All language subtitles for The.Surrogate.2013.DVDRiP.X264-TASTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,967 --> 00:00:19,176 Kate, you come here right now! 2 00:00:21,388 --> 00:00:23,210 - Oh, God. Oh, my God. - Kate! 3 00:00:28,979 --> 00:00:30,396 Daddy, please, just listen to me. 4 00:00:30,397 --> 00:00:32,022 - Just listen to me, please. - Katherine, you stop. 5 00:00:32,023 --> 00:00:34,191 You don't understand. No, please, daddy, no! 6 00:00:34,192 --> 00:00:35,985 Get away from there. 7 00:00:35,986 --> 00:00:37,808 No, no, please. 8 00:00:41,658 --> 00:00:44,495 Ooh! Ugh! 9 00:00:46,496 --> 00:00:48,898 Bitch! 10 00:00:56,715 --> 00:00:58,841 Come back here. 11 00:00:58,842 --> 00:01:01,385 Katherine, come here. 12 00:01:01,386 --> 00:01:04,915 You get out of there. Come back here. 13 00:01:50,602 --> 00:01:54,730 So why do you need a surrogate? 14 00:01:54,731 --> 00:01:58,442 Well, four years ago I miscarried, 15 00:01:58,443 --> 00:02:02,518 and shortly after I was diagnosed with ovarian cancer. 16 00:02:03,615 --> 00:02:05,658 I always knew that I wanted to have children, 17 00:02:05,659 --> 00:02:08,244 so I had my eggs frozen and... 18 00:02:08,245 --> 00:02:13,415 Then they took out the ovaries and the tubes and... you name it. 19 00:02:13,416 --> 00:02:15,918 And then just last month I was told 20 00:02:15,919 --> 00:02:19,171 that I have one viable embryo left in the fridge, 21 00:02:19,172 --> 00:02:22,258 so this is my last shot. 22 00:02:22,259 --> 00:02:24,260 Are you married? 23 00:02:24,261 --> 00:02:26,571 Yeah, he's... he's excited about doing this. 24 00:02:26,572 --> 00:02:30,850 - What's his name? What does he do? - Jacob. He's a writer and a teacher. 25 00:02:30,851 --> 00:02:36,772 Jacob, Jacob Kelly? Jacob Kelly, the novelist? 26 00:02:36,773 --> 00:02:38,942 That's my guy. 27 00:02:39,943 --> 00:02:43,279 So like we talked about in last semester's class, 28 00:02:43,280 --> 00:02:47,533 what your character does, particularly at the end of the story, 29 00:02:47,534 --> 00:02:51,537 spells out the meaning of the story. 30 00:02:51,538 --> 00:02:54,123 Ms. McKendrick, your ending, 31 00:02:54,124 --> 00:02:59,129 who does what to whom with which and why? 32 00:03:00,130 --> 00:03:04,216 Well, she kills the bad girl, 33 00:03:04,217 --> 00:03:08,304 but that's so cliche. My story sucks. 34 00:03:08,305 --> 00:03:10,639 Not so fast. What does your villain do? 35 00:03:10,640 --> 00:03:15,311 Remember, everyone, your villain is more important to the plot than your hero. 36 00:03:15,312 --> 00:03:18,898 So keep an eye on the bad girl. What else you got? 37 00:03:18,899 --> 00:03:21,176 Well, it's about this little boy... 38 00:03:26,531 --> 00:03:29,992 And it's about their relationship. 39 00:03:29,993 --> 00:03:33,203 There's a scene where the girl's in love with the guy. 40 00:03:33,204 --> 00:03:34,496 - Yeah. - Right, okay? 41 00:03:34,497 --> 00:03:35,664 So how do you show it? 42 00:03:35,665 --> 00:03:37,041 Well, I don't want to be obvious. 43 00:03:37,042 --> 00:03:39,115 No, it's okay. Please, be obvious. 44 00:03:41,379 --> 00:03:43,380 You all know Kate, right? 45 00:03:43,381 --> 00:03:45,341 Works in the front office. 46 00:03:45,342 --> 00:03:51,263 So let's say your character does something like... 47 00:03:51,264 --> 00:03:55,168 And you can just help me demonstrate here, something like... 48 00:04:00,357 --> 00:04:02,600 Oh, Professor Kelly. 49 00:04:07,781 --> 00:04:10,525 Oh, my gosh. 50 00:04:31,638 --> 00:04:34,264 I seriously think this semester more than any other 51 00:04:34,265 --> 00:04:36,058 the kids seem really, really engaged. 52 00:04:36,059 --> 00:04:38,678 You should hear some of the stories... 53 00:04:54,911 --> 00:04:57,079 - Hi, Jacob. - Hi. Hey. 54 00:04:57,080 --> 00:04:59,498 I wanted to tell you that everybody in the office 55 00:04:59,499 --> 00:05:01,291 thinks that you are one of the best teachers on campus. 56 00:05:01,292 --> 00:05:02,584 Thank you. 57 00:05:02,585 --> 00:05:05,462 - Would you sign this? - Sure. 58 00:05:05,463 --> 00:05:07,256 I'm excited to start reading it. 59 00:05:07,257 --> 00:05:10,426 If only you knew how much I needed to hear that right now. 60 00:05:10,427 --> 00:05:12,428 Are you working on anything now? 61 00:05:12,429 --> 00:05:15,764 Yeah, I'm working on a new outline right now. 62 00:05:15,765 --> 00:05:18,934 So, um, uh... 63 00:05:18,935 --> 00:05:22,104 Truthfully, I have sort of been blocked for a while lately. 64 00:05:22,105 --> 00:05:24,356 But I'll get back to it someday. 65 00:05:24,357 --> 00:05:27,286 Well, I'm sure whichever novel you do next will be amazing. 66 00:05:27,287 --> 00:05:28,277 Thanks. 67 00:05:28,278 --> 00:05:32,031 - Hey, sweetie. Sorry, I'm late. - Hey, hi. 68 00:05:32,032 --> 00:05:35,034 I was showing a house on the west side and the buyer was late. 69 00:05:35,035 --> 00:05:37,619 Oh, man. Kate, you remember my wife, Allison. 70 00:05:37,620 --> 00:05:39,621 Yes, hi, from the Christmas party. 71 00:05:39,622 --> 00:05:41,623 Yes, hi, Kate. Good. How are you? 72 00:05:41,624 --> 00:05:43,459 Good. How's the real es...? 73 00:05:43,460 --> 00:05:45,820 - Hey, can I talk to you real quick? - Sure, yeah. 74 00:05:52,844 --> 00:05:54,178 I don't know if I could do it. 75 00:05:54,179 --> 00:05:56,305 What? 76 00:05:56,306 --> 00:05:58,849 Forgive a man after he cheated on me. 77 00:05:58,850 --> 00:06:01,351 Jacob Kelly had an affair? 78 00:06:01,352 --> 00:06:03,020 Oh, you didn't know? 79 00:06:03,021 --> 00:06:05,022 Yeah, he talked about it on TV. 80 00:06:05,023 --> 00:06:06,815 Happened about five years ago. 81 00:06:06,816 --> 00:06:08,567 With who? 82 00:06:08,568 --> 00:06:10,736 Some old girlfriend from college. 83 00:06:10,737 --> 00:06:14,531 You know, maybe I could forgive him. 84 00:06:14,532 --> 00:06:16,775 Good-looking man like that? 85 00:06:23,500 --> 00:06:26,585 So the cost is a little more than we thought. 86 00:06:26,586 --> 00:06:28,045 What are we talking about? 87 00:06:28,046 --> 00:06:31,173 All in, about 90. 88 00:06:31,174 --> 00:06:33,008 $90,000? 89 00:06:33,009 --> 00:06:34,843 I thought it was going to be like 15. 90 00:06:34,844 --> 00:06:37,012 Well, 15 is the surrogate's fee, 91 00:06:37,013 --> 00:06:39,223 and then there's the fertility drugs and the IVF, 92 00:06:39,224 --> 00:06:42,351 and they've got to transfer the embryo and... there's a lot. 93 00:06:42,352 --> 00:06:44,686 I mean, you know, we talked about this a year ago. 94 00:06:44,687 --> 00:06:48,857 Yeah, I know we suggested this before, 95 00:06:48,858 --> 00:06:50,567 but why don't we just get a friend to do it? 96 00:06:50,568 --> 00:06:54,196 Okay, who? I mean, do you know someone? 97 00:06:54,197 --> 00:06:56,532 Well, no. 98 00:06:56,533 --> 00:06:59,451 Look, I really like this girl. 99 00:06:59,452 --> 00:07:01,078 Her name is Remy. 100 00:07:01,079 --> 00:07:03,455 We have a meeting with her tomorrow morning at 10.00 A.M. 101 00:07:03,456 --> 00:07:05,415 At the carrier's clinic. 102 00:07:05,416 --> 00:07:08,660 Okay. 103 00:07:12,549 --> 00:07:15,452 Please don't worry. I've got time. 104 00:07:45,290 --> 00:07:48,667 I was a surrogate for my older sister three years ago, 105 00:07:48,668 --> 00:07:53,589 and, well, I really loved being pregnant, you know? 106 00:07:53,590 --> 00:07:57,926 And the feeling of having a life growing inside you it's... 107 00:07:57,927 --> 00:07:59,595 It's just indescribable. 108 00:07:59,596 --> 00:08:03,932 And... and I would want every woman to experience that. 109 00:08:03,933 --> 00:08:07,102 And my heart goes out to women who can't, 110 00:08:07,103 --> 00:08:11,106 and, you know, that's the main reason why I do this. 111 00:08:11,107 --> 00:08:14,318 And what guarantee do we have, that... 112 00:08:14,319 --> 00:08:20,032 And, no offense, that Remy won't be out drinking and partying all night? 113 00:08:20,033 --> 00:08:23,160 Well, all of our surrogates are tested regularly. 114 00:08:23,161 --> 00:08:24,953 - That won't be an issue. - Okay. 115 00:08:24,954 --> 00:08:28,457 Besides, Remy has never been a party animal, correct? 116 00:08:28,458 --> 00:08:33,128 That's right. I'm pretty boring. 117 00:08:33,129 --> 00:08:35,797 Now, why don't the two of you go away, think about it, 118 00:08:35,798 --> 00:08:37,382 and when you've reached a decision, 119 00:08:37,383 --> 00:08:40,177 come back and we'll talk about it? 120 00:08:40,178 --> 00:08:45,474 Actually, we are ready to do this. 121 00:08:45,475 --> 00:08:48,644 Well, good, great. 122 00:08:48,645 --> 00:08:50,145 Here you go. 123 00:08:50,146 --> 00:08:51,563 Where do we sign? 124 00:08:57,695 --> 00:09:00,072 Yeah, that was quick. 125 00:09:00,073 --> 00:09:02,824 That was very fast. 126 00:09:02,825 --> 00:09:04,576 Well, all right, so we're gonna do this. 127 00:09:04,577 --> 00:09:07,230 I'm really looking forward to it. 128 00:09:16,756 --> 00:09:18,840 Well, that was... That was quick. 