Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,040 --> 00:01:23,075
Ugly-doodle-doo!
2
00:01:23,408 --> 00:01:25,375
Good morning, Uglyville!
3
00:01:25,377 --> 00:01:27,812
Ugly morning, Ugly Dog.
Whoo-hoo!
4
00:01:27,814 --> 00:01:30,680
I'm aerodynamically impossible!
5
00:02:00,445 --> 00:02:02,579
Yo, wake up, Moxy.
6
00:02:02,581 --> 00:02:05,282
Morning, Peggy.
I've been up for hours.
7
00:02:05,284 --> 00:02:07,854
Today could be the day!
8
00:02:21,734 --> 00:02:24,235
- Hey!
- Hey, Moxy. You're in a good mood.
9
00:02:24,237 --> 00:02:26,270
That's because today
I'm going to...
10
00:02:26,272 --> 00:02:29,139
Get chosen and go to the Big
World and be with your child.
11
00:02:29,141 --> 00:02:31,041
You say that every day.
12
00:02:31,043 --> 00:02:34,412
I know. But today
I might be right.
13
00:03:29,201 --> 00:03:31,634
Ice Bat wins!
14
00:03:31,636 --> 00:03:33,039
Ice cream on me!
15
00:03:35,141 --> 00:03:37,308
Here you go, Mayor Ox.
Hot off the press.
16
00:03:37,310 --> 00:03:39,143
Thanks, Moxy.
Today's the day.
17
00:03:39,145 --> 00:03:40,710
You really think so?
18
00:03:40,712 --> 00:03:42,612
When someone gets chosen,
do they get picked up
19
00:03:42,614 --> 00:03:44,514
by a long stretch dune buggy
or something fancy?
20
00:03:44,516 --> 00:03:47,450
I'm talking about
the tree planting ceremony.
21
00:03:47,452 --> 00:03:50,520
Mr. Tree, if you would.
22
00:03:50,522 --> 00:03:53,190
All this business
23
00:03:53,192 --> 00:03:55,793
about the so-called
Big World and children,
24
00:03:55,795 --> 00:03:57,828
those are just stories!
25
00:03:57,830 --> 00:03:59,863
Everyone says that,
but what's the harm in believing?
26
00:04:05,670 --> 00:04:07,338
- But, Ox...
- Go! Go! Go!
27
00:04:22,721 --> 00:04:24,421
Babo!
28
00:04:38,004 --> 00:04:39,269
Yeehaw!
29
00:05:06,531 --> 00:05:08,265
Incoming! Incoming!
30
00:05:08,267 --> 00:05:10,768
Come on, UglyDolls!
New arrival!
31
00:05:10,770 --> 00:05:13,237
Move your butts!
It's going down!
32
00:05:13,239 --> 00:05:15,973
Incoming! Incoming!
33
00:05:15,975 --> 00:05:19,076
New UglyDoll comin' in hot!
Willard, shake a leg!
34
00:05:19,078 --> 00:05:20,944
You heard the mayor, Willard.
Get moving.
35
00:05:20,946 --> 00:05:22,813
- In three.
- You got this, Willard.
36
00:05:22,815 --> 00:05:24,415
- Two.
- Does he, though?
37
00:05:24,417 --> 00:05:26,085
One!
38
00:05:28,754 --> 00:05:32,990
Whoa! Aah!
39
00:05:36,962 --> 00:05:38,395
We're gonna need
a bigger Willard.
40
00:05:38,397 --> 00:05:39,629
Or maybe not a tortoise.
41
00:05:39,631 --> 00:05:40,998
Is this where I get chosen
42
00:05:41,000 --> 00:05:43,467
to go to the Big World?
43
00:05:43,469 --> 00:05:46,636
Welcome to Uglyville, friend.
What's your name?
44
00:05:46,638 --> 00:05:48,272
- Flattop! Crew Cut!
- Smushhead!
45
00:05:48,274 --> 00:05:51,607
- Wedgehead?
- Great! I love literal naming!
46
00:05:51,609 --> 00:05:53,343
Isn't that right, Gibberish Cat?
47
00:05:55,481 --> 00:05:58,282
Everyone, let's give
our new neighbor a tour.
48
00:06:37,323 --> 00:06:39,722
Food fight!
49
00:06:54,473 --> 00:06:55,906
Except maybe for the Big World.
50
00:06:55,908 --> 00:06:58,010
I heard that.
51
00:06:58,377 --> 00:07:01,812
Now, Moxy, I've lived here
longer than anyone,
52
00:07:01,814 --> 00:07:04,750
and it really does not get
any better than this.
53
00:07:05,050 --> 00:07:08,018
Look, you know I love it here.
54
00:07:08,020 --> 00:07:09,853
It's not about that.
55
00:07:09,855 --> 00:07:13,357
It's just...
haven't you ever felt like,
56
00:07:13,359 --> 00:07:16,193
even if you're happy,
which I definitely am...
57
00:07:16,195 --> 00:07:19,662
I mean, I just spent an
entire day singing about it...
58
00:07:19,664 --> 00:07:21,532
there's still something else,
59
00:07:21,534 --> 00:07:24,034
there's something more
you're supposed to be doing?
60
00:07:29,341 --> 00:07:31,707
Good night, Ox.
61
00:07:31,709 --> 00:07:33,445
Lucky Bat, see you tomorrow.
62
00:07:34,213 --> 00:07:35,781
Maybe it'll be the day.
63
00:07:38,184 --> 00:07:40,584
I just don't want to see
her heart get broken
64
00:07:40,586 --> 00:07:43,956
when this impossible dream
of hers doesn't come true.
65
00:07:44,523 --> 00:07:46,590
Maybe I could talk to her.
66
00:07:46,592 --> 00:07:48,691
Please, Lucky, give it a try.
67
00:07:48,693 --> 00:07:50,961
We've run out of options here.
She doesn't listen to me.
68
00:07:50,963 --> 00:07:53,130
I've done everything I can do.
69
00:07:53,132 --> 00:07:56,769
I'll give it a try.
For you... and Moxy.
70
00:08:51,190 --> 00:08:55,859
Moxy! Thanks for accepting
my random yet urgent invitation.
71
00:08:55,861 --> 00:08:58,262
- How are things?
- Well...
72
00:08:58,264 --> 00:09:00,697
"Today's the day."
73
00:09:00,699 --> 00:09:01,867
And then it isn't.
74
00:09:02,301 --> 00:09:04,701
And that's fine, it is, but...
75
00:09:04,703 --> 00:09:08,171
Look, I've always believed
the Big World is real.
76
00:09:08,173 --> 00:09:10,207
I know I'll find
the perfect kid for me.
77
00:09:10,209 --> 00:09:12,943
But lately
I'm starting to wonder
78
00:09:12,945 --> 00:09:16,213
with no evidence, no proof,
79
00:09:16,215 --> 00:09:18,982
what if it's not true?
80
00:09:25,791 --> 00:09:27,493
"Find your own truth...
81
00:09:27,993 --> 00:09:34,900
6, 9, 25, 18, 36, 41."
82
00:09:37,636 --> 00:09:39,536
Whoa.
83
00:09:39,538 --> 00:09:43,006
This is why you're
the wisest doll in town.
84
00:09:43,008 --> 00:09:46,076
You're so right.
I have to believe in myself.
85
00:09:46,078 --> 00:09:47,844
Sure.
86
00:09:47,846 --> 00:09:50,647
So how do I do that?
Specifically?
87
00:09:50,649 --> 00:09:53,483
Well,
a wiser doll than me would say
88
00:09:53,485 --> 00:09:55,519
you should stop listening
to what others tell you.
89
00:09:55,521 --> 00:09:58,555
But all I have
to offer you now is some...
90
00:09:58,557 --> 00:10:00,357
Satisfaction Guaran-tea.
91
00:10:00,359 --> 00:10:04,227
You want to read
my tea leaves! Of course!
92
00:10:04,229 --> 00:10:08,231
Um, you know,
reading tea leaves is not...
93
00:10:08,233 --> 00:10:10,169
it's not really my thing.
94
00:10:11,070 --> 00:10:14,905
But I can tell you that your
forehead looks nice and bright.
95
00:10:14,907 --> 00:10:16,606
And that's good luck.
96
00:10:16,608 --> 00:10:18,542
So take that good luck
and believe in yourself
97
00:10:18,544 --> 00:10:20,079
from the comfort
of your own home.
98
00:10:23,349 --> 00:10:24,583
What do you see?
99
00:10:27,186 --> 00:10:28,753
- You...
- "You"?
100
00:10:28,755 --> 00:10:30,389
You mean me.
101
00:10:30,856 --> 00:10:34,059
It's not what you see,
but what I see.
102
00:10:36,061 --> 00:10:38,931
I see leaves.
103
00:10:39,431 --> 00:10:42,132
Leaves! I need to leave!
104
00:10:42,134 --> 00:10:44,868
All this time I've been
waiting for my kid to find me,
105
00:10:44,870 --> 00:10:46,738
but I should find my kid!
106
00:10:46,740 --> 00:10:49,139
Wait, what? That's not
what I was saying at all!
107
00:10:49,141 --> 00:10:53,076
Thank you so much, Lucky!
You're so wise. So wise!
108
00:10:53,078 --> 00:10:55,747
- Well, I'm just lucky...
- Come on!
109
00:10:55,749 --> 00:10:58,281
Moxy, I think you may have misinterpreted
the spirit of what I was trying to...
110
00:10:58,283 --> 00:11:01,718
- Ugly Dog, let's go.
- Yeah! I know that look. Wait up!
111
00:11:01,720 --> 00:11:03,220
Yes, let's wait up!
112
00:11:03,222 --> 00:11:05,489
Babo! Lucky Bat
has a great new idea.
113
00:11:05,491 --> 00:11:08,058
- No, no...
- We're gonna make our dreams come true!
114
00:11:08,060 --> 00:11:09,993
I'm always geared up for dreams.
115
00:11:09,995 --> 00:11:12,562
- Or nightmares!
- Wage! Today's the day!
