All language subtitles for The.Rook.S01E03.Chapter.3.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,692 --> 00:00:19,221 Previously on The Rook... 2 00:00:22,650 --> 00:00:23,900 "If you're reading these words 3 00:00:23,925 --> 00:00:25,176 "but don't remember writing them, 4 00:00:25,201 --> 00:00:27,002 then I'm afraid I've failed." 5 00:00:27,156 --> 00:00:28,679 Do you know about my pills? 6 00:00:28,704 --> 00:00:30,619 They help you stay in control. 7 00:00:30,644 --> 00:00:32,471 I was concerned that you, of all people, 8 00:00:32,496 --> 00:00:34,556 wouldn't be able to keep your emotions in check. 9 00:00:34,721 --> 00:00:36,697 Like all rare and valuable things, 10 00:00:36,722 --> 00:00:39,235 EVAs are trafficked, they're stolen. 11 00:00:39,260 --> 00:00:40,736 They're smuggled, traded. 12 00:00:41,181 --> 00:00:42,830 - And I'm one of them? - Yes. 13 00:00:43,142 --> 00:00:45,174 - What's that you've got there? - It's fulgurite. 14 00:00:45,199 --> 00:00:46,721 I've identified the target. 15 00:00:46,746 --> 00:00:47,955 Who was it? 16 00:00:47,980 --> 00:00:49,252 Myfanwy Thomas. 17 00:00:49,277 --> 00:00:51,316 "And I know that my memory is going to be lost, 18 00:00:51,612 --> 00:00:53,552 "so I've decided to give you a choice. 19 00:00:53,577 --> 00:00:54,578 Two keys." 20 00:01:56,172 --> 00:01:58,279 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 21 00:05:51,623 --> 00:05:52,667 Fuck it. 22 00:07:23,492 --> 00:07:24,796 I found this footage in a box 23 00:07:24,821 --> 00:07:26,476 of my dad's stuff when he died. 24 00:07:27,750 --> 00:07:29,968 He was some sort of government psychiatrist. 25 00:07:31,285 --> 00:07:33,632 My mum thinks he might have worked for the Checquy. 26 00:07:41,820 --> 00:07:43,811 I assume that these are some kids 27 00:07:43,836 --> 00:07:45,773 with Extreme Variant Abilities. 28 00:07:47,783 --> 00:07:50,046 EVAs don't always manifest as children. 29 00:07:50,593 --> 00:07:52,952 Some of them display their first sign of varied power 30 00:07:52,977 --> 00:07:56,890 much later in life, in their 20s and even 30s. 31 00:08:00,463 --> 00:08:02,757 Oh, so this is interesting. 32 00:08:03,506 --> 00:08:06,375 This is the quadruplet hive mind as a child. 33 00:08:10,132 --> 00:08:12,539 Check out subheading/quad-sightings. 34 00:08:13,556 --> 00:08:15,132 The shared consciousness. 35 00:08:15,945 --> 00:08:17,453 They're all the same age, 36 00:08:17,893 --> 00:08:19,859 but two of them appear to be identical, 37 00:08:20,953 --> 00:08:22,390 while the other two fraternal. 38 00:08:25,265 --> 00:08:27,062 Imagine being their parents. 39 00:08:27,740 --> 00:08:30,593 Finding your infants crawling and crying in unison. 40 00:08:33,179 --> 00:08:35,703 And here they are after they were groomed. 41 00:08:55,512 --> 00:08:57,165 The general consensus is the Checquy 42 00:08:57,190 --> 00:08:59,099 intentionally differentiated them 43 00:08:59,124 --> 00:09:01,199 to perform various tasks simultaneously 44 00:09:01,224 --> 00:09:03,182 so they'd be a better asset. 45 00:09:11,059 --> 00:09:13,394 The agency is all about using these EVAs 46 00:09:13,419 --> 00:09:17,144 for their own benefit, but they sell it as, like... 47 00:09:20,571 --> 00:09:21,899 They're helping them. 48 00:10:55,531 --> 00:10:57,546 Discovered just hours apart 49 00:10:57,571 --> 00:10:59,835 and within walking distance of each other, 50 00:10:59,860 --> 00:11:03,204 it is still unclear whether victims at Mansel Bank 51 00:11:03,229 --> 00:11:05,318 have any connection to the crime scene 52 00:11:05,343 --> 00:11:07,059 at the Millennium Bridge. 53 00:11:07,084 --> 00:11:09,776 Details suggest the eight people found dead 54 00:11:09,801 --> 00:11:13,274 may be connected to an unidentified religious cult. 55 00:11:14,383 --> 00:11:15,807 With the Metropolitan Police 56 00:11:15,832 --> 00:11:18,611 only releasing limited information on the case, 57 00:11:18,636 --> 00:11:20,812 pressure is mounting on authorities 58 00:11:20,837 --> 00:11:23,655 to confirm the identities of the victims 59 00:11:23,680 --> 00:11:26,314 the press is now calling the "Tate Eight". 60 00:11:28,672 --> 00:11:30,884 - 50 fucking... - ... from the Prime Minister. 61 00:11:31,109 --> 00:11:34,078 Many consider these high profile murders 62 00:11:34,103 --> 00:11:37,342 a test of Ms. Birch, and are watching closely 63 00:11:37,367 --> 00:11:40,304 for some indication of her ability to manage... 