129 00:09:18,841 --> 00:09:21,009 And, uh, and I guess this is it. 130 00:09:21,010 --> 00:09:22,761 Hey, listen, we can give you a ride. 131 00:09:22,762 --> 00:09:24,012 Oh, no, the metro's really close. 132 00:09:24,013 --> 00:09:25,764 - Thank you, though. - Sure. 133 00:09:25,765 --> 00:09:28,016 And I guess we'll see you at the hospital next week. 134 00:09:28,017 --> 00:09:29,601 Okay, great. 135 00:09:29,602 --> 00:09:32,854 Well, I look forward to... 136 00:09:32,855 --> 00:09:35,899 Having our baby. 137 00:09:35,900 --> 00:09:38,110 There it is. Put it right out there. 138 00:09:38,111 --> 00:09:40,570 Yeah. Yeah, okay, well it was nice meeting you. 139 00:09:40,571 --> 00:09:41,863 - Nice meeting you. - Bye. 140 00:09:41,864 --> 00:09:44,392 Okay, bye. 141 00:11:15,541 --> 00:11:19,127 Oh, come on, don't do this. 142 00:11:19,128 --> 00:11:20,712 I'm sorry. 143 00:11:20,713 --> 00:11:23,548 How... how am I supposed be excited about the thought of you 144 00:11:23,549 --> 00:11:26,468 carrying someone else's fetus inside of you? 145 00:11:26,469 --> 00:11:28,345 We need the money, Matt. 146 00:11:28,346 --> 00:11:31,306 I'm doing this for us. 147 00:11:31,307 --> 00:11:33,642 I know. 148 00:11:33,643 --> 00:11:35,644 So what do they do for a living? 149 00:11:35,645 --> 00:11:40,524 Well, she is a real estate agent, 150 00:11:40,525 --> 00:11:42,818 and he's a famous novelist. 151 00:11:42,819 --> 00:11:44,027 - Really? - Yeah. 152 00:11:44,028 --> 00:11:45,821 What's his name? 153 00:11:45,822 --> 00:11:47,322 Jacob Kelly. 154 00:11:47,323 --> 00:11:48,532 I have never heard of him. 155 00:11:48,533 --> 00:11:51,201 - Okay, okay. - I'm going to shower. 156 00:11:51,202 --> 00:11:54,230 Oh. Oh. 157 00:11:58,418 --> 00:12:01,253 - Ooh! - What? 158 00:12:01,254 --> 00:12:06,925 Nancy just texted me. She's back in town. 159 00:12:06,926 --> 00:12:08,427 She got a new cell phone 160 00:12:08,428 --> 00:12:11,081 and she wants to do something later tonight. 161 00:12:12,056 --> 00:12:17,132 "See you at 9:00." 162 00:12:30,351 --> 00:12:32,430 Ugh. Man. 163 00:12:41,252 --> 00:12:42,586 Can I help you? 164 00:12:42,587 --> 00:12:45,046 Hi. 165 00:12:45,047 --> 00:12:48,550 I'm such a klutz sometimes. 166 00:12:48,551 --> 00:12:49,885 I'm Susan. 167 00:12:49,886 --> 00:12:51,261 - Remy. - Nice to meet you. 168 00:12:51,262 --> 00:12:52,554 Nice to meet you. Thank you so much. 169 00:12:52,555 --> 00:12:56,155 - No problem, no problem. - Do you come here a lot? 170 00:13:02,440 --> 00:13:05,775 - Hi. - Hey. 171 00:13:05,776 --> 00:13:07,235 Are you waiting for someone? 172 00:13:07,236 --> 00:13:08,570 Yeah, a friend of mine. 173 00:13:08,571 --> 00:13:09,946 She's late. What about you? 174 00:13:09,947 --> 00:13:12,574 I just got a call. He changed his mind. 175 00:13:12,575 --> 00:13:13,950 Oh, no. 176 00:13:13,951 --> 00:13:15,160 Yeah, online dating. 177 00:13:15,161 --> 00:13:16,578 That's what I get. 178 00:13:16,579 --> 00:13:18,246 What are you drinking? 179 00:13:18,247 --> 00:13:19,456 Uh, juice mix. 180 00:13:19,457 --> 00:13:22,751 Really? Slow down, girl. 181 00:13:22,752 --> 00:13:24,002 Well, can I get you another one? 182 00:13:24,003 --> 00:13:26,796 We can celebrate my getting stood up. 183 00:13:26,797 --> 00:13:27,923 That's all right. 184 00:13:27,924 --> 00:13:29,799 No, come on. I insist. 185 00:13:29,800 --> 00:13:31,092 Okay. 186 00:13:31,093 --> 00:13:32,653 All right, okay. I'll be back. 187 00:13:37,850 --> 00:13:39,100 What can I get you? 188 00:13:39,101 --> 00:13:40,268 Uh, two juice mixes. 189 00:13:40,269 --> 00:13:42,342 Two? All right. 190 00:13:53,366 --> 00:13:55,784 All right, there you go. Two juice mixes. 191 00:13:55,785 --> 00:13:57,118 - That'll be... - Keep the change. 192 00:13:57,119 --> 00:13:59,897 - Thank you so much. - Thanks. 193 00:14:14,637 --> 00:14:16,805 - Juice mix. - Thank you. 194 00:14:16,806 --> 00:14:18,473 You're welcome. 195 00:14:18,474 --> 00:14:19,891 To girl's night out. 196 00:14:19,892 --> 00:14:23,261 - To getting stood up. - Yeah. 197 00:14:28,526 --> 00:14:31,152 I think those guys over there want to dance with us. 198 00:14:31,153 --> 00:14:32,654 Oh, no. 199 00:14:32,655 --> 00:14:34,990 - What? - I don't... don't dance. 200 00:14:34,991 --> 00:14:36,491 - Oh, come on. You're at a club. - No. 201 00:14:36,492 --> 00:14:39,861 - You have to dance at a club. - No, really. Thank you, but no. 202 00:14:44,917 --> 00:14:46,819 Whoo! 203 00:14:53,843 --> 00:14:56,541 Yeah! Whoo! 204 00:15:09,775 --> 00:15:12,736 Hey, Remy. You okay? 205 00:15:12,737 --> 00:15:15,196 Yeah, we gotta go get Nancy, cause I think she's down there. 206 00:15:15,197 --> 00:15:16,448 No, Nancy's not here. 207 00:15:16,449 --> 00:15:18,199 No, Nancy's down... 208 00:15:18,200 --> 00:15:20,409 Come with me upstairs. We'll get some fresh air. 209 00:15:20,410 --> 00:15:21,369 Okay, well... 210 00:15:21,370 --> 00:15:25,915 No, it's this way. Come on. Come on. Oh, you okay? 211 00:15:25,916 --> 00:15:29,586 Yeah. That's... If we bring her upstair... 212 00:15:29,587 --> 00:15:31,046 I don't want to leave her out there. 213 00:15:31,047 --> 00:15:34,050 Oh, no, she's not... Nancy's not coming. 214 00:15:35,051 --> 00:15:36,782 Come on. 215 00:15:39,889 --> 00:15:42,432 Oh, come on. We're almost there. 216 00:15:42,433 --> 00:15:43,475 Where we going? 217 00:15:43,476 --> 00:15:46,675 Where you going? Come on. 218 00:15:47,438 --> 00:15:50,398 Oh. Come on. 219 00:15:50,399 --> 00:15:52,317 Look at the view. 220 00:15:52,318 --> 00:15:55,236 Oh, yeah, I'm gonna call my boyfriend. I need to go. 221 00:15:55,237 --> 00:15:56,613 Here, I'll do it. Let me help you. 222 00:15:56,614 --> 00:16:01,576 Let me do it. I got it. Here. I got it. 223 00:16:01,577 --> 00:16:03,411 Give me your purse. 224 00:16:03,412 --> 00:16:06,081 - You're going to fall. - Thank you. 225 00:16:06,082 --> 00:16:09,668 Oh, come on. Come up here. Come on. 226 00:16:09,669 --> 00:16:11,419 No, I'm not going over there. 227 00:16:11,420 --> 00:16:13,588 - No, I want to call my boyfriend. - Come on, come on, come on. 228 00:16:13,589 --> 00:16:16,508 - No. - It's totally safe. 229 00:16:16,509 --> 00:16:19,094 - Look at this view. - Whoa. 230 00:16:19,095 --> 00:16:21,137 No, this is... This is nuts. 231 00:16:21,138 --> 00:16:24,366 Hey, are you going to call my boyfriend or not? I don't... 232 00:16:29,146 --> 00:16:32,017 What are you doing? Are you crazy? Get off of me. 233 00:16:33,818 --> 00:16:36,872 - Get back here. - Get off of me! 234 00:16:40,449 --> 00:16:42,117 Who the hell are you? 235 00:16:42,118 --> 00:16:43,652 Aah! 236 00:16:57,800 --> 00:17:00,546 Get off of me! No! 237 00:17:03,347 --> 00:17:05,920 Please don't! 238 00:17:07,476 --> 00:17:08,810 Aah! 239 00:17:34,169 --> 00:17:38,673 Hey, Susan. You're like me. You park half a mile from the club. 240 00:17:38,674 --> 00:17:40,508 Hey, let me buy you a coffee or something, huh? 241 00:17:40,509 --> 00:17:42,677 There's this wonderful little cafe right around the corner. 242 00:17:42,678 --> 00:17:47,098 - I have to work tomorrow. - At Whittendale? 243 00:17:47,099 --> 00:17:49,770 Yeah. How did you know? 244 00:17:52,271 --> 00:17:56,274 Come on, one coffee, huh? You said you didn't have a boyfriend. 245 00:17:56,275 --> 00:17:59,144 I don't, but I am in love with someone. 246 00:18:00,196 --> 00:18:03,698 Does he know how lucky he is? 247 00:18:03,699 --> 00:18:04,699 Ow. 248 00:18:04,700 --> 00:18:07,478 He will soon. 249 00:18:24,720 --> 00:18:28,556 Why do kids like it? I don't know. 250 00:18:28,557 --> 00:18:31,810 Maybe it's because the story is about something 251 00:18:31,811 --> 00:18:34,479 that I went through when I was a kid. 252 00:18:34,480 --> 00:18:37,398 You see, high school, college, 253 00:18:37,399 --> 00:18:39,234 things that we do at that time in our life 254 00:18:39,235 --> 00:18:42,737 that sort of define who we are later on in life. 255 00:18:42,738 --> 00:18:44,113 I believe that... 256 00:18:44,114 --> 00:18:48,827 That everyone has a story to tell, everyone, some event from their past 257 00:18:48,828 --> 00:18:52,914 that they feel the need to convey to another person. 258 00:18:52,915 --> 00:18:55,041 - Why? - Loneliness. 259 00:18:55,125 --> 00:18:57,293 Loneliness. 260 00:18:57,294 --> 00:19:00,413 We all want someone to understand who we are. 261 00:19:03,259 --> 00:19:05,832 I love you, Jacob Kelly. 262 00:19:09,045 --> 00:19:14,269 As soon as I received the news, I called you immediately. I'm so sorry. 263 00:19:14,270 --> 00:19:18,940 - Was it suicide? - The police don't think so. 264 00:19:18,941 --> 00:19:23,361 Preliminary toxicology report... 265 00:19:23,362 --> 00:19:26,364 found ecstasy in her system. 266 00:19:26,365 --> 00:19:30,827 Ecstasy? What kind of operation are you running here? 267 00:19:30,828 --> 00:19:33,162 Your girls are supposed to be completely sober. 