116
00:11:12,564 --> 00:11:14,064
But, Moxy!
117
00:11:14,066 --> 00:11:15,966
- Come on!
- Here we go again.
118
00:11:15,968 --> 00:11:18,101
Can't we just
hit pause real quick?
119
00:11:19,271 --> 00:11:20,971
Hello, Moxy.
120
00:11:20,973 --> 00:11:22,939
Looks like you're all
having a good time.
121
00:11:22,941 --> 00:11:25,942
Loads of fun. Lucky Bat
made everything crystal clear.
122
00:11:25,944 --> 00:11:28,245
Hey, Lucky! Attabat!
123
00:11:28,247 --> 00:11:30,249
We're gonna make
our dreams come true!
124
00:11:31,016 --> 00:11:34,351
Everything that comes
to Uglyville arrives here.
125
00:11:34,353 --> 00:11:36,754
So if we're going to find
the Big World,
126
00:11:36,756 --> 00:11:39,489
it's only logical we start here.
127
00:11:39,491 --> 00:11:44,762
Okay, the Big World
and children do not exist.
128
00:11:44,764 --> 00:11:48,833
I just wanna have a look inside
that flower. Who's with me?
129
00:11:48,835 --> 00:11:49,968
Don't do it.
130
00:11:51,503 --> 00:11:52,936
- I'm in!
- Me, too!
131
00:11:52,938 --> 00:11:54,339
Traitors.
132
00:11:58,110 --> 00:12:00,110
Come on. Come on over here.
133
00:12:00,112 --> 00:12:01,813
Hit me.
134
00:12:01,815 --> 00:12:04,614
- Just a quick look.
- And then we'll turn back.
135
00:12:04,616 --> 00:12:06,952
Yes! You guys are the ugliest.
136
00:12:07,286 --> 00:12:09,889
How do we get up there?
137
00:12:12,958 --> 00:12:14,357
Hey!
138
00:12:14,359 --> 00:12:15,862
Whoa!
139
00:12:19,298 --> 00:12:21,298
I got nothing.
140
00:12:21,300 --> 00:12:23,033
We need something
141
00:12:23,035 --> 00:12:24,902
that could grip onto the edge
nice and tight.
142
00:12:24,904 --> 00:12:27,406
Even then, it would still need
to hold all our weight.
143
00:12:29,675 --> 00:12:31,007
No, no. No.
144
00:12:31,009 --> 00:12:34,146
No!
145
00:12:38,083 --> 00:12:42,221
Anytime now, guys. Let's go.
146
00:12:48,594 --> 00:12:50,694
Wow.
147
00:12:50,696 --> 00:12:53,731
Good. A terrifying void.
148
00:12:53,733 --> 00:12:55,198
That's always a good sign.
149
00:12:55,200 --> 00:12:56,266
This is what the inside
150
00:12:56,268 --> 00:12:57,567
of a flower looks like?
151
00:12:57,569 --> 00:12:59,669
Yeah, dark and creepy.
152
00:12:59,671 --> 00:13:01,673
All right, that's it.
Let's go.
153
00:13:02,742 --> 00:13:04,942
Anyone else going
to UglyDolls On Ice tonight?
154
00:13:04,944 --> 00:13:06,878
Nah, I don't wanna miss
155
00:13:06,880 --> 00:13:09,849
this week's episode of
Uglyville's Got No Talent.
156
00:13:12,384 --> 00:13:14,286
Moxy?
157
00:13:15,687 --> 00:13:18,088
Let's just call it a day?
158
00:13:18,090 --> 00:13:21,691
You guys,
this pipe goes somewhere.
159
00:13:21,693 --> 00:13:23,228
Say something to her.
160
00:13:24,196 --> 00:13:25,763
Um...
161
00:13:25,765 --> 00:13:30,235
Sometimes, the insides
of our dreams are hollow.
162
00:13:31,470 --> 00:13:34,239
Like this pipe, for example.
163
00:13:36,408 --> 00:13:37,777
Hollow?
164
00:13:40,045 --> 00:13:41,979
I guess a girl can dream.
165
00:13:41,981 --> 00:13:44,483
We'll just go on back
like a bunch of go-on-backers.
166
00:13:44,817 --> 00:13:47,150
I just gotta see what it's like!
167
00:13:47,152 --> 00:13:50,122
I think we probably should
have expected her to do that.
168
00:13:51,223 --> 00:13:53,123
- Here we go.
- Moxy. Moxy!
169
00:13:53,125 --> 00:13:54,926
Slow down. You're gonna slip.
170
00:13:54,928 --> 00:13:57,730
It's dangerous!
171
00:14:01,166 --> 00:14:02,934
Almost there! Come on!
172
00:14:07,673 --> 00:14:09,742
Come on, guys! Come on!
173
00:14:13,478 --> 00:14:15,982
Um... I guess not.
174
00:14:16,615 --> 00:14:19,917
Guys. What if this is the way
to the Big World?
175
00:14:19,919 --> 00:14:22,152
But Ox says there is
no Big World and he...
176
00:14:22,154 --> 00:14:26,656
He didn't know there was something
else out there. But we do.
177
00:14:26,658 --> 00:14:30,928
This pipe? It's real,
and it has to lead somewhere.
178
00:14:30,930 --> 00:14:32,429
Maybe it's the Big World.
179
00:14:32,431 --> 00:14:35,032
If anyone can figure it out,
it's us.
180
00:14:35,034 --> 00:14:39,369
Lucky, what could make you wiser than
solving the ultimate unsolved mystery?
181
00:14:39,371 --> 00:14:41,939
Hello! Mystery ahead!
182
00:14:41,941 --> 00:14:43,841
And, Ugly Dog,
you're my best friend.
183
00:14:43,843 --> 00:14:45,542
Well, that's just hurtful.
184
00:14:45,544 --> 00:14:48,445
Are you really going
to let me go in alone?
185
00:14:48,447 --> 00:14:49,981
You ain't goin' alone.
186
00:14:49,983 --> 00:14:51,147
Classic guilt trip.
187
00:14:51,149 --> 00:14:52,515
And when someone needs help,
188
00:14:52,517 --> 00:14:53,951
who y'all gonna call?
189
00:14:53,953 --> 00:14:56,152
Babo, that's who!
190
00:14:56,154 --> 00:14:58,722
I gotta say, she gets me.
191
00:14:58,724 --> 00:15:02,160
I suppose a little
journey could be enlightening.
192
00:15:02,895 --> 00:15:04,127
This is ridiculous!
193
00:15:04,129 --> 00:15:05,362
Going into a creepy pipe
194
00:15:05,364 --> 00:15:06,864
that spells certain doom?
195
00:15:06,866 --> 00:15:08,966
No. No, thank you!
196
00:15:08,968 --> 00:15:10,400
Wage.
197
00:15:10,402 --> 00:15:12,202
Go ahead.
Give me your big sell, Moxy.
198
00:15:12,204 --> 00:15:13,804
Tell me that I have to go.
199
00:15:13,806 --> 00:15:15,740
It's my duty as a doll
to be a friend.
200
00:15:15,742 --> 00:15:18,575
Tell me that deep down I want
to know what's over there, too.
201
00:15:18,577 --> 00:15:20,143
Come on. Give me the pitch!
202
00:15:20,145 --> 00:15:21,846
If you don't come,
203
00:15:21,848 --> 00:15:23,246
you're going to have
to climb down that cliff
204
00:15:23,248 --> 00:15:25,651
all by yourself.
205
00:15:26,886 --> 00:15:28,186
Good pitch.
206
00:15:28,587 --> 00:15:31,554
Let's just let the record show
that I am against this.
207
00:15:31,556 --> 00:15:34,324
Now, that's what I'm talking about, Wage.
208
00:15:34,326 --> 00:15:36,727
Slow down, Blobby.
209
00:15:36,729 --> 00:15:38,865
- It's Babo.
- I know your name.
210
00:15:40,733 --> 00:15:42,699
There are so many tunnels.
211
00:15:42,701 --> 00:15:44,501
What we really need is a light.
212
00:15:44,503 --> 00:15:46,202
I have a flashlight!
213
00:15:46,204 --> 00:15:47,872
So why have
we been walking in the dark
214
00:15:47,874 --> 00:15:49,506
for the last hour, then?
215
00:15:49,508 --> 00:15:51,174
I'm conserving the batteries
216
00:15:51,176 --> 00:15:53,144
until we really need it.
217
00:15:53,146 --> 00:15:55,079
Good thinking. Let me
know when you come upon a time
218
00:15:55,081 --> 00:15:57,048
when you really need it.
219
00:15:57,050 --> 00:15:58,417
You got it!
220
00:15:59,685 --> 00:16:01,451
You smell anything?
221
00:16:01,453 --> 00:16:02,686
It's hard to say.
222
00:16:02,688 --> 00:16:05,457
It'd be easier if I had a nose.
223
00:16:07,927 --> 00:16:09,426
Creepy falling babies!
224
00:16:09,428 --> 00:16:11,428
Whoa! Creepy falling babies!
225
00:16:11,430 --> 00:16:13,066
No! No.
226
00:16:17,703 --> 00:16:21,573
Whoo! Yes!
227
00:16:23,308 --> 00:16:25,608
Hey, look at me go!
228
00:16:25,610 --> 00:16:27,446
Hello!
229
00:16:27,947 --> 00:16:29,379
I'm freakin' out.
230
00:16:29,381 --> 00:16:30,613
Breathe in deep.
231
00:16:30,615 --> 00:16:33,951
Very calmly!
232
00:16:43,562 --> 00:16:46,262
And exhale.
233
00:16:46,264 --> 00:16:47,666
Blehh! Blehh!
234
00:16:48,433 --> 00:16:51,836
Yes! Yes, yes, yes!
235
00:16:51,838 --> 00:16:54,907
Let's do it again!
236
00:17:10,790 --> 00:17:14,191
Congratulations,
Doll Type Number 12.
237
00:17:14,193 --> 00:17:19,163
You have arrived at your
designated quality control center.
