Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,061 --> 00:02:19,098
I'll come visit you whenever I can
2
00:02:19,196 --> 00:02:21,904
but this should help you get
back on your feet.
3
00:02:21,999 --> 00:02:24,445
Son...
4
00:02:24,535 --> 00:02:27,982
It's a warm bed, hot water.
5
00:02:28,072 --> 00:02:30,074
Certainly less cockroaches
than the last place.
6
00:02:30,174 --> 00:02:32,381
There weren't any cockroaches.
7
00:02:33,177 --> 00:02:35,088
The rats had them all scared off.
8
00:02:37,615 --> 00:02:40,118
Well, that's yours.
9
00:02:40,217 --> 00:02:41,787
Thank you.
10
00:02:41,886 --> 00:02:44,264
And do you need anything while I'm out?
11
00:02:44,355 --> 00:02:47,029
No, thank you, son.
12
00:02:47,124 --> 00:02:48,660
Well,
13
00:02:48,793 --> 00:02:50,500
see YOU SOON.
14
00:03:13,951 --> 00:03:15,259
How much for a month?
15
00:03:15,352 --> 00:03:16,695
Just let me check, sir.
16
00:03:18,389 --> 00:03:20,699
My father wants me to change my mind.
17
00:03:20,791 --> 00:03:22,964
You can't.
18
00:03:23,060 --> 00:03:25,631
-It's not as simple as that.
- Yes, it is.
19
00:03:25,729 --> 00:03:29,074
Andrea's not the right man for you.
I know it, you know it.
20
00:03:31,035 --> 00:03:33,743
But he thinks I should give Andrea time.
21
00:03:33,838 --> 00:03:36,785
He's your father's choice, not yours.
22
00:03:36,874 --> 00:03:38,319
- Do you love him?
- No!
23
00:03:38,409 --> 00:03:39,683
Well, there's your answer then.
24
00:03:39,777 --> 00:03:43,020
-It's easy for you, Emily.
- Look, I know I'm lucky.
25
00:03:43,113 --> 00:03:46,322
I knew I wanted to marry
Walter the minute I met him.
26
00:03:46,417 --> 00:03:48,897
When you meet the right person,
you just know.
27
00:03:48,986 --> 00:03:51,592
Is Andrea that person?
28
00:03:51,689 --> 00:03:53,259
Absolutely not.
29
00:03:53,357 --> 00:03:55,997
Then you just need to be strong, Sofia.
30
00:03:59,496 --> 00:04:00,770
Yeah.
31
00:04:05,603 --> 00:04:09,574
This Saturday, march for your rights.
32
00:04:09,673 --> 00:04:12,779
A right to be paid if you're injured at work
so your family don't starve.
33
00:04:12,877 --> 00:04:15,289
- March with your brothers.
- And sisters!
34
00:04:17,615 --> 00:04:19,322
Workers' march for rights.
35
00:04:22,152 --> 00:04:23,893
Am I not a working man?
36
00:04:26,590 --> 00:04:28,433
I had you down for a capitalist.
37
00:04:28,525 --> 00:04:30,163
Then appearances can be deceiving.
38
00:04:30,261 --> 00:04:33,572
-It's Mr. Larkin, isn't it?
-It is indeed, Lord Pirrie.
39
00:04:34,098 --> 00:04:37,511
Your reputation from the Liverpool Docks
precedes you, Mr. Larkin.
40
00:04:40,337 --> 00:04:41,873
May I?
41
00:04:46,310 --> 00:04:47,948
Thank you.
42
00:04:59,757 --> 00:05:02,670
You'll find this man wound pretty tight.
43
00:05:02,760 --> 00:05:06,333
He doesn't like a smart mouth,
so keep your answers simple,
44
00:05:06,430 --> 00:05:08,774
to the point, and you'll do all right.
45
00:05:10,434 --> 00:05:11,538
This your brother then, is it?
46
00:05:11,635 --> 00:05:13,546
That's right, Mr. Chorley. This is him.
47
00:05:13,637 --> 00:05:16,948
Right, then. Let's have a look at you.
48
00:05:17,041 --> 00:05:20,113
- What's your name, son?
- Conor McCann, sir.
49
00:05:20,210 --> 00:05:24,590
Right. What do you know
about working in a shipyard?
50
00:05:25,215 --> 00:05:27,058
Precious little, to tell you the truth, sir.
51
00:05:27,484 --> 00:05:30,124
But he's a bright lad, and a fast learner.
52
00:05:30,220 --> 00:05:31,961
What was your last job?
53
00:05:32,056 --> 00:05:33,865
I was in the Army, sir.
54
00:05:33,958 --> 00:05:35,960
Serving the King?
55
00:05:37,227 --> 00:05:38,797
Good man.
56
00:05:40,998 --> 00:05:43,535
You do as you're told and you'll do just fine.
57
00:05:43,634 --> 00:05:45,011
Well, I'm very good at that.
58
00:05:46,670 --> 00:05:49,480
And I'll, of course, guarantee
his conduct, Mr. Chorley.
59
00:05:49,740 --> 00:05:51,981
Indeed you will.
60
00:05:52,076 --> 00:05:53,987
Army or no Army.
61
00:05:55,379 --> 00:05:57,985
Right, he starts today
but he's on probation, mind.
62
00:05:58,082 --> 00:06:00,255
Thank you, Mr. Chorley.
63
00:06:01,051 --> 00:06:04,089
Is that it, then? I'm in?
64
00:06:04,188 --> 00:06:06,794
What do you want, Lord Pirrie's shilling?
65
00:06:10,828 --> 00:06:12,068
Follow me.
66
00:06:30,314 --> 00:06:32,260
I don't understand what happened.
67
00:06:34,551 --> 00:06:36,462
I really thought she liked me.
68
00:06:37,588 --> 00:06:39,158
Andrea...
69
00:06:40,691 --> 00:06:43,797
Sofia is like her mother.
70
00:06:45,095 --> 00:06:47,041
My Marianna...
71
00:06:48,632 --> 00:06:53,103
Made everybody feel special.
72
00:06:53,504 --> 00:06:56,280
A look, a few words.
73
00:06:56,373 --> 00:07:00,719
It was like magic. It was just the...
74
00:07:00,811 --> 00:07:03,382
The way she was.
75
00:07:06,550 --> 00:07:08,894
I guess that's what I felt with Sofia.
76
00:07:10,854 --> 00:07:13,164
She didn't mean to hurt you.
77
00:07:15,459 --> 00:07:17,837
Maybe.
78
00:07:18,962 --> 00:07:21,101
I gave you her hand.