268 00:19:33,163 --> 00:19:36,040 I can assure you that we did a complete background check, 269 00:19:36,041 --> 00:19:40,712 drug testing, everything. I would never have given you her profile 270 00:19:40,713 --> 00:19:43,798 if I had seen anything in there that was wrong. 271 00:19:44,799 --> 00:19:47,635 Since we've already started this process, 272 00:19:47,636 --> 00:19:52,849 I think it's important that we find another surrogate that you both like. 273 00:19:52,850 --> 00:19:55,310 I have a few candidates here I'd like you to see. 274 00:19:55,311 --> 00:19:58,313 No, thank you. We're done here. 275 00:19:58,314 --> 00:20:01,316 - I'll take my check back. - Well, no, Mr. Kelly, 276 00:20:01,317 --> 00:20:03,985 please just take a couple of more days to think about this. 277 00:20:03,986 --> 00:20:07,655 You give us our $10,000, or you're going to be hearing from our lawyer. 278 00:20:07,656 --> 00:20:12,160 I think it's best that you find another match. 279 00:20:12,161 --> 00:20:14,689 Just come on. Let's go. 280 00:20:23,005 --> 00:20:25,533 You didn't have to blow up like that. 281 00:20:30,763 --> 00:20:33,086 I'm sorry. 282 00:20:43,859 --> 00:20:45,360 Hi, Matt. 283 00:20:45,361 --> 00:20:47,862 Why are you so happy? 284 00:20:47,863 --> 00:20:49,864 It's good to see you. 285 00:20:49,865 --> 00:20:50,907 What's wrong? 286 00:20:50,908 --> 00:20:53,284 I'm sorry, Nancy. 287 00:20:53,285 --> 00:20:58,247 Um... Remy's dead. 288 00:20:58,248 --> 00:20:59,540 What? 289 00:20:59,541 --> 00:21:01,084 Last night after the club, 290 00:21:01,085 --> 00:21:05,797 she went to the roof and somehow she fell. 291 00:21:05,798 --> 00:21:09,759 The police said that she took ecstasy. 292 00:21:09,760 --> 00:21:13,262 I think somebody forced it on her. 293 00:21:13,263 --> 00:21:15,098 Did you see anything? 294 00:21:15,099 --> 00:21:17,058 Did I... did I see anything? 295 00:21:17,059 --> 00:21:18,768 What do you mean? 296 00:21:18,769 --> 00:21:20,728 Yeah, you were with her last night. Did... 297 00:21:20,729 --> 00:21:22,730 No, Matt, I'm in San Francisco. 298 00:21:24,400 --> 00:21:25,900 I haven't seen Remy. 299 00:21:25,901 --> 00:21:27,902 I haven't been to L.A. in over two years. 300 00:21:27,903 --> 00:21:31,102 Matt? Matt? 301 00:21:35,411 --> 00:21:38,496 I really thought that we had this whole thing figured out, you know? 302 00:21:38,497 --> 00:21:41,916 It makes you wonder if any of these agencies can be trusted at all. 303 00:21:41,917 --> 00:21:45,336 Have you thought about, I don't know, asking a friend to do it? 304 00:21:45,337 --> 00:21:47,755 Yeah, yeah, but Allison doesn't think we'll find anybody. 305 00:21:47,756 --> 00:21:49,090 Oh, sure you can. 306 00:21:49,091 --> 00:21:51,342 She just has to have had a baby before, right? 307 00:21:51,343 --> 00:21:54,262 Yes. Beth, you have a kid. 308 00:21:54,263 --> 00:21:55,805 What are you doing for the next nine months? 309 00:21:55,806 --> 00:21:59,684 Oh, no. I'm not going through that again. 310 00:21:59,685 --> 00:22:01,310 Exactly. 311 00:22:01,311 --> 00:22:03,179 Thanks, though. I'll see you. 312 00:22:16,492 --> 00:22:18,453 Do you have a second? 313 00:22:19,054 --> 00:22:22,584 Um, yeah, sure. 314 00:22:29,465 --> 00:22:32,835 I had a baby when I was 20. 315 00:22:36,638 --> 00:22:41,168 I could do it. If you wanted me to. 316 00:22:44,813 --> 00:22:48,316 Uh, when Jacob told me you were willing to do this, 317 00:22:48,317 --> 00:22:50,860 I was quite surprised. 318 00:22:50,861 --> 00:22:52,820 Oh, I'm happy to help. 319 00:22:52,821 --> 00:22:56,824 So, we did a background check, no criminal record. 320 00:22:56,825 --> 00:22:58,826 I called all three of the references you gave us, 321 00:22:58,827 --> 00:23:01,829 and everyone had really great things to say about you. 322 00:23:01,830 --> 00:23:04,165 Well, that's good. 323 00:23:04,166 --> 00:23:06,334 But when I checked your credit history, 324 00:23:06,335 --> 00:23:10,671 I noticed something kind of strange. 325 00:23:10,672 --> 00:23:11,839 Really? 326 00:23:11,840 --> 00:23:15,510 Kate, you have a credit line 327 00:23:15,511 --> 00:23:18,179 of close to a million dollars, 328 00:23:18,180 --> 00:23:21,516 which means you're worth a great deal of money. 329 00:23:21,517 --> 00:23:25,186 That's pretty unusual for someone your age. 330 00:23:25,187 --> 00:23:30,108 Yeah, that... that is because of my inheritance. 331 00:23:30,109 --> 00:23:33,861 My father passed away a few years ago. 332 00:23:33,862 --> 00:23:37,782 Look, I know that you don't know me very well, 333 00:23:37,783 --> 00:23:40,910 but when Jacob told me 334 00:23:40,911 --> 00:23:44,872 the story about what you've been through, 335 00:23:44,873 --> 00:23:49,961 losing your baby and then the cancer, 336 00:23:49,962 --> 00:23:54,382 I just... I felt like helping you 337 00:23:54,383 --> 00:23:57,457 is the right thing to do. 338 00:24:00,973 --> 00:24:03,641 Would you just give us a second? 339 00:24:03,642 --> 00:24:06,716 Oh. Of course. 340 00:24:16,655 --> 00:24:18,781 We barely know her. 341 00:24:18,782 --> 00:24:20,449 We know her better than we knew the last girl, 342 00:24:20,450 --> 00:24:22,351 and I'm not going back to one of those agencies. 343 00:24:22,352 --> 00:24:23,828 I don't know. 344 00:24:23,829 --> 00:24:26,497 I like the fact that she gave her baby up for adoption. 345 00:24:26,498 --> 00:24:29,834 That shows me that she wants what's best for the child. 346 00:24:29,835 --> 00:24:34,565 Listen, I know how badly you want this baby. 347 00:24:36,133 --> 00:24:38,661 And I do too. 348 00:24:47,019 --> 00:24:48,603 All right. 349 00:24:49,604 --> 00:24:51,647 I need to be straight with you. 350 00:24:51,648 --> 00:24:53,816 We've put 12 embryos in the freezer. 351 00:24:53,817 --> 00:24:56,778 11 of them didn't make it. 352 00:24:57,279 --> 00:25:02,617 We have one viable embryo, one chance to make this work. 353 00:25:02,618 --> 00:25:04,827 You've got to promise me you won't let us down. 354 00:25:04,828 --> 00:25:06,600 I won't. 355 00:25:10,000 --> 00:25:13,950 All right. Let's make a baby. 356 00:25:16,048 --> 00:25:18,299 Oh, my gosh. 357 00:25:18,300 --> 00:25:20,218 Uh, we drew up this contract. 358 00:25:20,219 --> 00:25:23,038 You can just take it home and take a look, okay? Just give it a... 359 00:25:23,039 --> 00:25:24,680 Let's take a picture of all three of us. 360 00:25:24,681 --> 00:25:25,481 - Yes. - Yes. 361 00:25:25,482 --> 00:25:27,183 Oh, my, gosh, okay. 362 00:25:27,184 --> 00:25:28,398 - Can you do it? - Do you want... 363 00:25:28,400 --> 00:25:32,131 - Yeah. Yeah, right there. - Okay. 364 00:25:32,356 --> 00:25:34,524 All right, like that? 365 00:25:44,493 --> 00:25:46,869 Okay, Kate, now I'm going to extend the catheter 366 00:25:46,870 --> 00:25:49,372 through your cervix to the top of your uterus. 367 00:25:49,373 --> 00:25:52,250 Now it might be a little bit uncomfortable, 368 00:25:52,251 --> 00:25:54,919 but it should only take a minute. 369 00:25:54,920 --> 00:25:58,381 Take as much time as you want. 370 00:25:58,382 --> 00:26:01,535 I want to enjoy this. 371 00:26:35,043 --> 00:26:38,379 She was with some chick. 372 00:26:38,380 --> 00:26:40,131 Can you... Can you describe her? 373 00:26:40,132 --> 00:26:42,883 Brunette, short hair, hot body. 374 00:26:42,884 --> 00:26:44,719 I don't know. I can't get more specific than that. 375 00:26:44,720 --> 00:26:47,388 I get 20 or 30 of her in here every night. 376 00:26:47,389 --> 00:26:50,141 Was she with anybody else? 377 00:26:50,142 --> 00:26:52,235 Not really, no. 378 00:26:52,936 --> 00:26:55,938 But her friend, though, short hair brunette girl, 379 00:26:55,939 --> 00:27:00,109 there was this one guy hitting on her pretty hard. 380 00:27:00,110 --> 00:27:02,403 He comes in here every now and then. 381 00:27:02,404 --> 00:27:04,602 He's, like, an Iranian guy. 382 00:27:08,410 --> 00:27:11,412 So did you find a cure for your writer's block? 383 00:27:11,413 --> 00:27:14,748 Actually, I'll be taking on more classes next semester, 384 00:27:14,749 --> 00:27:18,852 so there just isn't time to write another book. 385 00:27:18,853 --> 00:27:21,505 - Come on, sweetie. - Hey, why don't you leave that... 386 00:27:21,506 --> 00:27:23,590 and why don't you go show Kate the nursery upstairs? 387 00:27:23,591 --> 00:27:27,328 Oh, Kate, wait till you see it. It's so cute. 388 00:27:28,029 --> 00:27:32,767 You should never stop writing. That's your gift to the world. 389 00:27:32,768 --> 00:27:37,472 You should be able to write all day long if you want to. 390 00:27:42,277 --> 00:27:44,945 I'm sorry. 391 00:27:44,946 --> 00:27:50,826 I just, I really, really enjoyed your book. 392 00:27:50,827 --> 00:27:53,229 That's all. 393 00:27:59,836 --> 00:28:02,004 Oh, wow. 394 00:28:02,005 --> 00:28:04,006 Oh, this is so cute. 395 00:28:04,007 --> 00:28:07,885 Yeah, we put it together a couple of years ago before I miscarried. 396 00:28:07,886 --> 00:28:09,136 Oh. 397 00:28:09,137 --> 00:28:11,138 Look at this. 398 00:28:11,139 --> 00:28:13,057 And these. 