64 00:11:40,461 --> 00:11:42,211 - Home Secretary. - Thank you. 65 00:11:42,859 --> 00:11:45,404 My understanding is that the purpose of a cover story 66 00:11:45,429 --> 00:11:47,303 is to minimize press attention. 67 00:11:47,328 --> 00:11:50,084 Mm, more to change the conversation. 68 00:11:50,109 --> 00:11:53,264 Gloria picked a story almost as implausible as the truth. 69 00:11:53,289 --> 00:11:54,803 I like cult suicide. 70 00:11:54,828 --> 00:11:56,756 Would you prefer something more sensational? 71 00:11:56,781 --> 00:11:59,242 I'd prefer you brought the big guns in on this. 72 00:11:59,267 --> 00:12:01,211 Claudia's in over her head. 73 00:12:01,468 --> 00:12:04,148 I'll notify Chevalier Wulff. 74 00:12:05,742 --> 00:12:07,992 When were you going to tell me that... 75 00:12:08,687 --> 00:12:11,773 ... Myfanwy Thomas is our rogue EVA? 76 00:12:12,976 --> 00:12:15,662 A senior court member going off like a nuclear bomb 77 00:12:15,687 --> 00:12:18,279 right under your nose, and you obfuscated. 78 00:12:18,304 --> 00:12:22,439 Uh, I had good reason not to inform you myself. 79 00:12:22,464 --> 00:12:25,765 Uh, I assumed that you'd want to maintain deniability. 80 00:12:25,790 --> 00:12:27,661 I'll decide what I deny. 81 00:12:29,272 --> 00:12:31,013 Since when did Rook Thomas do anything 82 00:12:31,038 --> 00:12:33,624 outside her very limited set of skills? 83 00:12:35,408 --> 00:12:38,138 I admit that it... It was a surprise, 84 00:12:38,163 --> 00:12:42,085 but I believe that her actions were entirely justified. 85 00:12:42,850 --> 00:12:44,889 We have her safely contained. 86 00:12:45,132 --> 00:12:48,218 She's manifesting in ways that we'd always hoped. 87 00:12:48,243 --> 00:12:50,700 She might have picked somewhere less conspicuous to blossom. 88 00:12:50,725 --> 00:12:52,556 I was hoping to use this as an opportunity 89 00:12:52,581 --> 00:12:54,327 to encourage retraining, 90 00:12:54,835 --> 00:12:55,969 but she's mortified. 91 00:12:55,994 --> 00:12:58,214 I don't think it's going to happen anytime soon. 92 00:12:58,239 --> 00:13:00,546 So all this mess, and nothing in return. 93 00:13:00,571 --> 00:13:02,163 We'll get it cleaned up. 94 00:13:02,188 --> 00:13:04,288 It's just going to take some time 95 00:13:04,313 --> 00:13:06,069 while my departments are overstretched. 96 00:13:06,094 --> 00:13:08,923 Don't even think about a request to the Treasury. 97 00:13:11,183 --> 00:13:14,099 It's hard enough to justify Checquy funds 98 00:13:14,327 --> 00:13:17,046 when no one has any idea you people exist. 99 00:13:17,420 --> 00:13:20,472 This story needs to be put to bed within 24 hours, 100 00:13:20,497 --> 00:13:23,257 or I'm afraid it won't be your mess to mop up anymore. 101 00:13:24,346 --> 00:13:25,569 Understood. 102 00:13:29,960 --> 00:13:31,744 I just had an illuminating meeting 103 00:13:31,769 --> 00:13:34,249 with the Home Secretary and her straightening iron. 104 00:13:35,460 --> 00:13:38,788 - A dynamic she quite enjoys. - She does? 105 00:13:38,995 --> 00:13:41,327 You seem to have intimate knowledge. 106 00:13:44,235 --> 00:13:46,786 Look, about Myfanwy, uh, and the bridge, I really... 107 00:13:46,811 --> 00:13:49,077 No, I owe you the apology. 108 00:13:49,585 --> 00:13:51,155 And I just wanted to let you know 109 00:13:51,180 --> 00:13:54,661 that I'm fully up to speed and to thank you 110 00:13:54,686 --> 00:13:56,272 for bringing me some clarity. 111 00:13:56,974 --> 00:13:59,032 Linda, this is really a delicate situation. 112 00:13:59,057 --> 00:14:00,841 My thoughts exactly. 113 00:14:27,749 --> 00:14:29,654 - Hello? - Grantchester knows. 114 00:14:29,679 --> 00:14:30,780 About my memory? 115 00:14:30,805 --> 00:14:33,022 No. I'm talking about the bridge and the bank. 116 00:14:33,047 --> 00:14:35,968 Steer clear of him today. He'll only ask more questions. 117 00:14:35,993 --> 00:14:38,332 Listen, I'm in my car park. I think I'm being watched. 118 00:14:38,357 --> 00:14:39,837 Have you taken your pills? 119 00:14:39,862 --> 00:14:41,429 - Yeah. - Listen to me. 120 00:14:41,454 --> 00:14:43,218 Don't go back in the building. 121 00:14:45,451 --> 00:14:46,929 Fuck, I can't anyway. 122 00:14:47,689 --> 00:14:49,429 Exit to the street. 