79
00:07:22,599 --> 00:07:25,443
Don't give up. Huh? Come on!
80
00:07:30,240 --> 00:07:32,311
And for our next bit of business...
81
00:07:32,643 --> 00:07:35,317
Where are we
on the steam-driven generators?
82
00:07:35,412 --> 00:07:37,949
Aye, no delays.
83
00:07:38,048 --> 00:07:40,289
So we can have our Turkish baths, then?
84
00:07:41,885 --> 00:07:44,331
Thank you, gentlemen.
85
00:07:44,421 --> 00:07:48,233
Now, the main problem...
86
00:07:48,325 --> 00:07:50,236
Rivet shortage. Jordan?
87
00:07:50,327 --> 00:07:52,864
There's no way out of it, sir.
I've scoured the island.
88
00:07:52,963 --> 00:07:55,102
We're gonna have to start buying
from the mainland.
89
00:07:55,199 --> 00:07:58,874
But it's gonna go over our budget
if we buy grade four "best best."
90
00:07:58,969 --> 00:08:00,642
And grade three best?
91
00:08:00,737 --> 00:08:03,581
I don't think that's a good idea,
Mr. Andrews.
92
00:08:03,674 --> 00:08:05,881
We all know that there's
impurities in the steel.
93
00:08:05,976 --> 00:08:07,683
Thank you, Dr. Muir.
94
00:08:07,778 --> 00:08:10,156
At this point,
we're confining the discussion to rivets.
95
00:08:10,247 --> 00:08:12,557
Jordan.
96
00:08:12,649 --> 00:08:15,858
Order what you can within budget.
Check with me first.
97
00:08:15,953 --> 00:08:17,830
All right, that's it, gentlemen. Thank you.
98
00:08:22,392 --> 00:08:24,201
Who manufactures our raw steel?
99
00:08:24,294 --> 00:08:27,366
Colville and Son, for about 30 years.
100
00:08:27,464 --> 00:08:30,104
I'll need two ingots of their steel.
101
00:08:30,200 --> 00:08:32,077
If you think it's all right with Mr. Andrews.
102
00:08:32,169 --> 00:08:35,116
I answer directly to Mr. Morgan.
So unless you've got...
103
00:08:35,205 --> 00:08:37,515
No, no. That'll be fine, Dr. Muir.
104
00:08:48,652 --> 00:08:50,461
So, you were in the Army, then?
105
00:08:50,554 --> 00:08:53,125
I was. It was either that or jail.
106
00:08:53,223 --> 00:08:54,930
But not long after I joined the Army
did I realize
107
00:08:55,025 --> 00:08:58,336
I'd made a terrible mistake
in avoiding the comforts of jail.
108
00:08:58,662 --> 00:09:00,164
Did you do much fighting?
109
00:09:00,264 --> 00:09:02,870
Every Saturday night, near enough.
The guardhouse was my second home!
110
00:09:03,634 --> 00:09:05,136
We get paid by the rivet, boys.
111
00:09:06,170 --> 00:09:07,877
One second.
112
00:09:09,473 --> 00:09:12,283
Still, it must have been exciting, though?
113
00:09:13,477 --> 00:09:15,548
You wanna know the truth, Jack?
114
00:09:15,646 --> 00:09:19,924
It was two things. It was terrifying
and it was boring at the same time.
115
00:09:20,284 --> 00:09:23,163
Hours and days just waiting,
knowing that any moment,
116
00:09:23,253 --> 00:09:26,132
when they give the order,
you'll be sent into action.
117
00:09:26,223 --> 00:09:29,830
Knowing that when they say,
it's kill or be killed.
118
00:09:30,394 --> 00:09:31,896
Can you imagine that?
119
00:09:32,529 --> 00:09:34,736
Knowing that you could
snuff out someone's life
120
00:09:34,831 --> 00:09:37,072
with one small movement of your finger.
121
00:09:37,167 --> 00:09:38,942
Don't listen to him, son.
122
00:09:40,003 --> 00:09:42,540
The only action he saw
was on the parade ground.
123
00:09:44,641 --> 00:09:48,646
That's not true.
And I've got the medals to prove it.
124
00:09:52,249 --> 00:09:54,160
I'll tell you what I did learn, Jack.
125
00:09:54,551 --> 00:09:57,395
I learnt that there's things
worth fighting for,
126
00:09:57,487 --> 00:09:58,727
and there's things that ain't.
127
00:10:03,193 --> 00:10:06,333
And the British Empire ain't.
128
00:10:06,997 --> 00:10:09,477
No offence.
129
00:10:09,566 --> 00:10:11,876
Are you gonna do any work
here today or what?
130
00:10:12,502 --> 00:10:15,483
Get me another rivet, Conor.
This one's cold.
131
00:10:48,905 --> 00:10:50,077
What time is it?
132
00:10:50,741 --> 00:10:52,311
Evening.
133
00:10:52,409 --> 00:10:54,047
Already, huh?
134
00:10:56,413 --> 00:10:58,723
Yeah.
135
00:10:58,815 --> 00:11:00,590
I brought food.
136
00:11:02,486 --> 00:11:03,794
I'm not that hungry.
137
00:11:04,488 --> 00:11:06,365
Eat.
138
00:11:19,236 --> 00:11:20,579
You don't have to do this.
139
00:11:21,171 --> 00:11:22,479
I know.
140
00:11:26,810 --> 00:11:29,051
Do you need anything else?
141
00:11:29,146 --> 00:11:30,454
No.
142
00:11:33,183 --> 00:11:35,959
Well, I've got to be somewhere.
143
00:11:36,053 --> 00:11:38,226
Okay, sure.
144
00:11:38,722 --> 00:11:41,396
Oh, and...
145
00:11:42,159 --> 00:11:44,901
Oh, no, I can't!
146
00:11:44,995 --> 00:11:46,872
Take it.
147
00:11:47,597 --> 00:11:50,476
And easy on the drink. Yeah?
148
00:12:14,057 --> 00:12:17,800
It's only since I've been back
that I realize why you made me go away.
149
00:12:29,139 --> 00:12:32,677
You've become a man of standing.
150
00:12:32,776 --> 00:12:35,723
With education.
151
00:12:35,812 --> 00:12:38,452
With choices.
152
00:12:40,217 --> 00:12:42,720
You're not governed by your religion.
153
00:12:45,389 --> 00:12:48,962
Only here in Ireland does that matter.
154
00:12:53,397 --> 00:12:56,173
They say you can travel
the world by reading a book.
155
00:12:57,634 --> 00:13:00,046
But we can't read.