399 00:28:13,058 --> 00:28:15,476 Jacob actually built this crib. 400 00:28:15,477 --> 00:28:17,895 Well, do you want a boy or a girl? 401 00:28:17,896 --> 00:28:22,149 Well, hopefully just someone who likes pink. 402 00:28:22,150 --> 00:28:24,894 Have you guys picked a name? 403 00:28:31,034 --> 00:28:33,077 Oh. 404 00:28:33,078 --> 00:28:34,537 It's my grandma's name. 405 00:28:34,538 --> 00:28:36,664 My mom actually made this. 406 00:28:36,665 --> 00:28:38,332 Oh, Allison, you have no idea 407 00:28:38,333 --> 00:28:40,751 how happy it makes me to see you so excited. 408 00:28:40,752 --> 00:28:45,032 Well, you are literally making our dreams come true, so... 409 00:28:49,761 --> 00:28:53,055 So, what's it like knowing 410 00:28:53,056 --> 00:28:56,851 pretty soon you're going to be a mom? 411 00:28:56,852 --> 00:29:01,382 It's, um, it's as if... 412 00:29:02,691 --> 00:29:08,612 I already have this... Connection to her 413 00:29:08,613 --> 00:29:13,409 even though I haven't even met her. 414 00:29:13,410 --> 00:29:14,952 I lay in bed at night 415 00:29:14,953 --> 00:29:19,457 dreaming about what it'll feel like to hold her. 416 00:29:19,458 --> 00:29:23,794 I've been waiting for years. 417 00:29:23,795 --> 00:29:29,604 But I know in my heart that everything is going to be... 418 00:29:30,630 --> 00:29:32,150 wonderful. 419 00:29:33,430 --> 00:29:35,389 - Okay, ready? Okay. - Yes. 420 00:29:35,390 --> 00:29:37,133 - Smile. Gorgeous. - I'm smiling. 421 00:29:37,809 --> 00:29:39,101 Your turn. 422 00:29:39,102 --> 00:29:41,312 - I... I don't really... I don't... - Just do it. 423 00:29:41,313 --> 00:29:44,148 - Smile, okay? - Okay. 424 00:29:44,149 --> 00:29:45,483 Okay, perfect. Give me two secs. 425 00:29:45,484 --> 00:29:48,319 - Weird. - Quirky. 426 00:29:48,320 --> 00:29:50,905 All right, dessert. 427 00:29:50,906 --> 00:29:52,748 Okay, let's check this out. What are you having? 428 00:29:52,749 --> 00:29:54,742 - Okay, ready? - Yeah. 429 00:29:54,743 --> 00:29:58,245 - Okay, look. - What? 430 00:29:58,246 --> 00:29:59,580 Oh, you got to check this out. 431 00:29:59,581 --> 00:30:00,789 It's cool right? 432 00:30:00,790 --> 00:30:03,417 Look. 433 00:30:03,418 --> 00:30:08,173 It's an app. I downloaded it. It's "make your baby's face.com". 434 00:30:10,174 --> 00:30:14,730 Oh, my God. It's amazing, Kate. 435 00:30:16,631 --> 00:30:20,434 - I can e-mail you a copy if you want. - Yeah. 436 00:30:20,435 --> 00:30:23,144 Do you mind if I use the restroom? 437 00:30:23,145 --> 00:30:25,213 - Yeah, of course. - Thanks. 438 00:30:31,812 --> 00:30:33,680 It's incredible. 439 00:32:06,540 --> 00:32:10,418 - Special delivery. - Thank you. 440 00:32:10,419 --> 00:32:14,949 - Who are these from? - I have no idea. 441 00:32:56,298 --> 00:32:58,575 Hey. 442 00:33:08,268 --> 00:33:10,269 No abnormalities that I can see. 443 00:33:10,270 --> 00:33:12,689 Bloodflow is good. 444 00:33:12,690 --> 00:33:15,469 Everything looks normal. 445 00:33:37,131 --> 00:33:40,466 Matt, couple months waiting around paid off, buddy. 446 00:33:40,467 --> 00:33:44,070 That's your guy. Right down there, black shirt. 447 00:33:45,305 --> 00:33:49,851 So this girl that she was with, the bartender said she had dark hair. 448 00:33:49,852 --> 00:33:52,311 Yeah, yeah, yeah, yeah. Her name was Susan. 449 00:33:52,812 --> 00:33:55,757 She was gorgeous, man. But she blew me off. 450 00:33:55,858 --> 00:33:59,861 I was about to drive home when I saw her walking to her car. 451 00:33:59,862 --> 00:34:01,221 What kind of car? 452 00:34:01,222 --> 00:34:05,366 It's a blue Mazda Hatchback. You know what? 453 00:34:05,367 --> 00:34:08,677 She did have one of those employee parking stickers on her car. 454 00:34:08,678 --> 00:34:12,633 It was... it was for a college. 455 00:34:13,834 --> 00:34:14,917 Whitmore? 456 00:34:14,918 --> 00:34:16,711 Whittendale? 457 00:34:16,712 --> 00:34:19,865 Yeah, that was it. That was it. 458 00:36:00,482 --> 00:36:02,859 Hey, Kate. What are you doing here? 459 00:36:02,860 --> 00:36:06,062 - Can I come in? - Sure. 460 00:36:11,185 --> 00:36:12,852 What is it? What's the matter? 461 00:36:12,853 --> 00:36:17,298 - Nothing. You're not going to understand. - Something's wrong. You can tell me. 462 00:36:17,299 --> 00:36:18,692 - You can talk to me. - I'm fine. I'm fine. 463 00:36:18,693 --> 00:36:20,193 Okay, why don't you sit down? 464 00:36:20,194 --> 00:36:21,236 - No. - I'll get you a glass of water. 465 00:36:21,237 --> 00:36:22,279 Water is fine. Water is good. 466 00:36:22,280 --> 00:36:24,832 - Okay. All right. - Okay. 467 00:36:34,341 --> 00:36:37,240 Okay. Here you go. Take a sip. 468 00:36:38,254 --> 00:36:43,317 Okay. Now tell me what's the matter. You're starting to scare me a little bit. 469 00:36:43,318 --> 00:36:46,098 It's... you're not going to understand if I tell you. 470 00:36:57,164 --> 00:37:00,046 - I got to go. - Kate what... wait a second. 471 00:37:01,172 --> 00:37:02,869 - No! - Kate. 472 00:37:02,920 --> 00:37:04,087 - Don't touch me! - Kate. Kate. 473 00:37:04,088 --> 00:37:06,048 - No! - Kate. 474 00:37:06,049 --> 00:37:08,759 Leave me alone! 475 00:37:08,760 --> 00:37:11,653 Jacob, what's wrong with her? Where is she... Where is she going? 476 00:37:11,654 --> 00:37:15,883 I...I have no idea. She came over here all upset. 477 00:37:16,684 --> 00:37:20,395 - Is she all right? I mean... - I don't know. 478 00:37:20,396 --> 00:37:23,774 - What did you do to her? - Nothing. Nothing. 479 00:37:23,775 --> 00:37:26,360 I asked her what was the matter, but she wouldn't tell me. 480 00:37:26,361 --> 00:37:29,112 - Well, did you touch her? - No. 481 00:37:29,113 --> 00:37:31,365 Why was she screaming "don't touch me" if you didn't touch her? 482 00:37:31,366 --> 00:37:33,241 I wasn't touching her, okay? I don't know. 483 00:37:33,242 --> 00:37:36,429 I kept asking her and she wouldn't tell me what was going on. I don't know. 484 00:37:36,955 --> 00:37:38,868 God, I'll talk to her. 485 00:38:11,406 --> 00:38:14,074 The last thing that I wanted to do was upset you. 486 00:38:14,075 --> 00:38:16,576 That's why I haven't said anything about this. 487 00:38:16,577 --> 00:38:20,998 Tell me what happened. I want to know everything. 488 00:38:20,999 --> 00:38:25,085 Um, well, it started my first week on the job. 489 00:38:25,086 --> 00:38:28,171 The things that he would say. 490 00:38:28,172 --> 00:38:30,090 I thought it was harmless, 491 00:38:30,091 --> 00:38:32,300 but then when I had the embryo transferred, 492 00:38:32,301 --> 00:38:34,678 he started e-mailing me. 493 00:38:34,679 --> 00:38:38,015 I see his e-mails. He hasn't been writing you. 494 00:38:38,016 --> 00:38:41,685 From his faculty address, not his personal. 495 00:38:41,686 --> 00:38:43,646 Well, what did he say? 496 00:38:43,647 --> 00:38:49,076 Just chatting about the baby, 497 00:38:49,077 --> 00:38:51,120 how happy you are. 498 00:38:51,821 --> 00:38:55,533 And then he started getting romantic. 499 00:38:55,534 --> 00:38:59,119 I told him I didn't think it was appropriate for him to write those things. 500 00:38:59,120 --> 00:39:02,865 So he stopped. And then a few weeks ago 501 00:39:02,866 --> 00:39:06,869 I got a huge bouquet of red roses delivered to me. 502 00:39:06,870 --> 00:39:08,963 And you're sure they're from him? 503 00:39:09,164 --> 00:39:11,499 The card said, "from Jacob." 504 00:39:12,300 --> 00:39:14,128 And this. 505 00:39:27,690 --> 00:39:30,559 He even asked me to meet him at a hotel last weekend. 506 00:39:32,695 --> 00:39:35,063 I want to see the e-mails. 507 00:39:39,778 --> 00:39:42,863 Hi, this message is for Jennifer. My name is Jacob Kelly, 508 00:39:42,864 --> 00:39:45,040 and I'm calling regarding a letter of recommendation 509 00:39:45,041 --> 00:39:47,334 that you wrote for Kate Randall. 510 00:39:47,835 --> 00:39:50,004 He wrote me about 10 times. 511 00:39:50,605 --> 00:39:54,108 I told him if he didn't knock it off I was going to tell you. 512 00:39:54,509 --> 00:39:57,385 What were you doing at the house today? 513 00:39:57,386 --> 00:40:00,514 This morning at school he asked me to come by. 514 00:40:00,515 --> 00:40:04,893 Allison, I swear he said that you would be there. 515 00:40:04,894 --> 00:40:07,604 And when I got to your house, you weren't there. 516 00:40:07,605 --> 00:40:11,691 And that is when he tried to kiss me. 517 00:40:11,692 --> 00:40:15,862 I didn't do any of that. She is out of her mind. 518 00:40:15,863 --> 00:40:18,031 Then how do you explain this? 519 00:40:18,032 --> 00:40:22,369 Your credit card statement, roses, $300. 520 00:40:22,370 --> 00:40:23,912 I didn't buy anybody flowers. 521 00:40:23,913 --> 00:40:25,539 Lingerie, 450. 522 00:40:25,540 --> 00:40:29,084 You spent more on that hotel than you spent on our entire honeymoon. 523 00:40:29,085 --> 00:40:30,710 Okay, look, she got ahold of my credit card number. 524 00:40:30,711 --> 00:40:32,896 Oh, God, come on. Don't treat me like an idiot. 525 00:40:32,897 --> 00:40:35,658 - I read the e-mails. - What e-mails? 