All language subtitles for Tunnel Vision (1995) WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,897 --> 00:02:58,064 - So, a dance? 2 00:03:11,637 --> 00:03:13,836 - Enjoying yourself? - Very much. 3 00:03:13,836 --> 00:03:17,481 You know, I admire your priorities, Frank. 4 00:03:17,481 --> 00:03:19,017 I didn't think I could take a time off 5 00:03:19,017 --> 00:03:22,590 in the middle of a murder investigation. 6 00:03:22,590 --> 00:03:27,462 - Yeah, well, sometimes a cop's personal life comes first. 7 00:03:27,462 --> 00:03:28,295 Excuse me. 8 00:03:36,503 --> 00:03:38,290 What a bore. 9 00:03:38,290 --> 00:03:39,688 - What made you invite him? 10 00:03:39,688 --> 00:03:41,902 - I thought it was the right thing to do. 11 00:03:41,902 --> 00:03:45,772 - Yeah, well, let's not talk about him. 12 00:03:45,772 --> 00:03:47,465 What about us? 13 00:03:47,465 --> 00:03:49,092 - What? 14 00:03:49,092 --> 00:03:51,272 - Yeah, I was saving myself for you 15 00:03:51,272 --> 00:03:55,249 and you go and get married to my best friend. 16 00:03:55,249 --> 00:03:57,463 - I would have thought you're more Steve's type. 17 00:03:57,463 --> 00:03:59,121 Please. 18 00:03:59,121 --> 00:04:01,928 Credit me with a little more taste. 19 00:04:01,928 --> 00:04:05,153 Kelly, I thought you. 20 00:04:05,153 --> 00:04:05,986 - I do. 21 00:04:17,437 --> 00:04:18,491 - C'mon, Gene Kelly. 22 00:04:18,491 --> 00:04:22,658 If you won't marry me, you can at least dance with me. 23 00:04:45,325 --> 00:04:46,449 Frank. 24 00:04:46,449 --> 00:04:47,282 - May I? 25 00:04:50,114 --> 00:04:51,652 Who said you could kiss her? 26 00:04:51,652 --> 00:04:52,832 - Oh, come on. 27 00:04:52,832 --> 00:04:54,792 - All right, it was a congratulations kiss, darling. 28 00:04:54,792 --> 00:04:55,625 - Oh, yeah? 29 00:04:55,625 --> 00:04:56,458 - Yeah. 30 00:04:56,458 --> 00:04:58,022 - Come on now, it's a wedding. 31 00:04:58,022 --> 00:04:59,416 Have a drink. 32 00:04:59,416 --> 00:05:00,359 - I wish you luck, lad. 33 00:05:00,359 --> 00:05:01,323 You'll need it. 34 00:05:01,323 --> 00:05:02,156 - Yeah? 35 00:05:02,156 --> 00:05:04,029 - Hey, y'all come on. 36 00:05:04,029 --> 00:05:04,862 Stop it! 37 00:05:16,171 --> 00:05:19,254 - Frank, don't spoil our wedding day. 38 00:05:20,759 --> 00:05:22,676 - I'm sorry, I'm sorry. 39 00:06:23,190 --> 00:06:24,936 - Stop messing about and get me. 40 00:06:24,936 --> 00:06:26,519 - Now I've got you. 41 00:06:27,788 --> 00:06:28,621 - The taxi. 42 00:06:28,621 --> 00:06:29,533 - Oh, taxi, the taxi. 43 00:06:29,533 --> 00:06:30,560 Come here. 44 00:06:30,560 --> 00:06:31,631 - It can wait. - It can wait. 45 00:06:31,631 --> 00:06:33,714 - Our bags are out there. 46 00:06:35,114 --> 00:06:35,947 Frank. 47 00:06:38,589 --> 00:06:39,422 Okay. 48 00:06:51,829 --> 00:06:52,662 - Helena? 49 00:07:12,372 --> 00:07:13,684 Good morning. 50 00:07:13,684 --> 00:07:15,276 - Oh God, you scared me! 51 00:07:15,276 --> 00:07:16,609 - Oh, I'm sorry. 52 00:07:49,305 --> 00:07:50,138 - Darling. 53 00:07:51,013 --> 00:07:52,921 - What's the matter? 54 00:07:52,921 --> 00:07:54,750 - I can't be late. 55 00:07:54,750 --> 00:07:55,583 I'm sorry. 56 00:07:58,776 --> 00:08:00,279 I'll make it up to you. 57 00:08:00,279 --> 00:08:01,112 I promise. 58 00:08:05,073 --> 00:08:05,906 I promise. 59 00:08:13,874 --> 00:08:15,121 - You're not gonna be late tonight? 60 00:08:15,121 --> 00:08:16,215 - Oh, I hope not. 61 00:08:16,215 --> 00:08:17,853 I love you. 62 00:08:17,853 --> 00:08:19,353 - I love you, too. 63 00:08:38,341 --> 00:08:39,591 - For you, sir. 64 00:08:39,591 --> 00:08:40,823 - Thanks. 65 00:08:40,823 --> 00:08:41,948 Kelly. 66 00:08:41,948 --> 00:08:43,094 Hi. 67 00:08:43,094 --> 00:08:44,928 I saved the delivery boy the trouble. 68 00:08:44,928 --> 00:08:45,783 - Oh. 69 00:08:45,783 --> 00:08:48,491 - To the most beautiful girl in the world. 70 00:08:48,491 --> 00:08:50,336 Happy Valentine's. 71 00:08:50,336 --> 00:08:51,169 Oh. 72 00:08:52,766 --> 00:08:54,156 What's up? 73 00:08:54,156 --> 00:08:55,329 - Oh, nothing. 74 00:08:55,329 --> 00:08:56,993 The florist got the message wrong. 75 00:08:56,993 --> 00:08:58,040 They're early. 76 00:08:58,040 --> 00:09:00,373 - Yeah, well, we need to go. 77 00:09:01,638 --> 00:09:02,766 - Another one. 78 00:09:02,766 --> 00:09:04,143 - Ah-huh. 79 00:09:04,143 --> 00:09:06,059 That's a nice outfit, Frank. 80 00:09:06,059 --> 00:09:07,849 - Give me two minutes. 81 00:09:07,849 --> 00:09:09,622 - Shall I put these in a vase? 82 00:09:09,622 --> 00:09:11,195 Sure. 83 00:09:11,195 --> 00:09:12,028 - Okay. 84 00:09:31,891 --> 00:09:33,485 - So, what do you normally do? 85 00:09:33,485 --> 00:09:34,908 - I check every morning, six o'clock, 86 00:09:34,908 --> 00:09:37,271 to see that nothing's left behind. 87 00:09:37,271 --> 00:09:38,954 People leave all kinds of things in here. 88 00:09:38,954 --> 00:09:41,332 I found a camera, a Walkman, 89 00:09:41,332 --> 00:09:43,805 I've even found three pairs of trousers. 90 00:09:43,805 --> 00:09:45,428 - Okay, well, tell me about this morning. 91 00:09:45,428 --> 00:09:47,427 - Well, up to here it's the same as usual. 92 00:09:47,427 --> 00:09:48,707 Then I saw the carriage. 93 00:09:48,707 --> 00:09:50,186 I thought my dad's gonna kill me. 94 00:09:50,186 --> 00:09:51,019 - Why? 95 00:09:51,019 --> 00:09:53,208 - 'Cause all the carriages have to be out every night. 96 00:09:53,208 --> 00:09:56,541 Someone must've pushed this one back in. 97 00:09:57,438 --> 00:09:59,098 - You didn't see or hear anyone? 98 00:09:59,098 --> 00:10:01,515 - No, I just saw her. 99 00:10:01,515 --> 00:10:02,348 - That's it. 100 00:10:02,348 --> 00:10:03,633 Thanks for the moment, Danny. - You sure? 101 00:10:03,633 --> 00:10:05,198 Maybe I should tag along, just in case I remember 102 00:10:05,198 --> 00:10:06,148 a vital clue. 103 00:10:06,148 --> 00:10:09,550 - No, I think I've got all I need at the moment. 104 00:10:09,550 --> 00:10:10,800 Danny, vamoose. 105 00:10:25,307 --> 00:10:26,860 Well? 106 00:10:26,860 --> 00:10:31,027 - I'd say she's been dead at least a couple of days. 107 00:10:33,983 --> 00:10:36,008 - Just like the last one. 108 00:10:36,008 --> 00:10:36,862 - Possibly. 109 00:10:36,862 --> 00:10:38,193 - Possibly? 110 00:10:38,193 --> 00:10:39,813 That's the best you can do? 111 00:10:39,813 --> 00:10:43,009 - Well, there were traces of paint too in her fingernails. 112 00:10:43,009 --> 00:10:44,359 - White, like the last time? 113 00:10:44,359 --> 00:10:46,006 - No, blue. 114 00:10:46,006 --> 00:10:48,696 Look, I should be able to give you more by early tomorrow. 115 00:10:48,696 --> 00:10:50,320 - Jack. - A-S-A-P. 116 00:10:50,320 --> 00:10:51,239 - All right. 117 00:10:51,239 --> 00:10:52,670 - No one saw or heard anything 118 00:10:52,670 --> 00:10:55,613 until after the boy found her. 119 00:10:55,613 --> 00:10:56,530 - The walk. 120 00:10:59,970 --> 00:11:02,675 And get those test results back to me promptly. 121 00:11:02,675 --> 00:11:05,455 - What did the note say on the last one? 122 00:11:05,455 --> 00:11:07,122 Progress, wasn't it? 123 00:11:09,236 --> 00:11:11,908 Look at the body, Frank, 124 00:11:11,908 --> 00:11:14,158 the way it's been arranged. 125 00:11:15,085 --> 00:11:17,835 Our killer thinks he's an artist. 126 00:11:19,153 --> 00:11:20,205 - Come on, guys, give me a break. 127 00:11:20,205 --> 00:11:21,752 Anything can happen on a horse race. 128 00:11:37,442 --> 00:11:40,131 - All right, where's the booze? 129 00:11:40,131 --> 00:11:42,464 - There's been some changes. 130 00:11:44,462 --> 00:11:46,332 This is for you. 131 00:11:46,332 --> 00:11:47,419 - Aww. 132 00:11:47,419 --> 00:11:48,252 - Frank! 133 00:11:49,896 --> 00:11:50,932 - Yes, sir? 134 00:11:50,932 --> 00:11:52,765 What the hell is this? 135 00:11:53,988 --> 00:11:55,071 - Now, Frank. 136 00:11:57,140 --> 00:11:58,561 - Give Helena a ring, will you? 137 00:11:58,561 --> 00:12:00,959 An art director should know all about artists. 138 00:12:00,959 --> 00:12:01,792 - Sure. 139 00:12:09,692 --> 00:12:12,282 - Your file makes riveting reading. 140 00:12:12,282 --> 00:12:14,865 Quite a reputation you've made. 141 00:12:15,753 --> 00:12:17,842 - I wouldn't say that. 142 00:12:17,842 --> 00:12:19,162 - No? 143 00:12:19,162 --> 00:12:20,329 Well, I would. 144 00:12:21,199 --> 00:12:22,756 - Looks, so you know, I-- 145 00:12:22,756 --> 00:12:24,173 - It can't go on. 146 00:12:25,121 --> 00:12:25,954 - What? 147 00:12:26,946 --> 00:12:27,779 - This. 148 00:12:29,403 --> 00:12:31,006 It's nothing personal but this department 149 00:12:31,006 --> 00:12:33,227 doesn't have room for mavericks anymore. 150 00:12:33,227 --> 00:12:35,168 We play it by the rules here, right. 151 00:12:35,168 --> 00:12:38,085 No more hunches, no more instincts. 152 00:12:39,029 --> 00:12:40,536 - I've had more arrests and convictions 153 00:12:40,536 --> 00:12:41,586 than anyone else here. 154 00:12:41,586 --> 00:12:42,953 - Had, Frank. 155 00:12:42,953 --> 00:12:46,077 Your last two confessions were ripped apart in court. 156 00:12:46,077 --> 00:12:47,525 It's getting harder for us. 157 00:12:47,525 --> 00:12:49,801 We need evidence, solid evidence. 158 00:12:49,801 --> 00:12:51,916 If you can't buckle down, then we'll find someone 159 00:12:51,916 --> 00:12:54,499 more suitable for your talents. 