Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,967 --> 00:00:19,176
Kate, you come here right now!
2
00:00:21,388 --> 00:00:23,210
- Oh, God. Oh, my God.
- Kate!
3
00:00:28,979 --> 00:00:30,396
Daddy, please, just listen to me.
4
00:00:30,397 --> 00:00:32,022
- Just listen to me, please.
- Katherine, you stop.
5
00:00:32,023 --> 00:00:34,191
You don't understand.
No, please, daddy, no!
6
00:00:34,192 --> 00:00:35,985
Get away from there.
7
00:00:35,986 --> 00:00:37,808
No, no, please.
8
00:00:41,658 --> 00:00:44,495
Ooh! Ugh!
9
00:00:46,496 --> 00:00:48,898
Bitch!
10
00:00:56,715 --> 00:00:58,841
Come back here.
11
00:00:58,842 --> 00:01:01,385
Katherine, come here.
12
00:01:01,386 --> 00:01:04,915
You get out of there.
Come back here.
13
00:01:50,602 --> 00:01:54,730
So why do you need a surrogate?
14
00:01:54,731 --> 00:01:58,442
Well, four years ago I miscarried,
15
00:01:58,443 --> 00:02:02,518
and shortly after I was
diagnosed with ovarian cancer.
16
00:02:03,615 --> 00:02:05,658
I always knew that I
wanted to have children,
17
00:02:05,659 --> 00:02:08,244
so I had my eggs frozen and...
18
00:02:08,245 --> 00:02:13,415
Then they took out the ovaries and
the tubes and... you name it.
19
00:02:13,416 --> 00:02:15,918
And then just last month I was told
20
00:02:15,919 --> 00:02:19,171
that I have one viable
embryo left in the fridge,
21
00:02:19,172 --> 00:02:22,258
so this is my last shot.
22
00:02:22,259 --> 00:02:24,260
Are you married?
23
00:02:24,261 --> 00:02:26,571
Yeah, he's... he's excited
about doing this.
24
00:02:26,572 --> 00:02:30,850
- What's his name? What does he do?
- Jacob. He's a writer and a teacher.
25
00:02:30,851 --> 00:02:36,772
Jacob, Jacob Kelly? Jacob
Kelly, the novelist?
26
00:02:36,773 --> 00:02:38,942
That's my guy.
27
00:02:39,943 --> 00:02:43,279
So like we talked about
in last semester's class,
28
00:02:43,280 --> 00:02:47,533
what your character does,
particularly at the end of the story,
29
00:02:47,534 --> 00:02:51,537
spells out the meaning
of the story.
30
00:02:51,538 --> 00:02:54,123
Ms. McKendrick, your ending,
31
00:02:54,124 --> 00:02:59,129
who does what to whom
with which and why?
32
00:03:00,130 --> 00:03:04,216
Well, she kills the bad girl,
33
00:03:04,217 --> 00:03:08,304
but that's so cliche.
My story sucks.
34
00:03:08,305 --> 00:03:10,639
Not so fast. What
does your villain do?
35
00:03:10,640 --> 00:03:15,311
Remember, everyone, your villain is more
important to the plot than your hero.
36
00:03:15,312 --> 00:03:18,898
So keep an eye on the bad
girl. What else you got?
37
00:03:18,899 --> 00:03:21,176
Well, it's about this little boy...
38
00:03:26,531 --> 00:03:29,992
And it's about their relationship.
39
00:03:29,993 --> 00:03:33,203
There's a scene where the
girl's in love with the guy.
40
00:03:33,204 --> 00:03:34,496
- Yeah.
- Right, okay?
41
00:03:34,497 --> 00:03:35,664
So how do you show it?
42
00:03:35,665 --> 00:03:37,041
Well, I don't want to be obvious.
43
00:03:37,042 --> 00:03:39,115
No, it's okay. Please, be obvious.
44
00:03:41,379 --> 00:03:43,380
You all know Kate, right?
45
00:03:43,381 --> 00:03:45,341
Works in the front office.
46
00:03:45,342 --> 00:03:51,263
So let's say your character
does something like...
47
00:03:51,264 --> 00:03:55,168
And you can just help me demonstrate
here, something like...
48
00:04:00,357 --> 00:04:02,600
Oh, Professor Kelly.
49
00:04:07,781 --> 00:04:10,525
Oh, my gosh.
50
00:04:31,638 --> 00:04:34,264
I seriously think this
semester more than any other
51
00:04:34,265 --> 00:04:36,058
the kids seem really,
really engaged.
52
00:04:36,059 --> 00:04:38,678
You should hear some
of the stories...
53
00:04:54,911 --> 00:04:57,079
- Hi, Jacob.
- Hi. Hey.
54
00:04:57,080 --> 00:04:59,498
I wanted to tell you that
everybody in the office
55
00:04:59,499 --> 00:05:01,291
thinks that you are one of
the best teachers on campus.
56
00:05:01,292 --> 00:05:02,584
Thank you.
57
00:05:02,585 --> 00:05:05,462
- Would you sign this?
- Sure.
58
00:05:05,463 --> 00:05:07,256
I'm excited to start reading it.
59
00:05:07,257 --> 00:05:10,426
If only you knew how much I
needed to hear that right now.
60
00:05:10,427 --> 00:05:12,428
Are you working on anything now?
61
00:05:12,429 --> 00:05:15,764
Yeah, I'm working on a
new outline right now.
62
00:05:15,765 --> 00:05:18,934
So, um, uh...
63
00:05:18,935 --> 00:05:22,104
Truthfully, I have sort of been
blocked for a while lately.
64
00:05:22,105 --> 00:05:24,356
But I'll get back to it someday.
65
00:05:24,357 --> 00:05:27,286
Well, I'm sure whichever novel
you do next will be amazing.
66
00:05:27,287 --> 00:05:28,277
Thanks.
67
00:05:28,278 --> 00:05:32,031
- Hey, sweetie. Sorry, I'm late.
- Hey, hi.
68
00:05:32,032 --> 00:05:35,034
I was showing a house on the west
side and the buyer was late.
69
00:05:35,035 --> 00:05:37,619
Oh, man. Kate, you
remember my wife, Allison.
70
00:05:37,620 --> 00:05:39,621
Yes, hi, from the Christmas party.
71
00:05:39,622 --> 00:05:41,623
Yes, hi, Kate. Good. How are you?
72
00:05:41,624 --> 00:05:43,459
Good. How's the real es...?
73
00:05:43,460 --> 00:05:45,820
- Hey, can I talk to you real quick?
- Sure, yeah.
74
00:05:52,844 --> 00:05:54,178
I don't know if I could do it.
75
00:05:54,179 --> 00:05:56,305
What?
76
00:05:56,306 --> 00:05:58,849
Forgive a man after
he cheated on me.
77
00:05:58,850 --> 00:06:01,351
Jacob Kelly had an affair?
78
00:06:01,352 --> 00:06:03,020
Oh, you didn't know?
79
00:06:03,021 --> 00:06:05,022
Yeah, he talked about it on TV.
80
00:06:05,023 --> 00:06:06,815
Happened about five years ago.
81
00:06:06,816 --> 00:06:08,567
With who?
82
00:06:08,568 --> 00:06:10,736
Some old girlfriend from college.
83
00:06:10,737 --> 00:06:14,531
You know, maybe I
could forgive him.
84
00:06:14,532 --> 00:06:16,775
Good-looking man like that?
85
00:06:23,500 --> 00:06:26,585
So the cost is a little
more than we thought.
86
00:06:26,586 --> 00:06:28,045
What are we talking about?
87
00:06:28,046 --> 00:06:31,173
All in, about 90.
88
00:06:31,174 --> 00:06:33,008
$90,000?
89
00:06:33,009 --> 00:06:34,843
I thought it was
going to be like 15.
90
00:06:34,844 --> 00:06:37,012
Well, 15 is the surrogate's fee,
91
00:06:37,013 --> 00:06:39,223
and then there's the
fertility drugs and the IVF,
92
00:06:39,224 --> 00:06:42,351
and they've got to transfer the
embryo and... there's a lot.
93
00:06:42,352 --> 00:06:44,686
I mean, you know, we talked
about this a year ago.
94
00:06:44,687 --> 00:06:48,857
Yeah, I know we
suggested this before,
95
00:06:48,858 --> 00:06:50,567
but why don't we just
get a friend to do it?
96
00:06:50,568 --> 00:06:54,196
Okay, who? I mean,
do you know someone?
97
00:06:54,197 --> 00:06:56,532
Well, no.
98
00:06:56,533 --> 00:06:59,451
Look, I really like this girl.
99
00:06:59,452 --> 00:07:01,078
Her name is Remy.
100
00:07:01,079 --> 00:07:03,455
We have a meeting with her
tomorrow morning at 10.00 A.M.
101
00:07:03,456 --> 00:07:05,415
At the carrier's clinic.
102
00:07:05,416 --> 00:07:08,660
Okay.
103
00:07:12,549 --> 00:07:15,452
Please don't worry. I've got time.
104
00:07:45,290 --> 00:07:48,667
I was a surrogate for my older
sister three years ago,
105
00:07:48,668 --> 00:07:53,589
and, well, I really loved
being pregnant, you know?
106
00:07:53,590 --> 00:07:57,926
And the feeling of having a
life growing inside you it's...
107
00:07:57,927 --> 00:07:59,595
It's just indescribable.
108
00:07:59,596 --> 00:08:03,932
And... and I would want every
woman to experience that.
109
00:08:03,933 --> 00:08:07,102
And my heart goes out
to women who can't,
110
00:08:07,103 --> 00:08:11,106
and, you know, that's the
main reason why I do this.
111
00:08:11,107 --> 00:08:14,318
And what guarantee
do we have, that...
112
00:08:14,319 --> 00:08:20,032
And, no offense, that Remy won't be
out drinking and partying all night?
113
00:08:20,033 --> 00:08:23,160
Well, all of our surrogates
are tested regularly.
114
00:08:23,161 --> 00:08:24,953
- That won't be an issue.
- Okay.
115
00:08:24,954 --> 00:08:28,457
Besides, Remy has never been
a party animal, correct?
116
00:08:28,458 --> 00:08:33,128
That's right. I'm pretty boring.
117
00:08:33,129 --> 00:08:35,797
Now, why don't the two of you
go away, think about it,
118
00:08:35,798 --> 00:08:37,382
and when you've reached a decision,
119
00:08:37,383 --> 00:08:40,177
come back and we'll talk about it?
120
00:08:40,178 --> 00:08:45,474
Actually, we are ready to do this.
121
00:08:45,475 --> 00:08:48,644
Well, good, great.
122
00:08:48,645 --> 00:08:50,145
Here you go.
123
00:08:50,146 --> 00:08:51,563
Where do we sign?
124
00:08:57,695 --> 00:09:00,072
Yeah, that was quick.
125
00:09:00,073 --> 00:09:02,824
That was very fast.
126
00:09:02,825 --> 00:09:04,576
Well, all right, so
we're gonna do this.
127
00:09:04,577 --> 00:09:07,230
I'm really looking forward to it.
128
00:09:16,756 --> 00:09:18,840
Well, that was... That was quick.
129
00:09:18,841 --> 00:09:21,009
And, uh, and I guess this is it.