526 00:40:35,659 --> 00:40:39,119 From the school website, back and forth between you and Kate. 527 00:40:39,120 --> 00:40:44,024 What? I don't even use that. Nobody uses that website. 528 00:40:44,025 --> 00:40:46,726 Okay? I haven't even checked my profile in months. 529 00:40:46,727 --> 00:40:49,896 - Kate says all of the teachers use it. - Okay, well I don't use it. 530 00:40:49,897 --> 00:40:53,900 When I want to talk to my students, I do it in class. 531 00:40:53,901 --> 00:40:58,238 I...I didn't write any of those. 532 00:40:58,239 --> 00:41:01,074 Yeah, you did. I know your writing style. 533 00:41:01,075 --> 00:41:03,076 A lot of people know my writing style. 534 00:41:03,077 --> 00:41:06,746 Do you know how easy it is for a school employee to hack into my faculty e-mail? 535 00:41:06,747 --> 00:41:08,248 Is that what happened? 536 00:41:08,249 --> 00:41:11,001 I don't know, she's trying to make me look bad for some reason, 537 00:41:11,002 --> 00:41:14,030 and I had a feeling that I was wrong about her, but now I'm sure. 538 00:41:18,593 --> 00:41:21,094 I called back her references. 539 00:41:21,095 --> 00:41:23,471 I'm going to talk to somebody that knows this woman. 540 00:41:23,472 --> 00:41:26,850 Just admit it. You're scared of being a father, are you? 541 00:41:26,851 --> 00:41:30,478 What? That's... That's ridiculous. So you thought you'd treat yourself 542 00:41:30,479 --> 00:41:32,814 to one final personal bachelor party 543 00:41:32,815 --> 00:41:34,482 before getting serious and raising a child. 544 00:41:34,483 --> 00:41:35,859 Would you please just listen to yourself right now? 545 00:41:35,860 --> 00:41:40,280 This is just like you and that old college girlfriend of yours from five years ago. 546 00:41:40,281 --> 00:41:41,865 First of all, it was seven years ago, 547 00:41:41,866 --> 00:41:43,658 and she wasn't my girlfriend in college. 548 00:41:43,659 --> 00:41:46,870 You'll never change. It's my fault. 549 00:41:46,871 --> 00:41:48,622 It's my fault for trusting you, 550 00:41:48,623 --> 00:41:50,165 but I want you out of this house. 551 00:41:50,166 --> 00:41:52,326 - Ali, wait a second. - You go stay in a hotel. 552 00:41:52,327 --> 00:41:55,881 - Apparently you can afford it. - Ali, come on. 553 00:44:06,510 --> 00:44:08,595 He's a famous novelist. 554 00:44:08,596 --> 00:44:10,930 Really? What's his name? 555 00:44:10,931 --> 00:44:12,265 Jacob Kelly. 556 00:44:12,266 --> 00:44:13,792 I have never heard of him. 557 00:45:43,274 --> 00:45:45,108 Ugh! Ugh! 558 00:45:45,109 --> 00:45:46,526 You're hurting the baby! 559 00:45:46,527 --> 00:45:48,027 Shut up! 560 00:45:48,028 --> 00:45:51,281 You're in love with that novelist aren't you? 561 00:45:51,282 --> 00:45:52,699 You want to have his baby so bad, 562 00:45:52,700 --> 00:45:54,868 you killed my girlfriend. 563 00:45:54,869 --> 00:45:58,872 Just to get the job. Isn't that right? 564 00:45:58,873 --> 00:46:00,540 Isn't that right? 565 00:46:02,376 --> 00:46:04,961 Hey, you don't want to talk, that's fine. 566 00:46:04,962 --> 00:46:10,493 Just call Jacob Kelly and see what he has to say about this, huh? 567 00:46:18,767 --> 00:46:21,102 This is Jacob. 568 00:46:21,103 --> 00:46:26,149 Mr. Kelly, my name is Matt. 569 00:46:26,150 --> 00:46:28,902 I'm Remy's boyfriend. 570 00:46:28,903 --> 00:46:31,772 I got some information about your surrogate. 571 00:46:32,573 --> 00:46:34,949 Agh! 572 00:46:36,660 --> 00:46:39,563 Hello, are you there? 573 00:47:00,935 --> 00:47:03,686 Hey, it's Matt. Leave a message, thanks. 574 00:47:05,190 --> 00:47:08,274 Hi, this is Jacob Kelly. I guess we got disconnected. 575 00:47:08,275 --> 00:47:12,479 Call me back when you can please. Thanks. 576 00:47:52,319 --> 00:47:54,862 I got a call from Matt. 577 00:47:54,863 --> 00:47:56,864 Do you know him, by any chance, Kate? 578 00:47:56,865 --> 00:47:58,992 Remy's boyfriend? 579 00:47:58,993 --> 00:48:01,168 He called to tell me he had information about my surrogate. 580 00:48:01,169 --> 00:48:03,246 What do you think he was talking about, Kate? 581 00:48:03,247 --> 00:48:04,339 Leave me alone. 582 00:48:04,340 --> 00:48:06,082 Why did you hack into my e-mail at school? 583 00:48:06,083 --> 00:48:09,419 Why... why did you write all of those things in my name? 584 00:48:09,420 --> 00:48:12,422 If you don't leave right now, I'm calling the police. 585 00:48:12,423 --> 00:48:15,174 You stole my credit card number and you went shopping. 586 00:48:15,175 --> 00:48:17,677 If anybody's going to call the police here, it's going to be me. 587 00:48:17,678 --> 00:48:21,222 Kate, you're pregnant with my kid. What are you thinking? 588 00:48:21,223 --> 00:48:24,025 What are... are you trying to ruin my marriage? 589 00:48:24,026 --> 00:48:26,652 Is that what's going on? Because I don't get it. I don't get any of it. 590 00:48:26,653 --> 00:48:28,463 I don't get why you'd want to hurt my wife, 591 00:48:28,564 --> 00:48:31,357 who by the way, thinks you two are pretty much best friends right now. 592 00:48:31,358 --> 00:48:33,568 Look, just tell me why you're doing this. 593 00:48:33,569 --> 00:48:35,570 What have I done to hurt you? 594 00:48:35,571 --> 00:48:37,196 Let go of me. Don't touch me. 595 00:48:37,197 --> 00:48:39,365 No, we're not done, Kate. We're not done. 596 00:48:39,366 --> 00:48:41,576 I am going to do whatever I have to do to... 597 00:48:41,577 --> 00:48:43,369 Jacob, get out of here! 598 00:48:43,370 --> 00:48:45,898 Stop it! Just get out of my house. 599 00:48:49,376 --> 00:48:51,528 What the hell you looking at? 600 00:49:38,175 --> 00:49:40,760 It's in excellent condition. 601 00:49:40,761 --> 00:49:44,597 It's 2500 square feet. It's four bedrooms, three baths. 602 00:49:44,598 --> 00:49:46,265 Oh, excuse me one second. 603 00:49:46,266 --> 00:49:49,465 It's open. You can go on in. I'll meet you inside. 604 00:49:50,145 --> 00:49:51,813 Hey, Kate. What's up? 605 00:49:51,814 --> 00:49:55,483 Jacob came to my house and attacked me. 606 00:49:55,484 --> 00:49:57,486 He did what? 607 00:50:03,387 --> 00:50:05,284 Let me guess. Kate called you. 608 00:50:05,285 --> 00:50:07,120 How could you do this? 609 00:50:07,121 --> 00:50:09,789 Well, it was easy. She deserved it. 610 00:50:09,790 --> 00:50:11,457 Have you lost your mind? 611 00:50:11,458 --> 00:50:14,961 Jacob, no one deserves to be beaten half to death. 612 00:50:14,962 --> 00:50:16,504 What? 613 00:50:16,505 --> 00:50:18,447 She just called me from the hospital, Jacob. 614 00:50:18,448 --> 00:50:20,800 13 stitches and, God, you could have hurt the baby. 615 00:50:20,801 --> 00:50:24,887 What the hell are you talking about? 616 00:50:24,888 --> 00:50:27,306 You go to her house and beat her up? 617 00:50:27,307 --> 00:50:30,017 You've always had a temper, but I... 618 00:50:30,018 --> 00:50:32,979 Okay, wait. Stop. Ali, she's lying. 619 00:50:32,980 --> 00:50:34,480 Don't deny it, okay? 620 00:50:34,481 --> 00:50:36,023 The neighbors saw you. 621 00:50:36,024 --> 00:50:38,067 I did not hit her. 622 00:50:38,068 --> 00:50:41,654 Look, not only is this woman insane, she's dangerous. 623 00:50:41,655 --> 00:50:43,531 What hospital is she in? 624 00:50:43,532 --> 00:50:45,992 You stay away from Kate, all right? 625 00:50:45,993 --> 00:50:48,694 And you know what? You stay away from me too, you son of a bitch. 626 00:50:48,695 --> 00:50:51,562 Ali, are you...? Ali, are you there? 627 00:50:55,377 --> 00:50:58,121 Yeah, that's good. 628 00:51:09,082 --> 00:51:10,684 Kate? 629 00:51:11,685 --> 00:51:14,353 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 630 00:51:14,354 --> 00:51:17,774 - I am so sorry that this happened. - No, no, it's not your fault. 631 00:51:18,075 --> 00:51:19,525 How's the baby? 632 00:51:19,526 --> 00:51:23,196 Oh, they just did an ultrasound. Everything is good. 633 00:51:23,197 --> 00:51:25,184 Oh, thank God. 634 00:51:27,785 --> 00:51:30,077 I can't even believe that he would do something like this. 635 00:51:30,078 --> 00:51:31,913 It's my fault. 636 00:51:31,914 --> 00:51:35,458 I never should have told you that Jacob was infatuated with me. 637 00:51:35,459 --> 00:51:40,546 No, no, nothing is your fault, okay? 638 00:51:40,547 --> 00:51:43,132 We just... 639 00:51:43,133 --> 00:51:48,554 We both need to stay away from him until the baby's born. 640 00:51:48,555 --> 00:51:52,475 I know that he's sorry for what he did. 641 00:51:52,476 --> 00:51:53,726 Don't worry. 642 00:51:53,727 --> 00:51:56,229 I told them that I fell down the stairs. 643 00:51:56,230 --> 00:51:59,804 I'm not going to press charges or anything. 644 00:52:02,069 --> 00:52:03,945 Oh, I forgot. 645 00:52:03,946 --> 00:52:07,350 Um... it's a boy. 646 00:52:09,993 --> 00:52:14,622 It's a boy? 647 00:52:14,623 --> 00:52:16,249 It's a little baby boy. 648 00:52:16,250 --> 00:52:20,169 We... we have to buy some blue paint. 649 00:52:22,005 --> 00:52:23,875 Yeah. 650 00:52:26,176 --> 00:52:29,470 Store these at campus security for me. He can pick them up there. 