156
00:13:00,137 --> 00:13:01,741
We weren't allowed.
157
00:13:05,409 --> 00:13:08,253
All we can do is carry and lift things.
158
00:13:10,046 --> 00:13:11,992
Hammer and dig.
159
00:13:15,018 --> 00:13:17,020
But you...
160
00:13:17,120 --> 00:13:21,569
You can imagine and build things
in your mind.
161
00:13:21,792 --> 00:13:25,638
And what you imagine can work.
162
00:13:35,372 --> 00:13:38,410
But you have life experience.
163
00:13:38,508 --> 00:13:40,510
That counts for something.
164
00:13:42,245 --> 00:13:44,225
Not this life.
165
00:13:46,249 --> 00:13:48,251
Not the way we live.
166
00:14:02,365 --> 00:14:04,641
You've lost your pride.
167
00:14:08,638 --> 00:14:10,242
Aye.
168
00:14:11,875 --> 00:14:13,684
In myself.
169
00:14:17,647 --> 00:14:20,457
But I have pride in you.
170
00:14:20,550 --> 00:14:22,154
And I've earned that.
171
00:14:49,779 --> 00:14:55,229
What the hell is her problem? What is it?
172
00:14:55,318 --> 00:14:57,696
Let me give you a piece of advice.
173
00:14:57,787 --> 00:15:00,028
Move on. Get out.
174
00:15:00,123 --> 00:15:01,295
Or I'll find you another woman.
175
00:15:01,391 --> 00:15:02,734
I know plenty.
176
00:15:02,826 --> 00:15:05,773
But they're not her!
177
00:15:06,963 --> 00:15:11,241
What am I doing here,
stuck with Pietro, as his apprentice?
178
00:15:11,735 --> 00:15:14,181
In hock to him, for Christ's sake.
179
00:15:14,804 --> 00:15:17,546
Gotta send what little I've earned
back home.
180
00:15:21,678 --> 00:15:22,850
Hey, what are you doing?
181
00:15:22,946 --> 00:15:24,550
- Hey, come on.
- You stay out of this!
182
00:15:24,648 --> 00:15:27,151
- Get off me. Get off me!
- Leave the lad alone.
183
00:15:27,250 --> 00:15:29,526
What do you want? What do you want?
184
00:15:29,619 --> 00:15:31,826
What the hell are you doing here?
185
00:15:31,922 --> 00:15:33,799
Showing you how to be a man.
186
00:15:33,890 --> 00:15:35,961
You should be at work now, with me!
187
00:15:36,059 --> 00:15:38,039
I don't feel like it!
188
00:15:38,128 --> 00:15:42,941
Grow up. Your father paid me
to make you my apprentice.
189
00:15:43,099 --> 00:15:46,478
If you walk out, you let him down.
190
00:15:46,570 --> 00:15:49,278
No wonder she doesn't want to marry you.
191
00:15:49,372 --> 00:15:53,115
Look at you. Look at yourself.
Get back to the work.
192
00:15:53,209 --> 00:15:55,689
Prove yourself to me and to her.
193
00:16:07,490 --> 00:16:08,491
Ashley!
194
00:16:08,592 --> 00:16:09,570
Well, let's have it.
195
00:16:09,659 --> 00:16:12,503
- Ashley!
- Good luck, Ashley.
196
00:16:27,844 --> 00:16:30,848
Oh, for God's sake, Belinda!
197
00:16:30,947 --> 00:16:32,358
Sorry, Ashley.
198
00:16:32,916 --> 00:16:34,418
Never mind.
199
00:16:34,718 --> 00:16:36,459
Well done.
200
00:16:36,553 --> 00:16:37,554
Send it back!
201
00:16:37,654 --> 00:16:40,032
Don't take it so seriously, Ashley.
202
00:16:45,061 --> 00:16:48,838
I've always loved the way
the light plays on those oaks.
203
00:16:48,932 --> 00:16:51,378
My father was very proud of them, too.
204
00:16:53,770 --> 00:16:55,545
Not a day for the glories of nature?
205
00:16:55,639 --> 00:17:00,384
No. I'm preoccupied with losing money.
Hand over fist.
206
00:17:00,477 --> 00:17:02,320
Many of us are.
207
00:17:02,646 --> 00:17:06,492
I tell you, Henry,
we need to take a very firm hand.
208
00:17:06,583 --> 00:17:09,086
These strikers, these Bolsheviks, it's insane.
209
00:17:09,185 --> 00:17:11,927
They'll put us all out of business.
210
00:17:12,355 --> 00:17:14,801
They need to be crushed.
211
00:17:14,891 --> 00:17:16,768
I agree.
212
00:17:16,860 --> 00:17:19,864
I mean, this coming Saturday,
there's going to be, what,
213
00:17:19,963 --> 00:17:22,341
300,000 of them on the streets?
214
00:17:22,432 --> 00:17:26,505
Sure that's anarchy!
That's how revolutions start.
215
00:17:26,603 --> 00:17:29,083
Have you heard this man Larkin?
216
00:17:29,172 --> 00:17:32,119
No, but I've read his literature.
217
00:17:32,809 --> 00:17:35,688
If the Catholic workforce finds its voice,
218
00:17:35,779 --> 00:17:38,487
the Liberal Home Rule Movement
will gain momentum.
219
00:17:38,581 --> 00:17:40,857
Well, there'll be no Home Rule here.
220
00:17:40,950 --> 00:17:42,623
Ireland will remain British,
221
00:17:42,719 --> 00:17:46,929
ruled from London as is right and proper.
222
00:17:47,023 --> 00:17:51,563
I've spoken with the minister in London.
223
00:17:51,661 --> 00:17:54,267
Good. Westminster needs to be made aware.
224
00:17:55,131 --> 00:17:58,943
Apparently, plans are afoot
for dealing with the industrial situation.
225
00:18:00,270 --> 00:18:02,477
What plans?
226
00:18:02,572 --> 00:18:05,519
He didn't go into detail,
227
00:18:05,608 --> 00:18:07,554
but everything's under control.
228
00:18:26,629 --> 00:18:28,472
Go.
229
00:18:36,606 --> 00:18:38,643
Oh, Andrea.
230
00:18:41,344 --> 00:18:43,449
Good evening, Signor Pietro.
231
00:18:44,881 --> 00:18:46,485
Good evening.
232
00:18:49,652 --> 00:18:52,258
Sofia, for you.
233
00:18:53,957 --> 00:18:55,402
Thank you.
234
00:19:01,998 --> 00:19:03,841
Sofia, set a place for Andrea.