123 00:14:50,037 --> 00:14:51,226 Walk west. 124 00:14:51,750 --> 00:14:53,695 Walk, don't run. 125 00:15:09,554 --> 00:15:11,125 I'm still here, by the way. 126 00:15:12,062 --> 00:15:13,289 Stay calm. 127 00:15:14,604 --> 00:15:15,718 They're following me. 128 00:15:18,148 --> 00:15:20,178 - How many do you see? - Two. 129 00:15:20,203 --> 00:15:21,487 And what do they look like? 130 00:15:21,512 --> 00:15:24,515 - Men that want to kill me. - Listen to me. 131 00:15:25,351 --> 00:15:26,803 Head to your nearest underground. 132 00:15:26,828 --> 00:15:28,132 Well, I could just go into one of the... 133 00:15:28,157 --> 00:15:30,170 Myfanwy, Victoria line, north. 134 00:15:34,767 --> 00:15:35,811 Myfanwy? 135 00:15:48,308 --> 00:15:49,332 Get on the train. 136 00:15:50,465 --> 00:15:52,379 And head north. Go! 137 00:17:07,398 --> 00:17:10,379 Please, everyone, stay calm! 138 00:18:14,193 --> 00:18:16,507 All social media references to the bridge and the bank 139 00:18:16,532 --> 00:18:18,699 need to be tagged and categorized by topic. 140 00:18:18,724 --> 00:18:21,143 Any photographs should be sent to my Dropbox. 141 00:18:21,168 --> 00:18:23,230 - Morning, all. - Good morning. 142 00:18:23,255 --> 00:18:26,494 So we need to compile a list of any emerging theories, 143 00:18:26,519 --> 00:18:29,135 and, above all, do not engage with these people directly. 144 00:18:29,160 --> 00:18:31,808 Understand? They're fucking insane. 145 00:18:32,490 --> 00:18:33,490 Got it. 146 00:18:34,135 --> 00:18:35,812 Do you need me to go through and note these? 147 00:18:35,837 --> 00:18:37,808 No need; I read them on the treadmill this morning. 148 00:18:40,215 --> 00:18:41,619 Danielle, thank God you're here. 149 00:18:41,644 --> 00:18:43,447 - Where have you been? - Well, I just got back 150 00:18:43,472 --> 00:18:45,016 from Palawan on Saturday. 151 00:18:45,041 --> 00:18:46,276 Believe it or not, they've even got 152 00:18:46,301 --> 00:18:47,939 conspiracy theorists there too. 153 00:18:47,964 --> 00:18:49,279 I'm afraid some of ours are dancing 154 00:18:49,304 --> 00:18:50,653 dangerously close to the truth. 155 00:18:50,678 --> 00:18:52,141 - Hm. - There's a forum discussion 156 00:18:52,166 --> 00:18:53,408 all about the fulgurites. 157 00:18:53,433 --> 00:18:55,742 Those ionized crystals all over the floor. 158 00:18:55,767 --> 00:18:58,502 They'll forget all about them once our cover story's in place. 159 00:18:58,527 --> 00:19:00,681 I'll hijack the discussion into an in-depth analysis 160 00:19:00,706 --> 00:19:02,466 of sedimentary versus metamorphic rock. 161 00:19:02,491 --> 00:19:04,468 It will kill them with boredom. 162 00:19:04,760 --> 00:19:06,165 That will keep it out the mainstream. 163 00:19:06,190 --> 00:19:07,776 - So far, so good. - Nice to have you back. 164 00:19:07,801 --> 00:19:09,020 Thank you. 165 00:19:11,361 --> 00:19:12,361 Conrad. 166 00:19:13,478 --> 00:19:14,883 Wulff! 167 00:19:14,908 --> 00:19:18,039 I heard a rumor that your hand might be taking the wheel. 168 00:19:18,064 --> 00:19:20,861 - As usual, the rumor is true. - Please, come in, come in. 169 00:19:22,862 --> 00:19:25,346 Have you seen the proposed headline for tomorrow? 170 00:19:25,762 --> 00:19:28,883 Yes, already made the call. They're pulling the story. 171 00:19:28,908 --> 00:19:29,908 Oh, thank God. 172 00:19:30,265 --> 00:19:31,670 That editor's a nasty fucker. 173 00:19:31,695 --> 00:19:33,689 - I know, we went to the same school. - Hm. 174 00:19:35,400 --> 00:19:37,017 Well, thanks for getting ahead of it. 175 00:19:37,230 --> 00:19:39,319 - Can always count on you. - Always. 176 00:19:39,697 --> 00:19:41,853 You got a nice view of the Magpies. 177 00:19:42,510 --> 00:19:44,836 With a good aim, we could just about hit them. 178 00:19:44,861 --> 00:19:46,057 Lob some soap. 179 00:19:47,249 --> 00:19:49,817 Twice the normal crowd camped out front today. 180 00:19:50,142 --> 00:19:51,993 Ingrid calls them conspiracy theorists 181 00:19:52,018 --> 00:19:53,584 who just happen to be right. 182 00:19:56,791 --> 00:19:57,791 Yes? 183 00:19:58,019 --> 00:19:59,087 Kyle Miller, 184 00:19:59,112 --> 00:20:00,338 Vetting Department. 185 00:20:00,363 --> 00:20:01,481 A word? 186 00:20:01,506 --> 00:20:02,812 About what? 187 00:20:04,533 --> 00:20:07,908 The meeting regarding your undisclosed romantic liaison. 188 00:20:08,657 --> 00:20:11,126 Any relationship must be formally disclosed 189 00:20:11,160 --> 00:20:15,088 - under Rule 143... - Yes, I'm aware of the policy. 190 00:20:15,572 --> 00:20:17,367 And you can dispute the claim at the meeting. 191 00:20:17,392 --> 00:20:19,394 I'm aware of that policy as well. 192 00:20:22,271 --> 00:20:23,666 Who made the report? 