238
00:17:19,165 --> 00:17:21,297
The final step on your journey
239
00:17:21,299 --> 00:17:25,102
to becoming the complete doll
you were made to be.
240
00:17:25,104 --> 00:17:30,306
And once you successfully complete
the institute's rigorous final test,
241
00:17:30,308 --> 00:17:32,442
you'll pass through this portal
242
00:17:32,444 --> 00:17:36,515
and begin the greatest
experience a doll can know.
243
00:18:31,771 --> 00:18:33,239
Today.
244
00:18:36,008 --> 00:18:38,510
Moxy, you were right.
245
00:18:41,180 --> 00:18:43,180
Please enter through the gates
246
00:18:43,182 --> 00:18:47,519
and make your way to the
individualization scanners.
247
00:18:48,254 --> 00:18:50,955
Welcome to
the Institute of Perfection.
248
00:18:50,957 --> 00:18:54,524
Here,
you will become the best doll you can be.
249
00:18:54,526 --> 00:18:57,294
We will help you grow
from pretty to perfect.
250
00:18:57,296 --> 00:18:59,730
...but only
after you successfully pass
251
00:18:59,732 --> 00:19:02,902
the final challenge
we call "The Gauntlet."
252
00:19:04,203 --> 00:19:06,605
Can you proceed
to the Big World?
253
00:19:12,377 --> 00:19:15,779
Your name is Meghan.
You're a lawyer/model.
254
00:19:15,781 --> 00:19:17,316
Objection, Your Honor.
255
00:19:19,285 --> 00:19:22,820
Your name is Michael.
You're an engineer/model.
256
00:19:22,822 --> 00:19:26,158
I'm an individual.
Exactly like the rest of you.
257
00:19:27,727 --> 00:19:29,226
You are not a model.
258
00:19:29,228 --> 00:19:31,161
Data does not compute.
259
00:19:31,163 --> 00:19:34,466
I... I...
Tell my family I love them.
260
00:19:40,006 --> 00:19:42,505
Must be
a customary greeting here.
261
00:19:48,147 --> 00:19:51,648
Hola, mi amor.
¿Tú vienes aquí mucho?
262
00:19:51,650 --> 00:19:53,183
Hard pass.
263
00:19:53,185 --> 00:19:54,651
I guess she's not bilingual,
264
00:19:54,653 --> 00:19:56,452
because that was my best line.
265
00:19:56,454 --> 00:19:59,023
Another swing, another miss.
266
00:19:59,025 --> 00:20:01,759
These skirts
look so pretty on us.
267
00:20:01,761 --> 00:20:03,660
But are they absorbent?
268
00:20:03,662 --> 00:20:04,830
Ew!
269
00:20:08,801 --> 00:20:10,834
Just imagine, Uglies.
270
00:20:10,836 --> 00:20:14,340
All our dreams are waiting
for us right through there.
271
00:20:15,640 --> 00:20:20,212
Nothing, and I mean nothing,
is gonna stop us now.
272
00:20:21,347 --> 00:20:24,882
Ew! What are those?
273
00:20:24,884 --> 00:20:27,483
Is that supposed to be
some kind of dog?
274
00:20:27,485 --> 00:20:29,452
Lou is so not gonna like this.
275
00:20:29,454 --> 00:20:31,055
Definitely not. He'll be like,
276
00:20:31,057 --> 00:20:33,958
"I do not like this.
Ew, ew, ew."
277
00:20:33,960 --> 00:20:36,994
My gosh, Kitty.
That's such a good Lou impression.
278
00:20:36,996 --> 00:20:38,463
I know, right?
279
00:20:40,333 --> 00:20:43,035
I know, too. Right?
280
00:20:44,136 --> 00:20:47,173
Excuse me, girls.
Who's Lou?
281
00:20:53,212 --> 00:20:56,347
"Who's Lou?"
Were you born yesterday?
282
00:20:56,349 --> 00:20:58,382
Um... yes.
283
00:20:58,384 --> 00:21:01,819
Look, listen, and learn.
284
00:21:03,889 --> 00:21:06,192
Lou! Lou! Lou! Lou!
285
00:21:07,760 --> 00:21:09,259
I love you, Lou!
286
00:21:09,261 --> 00:21:11,397
"Freebird!"
287
00:21:31,117 --> 00:21:33,219
Ooh!
288
00:21:37,023 --> 00:21:38,690
We love you!
289
00:21:40,426 --> 00:21:41,925
I'll kiss your feet!
290
00:21:41,927 --> 00:21:43,595
I wanna be your boo!
291
00:21:44,596 --> 00:21:47,064
Over here! Look over here!
292
00:23:38,177 --> 00:23:40,346
Marry me, Lou!
293
00:24:19,385 --> 00:24:21,717
- Is that...?
- Real bad.
294
00:24:35,467 --> 00:24:36,900
Whoo!
295
00:24:45,244 --> 00:24:49,246
I really do feel bad for you,
but kids just don't want ugly.
296
00:24:49,248 --> 00:24:53,317
So I'm not sure where you
belong, but it's not here.
297
00:25:09,168 --> 00:25:13,136
That man can entertain and
emotionally devastate like no one else.
298
00:25:13,138 --> 00:25:14,173
Whoo-hoo!
299
00:25:15,908 --> 00:25:18,344
Come on, Moxy. Let's go home.
300
00:25:19,111 --> 00:25:21,513
Do you want me
to carry you home, too?
301
00:25:23,015 --> 00:25:25,184
Okay, just let me know.
302
00:25:29,355 --> 00:25:33,624
Bless their ugly
little hearts. Such a shame.
303
00:25:33,626 --> 00:25:35,294
It is kinda sad, though.
304
00:25:35,995 --> 00:25:39,796
Of course, "sad" in, like,
a totally, totally shameful way.
305
00:25:39,798 --> 00:25:40,933
Obviously.
306
00:25:59,051 --> 00:26:00,386
Moxy.
307
00:26:01,020 --> 00:26:04,021
You know what?
We're not going anywhere.
308
00:26:04,023 --> 00:26:05,956
What are you doing?
309
00:26:05,958 --> 00:26:07,157
Have you lost your mind?
310
00:26:07,159 --> 00:26:08,625
We don't belong here.
311
00:26:08,627 --> 00:26:10,227
We've come this far.
312
00:26:10,229 --> 00:26:11,962
Um... come again?
313
00:26:11,964 --> 00:26:14,231
We're gonna train
and go to the Big World.
314
00:26:14,233 --> 00:26:16,700
We're just as lovable
as any of you.
315
00:26:16,702 --> 00:26:19,872
And we're gonna prove you wrong.
316
00:26:27,012 --> 00:26:29,848
Before we decide to do this,
shouldn't we tell Ox?
317
00:26:32,718 --> 00:26:34,985
Ox? Who is Ox?
318
00:26:34,987 --> 00:26:37,823
Well, he's the founder and mayor
of our town, where we live.
319
00:26:38,657 --> 00:26:43,327
So there's
a whole town of Uglies?
320
00:26:43,329 --> 00:26:45,564
It's called Uglyville.
321
00:26:45,898 --> 00:26:48,165
I guess they're
into literal naming.
322
00:26:48,167 --> 00:26:50,033
None of this matters. Okay?
323
00:26:50,035 --> 00:26:54,071
Only Pretty Dolls can run
the Gauntlet. Rules are rules.
324
00:26:54,073 --> 00:26:55,274
What rules?
325
00:26:55,874 --> 00:26:58,175
Did someone say "rules"?
326
00:26:58,177 --> 00:27:01,545
- It says right here in section 43...
- You know what? Stay here.
327
00:27:01,547 --> 00:27:03,213
- Seriously?
- Yes.
328
00:27:03,215 --> 00:27:06,383
What kind of amazingly
benevolent leader would I be
329
00:27:06,385 --> 00:27:09,388
if I denied fellow dolls a
chance to fulfill their dreams?
330
00:27:09,855 --> 00:27:13,256
Mandy, show our special guests
their quarters.
331
00:27:13,258 --> 00:27:16,794
May I suggest the Supply Suite.
332
00:27:16,796 --> 00:27:18,030
Sweet!
333
00:27:25,137 --> 00:27:29,441
I have a reputation to maintain,
so I let you skate by this time.
334
00:27:30,075 --> 00:27:31,910
Enjoy this moment.
335
00:27:32,478 --> 00:27:35,979
Because it doesn't
get better than this.
336
00:27:35,981 --> 00:27:38,550
Ha!
That's the name of our song.
337
00:27:41,954 --> 00:27:44,254
Find out everything you can
about their town
338
00:27:44,256 --> 00:27:45,956
and report back to me
tomorrow night.
339
00:27:45,958 --> 00:27:49,128
- Night? Like a date?
- No.
340
00:27:49,428 --> 00:27:53,800
But there is one more thing
I need you to do.
341
00:27:57,102 --> 00:27:58,904
UglyDolls.
342
00:28:30,636 --> 00:28:33,703
We are definitely not
"Doll Type 12."
343
00:28:33,705 --> 00:28:36,673
- Everything is so different here.
- I'd say.
344
00:28:36,675 --> 00:28:40,644
So you guys
actually live in these boxes?
345
00:28:40,646 --> 00:28:43,013
Not that they're bad boxes.
346
00:28:43,015 --> 00:28:46,483
They're all neat and organized
and straight...
347
00:28:46,485 --> 00:28:49,655
and symmetrical and clean and...
348
00:28:51,858 --> 00:28:53,457
I'm okay.
349
00:28:54,828 --> 00:28:56,894
Silly tree. My goodness.
350
00:28:56,896 --> 00:28:59,364
Okay. This way, please.
351
00:29:02,568 --> 00:29:04,334
What is that?
352
00:29:04,336 --> 00:29:06,503
That would be the supply she...
353
00:29:06,505 --> 00:29:09,239
I mean suite.
Your home away from home.
354
00:29:09,241 --> 00:29:11,208
We are staying there?
355
00:29:11,210 --> 00:29:12,578
I love it!