235
00:19:06,870 --> 00:19:08,872
Sit down, come on, sit down.
236
00:19:09,339 --> 00:19:11,080
Thank you.
237
00:19:29,092 --> 00:19:30,901
Not so fast.
238
00:19:32,061 --> 00:19:33,972
Let me enjoy it.
239
00:19:35,431 --> 00:19:38,037
Don't stop on my account.
240
00:19:47,177 --> 00:19:49,214
You're incorrigible.
241
00:19:50,146 --> 00:19:52,092
I do hope so.
242
00:20:01,291 --> 00:20:04,932
Get on with it, Muir. First course is at 8:00.
243
00:20:05,862 --> 00:20:08,069
And I never dine without an hors d'oeuvre.
244
00:20:25,982 --> 00:20:27,984
Kitty?
245
00:20:33,389 --> 00:20:35,926
Then when we march, we must be united.
246
00:20:36,025 --> 00:20:38,198
Catholic and Protestant, side by side.
247
00:20:38,294 --> 00:20:40,205
Docker, shipwright and carter.
248
00:20:40,296 --> 00:20:43,106
This matters more in Ireland
than anywhere else.
249
00:20:43,800 --> 00:20:46,303
It's the weakest point in our armor.
250
00:20:46,669 --> 00:20:48,808
United we stand, divided we fall.
251
00:20:48,905 --> 00:20:51,146
It worked in Liverpool and Glasgow,
it could work here.
252
00:20:51,941 --> 00:20:53,352
What happens at the town hall?
253
00:20:53,443 --> 00:20:55,047
We make our demands.
254
00:20:55,144 --> 00:20:58,125
We set the agenda
and we show ourselves as a force.
255
00:20:58,414 --> 00:21:01,054
The management will never
have seen the like of this.
256
00:21:01,150 --> 00:21:04,461
Right, the place where
all the separate marches come together
257
00:21:04,554 --> 00:21:06,830
is here, in Donegall Square.
258
00:21:07,123 --> 00:21:08,932
We arrange the marchers into ranks.
259
00:21:14,464 --> 00:21:16,000
Andrea.
260
00:21:18,067 --> 00:21:20,047
- What I said...
- I know.
261
00:21:21,471 --> 00:21:23,451
You need time.
262
00:21:24,507 --> 00:21:25,747
No.
263
00:21:26,442 --> 00:21:28,513
I'll change.
264
00:21:28,611 --> 00:21:31,148
You'll see. I'll change.
265
00:21:32,015 --> 00:21:34,393
That's not what I mean. I want...
266
00:21:34,484 --> 00:21:37,021
Don't make a decision now.
267
00:21:37,620 --> 00:21:39,224
Take your time.
268
00:21:39,322 --> 00:21:41,029
I can wait.
269
00:21:45,395 --> 00:21:48,103
Think about the future.
270
00:22:00,043 --> 00:22:02,421
How big are they?
271
00:22:02,512 --> 00:22:04,185
About as big as a horse.
272
00:22:04,580 --> 00:22:06,184
Their cubs are the size of cats.
273
00:22:11,354 --> 00:22:12,389
Hello.
274
00:22:13,156 --> 00:22:14,829
- Hello.
- Hello.
275
00:22:14,991 --> 00:22:16,698
Are you two old enough
to be in here on your own?
276
00:22:20,663 --> 00:22:24,270
Oh, Michael's organizing
the march on Saturday.
277
00:22:25,001 --> 00:22:26,844
Will you be at the front leading it?
278
00:22:27,737 --> 00:22:29,944
Somewhere up there.
279
00:22:30,540 --> 00:22:33,419
You McCanns lead exciting lives!
280
00:22:33,776 --> 00:22:36,154
I don't know about that!
281
00:22:36,412 --> 00:22:38,756
Conor was telling me about
being in the Army.
282
00:22:38,848 --> 00:22:40,953
Said he saw a tiger in India.
283
00:22:41,050 --> 00:22:42,723
Did he now?
284
00:22:45,455 --> 00:22:47,230
You've got a big mouth!
285
00:22:51,127 --> 00:22:53,630
Michael.
286
00:22:53,896 --> 00:22:56,672
You have bigger things
to be thinking about.
287
00:22:56,766 --> 00:22:58,245
Same old Conor, huh?
288
00:22:58,334 --> 00:23:00,814
Wouldn't be the first time
he charmed a girl away from me.
289
00:23:00,903 --> 00:23:02,109
I wouldn't have thought she was your type.
290
00:23:02,205 --> 00:23:03,582
What? Why not?
291
00:23:03,673 --> 00:23:07,382
More like you're not her type!
292
00:23:07,477 --> 00:23:11,425
You're too rough for her, Michael,
and you haven't got enough money.
293
00:23:11,647 --> 00:23:14,355
She would have you tortured.
294
00:23:14,450 --> 00:23:16,293
Will you two stop? It's not all about money.
295
00:23:17,987 --> 00:23:20,627
What about Sofia? She's lovely.
296
00:23:20,723 --> 00:23:21,758
She has no airs and graces.
297
00:23:21,858 --> 00:23:24,338
She's a worker
and she's very easy on the eye.
298
00:23:24,427 --> 00:23:26,429
Couldn't be courting my sister's best friend.
299
00:23:26,529 --> 00:23:27,837
She's right, Michael.
300
00:23:27,930 --> 00:23:30,934
Violetta's not for you
and she's not interested anyway.
301
00:23:31,034 --> 00:23:33,446
Let her torture Conor.
302
00:23:33,536 --> 00:23:37,006
He'll just keep talking
and eventually she'll give in.
303
00:23:37,106 --> 00:23:40,553
Look at him go.
He's got that glint in his eye.
304
00:24:05,601 --> 00:24:07,342
- Thank you.
- You're welcome.
305
00:24:14,077 --> 00:24:15,750
Please.
306
00:24:32,862 --> 00:24:34,773
You're not saying very much.
307
00:24:35,865 --> 00:24:37,503
No.
308
00:24:41,337 --> 00:24:45,046
Should I start a conversation
or should we just sit in silence?
309
00:24:45,942 --> 00:24:47,421
It's up to you.
310
00:24:49,145 --> 00:24:52,422
If it's up to me, then I choose conversation.
311
00:24:52,515 --> 00:24:55,223
But you have to start.
312
00:24:55,318 --> 00:24:57,093
Go on.
313
00:24:57,186 --> 00:24:59,188
I didn't know you took this tram.
314
00:24:59,288 --> 00:25:02,167
I don't. Not normally.
