01:10:15,507 Come on! 885 01:10:26,685 --> 01:10:27,987 It was all a lie? 886 01:10:29,355 --> 01:10:31,288 Dolls don't need you or your training. 887 01:10:31,290 --> 01:10:33,857 You did it all just to feel powerful? 888 01:10:33,859 --> 01:10:36,963 What happened to you? We were like brothers. 889 01:10:39,564 --> 01:10:43,568 You, a reject, were gonna leave me, just like the others. 890 01:10:44,737 --> 01:10:46,703 Ever wonder why the Pretties turned on you? 891 01:10:46,705 --> 01:10:50,506 It was you! You tried to have me recycled! 892 01:10:50,508 --> 01:10:52,343 You wanted to leave so bad, 893 01:10:52,345 --> 01:10:54,745 I sent you right where you belong. 894 01:10:57,850 --> 01:10:58,983 Whoa! 895 01:10:58,985 --> 01:11:00,583 The only thing I did wrong 896 01:11:00,585 --> 01:11:02,052 was I should have waited 897 01:11:02,054 --> 01:11:04,687 to make sure you were recycled. 898 01:11:04,689 --> 01:11:06,892 Whoa! 899 01:11:07,927 --> 01:11:09,525 I need a boost! 900 01:11:09,527 --> 01:11:10,763 I got nothing. 901 01:11:14,433 --> 01:11:16,566 Lou, no! Don't do this! 902 01:11:16,568 --> 01:11:18,536 - Ready! - Fire! 903 01:11:19,405 --> 01:11:21,673 Destiny time! 904 01:11:35,354 --> 01:11:37,888 No! No! No! 905 01:11:39,859 --> 01:11:42,126 - Good dog. - Girls! Girls! 906 01:11:42,128 --> 01:11:43,794 Are you gonna let them take over? 907 01:11:43,796 --> 01:11:46,096 After everything I've done for you? 908 01:11:46,098 --> 01:11:47,731 So where do you want him, boss? 909 01:11:47,733 --> 01:11:51,135 I haven't decided. Any suggestions? 910 01:11:51,137 --> 01:11:53,437 Tear the stuffing out of him! 911 01:11:53,439 --> 01:11:55,538 - Shred that liar, honey! - Let the dog have him! 912 01:11:55,540 --> 01:11:57,640 - Give him back to the baby! - No, please! 913 01:11:57,642 --> 01:12:00,811 I know I'm not perfect, but I deserve a second chance. 914 01:12:00,813 --> 01:12:03,581 Look into your heart. Look into your heart! 915 01:12:04,383 --> 01:12:06,618 Um, I have an idea. 916 01:12:11,891 --> 01:12:14,258 No! 917 01:12:14,260 --> 01:12:17,294 Do you know how expensive this suit is? Dry-clean only! 918 01:12:17,296 --> 01:12:20,433 Hey, guys? Something's not right with the portal. 919 01:13:05,945 --> 01:13:07,279 Or for you. 920 01:13:08,280 --> 01:13:09,315 Or you. 921 01:13:09,849 --> 01:13:11,217 Or you. 922 01:14:24,223 --> 01:14:25,756 So, what happened next? 923 01:14:25,758 --> 01:14:27,558 Well, you're not gonna believe it. 924 01:14:27,560 --> 01:14:30,362 Or maybe you will. I don't even know you! 925 01:14:31,297 --> 01:14:34,131 As your mayor, I'm proud to announce 926 01:14:34,133 --> 01:14:37,801 the permanent merger of Uglyville and Perfection. 927 01:14:44,210 --> 01:14:47,313 Yahoo! 928 01:14:49,381 --> 01:14:51,782 Slower, Willard, slower. 929 01:16:07,526 --> 01:16:11,561 Well, Moxy, you did it. Today's the day. 930 01:16:11,563 --> 01:16:14,498 I never doubted you, girl. Not for one minute. 931 01:16:14,500 --> 01:16:19,737 Well, okay, maybe one minute. Or, like, I don't know, five to ten. 932 01:16:19,739 --> 01:16:23,140 The time here is so funky. I mean, how long did this take us? 933 01:16:23,142 --> 01:16:26,343 What is this, a day? A month? What, 83 minutes? 934 01:16:26,345 --> 01:16:27,978 It's all very confusing. 935 01:16:27,980 --> 01:16:29,913 But look, Moxy, 936 01:16:29,915 --> 01:16:32,382 you better come back to visit, you hear me? 937 01:16:32,384 --> 01:16:34,752 Of course I'm coming back. 938 01:16:34,754 --> 01:16:37,656 You know Uglyville will always be my home. 939 01:16:45,765 --> 01:16:48,198 You were right the whole time, Lucky Bat. 940 01:16:48,200 --> 01:16:49,769 Me? 941 01:16:50,903 --> 01:16:53,339 We found our own truth. 942 01:17:26,372 --> 01:17:29,743 - Shh! Don't wake her up. - She's gonna be so excited. 67186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.