160 00:12:55,466 --> 00:12:56,854 - Is that all? 161 00:12:56,854 --> 00:12:57,937 - That's all. 162 00:13:07,464 --> 00:13:09,272 - It appears to us that whoever did this 163 00:13:09,272 --> 00:13:13,205 could have artistic pretentions or might even be an artist. 164 00:13:13,205 --> 00:13:15,800 - Not on the car, you bloody idiot! 165 00:13:15,800 --> 00:13:17,210 Move over there! - Sorry, Ray. 166 00:13:17,210 --> 00:13:18,171 - Get this thing back, get this thing back. 167 00:13:18,171 --> 00:13:19,729 - Oh God, they're horrible. 168 00:13:19,729 --> 00:13:20,799 Play it back! 169 00:13:20,799 --> 00:13:21,632 - You're right though. 170 00:13:21,632 --> 00:13:22,777 You're right though, they, God, 171 00:13:22,777 --> 00:13:24,059 they are presented like artwork. 172 00:13:24,059 --> 00:13:26,405 Some of the titles and the composition are actually 173 00:13:26,405 --> 00:13:28,873 they're a bit like the expressionism in '20s and '30s. 174 00:13:28,873 --> 00:13:30,958 - Did that remind you of anything that you've seen recently? 175 00:13:30,958 --> 00:13:32,209 - No, not really. 176 00:13:32,209 --> 00:13:35,118 But I'm going to see an exhibition in a few days. 177 00:13:35,118 --> 00:13:37,476 - You didn't tell me. 178 00:13:38,806 --> 00:13:40,156 Yeah, well I might have gone, you know. 179 00:13:40,156 --> 00:13:41,108 - Oh. 180 00:13:41,108 --> 00:13:42,624 You know, he sounds like 181 00:13:42,624 --> 00:13:43,692 where he does constantly come. 182 00:13:43,692 --> 00:13:46,573 But he's trying to get interested in something I like. 183 00:13:46,573 --> 00:13:47,406 - Helena! 184 00:13:47,406 --> 00:13:48,239 Helena! 185 00:13:48,239 --> 00:13:49,665 - All right, I've got to go. 186 00:13:49,665 --> 00:13:50,498 Bye. 187 00:14:41,155 --> 00:14:41,988 - Hello. 188 00:14:43,038 --> 00:14:43,871 Hello? 189 00:14:45,007 --> 00:14:46,090 Oh, it's you. 190 00:14:47,032 --> 00:14:49,694 Don't you ever give up? 191 00:14:49,694 --> 00:14:50,527 No. 192 00:14:51,755 --> 00:14:54,505 But a first date is a first date. 193 00:14:55,573 --> 00:14:56,480 What? 194 00:14:56,480 --> 00:14:58,045 Speak up, I can hardly hear. 195 00:14:58,045 --> 00:15:00,502 Are you on your car phone? 196 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 That's better. 197 00:15:03,002 --> 00:15:03,835 So did I. 198 00:15:05,252 --> 00:15:06,543 No. 199 00:15:06,543 --> 00:15:08,460 God, you're persistent. 200 00:15:09,787 --> 00:15:12,380 All right, you win. 201 00:15:12,380 --> 00:15:14,675 But pick up a pizza on your way over. 202 00:15:14,675 --> 00:15:17,645 Yes, with anchovies and olives too. 203 00:15:17,645 --> 00:15:20,649 And remember I'm not promising anything. 204 00:15:20,649 --> 00:15:21,482 Bye. 205 00:15:24,383 --> 00:15:26,550 Hello, how did you get in? 206 00:15:37,675 --> 00:15:39,024 - I don't know. 207 00:15:39,024 --> 00:15:40,752 It's quite flattering, really. 208 00:15:40,752 --> 00:15:42,723 I mean they're lovely flowers. 209 00:15:42,723 --> 00:15:44,946 - Well, I was embarrassed. 210 00:15:44,946 --> 00:15:47,297 I had to pretend to Kelly that I'd sent them. 211 00:15:47,297 --> 00:15:49,112 - Well, maybe you should've. 212 00:15:49,112 --> 00:15:50,739 Women do like to get flowers, you know, 213 00:15:50,739 --> 00:15:53,427 and not just on Valentine's Day. 214 00:15:53,427 --> 00:15:57,594 Anyway, your mates' having a joke. 215 00:15:58,578 --> 00:15:59,411 - Yeah. 216 00:16:44,829 --> 00:16:46,579 - Darling, I'm tired. 217 00:17:19,331 --> 00:17:22,246 - I think I found something. 218 00:17:22,246 --> 00:17:23,663 Frank, over here. 219 00:17:39,934 --> 00:17:43,186 There's another one too there, look. 220 00:17:43,186 --> 00:17:47,019 - So how much will you give me for Daisy Bell? 221 00:17:52,174 --> 00:17:54,875 I really can't believe this. 222 00:17:54,875 --> 00:17:57,006 I think someone might've copied my work 223 00:17:57,006 --> 00:17:58,423 to commit murder. 224 00:17:59,572 --> 00:18:02,624 Of course, it's not necessarily my work. 225 00:18:02,624 --> 00:18:04,060 - No? 226 00:18:04,060 --> 00:18:04,893 - Oh, no. 227 00:18:04,893 --> 00:18:09,218 See, I'm what you might call a neo-expressionist. 228 00:18:09,218 --> 00:18:10,800 - What? 229 00:18:10,800 --> 00:18:13,018 - Oh, new expressionist. 230 00:18:13,018 --> 00:18:16,334 Like the expressionist, we take a Freudian approach to art 231 00:18:16,334 --> 00:18:17,914 to try to show not what's on the surface 232 00:18:17,914 --> 00:18:20,747 but the emotions that lie beneath. 233 00:18:23,220 --> 00:18:27,387 - These expressionists would I have heard of them? 234 00:18:30,204 --> 00:18:31,037 - Sure. 235 00:18:32,503 --> 00:18:33,920 Kandinsky, Munch. 236 00:18:36,292 --> 00:18:38,693 You know, The Scream? 237 00:18:40,971 --> 00:18:42,058 - Yeah, yeah, right. 238 00:18:43,902 --> 00:18:46,152 - Your paintings sell well. 239 00:18:47,038 --> 00:18:51,018 - If they did, I wouldn't be running this gallery. 240 00:18:51,018 --> 00:18:53,528 Now I try to get the names and addresses of anyone 241 00:18:53,528 --> 00:18:55,839 who shows an interest in my work. 242 00:18:55,839 --> 00:18:57,769 That's very efficient. 243 00:18:57,769 --> 00:19:00,833 - I think a positive approach to selling my paintings. 244 00:19:00,833 --> 00:19:05,782 - Like you're trying the hard sell on the exhibition floor. 245 00:19:05,782 --> 00:19:08,122 You bet. 246 00:19:08,122 --> 00:19:09,429 - What about this one, Mr. Breslin? 247 00:19:09,429 --> 00:19:11,442 When did you paint this? 248 00:19:11,442 --> 00:19:14,737 - Oh, a woman about seven months ago. 249 00:19:14,737 --> 00:19:15,933 It's one of my favorites. 250 00:19:15,933 --> 00:19:18,933 A celebration to female's sexuality. 251 00:19:22,226 --> 00:19:26,355 Unfortunately, it wasn't a theme taken up by your murderer. 252 00:19:26,355 --> 00:19:27,855 - How do you mean? 253 00:19:29,278 --> 00:19:31,263 - Well he killed them, didn't he? 254 00:19:31,263 --> 00:19:33,596 That hardly shows much love. 255 00:19:36,374 --> 00:19:38,580 - The other ones? 256 00:19:38,580 --> 00:19:40,379 - Oh no, those are earlier. 257 00:19:40,379 --> 00:19:42,712 About a year and a half ago. 258 00:19:44,689 --> 00:19:46,106 - And the models? 259 00:19:47,246 --> 00:19:48,496 - From up here. 260 00:19:50,394 --> 00:19:51,365 - Okay. 261 00:19:51,365 --> 00:19:52,400 Thanks very much, Mr. Breslin. 262 00:19:52,400 --> 00:19:53,714 That's it for the moment. 263 00:19:53,714 --> 00:19:54,547 We'll be in touch. 264 00:19:54,547 --> 00:19:55,460 - You're welcome. 265 00:19:55,460 --> 00:19:56,306 - Thank you. 266 00:19:56,306 --> 00:19:57,296 - See you. - Bye bye. 267 00:19:57,296 --> 00:19:58,129 - Bye. 268 00:20:20,156 --> 00:20:21,489 - Who were they? 269 00:20:22,791 --> 00:20:23,624 - Cops. 270 00:20:24,902 --> 00:20:26,732 Investigating those girls' murders. 271 00:20:26,732 --> 00:20:28,799 - Oh, you're the number one suspect? 272 00:20:28,799 --> 00:20:29,970 Now they're on the ball. 273 00:20:29,970 --> 00:20:31,031 - Very funny, Johnny. 274 00:20:31,031 --> 00:20:33,246 Have you made up your mind yet about the painting? 275 00:20:33,246 --> 00:20:34,648 - Yeah. 276 00:20:34,648 --> 00:20:36,143 I wanna buy it. 277 00:20:36,143 --> 00:20:37,283 - Great. 278 00:20:37,283 --> 00:20:38,842 - That's the good news. 279 00:20:38,842 --> 00:20:42,759 The bad news is I won't pay what you're asking. 280 00:20:46,203 --> 00:20:49,536 - Do you have to eat meat at every meal? 281 00:20:51,070 --> 00:20:52,483 - If this man was born to be vegetarian 282 00:20:52,483 --> 00:20:54,849 he'd have large fluffy ears 283 00:20:54,849 --> 00:20:58,242 and bounce up and down all the time. 284 00:20:58,242 --> 00:21:02,409 - You know, you've said that every day for the last year. 285 00:21:03,460 --> 00:21:04,703 - One year. 286 00:21:04,703 --> 00:21:08,589 We've been working together one whole year, well. 287 00:21:08,589 --> 00:21:11,672 - So what do you think about Breslin? 288 00:21:13,861 --> 00:21:17,210 - Well, if he's an actor he's a damn good one. 289 00:21:17,210 --> 00:21:19,153 He seems genuinely shocked. 290 00:21:19,153 --> 00:21:21,070 - And very cooperative. 291 00:21:24,103 --> 00:21:26,472 - Kelly, do you think Helena has a lover? 292 00:21:26,472 --> 00:21:28,133 - What? 293 00:21:28,133 --> 00:21:30,550 Now where did that come from? 294 00:21:32,174 --> 00:21:33,591 - Ah, it's just-- 295 00:21:34,918 --> 00:21:35,870 - Hang on. 296 00:21:35,870 --> 00:21:37,370 Frank, over there. 297 00:21:38,697 --> 00:21:39,587 Back up? 298 00:21:39,587 --> 00:21:40,990 - No time, come on. 299 00:21:55,963 --> 00:21:57,124 - Hi. 300 00:21:57,124 --> 00:21:58,169 Spare a ciggy? 301 00:21:58,169 --> 00:21:59,086 - Get lost. 302 00:22:00,553 --> 00:22:03,470 - That's no way to speak to a lady. 303 00:22:07,467 --> 00:22:08,967 - Kelly, he's out. 304 00:22:11,085 --> 00:22:12,918 - I'll take the front. 305 00:22:17,995 --> 00:22:19,065 - Sorry, we're closed. 306 00:22:19,065 --> 00:22:19,972 - Oh. 307 00:22:19,972 --> 00:22:21,222 Really, really? 308 00:22:22,303 --> 00:22:23,545 - I said open it! 309 00:22:23,545 --> 00:22:25,344 Come on, move it, move it! 310 00:22:25,344 --> 00:22:26,177 Come on, hurry! 311 00:22:26,177 --> 00:22:27,163 Under the counter, mister, 312 00:22:27,163 --> 00:22:28,403 the stuff under the counter. 313 00:22:28,403 --> 00:22:29,252 Hurry up! 314 00:22:29,252 --> 00:22:30,545 Come on, hurry up! 315 00:22:30,545 --> 00:22:31,590 Hurry up, hurry up! 316 00:22:31,590 --> 00:22:32,761 Move it, move it! - Freeze! 