356
00:29:14,781 --> 00:29:18,048
- Am I the only one seeing this?
- It's so industrial chic.
357
00:29:18,050 --> 00:29:22,552
"Industrial chic"? It's a shed.
I mean, there's boxes and a mop.
358
00:29:22,554 --> 00:29:25,555
Dibs on the mop
and the bucket of dirty water.
359
00:29:25,557 --> 00:29:28,358
- Check out my spare tire.
- It matches my other tire.
360
00:29:28,360 --> 00:29:30,594
- This place is perfect for us.
- Hey, hey, guys.
361
00:29:30,596 --> 00:29:32,028
I'm really glad
you like it and all.
362
00:29:32,030 --> 00:29:34,199
But I didn't get your names.
363
00:29:34,934 --> 00:29:36,868
- Sorry. I'm Moxy.
- Babo.
364
00:29:36,870 --> 00:29:38,502
- Lucky Bat.
- Wage.
365
00:29:38,504 --> 00:29:40,771
- Folks call me Ugly Dog.
- Because that's his name.
366
00:29:40,773 --> 00:29:44,174
- But those close to me call me Slick Dog.
- Which is not his name.
367
00:29:44,176 --> 00:29:46,443
Hi, hi, hi, hi, hi.
368
00:29:48,547 --> 00:29:51,548
So are you really here just
to train for the Big World?
369
00:29:51,550 --> 00:29:53,717
- Yup.
- You bet!
370
00:29:53,719 --> 00:29:57,087
And we're all gonna end up with
our own special kid to love.
371
00:29:57,089 --> 00:30:00,925
You do know that Lou is gonna
make it super hard, right?
372
00:30:00,927 --> 00:30:03,393
Well, I say bring it on, Louis.
373
00:30:03,395 --> 00:30:04,864
He means well, of course.
374
00:30:05,765 --> 00:30:08,733
- Though he can be a bit judgmental.
- Ya think?
375
00:30:08,735 --> 00:30:11,434
Still, without
his constructive criticism,
376
00:30:11,436 --> 00:30:13,738
none of us
would ever get anywhere.
377
00:30:13,740 --> 00:30:15,238
So just stay on his good side.
378
00:30:16,910 --> 00:30:19,609
Cool glasses.
I always wanted some specs.
379
00:30:19,611 --> 00:30:21,779
- Ooh, yeah! I feel smarter already!
- Excuse me!
380
00:30:21,781 --> 00:30:23,413
- No!
- Do I look wiser?
381
00:30:23,415 --> 00:30:26,251
- Yeah!
- No! Please, just... Please!
382
00:30:29,923 --> 00:30:31,323
We're sorry.
383
00:30:33,158 --> 00:30:34,794
Please don't say anything, guys.
384
00:30:35,661 --> 00:30:37,229
Especially not to Lou.
385
00:30:37,596 --> 00:30:39,830
Lots of dolls
wear glasses in Uglyville.
386
00:30:39,832 --> 00:30:41,631
Even Five-Eyed Steve.
387
00:30:41,633 --> 00:30:43,768
This is
the Institute of Perfection,
388
00:30:43,770 --> 00:30:46,636
and Perfect Dolls
have perfect eyesight.
389
00:30:50,843 --> 00:30:53,412
Man, and I thought I had issues.
390
00:30:53,846 --> 00:30:55,913
Do you feel
that electricity between us?
391
00:30:55,915 --> 00:30:57,815
Watch this.
She's gonna turn around.
392
00:30:57,817 --> 00:30:59,919
She's gonna turn around.
393
00:31:00,352 --> 00:31:03,353
She's doing the old
"don't turn around" move.
394
00:31:03,355 --> 00:31:06,458
Well, she didn't need glasses
to see through you.
395
00:31:09,461 --> 00:31:10,662
Whoa!
396
00:31:15,802 --> 00:31:17,034
Hey, Mandy!
397
00:31:17,036 --> 00:31:18,335
Sorry.
398
00:31:18,337 --> 00:31:19,806
I think your glasses
look special.
399
00:31:20,105 --> 00:31:21,707
They make you who you are.
400
00:31:22,541 --> 00:31:25,477
Yeah, but... No butts about it!
401
00:31:27,346 --> 00:31:28,781
See you tomorrow!
402
00:31:37,556 --> 00:31:39,456
Are you kidding me?
403
00:31:39,458 --> 00:31:41,058
First that dark, greasy pipe,
404
00:31:41,060 --> 00:31:42,692
and now we have
to go down there?
405
00:31:42,694 --> 00:31:44,494
Yeah, maybe someone down there
406
00:31:44,496 --> 00:31:46,565
can tell us where Uglyville is.
407
00:31:52,304 --> 00:31:54,306
Lowering, lowering, lowering.
408
00:31:54,673 --> 00:31:56,809
Creeping, creeping, creeping.
409
00:31:57,242 --> 00:31:58,675
Sneaking, sneaking...
410
00:31:58,677 --> 00:32:01,713
It's not sneaking if you say it.
411
00:32:13,726 --> 00:32:15,928
Evenin'. Lookin' ugly.
412
00:32:16,495 --> 00:32:18,898
- Check me. Am I ugly?
- Come on.
413
00:32:26,605 --> 00:32:30,076
Rolling, rolling,
rolling, rolling, rolling.
414
00:32:30,709 --> 00:32:32,544
Gross!
415
00:32:39,418 --> 00:32:42,887
Go, go, go! Come on, Willard.
I got a lot of buttons riding on you.
416
00:32:42,889 --> 00:32:44,789
Come on!
Do it for Five-Eyed Steve!
417
00:32:44,791 --> 00:32:47,925
This place is definitely ugly,
that's for sure.
418
00:32:47,927 --> 00:32:49,426
Hey, Tuesday, jot that down.
419
00:32:49,428 --> 00:32:51,428
Yas! Lou's gonna be like,
420
00:32:51,430 --> 00:32:53,596
"You guys are
the awesome-est spies ever."
421
00:32:53,598 --> 00:32:56,133
And then he'll love me.
422
00:32:56,135 --> 00:32:59,904
And the winner is Wedgehead,
by a wedge.
423
00:32:59,906 --> 00:33:01,774
Thanks, Mayor Ox!
424
00:33:02,075 --> 00:33:03,774
Is that a bunny or something?
425
00:33:03,776 --> 00:33:06,643
I love bunnies.
426
00:33:06,645 --> 00:33:09,281
No, that's Ox!
427
00:33:09,715 --> 00:33:12,118
And there he goes. Let's move!
428
00:33:14,453 --> 00:33:17,320
Get him into the bag, up the pipe,
and we're on our way back to Lou.
429
00:33:17,322 --> 00:33:20,557
- Easy-peasy. Any questions?
- Yes! As a matter of fact.
430
00:33:20,559 --> 00:33:23,259
- Are those my earrings?
- Yes. Any more questions?
431
00:33:23,261 --> 00:33:25,628
How could you take them
without asking me?
432
00:33:25,630 --> 00:33:27,566
It was super easy.
433
00:33:28,101 --> 00:33:31,938
No, no. Don't cry, Lydia.
It'll give you frown lines.
434
00:33:32,404 --> 00:33:34,404
Attagirl.
It's no big deal, right?
435
00:33:34,406 --> 00:33:36,943
I mean, it's not like
I borrowed your lip gloss.
436
00:33:37,977 --> 00:33:40,077
Wait, is that my lip gloss?
437
00:33:40,079 --> 00:33:44,481
Whoa, is that the time? Getting late.
Let's do this. Synchronize!
438
00:33:44,483 --> 00:33:48,020
- That's my watch!
- It is, but it looks better on me.
439
00:33:48,286 --> 00:33:49,321
Come on.
440
00:33:50,123 --> 00:33:53,760
- It does look good on her.
- I know, right?
441
00:34:04,503 --> 00:34:06,669
Whoa!
442
00:34:06,671 --> 00:34:08,806
Whoo!
Got the Ugly rabbit thing.
443
00:34:10,275 --> 00:34:12,209
A little rabbit in the sack?
444
00:34:14,147 --> 00:34:17,649
I'm a natural ear runner.
You'll never catch me...
445
00:34:17,984 --> 00:34:20,683
Right in the buttons.
446
00:34:20,685 --> 00:34:23,122
Good thing for that random rake.
447
00:34:23,622 --> 00:34:25,655
Just like we planned it.
448
00:34:25,657 --> 00:34:27,994
Now tell us where Uglyville is!
449
00:34:29,061 --> 00:34:30,795
Today you begin your training.
450
00:34:30,797 --> 00:34:32,362
And I know that seems stressful,
451
00:34:32,364 --> 00:34:34,165
maybe a little scary.
452
00:34:34,167 --> 00:34:36,466
This is your purpose as a doll.
453
00:34:36,468 --> 00:34:39,569
And I would never let you fail.
454
00:34:39,571 --> 00:34:42,873
I've dedicated my entire life to
making sure you go to the Big World.
455
00:34:42,875 --> 00:34:45,176
That's right.
I'm doing this for you.
456
00:34:45,178 --> 00:34:47,644
And you. And you.
457
00:34:47,646 --> 00:34:49,712
- Me?
- Yes, you!
458
00:34:49,714 --> 00:34:52,917
Wait, so that whole "You're
ugly, you're trash" song,
459
00:34:52,919 --> 00:34:54,852
that was because you loved me?
460
00:34:54,854 --> 00:34:57,922
Of course I love you.
I love all of you.
461
00:34:57,924 --> 00:35:01,524
And I will take you there!
462
00:35:01,526 --> 00:35:04,094
Ooh!
463
00:35:04,096 --> 00:35:07,330
I wanna hate him.
I mean, I really wanna dislike this guy.
464
00:35:07,332 --> 00:35:09,599
But I gotta respect
the man's fireworks budget.
465
00:35:09,601 --> 00:35:11,001
I'm so awesome.
466
00:35:11,003 --> 00:35:12,402
But I'm here to get you pretty.
467
00:35:12,404 --> 00:35:13,904
Because pretty makes perfect.