130
00:09:21,010 --> 00:09:22,761
Hey, listen, we can
give you a ride.
131
00:09:22,762 --> 00:09:24,012
Oh, no, the metro's really close.
132
00:09:24,013 --> 00:09:25,764
- Thank you, though.
- Sure.
133
00:09:25,765 --> 00:09:28,016
And I guess we'll see you
at the hospital next week.
134
00:09:28,017 --> 00:09:29,601
Okay, great.
135
00:09:29,602 --> 00:09:32,854
Well, I look forward to...
136
00:09:32,855 --> 00:09:35,899
Having our baby.
137
00:09:35,900 --> 00:09:38,110
There it is. Put it
right out there.
138
00:09:38,111 --> 00:09:40,570
Yeah. Yeah, okay, well
it was nice meeting you.
139
00:09:40,571 --> 00:09:41,863
- Nice meeting you.
- Bye.
140
00:09:41,864 --> 00:09:44,392
Okay, bye.
141
00:11:15,541 --> 00:11:19,127
Oh, come on, don't do this.
142
00:11:19,128 --> 00:11:20,712
I'm sorry.
143
00:11:20,713 --> 00:11:23,548
How... how am I supposed be
excited about the thought of you
144
00:11:23,549 --> 00:11:26,468
carrying someone else's
fetus inside of you?
145
00:11:26,469 --> 00:11:28,345
We need the money, Matt.
146
00:11:28,346 --> 00:11:31,306
I'm doing this for us.
147
00:11:31,307 --> 00:11:33,642
I know.
148
00:11:33,643 --> 00:11:35,644
So what do they do for a living?
149
00:11:35,645 --> 00:11:40,524
Well, she is a real estate agent,
150
00:11:40,525 --> 00:11:42,818
and he's a famous novelist.
151
00:11:42,819 --> 00:11:44,027
- Really?
- Yeah.
152
00:11:44,028 --> 00:11:45,821
What's his name?
153
00:11:45,822 --> 00:11:47,322
Jacob Kelly.
154
00:11:47,323 --> 00:11:48,532
I have never heard of him.
155
00:11:48,533 --> 00:11:51,201
- Okay, okay.
- I'm going to shower.
156
00:11:51,202 --> 00:11:54,230
Oh. Oh.
157
00:11:58,418 --> 00:12:01,253
- Ooh!
- What?
158
00:12:01,254 --> 00:12:06,925
Nancy just texted me.
She's back in town.
159
00:12:06,926 --> 00:12:08,427
She got a new cell phone
160
00:12:08,428 --> 00:12:11,081
and she wants to do
something later tonight.
161
00:12:12,056 --> 00:12:17,132
"See you at 9:00."
162
00:12:30,351 --> 00:12:32,430
Ugh. Man.
163
00:12:41,252 --> 00:12:42,586
Can I help you?
164
00:12:42,587 --> 00:12:45,046
Hi.
165
00:12:45,047 --> 00:12:48,550
I'm such a klutz sometimes.
166
00:12:48,551 --> 00:12:49,885
I'm Susan.
167
00:12:49,886 --> 00:12:51,261
- Remy.
- Nice to meet you.
168
00:12:51,262 --> 00:12:52,554
Nice to meet you.
Thank you so much.
169
00:12:52,555 --> 00:12:56,155
- No problem, no problem.
- Do you come here a lot?
170
00:13:02,440 --> 00:13:05,775
- Hi.
- Hey.
171
00:13:05,776 --> 00:13:07,235
Are you waiting for someone?
172
00:13:07,236 --> 00:13:08,570
Yeah, a friend of mine.
173
00:13:08,571 --> 00:13:09,946
She's late. What about you?
174
00:13:09,947 --> 00:13:12,574
I just got a call.
He changed his mind.
175
00:13:12,575 --> 00:13:13,950
Oh, no.
176
00:13:13,951 --> 00:13:15,160
Yeah, online dating.
177
00:13:15,161 --> 00:13:16,578
That's what I get.
178
00:13:16,579 --> 00:13:18,246
What are you drinking?
179
00:13:18,247 --> 00:13:19,456
Uh, juice mix.
180
00:13:19,457 --> 00:13:22,751
Really? Slow down, girl.
181
00:13:22,752 --> 00:13:24,002
Well, can I get you another one?
182
00:13:24,003 --> 00:13:26,796
We can celebrate my
getting stood up.
183
00:13:26,797 --> 00:13:27,923
That's all right.
184
00:13:27,924 --> 00:13:29,799
No, come on. I insist.
185
00:13:29,800 --> 00:13:31,092
Okay.
186
00:13:31,093 --> 00:13:32,653
All right, okay. I'll be back.
187
00:13:37,850 --> 00:13:39,100
What can I get you?
188
00:13:39,101 --> 00:13:40,268
Uh, two juice mixes.
189
00:13:40,269 --> 00:13:42,342
Two? All right.
190
00:13:53,366 --> 00:13:55,784
All right, there you
go. Two juice mixes.
191
00:13:55,785 --> 00:13:57,118
- That'll be...
- Keep the change.
192
00:13:57,119 --> 00:13:59,897
- Thank you so much.
- Thanks.
193
00:14:14,637 --> 00:14:16,805
- Juice mix.
- Thank you.
194
00:14:16,806 --> 00:14:18,473
You're welcome.
195
00:14:18,474 --> 00:14:19,891
To girl's night out.
196
00:14:19,892 --> 00:14:23,261
- To getting stood up.
- Yeah.
197
00:14:28,526 --> 00:14:31,152
I think those guys over there
want to dance with us.
198
00:14:31,153 --> 00:14:32,654
Oh, no.
199
00:14:32,655 --> 00:14:34,990
- What?
- I don't... don't dance.
200
00:14:34,991 --> 00:14:36,491
- Oh, come on. You're at a club.
- No.
201
00:14:36,492 --> 00:14:39,861
- You have to dance at a club.
- No, really. Thank you, but no.
202
00:14:44,917 --> 00:14:46,819
Whoo!
203
00:14:53,843 --> 00:14:56,541
Yeah! Whoo!
204
00:15:09,775 --> 00:15:12,736
Hey, Remy. You okay?
205
00:15:12,737 --> 00:15:15,196
Yeah, we gotta go get Nancy,
cause I think she's down there.
206
00:15:15,197 --> 00:15:16,448
No, Nancy's not here.
207
00:15:16,449 --> 00:15:18,199
No, Nancy's down...
208
00:15:18,200 --> 00:15:20,409
Come with me upstairs.
We'll get some fresh air.
209
00:15:20,410 --> 00:15:21,369
Okay, well...
210
00:15:21,370 --> 00:15:25,915
No, it's this way. Come on.
Come on. Oh, you okay?
211
00:15:25,916 --> 00:15:29,586
Yeah. That's... If we
bring her upstair...
212
00:15:29,587 --> 00:15:31,046
I don't want to leave
her out there.
213
00:15:31,047 --> 00:15:34,050
Oh, no, she's not...
Nancy's not coming.
214
00:15:35,051 --> 00:15:36,782
Come on.
215
00:15:39,889 --> 00:15:42,432
Oh, come on. We're almost there.
216
00:15:42,433 --> 00:15:43,475
Where we going?
217
00:15:43,476 --> 00:15:46,675
Where you going? Come on.
218
00:15:47,438 --> 00:15:50,398
Oh. Come on.
219
00:15:50,399 --> 00:15:52,317
Look at the view.
220
00:15:52,318 --> 00:15:55,236
Oh, yeah, I'm gonna call my
boyfriend. I need to go.
221
00:15:55,237 --> 00:15:56,613
Here, I'll do it. Let me help you.
222
00:15:56,614 --> 00:16:01,576
Let me do it. I got it.
Here. I got it.
223
00:16:01,577 --> 00:16:03,411
Give me your purse.
224
00:16:03,412 --> 00:16:06,081
- You're going to fall.
- Thank you.
225
00:16:06,082 --> 00:16:09,668
Oh, come on. Come up here. Come on.
226
00:16:09,669 --> 00:16:11,419
No, I'm not going over there.
227
00:16:11,420 --> 00:16:13,588
- No, I want to call my boyfriend.
- Come on, come on, come on.
228
00:16:13,589 --> 00:16:16,508
- No.
- It's totally safe.
229
00:16:16,509 --> 00:16:19,094
- Look at this view.
- Whoa.
230
00:16:19,095 --> 00:16:21,137
No, this is... This is nuts.
231
00:16:21,138 --> 00:16:24,366
Hey, are you going to call
my boyfriend or not? I don't...
232
00:16:29,146 --> 00:16:32,017
What are you doing? Are
you crazy? Get off of me.
233
00:16:33,818 --> 00:16:36,872
- Get back here.
- Get off of me!
234
00:16:40,449 --> 00:16:42,117
Who the hell are you?
235
00:16:42,118 --> 00:16:43,652
Aah!
236
00:16:57,800 --> 00:17:00,546
Get off of me! No!
237
00:17:03,347 --> 00:17:05,920
Please don't!
238
00:17:07,476 --> 00:17:08,810
Aah!
239
00:17:34,169 --> 00:17:38,673
Hey, Susan. You're like me. You
park half a mile from the club.
240
00:17:38,674 --> 00:17:40,508
Hey, let me buy you a
coffee or something, huh?
241
00:17:40,509 --> 00:17:42,677
There's this wonderful little
cafe right around the corner.
242
00:17:42,678 --> 00:17:47,098
- I have to work tomorrow.
- At Whittendale?
243
00:17:47,099 --> 00:17:49,770
Yeah. How did you know?
244
00:17:52,271 --> 00:17:56,274
Come on, one coffee, huh? You
said you didn't have a boyfriend.
245
00:17:56,275 --> 00:17:59,144
I don't, but I am in
love with someone.
246
00:18:00,196 --> 00:18:03,698
Does he know how lucky he is?
247
00:18:03,699 --> 00:18:04,699
Ow.
248
00:18:04,700 --> 00:18:07,478
He will soon.
249
00:18:24,720 --> 00:18:28,556
Why do kids like it? I don't know.
250
00:18:28,557 --> 00:18:31,810
Maybe it's because the
story is about something
251
00:18:31,811 --> 00:18:34,479
that I went through
when I was a kid.
252
00:18:34,480 --> 00:18:37,398
You see, high school, college,
253
00:18:37,399 --> 00:18:39,234
things that we do at
that time in our life
254
00:18:39,235 --> 00:18:42,737
that sort of define who
we are later on in life.
255
00:18:42,738 --> 00:18:44,113
I believe that...
256
00:18:44,114 --> 00:18:48,827
That everyone has a story to tell,
everyone, some event from their past
257
00:18:48,828 --> 00:18:52,914
that they feel the need to
convey to another person.
258
00:18:52,915 --> 00:18:55,041
- Why?
- Loneliness.
259
00:18:55,125 --> 00:18:57,293
Loneliness.
260
00:18:57,294 --> 00:19:00,413
We all want someone to
understand who we are.
261
00:19:03,259 --> 00:19:05,832
I love you, Jacob Kelly.
262
00:19:09,045 --> 00:19:14,269
As soon as I received the news, I
called you immediately. I'm so sorry.
263
00:19:14,270 --> 00:19:18,940
- Was it suicide?
- The police don't think so.
