Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:17,909 --> 00:00:19,817
Anteriormente en
The Rook...
3
00:00:22,914 --> 00:00:24,071
Si est�s leyendo est�s palabras,
4
00:00:24,123 --> 00:00:25,406
pero no recuerdas
haberlas escrito,
5
00:00:25,458 --> 00:00:27,325
entonces,
me temo que he fallado.
6
00:00:27,418 --> 00:00:28,951
�Sabes lo de mis pastillas?
7
00:00:29,003 --> 00:00:30,786
Te ayudan a mantener el control.
8
00:00:30,837 --> 00:00:32,621
Me preocupaba que t�,
de entre todas las personas,
9
00:00:32,631 --> 00:00:34,874
no ser�as capaz de mantener
tus emociones bajo control.
10
00:00:34,926 --> 00:00:36,834
Como todas las cosas
raras y valiosas,
11
00:00:36,886 --> 00:00:39,378
los EVA son traficados
y robados.
12
00:00:39,430 --> 00:00:41,255
Se contrabandean, se intercambian.
13
00:00:41,474 --> 00:00:43,174
- �Y yo soy una de ellos?
- S�.
14
00:00:43,434 --> 00:00:45,343
- �Qu� es lo que tienes ah�?
- Es Fulgurita.
15
00:00:45,394 --> 00:00:47,010
He identificado al objetivo.
16
00:00:47,062 --> 00:00:48,220
�Qui�n fue?
17
00:00:48,271 --> 00:00:49,471
Myfanwy Thomas.
18
00:00:49,481 --> 00:00:51,139
Y s� que mi memoria va a...
19
00:00:51,191 --> 00:00:53,894
...perderse, as� que he
decidido darte una opci�n.
20
00:00:53,946 --> 00:00:55,186
Dos llaves.
21
00:01:56,338 --> 00:01:58,356
The Rook - S01E03
Una traducci�n de
TaMaBin
22
00:05:05,193 --> 00:05:07,852
PROPRANOLOL-HYDROCHLORID
23
00:05:13,326 --> 00:05:15,276
USOS Y EFECTOS SECUNDARIOS...
24
00:05:17,413 --> 00:05:19,697
ESTE MEDICAMENTO ES
UN BLOQUEADOR BETA...
25
00:05:19,707 --> 00:05:21,699
AL CUERPO Y LAS CONDICIONES...
26
00:05:21,709 --> 00:05:22,784
HIPERTENSI�N, ANSIEDAD...
27
00:05:22,794 --> 00:05:24,328
A VECES SE USA PARA
TRATAR TEMBLORES...
28
00:05:38,060 --> 00:05:41,388
MYFANWY THOMAS: LA HIJA DEL
ESCRITOR EDWARD THOMAS, NACI�...
29
00:05:43,024 --> 00:05:47,226
MYFANWY THOMAS: CONEXI�N SORPRESA
EN EL HIELO CON LAURIE...
30
00:05:48,195 --> 00:05:50,563
UNA SELECCI�N DE HISTORIAS CORTAS
31
00:05:51,906 --> 00:05:53,232
A la mierda.
32
00:06:07,506 --> 00:06:08,830
CHECQUY - VOCABLO
33
00:06:08,840 --> 00:06:10,540
VENTA DE CHECQUY
34
00:06:10,550 --> 00:06:12,000
9 MARCAS DE MAQUILLAJE...
35
00:06:13,971 --> 00:06:18,089
�NUESTRO GOBIERNO NOS MIENTE!
ESTE V�NCULO ES PRUEBA...
36
00:06:19,892 --> 00:06:24,138
UNA CITA DE RUTINA CON EL DOCTOR
Y CUANDO FU� A RECOGERLO...
37
00:06:24,482 --> 00:06:27,056
NOT� LOS GUANTES BLANCOS...
OBVIA PARTICIPACI�N BUITRE...
38
00:06:27,859 --> 00:06:31,144
LOS USABAN CUANDO
CAPTURARON A UN EVA...
39
00:06:36,658 --> 00:06:39,568
�CREES QUE HAYA UNA CONEXI�N
ENTRE LOS OCHO Y ESTO?
40
00:06:39,620 --> 00:06:40,527
ES FALSO.
41
00:06:40,871 --> 00:06:41,778
TODO EST� CONECTADO
42
00:06:47,879 --> 00:06:49,078
�ALGUIEN TIENE UN TRABAJO...