317 00:22:32,761 --> 00:22:33,594 Don't move! 318 00:22:33,594 --> 00:22:35,255 Don't move! 319 00:22:35,255 --> 00:22:39,422 - Oh, let him go and let us out, or I'll shoot her. 320 00:22:41,796 --> 00:22:42,629 Come on! 321 00:22:43,704 --> 00:22:44,537 Come on! 322 00:22:54,969 --> 00:22:55,941 - Give me the gun. 323 00:22:55,941 --> 00:22:57,032 - Get away! 324 00:22:57,032 --> 00:22:59,776 And you, you drop your gun. 325 00:22:59,776 --> 00:23:00,792 - Give me the gun. 326 00:23:00,792 --> 00:23:02,079 - I'll shoot! 327 00:23:02,079 --> 00:23:02,942 I mean it. 328 00:23:02,942 --> 00:23:04,417 - Kelly! 329 00:23:04,417 --> 00:23:05,698 - It's all right. 330 00:23:05,698 --> 00:23:07,180 - I'll do it! 331 00:23:07,180 --> 00:23:08,370 - Come on. 332 00:23:21,305 --> 00:23:22,718 - Why didn't you call for back up? 333 00:23:22,718 --> 00:23:25,461 That's standard procedure for chrissake! 334 00:23:25,461 --> 00:23:26,623 - Standard procedure. 335 00:23:26,623 --> 00:23:27,773 There wasn't time. 336 00:23:27,773 --> 00:23:29,602 - Not good enough, Frank! 337 00:23:29,602 --> 00:23:30,741 I've got the commissioner on my back 338 00:23:30,741 --> 00:23:34,342 and the entire bloody media screaming about gung-ho cops. 339 00:23:34,342 --> 00:23:36,475 - Yes, but we did stop the hold-up 340 00:23:36,475 --> 00:23:38,481 and apprehend the robbers, sir. 341 00:23:38,481 --> 00:23:40,809 - Right, so what's the bloody problem? 342 00:23:40,809 --> 00:23:42,141 - A kid's been shot! 343 00:23:42,141 --> 00:23:43,589 That's their bloody problem! 344 00:23:43,589 --> 00:23:46,006 It's your bloody problem too! 345 00:23:49,231 --> 00:23:50,831 - So? 346 00:23:50,831 --> 00:23:52,322 - If Pelligrini doesn't pull through 347 00:23:52,322 --> 00:23:55,404 I won't have any choice, I'll have to suspend you. 348 00:23:58,162 --> 00:23:58,995 - Okay. 349 00:24:27,929 --> 00:24:30,721 - Did you know it wasn't loaded? 350 00:24:30,721 --> 00:24:31,673 - Not at first. 351 00:24:31,673 --> 00:24:34,725 I remembered when he grabbed it. 352 00:24:34,725 --> 00:24:36,721 - For chrissake, why didn't you say? 353 00:24:36,721 --> 00:24:39,804 - Because I didn't think you'd shoot. 354 00:24:41,789 --> 00:24:44,706 Look, thanks for not telling Bosey. 355 00:24:47,817 --> 00:24:50,421 - I'll tell him my offsider walked unarmed into a store 356 00:24:50,421 --> 00:24:53,088 full of pistol turd punks, sure. 357 00:24:57,585 --> 00:24:59,125 What's that? 358 00:24:59,125 --> 00:25:04,054 - It's the autopsy and coroner's report, all 20 pages of it. 359 00:25:04,054 --> 00:25:05,324 - And? 360 00:25:05,324 --> 00:25:08,221 - Well, it's definitely the same killer. 361 00:25:08,221 --> 00:25:10,102 Like the first one, she was strangled 362 00:25:10,102 --> 00:25:13,026 and knifed in the stomach after death. 363 00:25:13,026 --> 00:25:13,991 - Was she raped? 364 00:25:13,991 --> 00:25:15,087 - Jack says no. 365 00:25:15,087 --> 00:25:17,290 And no genital damage either. 366 00:25:17,290 --> 00:25:19,154 But there's one difference. 367 00:25:19,154 --> 00:25:20,790 This one was beaten. 368 00:25:22,726 --> 00:25:24,283 - We still don't know who she is? 369 00:25:24,283 --> 00:25:25,467 - No. 370 00:25:25,467 --> 00:25:29,287 Steve's still chasing up on that tattoo. 371 00:25:29,287 --> 00:25:30,329 - Telephone, Frank. 372 00:25:30,329 --> 00:25:31,162 - Here? 373 00:25:32,007 --> 00:25:32,840 Yeah? 374 00:25:33,899 --> 00:25:36,316 Yeah, you're speaking to him. 375 00:25:37,542 --> 00:25:38,459 Yeah. 376 00:25:38,459 --> 00:25:40,292 Yeah, any young woman. 377 00:25:42,537 --> 00:25:43,370 Kossinger. 378 00:25:44,920 --> 00:25:45,753 Rachel. 379 00:25:46,678 --> 00:25:49,428 Rachel Kossinger, that's two S's. 380 00:25:50,576 --> 00:25:51,943 Yeah. 381 00:25:51,943 --> 00:25:53,317 It's a missing person. 382 00:25:53,317 --> 00:25:55,837 Another one's disappeared. 383 00:25:55,837 --> 00:25:56,670 Yeah. 384 00:26:08,085 --> 00:26:08,918 Hmm nice. 385 00:26:09,904 --> 00:26:11,300 I know it. 386 00:26:11,300 --> 00:26:12,621 - It's the one that I wear. 387 00:26:12,621 --> 00:26:14,038 - Oh yeah, right. 388 00:26:20,741 --> 00:26:22,991 - She's very pretty, Frank. 389 00:26:26,737 --> 00:26:27,737 - Yeah, hey. 390 00:26:29,281 --> 00:26:30,448 Look at these. 391 00:26:31,343 --> 00:26:32,843 - Oh, very snazzy. 392 00:26:40,235 --> 00:26:43,485 - Our Rachel isn't all sugar and spice. 393 00:26:45,931 --> 00:26:48,398 - Leather coat, leather trousers, even a leather bra. 394 00:26:48,398 --> 00:26:50,112 Now the first one, Beverly Jones had leather 395 00:26:50,112 --> 00:26:51,526 coming out her ears. 396 00:26:51,526 --> 00:26:52,443 It's totally imagery. 397 00:26:52,443 --> 00:26:54,474 I just never took any notice. 398 00:26:54,474 --> 00:26:56,653 - Doesn't necessarily mean she was into S&M. 399 00:26:56,653 --> 00:26:57,486 - Yeah, I know. 400 00:26:57,486 --> 00:26:58,819 But it couldn't. 401 00:27:03,706 --> 00:27:04,539 - Chip? 402 00:27:05,659 --> 00:27:08,361 - You must have a stomach as strong as an ox. 403 00:27:08,361 --> 00:27:10,726 - Barbecue, shrimp and tomato. 404 00:27:10,726 --> 00:27:12,020 - Oh God! 405 00:27:12,020 --> 00:27:13,273 - What will they think of next? 406 00:27:13,273 --> 00:27:16,190 - Jack, just get over it, will you? 407 00:27:19,754 --> 00:27:21,787 - We only found her today. 408 00:27:21,787 --> 00:27:24,505 You can barely see it, but it's definitely there. 409 00:27:24,505 --> 00:27:26,142 Small hole. 410 00:27:26,142 --> 00:27:28,410 - Big enough to take a nipple ring. 411 00:27:28,410 --> 00:27:29,266 - Easily. 412 00:27:29,266 --> 00:27:30,138 - Nipple ring? 413 00:27:30,138 --> 00:27:31,333 Jesus. 414 00:27:31,333 --> 00:27:34,193 - And those welts on the first body, Beverly Jones, 415 00:27:34,193 --> 00:27:38,632 exactly how long ago did that beating take place? 416 00:27:38,632 --> 00:27:41,362 - As I said in my report the way the welts were healing 417 00:27:41,362 --> 00:27:43,216 have her indicated that the beating occurred 418 00:27:43,216 --> 00:27:45,823 a number of days before the body was discovered. 419 00:27:45,823 --> 00:27:47,499 - Number of days. 420 00:27:47,499 --> 00:27:50,006 I thought pathology was an accurate science. 421 00:27:50,006 --> 00:27:52,266 - Frank, people's bodies heal at different rates. 422 00:27:52,266 --> 00:27:55,860 - So it could've happened before she was abducted? 423 00:27:55,860 --> 00:27:57,301 - Yeah. 424 00:27:57,301 --> 00:27:58,134 Possibly. 425 00:28:01,810 --> 00:28:02,810 - S&M again? 426 00:28:03,811 --> 00:28:05,041 - It fits. 427 00:28:05,041 --> 00:28:05,874 - Okay. 428 00:28:05,874 --> 00:28:06,957 Thanks, Jack. 429 00:28:08,226 --> 00:28:11,309 So, two murdered women both into S&M. 430 00:29:44,864 --> 00:29:46,697 - Frank, what's wrong? 431 00:29:48,246 --> 00:29:49,079 - Wrong? 432 00:29:49,079 --> 00:29:50,631 Nothing's wrong. 433 00:29:50,631 --> 00:29:53,736 I just come to get my wife a lift home. 434 00:29:53,736 --> 00:29:54,569 - Hi. 435 00:30:02,814 --> 00:30:04,787 - David, we'll talk about it tomorrow, all right? 436 00:30:04,787 --> 00:30:05,620 - Yeah. 437 00:30:05,620 --> 00:30:06,620 Okay, great. 438 00:30:07,674 --> 00:30:08,507 Ciao, huh. 439 00:30:24,756 --> 00:30:26,150 - Oh, you're incredible. 440 00:30:26,150 --> 00:30:27,059 - I'm incredible? 441 00:30:27,059 --> 00:30:28,685 I'm just saying he's a pretentious little creep-- 442 00:30:28,685 --> 00:30:30,965 - Yeah, I've got that bit, Frank. 443 00:30:30,965 --> 00:30:32,271 What do you think about how I feel 444 00:30:32,271 --> 00:30:33,578 before you start turning up at work 445 00:30:33,578 --> 00:30:34,811 and throwing temper tantrums? 446 00:30:34,811 --> 00:30:36,269 It's really embarrassing! 447 00:30:36,269 --> 00:30:37,886 - He had his arm around you! 448 00:30:37,886 --> 00:30:39,651 - It's not a crime, Frank! 449 00:30:39,651 --> 00:30:40,596 We had a good day at work. 450 00:30:40,596 --> 00:30:42,799 We've just won the Powers account. 451 00:30:42,799 --> 00:30:43,716 - Big deal. 452 00:30:46,822 --> 00:30:48,352 - How dare you! 453 00:30:48,352 --> 00:30:49,791 The fact that your work is important to you 454 00:30:49,791 --> 00:30:51,989 doesn't mean that you can dismiss mine. 455 00:30:51,989 --> 00:30:54,956 - You're out day and night. 456 00:30:54,956 --> 00:30:56,873 I never get to see you. 457 00:30:59,223 --> 00:31:03,397 And when I do come to pick you up I find you, 458 00:31:03,397 --> 00:31:06,179 you're hugging some smart Aleck in an Armani suit. 459 00:31:06,179 --> 00:31:07,846 - Oh, stop it, Frank! 460 00:31:07,846 --> 00:31:10,874 Jesus, I hate this macho bullshit! 461 00:31:10,874 --> 00:31:12,485 Why are you so insecure? 462 00:31:12,485 --> 00:31:13,607 I work with David, Frank. 463 00:31:13,607 --> 00:31:15,128 I share my life with you. 464 00:31:15,128 --> 00:31:16,429 I love you. 465 00:31:16,429 --> 00:31:18,938 - Oh, you have a strange way of showing it. 466 00:31:18,938 --> 00:31:21,688 Swanning around with that sleaze. 467 00:31:24,070 --> 00:31:26,477 - Well, it's my swanning around as you put it 468 00:31:26,477 --> 00:31:29,810 that pays most of our bills around here. 469 00:31:41,668 --> 00:31:43,586 - And you could tell loverboy David to have the guts 470 00:31:43,586 --> 00:31:46,503 to speak to me next time he phones! 471 00:32:02,685 --> 00:32:03,562 - Enough, enough. 472 00:32:03,562 --> 00:32:05,575 You're too strong for me. 473 00:32:05,575 --> 00:32:08,325 - You just weren't concentrating. 