264
00:19:18,941 --> 00:19:23,361
Preliminary toxicology report...
265
00:19:23,362 --> 00:19:26,364
found ecstasy in her system.
266
00:19:26,365 --> 00:19:30,827
Ecstasy? What kind of operation
are you running here?
267
00:19:30,828 --> 00:19:33,162
Your girls are supposed
to be completely sober.
268
00:19:33,163 --> 00:19:36,040
I can assure you that we did
a complete background check,
269
00:19:36,041 --> 00:19:40,712
drug testing, everything. I would
never have given you her profile
270
00:19:40,713 --> 00:19:43,798
if I had seen anything
in there that was wrong.
271
00:19:44,799 --> 00:19:47,635
Since we've already
started this process,
272
00:19:47,636 --> 00:19:52,849
I think it's important that we find
another surrogate that you both like.
273
00:19:52,850 --> 00:19:55,310
I have a few candidates
here I'd like you to see.
274
00:19:55,311 --> 00:19:58,313
No, thank you. We're done here.
275
00:19:58,314 --> 00:20:01,316
- I'll take my check back.
- Well, no, Mr. Kelly,
276
00:20:01,317 --> 00:20:03,985
please just take a couple of
more days to think about this.
277
00:20:03,986 --> 00:20:07,655
You give us our $10,000, or you're
going to be hearing from our lawyer.
278
00:20:07,656 --> 00:20:12,160
I think it's best that
you find another match.
279
00:20:12,161 --> 00:20:14,689
Just come on. Let's go.
280
00:20:23,005 --> 00:20:25,533
You didn't have to
blow up like that.
281
00:20:30,763 --> 00:20:33,086
I'm sorry.
282
00:20:43,859 --> 00:20:45,360
Hi, Matt.
283
00:20:45,361 --> 00:20:47,862
Why are you so happy?
284
00:20:47,863 --> 00:20:49,864
It's good to see you.
285
00:20:49,865 --> 00:20:50,907
What's wrong?
286
00:20:50,908 --> 00:20:53,284
I'm sorry, Nancy.
287
00:20:53,285 --> 00:20:58,247
Um... Remy's dead.
288
00:20:58,248 --> 00:20:59,540
What?
289
00:20:59,541 --> 00:21:01,084
Last night after the club,
290
00:21:01,085 --> 00:21:05,797
she went to the roof
and somehow she fell.
291
00:21:05,798 --> 00:21:09,759
The police said that
she took ecstasy.
292
00:21:09,760 --> 00:21:13,262
I think somebody forced it on her.
293
00:21:13,263 --> 00:21:15,098
Did you see anything?
294
00:21:15,099 --> 00:21:17,058
Did I... did I see anything?
295
00:21:17,059 --> 00:21:18,768
What do you mean?
296
00:21:18,769 --> 00:21:20,728
Yeah, you were with
her last night. Did...
297
00:21:20,729 --> 00:21:22,730
No, Matt, I'm in San Francisco.
298
00:21:24,400 --> 00:21:25,900
I haven't seen Remy.
299
00:21:25,901 --> 00:21:27,902
I haven't been to L.A.
in over two years.
300
00:21:27,903 --> 00:21:31,102
Matt? Matt?
301
00:21:35,411 --> 00:21:38,496
I really thought that we had this
whole thing figured out, you know?
302
00:21:38,497 --> 00:21:41,916
It makes you wonder if any of these
agencies can be trusted at all.
303
00:21:41,917 --> 00:21:45,336
Have you thought about, I don't
know, asking a friend to do it?
304
00:21:45,337 --> 00:21:47,755
Yeah, yeah, but Allison doesn't
think we'll find anybody.
305
00:21:47,756 --> 00:21:49,090
Oh, sure you can.
306
00:21:49,091 --> 00:21:51,342
She just has to have had
a baby before, right?
307
00:21:51,343 --> 00:21:54,262
Yes. Beth, you have a kid.
308
00:21:54,263 --> 00:21:55,805
What are you doing for
the next nine months?
309
00:21:55,806 --> 00:21:59,684
Oh, no. I'm not going
through that again.
310
00:21:59,685 --> 00:22:01,310
Exactly.
311
00:22:01,311 --> 00:22:03,179
Thanks, though. I'll see you.
312
00:22:16,492 --> 00:22:18,453
Do you have a second?
313
00:22:19,054 --> 00:22:22,584
Um, yeah, sure.
314
00:22:29,465 --> 00:22:32,835
I had a baby when I was 20.
315
00:22:36,638 --> 00:22:41,168
I could do it. If you wanted me to.
316
00:22:44,813 --> 00:22:48,316
Uh, when Jacob told me you
were willing to do this,
317
00:22:48,317 --> 00:22:50,860
I was quite surprised.
318
00:22:50,861 --> 00:22:52,820
Oh, I'm happy to help.
319
00:22:52,821 --> 00:22:56,824
So, we did a background
check, no criminal record.
320
00:22:56,825 --> 00:22:58,826
I called all three of the
references you gave us,
321
00:22:58,827 --> 00:23:01,829
and everyone had really great
things to say about you.
322
00:23:01,830 --> 00:23:04,165
Well, that's good.
323
00:23:04,166 --> 00:23:06,334
But when I checked
your credit history,
324
00:23:06,335 --> 00:23:10,671
I noticed something
kind of strange.
325
00:23:10,672 --> 00:23:11,839
Really?
326
00:23:11,840 --> 00:23:15,510
Kate, you have a credit line
327
00:23:15,511 --> 00:23:18,179
of close to a million dollars,
328
00:23:18,180 --> 00:23:21,516
which means you're worth
a great deal of money.
329
00:23:21,517 --> 00:23:25,186
That's pretty unusual
for someone your age.
330
00:23:25,187 --> 00:23:30,108
Yeah, that... that is
because of my inheritance.
331
00:23:30,109 --> 00:23:33,861
My father passed away
a few years ago.
332
00:23:33,862 --> 00:23:37,782
Look, I know that you
don't know me very well,
333
00:23:37,783 --> 00:23:40,910
but when Jacob told me
334
00:23:40,911 --> 00:23:44,872
the story about what
you've been through,
335
00:23:44,873 --> 00:23:49,961
losing your baby and
then the cancer,
336
00:23:49,962 --> 00:23:54,382
I just... I felt like helping you
337
00:23:54,383 --> 00:23:57,457
is the right thing to do.
338
00:24:00,973 --> 00:24:03,641
Would you just give us a second?
339
00:24:03,642 --> 00:24:06,716
Oh. Of course.
340
00:24:16,655 --> 00:24:18,781
We barely know her.
341
00:24:18,782 --> 00:24:20,449
We know her better than
we knew the last girl,
342
00:24:20,450 --> 00:24:22,351
and I'm not going back to
one of those agencies.
343
00:24:22,352 --> 00:24:23,828
I don't know.
344
00:24:23,829 --> 00:24:26,497
I like the fact that she gave
her baby up for adoption.
345
00:24:26,498 --> 00:24:29,834
That shows me that she wants
what's best for the child.
346
00:24:29,835 --> 00:24:34,565
Listen, I know how badly
you want this baby.
347
00:24:36,133 --> 00:24:38,661
And I do too.
348
00:24:47,019 --> 00:24:48,603
All right.
349
00:24:49,604 --> 00:24:51,647
I need to be straight with you.
350
00:24:51,648 --> 00:24:53,816
We've put 12 embryos
in the freezer.
351
00:24:53,817 --> 00:24:56,778
11 of them didn't make it.
352
00:24:57,279 --> 00:25:02,617
We have one viable embryo,
one chance to make this work.
353
00:25:02,618 --> 00:25:04,827
You've got to promise me
you won't let us down.
354
00:25:04,828 --> 00:25:06,600
I won't.
355
00:25:10,000 --> 00:25:13,950
All right. Let's make a baby.
356
00:25:16,048 --> 00:25:18,299
Oh, my gosh.
357
00:25:18,300 --> 00:25:20,218
Uh, we drew up this contract.
358
00:25:20,219 --> 00:25:23,038
You can just take it home and
take a look, okay? Just give it a...
359
00:25:23,039 --> 00:25:24,680
Let's take a picture
of all three of us.
360
00:25:24,681 --> 00:25:25,481
- Yes.
- Yes.
361
00:25:25,482 --> 00:25:27,183
Oh, my, gosh, okay.
362
00:25:27,184 --> 00:25:28,398
- Can you do it?
- Do you want...
363
00:25:28,400 --> 00:25:32,131
- Yeah. Yeah, right there.
- Okay.
364
00:25:32,356 --> 00:25:34,524
All right, like that?
365
00:25:44,493 --> 00:25:46,869
Okay, Kate, now I'm going
to extend the catheter
366
00:25:46,870 --> 00:25:49,372
through your cervix to
the top of your uterus.
367
00:25:49,373 --> 00:25:52,250
Now it might be a little
bit uncomfortable,
368
00:25:52,251 --> 00:25:54,919
but it should only take a minute.
369
00:25:54,920 --> 00:25:58,381
Take as much time as you want.
370
00:25:58,382 --> 00:26:01,535
I want to enjoy this.
371
00:26:35,043 --> 00:26:38,379
She was with some chick.
372
00:26:38,380 --> 00:26:40,131
Can you... Can you describe her?
373
00:26:40,132 --> 00:26:42,883
Brunette, short hair, hot body.
374
00:26:42,884 --> 00:26:44,719
I don't know. I can't get
more specific than that.
375
00:26:44,720 --> 00:26:47,388
I get 20 or 30 of her
in here every night.
376
00:26:47,389 --> 00:26:50,141
Was she with anybody else?
377
00:26:50,142 --> 00:26:52,235
Not really, no.
378
00:26:52,936 --> 00:26:55,938
But her friend, though,
short hair brunette girl,
379
00:26:55,939 --> 00:27:00,109
there was this one guy
hitting on her pretty hard.
380
00:27:00,110 --> 00:27:02,403
He comes in here
every now and then.
381
00:27:02,404 --> 00:27:04,602
He's, like, an Iranian guy.
382
00:27:08,410 --> 00:27:11,412
So did you find a cure
for your writer's block?
383
00:27:11,413 --> 00:27:14,748
Actually, I'll be taking on
more classes next semester,
384
00:27:14,749 --> 00:27:18,852
so there just isn't time
to write another book.
385
00:27:18,853 --> 00:27:21,505
- Come on, sweetie.
- Hey, why don't you leave that...
386
00:27:21,506 --> 00:27:23,590
and why don't you go show
Kate the nursery upstairs?
387
00:27:23,591 --> 00:27:27,328
Oh, Kate, wait till you
see it. It's so cute.
388
00:27:28,029 --> 00:27:32,767
You should never stop writing.
That's your gift to the world.
389
00:27:32,768 --> 00:27:37,472
You should be able to write
all day long if you want to.
390
00:27:42,277 --> 00:27:44,945
I'm sorry.
391
00:27:44,946 --> 00:27:50,826
I just, I really, really
enjoyed your book.
392
00:27:50,827 --> 00:27:53,229
That's all.
393
00:27:59,836 --> 00:28:02,004
Oh, wow.
394
00:28:02,005 --> 00:28:04,006
Oh, this is so cute.
395
00:28:04,007 --> 00:28:07,885
Yeah, we put it together a couple
of years ago before I miscarried.