468
00:35:13,906 --> 00:35:15,438
And I don't know about you,
469
00:35:15,440 --> 00:35:18,675
but that sounds
pretty great to me!
470
00:35:22,148 --> 00:35:25,049
Do you want your clothes ruined
by a tea party gone awry?
471
00:35:25,051 --> 00:35:28,919
Do you want to find yourself on the
business end of a permanent marker?
472
00:35:28,921 --> 00:35:30,855
- No!
- And you!
473
00:35:30,857 --> 00:35:33,224
Your kid spent an hour styling your hair.
474
00:35:33,226 --> 00:35:35,292
But then, disaster strikes.
475
00:35:35,294 --> 00:35:36,961
Who's gonna get the gum out?
Who?
476
00:35:36,963 --> 00:35:38,929
I don't know!
477
00:35:38,931 --> 00:35:41,431
Today you're going to
practice how to avoid stains,
478
00:35:41,433 --> 00:35:43,366
smudges, and spills.
479
00:35:43,368 --> 00:35:47,771
"The S's of Messes."
480
00:35:47,773 --> 00:35:49,940
Thank you.
481
00:35:49,942 --> 00:35:51,409
I actually came up
with that one myself...
482
00:35:58,717 --> 00:36:01,320
Sorry. Don't kids have fun
getting messy?
483
00:36:02,487 --> 00:36:04,554
Wait.
Was this part of the test?
484
00:36:04,556 --> 00:36:05,892
Yes, it was.
485
00:36:06,424 --> 00:36:08,225
And you passed!
486
00:36:08,227 --> 00:36:09,459
For real?
487
00:36:09,461 --> 00:36:12,629
Enjoy the Big World!
488
00:36:12,631 --> 00:36:14,899
Thank you so much!
489
00:36:14,901 --> 00:36:16,834
- I didn't think we'd ever make it.
- I am wise.
490
00:36:16,836 --> 00:36:19,171
I'm gonna meet my child!
Are you guys ready? What?
491
00:36:21,807 --> 00:36:25,441
This, students,
is what happens to dolls who get messy.
492
00:36:25,443 --> 00:36:27,144
Whoa!
493
00:36:27,146 --> 00:36:29,749
They get put through the wash!
494
00:36:30,515 --> 00:36:34,417
Every time you go through the washer,
you come out a little less perfect.
495
00:36:34,419 --> 00:36:37,620
And if you keep getting
less and less perfect,
496
00:36:37,622 --> 00:36:39,957
one day even the washer
won't save you
497
00:36:39,959 --> 00:36:43,160
and your child's parents
will throw you away.
498
00:36:46,698 --> 00:36:49,601
I just don't want to see
any of you get rejected.
499
00:36:50,635 --> 00:36:54,004
So if you want to pass
these tests, avoid mess.
500
00:36:54,006 --> 00:36:57,007
Stay out of the wash.
501
00:36:57,009 --> 00:36:59,777
You guys, he's right.
We've got to focus.
502
00:36:59,779 --> 00:37:02,712
From this point forward,
we do it Lou's way.
503
00:37:17,562 --> 00:37:19,330
Whoa! Whoa!
504
00:38:23,929 --> 00:38:27,266
- My, my. I'm impressed.
- Thanks.
505
00:38:27,565 --> 00:38:30,036
And yet... Never mind.
506
00:38:30,469 --> 00:38:31,636
What?
507
00:38:32,204 --> 00:38:34,537
Far be it from me
to discourage you.
508
00:38:34,539 --> 00:38:36,639
Yeah, no.
That's really hard to do.
509
00:38:36,641 --> 00:38:38,108
Of course it is.
510
00:38:38,110 --> 00:38:39,910
But just between us,
511
00:38:39,912 --> 00:38:43,080
no matter how agile
or unshakable you may be,
512
00:38:43,082 --> 00:38:46,750
when you look up there
at that perfectly pretty doll
513
00:38:46,752 --> 00:38:48,986
and all the joy she comes with,
514
00:38:48,988 --> 00:38:50,788
do you honestly think
515
00:38:50,790 --> 00:38:53,759
your little band of sock
puppets stands a chance here?
516
00:38:57,963 --> 00:38:59,730
Okay.
517
00:38:59,732 --> 00:39:02,301
Carry on tryin',
but like I always say...
518
00:39:02,802 --> 00:39:04,935
pretty makes perfect.
519
00:39:04,937 --> 00:39:07,106
Good luck
at the Gauntlet tomorrow.
520
00:39:07,807 --> 00:39:09,408
Maybe Lou is right.
521
00:39:10,409 --> 00:39:13,811
If pretty is what he wants,
we can do pretty.
522
00:39:13,813 --> 00:39:16,449
Moxy,
what are you talking about?
523
00:39:16,849 --> 00:39:18,415
Kidnapping should be a crime.
524
00:39:18,417 --> 00:39:20,951
I'm pretty sure it is a crime.
525
00:39:20,953 --> 00:39:23,087
Good points on both sides.
526
00:39:23,089 --> 00:39:26,256
Maybe we should stop the
kidnapping until we settle this.
527
00:39:26,258 --> 00:39:28,525
No way. He's expecting us.
528
00:39:28,527 --> 00:39:31,495
And I want him to see my
bangs. They're side-swept now.
529
00:39:31,497 --> 00:39:33,297
He's not gonna care
about your bangs!
530
00:39:33,299 --> 00:39:34,798
You guys
are being haters lately.
531
00:39:36,502 --> 00:39:38,636
Let me out!
532
00:39:39,338 --> 00:39:41,805
Where am I?
Who's in charge here?
533
00:39:43,576 --> 00:39:46,009
Hello, old friend.
534
00:39:46,011 --> 00:39:47,478
L-Lou?
535
00:39:47,480 --> 00:39:48,979
They know each other?
536
00:39:48,981 --> 00:39:52,151
He just said, "L-Lou?"
Keep up.
537
00:39:55,121 --> 00:39:57,957
Lou, have you seen my bangs?
538
00:39:59,691 --> 00:40:02,461
I think it's an improvement.
539
00:40:07,299 --> 00:40:10,000
Hi! Ready for tomorrow?
540
00:40:10,002 --> 00:40:13,570
My doll.
541
00:40:13,572 --> 00:40:16,173
We... We thought
we'd give pretty a try.
542
00:40:16,175 --> 00:40:17,574
If I'm being honest,
543
00:40:17,576 --> 00:40:19,409
I think you all kinda look great
544
00:40:19,411 --> 00:40:21,011
just the way you are.
545
00:40:21,013 --> 00:40:22,880
Well, before all of this.
546
00:40:22,882 --> 00:40:25,015
Look, if you're gonna do this,
547
00:40:25,017 --> 00:40:27,052
can I do it for you at least?
548
00:40:33,759 --> 00:40:35,359
Hey!
549
00:42:19,832 --> 00:42:22,334
Everyone, choose your weapons!
550
00:43:12,651 --> 00:43:14,051
Check us out!
551
00:43:15,487 --> 00:43:17,154
We are ugly-licious!
552
00:43:21,393 --> 00:43:24,161
Wow. Thank you, Mandy.
553
00:43:24,163 --> 00:43:26,563
- Come on, dolly!
- We're gonna beat that Gauntlet!
554
00:43:26,565 --> 00:43:28,999
My pants are tight,
but I like it!
555
00:43:29,001 --> 00:43:30,336
I love it!
556
00:44:27,092 --> 00:44:28,894
What?
557
00:44:30,329 --> 00:44:31,731
Whoa!
558
00:44:40,606 --> 00:44:41,806
Ooh!
559
00:44:41,808 --> 00:44:42,906
What is it?
560
00:44:42,908 --> 00:44:45,845
- O... - M... Gosh.
561
00:44:50,282 --> 00:44:51,283
No way!
562
00:44:59,591 --> 00:45:01,291
What is this?
563
00:45:01,293 --> 00:45:02,860
Look at my bangs.
564
00:45:02,862 --> 00:45:04,461
Face it, doll.
565
00:45:04,463 --> 00:45:05,962
They look better on him.
566
00:45:05,964 --> 00:45:07,865
We're Pretty Dolls now.
567
00:45:07,867 --> 00:45:10,434
Well, you certainly are.
568
00:45:10,436 --> 00:45:14,004
- So you're happy for us?
- So happy.
569
00:45:14,006 --> 00:45:16,206
Why does he always
have to say it in that tone?
570
00:45:16,208 --> 00:45:19,676
- And yet so sad.
- There he goes again.
571
00:45:19,678 --> 00:45:21,711
You see, I'm afraid all your
hard work has been for nothing.
572
00:45:21,713 --> 00:45:22,880
What do you mean?
573
00:45:22,882 --> 00:45:24,648
No amount of makeup
574
00:45:24,650 --> 00:45:27,184
or fancy new clothes
or dollscaping...
575
00:45:27,186 --> 00:45:28,652
Excuse you?
576
00:45:28,654 --> 00:45:30,287
...can take away the fact
that deep down,
577
00:45:30,289 --> 00:45:32,322
you are UglyDolls.
578
00:45:32,324 --> 00:45:33,858
There's no changing that.
579
00:45:33,860 --> 00:45:35,726
UglyDolls can never
pass the Gauntlet.
580
00:45:35,728 --> 00:45:36,894
We don't believe you.
581
00:45:36,896 --> 00:45:38,328
You don't believe me?
582
00:45:38,330 --> 00:45:39,897
I suspected as much.
583
00:45:39,899 --> 00:45:42,735
But maybe you'll believe him.
584
00:45:45,003 --> 00:45:47,504
Hello? We kidnapped him.
585
00:45:47,506 --> 00:45:49,206
Yeah.
586
00:45:49,208 --> 00:45:52,642
Ox? I... I don't understand.
587
00:45:52,644 --> 00:45:54,377
- Moxy.
- Ox. Wait.
588
00:45:54,379 --> 00:45:57,882
You won't believe this.
The Big World is real!
589
00:45:57,884 --> 00:45:59,184
I know.
590
00:45:59,551 --> 00:46:01,019
What?