651 00:52:29,471 --> 00:52:31,848 And I need you to shut down the following... His access card to the building, 652 00:52:31,849 --> 00:52:33,849 his parking pass, and the faculty e-mail. 653 00:52:33,850 --> 00:52:35,090 - Beth. - Then call maintenance. 654 00:52:35,214 --> 00:52:38,604 - What's going on? - Hey, Professor Kelly, 655 00:52:38,605 --> 00:52:40,356 I was wondering if you could read my short story. 656 00:52:40,357 --> 00:52:42,350 You're fired. 657 00:52:43,151 --> 00:52:46,028 What? Is that a joke? 658 00:52:46,029 --> 00:52:48,272 I mean, you can't possibly be serious. 659 00:52:53,453 --> 00:52:56,155 What did you tell them, Kate? 660 00:52:56,456 --> 00:53:00,668 What did you tell them? 661 00:53:00,669 --> 00:53:02,712 Wow, you're good. 662 00:53:02,713 --> 00:53:05,139 Let me ask you something, did you get somebody to punch you in the face, 663 00:53:05,140 --> 00:53:06,883 or were you able to do that all by yourself? 664 00:53:06,884 --> 00:53:08,843 You can leave now, Mr. Kelly. 665 00:53:08,844 --> 00:53:13,514 Beth, she's a liar, okay? She's doing this to frame me. 666 00:53:13,515 --> 00:53:17,643 Beth, come on. 667 00:53:17,644 --> 00:53:19,645 You know what, Shawn? 668 00:53:19,646 --> 00:53:22,815 Go ahead and put that under my desk, because I'm going to be right back. 669 00:53:22,816 --> 00:53:25,816 And, Valerie, yes, I would be very happy to read your short story. 670 00:53:30,324 --> 00:53:34,326 Yeah, I left you a message regarding a reference that you wrote for Kate Randall. 671 00:53:34,327 --> 00:53:35,261 Uh-huh. 672 00:53:35,362 --> 00:53:37,330 Yes, I need to talk to one of Kate's family members 673 00:53:37,331 --> 00:53:40,333 or anybody that's known Kate her whole life. 674 00:53:40,334 --> 00:53:41,918 I'd start with her dad's business. 675 00:53:41,919 --> 00:53:44,202 - Okay, her father's name is Edward? - Yes. 676 00:53:44,203 --> 00:53:46,722 Edward Randall. And, I'm sorry, what was the name of his company? 677 00:53:46,723 --> 00:53:48,341 It was a shipping company. 678 00:53:48,342 --> 00:53:50,843 I was Ed Randall's secretary for ten years. 679 00:53:50,844 --> 00:53:52,678 When he died, new management took over. 680 00:53:52,679 --> 00:53:56,098 I was the first person they let go. Luckily I found another job. 681 00:53:56,099 --> 00:53:59,435 Did you by any chance know his daughter, Kate? 682 00:53:59,436 --> 00:54:01,354 You mean, Katherine? Of course. 683 00:54:01,355 --> 00:54:03,072 Ed talked about her all the time. Why? 684 00:54:03,073 --> 00:54:05,992 Well, my wife and I hired her to be our surrogate, 685 00:54:06,193 --> 00:54:10,404 and now she's just causing all sorts of trouble, and I want to go to the police, 686 00:54:10,405 --> 00:54:12,531 but I don't have... I don't have anything concrete to tell them. 687 00:54:12,532 --> 00:54:15,076 Sounds familiar. Katherine was a nightmare. 688 00:54:15,077 --> 00:54:18,037 She made her father so angry he quit communicating with her entirely. 689 00:54:18,038 --> 00:54:19,121 Why? 690 00:54:19,122 --> 00:54:21,374 Why? Are you kidding? 691 00:54:21,375 --> 00:54:23,542 The baby. 692 00:54:23,543 --> 00:54:26,545 Because she gave the baby up for adoption? 693 00:54:26,546 --> 00:54:29,423 Adoption? Is that what she's saying? 694 00:54:29,424 --> 00:54:31,759 Her baby died. 695 00:54:31,760 --> 00:54:33,469 She said it was crib death. 696 00:54:33,470 --> 00:54:36,764 But I could tell that the way Edward talked about it he didn't believe her. 697 00:54:36,765 --> 00:54:39,225 And then there was all that business with the will 698 00:54:39,226 --> 00:54:41,394 and his estate and the lawyers. 699 00:54:41,395 --> 00:54:45,064 She screwed over everybody, me included. 700 00:54:45,065 --> 00:54:48,317 Would you be willing to tell this story to my wife? 701 00:54:48,318 --> 00:54:52,238 All right, yes. Thank you. 702 00:54:52,239 --> 00:54:55,324 - So you believe me now? - No, she's just bitter. 703 00:54:55,325 --> 00:54:56,951 I mean, Kate got all of her father's inheritance, 704 00:54:56,952 --> 00:54:59,078 and this secretary lady didn't get anything. 705 00:54:59,079 --> 00:55:01,747 What do I have to do to convince you, Ali? 706 00:55:01,748 --> 00:55:03,666 Why would Kate kill her own baby? 707 00:55:03,667 --> 00:55:05,292 It just... It doesn't make any sense. 708 00:55:05,293 --> 00:55:07,753 Why would she beat herself up to get me fired? 709 00:55:07,754 --> 00:55:09,588 None of what she's doing makes any sense. 710 00:55:09,589 --> 00:55:11,674 And that's not the only thing, okay? 711 00:55:11,675 --> 00:55:13,759 Last night I got a phone call from a guy named Matt, 712 00:55:13,760 --> 00:55:15,261 said he was Remy's boyfriend. 713 00:55:15,262 --> 00:55:17,930 Said he had information about our surrogate, 714 00:55:17,931 --> 00:55:19,306 and then the line went dead. 715 00:55:19,307 --> 00:55:21,434 I called him back and there was no answer. 716 00:55:21,435 --> 00:55:22,977 So go to the police. 717 00:55:22,978 --> 00:55:25,521 And tell them what? What proof do I have? 718 00:55:25,522 --> 00:55:29,316 I have nothing. 719 00:55:29,317 --> 00:55:32,445 Ali, just look at me please. 720 00:55:32,446 --> 00:55:34,447 Just look at me. 721 00:55:34,448 --> 00:55:39,326 I'm your husband, okay? 722 00:55:39,327 --> 00:55:41,871 I'm the guy that you fell in love with 16 years ago. 723 00:55:41,872 --> 00:55:44,373 I'm the guy that still loves you right now 724 00:55:44,374 --> 00:55:47,877 no matter how much you hate me in this moment. 725 00:55:47,878 --> 00:55:49,825 Why won't you believe me? 726 00:56:02,559 --> 00:56:05,758 Congratulations. 727 00:56:14,404 --> 00:56:19,075 You took away most of it, didn't you? 728 00:56:19,076 --> 00:56:22,912 My wife, my job. 729 00:56:22,913 --> 00:56:24,830 I suppose what's next is you call the cops 730 00:56:24,831 --> 00:56:29,585 and you take away my freedom, but... 731 00:56:29,586 --> 00:56:35,382 Before you do that, I just have one little request. 732 00:56:35,383 --> 00:56:40,387 I want to know why. 733 00:56:40,388 --> 00:56:43,182 Please. Why? 734 00:56:43,183 --> 00:56:44,767 Please. 735 00:56:44,768 --> 00:56:47,170 I read BlackBerry Winter over a hundred times. 736 00:56:48,605 --> 00:56:51,357 It changed my life. 737 00:56:51,358 --> 00:56:54,693 Jacob, it changed everything. 738 00:56:54,694 --> 00:56:56,862 And the first time I saw you on television, 739 00:56:56,863 --> 00:56:58,765 I knew you were my soul mate. 740 00:57:02,869 --> 00:57:06,288 Alexandria. 741 00:57:06,289 --> 00:57:11,710 Yes. That's my pen name. 742 00:57:11,711 --> 00:57:13,954 I'm going to show you something. 743 00:57:42,242 --> 00:57:46,620 I have been waiting for this moment for so long. 744 00:57:46,621 --> 00:57:49,790 I knew that one day you would come 745 00:57:49,791 --> 00:57:52,910 and you would be standing right there. 746 00:57:55,505 --> 00:57:59,175 I love you. 747 00:57:59,176 --> 00:58:02,595 I wrote you every two days for six years straight. 748 00:58:02,596 --> 00:58:05,264 Even when the letters came back, 749 00:58:05,265 --> 00:58:07,016 I didn't lose hope that some day... 750 00:58:07,017 --> 00:58:09,643 Some day you would write me back. 751 00:58:09,644 --> 00:58:15,274 When my father died, I had to find you. 752 00:58:15,275 --> 00:58:16,483 I got a job at Whittendale 753 00:58:16,484 --> 00:58:18,360 just so I could be close to you. 754 00:58:18,361 --> 00:58:20,321 I'm sorry I had to get you in so much trouble, 755 00:58:20,322 --> 00:58:23,157 but it was the only way for us to be together. 756 00:58:23,158 --> 00:58:25,784 Jacob, you're free. 757 00:58:25,785 --> 00:58:31,498 Allison left you. Besides, she can't give you babies. 758 00:58:31,499 --> 00:58:34,793 I can. 759 00:58:34,794 --> 00:58:37,129 And you don't have to teach anymore. 760 00:58:37,130 --> 00:58:39,798 I liberated you from that awful job. 761 00:58:39,799 --> 00:58:42,635 We can live together in my father's mansion. 762 00:58:42,636 --> 00:58:44,970 It's up in the mountains. 763 00:58:44,971 --> 00:58:49,975 It's so far away, nobody will bother us. 764 00:58:49,976 --> 00:58:55,648 Jacob, we can have this baby that I'm carrying, 765 00:58:55,649 --> 00:59:01,601 and then at night we can make our own. 766 00:59:15,252 --> 00:59:17,106 Hi, Kate. 767 00:59:21,007 --> 00:59:25,528 I'd punch you in the nose, but I'm afraid you'd enjoy it. 768 00:59:25,929 --> 00:59:29,932 What actually happened to Remy? 769 00:59:29,933 --> 00:59:33,894 Why did her boyfriend call Jacob? 770 00:59:33,895 --> 00:59:39,517 Maybe she didn't accidentally fall from that building? 771 00:59:41,861 --> 00:59:44,113 I think we need to talk to the cops. 772 00:59:44,114 --> 00:59:45,281 No. 773 00:59:45,282 --> 00:59:47,358 No. 774 00:59:50,203 --> 00:59:52,871 If you call the police, I will kill this baby. 775 00:59:52,872 --> 00:59:55,207 Okay. Okay. 776 00:59:55,208 --> 00:59:57,793 If you try to trick me or have me arrested, 777 00:59:57,794 --> 01:00:01,714 I don't care. I'll drink rat poison. 