193 00:20:40,244 --> 00:20:41,557 I need an alias. 194 00:20:42,025 --> 00:20:44,884 I'm rich, probably in property investments. 195 00:20:44,909 --> 00:20:46,694 The type that buys art at auction. 196 00:20:48,955 --> 00:20:52,017 I need documentation, a car, and full background cover. 197 00:20:52,182 --> 00:20:54,298 Oh, and I also need 50,000 pounds 198 00:20:54,323 --> 00:20:57,438 or quids or bits or whatever it is you call it. 199 00:20:57,463 --> 00:20:59,838 I can't pay you back, but you will thank me in the end. 200 00:21:00,304 --> 00:21:01,729 Use crypto-currency on this drive. 201 00:21:01,754 --> 00:21:02,955 It's completely anonymous. 202 00:21:06,696 --> 00:21:09,177 - Where did you find this? - It belonged to Marcus Kevler. 203 00:21:09,634 --> 00:21:10,634 An American. 204 00:21:11,775 --> 00:21:15,127 Lugat uses hardware like this to buy and sell EVAs. 205 00:21:16,072 --> 00:21:17,775 I'm taking over Marcus's role as middle man. 206 00:21:18,275 --> 00:21:19,736 What? No one will ever know. 207 00:21:20,486 --> 00:21:21,900 If I give you the password, 208 00:21:22,892 --> 00:21:25,096 then you can just transfer the money. 209 00:21:25,541 --> 00:21:26,908 I've already set up the app. 210 00:21:27,531 --> 00:21:31,273 Maybe this is a request for your assistant in America. 211 00:21:32,949 --> 00:21:36,344 Well, he's sleeping, because he's in America. 212 00:21:36,369 --> 00:21:37,932 I work for Rook Thomas. 213 00:21:40,619 --> 00:21:42,252 I think I have things figured out around here. 214 00:21:43,279 --> 00:21:46,325 Myfanwy Thomas shows up whenever she feels inclined. 215 00:21:46,583 --> 00:21:48,806 Meanwhile, you and I, we're here busting our ass, 216 00:21:48,831 --> 00:21:51,447 working 24/7, really... Oh, crap, sorry. 217 00:21:51,472 --> 00:21:52,517 Oh! 218 00:21:54,228 --> 00:21:55,822 Hey, good looking guy. 219 00:21:57,598 --> 00:21:59,166 - My brother. - Yeah? 220 00:21:59,363 --> 00:22:00,596 Part of a cop family? 221 00:22:01,025 --> 00:22:02,603 He was killed in a Vulture raid. 222 00:22:03,686 --> 00:22:04,955 Fucking cunts. 223 00:22:19,133 --> 00:22:20,133 Sorry. 224 00:22:22,226 --> 00:22:24,299 Do you have any pictures of your Marcus? 225 00:22:25,809 --> 00:22:27,541 I'm assuming you mean his face. 226 00:22:32,596 --> 00:22:33,892 He looks like a nice guy. 227 00:22:35,461 --> 00:22:37,517 I'm sorry for your loss as well. 228 00:22:58,840 --> 00:23:00,834 That was a close call. You'll be okay. 229 00:23:00,859 --> 00:23:02,579 I don't know where you're getting that idea. 230 00:23:04,904 --> 00:23:07,064 What have you done to stir up the Vultures? 231 00:23:09,582 --> 00:23:11,557 I'm not saying it's your fault, 232 00:23:12,096 --> 00:23:14,799 and I shouldn't have had a go at you last night. 233 00:23:16,791 --> 00:23:18,548 Things are weird around here. 234 00:23:18,573 --> 00:23:20,444 Farrier ordered me to track you this morning. 235 00:23:20,635 --> 00:23:22,141 Well, I suppose under the circumstances, 236 00:23:22,166 --> 00:23:24,460 - that was a good thing. - I know something's going on. 237 00:23:26,201 --> 00:23:27,608 Something's different with you. 238 00:23:27,922 --> 00:23:29,030 If you say so. 239 00:23:30,628 --> 00:23:31,772 I know so. 240 00:23:32,176 --> 00:23:33,616 Whatever it is, you can tell me. 241 00:23:41,741 --> 00:23:42,983 Are you okay? 242 00:23:43,936 --> 00:23:44,936 What is it? 243 00:23:45,338 --> 00:23:48,139 It's nothing, I was shot. Eliza's in the infirmary. 244 00:23:56,007 --> 00:23:58,397 Hi. I thought you might want... 245 00:24:00,403 --> 00:24:01,561 are you... 246 00:24:03,238 --> 00:24:05,342 I told you, it's nothing. 247 00:24:13,710 --> 00:24:16,296 - It was only a sedative. - Yeah. 248 00:24:17,851 --> 00:24:20,280 Still, I'm... I'm so sorry. 249 00:24:21,553 --> 00:24:23,311 Don't be sorry. It's my job. 250 00:24:24,819 --> 00:24:26,379 You're incredible. 251 00:24:29,775 --> 00:24:31,022 So are you. 252 00:24:35,892 --> 00:24:37,944 About what happened between us... 253 00:24:39,118 --> 00:24:41,903 the other night. I mean, I know you said it was a mistake. 254 00:24:46,486 --> 00:24:48,138 I don't make mistakes. 255 00:25:40,410 --> 00:25:41,410 Stats look good. 256 00:25:41,435 --> 00:25:42,552 Just need to sign you out. 257 00:25:57,688 --> 00:25:59,796 - Look. - What? 258 00:25:59,821 --> 00:26:01,122 A Vulture we captured. 