474 00:32:10,582 --> 00:32:12,838 - Can I talk to you? 475 00:32:12,838 --> 00:32:13,921 - Yeah, sure. 476 00:32:14,797 --> 00:32:16,401 Just give me five minutes, okay? 477 00:32:16,401 --> 00:32:17,234 - All right. 478 00:32:17,234 --> 00:32:18,984 - See you downstairs. 479 00:32:28,838 --> 00:32:30,439 - Are you done? 480 00:32:30,439 --> 00:32:32,410 Would you mind holding it for me? 481 00:32:32,410 --> 00:32:33,243 Okay? 482 00:32:45,710 --> 00:32:49,012 - So he hasn't said anything to you about us? 483 00:32:49,012 --> 00:32:50,680 - This and that. 484 00:32:50,680 --> 00:32:52,263 Yeah, nothing much. 485 00:32:53,587 --> 00:32:56,254 - We had an awful fight tonight. 486 00:32:59,253 --> 00:33:02,327 He thinks I'm having an affair with someone at work. 487 00:33:02,327 --> 00:33:03,987 - Who? 488 00:33:03,987 --> 00:33:05,404 - David De Salvo. 489 00:33:06,636 --> 00:33:10,559 - The cute one that you were dancing with at the wedding? 490 00:33:10,559 --> 00:33:11,392 Really? 491 00:33:13,573 --> 00:33:14,406 Well? 492 00:33:15,634 --> 00:33:17,801 - Oh, don't be ridiculous. 493 00:33:21,602 --> 00:33:22,615 All right, maybe. 494 00:33:26,009 --> 00:33:28,277 Maybe if I'm still single. 495 00:33:28,277 --> 00:33:31,527 We do get on, but I'm not screwing him. 496 00:33:34,980 --> 00:33:38,770 I think Frank's scared that I'm gonna be like Margaret. 497 00:33:38,770 --> 00:33:40,153 - No. 498 00:33:40,153 --> 00:33:41,711 Margaret was a slut. 499 00:33:41,711 --> 00:33:44,986 And Frank knew that when he married her. 500 00:33:44,986 --> 00:33:47,986 He thought that he could change her. 501 00:33:48,856 --> 00:33:52,606 Helena, a lot of people have jealous streaks. 502 00:33:55,758 --> 00:33:57,591 - It's more than that. 503 00:33:59,652 --> 00:34:03,819 In the jealousy stakes, Frank's in the super leagues. 504 00:34:19,963 --> 00:34:22,140 - Steve, I'm talking to you. 505 00:34:22,140 --> 00:34:23,191 - Sorry. 506 00:34:23,191 --> 00:34:25,490 - Any luck with the tattoo on Jane Doe? 507 00:34:25,490 --> 00:34:27,501 - Well nothing so far, but I'm checking. 508 00:34:27,501 --> 00:34:29,573 Dental charts, missing persons in the state 509 00:34:29,573 --> 00:34:31,783 and international, the usual. 510 00:34:31,783 --> 00:34:34,563 Oh, and Breslin does check out. 511 00:34:34,563 --> 00:34:36,695 Not even an overdue parking ticket. 512 00:34:36,695 --> 00:34:39,262 So can I have my magazine back? 513 00:34:39,262 --> 00:34:40,845 - I don't think so. 514 00:34:46,263 --> 00:34:47,494 - Any news on Pelligrini? 515 00:34:47,494 --> 00:34:49,444 - Still stable. 516 00:34:49,444 --> 00:34:50,310 - What are these? 517 00:34:50,310 --> 00:34:51,722 - New expense and overtime sheets 518 00:34:51,722 --> 00:34:53,379 and I want them filled in properly. 519 00:34:53,379 --> 00:34:56,962 It's time homicide was made cost effective. 520 00:34:58,445 --> 00:34:59,278 - Jesus! 521 00:35:17,956 --> 00:35:20,039 - Okay, just spit it out. 522 00:35:31,715 --> 00:35:34,382 - I've got a case I can't crack. 523 00:35:36,015 --> 00:35:38,479 A boy lying half dead in the hospital 'cause of me. 524 00:35:38,479 --> 00:35:40,596 - No, no, Frank. 525 00:35:40,596 --> 00:35:42,780 That wasn't your fault. 526 00:35:42,780 --> 00:35:44,490 - A boss who wants to fire me 527 00:35:44,490 --> 00:35:47,073 and make murder cost effective. 528 00:35:48,423 --> 00:35:50,840 Helena's fucking another man. 529 00:35:52,059 --> 00:35:52,892 - Helena? 530 00:35:55,086 --> 00:35:57,119 Where's your evidence? 531 00:35:57,119 --> 00:35:59,582 - I saw her last night 532 00:35:59,582 --> 00:36:01,938 with that De Salvo creep. 533 00:36:01,938 --> 00:36:04,338 He was all over her like a rash. 534 00:36:04,338 --> 00:36:07,561 She was doing nothing to stop it. 535 00:36:07,561 --> 00:36:10,480 Why, why is she doing this to me? 536 00:36:10,480 --> 00:36:13,563 And there's the flowers, phone calls. 537 00:36:15,138 --> 00:36:19,599 Remember those flowers you brought on Valentine's Day? 538 00:36:19,599 --> 00:36:21,688 They weren't from me. 539 00:36:21,688 --> 00:36:22,521 - Really? 540 00:36:24,029 --> 00:36:26,029 Then who were they from? 541 00:36:27,932 --> 00:36:30,108 - De Salvo, someone else, I don't know. 542 00:36:30,108 --> 00:36:31,525 That's the point. 543 00:36:33,701 --> 00:36:37,784 The phone keeps ringing and there's no one there. 544 00:36:40,763 --> 00:36:43,346 - Well, it's hardly conclusive. 545 00:36:47,259 --> 00:36:50,392 - It was you who said I shouldn't have got married. 546 00:36:50,392 --> 00:36:52,309 I should have listened. 547 00:37:05,077 --> 00:37:06,327 - Members only. 548 00:37:09,135 --> 00:37:09,968 - Police. 549 00:37:12,402 --> 00:37:13,749 - Sorry, mate. 550 00:37:13,749 --> 00:37:15,249 - These two women, 551 00:37:17,124 --> 00:37:19,374 are either of them members? 552 00:37:20,976 --> 00:37:22,776 - Christ, I don't know. 553 00:37:22,776 --> 00:37:25,609 Well, they look a little familiar. 554 00:37:27,148 --> 00:37:28,486 The boss may know. 555 00:37:28,486 --> 00:37:32,307 You go wait and the bar and I'll tell you're here. 556 00:37:32,307 --> 00:37:34,799 Oh and drinks are on the house. 557 00:37:34,799 --> 00:37:37,020 Tell them Micky said so. 558 00:38:09,793 --> 00:38:11,074 - Jennifer Lee. 559 00:38:11,074 --> 00:38:12,710 I own the club. 560 00:38:12,710 --> 00:38:14,375 - Frank Yanovitch, Kelly Wheatstone. 561 00:38:14,375 --> 00:38:15,697 - Hi. 562 00:38:15,697 --> 00:38:16,872 - Do you a moment? - Sure. 563 00:38:16,872 --> 00:38:18,859 - We're conducting a murder investigation. 564 00:38:18,859 --> 00:38:20,502 Apparently the two deceased 565 00:38:20,502 --> 00:38:22,068 have something to do with this club. 566 00:38:22,068 --> 00:38:22,901 You might recognize them. 567 00:38:22,901 --> 00:38:23,818 This woman. 568 00:38:24,822 --> 00:38:26,072 Well? 569 00:38:26,072 --> 00:38:28,549 - Well, I couldn't say for sure. 570 00:38:28,549 --> 00:38:30,977 Everybody who comes in here has to be a member 571 00:38:30,977 --> 00:38:32,661 and sign the book. 572 00:38:32,661 --> 00:38:34,672 License and regulation. 573 00:38:34,672 --> 00:38:37,672 - We'll need to borrow your records. 574 00:38:39,337 --> 00:38:40,486 - You'll have to give me a receipt. 575 00:38:40,486 --> 00:38:43,320 I don't want any trouble with a licensing cop. 576 00:38:43,320 --> 00:38:45,937 - That won't be a problem. 577 00:38:45,937 --> 00:38:46,937 - All right. 578 00:38:48,258 --> 00:38:51,258 Better come through the office then. 579 00:39:21,944 --> 00:39:23,111 - Hello. - Hi. 580 00:39:24,108 --> 00:39:25,525 - Look-- - Look-- 581 00:39:26,524 --> 00:39:27,357 You first. 582 00:39:29,760 --> 00:39:32,125 - No, you go first. 583 00:39:32,125 --> 00:39:35,208 - About last night, you and De Salvo, 584 00:39:36,713 --> 00:39:39,046 maybe I did overreact a bit. 585 00:39:42,116 --> 00:39:43,116 Okay, a lot. 586 00:39:44,645 --> 00:39:46,428 - No, Frank-- 587 00:39:46,428 --> 00:39:50,595 - Just thinking about you and him working together 588 00:39:51,757 --> 00:39:53,757 so closely every day it, 589 00:39:57,100 --> 00:39:58,850 it really gets to me. 590 00:39:59,928 --> 00:40:01,917 - You're gonna have to trust me, Frank. 591 00:40:01,917 --> 00:40:03,334 - I know, I know. 592 00:40:04,597 --> 00:40:08,764 I've seen the way he looks at you, the way he stares, 593 00:40:10,222 --> 00:40:13,639 he hasn't really given up on you, has he? 594 00:40:15,370 --> 00:40:18,025 - McCann's are looking for a new creative director. 595 00:40:18,025 --> 00:40:19,827 They've approached me but I have to finish up 596 00:40:19,827 --> 00:40:22,410 this campaign first, all right? 597 00:40:36,025 --> 00:40:39,692 - Have I told you how much I love you today? 598 00:40:46,551 --> 00:40:47,384 - Tell me. 599 00:40:54,340 --> 00:40:56,631 - Late Valentine's present. 600 00:40:56,631 --> 00:40:59,048 - About three hours too late. 601 00:41:00,310 --> 00:41:03,683 - We never seem to get our timing right. 602 00:41:03,683 --> 00:41:05,850 - I don't know about that. 603 00:41:15,118 --> 00:41:16,063 - Get your ears out of my face. 604 00:41:16,063 --> 00:41:16,980 It tickles. 605 00:41:18,205 --> 00:41:19,205 - Dean, leg. 606 00:41:20,282 --> 00:41:21,291 - No, no! 607 00:41:23,497 --> 00:41:24,330 - Dean? 608 00:41:27,056 --> 00:41:28,491 Are you all right? 609 00:41:28,491 --> 00:41:29,324 Dean? 610 00:41:30,714 --> 00:41:32,115 - I'm fine. 611 00:41:32,115 --> 00:41:34,772 Point the torch down here. 612 00:41:39,080 --> 00:41:40,483 You okay? 613 00:41:40,483 --> 00:41:41,728 - Yuck! 614 00:41:41,728 --> 00:41:45,658 Good thing I landed on something soft. 615 00:42:24,922 --> 00:42:27,427 - Hi, this is the Yanovitch residence. 616 00:42:27,427 --> 00:42:28,306 We're not at home at the moment. 617 00:42:28,306 --> 00:42:31,612 If you'd like to give us a name and number after the beep. 618 00:42:32,445 --> 00:42:33,863 - [Kelly) Frank. 619 00:42:33,863 --> 00:42:35,543 Frank, it's Kelly. 620 00:42:35,543 --> 00:42:37,284 Are you there? 621 00:42:37,284 --> 00:42:40,774 I know it's late but pick up the phone over there. 622 00:42:40,774 --> 00:42:41,915 I mean it, Frank. 623 00:42:41,915 --> 00:42:42,915 It's urgent. 624 00:42:44,329 --> 00:42:45,412 - Yes, Kelly? 625 00:42:47,593 --> 00:42:48,426 I'm awake. 626 00:42:50,283 --> 00:42:52,450 No, it's fine, what is it? 627 00:42:54,831 --> 00:42:55,664 Where? 