396
00:28:07,886 --> 00:28:09,136
Oh.
397
00:28:09,137 --> 00:28:11,138
Look at this.
398
00:28:11,139 --> 00:28:13,057
And these.
399
00:28:13,058 --> 00:28:15,476
Jacob actually built this crib.
400
00:28:15,477 --> 00:28:17,895
Well, do you want a boy or a girl?
401
00:28:17,896 --> 00:28:22,149
Well, hopefully just
someone who likes pink.
402
00:28:22,150 --> 00:28:24,894
Have you guys picked a name?
403
00:28:31,034 --> 00:28:33,077
Oh.
404
00:28:33,078 --> 00:28:34,537
It's my grandma's name.
405
00:28:34,538 --> 00:28:36,664
My mom actually made this.
406
00:28:36,665 --> 00:28:38,332
Oh, Allison, you have no idea
407
00:28:38,333 --> 00:28:40,751
how happy it makes me
to see you so excited.
408
00:28:40,752 --> 00:28:45,032
Well, you are literally making
our dreams come true, so...
409
00:28:49,761 --> 00:28:53,055
So, what's it like knowing
410
00:28:53,056 --> 00:28:56,851
pretty soon you're
going to be a mom?
411
00:28:56,852 --> 00:29:01,382
It's, um, it's as if...
412
00:29:02,691 --> 00:29:08,612
I already have this...
Connection to her
413
00:29:08,613 --> 00:29:13,409
even though I haven't even met her.
414
00:29:13,410 --> 00:29:14,952
I lay in bed at night
415
00:29:14,953 --> 00:29:19,457
dreaming about what it'll
feel like to hold her.
416
00:29:19,458 --> 00:29:23,794
I've been waiting for years.
417
00:29:23,795 --> 00:29:29,604
But I know in my heart that
everything is going to be...
418
00:29:30,630 --> 00:29:32,150
wonderful.
419
00:29:33,430 --> 00:29:35,389
- Okay, ready? Okay.
- Yes.
420
00:29:35,390 --> 00:29:37,133
- Smile. Gorgeous.
- I'm smiling.
421
00:29:37,809 --> 00:29:39,101
Your turn.
422
00:29:39,102 --> 00:29:41,312
- I... I don't really... I don't...
- Just do it.
423
00:29:41,313 --> 00:29:44,148
- Smile, okay?
- Okay.
424
00:29:44,149 --> 00:29:45,483
Okay, perfect. Give me two secs.
425
00:29:45,484 --> 00:29:48,319
- Weird.
- Quirky.
426
00:29:48,320 --> 00:29:50,905
All right, dessert.
427
00:29:50,906 --> 00:29:52,748
Okay, let's check this out.
What are you having?
428
00:29:52,749 --> 00:29:54,742
- Okay, ready?
- Yeah.
429
00:29:54,743 --> 00:29:58,245
- Okay, look.
- What?
430
00:29:58,246 --> 00:29:59,580
Oh, you got to check this out.
431
00:29:59,581 --> 00:30:00,789
It's cool right?
432
00:30:00,790 --> 00:30:03,417
Look.
433
00:30:03,418 --> 00:30:08,173
It's an app. I downloaded it.
It's "make your baby's face.com".
434
00:30:10,174 --> 00:30:14,730
Oh, my God. It's amazing, Kate.
435
00:30:16,631 --> 00:30:20,434
- I can e-mail you a copy if you want.
- Yeah.
436
00:30:20,435 --> 00:30:23,144
Do you mind if I use the restroom?
437
00:30:23,145 --> 00:30:25,213
- Yeah, of course.
- Thanks.
438
00:30:31,812 --> 00:30:33,680
It's incredible.
439
00:32:06,540 --> 00:32:10,418
- Special delivery.
- Thank you.
440
00:32:10,419 --> 00:32:14,949
- Who are these from?
- I have no idea.
441
00:32:56,298 --> 00:32:58,575
Hey.
442
00:33:08,268 --> 00:33:10,269
No abnormalities that I can see.
443
00:33:10,270 --> 00:33:12,689
Bloodflow is good.
444
00:33:12,690 --> 00:33:15,469
Everything looks normal.
445
00:33:37,131 --> 00:33:40,466
Matt, couple months waiting
around paid off, buddy.
446
00:33:40,467 --> 00:33:44,070
That's your guy. Right
down there, black shirt.
447
00:33:45,305 --> 00:33:49,851
So this girl that she was with, the
bartender said she had dark hair.
448
00:33:49,852 --> 00:33:52,311
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Her name was Susan.
449
00:33:52,812 --> 00:33:55,757
She was gorgeous, man.
But she blew me off.
450
00:33:55,858 --> 00:33:59,861
I was about to drive home when
I saw her walking to her car.
451
00:33:59,862 --> 00:34:01,221
What kind of car?
452
00:34:01,222 --> 00:34:05,366
It's a blue Mazda Hatchback.
You know what?
453
00:34:05,367 --> 00:34:08,677
She did have one of those employee
parking stickers on her car.
454
00:34:08,678 --> 00:34:12,633
It was... it was for a college.
455
00:34:13,834 --> 00:34:14,917
Whitmore?
456
00:34:14,918 --> 00:34:16,711
Whittendale?
457
00:34:16,712 --> 00:34:19,865
Yeah, that was it. That was it.
458
00:36:00,482 --> 00:36:02,859
Hey, Kate. What are you doing here?
459
00:36:02,860 --> 00:36:06,062
- Can I come in?
- Sure.
460
00:36:11,185 --> 00:36:12,852
What is it? What's the matter?
461
00:36:12,853 --> 00:36:17,298
- Nothing. You're not going to understand.
- Something's wrong. You can tell me.
462
00:36:17,299 --> 00:36:18,692
- You can talk to me.
- I'm fine. I'm fine.
463
00:36:18,693 --> 00:36:20,193
Okay, why don't you sit down?
464
00:36:20,194 --> 00:36:21,236
- No.
- I'll get you a glass of water.
465
00:36:21,237 --> 00:36:22,279
Water is fine. Water is good.
466
00:36:22,280 --> 00:36:24,832
- Okay. All right.
- Okay.
467
00:36:34,341 --> 00:36:37,240
Okay. Here you go. Take a sip.
468
00:36:38,254 --> 00:36:43,317
Okay. Now tell me what's the matter.
You're starting to scare me a little bit.
469
00:36:43,318 --> 00:36:46,098
It's... you're not going to
understand if I tell you.
470
00:36:57,164 --> 00:37:00,046
- I got to go.
- Kate what... wait a second.
471
00:37:01,172 --> 00:37:02,869
- No!
- Kate.
472
00:37:02,920 --> 00:37:04,087
- Don't touch me!
- Kate. Kate.
473
00:37:04,088 --> 00:37:06,048
- No!
- Kate.
474
00:37:06,049 --> 00:37:08,759
Leave me alone!
475
00:37:08,760 --> 00:37:11,653
Jacob, what's wrong with her?
Where is she... Where is she going?
476
00:37:11,654 --> 00:37:15,883
I...I have no idea. She
came over here all upset.
477
00:37:16,684 --> 00:37:20,395
- Is she all right? I mean...
- I don't know.
478
00:37:20,396 --> 00:37:23,774
- What did you do to her?
- Nothing. Nothing.
479
00:37:23,775 --> 00:37:26,360
I asked her what was the matter,
but she wouldn't tell me.
480
00:37:26,361 --> 00:37:29,112
- Well, did you touch her?
- No.
481
00:37:29,113 --> 00:37:31,365
Why was she screaming "don't
touch me" if you didn't touch her?
482
00:37:31,366 --> 00:37:33,241
I wasn't touching her,
okay? I don't know.
483
00:37:33,242 --> 00:37:36,429
I kept asking her and she wouldn't tell
me what was going on. I don't know.
484
00:37:36,955 --> 00:37:38,868
God, I'll talk to her.
485
00:38:11,406 --> 00:38:14,074
The last thing that I
wanted to do was upset you.
486
00:38:14,075 --> 00:38:16,576
That's why I haven't said
anything about this.
487
00:38:16,577 --> 00:38:20,998
Tell me what happened.
I want to know everything.
488
00:38:20,999 --> 00:38:25,085
Um, well, it started my
first week on the job.
489
00:38:25,086 --> 00:38:28,171
The things that he would say.
490
00:38:28,172 --> 00:38:30,090
I thought it was harmless,
491
00:38:30,091 --> 00:38:32,300
but then when I had the
embryo transferred,
492
00:38:32,301 --> 00:38:34,678
he started e-mailing me.
493
00:38:34,679 --> 00:38:38,015
I see his e-mails. He
hasn't been writing you.
494
00:38:38,016 --> 00:38:41,685
From his faculty address,
not his personal.
495
00:38:41,686 --> 00:38:43,646
Well, what did he say?
496
00:38:43,647 --> 00:38:49,076
Just chatting about the baby,
497
00:38:49,077 --> 00:38:51,120
how happy you are.
498
00:38:51,821 --> 00:38:55,533
And then he started
getting romantic.
499
00:38:55,534 --> 00:38:59,119
I told him I didn't think it was
appropriate for him to write those things.
500
00:38:59,120 --> 00:39:02,865
So he stopped. And
then a few weeks ago
501
00:39:02,866 --> 00:39:06,869
I got a huge bouquet of red
roses delivered to me.
502
00:39:06,870 --> 00:39:08,963
And you're sure they're from him?
503
00:39:09,164 --> 00:39:11,499
The card said, "from Jacob."
504
00:39:12,300 --> 00:39:14,128
And this.
505
00:39:27,690 --> 00:39:30,559
He even asked me to meet
him at a hotel last weekend.
506
00:39:32,695 --> 00:39:35,063
I want to see the e-mails.
507
00:39:39,778 --> 00:39:42,863
Hi, this message is for Jennifer.
My name is Jacob Kelly,
508
00:39:42,864 --> 00:39:45,040
and I'm calling regarding a
letter of recommendation
509
00:39:45,041 --> 00:39:47,334
that you wrote for Kate Randall.
510
00:39:47,835 --> 00:39:50,004
He wrote me about 10 times.
511
00:39:50,605 --> 00:39:54,108
I told him if he didn't knock
it off I was going to tell you.
512
00:39:54,509 --> 00:39:57,385
What were you doing
at the house today?
513
00:39:57,386 --> 00:40:00,514
This morning at school
he asked me to come by.
514
00:40:00,515 --> 00:40:04,893
Allison, I swear he said
that you would be there.
515
00:40:04,894 --> 00:40:07,604
And when I got to your
house, you weren't there.
516
00:40:07,605 --> 00:40:11,691
And that is when he
tried to kiss me.
517
00:40:11,692 --> 00:40:15,862
I didn't do any of that.
She is out of her mind.
518
00:40:15,863 --> 00:40:18,031
Then how do you explain this?
519
00:40:18,032 --> 00:40:22,369
Your credit card
statement, roses, $300.
520
00:40:22,370 --> 00:40:23,912
I didn't buy anybody flowers.
521
00:40:23,913 --> 00:40:25,539
Lingerie, 450.
522
00:40:25,540 --> 00:40:29,084
You spent more on that hotel than
you spent on our entire honeymoon.