259 00:26:01,521 --> 00:26:02,927 Peter Van Syoc. 260 00:26:02,952 --> 00:26:04,458 Known member of the Lugat. 261 00:26:12,455 --> 00:26:15,036 Technically, he's still dead. 262 00:26:16,157 --> 00:26:17,653 Do you mean dead again? 263 00:26:18,056 --> 00:26:21,005 He's a form of extremophile, similar to a tardigrade. 264 00:26:21,872 --> 00:26:23,733 A creature which can suspend animation. 265 00:26:23,758 --> 00:26:26,344 Voluntarily shutdown all life processes. 266 00:26:26,369 --> 00:26:28,371 Heart rate, respiration, 267 00:26:28,396 --> 00:26:30,311 when threatened by the external environment. 268 00:26:30,336 --> 00:26:32,747 - I'll wake him up. - No need. 269 00:26:32,949 --> 00:26:35,247 Clearly, he's our missing EVA target. 270 00:26:40,487 --> 00:26:42,247 May we please have the room? 271 00:26:50,331 --> 00:26:52,352 You know my value here, don't you, Linda? 272 00:26:52,950 --> 00:26:55,721 In this particular situation, or in general? 273 00:26:55,926 --> 00:26:56,926 Both. 274 00:26:57,506 --> 00:26:58,506 I do. 275 00:27:00,820 --> 00:27:02,284 All right, he's yours. 276 00:27:03,159 --> 00:27:04,978 But you know this man is Lugat. 277 00:27:05,003 --> 00:27:07,189 We need to maintain a united front. 278 00:27:07,214 --> 00:27:09,269 I would have it no other way. 279 00:27:24,852 --> 00:27:25,897 Thank you. 280 00:28:02,964 --> 00:28:04,972 - Hello. - Name and identification? 281 00:28:06,151 --> 00:28:07,151 Thank you. 282 00:28:12,362 --> 00:28:13,799 I sent a link to pay the fee. 283 00:28:15,111 --> 00:28:16,846 Buyers pay $50,000. 284 00:28:16,871 --> 00:28:19,378 Once it clears, you're registered to bid. 285 00:28:38,165 --> 00:28:39,535 - Thank you. - Good luck. 286 00:28:44,722 --> 00:28:49,472 Welcome to Forsythe's New Contemporaries Art Collection. 287 00:28:50,316 --> 00:28:54,231 It's a joy seeing so many familiar faces. 288 00:28:54,256 --> 00:28:55,300 Right. 289 00:28:56,223 --> 00:28:57,480 Let's get to it. 290 00:28:58,222 --> 00:29:01,761 Lot one. Entitled "Neodymium", 291 00:29:02,107 --> 00:29:04,361 in reference to the rare metallic element 292 00:29:04,386 --> 00:29:06,316 with the power of magnetism. 293 00:29:06,573 --> 00:29:07,926 Starting bid... 294 00:29:08,619 --> 00:29:09,862 £1 million. 295 00:29:11,325 --> 00:29:13,917 One million. Do I hear £1 1/2 million? 296 00:29:14,252 --> 00:29:16,409 Thank you, £1 1/2 million. 297 00:29:16,768 --> 00:29:19,386 Any interest at £2 million? 298 00:29:48,944 --> 00:29:49,944 Relax. 299 00:29:50,759 --> 00:29:52,420 Remain calm, remain calm. 300 00:29:52,444 --> 00:29:55,099 It's just a mild irritant to wake you up 301 00:29:55,124 --> 00:29:56,932 and make you looser with the truth. 302 00:29:57,432 --> 00:29:59,277 But if you fight it... 303 00:30:21,542 --> 00:30:25,626 Lot number three, entitled "Fugue". 304 00:30:25,909 --> 00:30:30,331 Described as an exploration of personal amnesia. 305 00:30:30,908 --> 00:30:34,017 Starting the bid at £1 million. 306 00:30:35,829 --> 00:30:36,829 Two. 307 00:30:37,385 --> 00:30:38,571 £2 million? 308 00:30:38,596 --> 00:30:41,229 Three. £3 million. 309 00:30:41,721 --> 00:30:44,034 £4 million. £4 million. 310 00:30:45,135 --> 00:30:47,042 £5 million. 311 00:30:48,127 --> 00:30:49,389 Thank you, £5 million. 312 00:30:49,414 --> 00:30:51,329 Six, six? 313 00:30:51,737 --> 00:30:54,481 Yes, Bianca has £6 million. Seven? 314 00:30:54,893 --> 00:30:57,002 £7 million. 315 00:30:57,721 --> 00:30:59,362 Robin, are you... 316 00:31:00,292 --> 00:31:04,404 Yes, £7 million. £7 million. 317 00:31:04,856 --> 00:31:07,755 Ten, ten is offered here. Thank you. 318 00:31:07,780 --> 00:31:09,034 Still interest? 319 00:31:10,063 --> 00:31:11,716 Bianca, do you have... 320 00:31:13,752 --> 00:31:15,177 £30 million? 321 00:31:16,925 --> 00:31:19,463 30. £30 million. 322 00:31:19,488 --> 00:31:22,447 35. £35 million. 323 00:31:22,472 --> 00:31:25,424 40? 40? 324 00:31:25,810 --> 00:31:28,167 £40 million. £45 million. 325 00:31:28,192 --> 00:31:31,034 Do I hear £45 million? 326 00:31:31,239 --> 00:31:33,627 45 from the gentleman right here. 327 00:31:34,690 --> 00:31:36,049 £50 million? 328 00:31:37,549 --> 00:31:40,315 £50 million? 50? 329 00:31:44,752 --> 00:31:48,952 Sold to the gentleman for £45 million. 330 00:32:00,260 --> 00:32:04,970 Moving on now to lot number four, "Deep Blue Harbor". 331 00:32:04,995 --> 00:32:07,467 Sophie Abbot's vivid... 332 00:32:07,492 --> 00:32:10,557 - I see you're the seller. - Starting the bidding... 