628 00:43:08,262 --> 00:43:11,467 - Frank, what the hell is going on? 629 00:43:11,467 --> 00:43:13,814 Three killings by the same man and what have you got? 630 00:43:13,814 --> 00:43:14,724 Sweet F.A.! 631 00:43:14,724 --> 00:43:16,342 - That's not strictly true, no. 632 00:43:16,342 --> 00:43:19,050 We think he's an artist or someone with artistic pretensions 633 00:43:19,050 --> 00:43:21,229 who picks up his victims through S&M links. 634 00:43:21,229 --> 00:43:22,624 - That's it? 635 00:43:22,624 --> 00:43:26,222 Six weeks of inquiries, no suspects, nothing. 636 00:43:26,222 --> 00:43:27,346 What about the boyfriends? 637 00:43:27,346 --> 00:43:28,870 - They're clean. 638 00:43:28,870 --> 00:43:31,722 - You haven't even managed to identify the second body yet. 639 00:43:31,722 --> 00:43:33,805 - It's proving difficult. 640 00:43:34,888 --> 00:43:38,471 - Are they the two that found the last one? 641 00:43:40,099 --> 00:43:40,932 And? 642 00:43:40,932 --> 00:43:41,765 - And they're clean. 643 00:43:41,765 --> 00:43:43,557 You know, chose the wrong place at the wrong time 644 00:43:43,557 --> 00:43:45,468 for a poke in the grass. 645 00:43:45,468 --> 00:43:48,683 - Look, this isn't good enough. 646 00:43:48,683 --> 00:43:49,763 I'm reassigning you. 647 00:43:49,763 --> 00:43:50,752 - You can't do that. 648 00:43:50,752 --> 00:43:51,606 - Try me. 649 00:43:51,606 --> 00:43:52,439 Yes, Kelly? 650 00:43:52,439 --> 00:43:54,567 - Sir, it's about Craig Breslin, the artist. 651 00:43:54,567 --> 00:43:56,892 He's in this member's book from that S&M club, 652 00:43:56,892 --> 00:43:59,707 the Golden Gateway, and so of Beverly Jones, 653 00:43:59,707 --> 00:44:02,155 our first victim, and Rachel Kossinger, 654 00:44:02,155 --> 00:44:03,501 the girl that's just been found. 655 00:44:03,501 --> 00:44:04,334 - So? 656 00:44:04,334 --> 00:44:06,451 - So, Breslin was at the club when the nights 657 00:44:06,451 --> 00:44:09,026 that those girls disappeared. 658 00:44:09,026 --> 00:44:10,609 - Thank you, Kelly. 659 00:44:12,194 --> 00:44:15,839 I thought you'd already eliminated Breslin as a suspect? 660 00:44:15,839 --> 00:44:17,469 - You know, we didn't know this then. 661 00:44:17,469 --> 00:44:19,825 There's always been something about Breslin. 662 00:44:19,825 --> 00:44:21,658 - More hunches, Frank. 663 00:44:22,751 --> 00:44:24,334 Okay, bring him in. 664 00:44:25,441 --> 00:44:29,173 Let's hope this isn't another of your wild goose chases. 665 00:44:29,173 --> 00:44:30,984 Yeah, he's checking right now. 666 00:44:30,984 --> 00:44:33,198 Can we call him for the information? 667 00:44:33,198 --> 00:44:35,816 Why don't you give it to me and I'll let him know? 668 00:44:35,816 --> 00:44:38,602 Meet her at 21:30, got that? 669 00:44:38,602 --> 00:44:40,275 - Yeah, 9:30. 670 00:44:40,275 --> 00:44:41,108 Yes. 671 00:44:42,093 --> 00:44:44,601 It's up the main street on the mall. 672 00:44:44,601 --> 00:44:47,390 - Yes, I know the place. 673 00:44:47,390 --> 00:44:48,383 I'll let him know. 674 00:44:48,383 --> 00:44:49,623 End of message. 675 00:44:49,623 --> 00:44:52,790 Received. 676 00:44:59,719 --> 00:45:00,636 - You okay? 677 00:45:02,924 --> 00:45:05,174 - Oh, toast and jam, great. 678 00:45:06,928 --> 00:45:09,489 You really know how to treat a woman, Frank. 679 00:45:09,489 --> 00:45:10,656 No, thank you. 680 00:45:15,430 --> 00:45:18,284 - I know I really should be back out there. 681 00:45:18,284 --> 00:45:19,742 - Doing what? 682 00:45:19,742 --> 00:45:23,079 I'm tired, you're tired, everyone's looking for him 683 00:45:23,079 --> 00:45:27,246 and as soon as he turns up they'll let us know, okay? 684 00:45:30,585 --> 00:45:33,211 How long is she away for? 685 00:45:33,211 --> 00:45:34,211 - Overnight. 686 00:45:36,594 --> 00:45:37,907 There's an emergency. 687 00:45:37,907 --> 00:45:39,657 Problem with a shoot. 688 00:45:41,464 --> 00:45:44,154 - Oh come on, stop being a baby. 689 00:45:44,154 --> 00:45:46,151 Advertising people travel all the time, 690 00:45:46,151 --> 00:45:48,484 you should know that by now. 691 00:45:51,210 --> 00:45:52,627 Frank, I'm sorry. 692 00:45:53,511 --> 00:45:55,842 No, no, no, no, Frank, please. 693 00:45:55,842 --> 00:45:58,470 Your stomach, it's crying out to be fed properly. 694 00:45:58,470 --> 00:45:59,553 - I'm hungry. 695 00:46:02,090 --> 00:46:05,340 - No, you like Italian food, don't you? 696 00:46:07,001 --> 00:46:08,890 - Who doesn't? 697 00:46:20,408 --> 00:46:21,821 - We had to look at the reservation. 698 00:46:21,821 --> 00:46:22,654 Can I have your name, please? 699 00:46:22,654 --> 00:46:25,060 - Wheatstone. - Thank you. 700 00:46:25,060 --> 00:46:26,583 - It was the linguini that I've had. 701 00:46:26,583 --> 00:46:27,785 - So linguini, eh. 702 00:46:27,785 --> 00:46:28,963 - Yeah, it's really good. 703 00:46:28,963 --> 00:46:29,880 - Linguini. 704 00:46:48,470 --> 00:46:49,303 - Frank. 705 00:46:51,406 --> 00:46:52,239 Frank! 706 00:46:52,239 --> 00:46:54,157 - I trusted you, Helena! 707 00:46:54,157 --> 00:46:55,245 - What is wrong? 708 00:46:55,245 --> 00:46:56,078 - Wrong? 709 00:46:56,078 --> 00:46:57,729 You're asking me what's wrong? 710 00:46:57,729 --> 00:46:59,852 I'll tell you what's wrong. 711 00:46:59,852 --> 00:47:01,410 "You have to trust me." 712 00:47:01,410 --> 00:47:03,137 Remember who said that? 713 00:47:03,137 --> 00:47:04,289 - Did you get my message? 714 00:47:04,289 --> 00:47:05,584 - Yeah. 715 00:47:05,584 --> 00:47:07,887 And this, this is what you call 716 00:47:07,887 --> 00:47:09,798 going on a shoot in the state. 717 00:47:09,798 --> 00:47:12,129 - The second message, Frank, the one about finishing early. 718 00:47:12,129 --> 00:47:12,962 - Please. 719 00:47:15,804 --> 00:47:16,637 - Kelly. 720 00:47:18,507 --> 00:47:19,990 - What's going on? 721 00:47:19,990 --> 00:47:23,158 - Did you pass on my message? 722 00:47:23,158 --> 00:47:27,368 - I don't know what you're talking about. 723 00:47:27,368 --> 00:47:28,868 Come inside, come. 724 00:47:43,953 --> 00:47:45,786 - Hey, hey, slow down. 725 00:47:46,994 --> 00:47:47,827 - Steve. 726 00:47:48,902 --> 00:47:51,402 - Bob, give Steve another one. 727 00:47:52,709 --> 00:47:53,792 - Not for me. 728 00:47:55,447 --> 00:47:56,280 - Come on. 729 00:47:58,867 --> 00:48:00,757 Come on, sit down. 730 00:48:00,757 --> 00:48:01,924 Sit, sit down. 731 00:48:08,656 --> 00:48:12,030 Great friend you turn out to be. 732 00:48:12,030 --> 00:48:13,924 Don't even drink with me. 733 00:48:13,924 --> 00:48:15,674 - I'm no duty, Frank. 734 00:48:17,468 --> 00:48:20,718 Come on, I'll give you a lift home, eh. 735 00:48:22,174 --> 00:48:23,007 - No. 736 00:48:24,456 --> 00:48:27,123 I'm having fun, enjoying myself. 737 00:48:45,276 --> 00:48:47,193 - She loves you, Frank. 738 00:48:49,484 --> 00:48:51,568 I mean she's not like Margaret. 739 00:48:51,568 --> 00:48:53,381 She actually loves you. 740 00:48:53,381 --> 00:48:54,214 - Yeah. 741 00:48:56,492 --> 00:48:57,357 - So what are you gonna do, 742 00:48:57,357 --> 00:49:00,388 hang around here all night? 743 00:49:00,388 --> 00:49:03,221 Last chance, I'll give you a lift. 744 00:49:04,483 --> 00:49:06,239 - You go, mate. 745 00:49:06,239 --> 00:49:07,940 I'm staying. 746 00:49:07,940 --> 00:49:08,884 - Okay. 747 00:49:08,884 --> 00:49:09,967 Take it easy. 748 00:49:41,786 --> 00:49:42,953 - Mr. Breslin. 749 00:49:46,321 --> 00:49:48,517 - Let's try one more time. 750 00:49:48,517 --> 00:49:50,369 Please, Mr. Breslin. 751 00:49:50,369 --> 00:49:53,315 Tell me where you went after you left the Gateway Club 752 00:49:53,315 --> 00:49:55,499 on the nights that Beverly Jones 753 00:49:55,499 --> 00:49:58,425 and Rachel Kossinger were killed? 754 00:49:58,425 --> 00:50:02,592 - I'm not saying anything 'till I talk to my lawyer. 755 00:50:04,954 --> 00:50:06,121 - Turn it off. 756 00:50:12,838 --> 00:50:13,671 - Well? 757 00:50:17,844 --> 00:50:19,344 What do you think? 758 00:50:21,683 --> 00:50:23,584 - About what? 759 00:50:23,584 --> 00:50:24,816 - Jesus Christ, Frank! 760 00:50:24,816 --> 00:50:26,149 What's with you? 761 00:50:31,050 --> 00:50:33,876 - We'll have to get him a lawyer. 762 00:50:33,876 --> 00:50:35,049 - Well, you've got another couple of hours 763 00:50:35,049 --> 00:50:37,740 before he needs to be charged. 764 00:50:37,740 --> 00:50:40,767 In the meantime, you and Frank get over to his house. 765 00:50:40,767 --> 00:50:44,434 Let's hope forensic comes up with something. 766 00:50:47,982 --> 00:50:52,149 And for God's sake, Frank, pull yourself together. 767 00:51:16,531 --> 00:51:18,170 - The forensic records says there's not a drop of blood 768 00:51:18,170 --> 00:51:19,717 anywhere in the house. 769 00:51:19,717 --> 00:51:23,300 So if he snuffed 'em, he didn't do it here. 770 00:51:27,537 --> 00:51:30,454 Frank's gotta get his act together. 771 00:51:32,806 --> 00:51:33,639 - Frank. 772 00:51:36,580 --> 00:51:37,413 Frank! 773 00:51:46,008 --> 00:51:48,675 He's just going crazy right now. 774 00:51:51,315 --> 00:51:52,482 What are they? 775 00:51:53,889 --> 00:51:55,139 - Love letters. 776 00:52:05,804 --> 00:52:07,324 - Satisfied? 777 00:52:07,324 --> 00:52:09,691 - Well, I want to speak to her. 778 00:52:09,691 --> 00:52:14,200 Check out her story, make sure that her husband was away. 779 00:52:14,200 --> 00:52:15,711 - That won't be necessary. 