315
00:25:02,258 --> 00:25:04,898
See? That was easy, wasn't it?
316
00:25:06,329 --> 00:25:08,172
So, why are you on it?
317
00:25:10,133 --> 00:25:12,374
I was...
318
00:25:12,468 --> 00:25:14,038
I stayed somewhere last night.
319
00:25:14,704 --> 00:25:17,548
- Forgive me.
- Oh, no, no, don't apologize.
320
00:25:17,640 --> 00:25:21,349
I asked a question, it's my fault.
321
00:25:25,748 --> 00:25:27,728
- Do you go out much?
- Could you...
322
00:25:27,817 --> 00:25:30,696
- No, you go.
- No, no, no, no. You, you.
323
00:25:31,120 --> 00:25:33,760
There, no, there's just a button...
324
00:25:36,359 --> 00:25:38,361
Just one second.
325
00:25:41,430 --> 00:25:43,137
There.
326
00:25:44,167 --> 00:25:46,374
- Thank you.
- You're welcome.
327
00:25:47,803 --> 00:25:49,510
And, no, I don't go out very much.
328
00:25:49,605 --> 00:25:52,142
I... I don't really know anyone here.
329
00:25:54,610 --> 00:25:56,283
I saw you at the races.
330
00:25:56,379 --> 00:26:00,589
Yes. Yes, I was watching.
331
00:26:02,084 --> 00:26:03,620
Too big to be a jockey.
332
00:26:07,890 --> 00:26:10,461
Next stop, Queen's Road.
333
00:26:12,128 --> 00:26:13,402
It's my stop.
334
00:26:13,496 --> 00:26:15,066
Oh. Right.
335
00:26:15,164 --> 00:26:18,441
I meet a friend here and we walk to work.
336
00:26:18,534 --> 00:26:21,845
Well, see you at work.
337
00:26:21,971 --> 00:26:24,212
See you at work, Dr. Muir.
338
00:26:24,307 --> 00:26:26,287
Mark.
339
00:26:26,375 --> 00:26:29,379
Mark. Sofia.
340
00:26:29,478 --> 00:26:30,980
I know.
341
00:27:41,617 --> 00:27:44,257
Mr. Hatton says he can spare me
for one hour.
342
00:27:44,353 --> 00:27:46,458
Thank you. Perfect.
343
00:27:47,990 --> 00:27:49,367
Do you want me to draw?
344
00:27:49,458 --> 00:27:50,732
Yes, please.
345
00:28:11,781 --> 00:28:14,955
I'm sorry. You must think me very rude.
346
00:28:15,051 --> 00:28:17,327
No, not at all.
347
00:28:17,486 --> 00:28:19,591
You've got responsibilities.
348
00:28:19,689 --> 00:28:23,364
Yes, but... Do you wanna have a look?
349
00:28:25,161 --> 00:28:26,606
Yes.
350
00:28:26,696 --> 00:28:30,610
Do you notice the difference between
this one and the last one you drew?
351
00:28:30,900 --> 00:28:34,109
Yes. There's less streaks.
352
00:28:34,804 --> 00:28:36,442
Exactly.
353
00:28:37,106 --> 00:28:38,483
And what does that mean?
354
00:28:38,574 --> 00:28:40,451
Means there's nothing wrong with the steel.
355
00:28:40,776 --> 00:28:42,084
Which is perfect?
356
00:28:42,178 --> 00:28:45,421
Yes. Except somewhere along the chain
from raw steel to steel plate,
357
00:28:45,514 --> 00:28:49,690
it's developing impurities,
and that can only happen in one place.
358
00:28:49,785 --> 00:28:51,389
So you solved the problem?
359
00:28:51,487 --> 00:28:53,091
Not unless I know how.
360
00:28:53,189 --> 00:28:56,432
The world of science is littered
with the reputation of men and women
361
00:28:56,525 --> 00:28:59,631
who spoke out before they were certain.
362
00:28:59,729 --> 00:29:02,539
- Can I leave you?
- Oh, yes, I can manage.
363
00:29:02,631 --> 00:29:04,907
Thank you very much, Sofia.
364
00:29:14,510 --> 00:29:16,251
He wanted me to do some drawings.
365
00:29:16,345 --> 00:29:18,347
After you met him on the tram?
366
00:29:18,447 --> 00:29:20,051
It was an innocent encounter.
367
00:29:20,149 --> 00:29:23,130
Look. You have to be careful.
368
00:29:23,219 --> 00:29:25,062
He's not our sort, Sofia.
369
00:29:25,154 --> 00:29:27,828
No matter how friendly he might be.
370
00:29:27,957 --> 00:29:30,767
He's rich, he's a Protestant.
371
00:29:30,860 --> 00:29:33,636
He's from another world,
one that you don't belong to.
372
00:29:34,663 --> 00:29:36,006
I know.
373
00:29:36,098 --> 00:29:37,975
Well, then you know what
you can and can't do.
374
00:29:52,515 --> 00:29:53,493
Ernie.
375
00:29:53,582 --> 00:29:55,584
I'll have a small one there, please, Michael.
376
00:30:03,259 --> 00:30:05,034
Malone.
377
00:30:07,663 --> 00:30:11,133
You're not welcome here, Malone.
378
00:30:11,500 --> 00:30:13,776
My money's as good as yours in this bar.
379
00:30:14,637 --> 00:30:16,207
I saw him.
380
00:30:19,008 --> 00:30:22,080
Leave him alone. It's over.
381
00:30:22,778 --> 00:30:24,780
For you, maybe.
382
00:30:54,376 --> 00:30:56,378
Are you gonna join us for the celebration?
383
00:30:57,713 --> 00:30:59,090
The Olympic.
384
00:30:59,181 --> 00:31:02,094
She's broken her own speed
record crossing the Atlantic.
385
00:31:02,184 --> 00:31:06,394
Oh, yes, yes, I heard.
386
00:31:07,823 --> 00:31:10,030
Perhaps later.
387
00:31:18,968 --> 00:31:20,538
What is it, Henry?
388
00:31:20,636 --> 00:31:23,276
Nothing, I'm... I'm fine.
389
00:31:31,113 --> 00:31:33,354
Do you know something that I don't?
390
00:31:33,782 --> 00:31:36,490
Or maybe that I should know?
391
00:31:39,054 --> 00:31:42,661
Well, to tell you the truth,
I wish the whole damn thing would go away.
392
00:31:43,325 --> 00:31:45,669
And we could get back to
the way things should be.
393
00:31:47,530 --> 00:31:51,239
I think that's unlikely, don't you?
394
00:31:52,768 --> 00:31:54,145
Henry?