43
00:06:49,421 --> 00:06:50,954
VIDEO NO DISPONIBLE
44
00:06:51,006 --> 00:06:53,416
GRACIAS POR COMPARTIR.
�ME ENOJA TANTO!
45
00:06:53,468 --> 00:06:55,043
V�DEO NO DISPONIBLE
46
00:06:55,094 --> 00:06:56,044
BORRADO
47
00:06:56,095 --> 00:06:57,669
�MURI� DE NUEVO! �REPOSTEA!
48
00:06:57,888 --> 00:06:59,880
VIDEO NO DISPONIBLE
49
00:06:59,932 --> 00:07:00,798
�EL V�NCULO?
50
00:07:00,849 --> 00:07:02,091
SE CAY� DE NUEVO.
TE LO ENVIAR�.
51
00:07:02,142 --> 00:07:03,885
ESTO ES REAL.
TEN CUIDADO DE NO INCLUIR...
52
00:07:23,747 --> 00:07:25,072
Encontr� este material
en una caja...
53
00:07:25,124 --> 00:07:26,782
...de las cosas de
mi pap� cuando muri�.
54
00:07:28,043 --> 00:07:30,327
Era una especie de
psiquiatra del Gobierno.
55
00:07:31,587 --> 00:07:34,164
Mi mam� cree que podr�a haber
trabajado para el Checquy.
56
00:07:42,099 --> 00:07:43,758
Asumo que estos son
algunos chicos...
57
00:07:43,977 --> 00:07:46,302
...con habilidades de
variantes extremas.
58
00:07:48,148 --> 00:07:50,473
Los EVA no siempre se
manifiestan de ni�os.
59
00:07:50,900 --> 00:07:53,144
Algunos de ellos muestran su
primera se�al de poder variado...
60
00:07:53,195 --> 00:07:57,147
...mucho m�s tarde en la vida,
entre los 20 y los 30 a�os.
61
00:08:01,077 --> 00:08:03,403
As� que, esto es interesante.
62
00:08:03,704 --> 00:08:06,697
Esta es una mente colmena
cu�druple de ni�os.
63
00:08:10,378 --> 00:08:12,953
Echen un vistazo a las
visualizaciones de figuras.
64
00:08:13,839 --> 00:08:15,622
Una conciencia compartida.
65
00:08:16,341 --> 00:08:17,916
Todos tienen la misma edad,
66
00:08:18,177 --> 00:08:20,376
pero dos de ellos
parecen ser id�nticos,
67
00:08:21,304 --> 00:08:23,088
mientras que los otros dos
son fraternos.
68
00:08:25,476 --> 00:08:27,384
Imaginen ser sus padres.
69
00:08:27,853 --> 00:08:30,846
Encontrar a tus beb�s gateando
y llorando al un�sono.
70
00:08:33,485 --> 00:08:36,102
Y aqu� est�n despu�s de
haber sido arreglados.
71
00:08:55,799 --> 00:08:57,415
El consenso general
es que el Checquy...
72
00:08:57,467 --> 00:08:59,375
...los diferenci�
intencionalmente...
73
00:08:59,427 --> 00:09:01,502
...para realizar varias
tareas simult�neamente...
74
00:09:01,595 --> 00:09:03,419
...para que as�
sean un mejor activo.
75
00:09:11,394 --> 00:09:13,597
La Agencia se basa en
el uso de estos EVAs...
76
00:09:13,607 --> 00:09:17,226
...para su propio beneficio,
pero lo presentan como...
77
00:09:17,319 --> 00:09:20,770
S� TU MEJOR YO
78
00:09:20,822 --> 00:09:22,480
...que los est�n ayudando.
79
00:10:55,833 --> 00:10:57,616
Descubierto con s�lo unas
horas de diferencia...
80
00:10:57,876 --> 00:10:59,993
...y a poca distancia
uno del otro,
81
00:11:00,086 --> 00:11:03,457
todav�a no est� claro si las
v�ctimas del Banco Mansel...
82
00:11:03,509 --> 00:11:05,626
...tienen alguna conexi�n
con la escena del crimen...
83
00:11:05,677 --> 00:11:07,252
...en el puente del Milenio.
84
00:11:07,387 --> 00:11:10,089
Los detalles sugieren que las ocho
personas encontradas muertas...