780 00:52:15,711 --> 00:52:18,167 I told you Mrs. Leyton will swear that Mr. Breslin 781 00:52:18,167 --> 00:52:21,235 was with her on the night she mentioned. 782 00:52:21,235 --> 00:52:23,873 - I'd like to hear that from her. 783 00:52:23,873 --> 00:52:25,675 - Out of the question. 784 00:52:25,675 --> 00:52:27,696 Surely a sworn statement will suffice. 785 00:52:27,696 --> 00:52:30,055 - A sworn statement will be all that's necessary 786 00:52:30,055 --> 00:52:31,080 at this stage. 787 00:52:31,080 --> 00:52:31,913 Thank you. 788 00:52:35,256 --> 00:52:36,089 - Okay? 789 00:52:39,656 --> 00:52:43,126 - You really shouldn't have lied to us, Mr. Breslin. 790 00:52:43,126 --> 00:52:46,799 Having an affair with a married woman is no big deal. 791 00:52:46,799 --> 00:52:48,042 - It is when the woman's husband 792 00:52:48,042 --> 00:52:50,542 is a violent and rich asshole. 793 00:52:52,136 --> 00:52:54,333 I'm in love, detective. 794 00:52:54,333 --> 00:52:56,574 People do all sorts of things for love. 795 00:52:56,574 --> 00:52:59,157 Lie, cheat, steal, even murder. 796 00:53:02,631 --> 00:53:04,520 In your line of work you'd know all about that, 797 00:53:04,520 --> 00:53:05,603 wouldn't you? 798 00:54:06,584 --> 00:54:08,769 - How do we know she's not covering for Breslin? 799 00:54:08,769 --> 00:54:09,659 - We don't. 800 00:54:09,659 --> 00:54:12,134 But there's no concrete evidence to the contrary. 801 00:54:12,134 --> 00:54:13,913 - Well I still want to interview her. 802 00:54:13,913 --> 00:54:15,445 - Not without more evidence. 803 00:54:15,445 --> 00:54:17,506 She is the wife of the cabinet minister. 804 00:54:17,506 --> 00:54:19,457 - Oh Jesus Christ! 805 00:54:19,457 --> 00:54:22,699 - Another one of Frank's hunches bites the dust. 806 00:54:22,699 --> 00:54:24,699 By the way, where is he? 807 00:54:43,752 --> 00:54:44,669 - Hi. - Hi. 808 00:54:45,954 --> 00:54:47,617 - Is Frank in? 809 00:54:47,617 --> 00:54:49,450 - No, he's not in, no. 810 00:54:50,497 --> 00:54:52,414 - Helena, are you okay? 811 00:54:53,440 --> 00:54:54,273 - I'm-- 812 00:54:56,346 --> 00:54:59,000 - Hey, what's the matter? 813 00:54:59,000 --> 00:55:00,083 What's wrong? 814 00:55:04,661 --> 00:55:05,494 Oh. 815 00:55:08,250 --> 00:55:09,294 Frank? 816 00:55:09,294 --> 00:55:10,164 - Yeah. 817 00:55:10,164 --> 00:55:12,331 He searched all the rooms. 818 00:55:18,048 --> 00:55:19,715 I came home to this. 819 00:56:08,484 --> 00:56:12,276 You don't think I'd remember someone giving me this? 820 00:56:12,276 --> 00:56:14,359 - Well, what about these? 821 00:56:21,237 --> 00:56:23,397 - I don't know where they came from. 822 00:56:23,397 --> 00:56:25,978 I don't know why they're addressed to me. 823 00:56:25,978 --> 00:56:28,311 I've never seen them before. 824 00:56:30,144 --> 00:56:30,977 - Right. 825 00:56:32,548 --> 00:56:34,381 It's all very strange. 826 00:56:37,932 --> 00:56:42,099 - I'm not having an affair with David De Salvo, Kelly. 827 00:56:45,109 --> 00:56:48,776 - What about the restaurant the other night? 828 00:56:51,203 --> 00:56:53,453 - It wasn't what you think. 829 00:56:55,979 --> 00:56:59,396 Look, I don't know what's going on, okay. 830 00:57:01,984 --> 00:57:05,151 But it's starting to get really scary. 831 00:58:02,975 --> 00:58:04,225 - Jesus Christ! 832 00:58:05,116 --> 00:58:05,949 - Frank? 833 00:58:09,012 --> 00:58:09,845 - Yeah. 834 00:58:10,947 --> 00:58:12,828 Jesus, you gotta have a kick. 835 00:58:12,828 --> 00:58:17,066 - Well, you shouldn't go creeping up on people. 836 00:58:17,066 --> 00:58:19,649 How did you get in here anyway? 837 00:58:21,080 --> 00:58:22,740 - The window. 838 00:58:22,740 --> 00:58:23,573 You're late. 839 00:58:23,573 --> 00:58:25,739 Have you a date? 840 00:58:25,739 --> 00:58:28,440 - That's none of your business. 841 00:58:28,440 --> 00:58:31,193 - You know, there's two cops watching this place. 842 00:58:31,193 --> 00:58:32,026 - What? 843 00:58:32,026 --> 00:58:33,109 - Over there. 844 00:58:46,878 --> 00:58:47,711 - Bosey. 845 00:58:49,423 --> 00:58:51,762 - You don't seem surprised. 846 00:58:51,762 --> 00:58:55,512 - I'm more surprised that you turned up here. 847 00:58:57,018 --> 00:58:59,660 - I needed a place to sleep. 848 00:58:59,660 --> 00:59:01,243 Helena and me it's, 849 00:59:03,389 --> 00:59:04,222 it's over. 850 00:59:05,921 --> 00:59:07,654 - So you don't know then? 851 00:59:07,654 --> 00:59:08,487 - What? 852 00:59:10,571 --> 00:59:11,404 - Oh. 853 00:59:13,739 --> 00:59:16,822 There's a warrant out for your arrest 854 00:59:18,391 --> 00:59:21,141 for the murder of David De Salvo. 855 00:59:24,248 --> 00:59:26,911 I want them taken off right now! 856 00:59:26,911 --> 00:59:28,593 - Sit down. - No, no. 857 00:59:28,593 --> 00:59:30,711 You have no right to do this to me! 858 00:59:30,711 --> 00:59:32,211 - Kelly, sit down! 859 00:59:39,608 --> 00:59:40,591 That's better. 860 00:59:40,591 --> 00:59:42,616 Now what the hell are you on about? 861 00:59:42,616 --> 00:59:45,127 - Why are you having me watched? 862 00:59:45,127 --> 00:59:48,125 - I know how you feel about Frank. 863 00:59:48,125 --> 00:59:51,292 - Yeah, but, Steve's close to him too. 864 00:59:52,263 --> 00:59:54,028 Is he under surveillance? 865 00:59:54,028 --> 00:59:54,861 Steve! 866 00:59:57,691 --> 01:00:00,536 - No, but that's different. 867 01:00:00,536 --> 01:00:01,651 Steve's not-- 868 01:00:01,651 --> 01:00:02,864 - A what? 869 01:00:02,864 --> 01:00:04,324 A woman. 870 01:00:04,324 --> 01:00:08,065 Oh, and therefore can't be trusted. 871 01:00:08,065 --> 01:00:08,898 Of course. 872 01:00:08,898 --> 01:00:11,772 I mean I might be in love with him, right? 873 01:00:11,772 --> 01:00:14,022 - There's been speculation. 874 01:00:16,426 --> 01:00:21,401 - You know how hard I've worked to get into this squad, 875 01:00:21,401 --> 01:00:24,812 harder than any man and I'm not gonna risk my job 876 01:00:24,812 --> 01:00:27,903 whatever my feelings are for Frank! 877 01:00:27,903 --> 01:00:30,736 - Kelly, you go when I say you go! 878 01:00:33,900 --> 01:00:36,317 Okay, you've made your point. 879 01:00:37,309 --> 01:00:39,642 I'll have the men taken off. 880 01:00:41,890 --> 01:00:43,307 - Thank you, sir. 881 01:00:48,272 --> 01:00:50,738 - I've been trying to make sense of it. 882 01:00:50,738 --> 01:00:52,488 Sure, I hit him hard. 883 01:00:53,842 --> 01:00:57,701 And when I left him he was conscious. 884 01:00:57,701 --> 01:00:58,534 Someone. 885 01:01:01,131 --> 01:01:03,597 That kid I shot, Pelligrini, I'm pretty sure 886 01:01:03,597 --> 01:01:05,667 I put his brother away about five years ago. 887 01:01:05,667 --> 01:01:07,081 Can you check on it? 888 01:01:07,081 --> 01:01:08,484 - Okay. 889 01:01:08,484 --> 01:01:11,130 Are we closer to finding our artistic killer? 890 01:01:11,130 --> 01:01:12,741 - No. 891 01:01:12,741 --> 01:01:15,036 I really thought we cracked it with Breslin. 892 01:01:15,036 --> 01:01:16,790 The girlfriend's probably covering for him. 893 01:01:16,790 --> 01:01:20,789 - Yeah, but Bosey won't let me anywhere near her. 894 01:01:20,789 --> 01:01:22,586 She's too well connected. 895 01:01:22,586 --> 01:01:24,203 Bugger him! 896 01:01:24,203 --> 01:01:26,942 Put her feet to the flame. 897 01:01:26,942 --> 01:01:28,161 - I'm gonna go. 898 01:01:28,161 --> 01:01:30,472 Bosey's watching me like a hawk. 899 01:01:30,472 --> 01:01:32,098 - Meet at the sanctuary in two hours? 900 01:01:32,098 --> 01:01:32,931 - Okay. 901 01:01:42,410 --> 01:01:43,827 - Hang on, buddy. 902 01:01:46,183 --> 01:01:47,100 This yours? 903 01:01:50,525 --> 01:01:51,775 - Yeah, thanks. 904 01:02:03,041 --> 01:02:04,199 - Thank you, Jill. 905 01:02:04,199 --> 01:02:06,616 If I need you, I'll call you. 906 01:02:08,233 --> 01:02:09,066 - Mrs. Leyton. 907 01:02:09,066 --> 01:02:10,149 - One minute. 908 01:02:13,018 --> 01:02:14,981 You're wasting your time. 909 01:02:14,981 --> 01:02:18,320 Anything I've got to say I'll say it through my lawyer. 910 01:02:18,320 --> 01:02:22,083 - Mrs. Leyton, I realize that this is a delicate matter, 911 01:02:22,083 --> 01:02:25,437 but someone is killing young women 912 01:02:25,437 --> 01:02:28,190 and that someone could be your lover. 913 01:02:28,190 --> 01:02:29,145 - It's absurd. 914 01:02:29,145 --> 01:02:30,224 - Is it? 915 01:02:30,224 --> 01:02:33,535 - If he was killing people, doing these hideous things 916 01:02:33,535 --> 01:02:36,171 to women don't you think I'd know about it? 917 01:02:36,171 --> 01:02:39,520 - Ted Bundy killed 23 women and his girlfriend 918 01:02:39,520 --> 01:02:41,102 knew nothing about it. 919 01:02:41,102 --> 01:02:42,766 - You don't know Craig. 920 01:02:42,766 --> 01:02:44,009 - That's right. 921 01:02:44,009 --> 01:02:47,212 And I don't know you either, Mrs. Leyton. 922 01:02:47,212 --> 01:02:48,843 What do you do together? 923 01:02:48,843 --> 01:02:50,065 - What? 924 01:02:50,065 --> 01:02:52,820 - Does he tie you up, hurt you, 925 01:02:52,820 --> 01:02:54,223 strangle you maybe? 926 01:02:54,223 --> 01:02:55,850 - I'm calling my lawyer. 927 01:02:55,850 --> 01:02:57,767 - This is what he does. 928 01:02:58,603 --> 01:03:00,686 This, and this, and this. 929 01:03:03,059 --> 01:03:04,686 - Go, now! 930 01:03:04,686 --> 01:03:08,387 - I hope for your sake that you're right about him. 931 01:03:08,387 --> 01:03:09,387 I really do. 932 01:03:45,877 --> 01:03:47,363 - How'd it go? 933 01:03:47,363 --> 01:03:48,196 - I tried. 