523
00:40:29,085 --> 00:40:30,710
Okay, look, she got ahold
of my credit card number.
524
00:40:30,711 --> 00:40:32,896
Oh, God, come on. Don't
treat me like an idiot.
525
00:40:32,897 --> 00:40:35,658
- I read the e-mails.
- What e-mails?
526
00:40:35,659 --> 00:40:39,119
From the school website, back
and forth between you and Kate.
527
00:40:39,120 --> 00:40:44,024
What? I don't even use that.
Nobody uses that website.
528
00:40:44,025 --> 00:40:46,726
Okay? I haven't even checked
my profile in months.
529
00:40:46,727 --> 00:40:49,896
- Kate says all of the teachers use it.
- Okay, well I don't use it.
530
00:40:49,897 --> 00:40:53,900
When I want to talk to my
students, I do it in class.
531
00:40:53,901 --> 00:40:58,238
I...I didn't write any of those.
532
00:40:58,239 --> 00:41:01,074
Yeah, you did. I know
your writing style.
533
00:41:01,075 --> 00:41:03,076
A lot of people know
my writing style.
534
00:41:03,077 --> 00:41:06,746
Do you know how easy it is for a school
employee to hack into my faculty e-mail?
535
00:41:06,747 --> 00:41:08,248
Is that what happened?
536
00:41:08,249 --> 00:41:11,001
I don't know, she's trying to
make me look bad for some reason,
537
00:41:11,002 --> 00:41:14,030
and I had a feeling that I was
wrong about her, but now I'm sure.
538
00:41:18,593 --> 00:41:21,094
I called back her references.
539
00:41:21,095 --> 00:41:23,471
I'm going to talk to somebody
that knows this woman.
540
00:41:23,472 --> 00:41:26,850
Just admit it. You're scared
of being a father, are you?
541
00:41:26,851 --> 00:41:30,478
What? That's... That's ridiculous.
So you thought you'd treat yourself
542
00:41:30,479 --> 00:41:32,814
to one final personal
bachelor party
543
00:41:32,815 --> 00:41:34,482
before getting serious
and raising a child.
544
00:41:34,483 --> 00:41:35,859
Would you please just listen
to yourself right now?
545
00:41:35,860 --> 00:41:40,280
This is just like you and that old college
girlfriend of yours from five years ago.
546
00:41:40,281 --> 00:41:41,865
First of all, it was
seven years ago,
547
00:41:41,866 --> 00:41:43,658
and she wasn't my
girlfriend in college.
548
00:41:43,659 --> 00:41:46,870
You'll never change. It's my fault.
549
00:41:46,871 --> 00:41:48,622
It's my fault for trusting you,
550
00:41:48,623 --> 00:41:50,165
but I want you out of this house.
551
00:41:50,166 --> 00:41:52,326
- Ali, wait a second.
- You go stay in a hotel.
552
00:41:52,327 --> 00:41:55,881
- Apparently you can afford it.
- Ali, come on.
553
00:44:06,510 --> 00:44:08,595
He's a famous novelist.
554
00:44:08,596 --> 00:44:10,930
Really? What's his name?
555
00:44:10,931 --> 00:44:12,265
Jacob Kelly.
556
00:44:12,266 --> 00:44:13,792
I have never heard of him.
557
00:45:43,274 --> 00:45:45,108
Ugh! Ugh!
558
00:45:45,109 --> 00:45:46,526
You're hurting the baby!
559
00:45:46,527 --> 00:45:48,027
Shut up!
560
00:45:48,028 --> 00:45:51,281
You're in love with that
novelist aren't you?
561
00:45:51,282 --> 00:45:52,699
You want to have his baby so bad,
562
00:45:52,700 --> 00:45:54,868
you killed my girlfriend.
563
00:45:54,869 --> 00:45:58,872
Just to get the job.
Isn't that right?
564
00:45:58,873 --> 00:46:00,540
Isn't that right?
565
00:46:02,376 --> 00:46:04,961
Hey, you don't want
to talk, that's fine.
566
00:46:04,962 --> 00:46:10,493
Just call Jacob Kelly and see what
he has to say about this, huh?
567
00:46:18,767 --> 00:46:21,102
This is Jacob.
568
00:46:21,103 --> 00:46:26,149
Mr. Kelly, my name is Matt.
569
00:46:26,150 --> 00:46:28,902
I'm Remy's boyfriend.
570
00:46:28,903 --> 00:46:31,772
I got some information
about your surrogate.
571
00:46:32,573 --> 00:46:34,949
Agh!
572
00:46:36,660 --> 00:46:39,563
Hello, are you there?
573
00:47:00,935 --> 00:47:03,686
Hey, it's Matt. Leave
a message, thanks.
574
00:47:05,190 --> 00:47:08,274
Hi, this is Jacob Kelly.
I guess we got disconnected.
575
00:47:08,275 --> 00:47:12,479
Call me back when you
can please. Thanks.
576
00:47:52,319 --> 00:47:54,862
I got a call from Matt.
577
00:47:54,863 --> 00:47:56,864
Do you know him,
by any chance, Kate?
578
00:47:56,865 --> 00:47:58,992
Remy's boyfriend?
579
00:47:58,993 --> 00:48:01,168
He called to tell me he had
information about my surrogate.
580
00:48:01,169 --> 00:48:03,246
What do you think he
was talking about, Kate?
581
00:48:03,247 --> 00:48:04,339
Leave me alone.
582
00:48:04,340 --> 00:48:06,082
Why did you hack into
my e-mail at school?
583
00:48:06,083 --> 00:48:09,419
Why... why did you write all
of those things in my name?
584
00:48:09,420 --> 00:48:12,422
If you don't leave right now,
I'm calling the police.
585
00:48:12,423 --> 00:48:15,174
You stole my credit card
number and you went shopping.
586
00:48:15,175 --> 00:48:17,677
If anybody's going to call the
police here, it's going to be me.
587
00:48:17,678 --> 00:48:21,222
Kate, you're pregnant with my
kid. What are you thinking?
588
00:48:21,223 --> 00:48:24,025
What are... are you trying
to ruin my marriage?
589
00:48:24,026 --> 00:48:26,652
Is that what's going on? Because I
don't get it. I don't get any of it.
590
00:48:26,653 --> 00:48:28,463
I don't get why you'd
want to hurt my wife,
591
00:48:28,564 --> 00:48:31,357
who by the way, thinks you two are
pretty much best friends right now.
592
00:48:31,358 --> 00:48:33,568
Look, just tell me why
you're doing this.
593
00:48:33,569 --> 00:48:35,570
What have I done to hurt you?
594
00:48:35,571 --> 00:48:37,196
Let go of me. Don't touch me.
595
00:48:37,197 --> 00:48:39,365
No, we're not done,
Kate. We're not done.
596
00:48:39,366 --> 00:48:41,576
I am going to do whatever
I have to do to...
597
00:48:41,577 --> 00:48:43,369
Jacob, get out of here!
598
00:48:43,370 --> 00:48:45,898
Stop it! Just get out of my house.
599
00:48:49,376 --> 00:48:51,528
What the hell you looking at?
600
00:49:38,175 --> 00:49:40,760
It's in excellent condition.
601
00:49:40,761 --> 00:49:44,597
It's 2500 square feet. It's
four bedrooms, three baths.
602
00:49:44,598 --> 00:49:46,265
Oh, excuse me one second.
603
00:49:46,266 --> 00:49:49,465
It's open. You can go on in.
I'll meet you inside.
604
00:49:50,145 --> 00:49:51,813
Hey, Kate. What's up?
605
00:49:51,814 --> 00:49:55,483
Jacob came to my house
and attacked me.
606
00:49:55,484 --> 00:49:57,486
He did what?
607
00:50:03,387 --> 00:50:05,284
Let me guess. Kate called you.
608
00:50:05,285 --> 00:50:07,120
How could you do this?
609
00:50:07,121 --> 00:50:09,789
Well, it was easy. She deserved it.
610
00:50:09,790 --> 00:50:11,457
Have you lost your mind?
611
00:50:11,458 --> 00:50:14,961
Jacob, no one deserves to
be beaten half to death.
612
00:50:14,962 --> 00:50:16,504
What?
613
00:50:16,505 --> 00:50:18,447
She just called me from
the hospital, Jacob.
614
00:50:18,448 --> 00:50:20,800
13 stitches and, God, you
could have hurt the baby.
615
00:50:20,801 --> 00:50:24,887
What the hell are
you talking about?
616
00:50:24,888 --> 00:50:27,306
You go to her house
and beat her up?
617
00:50:27,307 --> 00:50:30,017
You've always had
a temper, but I...
618
00:50:30,018 --> 00:50:32,979
Okay, wait. Stop. Ali, she's lying.
619
00:50:32,980 --> 00:50:34,480
Don't deny it, okay?
620
00:50:34,481 --> 00:50:36,023
The neighbors saw you.
621
00:50:36,024 --> 00:50:38,067
I did not hit her.
622
00:50:38,068 --> 00:50:41,654
Look, not only is this woman
insane, she's dangerous.
623
00:50:41,655 --> 00:50:43,531
What hospital is she in?
624
00:50:43,532 --> 00:50:45,992
You stay away from Kate, all right?
625
00:50:45,993 --> 00:50:48,694
And you know what? You stay away
from me too, you son of a bitch.
626
00:50:48,695 --> 00:50:51,562
Ali, are you...?
Ali, are you there?
627
00:50:55,377 --> 00:50:58,121
Yeah, that's good.
628
00:51:09,082 --> 00:51:10,684
Kate?
629
00:51:11,685 --> 00:51:14,353
- Oh, my God. Are you okay?
- Yeah.
630
00:51:14,354 --> 00:51:17,774
- I am so sorry that this happened.
- No, no, it's not your fault.
631
00:51:18,075 --> 00:51:19,525
How's the baby?
632
00:51:19,526 --> 00:51:23,196
Oh, they just did an ultrasound.
Everything is good.
633
00:51:23,197 --> 00:51:25,184
Oh, thank God.
634
00:51:27,785 --> 00:51:30,077
I can't even believe that he
would do something like this.
635
00:51:30,078 --> 00:51:31,913
It's my fault.
636
00:51:31,914 --> 00:51:35,458
I never should have told you that
Jacob was infatuated with me.
637
00:51:35,459 --> 00:51:40,546
No, no, nothing is
your fault, okay?
638
00:51:40,547 --> 00:51:43,132
We just...
639
00:51:43,133 --> 00:51:48,554
We both need to stay away
from him until the baby's born.
640
00:51:48,555 --> 00:51:52,475
I know that he's sorry
for what he did.
641
00:51:52,476 --> 00:51:53,726
Don't worry.
642
00:51:53,727 --> 00:51:56,229
I told them that I
fell down the stairs.
643
00:51:56,230 --> 00:51:59,804
I'm not going to press
charges or anything.
644
00:52:02,069 --> 00:52:03,945
Oh, I forgot.
645
00:52:03,946 --> 00:52:07,350
Um... it's a boy.
646
00:52:09,993 --> 00:52:14,622
It's a boy?
647
00:52:14,623 --> 00:52:16,249
It's a little baby boy.
648
00:52:16,250 --> 00:52:20,169
We... we have to
buy some blue paint.
649
00:52:22,005 --> 00:52:23,875
Yeah.