395
00:31:57,506 --> 00:32:00,248
Perhaps a glass of champagne
is just the pick-me-up I need.
396
00:32:09,184 --> 00:32:10,993
Andrea.
397
00:32:13,055 --> 00:32:14,534
You are here again.
398
00:32:14,623 --> 00:32:16,762
Yes, I invited him.
399
00:32:17,726 --> 00:32:20,639
Andrea is doing a good job.
400
00:32:20,729 --> 00:32:23,141
You should see our work at Carlton's.
401
00:32:23,566 --> 00:32:26,479
That's because you're a good teacher.
402
00:32:26,569 --> 00:32:28,048
Only when I am listened to.
403
00:32:31,140 --> 00:32:33,916
Violetta. Why don't you help me?
404
00:32:34,843 --> 00:32:36,083
With what?
405
00:32:36,178 --> 00:32:37,885
Help me.
406
00:32:44,720 --> 00:32:47,701
Have you changed your mind?
407
00:32:49,391 --> 00:32:50,426
No.
408
00:32:51,961 --> 00:32:56,034
Is it something I've done
or something I've said?
409
00:32:56,131 --> 00:32:57,610
Do you need more time?
410
00:33:03,639 --> 00:33:06,119
Andrea,
411
00:33:06,208 --> 00:33:09,655
I just don't love you in the way I need to.
412
00:33:10,946 --> 00:33:13,153
I love you like a friend.
413
00:33:14,216 --> 00:33:16,719
But not as my husband.
414
00:33:19,688 --> 00:33:22,100
Your father give me your hand.
415
00:33:22,191 --> 00:33:24,728
It's not his to give.
416
00:33:24,827 --> 00:33:26,329
In Italy we would be married.
417
00:33:26,428 --> 00:33:28,430
We are not in Italy.
418
00:33:31,000 --> 00:33:34,106
The best thing is for you
to get on with your life.
419
00:33:35,604 --> 00:33:36,947
Forget about me, Andrea.
420
00:33:37,039 --> 00:33:39,645
I know I'm not the cleverest of men,
421
00:33:39,742 --> 00:33:41,949
but with your father's help
I can make a good living.
422
00:33:42,211 --> 00:33:44,350
I can provide for a family, for you.
423
00:33:44,446 --> 00:33:46,585
Stop it. Don't say any more.
424
00:33:48,083 --> 00:33:49,960
But I love you.
425
00:33:50,452 --> 00:33:52,864
But I don't want you to.
426
00:34:15,277 --> 00:34:17,814
But it has to be all of us.
427
00:34:18,213 --> 00:34:21,956
Nothing's gonna change
unless we all support it.
428
00:34:22,051 --> 00:34:25,328
And when I say "all," I mean all.
429
00:34:26,488 --> 00:34:29,992
This is not for the benefit
of one part of the city against the other.
430
00:34:30,092 --> 00:34:32,766
This is the cause of the working man.
431
00:34:32,861 --> 00:34:35,603
You. Me.
432
00:34:35,698 --> 00:34:38,076
The man next to you.
433
00:34:39,201 --> 00:34:42,842
It's a labor cause, not a religious cause.
434
00:34:42,938 --> 00:34:45,009
I hope to see you all on the march today.
435
00:34:49,912 --> 00:34:51,914
I don't know if I'm coming, Michael.
436
00:34:52,014 --> 00:34:53,789
Why not?
437
00:34:53,882 --> 00:34:55,225
I don't know.
438
00:34:56,919 --> 00:34:59,729
Well, you've to do what you feel is right.
439
00:34:59,822 --> 00:35:01,995
But, Jim, this isn't about God,
440
00:35:02,091 --> 00:35:04,230
or the churches where we worship Him.
441
00:35:05,627 --> 00:35:08,574
It's about what we do with these.
442
00:35:09,031 --> 00:35:10,942
And what happens if,
through no fault of your own,
443
00:35:11,033 --> 00:35:13,172
you can't use them?
444
00:35:13,268 --> 00:35:16,545
Suppose you lose an arm? Or a leg?
445
00:35:16,638 --> 00:35:20,518
Who pays?
Right now, we have no protection.
446
00:35:20,609 --> 00:35:21,747
I'm not sure.
447
00:35:22,277 --> 00:35:25,383
Sometimes you have to stand up
and be counted.
448
00:35:25,481 --> 00:35:28,428
But if you just wanna sit on your arse
and take it, then so be it.
449
00:35:31,286 --> 00:35:33,027
Think about Arthur.
450
00:35:38,794 --> 00:35:40,034
I'll be there, Michael.
451
00:35:40,462 --> 00:35:41,440
Good man.
452
00:35:51,306 --> 00:35:53,809
Miss Silvestri. Going to the march?
453
00:35:54,109 --> 00:35:56,419
Yes. And you?
454
00:35:56,512 --> 00:35:58,458
No, I've got to work.
455
00:36:00,649 --> 00:36:02,094
Good afternoon, Miss...
456
00:36:02,184 --> 00:36:04,255
Mrs. Emily Hill.
457
00:36:05,387 --> 00:36:06,832
It's a big day for the workers.
458
00:36:06,922 --> 00:36:09,129
I hope it goes well.
459
00:36:09,224 --> 00:36:11,670
So you won't be showing
your solidarity, then?
460
00:36:12,628 --> 00:36:14,039
You assume that I won't?
461
00:36:14,129 --> 00:36:16,370
Let's just say it would be
unusual to see management
462
00:36:16,465 --> 00:36:18,968
on the streets protesting.
463
00:36:19,067 --> 00:36:21,445
Like I said, wish you well.
464
00:36:24,640 --> 00:36:27,883
Don't judge a book by its cover, Mrs. Hill.
465
00:36:27,976 --> 00:36:29,956
Why don't you show your support?
466
00:36:30,045 --> 00:36:32,025
Join the men and women
that are building your ship.
467
00:36:32,314 --> 00:36:36,319
It's not my ship. But if I have time...
468
00:36:39,588 --> 00:36:42,068
He hasn't got the backbone to show up.
469
00:36:42,157 --> 00:36:43,636
Oh, Emily.
470
00:37:23,465 --> 00:37:25,308
Dad?
471
00:37:27,903 --> 00:37:31,112
Dad? Wake up. Hey, wake up.
472
00:37:31,206 --> 00:37:33,379
- Oh, no.
- Yes.
473
00:37:33,475 --> 00:37:35,386
Go. Go, go away!
474
00:37:35,477 --> 00:37:37,787
Yes, I will. Gonna put you to bed.