333 00:32:11,893 --> 00:32:13,518 So much for anonymity. 334 00:32:14,799 --> 00:32:16,768 May I buy you a drink? 335 00:32:21,183 --> 00:32:22,377 What's your name? 336 00:32:25,901 --> 00:32:27,088 Uh... 337 00:32:28,987 --> 00:32:30,646 Peter Mees Van Syoc. 338 00:32:30,671 --> 00:32:32,804 - From? - Eindhoven. 339 00:32:34,385 --> 00:32:36,844 North Brabant, yeah. 340 00:32:36,869 --> 00:32:40,667 - And you were recruited by... - Lugat, ten long years ago. 341 00:32:41,909 --> 00:32:44,753 Good, good. Tell me, Peter. 342 00:32:44,778 --> 00:32:46,307 What do you want with my Rook? 343 00:32:47,880 --> 00:32:48,907 Oh, uh... 344 00:32:50,608 --> 00:32:51,608 Yeah. 345 00:32:52,450 --> 00:32:55,956 Well, she could be valuable, in the right hands. 346 00:32:57,354 --> 00:32:59,620 You failed to bring her to her full potential. 347 00:33:01,560 --> 00:33:05,612 - So Lorik instructed you to... - I... Lorik's lazy, man. 348 00:33:05,637 --> 00:33:07,683 He's lazy. I don't need his instruction. 349 00:33:07,708 --> 00:33:11,206 I know when to carpe the diem, so... no. 350 00:33:14,659 --> 00:33:17,323 Your talents are unique. 351 00:33:18,123 --> 00:33:20,018 Perhaps in exchange for the right information, 352 00:33:20,043 --> 00:33:22,299 they could be put to better use. 353 00:33:22,324 --> 00:33:24,581 Oh, come on, spare me the recruiting manual. 354 00:33:24,606 --> 00:33:26,416 You prefer a life of crime? 355 00:33:28,269 --> 00:33:29,313 What are you? 356 00:33:31,054 --> 00:33:32,252 No, I'm serious. 357 00:33:35,039 --> 00:33:36,229 What are you? 358 00:33:36,886 --> 00:33:41,064 Are you a instrument for justice, huh? 359 00:33:41,891 --> 00:33:43,632 Oh, and they give you fancy clothes, 360 00:33:43,657 --> 00:33:45,909 give you a car, give you a place to live. 361 00:33:46,862 --> 00:33:48,229 Give you a role. 362 00:33:48,479 --> 00:33:50,012 Make you feel included. 363 00:33:50,519 --> 00:33:51,519 Is that right? 364 00:33:52,684 --> 00:33:54,938 Is that what you feel, huh? 365 00:33:59,840 --> 00:34:00,972 Yeah, man. 366 00:34:03,538 --> 00:34:05,164 They do anything to distract you 367 00:34:05,189 --> 00:34:08,024 from the fact that you're a slave to the state. 368 00:34:08,353 --> 00:34:10,460 I tend to pay no heed to lectures 369 00:34:10,485 --> 00:34:12,095 from human traffickers. 370 00:34:12,120 --> 00:34:14,818 You're a fucking hypocrite! 371 00:34:16,780 --> 00:34:17,922 You know what you do? 372 00:34:17,947 --> 00:34:20,172 You rip children away from their families. 373 00:34:22,180 --> 00:34:24,039 And yet, you call me the Vulture. 374 00:34:25,164 --> 00:34:27,305 Condescending to the proletariat. 375 00:34:28,485 --> 00:34:30,287 Spare me the revolution manual. 376 00:34:30,312 --> 00:34:31,312 Hey. 377 00:34:33,750 --> 00:34:35,453 Revolution is inevitable. 378 00:34:35,478 --> 00:34:37,437 Oh, and who's gonna lead it, Peter? 379 00:34:37,852 --> 00:34:40,011 - You? - Mm. 380 00:34:40,036 --> 00:34:41,905 You had more charisma as a corpse. 381 00:34:44,680 --> 00:34:45,883 This is over. 382 00:34:45,908 --> 00:34:48,328 Take him to the Box, and I want the tape. 383 00:34:49,219 --> 00:34:51,977 Oh. Is that your boss? 384 00:34:53,571 --> 00:34:54,828 Hi, boss. 385 00:34:57,101 --> 00:34:58,891 Uh, Linda, it may appear that this session... 386 00:34:58,924 --> 00:35:00,328 We have what we need. 387 00:35:01,875 --> 00:35:06,375 ♪ The murder shoot, here I am ♪ 388 00:35:09,524 --> 00:35:14,070 Tell me about the most unusual EVA you've encountered. 389 00:35:14,211 --> 00:35:16,681 There must be some rarities in your country. 390 00:35:19,787 --> 00:35:22,602 I knew one who had enhanced sensory perception. 391 00:35:23,649 --> 00:35:25,168 Could see for miles. 392 00:35:25,570 --> 00:35:27,101 He could hear a whisper in a crowd. 393 00:35:29,328 --> 00:35:31,174 Didn't want to be in his crosshairs. 394 00:35:31,516 --> 00:35:33,594 - How did you... - Prize him out? 395 00:35:34,250 --> 00:35:35,516 Didn't need to. 396 00:35:35,954 --> 00:35:37,221 We worked together. 397 00:35:37,422 --> 00:35:39,461 - Against his own? - I know. 398 00:35:39,883 --> 00:35:41,211 Who does that, right? 399 00:35:43,035 --> 00:35:44,305 So tell me, Gordon. 400 00:35:45,032 --> 00:35:47,034 What do you plan to do with your acquisition? 401 00:35:47,059 --> 00:35:49,624 Well, each case calls for different treatment. 