650
00:52:26,176 --> 00:52:29,470
Store these at campus security for
me. He can pick them up there.
651
00:52:29,471 --> 00:52:31,848
And I need you to shut down the following...
His access card to the building,
652
00:52:31,849 --> 00:52:33,849
his parking pass, and
the faculty e-mail.
653
00:52:33,850 --> 00:52:35,090
- Beth.
- Then call maintenance.
654
00:52:35,214 --> 00:52:38,604
- What's going on?
- Hey, Professor Kelly,
655
00:52:38,605 --> 00:52:40,356
I was wondering if you
could read my short story.
656
00:52:40,357 --> 00:52:42,350
You're fired.
657
00:52:43,151 --> 00:52:46,028
What? Is that a joke?
658
00:52:46,029 --> 00:52:48,272
I mean, you can't
possibly be serious.
659
00:52:53,453 --> 00:52:56,155
What did you tell them, Kate?
660
00:52:56,456 --> 00:53:00,668
What did you tell them?
661
00:53:00,669 --> 00:53:02,712
Wow, you're good.
662
00:53:02,713 --> 00:53:05,139
Let me ask you something, did you get
somebody to punch you in the face,
663
00:53:05,140 --> 00:53:06,883
or were you able to do
that all by yourself?
664
00:53:06,884 --> 00:53:08,843
You can leave now, Mr. Kelly.
665
00:53:08,844 --> 00:53:13,514
Beth, she's a liar, okay?
She's doing this to frame me.
666
00:53:13,515 --> 00:53:17,643
Beth, come on.
667
00:53:17,644 --> 00:53:19,645
You know what, Shawn?
668
00:53:19,646 --> 00:53:22,815
Go ahead and put that under my desk,
because I'm going to be right back.
669
00:53:22,816 --> 00:53:25,816
And, Valerie, yes, I would be very
happy to read your short story.
670
00:53:30,324 --> 00:53:34,326
Yeah, I left you a message regarding a
reference that you wrote for Kate Randall.
671
00:53:34,327 --> 00:53:35,261
Uh-huh.
672
00:53:35,362 --> 00:53:37,330
Yes, I need to talk to one
of Kate's family members
673
00:53:37,331 --> 00:53:40,333
or anybody that's known
Kate her whole life.
674
00:53:40,334 --> 00:53:41,918
I'd start with her dad's business.
675
00:53:41,919 --> 00:53:44,202
- Okay, her father's name is Edward?
- Yes.
676
00:53:44,203 --> 00:53:46,722
Edward Randall. And, I'm sorry,
what was the name of his company?
677
00:53:46,723 --> 00:53:48,341
It was a shipping company.
678
00:53:48,342 --> 00:53:50,843
I was Ed Randall's
secretary for ten years.
679
00:53:50,844 --> 00:53:52,678
When he died, new
management took over.
680
00:53:52,679 --> 00:53:56,098
I was the first person they let go.
Luckily I found another job.
681
00:53:56,099 --> 00:53:59,435
Did you by any chance
know his daughter, Kate?
682
00:53:59,436 --> 00:54:01,354
You mean, Katherine? Of course.
683
00:54:01,355 --> 00:54:03,072
Ed talked about her
all the time. Why?
684
00:54:03,073 --> 00:54:05,992
Well, my wife and I hired
her to be our surrogate,
685
00:54:06,193 --> 00:54:10,404
and now she's just causing all sorts of
trouble, and I want to go to the police,
686
00:54:10,405 --> 00:54:12,531
but I don't have... I don't have
anything concrete to tell them.
687
00:54:12,532 --> 00:54:15,076
Sounds familiar. Katherine
was a nightmare.
688
00:54:15,077 --> 00:54:18,037
She made her father so angry he quit
communicating with her entirely.
689
00:54:18,038 --> 00:54:19,121
Why?
690
00:54:19,122 --> 00:54:21,374
Why? Are you kidding?
691
00:54:21,375 --> 00:54:23,542
The baby.
692
00:54:23,543 --> 00:54:26,545
Because she gave the
baby up for adoption?
693
00:54:26,546 --> 00:54:29,423
Adoption? Is that
what she's saying?
694
00:54:29,424 --> 00:54:31,759
Her baby died.
695
00:54:31,760 --> 00:54:33,469
She said it was crib death.
696
00:54:33,470 --> 00:54:36,764
But I could tell that the way Edward
talked about it he didn't believe her.
697
00:54:36,765 --> 00:54:39,225
And then there was all that
business with the will
698
00:54:39,226 --> 00:54:41,394
and his estate and the lawyers.
699
00:54:41,395 --> 00:54:45,064
She screwed over
everybody, me included.
700
00:54:45,065 --> 00:54:48,317
Would you be willing to
tell this story to my wife?
701
00:54:48,318 --> 00:54:52,238
All right, yes. Thank you.
702
00:54:52,239 --> 00:54:55,324
- So you believe me now?
- No, she's just bitter.
703
00:54:55,325 --> 00:54:56,951
I mean, Kate got all of
her father's inheritance,
704
00:54:56,952 --> 00:54:59,078
and this secretary lady
didn't get anything.
705
00:54:59,079 --> 00:55:01,747
What do I have to do
to convince you, Ali?
706
00:55:01,748 --> 00:55:03,666
Why would Kate kill her own baby?
707
00:55:03,667 --> 00:55:05,292
It just... It doesn't
make any sense.
708
00:55:05,293 --> 00:55:07,753
Why would she beat herself
up to get me fired?
709
00:55:07,754 --> 00:55:09,588
None of what she's
doing makes any sense.
710
00:55:09,589 --> 00:55:11,674
And that's not the
only thing, okay?
711
00:55:11,675 --> 00:55:13,759
Last night I got a phone
call from a guy named Matt,
712
00:55:13,760 --> 00:55:15,261
said he was Remy's boyfriend.
713
00:55:15,262 --> 00:55:17,930
Said he had information
about our surrogate,
714
00:55:17,931 --> 00:55:19,306
and then the line went dead.
715
00:55:19,307 --> 00:55:21,434
I called him back and
there was no answer.
716
00:55:21,435 --> 00:55:22,977
So go to the police.
717
00:55:22,978 --> 00:55:25,521
And tell them what?
What proof do I have?
718
00:55:25,522 --> 00:55:29,316
I have nothing.
719
00:55:29,317 --> 00:55:32,445
Ali, just look at me please.
720
00:55:32,446 --> 00:55:34,447
Just look at me.
721
00:55:34,448 --> 00:55:39,326
I'm your husband, okay?
722
00:55:39,327 --> 00:55:41,871
I'm the guy that you fell
in love with 16 years ago.
723
00:55:41,872 --> 00:55:44,373
I'm the guy that still
loves you right now
724
00:55:44,374 --> 00:55:47,877
no matter how much you
hate me in this moment.
725
00:55:47,878 --> 00:55:49,825
Why won't you believe me?
726
00:56:02,559 --> 00:56:05,758
Congratulations.
727
00:56:14,404 --> 00:56:19,075
You took away most
of it, didn't you?
728
00:56:19,076 --> 00:56:22,912
My wife, my job.
729
00:56:22,913 --> 00:56:24,830
I suppose what's next
is you call the cops
730
00:56:24,831 --> 00:56:29,585
and you take away
my freedom, but...
731
00:56:29,586 --> 00:56:35,382
Before you do that, I just
have one little request.
732
00:56:35,383 --> 00:56:40,387
I want to know why.
733
00:56:40,388 --> 00:56:43,182
Please. Why?
734
00:56:43,183 --> 00:56:44,767
Please.
735
00:56:44,768 --> 00:56:47,170
I read BlackBerry Winter
over a hundred times.
736
00:56:48,605 --> 00:56:51,357
It changed my life.
737
00:56:51,358 --> 00:56:54,693
Jacob, it changed everything.
738
00:56:54,694 --> 00:56:56,862
And the first time I
saw you on television,
739
00:56:56,863 --> 00:56:58,765
I knew you were my soul mate.
740
00:57:02,869 --> 00:57:06,288
Alexandria.
741
00:57:06,289 --> 00:57:11,710
Yes. That's my pen name.
742
00:57:11,711 --> 00:57:13,954
I'm going to show you something.
743
00:57:42,242 --> 00:57:46,620
I have been waiting for
this moment for so long.
744
00:57:46,621 --> 00:57:49,790
I knew that one day you would come
745
00:57:49,791 --> 00:57:52,910
and you would be
standing right there.
746
00:57:55,505 --> 00:57:59,175
I love you.
747
00:57:59,176 --> 00:58:02,595
I wrote you every two days
for six years straight.
748
00:58:02,596 --> 00:58:05,264
Even when the letters came back,
749
00:58:05,265 --> 00:58:07,016
I didn't lose hope that some day...
750
00:58:07,017 --> 00:58:09,643
Some day you would write me back.
751
00:58:09,644 --> 00:58:15,274
When my father died,
I had to find you.
752
00:58:15,275 --> 00:58:16,483
I got a job at Whittendale
753
00:58:16,484 --> 00:58:18,360
just so I could be close to you.
754
00:58:18,361 --> 00:58:20,321
I'm sorry I had to get
you in so much trouble,
755
00:58:20,322 --> 00:58:23,157
but it was the only way
for us to be together.
756
00:58:23,158 --> 00:58:25,784
Jacob, you're free.
757
00:58:25,785 --> 00:58:31,498
Allison left you. Besides,
she can't give you babies.
758
00:58:31,499 --> 00:58:34,793
I can.
759
00:58:34,794 --> 00:58:37,129
And you don't have
to teach anymore.
760
00:58:37,130 --> 00:58:39,798
I liberated you from
that awful job.
761
00:58:39,799 --> 00:58:42,635
We can live together in
my father's mansion.
762
00:58:42,636 --> 00:58:44,970
It's up in the mountains.
763
00:58:44,971 --> 00:58:49,975
It's so far away,
nobody will bother us.
764
00:58:49,976 --> 00:58:55,648
Jacob, we can have this
baby that I'm carrying,
765
00:58:55,649 --> 00:59:01,601
and then at night we
can make our own.
766
00:59:15,252 --> 00:59:17,106
Hi, Kate.
767
00:59:21,007 --> 00:59:25,528
I'd punch you in the nose,
but I'm afraid you'd enjoy it.
768
00:59:25,929 --> 00:59:29,932
What actually happened to Remy?
769
00:59:29,933 --> 00:59:33,894
Why did her boyfriend call Jacob?
770
00:59:33,895 --> 00:59:39,517
Maybe she didn't accidentally
fall from that building?
771
00:59:41,861 --> 00:59:44,113
I think we need to
talk to the cops.
772
00:59:44,114 --> 00:59:45,281
No.
773
00:59:45,282 --> 00:59:47,358
No.
774
00:59:50,203 --> 00:59:52,871
If you call the police,
I will kill this baby.
775
00:59:52,872 --> 00:59:55,207
Okay. Okay.
776
00:59:55,208 --> 00:59:57,793
If you try to trick me
or have me arrested,
777
00:59:57,794 --> 01:00:01,714
I don't care. I'll
drink rat poison.
778
01:00:01,715 --> 01:00:03,299
I'll take a coat hanger to it.
779
01:00:03,300 --> 01:00:04,300
- Kate.