591
00:46:02,054 --> 00:46:05,689
Come on, Ox. Relieve the poor
creatures of their confusion.
592
00:46:05,691 --> 00:46:08,024
Why don't you start
at the beginning.
593
00:46:08,026 --> 00:46:09,929
What's he talking about?
594
00:46:10,730 --> 00:46:15,534
Moxy, all I wanted to do was
protect you. But Lou's right.
595
00:46:16,335 --> 00:46:18,670
You're never gonna get
to the Big World.
596
00:46:19,605 --> 00:46:21,573
Let me try to explain.
597
00:46:22,341 --> 00:46:25,277
It all began
in the Doll Factory.
598
00:46:26,378 --> 00:46:29,883
I don't know how,
but I ended up here at the Institute.
599
00:46:31,316 --> 00:46:34,518
Lou welcomed me
and we became close friends.
600
00:46:34,520 --> 00:46:38,121
And after I begged and begged,
he even let me train.
601
00:46:38,123 --> 00:46:41,260
I even felt like I might
have a shot at the Big World.
602
00:46:43,763 --> 00:46:47,765
I was messing it up for the others,
and they started to turn on me.
603
00:46:47,767 --> 00:46:49,034
I was scared.
604
00:46:49,769 --> 00:46:53,773
It was only Lou who saved me
by showing me a way out.
605
00:46:54,741 --> 00:46:56,039
I wandered into the dark,
606
00:46:56,041 --> 00:46:58,041
and that's when I discovered
607
00:46:58,043 --> 00:46:59,946
the ugly truth about who we are
608
00:47:00,546 --> 00:47:01,915
and where we came from.
609
00:47:05,551 --> 00:47:09,756
We UglyDolls
are nothing but rubbish.
610
00:47:11,256 --> 00:47:15,427
The humans found us unlovable
and threw us away.
611
00:47:18,297 --> 00:47:20,297
I blocked the way to Recycling
612
00:47:20,299 --> 00:47:23,970
so that outcast dolls
would be diverted to our cove.
613
00:47:25,304 --> 00:47:27,304
We are rejects.
614
00:47:27,306 --> 00:47:29,807
No!
615
00:47:29,809 --> 00:47:31,976
We belong in Uglyville
616
00:47:31,978 --> 00:47:34,311
where reject dolls can live safe
617
00:47:34,313 --> 00:47:36,749
and free
of anyone else's judgment.
618
00:47:38,851 --> 00:47:41,618
Moxy, look at you.
619
00:47:41,620 --> 00:47:44,789
This is what I've been trying
to protect you from.
620
00:47:44,791 --> 00:47:48,293
But I realized you'd need to
hear it from your oldest friend.
621
00:47:48,995 --> 00:47:51,461
You don't belong
in the Big World.
622
00:47:51,463 --> 00:47:53,800
You don't belong anywhere.
623
00:47:54,266 --> 00:47:57,202
You shouldn't even exist.
624
00:48:00,138 --> 00:48:03,342
Moxy, I'm so sorry I lied.
625
00:48:04,010 --> 00:48:05,878
So there's no Big World for us?
626
00:48:06,779 --> 00:48:08,280
No kid waiting?
627
00:48:11,350 --> 00:48:13,185
I'm so sorry, everyone.
628
00:48:13,886 --> 00:48:17,153
This is all my fault.
I should never...
629
00:48:18,223 --> 00:48:20,392
Moxy, wait! Wait!
630
00:48:23,562 --> 00:48:28,465
Now, Ox, I'm an amazingly magnanimous
guy, so I'll tell you what:
631
00:48:28,467 --> 00:48:30,166
Go back to Uglyville.
632
00:48:30,168 --> 00:48:33,037
Live your little ugly lives.
Never come back here.
633
00:48:33,039 --> 00:48:37,342
And if you do,
it's Recycling for everyone.
634
00:48:43,615 --> 00:48:47,486
I bet they'll be back.
That little pink one never gives up.
635
00:48:47,887 --> 00:48:51,256
Yes, well, neither do I.
636
00:49:01,533 --> 00:49:05,836
Extra! Extra! People of
Uglyville are revealed to be...
637
00:49:05,838 --> 00:49:07,237
"Rejects"?
638
00:49:07,239 --> 00:49:08,739
Who'd have thunk?
639
00:49:08,741 --> 00:49:10,941
We heard it straight
from Ox's mouth.
640
00:49:10,943 --> 00:49:14,277
Yep, it's time to wake up
and smell the ugly.
641
00:49:14,279 --> 00:49:16,381
Just the bag, please.
642
00:49:22,287 --> 00:49:24,421
Whee!
643
00:49:24,423 --> 00:49:26,523
I've arrived!
I can't wait to learn
644
00:49:26,525 --> 00:49:29,261
about this magical place
and all my...
645
00:49:40,873 --> 00:49:42,773
I wish I could say it wasn't so.
646
00:49:42,775 --> 00:49:45,375
Things will never be
the same around here.
647
00:49:45,377 --> 00:49:48,445
Brother, can you spare a button?
648
00:49:48,447 --> 00:49:50,647
Hard times.
649
00:49:50,649 --> 00:49:52,819
Hard, hard times.
650
00:50:24,449 --> 00:50:25,985
Sorry, Uglyville.
651
00:50:56,115 --> 00:50:59,216
Hey, yo. Wake up.
652
00:50:59,218 --> 00:51:01,886
Or don't. It doesn't matter.
653
00:51:01,888 --> 00:51:05,490
I wish I was sleeping. I don't know
why I'm up all early in the morning.
654
00:51:09,361 --> 00:51:11,396
I can't do this anymore.
655
00:51:14,000 --> 00:51:16,233
Did that make you feel better?
656
00:51:16,235 --> 00:51:18,670
Mandy?
What are you doing here?
657
00:51:19,172 --> 00:51:22,740
Moxy, you have to go back
and complete the Gauntlet.
658
00:51:22,742 --> 00:51:25,745
- There's no point.
- That's where you're wrong.
659
00:51:26,645 --> 00:51:30,247
All your life you knew the truth
and you never stopped believing.
660
00:51:30,249 --> 00:51:31,816
And you were right!
661
00:51:31,818 --> 00:51:34,185
I never would have had
the courage to come here
662
00:51:34,187 --> 00:51:35,720
if it weren't for you.
663
00:51:40,760 --> 00:51:42,893
If you give up now
because you're not perfect,
664
00:51:42,895 --> 00:51:44,696
what hope
do the rest of us have?
665
00:51:45,097 --> 00:51:48,067
With five eyes or wedged heads
or glasses?
666
00:51:48,366 --> 00:51:50,366
You need to fight, Moxy.
667
00:51:50,368 --> 00:51:53,369
Show them it's our differences
that make us shine.
668
00:55:15,975 --> 00:55:17,707
Great song, guys!
669
00:55:17,709 --> 00:55:21,711
Hello, Mandy.
Lou's gonna love this.
670
00:55:21,713 --> 00:55:22,815
- Whoa!
- Hey!
671
00:55:24,517 --> 00:55:27,418
We are getting so good
at kidnapping, right?
672
00:55:27,420 --> 00:55:29,321
Let us out,
you beautiful monsters!
673
00:55:29,955 --> 00:55:31,791
Whoa!
674
00:55:34,493 --> 00:55:36,226
Lou? What you doing here?
675
00:55:36,228 --> 00:55:38,495
You didn't think I was gonna
miss all the fun, did you?
676
00:55:38,497 --> 00:55:40,630
You did miss the whole climbing
down, kidnapping, dragging,
677
00:55:40,632 --> 00:55:42,332
climbing back up,
being tired part.
678
00:55:42,334 --> 00:55:45,302
I see you brought Mandy, too.
How delightful.
679
00:55:45,304 --> 00:55:47,570
But you told us to bring Moxy
back to you and...
680
00:55:47,572 --> 00:55:49,475
I came up
with a far better plan.
681
00:55:51,777 --> 00:55:54,978
What are you doing? You've
already crushed their spirits.
682
00:55:54,980 --> 00:55:56,947
Sure, Uglyville may be crushed,
683
00:55:56,949 --> 00:56:00,284
but we both know
Moxy will never give up.
684
00:56:00,286 --> 00:56:03,520
Without you around,
the rest of them will stay away forever.
685
00:56:03,522 --> 00:56:06,256
The only reason I let you
stay in Perfection
686
00:56:06,258 --> 00:56:07,758
was to keep up appearances.
687
00:56:07,760 --> 00:56:09,526
Everybody says, "Lou",
688
00:56:09,528 --> 00:56:11,495
you're so nice!
You're the best!"
689
00:56:11,497 --> 00:56:13,766
Do you know how long I've
worked for that adulation?
690
00:56:14,433 --> 00:56:16,467
Those Pretty Dolls,
they're mine.
691
00:56:16,469 --> 00:56:18,001
They hang on my every word.
692
00:56:18,003 --> 00:56:19,803
And if you think
I'm gonna let you
693
00:56:19,805 --> 00:56:21,671
take that away from me,
694
00:56:21,673 --> 00:56:25,010
you're as empty-headed
as the rest of them.
695
00:56:34,887 --> 00:56:37,653
You're both ugly.
696
00:56:37,655 --> 00:56:40,623
And ugly things
belong in Recycling.
697
00:56:40,625 --> 00:56:42,326
- No!
- You can't do this!
698
00:56:42,328 --> 00:56:45,129
Ox disrupted the
system, but I'll fix it.
699
00:56:45,131 --> 00:56:47,965
We'll see each other again soon.
You'll be brand-new.
700
00:56:49,468 --> 00:56:50,736
You'll be perfect!
701
00:57:07,486 --> 00:57:10,189
Please, sir.
Can I have some more?
702
00:57:11,991 --> 00:57:14,927
Um... a little bit more.
703
00:57:15,693 --> 00:57:18,028
Bless you, sir.
Perhaps even a little...
704
00:57:18,030 --> 00:57:21,534
Get lost, Oliver.
It's tough times all over.