934 01:03:49,140 --> 01:03:50,239 - And? 935 01:03:50,239 --> 01:03:51,139 - I don't know. 936 01:03:51,139 --> 01:03:53,073 She could be covering for him. 937 01:03:53,073 --> 01:03:55,556 But she's so afraid of any scandal. 938 01:03:55,556 --> 01:03:58,556 I don't think she'll be of much use. 939 01:03:59,588 --> 01:04:01,338 Are you okay? - Yeah. 940 01:04:20,027 --> 01:04:21,682 What about Pelligrini's brother? 941 01:04:21,682 --> 01:04:25,049 - He was let out three months ago, early release. 942 01:04:25,049 --> 01:04:28,049 - Any address? - I'm still checking. 943 01:04:41,353 --> 01:04:44,033 - I really appreciate this. 944 01:04:44,033 --> 01:04:46,958 - Frank, maybe it would be better if-- 945 01:04:46,958 --> 01:04:50,721 - Kelly, it's up to me to prove I didn't kill him. 946 01:04:50,721 --> 01:04:52,553 I'm not giving myself up. 947 01:04:52,553 --> 01:04:53,386 - Okay. 948 01:04:55,788 --> 01:04:59,046 Why don't you give me a ring in about an hour? 949 01:04:59,046 --> 01:05:02,300 I should have that address for you by then, all right? 950 01:05:02,300 --> 01:05:03,133 - Okay. 951 01:05:05,423 --> 01:05:07,423 - Take care of yourself. 952 01:05:19,396 --> 01:05:20,665 - About time. 953 01:05:20,665 --> 01:05:23,049 I've identified the girl at the gay string. 954 01:05:23,049 --> 01:05:25,458 Helga Bergen, Swiss backpacker. 955 01:05:25,458 --> 01:05:26,398 - Great. 956 01:05:26,398 --> 01:05:27,319 - It gets better. 957 01:05:27,319 --> 01:05:29,534 She was at the club a week before her body turned up. 958 01:05:29,534 --> 01:05:31,518 So I ran a check on the membership book, 959 01:05:31,518 --> 01:05:33,104 only three men were there all the nights 960 01:05:33,104 --> 01:05:35,095 that the girls disappeared. 961 01:05:35,095 --> 01:05:36,039 - Breslin? 962 01:05:36,039 --> 01:05:37,567 - Yeah. 963 01:05:37,567 --> 01:05:39,548 But he's alibi. 964 01:05:39,548 --> 01:05:40,381 - Okay. 965 01:05:40,381 --> 01:05:42,631 So we check all the others. 966 01:05:45,603 --> 01:05:46,436 Hello. 967 01:05:48,318 --> 01:05:50,985 Can you hold one moment, please? 968 01:05:52,380 --> 01:05:54,907 Steve, this is private. 969 01:05:54,907 --> 01:05:55,742 - I'm dreadfully sorry. 970 01:05:55,742 --> 01:05:57,541 I'll be over there at my desk waiting for you 971 01:05:57,541 --> 01:05:59,006 when you're ready to go. 972 01:05:59,006 --> 01:06:00,006 - Thank you. 973 01:06:00,987 --> 01:06:01,820 Yes. 974 01:06:01,820 --> 01:06:06,725 Yes, it's 24 St. Pancras Street, off the highway, 975 01:06:06,725 --> 01:06:09,381 opposite those derelict warehouses. 976 01:06:09,381 --> 01:06:10,422 - Thanks, Kelly. 977 01:06:10,422 --> 01:06:11,422 - Okay, bye. 978 01:06:37,259 --> 01:06:38,362 - Where's the cavalry? 979 01:06:38,362 --> 01:06:41,639 - I thought I'd give myself a head start. 980 01:06:41,639 --> 01:06:42,472 Come. 981 01:06:49,041 --> 01:06:50,446 And for your information, 982 01:06:50,446 --> 01:06:54,142 Kelly didn't give me the address willingly. 983 01:06:54,142 --> 01:06:55,753 - Who said anything about Kelly? 984 01:06:55,753 --> 01:06:57,086 - Recommendable. 985 01:06:58,381 --> 01:07:00,819 I thought we should have a little chat in private 986 01:07:00,819 --> 01:07:02,567 before the others arrive. 987 01:07:02,567 --> 01:07:05,041 - Her breasts rose up and down. 988 01:07:05,041 --> 01:07:07,056 Her body quivered. 989 01:07:07,056 --> 01:07:10,261 This time she knew it was going to be good. 990 01:07:10,261 --> 01:07:14,428 She took a deep breath as a whip sliced through the air. 991 01:07:17,345 --> 01:07:19,007 You get paid for writing this stuff? 992 01:07:19,007 --> 01:07:20,071 - Yeah. 993 01:07:20,071 --> 01:07:22,738 Quite a lot as a matter of fact. 994 01:07:24,993 --> 01:07:26,721 - Why Johnny B. Bade? 995 01:07:26,721 --> 01:07:27,692 - Why not? 996 01:07:27,692 --> 01:07:29,349 Karl Knowles gonna write the serious stuff 997 01:07:29,349 --> 01:07:30,967 and Johnny B. Bade for the rest, 998 01:07:30,967 --> 01:07:34,300 which of course sells much, much better. 999 01:07:35,778 --> 01:07:39,945 - And you go to the Golden Gateaway Club for research? 1000 01:07:40,902 --> 01:07:42,485 - No, for pleasure. 1001 01:07:45,069 --> 01:07:48,721 - You were at the club on the nights of January the 14th, 1002 01:07:48,721 --> 01:07:51,980 February the 11th and March the 4th. 1003 01:07:51,980 --> 01:07:52,813 - I don't know. 1004 01:07:52,813 --> 01:07:53,646 Probably. 1005 01:07:53,646 --> 01:07:55,493 I'm pretty much a regular. 1006 01:07:55,493 --> 01:07:56,834 What time do you usually leave the club, 1007 01:07:56,834 --> 01:07:57,886 Mr. Knowles? 1008 01:07:57,886 --> 01:07:58,830 - Oh it varies. 1009 01:07:58,830 --> 01:08:01,163 Normally about two or three. 1010 01:08:02,659 --> 01:08:04,956 Hey, all those dates are Fridays. 1011 01:08:04,956 --> 01:08:05,789 - That's right. 1012 01:08:05,789 --> 01:08:06,622 - Ah, yes. 1013 01:08:06,622 --> 01:08:07,495 So I'd definitely be at the club. 1014 01:08:07,495 --> 01:08:09,162 Never miss a Friday. 1015 01:08:10,411 --> 01:08:12,451 - Any idea where you went after? 1016 01:08:12,451 --> 01:08:13,284 - Oh, that's easy. 1017 01:08:13,284 --> 01:08:16,867 Fridays we all come back here and party on. 1018 01:08:18,321 --> 01:08:20,404 Can I ask you a question? 1019 01:08:22,017 --> 01:08:23,369 - Go ahead. 1020 01:08:23,369 --> 01:08:26,127 - Are you wearing Bella Versai? 1021 01:08:26,127 --> 01:08:26,960 - Yes. 1022 01:08:28,170 --> 01:08:29,332 How did you know? 1023 01:08:29,332 --> 01:08:31,738 - It's for party trick. 1024 01:08:31,738 --> 01:08:32,980 - Very impressive. 1025 01:08:32,980 --> 01:08:35,677 - Certain smells are provocative. 1026 01:08:35,677 --> 01:08:39,815 They bring back memories, don't you think? 1027 01:08:39,815 --> 01:08:40,648 - I guess. 1028 01:08:42,570 --> 01:08:44,908 - Well, they do for me. 1029 01:08:44,908 --> 01:08:49,075 - Mr. Knowles, we'll need all those Friday night names. 1030 01:08:50,155 --> 01:08:50,988 - Sure. 1031 01:08:53,996 --> 01:08:55,011 - And you think you're being set up 1032 01:08:55,011 --> 01:08:57,344 by Pelligrini's kid brother? 1033 01:08:58,666 --> 01:09:02,337 - He's probably been following me around, 1034 01:09:02,337 --> 01:09:03,346 waiting to jump me. 1035 01:09:03,346 --> 01:09:04,811 He sees me deck De Salvo, 1036 01:09:04,811 --> 01:09:07,755 realizes it's a better way to get even. 1037 01:09:07,755 --> 01:09:09,966 - Nice try, Frank, but it won't fly. 1038 01:09:09,966 --> 01:09:11,313 He's in jail. 1039 01:09:11,313 --> 01:09:12,869 - No, he's not. 1040 01:09:12,869 --> 01:09:13,989 Kelly told me. 1041 01:09:13,989 --> 01:09:16,602 - Picked up last week for selling speed to school kids. 1042 01:09:16,602 --> 01:09:18,044 - Oh shit! 1043 01:09:18,044 --> 01:09:19,369 Look, you gotta believe me, Kev. 1044 01:09:19,369 --> 01:09:20,869 I didn't kill him. 1045 01:09:22,465 --> 01:09:24,435 I just hit him. 1046 01:09:24,435 --> 01:09:25,786 - Maybe. 1047 01:09:25,786 --> 01:09:28,910 But someone dragged him to death. 1048 01:09:28,910 --> 01:09:32,827 - Look, let me find the bastard that set me up. 1049 01:09:34,527 --> 01:09:36,136 - Can't do it, Frank. 1050 01:09:36,136 --> 01:09:39,457 We have to play it by the rules. 1051 01:09:39,457 --> 01:09:40,290 Hands out. 1052 01:09:43,237 --> 01:09:45,155 - How's Pelligrini? 1053 01:09:45,155 --> 01:09:46,365 - He'll make it. 1054 01:09:59,352 --> 01:10:00,185 Frank! 1055 01:10:02,993 --> 01:10:04,955 - You have lovely eyes, you know. 1056 01:10:04,955 --> 01:10:08,593 - Mr. Adams, would you mind just answering the question? 1057 01:10:08,593 --> 01:10:09,481 - Okay. 1058 01:10:09,481 --> 01:10:11,282 I take my girlfriend there. 1059 01:10:11,282 --> 01:10:12,774 Turns her on. 1060 01:10:12,774 --> 01:10:14,708 - Could we have her name and address? 1061 01:10:14,708 --> 01:10:15,541 - Sure. 1062 01:10:20,847 --> 01:10:22,768 - Is much of your work like this? 1063 01:10:22,768 --> 01:10:24,026 - Not at the moment. 1064 01:10:24,026 --> 01:10:26,809 Picasso had his Blue Period. 1065 01:10:26,809 --> 01:10:29,726 I'm going through my erotic period. 1066 01:10:31,100 --> 01:10:34,350 There's a real shortage of good models. 1067 01:10:35,191 --> 01:10:36,941 Have you ever posed? 1068 01:10:36,941 --> 01:10:38,048 - No. 1069 01:10:38,048 --> 01:10:39,216 Mr. Adams, there's one more thing-- 1070 01:10:39,216 --> 01:10:40,946 - Well, how about it? 1071 01:10:40,946 --> 01:10:41,779 - What? 1072 01:10:41,779 --> 01:10:43,769 - Posing for me. 1073 01:10:43,769 --> 01:10:44,602 Nude. 1074 01:11:46,650 --> 01:11:47,483 - Helena. 1075 01:11:48,881 --> 01:11:49,714 It's me. 1076 01:11:52,807 --> 01:11:54,308 Come on, shh. 1077 01:11:54,308 --> 01:11:56,110 It's okay, it's okay, it's okay. 1078 01:11:58,259 --> 01:12:01,426 I'm gonna take my hand away now, okay. 1079 01:12:19,263 --> 01:12:20,658 - Sorry to disturb you, Mrs. Yanovitch, 1080 01:12:20,658 --> 01:12:23,350 but we thought we heard someone prowling in there. 1081 01:12:23,350 --> 01:12:24,433 Are you okay? 1082 01:12:25,282 --> 01:12:27,116 - Oh, I'm fine. 1083 01:12:27,116 --> 01:12:29,333 I was just watching the telly actually. 1084 01:12:29,333 --> 01:12:31,053 - Well, sorry to trouble you then. 1085 01:12:31,053 --> 01:12:32,111 - No problem at all. 1086 01:12:32,111 --> 01:12:34,004 - We're only out there if there's any problems. 