- I don't care.
780
01:00:04,301 --> 01:00:05,426
I will do whatever it takes,
781
01:00:05,427 --> 01:00:07,886
but I will not let this baby live.
782
01:00:07,887 --> 01:00:11,473
You would actually kill
yourself and my child?
783
01:00:11,474 --> 01:00:14,476
If I can't get Jacob
Kelly to love me,
784
01:00:14,477 --> 01:00:18,897
what is the point of living?
785
01:00:18,898 --> 01:00:21,734
Oh, Kate, honey, you need help.
786
01:00:21,735 --> 01:00:26,238
I don't need anyone's help!
787
01:00:26,239 --> 01:00:27,406
Okay.
788
01:00:27,407 --> 01:00:30,075
Get out of my house.
789
01:00:30,076 --> 01:00:31,744
Leave!
790
01:00:31,745 --> 01:00:34,147
Go!
791
01:00:46,468 --> 01:00:49,595
Well, what happens if we
turn her into the police?
792
01:00:49,596 --> 01:00:51,138
Well, they'll take
her into custody,
793
01:00:51,139 --> 01:00:53,807
but they can't watch
her 24 hours a day.
794
01:00:53,808 --> 01:00:56,769
She can still make good on
her threat to harm the baby,
795
01:00:56,770 --> 01:00:58,604
even in jail.
796
01:00:58,605 --> 01:01:01,690
Are you saying there's
nothing that we can do?
797
01:01:01,691 --> 01:01:05,778
Look, definitely gather as much
of a paper trail as you can,
798
01:01:05,779 --> 01:01:08,781
credit card statements,
e-mails, all of that.
799
01:01:08,782 --> 01:01:13,118
It'll help us if we decide
to sue her later.
800
01:01:13,119 --> 01:01:14,661
I'm sorry.
801
01:01:14,662 --> 01:01:16,872
But I think the only
options you have
802
01:01:16,873 --> 01:01:20,292
are to go to the police and
accept the consequences,
803
01:01:20,293 --> 01:01:23,697
or you can try to work
something out with her.
804
01:01:36,559 --> 01:01:38,811
You okay?
805
01:01:38,812 --> 01:01:43,565
We could just do what she wants.
806
01:01:43,566 --> 01:01:44,983
Hmm?
807
01:01:44,984 --> 01:01:48,570
She's in love with you, so...
808
01:01:48,571 --> 01:01:52,991
We could just play along with it.
809
01:01:52,992 --> 01:01:56,829
Until she delivers.
810
01:01:56,830 --> 01:01:59,039
Ali, it's, like, three
in the morning.
811
01:01:59,040 --> 01:02:01,375
No, listen to me. You could...
812
01:02:01,376 --> 01:02:05,170
You could go live with her
and I could follow you
813
01:02:05,171 --> 01:02:09,508
and stay in a camper or
rent a cabin or something
814
01:02:09,509 --> 01:02:12,428
and... and then when
she gives birth
815
01:02:12,429 --> 01:02:16,014
we could take the
baby from her and...
816
01:02:16,015 --> 01:02:18,183
And we turn her in to the cops.
817
01:02:18,184 --> 01:02:20,018
Right?
818
01:02:20,019 --> 01:02:23,689
You expect me to go live with her?
819
01:02:23,690 --> 01:02:26,733
Because a couple of days ago
820
01:02:26,734 --> 01:02:28,444
you were ready to divorce me
821
01:02:28,445 --> 01:02:30,863
because you thought I
was cheating on you.
822
01:02:30,864 --> 01:02:33,031
I don't like the idea,
823
01:02:33,032 --> 01:02:37,244
but I'm willing to, I don't know,
824
01:02:37,245 --> 01:02:42,791
make the sacrifice in
order to save our child.
825
01:02:42,792 --> 01:02:44,209
Your sacrifice?
826
01:02:44,210 --> 01:02:45,711
I hate this woman.
827
01:02:45,712 --> 01:02:47,880
We cannot let her kill our baby.
828
01:02:47,881 --> 01:02:49,381
We have to keep tabs on her.
829
01:02:49,382 --> 01:02:53,912
One of us has to be
watching her 24/7.
830
01:03:04,731 --> 01:03:06,816
What are you doing here?
831
01:03:08,017 --> 01:03:09,813
I'm yours.
832
01:03:13,114 --> 01:03:14,949
I don't believe you.
833
01:03:16,150 --> 01:03:18,844
Allison is done with me.
834
01:03:19,245 --> 01:03:22,998
She blames me for bringing
you into our lives.
835
01:03:22,999 --> 01:03:24,833
Oh, yeah?
836
01:03:24,834 --> 01:03:27,169
You're carrying the
only viable embryo,
837
01:03:27,170 --> 01:03:32,925
taking away her last chance of becoming
a mother, and I let you do it.
838
01:03:32,926 --> 01:03:36,595
She's never going to forgive me.
839
01:03:36,596 --> 01:03:39,265
You're lying.
840
01:03:40,266 --> 01:03:42,994
I'm here, aren't I?
841
01:03:50,477 --> 01:03:53,989
Do you think that you could love
me after everything I've done?
842
01:03:55,690 --> 01:03:57,793
I'll try.
843
01:04:06,626 --> 01:04:08,428
Try now.
844
01:04:10,129 --> 01:04:13,674
There'll be plenty of
time for that later.
845
01:04:51,671 --> 01:04:53,883
Can I borrow your cell phone?
846
01:04:56,384 --> 01:04:57,860
What for?
847
01:04:57,861 --> 01:04:59,689
Please, baby?
848
01:05:17,414 --> 01:05:19,441
We only need mine.
849
01:05:24,321 --> 01:05:29,274
I've prepared a nursery and a playroom
for the baby. It's just down the hall.
850
01:05:29,375 --> 01:05:31,543
The Internet and landline
have been disconnected too,
851
01:05:31,544 --> 01:05:34,880
so you can concentrate on your
writing and we can be left alone.
852
01:05:34,881 --> 01:05:37,233
Sometimes I need the
Internet to do research.
853
01:05:37,234 --> 01:05:40,587
My father has a huge
library. You can use that.
854
01:05:41,888 --> 01:05:44,709
You've certainly
thought of everything.
855
01:05:47,810 --> 01:05:50,053
There's something else
I want to show you.
856
01:06:27,934 --> 01:06:30,462
This is for you.
857
01:07:07,390 --> 01:07:10,517
How's the writing going?
858
01:07:10,518 --> 01:07:12,477
Good.
859
01:07:12,478 --> 01:07:14,676
Can I read some pages?
860
01:07:16,899 --> 01:07:19,301
Sure.
861
01:07:58,858 --> 01:08:01,526
I think the woman should live.
862
01:08:01,527 --> 01:08:04,905
Oh, oh, I like that she dies.
863
01:08:04,906 --> 01:08:07,783
Yeah, but this scene is so violent.
864
01:08:07,784 --> 01:08:09,451
I like that it's violent.
865
01:08:09,452 --> 01:08:13,121
In fact, I was going to make her death
even more violent on my next pass.
866
01:08:13,122 --> 01:08:14,774
Well...
867
01:08:16,375 --> 01:08:20,921
I don't believe your
main character.
868
01:08:20,922 --> 01:08:22,995
Okay.
869
01:08:23,716 --> 01:08:26,586
What don't you believe?
870
01:08:27,887 --> 01:08:29,890
What if...
871
01:08:31,191 --> 01:08:32,700
What if...
872
01:08:33,526 --> 01:08:37,965
she were 17 years old,
senior in high school.
873
01:08:39,666 --> 01:08:42,042
No, she's 21.
874
01:08:42,043 --> 01:08:45,045
She's 17. She's
practically a child.
875
01:08:45,146 --> 01:08:46,623
Come here, sweetheart.
876
01:08:47,324 --> 01:08:50,159
What if her father's friend,
877
01:08:50,660 --> 01:08:53,787
a business partner, let's say,
878
01:08:54,088 --> 01:08:56,465
wanted her to be his lover?
879
01:08:56,466 --> 01:08:58,167
And this is Tony.
880
01:08:58,168 --> 01:08:59,685
Heard so much about you, Katherine.
881
01:08:59,686 --> 01:09:03,922
One day her dad leaves her
alone with this friend
882
01:09:03,923 --> 01:09:06,508
and the friend forces her
to have sex with him.
883
01:09:07,009 --> 01:09:10,595
- No, Tony stop.
- So he rapes her.
884
01:09:10,596 --> 01:09:14,933
Yeah, he rapes her.
885
01:09:14,934 --> 01:09:16,810
Good girl.
886
01:09:16,811 --> 01:09:18,880
Gets her pregnant.
887
01:09:19,481 --> 01:09:23,350
She wants an abortion,
but daddy says no.
888
01:09:23,651 --> 01:09:26,027
He says that if she
gets an abortion,
889
01:09:26,028 --> 01:09:28,989
he will write her out
of the family fortune.
890
01:09:28,990 --> 01:09:31,992
- You can't do that to me.
- I'm doing it.
891
01:09:31,993 --> 01:09:35,370
So she carries the baby.
892
01:09:35,371 --> 01:09:39,332
For nine incredibly painful months,
893
01:09:39,333 --> 01:09:42,961
thinking, of course,
that she could just
894
01:09:42,962 --> 01:09:46,842
give the baby up for adoption
and be done with all this.
895
01:09:48,843 --> 01:09:50,803
But, no.
896
01:09:51,804 --> 01:09:54,723
Daddy wants her to keep the baby,
897
01:09:54,724 --> 01:09:57,726
wants her to live
with his best friend.
898
01:09:57,727 --> 01:09:59,811
Look, this is not the
end of the world.
899
01:09:59,812 --> 01:10:01,521
It is for me.
900
01:10:01,522 --> 01:10:04,482
You see, it's a business deal.
901
01:10:04,483 --> 01:10:10,322
In her father's eyes, she's
just a piece of property
902
01:10:10,323 --> 01:10:15,854
to be traded for a majority
share in a competing company.
903
01:10:16,829 --> 01:10:19,998
So she kills the baby.
904
01:10:19,999 --> 01:10:22,709
She has to.
905
01:10:22,710 --> 01:10:24,878
It's the only thing that she can do
906
01:10:24,879 --> 01:10:29,674
to get herself out of the
situation, to be free.
907
01:10:29,675 --> 01:10:33,178
When daddy looks into the crib,
908
01:10:33,179 --> 01:10:35,388
he sees his grandchild dead.
909
01:10:35,389 --> 01:10:36,431
He freaks out.
910
01:10:36,432 --> 01:10:38,558
Kate, you come here right now.
911
01:10:38,559 --> 01:10:41,686
He tries to kill the
main character.
912
01:10:41,687 --> 01:10:44,356
Ooh!
913
01:10:44,357 --> 01:10:46,441
But she gets away.
914
01:10:46,442 --> 01:10:49,694
Daddy cuts her out of the
will, but she's smart.
915
01:10:49,695 --> 01:10:53,531
On the night of his death,
916
01:10:53,532 --> 01:10:58,870
she gets a hold of the one
executed copy of the new will.
917
01:10:58,871 --> 01:11:03,541
And she shreds it.
918
01:11:03,542 --> 01:11:06,419
Daddy's lawyers have to
resort to the old will,
919
01:11:06,420 --> 01:11:09,756
where she gets it all.