705
00:57:29,842 --> 00:57:31,441
Where's Moxy?
706
00:57:31,443 --> 00:57:33,177
Wouldn't you hide too
707
00:57:33,179 --> 00:57:35,045
if you were responsible
for all of this?
708
00:57:35,047 --> 00:57:37,447
Whoa!
It's not all her fault.
709
00:57:37,449 --> 00:57:41,620
I mean, I just went along with
it without so much as a bark.
710
00:57:41,921 --> 00:57:46,356
All I wanted to do was help her get
a look inside that magic flower.
711
00:57:46,358 --> 00:57:49,393
It all started
with the tea leaves.
712
00:57:49,395 --> 00:57:51,096
My tea leaves.
713
00:57:56,735 --> 00:58:01,071
Yeah. I never tried
to talk to her out of it.
714
00:58:01,073 --> 00:58:04,141
I thought it was
a great idea all along.
715
00:58:04,143 --> 00:58:07,980
Don't drag me
into your little pity party.
716
00:58:09,114 --> 00:58:10,849
Hmph!
717
00:58:11,350 --> 00:58:15,485
It's all my fault! I've always
wished I could be as brave as Moxy.
718
00:58:15,487 --> 00:58:17,821
But I've always been afraid
of my own shadow,
719
00:58:17,823 --> 00:58:21,058
and I saw this as an opportunity
to step outside of my comfort zone.
720
00:58:23,495 --> 00:58:26,663
It's got to get
better than this, right?
721
00:58:26,665 --> 00:58:29,266
Look at us.
We're falling to pieces.
722
00:58:29,268 --> 00:58:33,505
I'm gonna go talk to Moxy,
and we're gonna make things right.
723
00:58:34,139 --> 00:58:36,909
I need something
stronger than this soup.
724
00:58:37,977 --> 00:58:39,245
Moxy?
725
00:58:40,613 --> 00:58:41,845
Hello?
726
00:58:41,847 --> 00:58:44,016
No.
727
00:58:49,788 --> 00:58:52,424
What?
728
00:58:56,195 --> 00:58:59,765
Did you see anything?
729
00:59:07,306 --> 00:59:09,539
What? No.
730
00:59:11,176 --> 00:59:14,211
Moxy, just give it up.
We've already tried.
731
00:59:38,337 --> 00:59:41,872
No. No! No! No!
732
00:59:41,874 --> 00:59:43,307
Aah!
733
00:59:43,309 --> 00:59:44,908
- Moxy!
- Ox!
734
00:59:44,910 --> 00:59:46,578
- Let's go!
- We got you.
735
00:59:47,747 --> 00:59:50,582
Ready, Wage? Now!
736
00:59:51,583 --> 00:59:53,517
We can't hold this forever!
737
00:59:55,154 --> 00:59:56,887
- Hold on!
- Hold on tight!
738
00:59:56,889 --> 00:59:58,223
Whoo!
739
00:59:59,091 --> 01:00:01,058
Whoa!
740
01:00:03,362 --> 01:00:04,596
No!
741
01:00:05,698 --> 01:00:06,999
Babo!
742
01:00:12,004 --> 01:00:13,272
No!
743
01:00:15,374 --> 01:00:19,378
- Come on, Babo!
- Stretch, Babo, stretch!
744
01:00:19,845 --> 01:00:21,878
So long, Ugly world!
745
01:00:21,880 --> 01:00:24,516
I'm not gonna make it!
746
01:00:26,719 --> 01:00:28,387
- Yeah!
- Yes!
747
01:00:28,854 --> 01:00:30,788
- Okay, pull!
- Pull!
748
01:00:30,790 --> 01:00:32,856
- Pull!
- Pull!
749
01:00:32,858 --> 01:00:34,391
- Hyah, Willard!
- Whoo-hoo!
750
01:00:34,393 --> 01:00:36,259
Yes!
751
01:00:36,261 --> 01:00:37,894
Whoo-hoo!
752
01:00:45,704 --> 01:00:49,408
I'm lucky you got that thing on your
head, whatever it is.
753
01:00:54,480 --> 01:00:58,014
No, Gibberish Cat,
we're not just going home.
754
01:00:58,016 --> 01:01:01,318
If Lou tried to recycle us,
then no one is safe.
755
01:01:01,320 --> 01:01:06,490
Moxy's right. I lived my whole
life being afraid, but never again.
756
01:01:06,492 --> 01:01:09,659
We need to take a stand.
All of us!
757
01:01:09,661 --> 01:01:13,263
But how? We're rejects!
I read it in the paper.
758
01:01:13,265 --> 01:01:17,267
We are not rejects.
Our flaws make us who we are.
759
01:01:17,269 --> 01:01:22,239
You know what? We have enough flaws for
every doll in Perfection and then some.
760
01:01:22,241 --> 01:01:23,673
I have three brains!
761
01:01:23,675 --> 01:01:25,509
And me, I'm shaped like a spork!
762
01:01:25,511 --> 01:01:27,779
See this head? It's a wedge!
763
01:01:27,781 --> 01:01:29,648
And I'm greedy with the soup!
764
01:01:30,249 --> 01:01:32,682
Those are all
worth fighting for!
765
01:01:32,684 --> 01:01:35,820
Well, maybe not being greedy
with the soup, but the others!
766
01:01:35,822 --> 01:01:38,955
Now let our freak flags fly!
767
01:01:42,528 --> 01:01:44,194
Attention, please.
768
01:01:44,196 --> 01:01:46,663
All Gauntlet runners
must immediately report
769
01:01:46,665 --> 01:01:48,300
to the starting area.
770
01:01:54,606 --> 01:01:57,209
Ooh!
771
01:02:04,316 --> 01:02:07,184
Are you ready for the Gauntlet?
772
01:02:07,186 --> 01:02:08,718
I'm ready!
773
01:02:11,623 --> 01:02:15,358
Yes! Excuse me.
Sorry. Coming through.
774
01:02:15,360 --> 01:02:17,963
Mandy. How unexpected.
775
01:02:20,299 --> 01:02:23,202
Step aside, model/engineer.
776
01:02:23,535 --> 01:02:26,002
- Watch out.
- Hey, watch the plush!
777
01:02:26,004 --> 01:02:27,337
Coming through, coming through.
778
01:02:27,339 --> 01:02:29,308
Pegacorn coming through.
779
01:02:46,759 --> 01:02:48,726
Hello, old friend.
780
01:02:48,728 --> 01:02:51,595
This is rich.
This is really rich.
781
01:02:51,597 --> 01:02:53,865
You can't possibly think
you'll pass.
782
01:02:53,867 --> 01:02:55,867
Maybe we will. Maybe we won't.
783
01:02:55,869 --> 01:02:59,402
But every doll in this stadium
is gonna see us try.
784
01:02:59,404 --> 01:03:00,504
You know what, Lou?
785
01:03:00,506 --> 01:03:01,705
When I first got here,
786
01:03:01,707 --> 01:03:03,373
I thought you were perfect.
787
01:03:03,375 --> 01:03:05,843
I couldn't find a single thing
wrong with you.
788
01:03:05,845 --> 01:03:08,445
But I can see a lot better now.
789
01:03:08,447 --> 01:03:10,015
What!
790
01:03:13,552 --> 01:03:17,022
Yes. Yes,
you'll run the Gauntlet.
791
01:03:17,556 --> 01:03:19,757
And I'm gonna run it with you.
792
01:03:19,759 --> 01:03:22,292
I wanna run your Gauntlet, Lou!
793
01:03:22,294 --> 01:03:24,862
Yeah! Activate the core.
794
01:03:24,864 --> 01:03:27,266
Intimidating warm-up grunts.
795
01:03:27,734 --> 01:03:29,699
You? Run the Gauntlet?
796
01:03:29,701 --> 01:03:31,268
I don't even have to win.
797
01:03:31,270 --> 01:03:33,238
I just need to make sure
you lose.
798
01:03:33,907 --> 01:03:36,640
And when I'm done,
I'll have my loyal subjects
799
01:03:36,642 --> 01:03:40,479
escort each and every
last UglyDoll to Recycling...
800
01:03:41,079 --> 01:03:43,615
where you belonged
in the first place.
801
01:03:47,452 --> 01:03:48,953
Now, as you all know,
802
01:03:48,955 --> 01:03:51,488
the Gauntlet
is designed to simulate
803
01:03:51,490 --> 01:03:53,390
real-world obstacles.
804
01:03:53,392 --> 01:03:56,493
The participants must make it
through the doggy door
805
01:03:56,495 --> 01:03:59,464
and cross the finish line
to win.
806
01:04:01,300 --> 01:04:03,002
Go, Moxy!
807
01:04:14,948 --> 01:04:18,181
Yes!
808
01:04:18,183 --> 01:04:20,083
- Yeehaw!
- Tallyho, Moxy!
809
01:04:20,085 --> 01:04:21,253
Let's go!
810
01:04:24,323 --> 01:04:26,089
Help me!
811
01:04:26,091 --> 01:04:27,691
- Whoa!
- Whoa!
812
01:04:27,693 --> 01:04:29,827
Lou, we have to save him!
813
01:04:29,829 --> 01:04:32,495
Leave him! He's a lost cause.
He's gone forever.
814
01:04:32,497 --> 01:04:34,099
I'm over here!
815
01:04:34,499 --> 01:04:36,435
You could grab my hand!
816
01:04:36,769 --> 01:04:38,503
There's nothing
we could've done.
817
01:04:39,973 --> 01:04:41,173
Good doggy.
818
01:04:41,473 --> 01:04:42,875
You call that a dog?
819
01:04:44,676 --> 01:04:46,209
It's all right, guys.
820
01:04:46,211 --> 01:04:47,711
Slick Dog's got this.
821
01:04:52,384 --> 01:04:53,784
What are you doing?
822
01:04:53,786 --> 01:04:56,821
Havin' fun, gettin'
crazy, gettin' loose!
823
01:04:56,823 --> 01:04:59,826
Go! I'll stall him.
Go, go, go!