1087 01:12:34,004 --> 01:12:35,004 - Thank you. 1088 01:12:54,898 --> 01:12:57,148 - I didn't do it, you know. 1089 01:12:58,317 --> 01:12:59,317 - That's it? 1090 01:13:01,358 --> 01:13:02,904 You come in here and you tell me 1091 01:13:02,904 --> 01:13:07,079 that you didn't murder the man that's supposedly my lover 1092 01:13:07,079 --> 01:13:09,746 and everything's back to normal? 1093 01:13:12,033 --> 01:13:13,783 - There were reasons. 1094 01:13:16,070 --> 01:13:19,263 - The point is you didn't believe me. 1095 01:13:19,263 --> 01:13:21,468 You didn't trust me. 1096 01:13:21,468 --> 01:13:23,268 The shoot finished early, Frank. 1097 01:13:23,268 --> 01:13:25,301 We flew back and I gave the station a ring 1098 01:13:25,301 --> 01:13:28,847 and I told them to tell you to meet me at Pub Luigi's 1099 01:13:28,847 --> 01:13:30,595 if you were finished by 9:30, 1100 01:13:30,595 --> 01:13:33,868 otherwise I would see you back at home. 1101 01:13:33,868 --> 01:13:34,963 - Maybe they forgot. 1102 01:13:34,963 --> 01:13:35,796 - No, Frank. 1103 01:13:35,796 --> 01:13:37,602 I hang on while they did it, okay. 1104 01:13:37,602 --> 01:13:38,879 And they came back and they said that Kelly 1105 01:13:38,879 --> 01:13:41,067 had made a note of the restaurant. 1106 01:13:41,067 --> 01:13:42,064 - Kelly. 1107 01:13:42,064 --> 01:13:43,702 - Well, now Kelly says she didn't even, 1108 01:13:43,702 --> 01:13:46,369 she didn't even get the message. 1109 01:13:52,067 --> 01:13:53,067 - I'm sorry. 1110 01:13:56,745 --> 01:13:59,077 - You can't go through life thinking saying sorry 1111 01:13:59,077 --> 01:14:01,077 kills everything, Frank. 1112 01:14:14,674 --> 01:14:15,507 - That's it. 1113 01:14:15,507 --> 01:14:16,340 I'm off. 1114 01:14:18,526 --> 01:14:21,818 Come on, Kelly, call it a day. 1115 01:14:21,818 --> 01:14:22,719 - No. 1116 01:14:22,719 --> 01:14:23,636 No, you go. 1117 01:14:24,537 --> 01:14:25,370 I'm fine. 1118 01:14:26,615 --> 01:14:27,846 - Please yourself. 1119 01:14:27,846 --> 01:14:28,909 Bye. 1120 01:14:28,909 --> 01:14:29,984 - Bye. 1121 01:14:56,710 --> 01:14:57,543 Yes, yes. 1122 01:15:17,754 --> 01:15:18,587 Bingo. 1123 01:15:22,444 --> 01:15:23,444 Steve, wait. 1124 01:15:24,891 --> 01:15:25,724 - What's up? 1125 01:15:25,724 --> 01:15:27,050 - We've gotta go and check out Knowles. 1126 01:15:27,050 --> 01:15:27,942 - Why? 1127 01:15:27,942 --> 01:15:31,172 - The perfume, Bella Versai, Rachel Kossinger had some 1128 01:15:31,172 --> 01:15:34,385 in her room and it was used by the first victim too. 1129 01:15:34,385 --> 01:15:35,218 - So? 1130 01:15:35,218 --> 01:15:37,011 - Well, Knowles picked up on my perfume. 1131 01:15:37,011 --> 01:15:38,552 I wear Bella Versai. 1132 01:15:38,552 --> 01:15:39,469 Don't you remember? 1133 01:15:39,469 --> 01:15:41,449 He said that it was his party trick 1134 01:15:41,449 --> 01:15:42,601 that it brought back memories. 1135 01:15:42,601 --> 01:15:44,185 - Yeah, but that could be a coincidence. 1136 01:15:44,185 --> 01:15:45,343 - Okay. 1137 01:15:45,343 --> 01:15:46,872 Then what about the fact that he buys 1138 01:15:46,872 --> 01:15:48,520 paintings from Breslin? 1139 01:15:48,520 --> 01:15:49,353 - Yeah, but he doesn't. 1140 01:15:49,353 --> 01:15:51,085 I would've noticed his name on Breslin's list. 1141 01:15:51,085 --> 01:15:52,174 - Yes, because you were looking 1142 01:15:52,174 --> 01:15:56,257 for the name of Karl Knowles, not Johnny B. Bade. 1143 01:16:05,247 --> 01:16:06,247 Mr. Knowles! 1144 01:16:11,089 --> 01:16:12,089 Mr. Knowles! 1145 01:16:16,432 --> 01:16:17,432 Mr. Knowles! 1146 01:16:23,893 --> 01:16:24,726 - Come on. 1147 01:16:24,726 --> 01:16:26,226 We need a warrant. 1148 01:17:58,137 --> 01:17:58,970 Easy. 1149 01:17:58,970 --> 01:17:59,830 - Oh my God. 1150 01:17:59,830 --> 01:18:00,774 Steve. 1151 01:18:00,774 --> 01:18:02,524 - Hey, hey, hey, hey. 1152 01:18:34,409 --> 01:18:35,242 Mice. 1153 01:19:24,304 --> 01:19:25,137 - Steve. 1154 01:19:28,200 --> 01:19:29,033 Steve. 1155 01:19:38,485 --> 01:19:39,818 Everything okay? 1156 01:19:40,882 --> 01:19:42,390 - Fine. 1157 01:19:42,390 --> 01:19:45,872 It has been a rough couple of days. 1158 01:19:45,872 --> 01:19:46,705 Drink? 1159 01:19:46,705 --> 01:19:48,372 - Oh, help yourself. 1160 01:19:53,563 --> 01:19:54,499 - Don't worry about Knowles. 1161 01:19:54,499 --> 01:19:55,666 We'll get him. 1162 01:19:57,046 --> 01:20:01,213 - Frank would've loved to have found that bastard. 1163 01:20:04,281 --> 01:20:09,187 - You've always had a crush on Frank, haven't you? 1164 01:20:09,187 --> 01:20:13,144 - You think I've had a crush on everyone, but you. 1165 01:20:13,144 --> 01:20:14,377 - No. 1166 01:20:14,377 --> 01:20:18,377 I think you've had a crush on everybody, and me. 1167 01:20:22,448 --> 01:20:26,615 Of course, I'm far too modest to make the first move. 1168 01:20:30,133 --> 01:20:31,633 I should be going. 1169 01:20:32,698 --> 01:20:33,615 I'm bushed. 1170 01:20:41,622 --> 01:20:43,289 I'll let myself out. 1171 01:20:45,018 --> 01:20:45,851 - Steve. 1172 01:20:48,280 --> 01:20:49,113 - Yeah? 1173 01:20:51,971 --> 01:20:52,804 - Night. 1174 01:20:55,058 --> 01:20:56,141 - Good night. 1175 01:21:34,070 --> 01:21:34,903 - Shoo! 1176 01:22:15,843 --> 01:22:16,676 Frank! 1177 01:22:18,981 --> 01:22:20,148 You scared me. 1178 01:22:23,192 --> 01:22:24,275 Are you okay? 1179 01:22:26,476 --> 01:22:30,211 Look, Bosey, I didn't have anything to do with that. 1180 01:22:30,211 --> 01:22:31,378 - Yes, I know. 1181 01:22:32,983 --> 01:22:35,403 - You should've run for it. 1182 01:22:35,403 --> 01:22:36,236 - Maybe. 1183 01:22:38,426 --> 01:22:42,110 - Well, at least one thing has turned out right. 1184 01:22:42,110 --> 01:22:43,600 We got him. 1185 01:22:43,600 --> 01:22:44,715 - Who, Breslin? 1186 01:22:44,715 --> 01:22:45,888 - No. 1187 01:22:45,888 --> 01:22:48,783 A guy called Karl Knowles. 1188 01:22:48,783 --> 01:22:51,116 The perfume was the trigger. 1189 01:22:54,813 --> 01:22:57,563 - You're a good detective, Kelly. 1190 01:23:02,230 --> 01:23:05,147 So how about you help me with this? 1191 01:23:11,850 --> 01:23:14,892 You buy a lot of flowers, do you? 1192 01:23:14,892 --> 01:23:17,355 - You don't think I-- 1193 01:23:17,355 --> 01:23:19,105 - Stay where you are. 1194 01:23:20,939 --> 01:23:23,772 - Look, you're tired and confused. 1195 01:23:24,966 --> 01:23:25,799 - Kelly. 1196 01:23:27,026 --> 01:23:27,859 - Frank. 1197 01:23:29,502 --> 01:23:31,085 This is ridiculous. 1198 01:23:32,660 --> 01:23:34,721 I love flowers. 1199 01:23:34,721 --> 01:23:36,971 Look, now put the gun down. 1200 01:23:37,898 --> 01:23:42,065 And let's go through this together calmly and rationally. 1201 01:23:46,967 --> 01:23:48,384 Talk to me Frank. 1202 01:23:49,281 --> 01:23:52,531 Innocent until proved guilty, remember? 1203 01:23:53,768 --> 01:23:55,435 - I know you did it. 1204 01:23:56,536 --> 01:23:58,286 You sent the flowers, 1205 01:23:59,585 --> 01:24:01,192 you planted the letters and the jewelry 1206 01:24:01,192 --> 01:24:03,192 and you killed De Salvo. 1207 01:24:04,654 --> 01:24:06,987 - And this is your evidence? 1208 01:24:12,257 --> 01:24:13,507 - I don't know. 1209 01:24:14,947 --> 01:24:19,114 I don't know what you thought, Kelly, but I don't love you. 1210 01:24:20,740 --> 01:24:22,657 - You think I love you? 1211 01:24:24,837 --> 01:24:26,894 Frank, honestly. 1212 01:24:26,894 --> 01:24:28,860 Now put the gun down. 1213 01:24:28,860 --> 01:24:30,360 This is so stupid. 1214 01:24:34,179 --> 01:24:35,846 - I'll shoot, Kelly. 1215 01:24:48,649 --> 01:24:49,482 Why? 1216 01:24:52,889 --> 01:24:53,806 - I had to. 1217 01:24:55,942 --> 01:24:59,981 I didn't wanna go this far, believe me. 1218 01:24:59,981 --> 01:25:02,564 I just wanted her to leave you. 1219 01:25:03,828 --> 01:25:07,733 I tried everything but she wouldn't go. 1220 01:25:07,733 --> 01:25:12,691 Killing De Salvo was the only way of getting rid of you. 1221 01:25:12,691 --> 01:25:13,774 She loves me. 1222 01:25:15,152 --> 01:25:16,485 I know she does. 1223 01:25:18,506 --> 01:25:19,711 - Helena? 1224 01:25:19,711 --> 01:25:21,378 - Of course, Helena. 1225 01:25:22,230 --> 01:25:24,121 And you stole her from me. 1226 01:25:24,121 --> 01:25:25,121 - Stole her? 1227 01:25:26,179 --> 01:25:27,279 She's your friend, Kelly. 1228 01:25:27,279 --> 01:25:29,870 No one's stolen anyone from you. 1229 01:25:29,870 --> 01:25:34,517 - It was just Helena and me before you muscled in. 1230 01:25:34,517 --> 01:25:38,559 Oh but, nevermind about good old Kelly, she'll get by. 1231 01:25:38,559 --> 01:25:41,559 That's what you thought, didn't you? 1232 01:25:42,534 --> 01:25:46,701 I was going to tell her, explain how much I needed her. 1233 01:25:52,522 --> 01:25:54,105 I have to have her. 1234 01:25:55,896 --> 01:25:57,813 - Kelly, you need help. 1235 01:26:52,690 --> 01:26:54,501 - How did you get in here? 1236 01:27:18,593 --> 01:27:19,781 - Kelly. 1237 01:27:23,227 --> 01:27:24,060 Kelly. 1238 01:28:29,609 --> 01:28:31,359 Kelly, I'll get help. 1239 01:29:24,871 --> 01:29:26,515 - Yes, we did have another suspect 1240 01:29:26,515 --> 01:29:30,160 but I always had my sight set on Craig Breslin. 1241 01:29:30,160 --> 01:29:31,186 Any other questions? 1242 01:29:31,186 --> 01:29:33,928 - Inspector, any leads in the Kelly Wheatstone case? 1243 01:29:33,928 --> 01:29:35,956 - Yes, that was a tragedy. 1244 01:29:35,956 --> 01:29:37,208 I'll be issuing-- 1245 01:30:13,361 --> 01:30:14,912 - May I? 77024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.