402 00:35:49,649 --> 00:35:51,325 Some turn a profit on loan. 403 00:35:51,350 --> 00:35:54,813 Others, we keep for personal use. 404 00:35:56,438 --> 00:35:57,836 You have something. 405 00:35:58,547 --> 00:36:00,789 I know they say you can't tell by looking, but... 406 00:36:01,578 --> 00:36:03,529 I've developed a nose for it. 407 00:36:08,676 --> 00:36:10,286 Can I tell you a secret? 408 00:36:15,235 --> 00:36:17,063 I can fly. 409 00:36:23,242 --> 00:36:25,586 Oh, you should have seen the look on your face. 410 00:36:26,344 --> 00:36:28,797 Let's say we skip the formalities. 411 00:36:29,077 --> 00:36:30,281 You're the seller. 412 00:36:30,469 --> 00:36:32,191 Take me to the drop site yourself. 413 00:36:32,216 --> 00:36:34,008 After, I'll take you home. 414 00:36:34,344 --> 00:36:36,250 There's so much I want to show you. 415 00:36:39,615 --> 00:36:43,203 Ah, here's the drop right now. 416 00:36:44,247 --> 00:36:45,335 Come with. 417 00:36:49,258 --> 00:36:51,000 You could stay the night. 418 00:36:51,930 --> 00:36:53,517 Oh, wish I could, 419 00:36:53,542 --> 00:36:55,538 but I've got to get to Patagonia on the red eye. 420 00:36:55,563 --> 00:36:56,641 Oh. 421 00:37:02,290 --> 00:37:03,726 Until next time. 422 00:37:06,047 --> 00:37:08,196 You don't know what you're missing. 423 00:37:31,437 --> 00:37:33,883 Oh, Myfanwy, I've got forms for you to sign. 424 00:37:36,343 --> 00:37:39,492 Okay. Sign... 425 00:37:40,172 --> 00:37:42,555 this, this... 426 00:37:43,226 --> 00:37:44,531 this. 427 00:37:44,556 --> 00:37:46,016 Oh, and you'll like this one. 428 00:37:46,041 --> 00:37:47,590 - What is it? - Vehicle Depot 429 00:37:47,615 --> 00:37:49,781 is querying Gestalt's Range Rover. 430 00:37:50,125 --> 00:37:52,620 Teddy scraped it all down one side and broke the axle. 431 00:37:52,645 --> 00:37:54,168 - When? - This morning, 432 00:37:54,193 --> 00:37:55,375 when you were in the infirmary. 433 00:37:55,666 --> 00:37:57,320 Oh, and uh, the courier brought 434 00:37:57,345 --> 00:37:59,471 what you needed from the chemist, your pills. 435 00:37:59,496 --> 00:38:00,496 Thanks. 436 00:38:00,521 --> 00:38:02,740 Oh, by the way, that American is using us. 437 00:38:03,081 --> 00:38:05,141 Bled us for £50,000 today. 438 00:38:05,540 --> 00:38:06,697 Oh, speaking of which, 439 00:38:06,721 --> 00:38:08,617 look at the time. I've got to call accounting. 440 00:38:09,463 --> 00:38:11,203 - Ingrid? - Mm-hmm? 441 00:38:11,228 --> 00:38:13,404 The detainee, Van Syoc, where is he now? 442 00:38:13,429 --> 00:38:14,985 In the Box, where he belongs. 443 00:38:17,079 --> 00:38:19,012 That doesn't mean you're considering a visit... 444 00:38:19,037 --> 00:38:20,625 Thank you, Ingrid. 445 00:38:34,719 --> 00:38:36,413 Rook Thomas, have you read the review? 446 00:38:36,438 --> 00:38:38,071 Yes, I just have a few more questions. 447 00:38:38,206 --> 00:38:40,904 Cell Four, I've been ordered to keep this one fully restrained. 448 00:38:40,929 --> 00:38:42,689 - Shall I accompany you? - That won't be necessary. 449 00:38:42,714 --> 00:38:43,758 Thank you. 450 00:39:19,453 --> 00:39:20,696 What do you want from me? 451 00:39:25,283 --> 00:39:27,196 How much of your memory is gone? 452 00:39:29,742 --> 00:39:30,742 All of it? 453 00:39:31,315 --> 00:39:32,446 Some of it? 454 00:39:33,211 --> 00:39:34,563 You were at the bridge. 455 00:39:37,289 --> 00:39:38,844 What's your mother's name? 456 00:39:47,747 --> 00:39:49,563 Can't even picture your own mother? 457 00:39:51,961 --> 00:39:53,516 You really have nothing left. 458 00:39:54,524 --> 00:39:55,649 No history. 459 00:39:56,711 --> 00:39:59,047 Not a scrap of familial comfort. 460 00:40:02,446 --> 00:40:04,414 You know, you're of no use to anyone. 461 00:40:05,039 --> 00:40:07,110 Not that you were worth a lot to begin with. 462 00:40:08,719 --> 00:40:10,969 You've come at me three times. 463 00:40:11,946 --> 00:40:13,766 And three times, you've failed. 464 00:40:14,969 --> 00:40:17,721 I may not remember much, but I do remember what I did to you. 465 00:40:22,150 --> 00:40:25,213 This morning, you ran from me like a scared little girl. 466 00:40:25,238 --> 00:40:29,229 And now, you're all chained up, and I'm still here, unchained, 467 00:40:29,564 --> 00:40:32,509 completely in control of what happens next. 468 00:40:32,994 --> 00:40:35,086 And this time, I promise, you will not be coming back. 469 00:40:35,111 --> 00:40:37,237 So I'm gonna ask you once more. 470 00:40:37,262 --> 00:40:39,787 What did you want from me? 471 00:40:41,970 --> 00:40:43,291 To finish the job. 472 00:40:43,908 --> 00:40:45,242 Sell you at auction. 