778 01:00:01,715 --> 01:00:03,299 I'll take a coat hanger to it. 779 01:00:03,300 --> 01:00:04,300 - Kate. - I don't care. 780 01:00:04,301 --> 01:00:05,426 I will do whatever it takes, 781 01:00:05,427 --> 01:00:07,886 but I will not let this baby live. 782 01:00:07,887 --> 01:00:11,473 You would actually kill yourself and my child? 783 01:00:11,474 --> 01:00:14,476 If I can't get Jacob Kelly to love me, 784 01:00:14,477 --> 01:00:18,897 what is the point of living? 785 01:00:18,898 --> 01:00:21,734 Oh, Kate, honey, you need help. 786 01:00:21,735 --> 01:00:26,238 I don't need anyone's help! 787 01:00:26,239 --> 01:00:27,406 Okay. 788 01:00:27,407 --> 01:00:30,075 Get out of my house. 789 01:00:30,076 --> 01:00:31,744 Leave! 790 01:00:31,745 --> 01:00:34,147 Go! 791 01:00:46,468 --> 01:00:49,595 Well, what happens if we turn her into the police? 792 01:00:49,596 --> 01:00:51,138 Well, they'll take her into custody, 793 01:00:51,139 --> 01:00:53,807 but they can't watch her 24 hours a day. 794 01:00:53,808 --> 01:00:56,769 She can still make good on her threat to harm the baby, 795 01:00:56,770 --> 01:00:58,604 even in jail. 796 01:00:58,605 --> 01:01:01,690 Are you saying there's nothing that we can do? 797 01:01:01,691 --> 01:01:05,778 Look, definitely gather as much of a paper trail as you can, 798 01:01:05,779 --> 01:01:08,781 credit card statements, e-mails, all of that. 799 01:01:08,782 --> 01:01:13,118 It'll help us if we decide to sue her later. 800 01:01:13,119 --> 01:01:14,661 I'm sorry. 801 01:01:14,662 --> 01:01:16,872 But I think the only options you have 802 01:01:16,873 --> 01:01:20,292 are to go to the police and accept the consequences, 803 01:01:20,293 --> 01:01:23,697 or you can try to work something out with her. 804 01:01:36,559 --> 01:01:38,811 You okay? 805 01:01:38,812 --> 01:01:43,565 We could just do what she wants. 806 01:01:43,566 --> 01:01:44,983 Hmm? 807 01:01:44,984 --> 01:01:48,570 She's in love with you, so... 808 01:01:48,571 --> 01:01:52,991 We could just play along with it. 809 01:01:52,992 --> 01:01:56,829 Until she delivers. 810 01:01:56,830 --> 01:01:59,039 Ali, it's, like, three in the morning. 811 01:01:59,040 --> 01:02:01,375 No, listen to me. You could... 812 01:02:01,376 --> 01:02:05,170 You could go live with her and I could follow you 813 01:02:05,171 --> 01:02:09,508 and stay in a camper or rent a cabin or something 814 01:02:09,509 --> 01:02:12,428 and... and then when she gives birth 815 01:02:12,429 --> 01:02:16,014 we could take the baby from her and... 816 01:02:16,015 --> 01:02:18,183 And we turn her in to the cops. 817 01:02:18,184 --> 01:02:20,018 Right? 818 01:02:20,019 --> 01:02:23,689 You expect me to go live with her? 819 01:02:23,690 --> 01:02:26,733 Because a couple of days ago 820 01:02:26,734 --> 01:02:28,444 you were ready to divorce me 821 01:02:28,445 --> 01:02:30,863 because you thought I was cheating on you. 822 01:02:30,864 --> 01:02:33,031 I don't like the idea, 823 01:02:33,032 --> 01:02:37,244 but I'm willing to, I don't know, 824 01:02:37,245 --> 01:02:42,791 make the sacrifice in order to save our child. 825 01:02:42,792 --> 01:02:44,209 Your sacrifice? 826 01:02:44,210 --> 01:02:45,711 I hate this woman. 827 01:02:45,712 --> 01:02:47,880 We cannot let her kill our baby. 828 01:02:47,881 --> 01:02:49,381 We have to keep tabs on her. 829 01:02:49,382 --> 01:02:53,912 One of us has to be watching her 24/7. 830 01:03:04,731 --> 01:03:06,816 What are you doing here? 831 01:03:08,017 --> 01:03:09,813 I'm yours. 832 01:03:13,114 --> 01:03:14,949 I don't believe you. 833 01:03:16,150 --> 01:03:18,844 Allison is done with me. 834 01:03:19,245 --> 01:03:22,998 She blames me for bringing you into our lives. 835 01:03:22,999 --> 01:03:24,833 Oh, yeah? 836 01:03:24,834 --> 01:03:27,169 You're carrying the only viable embryo, 837 01:03:27,170 --> 01:03:32,925 taking away her last chance of becoming a mother, and I let you do it. 838 01:03:32,926 --> 01:03:36,595 She's never going to forgive me. 839 01:03:36,596 --> 01:03:39,265 You're lying. 840 01:03:40,266 --> 01:03:42,994 I'm here, aren't I? 841 01:03:50,477 --> 01:03:53,989 Do you think that you could love me after everything I've done? 842 01:03:55,690 --> 01:03:57,793 I'll try. 843 01:04:06,626 --> 01:04:08,428 Try now. 844 01:04:10,129 --> 01:04:13,674 There'll be plenty of time for that later. 845 01:04:51,671 --> 01:04:53,883 Can I borrow your cell phone? 846 01:04:56,384 --> 01:04:57,860 What for? 847 01:04:57,861 --> 01:04:59,689 Please, baby? 848 01:05:17,414 --> 01:05:19,441 We only need mine. 849 01:05:24,321 --> 01:05:29,274 I've prepared a nursery and a playroom for the baby. It's just down the hall. 850 01:05:29,375 --> 01:05:31,543 The Internet and landline have been disconnected too, 851 01:05:31,544 --> 01:05:34,880 so you can concentrate on your writing and we can be left alone. 852 01:05:34,881 --> 01:05:37,233 Sometimes I need the Internet to do research. 853 01:05:37,234 --> 01:05:40,587 My father has a huge library. You can use that. 854 01:05:41,888 --> 01:05:44,709 You've certainly thought of everything. 855 01:05:47,810 --> 01:05:50,053 There's something else I want to show you. 856 01:06:27,934 --> 01:06:30,462 This is for you. 857 01:07:07,390 --> 01:07:10,517 How's the writing going? 858 01:07:10,518 --> 01:07:12,477 Good. 859 01:07:12,478 --> 01:07:14,676 Can I read some pages? 860 01:07:16,899 --> 01:07:19,301 Sure. 861 01:07:58,858 --> 01:08:01,526 I think the woman should live. 862 01:08:01,527 --> 01:08:04,905 Oh, oh, I like that she dies. 863 01:08:04,906 --> 01:08:07,783 Yeah, but this scene is so violent. 864 01:08:07,784 --> 01:08:09,451 I like that it's violent. 865 01:08:09,452 --> 01:08:13,121 In fact, I was going to make her death even more violent on my next pass. 866 01:08:13,122 --> 01:08:14,774 Well... 867 01:08:16,375 --> 01:08:20,921 I don't believe your main character. 868 01:08:20,922 --> 01:08:22,995 Okay. 869 01:08:23,716 --> 01:08:26,586 What don't you believe? 870 01:08:27,887 --> 01:08:29,890 What if... 871 01:08:31,191 --> 01:08:32,700 What if... 872 01:08:33,526 --> 01:08:37,965 she were 17 years old, senior in high school. 873 01:08:39,666 --> 01:08:42,042 No, she's 21. 874 01:08:42,043 --> 01:08:45,045 She's 17. She's practically a child. 875 01:08:45,146 --> 01:08:46,623 Come here, sweetheart. 876 01:08:47,324 --> 01:08:50,159 What if her father's friend, 877 01:08:50,660 --> 01:08:53,787 a business partner, let's say, 878 01:08:54,088 --> 01:08:56,465 wanted her to be his lover? 879 01:08:56,466 --> 01:08:58,167 And this is Tony. 880 01:08:58,168 --> 01:08:59,685 Heard so much about you, Katherine. 881 01:08:59,686 --> 01:09:03,922 One day her dad leaves her alone with this friend 882 01:09:03,923 --> 01:09:06,508 and the friend forces her to have sex with him. 883 01:09:07,009 --> 01:09:10,595 - No, Tony stop. - So he rapes her. 884 01:09:10,596 --> 01:09:14,933 Yeah, he rapes her. 885 01:09:14,934 --> 01:09:16,810 Good girl. 886 01:09:16,811 --> 01:09:18,880 Gets her pregnant. 887 01:09:19,481 --> 01:09:23,350 She wants an abortion, but daddy says no. 888 01:09:23,651 --> 01:09:26,027 He says that if she gets an abortion, 889 01:09:26,028 --> 01:09:28,989 he will write her out of the family fortune. 890 01:09:28,990 --> 01:09:31,992 - You can't do that to me. - I'm doing it. 891 01:09:31,993 --> 01:09:35,370 So she carries the baby. 892 01:09:35,371 --> 01:09:39,332 For nine incredibly painful months, 893 01:09:39,333 --> 01:09:42,961 thinking, of course, that she could just 894 01:09:42,962 --> 01:09:46,842 give the baby up for adoption and be done with all this. 895 01:09:48,843 --> 01:09:50,803 But, no. 896 01:09:51,804 --> 01:09:54,723 Daddy wants her to keep the baby, 897 01:09:54,724 --> 01:09:57,726 wants her to live with his best friend. 898 01:09:57,727 --> 01:09:59,811 Look, this is not the end of the world. 899 01:09:59,812 --> 01:10:01,521 It is for me. 900 01:10:01,522 --> 01:10:04,482 You see, it's a business deal. 901 01:10:04,483 --> 01:10:10,322 In her father's eyes, she's just a piece of property 902 01:10:10,323 --> 01:10:15,854 to be traded for a majority share in a competing company. 903 01:10:16,829 --> 01:10:19,998 So she kills the baby. 904 01:10:19,999 --> 01:10:22,709 She has to. 905 01:10:22,710 --> 01:10:24,878 It's the only thing that she can do 906 01:10:24,879 --> 01:10:29,674 to get herself out of the situation, to be free. 907 01:10:29,675 --> 01:10:33,178 When daddy looks into the crib, 908 01:10:33,179 --> 01:10:35,388 he sees his grandchild dead. 909 01:10:35,389 --> 01:10:36,431 He freaks out. 910 01:10:36,432 --> 01:10:38,558 Kate, you come here right now. 911 01:10:38,559 --> 01:10:41,686 He tries to kill the main character. 912 01:10:41,687 --> 01:10:44,356 Ooh! 913 01:10:44,357 --> 01:10:46,441 But she gets away. 914 01:10:46,442 --> 01:10:49,694 Daddy cuts her out of the will, but she's smart. 