475
00:37:37,880 --> 00:37:39,723
- No.
- Come on. Let's go.
476
00:37:39,815 --> 00:37:42,227
No.
477
00:37:42,317 --> 00:37:44,593
Listen.
478
00:37:44,686 --> 00:37:46,563
You have to leave.
479
00:37:46,655 --> 00:37:48,601
Yes, I know.
480
00:37:49,858 --> 00:37:52,600
No, you...
481
00:37:52,694 --> 00:37:54,731
You must go away.
482
00:37:54,830 --> 00:37:57,367
- From Belfast.
- I just got back.
483
00:37:58,033 --> 00:38:00,536
You don't understand.
484
00:38:05,741 --> 00:38:07,550
Go to sleep.
485
00:38:15,384 --> 00:38:17,489
Brothers and sisters,
486
00:38:17,786 --> 00:38:20,824
your presence here today
is a show of strength.
487
00:38:22,024 --> 00:38:25,335
No longer will the rights
of workers be ignored!
488
00:38:31,600 --> 00:38:35,013
Now those who employ you
should do so knowing
489
00:38:35,103 --> 00:38:39,279
that they have a responsibility
to you and your families.
490
00:38:39,374 --> 00:38:42,981
A responsibility for your safety at work
491
00:38:43,178 --> 00:38:46,352
and the responsibility to pay you fairly!
492
00:38:48,517 --> 00:38:50,997
Regardless of where you're from!
493
00:38:51,086 --> 00:38:54,898
Today we march to Donegall Square
in a show of force,
494
00:38:54,990 --> 00:38:59,302
with hundreds of thousands of
other workers.
495
00:39:00,362 --> 00:39:04,310
Today we march as one
496
00:39:04,399 --> 00:39:07,505
united in a common cause.
497
00:39:07,970 --> 00:39:12,817
A cause that history
will record as just and true!
498
00:39:20,682 --> 00:39:23,094
Fair day's wage for a fair day's work!
499
00:39:23,385 --> 00:39:26,127
Fair day's wage for a fair day's work!
500
00:39:26,254 --> 00:39:28,825
Fair day's wage for a fair day's work!
501
00:39:29,024 --> 00:39:31,630
Fair day's wage for a fair day's work!
502
00:39:31,727 --> 00:39:34,037
Fair day's wage for a fair day's work!
503
00:39:42,371 --> 00:39:43,748
What do you think, Jim?
504
00:39:43,839 --> 00:39:46,911
Stand firm. We do not provoke them.
505
00:39:47,009 --> 00:39:48,386
This is a reaction from London.
506
00:39:48,477 --> 00:39:50,650
Fair day's wage for a fair day's work!
507
00:39:50,746 --> 00:39:53,283
Fair day's wage for a fair day's work!
508
00:39:53,382 --> 00:39:56,090
Fair day's wage for a fair day's work!
509
00:39:56,184 --> 00:39:58,892
Fair day's wage for a fair day's work!
510
00:39:58,987 --> 00:40:02,025
You will not be taking this
road to Donegall Square.
511
00:40:04,760 --> 00:40:07,240
Back via Macken Street.
512
00:40:07,329 --> 00:40:11,072
Fair day's wage for a fair day's work!
513
00:40:11,166 --> 00:40:12,577
Violetta!
514
00:40:23,979 --> 00:40:26,653
Fair day's wages for a fair day's work!
515
00:40:26,748 --> 00:40:29,319
Fair day's wages for a fair day's work!
516
00:40:29,418 --> 00:40:31,989
Fair day's wages for a fair day's work!
517
00:40:32,087 --> 00:40:34,590
Fair day's wages for a fair day's work!
518
00:40:34,689 --> 00:40:37,169
Fair day's wages for a fair day's work!
519
00:40:37,259 --> 00:40:39,796
Fair day's wages for a fair day's work!
520
00:40:39,895 --> 00:40:42,671
Fair day's wage for a fair day's work!
521
00:40:42,764 --> 00:40:48,043
Fair day's wage for a fair day's work!
522
00:41:02,551 --> 00:41:04,462
I want to speak with the officer in charge.
523
00:41:04,553 --> 00:41:05,531
Hold your line.
524
00:41:05,620 --> 00:41:09,193
This is a legitimate protest
and you've no right to block the road.
525
00:41:16,164 --> 00:41:17,609
What the hell are you doing here?
526
00:41:17,699 --> 00:41:18,677
- Leave me.
- Come on.
527
00:41:18,767 --> 00:41:19,871
- No! No!
- Come on!
528
00:41:20,435 --> 00:41:21,641
Who's in charge?
529
00:41:21,736 --> 00:41:24,512
This is a peaceful protest
and we have every right to be here.
530
00:41:24,606 --> 00:41:26,552
Hold your line.
531
00:41:26,641 --> 00:41:29,281
Don't provoke them, lads.
Don't provoke them!
532
00:41:29,377 --> 00:41:31,357
Squad, en garde!
533
00:41:34,116 --> 00:41:36,596
Now, lads, come on.
Put your weapons down!
534
00:41:37,052 --> 00:41:38,725
Stand squad forward!
535
00:41:38,820 --> 00:41:40,094
Move in.
536
00:41:40,555 --> 00:41:42,296
Move it back! Move it.
537
00:41:42,390 --> 00:41:45,234
Let go of the gun! Move it back!
538
00:41:45,494 --> 00:41:46,939
Put those weapons down!
539
00:41:47,896 --> 00:41:50,809
Move it back! Let go of the gun!
540
00:41:50,899 --> 00:41:52,810
Advance!
541
00:42:00,709 --> 00:42:04,657
Oh, my God! Walter! Walter!
542
00:42:04,746 --> 00:42:06,555
Oh, my God, Walter!
543
00:42:07,749 --> 00:42:08,727
Walter!
544
00:42:10,752 --> 00:42:12,356
No, no, no. No.
545
00:42:15,524 --> 00:42:17,902
You're all right. You're all right.
You're gonna be all right.
546
00:42:17,993 --> 00:42:21,736
- We gotta move him.
- Will somebody help him?
547
00:42:22,030 --> 00:42:24,636
- Jesus, Walter.
- You bastards!
548
00:42:35,010 --> 00:42:38,082
- Sofia. Come on, let's go.
- Walter's been shot.
549
00:42:38,180 --> 00:42:40,558
- Let's get out of here.
- I have to go there!
550
00:42:45,820 --> 00:42:48,130
They deployed the Army.
551
00:42:48,223 --> 00:42:50,134
- What?
- Shots have been heard.