920
01:11:09,757 --> 01:11:12,550
In the end, she wins.
921
01:11:12,551 --> 01:11:15,887
Big.
922
01:11:15,888 --> 01:11:21,135
That, Mr. Kelly, is a great story.
923
01:11:22,812 --> 01:11:25,806
And I want you to write it.
924
01:12:23,539 --> 01:12:28,661
"My dearest Allison, I can't
tell you how much I miss you."
925
01:12:32,840 --> 01:12:38,011
"Knowing that you're nearby
helps me get through this.
926
01:12:38,012 --> 01:12:40,138
"I think of you every
waking moment,
927
01:12:40,139 --> 01:12:43,475
"and I can't wait
until this is over.
928
01:12:43,476 --> 01:12:46,227
"I adore you so much,
929
01:12:46,228 --> 01:12:51,232
"even this writer
can't find the words.
930
01:12:51,233 --> 01:12:53,806
Love, Jacob."
931
01:13:01,202 --> 01:13:07,082
"Dear sexy world-famous author
whom I love so very much,
932
01:13:07,083 --> 01:13:11,711
'we are so close to this
whole thing being over.
933
01:13:11,712 --> 01:13:13,505
"Been watching the calendar,
934
01:13:13,506 --> 01:13:15,924
"and she's in her final two weeks.
935
01:13:15,925 --> 01:13:20,720
"As for me, I'm doing okay.
936
01:13:20,721 --> 01:13:23,848
"I'm mostly worried about you.
937
01:13:23,849 --> 01:13:29,354
Just be careful. I love you. Ali."
938
01:13:30,898 --> 01:13:36,027
Jacob, come out of there. Jacob.
939
01:13:36,028 --> 01:13:37,362
Where is it?
940
01:13:37,363 --> 01:13:39,030
Where's what?
941
01:13:39,031 --> 01:13:43,034
The story I told you, about
the 17-year-old girl?
942
01:13:43,035 --> 01:13:45,453
I told you to write it, and
you haven't even started.
943
01:13:45,454 --> 01:13:47,372
I will. Relax.
944
01:13:47,373 --> 01:13:48,706
What's wrong?
945
01:13:48,707 --> 01:13:50,291
You don't think it's a good story?
946
01:13:50,292 --> 01:13:51,876
I think it's a sad story.
947
01:13:51,877 --> 01:13:56,047
Then why haven't you
started to write it?
948
01:13:56,048 --> 01:14:01,553
Why haven't you started writing it?
949
01:14:01,554 --> 01:14:02,720
Answer me.
950
01:14:02,721 --> 01:14:04,472
Because it's not my story.
951
01:14:04,473 --> 01:14:06,474
It's your story, and
it's true, isn't it?
952
01:14:06,475 --> 01:14:08,268
No, I made it up.
953
01:14:08,269 --> 01:14:12,272
I talked to your dad's
secretary, Kate.
954
01:14:12,273 --> 01:14:15,483
You killed your baby.
955
01:14:15,484 --> 01:14:17,819
- No, I didn't.
- Yes, you did.
956
01:14:17,820 --> 01:14:19,779
You know you did.
957
01:14:19,780 --> 01:14:21,489
Why?
958
01:14:21,490 --> 01:14:22,907
Why did you do it?
959
01:14:22,908 --> 01:14:25,118
Because that man raped me.
960
01:14:25,119 --> 01:14:26,911
And my father forced
me to keep the baby.
961
01:14:26,912 --> 01:14:29,080
You could have walked away, Kate.
962
01:14:29,081 --> 01:14:31,749
You didn't have to kill that child.
963
01:14:31,750 --> 01:14:35,587
But you did because you
hated your father,
964
01:14:35,588 --> 01:14:38,506
and now you're feeling guilty about it,
so you want me to write your story
965
01:14:38,507 --> 01:14:40,967
and make you look like a hero,
but I'm not going to do that!
966
01:14:40,968 --> 01:14:42,510
Because you're not a hero.
967
01:14:42,511 --> 01:14:45,138
You're a coward, and
you're a murderer!
968
01:14:45,139 --> 01:14:48,683
Please wait. I need you.
969
01:14:48,684 --> 01:14:51,102
I need you to write my story.
970
01:14:51,103 --> 01:14:53,771
No one will listen to me.
971
01:14:53,772 --> 01:14:55,690
But they'll listen to you.
972
01:14:55,691 --> 01:14:57,968
They will listen to Jacob Kelly.
973
01:15:02,781 --> 01:15:05,950
Do what I say,
974
01:15:05,951 --> 01:15:09,162
or you know exactly what I will do.
975
01:15:09,163 --> 01:15:14,945
Ah, yes, that's the girl I love.
976
01:15:26,472 --> 01:15:31,476
What are you doing?
977
01:15:31,477 --> 01:15:34,187
What are you doing?
978
01:15:34,188 --> 01:15:39,560
Making you famous.
979
01:15:48,327 --> 01:15:49,744
Where are you going?
980
01:15:49,745 --> 01:15:52,330
I'm just taking out the trash.
981
01:15:52,331 --> 01:15:55,541
It's not very full. Can't
it wait until tomorrow?
982
01:15:55,542 --> 01:15:57,001
Well it's such a nice house.
983
01:15:57,002 --> 01:16:00,046
- I'm just trying to keep it clean.
- Okay, well, I'll come with you.
984
01:16:00,047 --> 01:16:02,340
It's beautiful weather.
Let me grab my shoes.
985
01:16:02,341 --> 01:16:05,176
No, it's just going to take a second. And
I finished the first chapter, so I want...
986
01:16:05,177 --> 01:16:09,185
- I want to come back and show you.
- Okay, great.
987
01:17:41,982 --> 01:17:44,150
Okay, I finished the first chapter.
988
01:17:44,151 --> 01:17:46,519
You want to read it?
989
01:17:49,031 --> 01:17:51,491
I made the changes
that you suggested,
990
01:17:51,492 --> 01:17:55,066
and I actually think that
you're really going to love it.
991
01:18:27,694 --> 01:18:30,405
Kate, you've got to
unlock this right now.
992
01:18:30,406 --> 01:18:32,156
Why?
993
01:18:33,992 --> 01:18:35,368
You... are you okay?
994
01:18:35,369 --> 01:18:36,577
What's wrong? What's wrong?
995
01:18:36,578 --> 01:18:40,873
So you can write her
more love letters?
996
01:18:40,874 --> 01:18:43,000
"My dearest Allison,
997
01:18:43,001 --> 01:18:45,002
"the longer I am away from you,
998
01:18:45,003 --> 01:18:47,880
the more I realize how
much you mean to me."
999
01:18:47,881 --> 01:18:50,341
Blah, blah, blah, blah, blah.
1000
01:18:50,342 --> 01:18:53,594
This is the worst thing
you have ever written.
1001
01:18:53,595 --> 01:18:55,888
- Okay.
- You know why?
1002
01:18:55,889 --> 01:18:59,100
'Cause it's a lie.
1003
01:18:59,101 --> 01:19:01,269
She's still controlling you, Jacob.
1004
01:19:01,270 --> 01:19:05,231
She's forcing you to write these letters
and hide them out in the wall, isn't she?
1005
01:19:05,232 --> 01:19:06,899
You need to calm down.
1006
01:19:06,900 --> 01:19:10,111
You need to realize you
don't love her anymore.
1007
01:19:10,112 --> 01:19:12,355
You love me.
1008
01:19:14,533 --> 01:19:18,077
You're right. I'm sorry.
1009
01:19:18,078 --> 01:19:20,246
I'm so... I'm so sorry.
1010
01:19:20,247 --> 01:19:22,874
She is the problem here, not you.
1011
01:19:22,875 --> 01:19:24,917
Okay.
1012
01:19:24,918 --> 01:19:28,087
You're going to just
relax, stay here,
1013
01:19:28,088 --> 01:19:31,215
and when I get back,
this little problem of ours
1014
01:19:31,216 --> 01:19:32,550
will be dead and gone.
1015
01:19:32,551 --> 01:19:35,052
Kate... Kate! Kate, no!
1016
01:19:35,053 --> 01:19:37,305
Kate, wait, come back! Kate!
1017
01:19:37,306 --> 01:19:39,834
Kate!
1018
01:19:44,229 --> 01:19:46,427
Aah!
1019
01:20:35,364 --> 01:20:37,892
Okay. Okay.
1020
01:22:05,621 --> 01:22:07,944
Allison!
1021
01:22:14,713 --> 01:22:16,456
Oh, God.
1022
01:22:31,772 --> 01:22:34,174
Allison!
1023
01:23:15,148 --> 01:23:16,891
Allison!
1024
01:23:28,036 --> 01:23:30,329
This is it.
1025
01:23:30,330 --> 01:23:33,791
No! No!
1026
01:23:33,792 --> 01:23:35,543
Get your hands off of me.
1027
01:23:35,544 --> 01:23:36,794
This baby is coming right now.
1028
01:23:36,795 --> 01:23:38,212
No, it's not.
1029
01:23:38,213 --> 01:23:40,131
- Kate, you need to push.
- No, I won't.
1030
01:23:40,132 --> 01:23:41,966
- Kate, you have to push.
- Go to hell.
1031
01:23:41,967 --> 01:23:43,467
Push!
1032
01:23:43,468 --> 01:23:44,885
You can't make me.
1033
01:23:44,886 --> 01:23:47,138
If you don't push,
you will kill this child.
1034
01:23:47,139 --> 01:23:49,226
I don't care.
1035
01:23:52,227 --> 01:23:53,811
I'm getting this baby, Kate.
1036
01:23:53,812 --> 01:23:55,646
You need me.
1037
01:23:55,647 --> 01:23:58,983
You do what I say, or you are going
to die right now. You understand?
1038
01:23:58,984 --> 01:24:01,026
Now push! Push!
1039
01:24:02,821 --> 01:24:07,241
Yes. Yes, harder.
1040
01:24:07,242 --> 01:24:09,189
Harder, Kate.
1041
01:24:45,697 --> 01:24:51,243
Kate, no. Kate, you need to rest.
1042
01:24:51,244 --> 01:24:52,870
Kate, don't do anything...
1043
01:24:52,871 --> 01:24:56,874
The sheriff will be
here any minute.
1044
01:24:56,875 --> 01:24:59,543
Kate.
1045
01:24:59,544 --> 01:25:01,587
Kate.
1046
01:25:01,588 --> 01:25:03,589
Kate, it's over. Kate.
1047
01:25:22,984 --> 01:25:25,069
That's her. That's Kate Randall.
1048
01:25:25,070 --> 01:25:27,689
She needs help.
1049
01:25:54,474 --> 01:25:56,350
Miss Randall.
1050
01:25:56,351 --> 01:25:58,503
Miss Randall, can you hear me?
1051
01:26:04,442 --> 01:26:05,651
Okay.
1052
01:26:05,652 --> 01:26:09,113
Come on.
1053
01:26:09,114 --> 01:26:13,200
You all right?
1054
01:26:13,201 --> 01:26:15,119
Yeah.
1055
01:26:15,120 --> 01:26:18,364
You want to tell me what happened?
1056
01:26:33,638 --> 01:26:36,962
You tell it.77935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.