915 01:10:49,695 --> 01:10:53,531 On the night of his death, 916 01:10:53,532 --> 01:10:58,870 she gets a hold of the one executed copy of the new will. 917 01:10:58,871 --> 01:11:03,541 And she shreds it. 918 01:11:03,542 --> 01:11:06,419 Daddy's lawyers have to resort to the old will, 919 01:11:06,420 --> 01:11:09,756 where she gets it all. 920 01:11:09,757 --> 01:11:12,550 In the end, she wins. 921 01:11:12,551 --> 01:11:15,887 Big. 922 01:11:15,888 --> 01:11:21,135 That, Mr. Kelly, is a great story. 923 01:11:22,812 --> 01:11:25,806 And I want you to write it. 924 01:12:23,539 --> 01:12:28,661 "My dearest Allison, I can't tell you how much I miss you." 925 01:12:32,840 --> 01:12:38,011 "Knowing that you're nearby helps me get through this. 926 01:12:38,012 --> 01:12:40,138 "I think of you every waking moment, 927 01:12:40,139 --> 01:12:43,475 "and I can't wait until this is over. 928 01:12:43,476 --> 01:12:46,227 "I adore you so much, 929 01:12:46,228 --> 01:12:51,232 "even this writer can't find the words. 930 01:12:51,233 --> 01:12:53,806 Love, Jacob." 931 01:13:01,202 --> 01:13:07,082 "Dear sexy world-famous author whom I love so very much, 932 01:13:07,083 --> 01:13:11,711 'we are so close to this whole thing being over. 933 01:13:11,712 --> 01:13:13,505 "Been watching the calendar, 934 01:13:13,506 --> 01:13:15,924 "and she's in her final two weeks. 935 01:13:15,925 --> 01:13:20,720 "As for me, I'm doing okay. 936 01:13:20,721 --> 01:13:23,848 "I'm mostly worried about you. 937 01:13:23,849 --> 01:13:29,354 Just be careful. I love you. Ali." 938 01:13:30,898 --> 01:13:36,027 Jacob, come out of there. Jacob. 939 01:13:36,028 --> 01:13:37,362 Where is it? 940 01:13:37,363 --> 01:13:39,030 Where's what? 941 01:13:39,031 --> 01:13:43,034 The story I told you, about the 17-year-old girl? 942 01:13:43,035 --> 01:13:45,453 I told you to write it, and you haven't even started. 943 01:13:45,454 --> 01:13:47,372 I will. Relax. 944 01:13:47,373 --> 01:13:48,706 What's wrong? 945 01:13:48,707 --> 01:13:50,291 You don't think it's a good story? 946 01:13:50,292 --> 01:13:51,876 I think it's a sad story. 947 01:13:51,877 --> 01:13:56,047 Then why haven't you started to write it? 948 01:13:56,048 --> 01:14:01,553 Why haven't you started writing it? 949 01:14:01,554 --> 01:14:02,720 Answer me. 950 01:14:02,721 --> 01:14:04,472 Because it's not my story. 951 01:14:04,473 --> 01:14:06,474 It's your story, and it's true, isn't it? 952 01:14:06,475 --> 01:14:08,268 No, I made it up. 953 01:14:08,269 --> 01:14:12,272 I talked to your dad's secretary, Kate. 954 01:14:12,273 --> 01:14:15,483 You killed your baby. 955 01:14:15,484 --> 01:14:17,819 - No, I didn't. - Yes, you did. 956 01:14:17,820 --> 01:14:19,779 You know you did. 957 01:14:19,780 --> 01:14:21,489 Why? 958 01:14:21,490 --> 01:14:22,907 Why did you do it? 959 01:14:22,908 --> 01:14:25,118 Because that man raped me. 960 01:14:25,119 --> 01:14:26,911 And my father forced me to keep the baby. 961 01:14:26,912 --> 01:14:29,080 You could have walked away, Kate. 962 01:14:29,081 --> 01:14:31,749 You didn't have to kill that child. 963 01:14:31,750 --> 01:14:35,587 But you did because you hated your father, 964 01:14:35,588 --> 01:14:38,506 and now you're feeling guilty about it, so you want me to write your story 965 01:14:38,507 --> 01:14:40,967 and make you look like a hero, but I'm not going to do that! 966 01:14:40,968 --> 01:14:42,510 Because you're not a hero. 967 01:14:42,511 --> 01:14:45,138 You're a coward, and you're a murderer! 968 01:14:45,139 --> 01:14:48,683 Please wait. I need you. 969 01:14:48,684 --> 01:14:51,102 I need you to write my story. 970 01:14:51,103 --> 01:14:53,771 No one will listen to me. 971 01:14:53,772 --> 01:14:55,690 But they'll listen to you. 972 01:14:55,691 --> 01:14:57,968 They will listen to Jacob Kelly. 973 01:15:02,781 --> 01:15:05,950 Do what I say, 974 01:15:05,951 --> 01:15:09,162 or you know exactly what I will do. 975 01:15:09,163 --> 01:15:14,945 Ah, yes, that's the girl I love. 976 01:15:26,472 --> 01:15:31,476 What are you doing? 977 01:15:31,477 --> 01:15:34,187 What are you doing? 978 01:15:34,188 --> 01:15:39,560 Making you famous. 979 01:15:48,327 --> 01:15:49,744 Where are you going? 980 01:15:49,745 --> 01:15:52,330 I'm just taking out the trash. 981 01:15:52,331 --> 01:15:55,541 It's not very full. Can't it wait until tomorrow? 982 01:15:55,542 --> 01:15:57,001 Well it's such a nice house. 983 01:15:57,002 --> 01:16:00,046 - I'm just trying to keep it clean. - Okay, well, I'll come with you. 984 01:16:00,047 --> 01:16:02,340 It's beautiful weather. Let me grab my shoes. 985 01:16:02,341 --> 01:16:05,176 No, it's just going to take a second. And I finished the first chapter, so I want... 986 01:16:05,177 --> 01:16:09,185 - I want to come back and show you. - Okay, great. 987 01:17:41,982 --> 01:17:44,150 Okay, I finished the first chapter. 988 01:17:44,151 --> 01:17:46,519 You want to read it? 989 01:17:49,031 --> 01:17:51,491 I made the changes that you suggested, 990 01:17:51,492 --> 01:17:55,066 and I actually think that you're really going to love it. 991 01:18:27,694 --> 01:18:30,405 Kate, you've got to unlock this right now. 992 01:18:30,406 --> 01:18:32,156 Why? 993 01:18:33,992 --> 01:18:35,368 You... are you okay? 994 01:18:35,369 --> 01:18:36,577 What's wrong? What's wrong? 995 01:18:36,578 --> 01:18:40,873 So you can write her more love letters? 996 01:18:40,874 --> 01:18:43,000 "My dearest Allison, 997 01:18:43,001 --> 01:18:45,002 "the longer I am away from you, 998 01:18:45,003 --> 01:18:47,880 the more I realize how much you mean to me." 999 01:18:47,881 --> 01:18:50,341 Blah, blah, blah, blah, blah. 1000 01:18:50,342 --> 01:18:53,594 This is the worst thing you have ever written. 1001 01:18:53,595 --> 01:18:55,888 - Okay. - You know why? 1002 01:18:55,889 --> 01:18:59,100 'Cause it's a lie. 1003 01:18:59,101 --> 01:19:01,269 She's still controlling you, Jacob. 1004 01:19:01,270 --> 01:19:05,231 She's forcing you to write these letters and hide them out in the wall, isn't she? 1005 01:19:05,232 --> 01:19:06,899 You need to calm down. 1006 01:19:06,900 --> 01:19:10,111 You need to realize you don't love her anymore. 1007 01:19:10,112 --> 01:19:12,355 You love me. 1008 01:19:14,533 --> 01:19:18,077 You're right. I'm sorry. 1009 01:19:18,078 --> 01:19:20,246 I'm so... I'm so sorry. 1010 01:19:20,247 --> 01:19:22,874 She is the problem here, not you. 1011 01:19:22,875 --> 01:19:24,917 Okay. 1012 01:19:24,918 --> 01:19:28,087 You're going to just relax, stay here, 1013 01:19:28,088 --> 01:19:31,215 and when I get back, this little problem of ours 1014 01:19:31,216 --> 01:19:32,550 will be dead and gone. 1015 01:19:32,551 --> 01:19:35,052 Kate... Kate! Kate, no! 1016 01:19:35,053 --> 01:19:37,305 Kate, wait, come back! Kate! 1017 01:19:37,306 --> 01:19:39,834 Kate! 1018 01:19:44,229 --> 01:19:46,427 Aah! 1019 01:20:35,364 --> 01:20:37,892 Okay. Okay. 1020 01:22:05,621 --> 01:22:07,944 Allison! 1021 01:22:14,713 --> 01:22:16,456 Oh, God. 1022 01:22:31,772 --> 01:22:34,174 Allison! 1023 01:23:15,148 --> 01:23:16,891 Allison! 1024 01:23:28,036 --> 01:23:30,329 This is it. 1025 01:23:30,330 --> 01:23:33,791 No! No! 1026 01:23:33,792 --> 01:23:35,543 Get your hands off of me. 1027 01:23:35,544 --> 01:23:36,794 This baby is coming right now. 1028 01:23:36,795 --> 01:23:38,212 No, it's not. 1029 01:23:38,213 --> 01:23:40,131 - Kate, you need to push. - No, I won't. 1030 01:23:40,132 --> 01:23:41,966 - Kate, you have to push. - Go to hell. 1031 01:23:41,967 --> 01:23:43,467 Push! 1032 01:23:43,468 --> 01:23:44,885 You can't make me. 1033 01:23:44,886 --> 01:23:47,138 If you don't push, you will kill this child. 1034 01:23:47,139 --> 01:23:49,226 I don't care. 1035 01:23:52,227 --> 01:23:53,811 I'm getting this baby, Kate. 1036 01:23:53,812 --> 01:23:55,646 You need me. 1037 01:23:55,647 --> 01:23:58,983 You do what I say, or you are going to die right now. You understand? 1038 01:23:58,984 --> 01:24:01,026 Now push! Push! 1039 01:24:02,821 --> 01:24:07,241 Yes. Yes, harder. 1040 01:24:07,242 --> 01:24:09,189 Harder, Kate. 1041 01:24:45,697 --> 01:24:51,243 Kate, no. Kate, you need to rest. 1042 01:24:51,244 --> 01:24:52,870 Kate, don't do anything... 1043 01:24:52,871 --> 01:24:56,874 The sheriff will be here any minute. 1044 01:24:56,875 --> 01:24:59,543 Kate. 1045 01:24:59,544 --> 01:25:01,587 Kate. 1046 01:25:01,588 --> 01:25:03,589 Kate, it's over. Kate. 1047 01:25:22,984 --> 01:25:25,069 That's her. That's Kate Randall. 1048 01:25:25,070 --> 01:25:27,689 She needs help. 1049 01:25:54,474 --> 01:25:56,350 Miss Randall. 1050 01:25:56,351 --> 01:25:58,503 Miss Randall, can you hear me? 1051 01:26:04,442 --> 01:26:05,651 Okay. 1052 01:26:05,652 --> 01:26:09,113 Come on. 1053 01:26:09,114 --> 01:26:13,200 You all right? 1054 01:26:13,201 --> 01:26:15,119 Yeah. 1055 01:26:15,120 --> 01:26:18,364 You want to tell me what happened? 1056 01:26:33,638 --> 01:26:36,962 You tell it.77935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.