824
01:05:06,198 --> 01:05:07,399
Yes!
825
01:05:08,333 --> 01:05:10,300
- Go, team!
- Hey!
826
01:05:10,302 --> 01:05:13,205
Lou! I totally don't
deserve this!
827
01:05:23,148 --> 01:05:25,384
I'm starting to think
Lou's just not that into me.
828
01:05:26,551 --> 01:05:28,487
Heads up, everyone!
829
01:05:30,255 --> 01:05:32,023
Time to clean up this mess.
830
01:05:32,025 --> 01:05:33,826
- Forever.
- Moxy!
831
01:05:36,929 --> 01:05:38,763
- Go, Moxy! Keep going!
- Come on!
832
01:05:50,575 --> 01:05:51,878
Yeah!
833
01:05:55,280 --> 01:05:56,579
Yeehaw!
834
01:05:56,581 --> 01:05:57,748
- Yeah!
- Yay!
835
01:05:57,750 --> 01:05:59,085
Let's go!
836
01:05:59,919 --> 01:06:01,620
Yes!
837
01:06:02,789 --> 01:06:05,590
Stairs. Stairs. Stairs!
838
01:06:17,737 --> 01:06:20,272
You don't wanna
do this, Baby. No!
839
01:06:23,608 --> 01:06:25,575
Ox! Are you okay?
840
01:06:25,577 --> 01:06:27,644
My head feel not good.
841
01:06:27,646 --> 01:06:30,883
Whoa!
842
01:06:35,922 --> 01:06:37,121
Hey!
843
01:06:37,123 --> 01:06:39,992
Is it okay for a pet
to have their own pet?
844
01:06:40,960 --> 01:06:42,292
Yes!
845
01:06:42,294 --> 01:06:44,097
- Yeah!
- Whoo-hoo!
846
01:06:46,833 --> 01:06:50,268
Unhand me, you annoying little hazard.
Let go now!
847
01:06:55,340 --> 01:06:58,142
Did you see that?
Who kicks a baby?
848
01:06:58,144 --> 01:06:59,810
Boo, Lou!
849
01:07:11,289 --> 01:07:12,622
- Moxy!
- Come on, Moxy!
850
01:07:12,624 --> 01:07:14,326
You're almost there.
851
01:07:48,393 --> 01:07:51,195
It's okay. Don't cry.
852
01:07:51,197 --> 01:07:52,664
You'll be okay.
853
01:08:09,347 --> 01:08:10,515
No.
854
01:08:18,257 --> 01:08:20,259
Sorry we didn't pass.
855
01:08:30,368 --> 01:08:31,668
But how?
856
01:08:31,670 --> 01:08:33,438
You did it, Moxy.
857
01:08:36,042 --> 01:08:38,008
Gauntlet bypassed!
858
01:08:38,010 --> 01:08:42,012
Love and compassion
are the doll's true purpose.
859
01:08:42,014 --> 01:08:45,952
Run celebration protocol.
Time to party!
860
01:08:46,618 --> 01:08:49,787
For an Exposition Robot,
that guy is pretty cool.
861
01:08:53,059 --> 01:08:54,927
Look!
862
01:09:05,805 --> 01:09:08,272
Well, I guess
the cat's out of the bag.
863
01:09:08,274 --> 01:09:09,706
You failed?
864
01:09:09,708 --> 01:09:11,141
How could you fail?
865
01:09:11,143 --> 01:09:12,709
You still don't get it.
866
01:09:12,711 --> 01:09:15,578
Of course I failed.
I'll always fail!
867
01:09:15,580 --> 01:09:17,882
- I'm a prototype!
- What?
868
01:09:17,884 --> 01:09:19,850
"Prototype" is, like,
a good thing, right?
869
01:09:19,852 --> 01:09:22,319
No!
He ain't a real doll, girl.
870
01:09:22,321 --> 01:09:24,487
You thought that
I stuck around this place
871
01:09:24,489 --> 01:09:27,224
because I cared so much
about you mindless sycophants?
872
01:09:27,226 --> 01:09:30,127
"Sycophants" is, like, a good thing, right?
873
01:09:30,129 --> 01:09:32,495
No, you imbecile!
874
01:09:32,497 --> 01:09:35,498
- Is "imbecile" a good thing?
- My gut says, "Yeah."
875
01:09:35,500 --> 01:09:37,801
I'm the model!
The mold!
876
01:09:37,803 --> 01:09:40,804
Sent by the factory
to help guide you through.
877
01:09:40,806 --> 01:09:42,106
Sounds amazing, right?
878
01:09:42,108 --> 01:09:43,774
Wrong!
879
01:09:43,776 --> 01:09:46,076
Prototypes are not meant
for public consumption.
880
01:09:46,078 --> 01:09:50,147
I was never allowed to go to
the Big World, but you could!
881
01:09:50,149 --> 01:09:53,851
How could someone as ugly
as you be accepted and loved
882
01:09:53,853 --> 01:09:58,090
while someone as perfect as I
never could and never will?
883
01:10:00,625 --> 01:10:04,460
Let's see how you feel when you're trapped
in this place forever, just like me.
884
01:10:14,106 --> 01:10:15,507
Come on!
885
01:10:26,685 --> 01:10:27,987
It was all a lie?
886
01:10:29,355 --> 01:10:31,288
Dolls don't need you
or your training.
887
01:10:31,290 --> 01:10:33,857
You did it all
just to feel powerful?
888
01:10:33,859 --> 01:10:36,963
What happened to you?
We were like brothers.
889
01:10:39,564 --> 01:10:43,568
You, a reject, were gonna leave
me, just like the others.
890
01:10:44,737 --> 01:10:46,703
Ever wonder why the
Pretties turned on you?
891
01:10:46,705 --> 01:10:50,506
It was you!
You tried to have me recycled!
892
01:10:50,508 --> 01:10:52,343
You wanted to leave so bad,
893
01:10:52,345 --> 01:10:54,745
I sent you right
where you belong.
894
01:10:57,850 --> 01:10:58,983
Whoa!
895
01:10:58,985 --> 01:11:00,583
The only thing I did wrong
896
01:11:00,585 --> 01:11:02,052
was I should have waited
897
01:11:02,054 --> 01:11:04,687
to make sure you were recycled.
898
01:11:04,689 --> 01:11:06,892
Whoa!
899
01:11:07,927 --> 01:11:09,525
I need a boost!
900
01:11:09,527 --> 01:11:10,763
I got nothing.
901
01:11:14,433 --> 01:11:16,566
Lou, no! Don't do this!
902
01:11:16,568 --> 01:11:18,536
- Ready!
- Fire!
903
01:11:19,405 --> 01:11:21,673
Destiny time!
904
01:11:35,354 --> 01:11:37,888
No! No! No!
905
01:11:39,859 --> 01:11:42,126
- Good dog.
- Girls! Girls!
906
01:11:42,128 --> 01:11:43,794
Are you gonna let them
take over?
907
01:11:43,796 --> 01:11:46,096
After everything
I've done for you?
908
01:11:46,098 --> 01:11:47,731
So where do you want him, boss?
909
01:11:47,733 --> 01:11:51,135
I haven't decided.
Any suggestions?
910
01:11:51,137 --> 01:11:53,437
Tear the stuffing out of him!
911
01:11:53,439 --> 01:11:55,538
- Shred that liar, honey!
- Let the dog have him!
912
01:11:55,540 --> 01:11:57,640
- Give him back to the baby!
- No, please!
913
01:11:57,642 --> 01:12:00,811
I know I'm not perfect,
but I deserve a second chance.
914
01:12:00,813 --> 01:12:03,581
Look into your heart.
Look into your heart!
915
01:12:04,383 --> 01:12:06,618
Um, I have an idea.
916
01:12:11,891 --> 01:12:14,258
No!
917
01:12:14,260 --> 01:12:17,294
Do you know how expensive
this suit is? Dry-clean only!
918
01:12:17,296 --> 01:12:20,433
Hey, guys? Something's
not right with the portal.
919
01:13:05,945 --> 01:13:07,279
Or for you.
920
01:13:08,280 --> 01:13:09,315
Or you.
921
01:13:09,849 --> 01:13:11,217
Or you.
922
01:14:24,223 --> 01:14:25,756
So, what happened next?
923
01:14:25,758 --> 01:14:27,558
Well, you're not
gonna believe it.
924
01:14:27,560 --> 01:14:30,362
Or maybe you will.
I don't even know you!
925
01:14:31,297 --> 01:14:34,131
As your mayor,
I'm proud to announce
926
01:14:34,133 --> 01:14:37,801
the permanent merger
of Uglyville and Perfection.
927
01:14:44,210 --> 01:14:47,313
Yahoo!
928
01:14:49,381 --> 01:14:51,782
Slower, Willard, slower.
929
01:16:07,526 --> 01:16:11,561
Well, Moxy, you did it.
Today's the day.
930
01:16:11,563 --> 01:16:14,498
I never doubted you, girl.
Not for one minute.
931
01:16:14,500 --> 01:16:19,737
Well, okay, maybe one minute.
Or, like, I don't know, five to ten.
932
01:16:19,739 --> 01:16:23,140
The time here is so funky.
I mean, how long did this take us?
933
01:16:23,142 --> 01:16:26,343
What is this, a day? A month?
What, 83 minutes?
934
01:16:26,345 --> 01:16:27,978
It's all very confusing.
935
01:16:27,980 --> 01:16:29,913
But look, Moxy,
936
01:16:29,915 --> 01:16:32,382
you better come back
to visit, you hear me?
937
01:16:32,384 --> 01:16:34,752
Of course I'm coming back.
938
01:16:34,754 --> 01:16:37,656
You know Uglyville
will always be my home.
939
01:16:45,765 --> 01:16:48,198
You were right the whole time,
Lucky Bat.
940
01:16:48,200 --> 01:16:49,769
Me?
941
01:16:50,903 --> 01:16:53,339
We found our own truth.
942
01:17:26,372 --> 01:17:29,743
- Shh! Don't wake her up.
- She's gonna be so excited.
67186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.