552
00:42:59,234 --> 00:43:01,009
- What happened?
- He's been hit.
553
00:43:01,102 --> 00:43:02,604
What's happened? Oh, my God.
554
00:43:02,704 --> 00:43:05,048
Give me something.
555
00:43:05,140 --> 00:43:06,778
- Are you all right?
- Yes, I'm all right,
556
00:43:06,875 --> 00:43:08,650
I'm all right but Walter's been shot.
557
00:43:08,743 --> 00:43:10,848
Oh, my God. Is he...
558
00:43:10,946 --> 00:43:12,550
I don't know. I don't know.
559
00:43:12,647 --> 00:43:14,388
Let's move him.
560
00:43:15,150 --> 00:43:16,652
Come on.
561
00:43:20,522 --> 00:43:22,297
I'm sorry.
562
00:43:32,734 --> 00:43:34,145
Emily.
563
00:43:37,005 --> 00:43:39,246
- Bastards!
- Conor, no.
564
00:43:58,860 --> 00:44:01,602
Dr. Muir? Are you all right?
565
00:44:03,431 --> 00:44:04,671
Yes, I'm fine.
566
00:44:04,766 --> 00:44:06,803
Did you get caught up in all that mayhem?
567
00:44:07,736 --> 00:44:10,478
- I was but I'm fine.
- Poor you.
568
00:44:10,905 --> 00:44:12,714
Albert said there was fighting.
569
00:44:12,807 --> 00:44:15,481
Catholics causing no end of trouble.
570
00:44:15,577 --> 00:44:17,614
Shooting. Whatever next?
571
00:44:17,712 --> 00:44:20,659
It wasn't the Catholics, Mrs. Hatton.
572
00:44:20,749 --> 00:44:22,524
It was the Army.
573
00:44:23,585 --> 00:44:26,896
They were waiting for the marchers
and they shot a man.
574
00:44:26,988 --> 00:44:29,798
A teacher, with a wife.
575
00:44:29,891 --> 00:44:31,768
No weapon, only a point to make.
576
00:44:32,360 --> 00:44:34,601
The Army was brought in
to break up the march
577
00:44:34,696 --> 00:44:37,836
and they killed a teacher,
578
00:44:39,167 --> 00:44:41,044
Mrs. Hatton.
579
00:44:55,483 --> 00:44:57,224
Always a joy to see you, God-papa.
580
00:44:57,319 --> 00:44:58,923
Were you caught up in that beastly melee?
581
00:44:59,020 --> 00:45:02,661
No, Kitty, I wasn't there
but I knew people who were.
582
00:45:04,459 --> 00:45:06,166
Thank you, Kitty.
583
00:45:09,497 --> 00:45:11,340
You knew!
584
00:45:11,433 --> 00:45:12,844
I swear, William, I didn't.
585
00:45:12,934 --> 00:45:15,107
You knew!
586
00:45:15,203 --> 00:45:17,683
The Army, for God's sake!
587
00:45:17,772 --> 00:45:20,480
Firing on their own people!
588
00:45:20,575 --> 00:45:23,818
London got it into their heads
they wanted to...
589
00:45:23,912 --> 00:45:25,050
Squash the rebellion.
590
00:45:25,146 --> 00:45:27,990
What rebellion?
This was ordinary men and women
591
00:45:28,083 --> 00:45:31,428
exercising their lawful and democratic right
to protest!
592
00:45:31,519 --> 00:45:32,998
A man is dead!
593
00:45:33,088 --> 00:45:35,329
It was self-defense.
594
00:45:35,423 --> 00:45:36,993
There were other agendas.
595
00:45:37,092 --> 00:45:39,698
Using the unions to further their cause.
596
00:45:39,794 --> 00:45:42,331
Look where the fighting was.
It wasn't in the Protestant parts of town.
597
00:45:42,430 --> 00:45:44,410
I know very well what this game is.
598
00:45:44,499 --> 00:45:49,107
Provoke a riot, blame the Catholics,
drive a wedge through the communities.
599
00:45:49,637 --> 00:45:51,810
Divide and rule!
600
00:45:51,906 --> 00:45:54,682
Well, that may be your kind of politics,
601
00:45:54,776 --> 00:45:56,983
it certainly isn't mine!
602
00:46:24,239 --> 00:46:29,086
Where more than 12 people are gathered
without an official permit,
603
00:46:29,177 --> 00:46:31,589
that makes you an unlawful assembly.
604
00:46:32,447 --> 00:46:34,256
There's no need for this.
605
00:46:45,093 --> 00:46:47,733
My sister's burying her husband today.
606
00:46:49,864 --> 00:46:53,209
If you so much as interfere, I'll find out
where you live and I'll burn your house.
607
00:46:55,270 --> 00:46:56,715
Me and everyone else here.
608
00:46:56,805 --> 00:46:58,546
Don't you rise to it.
609
00:47:03,144 --> 00:47:04,987
Let us bury him in peace!
610
00:47:05,079 --> 00:47:06,786
Yeah, let us bury the man in peace.
611
00:47:36,644 --> 00:47:39,022
Walter!
612
00:47:53,728 --> 00:47:56,504
Let them through. Let them through.
613
00:48:03,071 --> 00:48:06,780
The newspapers are calling this
a Catholic conspiracy for Home Rule.
614
00:48:07,642 --> 00:48:10,122
That the labor cause is Ireland's cause.
615
00:48:11,012 --> 00:48:15,085
It isn't working and Walter Hill is dead.
616
00:48:15,683 --> 00:48:18,061
Michael, we knew there would be sacrifice.
617
00:48:21,823 --> 00:48:24,667
How many more bodies
do you want picked up off the street?
618
00:48:26,127 --> 00:48:29,700
This isn't Liverpool! Or Glasgow!
This is Belfast!
619
00:48:29,797 --> 00:48:31,777
You know we face different problems here!
620
00:48:31,866 --> 00:48:33,868
Even more reason why we fight.
621
00:48:33,968 --> 00:48:37,313
The workforce in this city cannot be unified.
622
00:48:37,405 --> 00:48:40,284
It's in the blood. It goes back too far.
623
00:48:40,375 --> 00:48:42,048
Michael, they hit us where we're weakest.
624
00:48:42,143 --> 00:48:43,645
It's the oldest strategy in the book.
625
00:48:43,745 --> 00:48:45,315
Well, it worked!
626
00:48:47,515 --> 00:48:51,292
Now everybody thinks the Labor Movement
and Home Rule are the same thing.
627
00:48:54,789 --> 00:48:57,497
We just wanted the right to join a union.
44460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.