473 00:40:46,392 --> 00:40:49,405 - You were going to sell me? - No, at first, Zef said 474 00:40:49,430 --> 00:40:51,072 "Don't bother, they... they broke her 475 00:40:51,097 --> 00:40:52,955 like a twig a long time ago." 476 00:40:53,814 --> 00:40:55,408 But I told them that's the point. 477 00:40:55,916 --> 00:40:58,049 The buyer will see the potential. 478 00:40:58,337 --> 00:40:59,686 You know, who's going to stop us? 479 00:41:01,616 --> 00:41:04,613 Your superiors were fine to hand you over 480 00:41:04,638 --> 00:41:06,103 without a kiss good-bye. 481 00:41:07,452 --> 00:41:08,452 Who? 482 00:41:10,295 --> 00:41:11,326 Them. 483 00:41:12,272 --> 00:41:13,373 All of them. 484 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 No one cared. 485 00:41:16,025 --> 00:41:17,984 Well, it appears they've changed their minds. 486 00:41:18,129 --> 00:41:19,129 Uh... 487 00:41:20,243 --> 00:41:21,654 I wouldn't be so sure. 488 00:41:22,982 --> 00:41:25,084 You may have forgotten, but they remember. 489 00:41:25,858 --> 00:41:29,296 All of it, all the things they did to break you. 490 00:41:31,223 --> 00:41:34,897 Ask them about Glengrove... and Bristol. 491 00:41:37,496 --> 00:41:39,455 None of this ever would have happened! 492 00:41:54,615 --> 00:41:56,178 - Are you all right? - Yeah. 493 00:41:56,631 --> 00:41:58,095 And I know I shouldn't have been... 494 00:41:58,120 --> 00:41:59,165 Why? 495 00:42:01,834 --> 00:42:02,932 You have every right to know 496 00:42:02,957 --> 00:42:04,404 what that animal wanted with you. 497 00:42:04,716 --> 00:42:08,990 - What'd he say? - He kept saying things to unsettle me. 498 00:42:12,357 --> 00:42:14,764 - About what? - Glengrove. 499 00:42:16,991 --> 00:42:17,991 Sorry. 500 00:42:19,647 --> 00:42:21,514 I have nightmares about that place. 501 00:42:21,576 --> 00:42:22,873 Yeah, we all do. 502 00:42:24,193 --> 00:42:27,545 Our minds weren't our own, but it's okay now. 503 00:42:29,045 --> 00:42:30,428 It's all in the past. 504 00:44:40,418 --> 00:44:41,709 Good morning. 505 00:44:42,165 --> 00:44:44,733 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Pol... 506 00:44:48,862 --> 00:44:49,862 Try that. 507 00:44:50,989 --> 00:44:51,989 Are we okay? 508 00:44:53,397 --> 00:44:54,781 Let's go again. 509 00:44:56,269 --> 00:44:57,269 Okay. 510 00:44:57,897 --> 00:45:00,123 - Good morning. - Good morning. 511 00:45:00,688 --> 00:45:03,808 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Police, 512 00:45:03,833 --> 00:45:06,014 we have established that the tragic events 513 00:45:06,039 --> 00:45:07,594 of the Millennium Bridge Murders 514 00:45:07,619 --> 00:45:10,361 were indeed the suicide of eight members 515 00:45:10,386 --> 00:45:12,475 of a registered religious organization 516 00:45:12,500 --> 00:45:13,904 known as The Hanneke. 517 00:45:14,367 --> 00:45:16,734 We have their leader, Peter Van Syoc, 518 00:45:16,759 --> 00:45:18,265 remanded in custody. 519 00:45:18,598 --> 00:45:20,946 Van Syoc has given a full confession... 520 00:45:20,971 --> 00:45:23,554 - Make her stop. - Let me find a break. 521 00:45:23,579 --> 00:45:25,234 Just cut her off. 522 00:45:31,034 --> 00:45:34,385 Let's hear our scapegoat's official confession. 523 00:45:36,795 --> 00:45:38,974 They give you stuff, too, don't they? 524 00:45:39,408 --> 00:45:40,596 Give you a role. 525 00:45:40,783 --> 00:45:43,799 Make you feel, uh, included. 526 00:45:44,214 --> 00:45:46,285 They do anything to distract you 527 00:45:46,310 --> 00:45:48,924 from the fact that you're a slave to the state. 528 00:45:50,810 --> 00:45:52,770 Condescending to the proletariat. 529 00:45:52,795 --> 00:45:56,721 Hey, revolution is inevitable. 530 00:45:57,278 --> 00:45:59,314 It's brilliant, really. 531 00:45:59,997 --> 00:46:01,815 You weren't tempted to drink the Kool-Aid, 532 00:46:01,848 --> 00:46:04,244 - were you, comrade? - No more than usual. 533 00:46:06,765 --> 00:46:08,917 And just so you know, I fully intend to cooperate 534 00:46:08,942 --> 00:46:10,074 with the Vetting office. 535 00:46:12,907 --> 00:46:13,907 Good. 536 00:46:14,861 --> 00:46:17,793 Uh, your transparency is appreciated. 537 00:46:22,910 --> 00:46:25,387 The camera loves her, doesn't it? 538 00:50:36,691 --> 00:50:40,091 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.