85
00:11:10,140 --> 00:11:13,467
...pueden estar conectadas a una
secta religiosa no identificada.
86
00:11:14,728 --> 00:11:15,886
Con la Polic�a Metropolitana...
87
00:11:15,938 --> 00:11:18,806
...s�lo divulgando informaci�n
limitada sobre el caso,
88
00:11:18,857 --> 00:11:21,141
aumenta la presi�n
sobre las autoridades...
89
00:11:21,192 --> 00:11:23,686
...para confirmar las
identidades de las v�ctimas...
90
00:11:23,738 --> 00:11:26,773
...que la prensa est� llamando
"Los Ocho".
91
00:11:28,868 --> 00:11:31,067
- �50 jodidas...
- ... del Primer Ministro.
92
00:11:31,327 --> 00:11:34,402
Muchos consideran a estos
como asesinatos de alto perfil...
93
00:11:34,496 --> 00:11:37,531
...una prueba a la se�ora Birch,
y est�n observando de cerca...
94
00:11:37,582 --> 00:11:40,407
...por alguna indicaci�n de
su habilidad para manejar...
95
00:11:40,668 --> 00:11:42,535
- Ministra del Interior.
- Gracias.
96
00:11:43,046 --> 00:11:45,622
Tengo entendido que el prop�sito
de una historia tapadera...
97
00:11:45,674 --> 00:11:47,748
...es minimizar la
atenci�n de la prensa.
98
00:11:48,300 --> 00:11:50,084
M�s para redirigir
la conversaci�n.
99
00:11:50,219 --> 00:11:53,422
Gloria escogi� una historia casi
tan inveros�mil, como la verdad.
100
00:11:53,473 --> 00:11:54,964
Me gusta el suicidio de un culto.
101
00:11:55,015 --> 00:11:56,841
�Preferir�as algo m�s sensacionalista?
102
00:11:56,892 --> 00:11:59,593
Preferir�a que trajeras la
artiller�a pesada a esto.
103
00:11:59,645 --> 00:12:01,512
Claudia est� por
encima de su capacidad.
104
00:12:01,814 --> 00:12:04,348
Se lo notificar� a
Chevalier Wulff.
105
00:12:06,027 --> 00:12:10,147
�Cu�ndo ibas a decirme
que Myfanwy Thomas...
106
00:12:10,198 --> 00:12:12,148
...es nuestra EVA rebelde?
107
00:12:13,201 --> 00:12:15,862
Un miembro de la Corte que
explot� como una bomba nuclear...
108
00:12:15,913 --> 00:12:18,781
...justo delante de tus narices,
y te ofuscaste.
109
00:12:18,957 --> 00:12:22,909
Ten�a buenas razones para
no informarte yo misma.
110
00:12:22,961 --> 00:12:26,163
Asum� que querr�as
mantener una posible negaci�n.
111
00:12:26,214 --> 00:12:27,873
Yo decidir� lo que niego.
112
00:12:29,593 --> 00:12:31,209
�Desde cu�ndo la Torre Thomas
hace algo...
113
00:12:31,261 --> 00:12:33,880
...fuera de sus muy
limitadas habilidades?
114
00:12:35,599 --> 00:12:38,341
Reconozco que...
Fue toda una sorpresa,
115
00:12:38,393 --> 00:12:42,304
pero, creo que sus acciones
estuvieron totalmente justificadas.
116
00:12:43,065 --> 00:12:45,015
La tenemos a salvo contenida.
117
00:12:45,400 --> 00:12:48,436
Se est� manifestando de maneras
que siempre hab�amos esperado.
118
00:12:48,488 --> 00:12:50,980
Podr�a haber elegido un lugar
menos llamativo para florecer.
119
00:12:51,032 --> 00:12:52,857
Esperaba usar esto
como una oportunidad...
120
00:12:52,909 --> 00:12:56,152
...para fomentar el reentrenamiento,
pero est� mortificada.
121
00:12:56,204 --> 00:12:58,529
No creo que vaya a suceder pronto.
122
00:12:58,581 --> 00:13:00,822
As� que todo este l�o,
y nada a cambio.
123
00:13:00,874 --> 00:13:02,491
Lo limpiaremos.
124
00:13:02,542 --> 00:13:04,452
S�lo va a llevar alg�n tiempo...
125
00:13:04,545 --> 00:13:06,204
...mientras mis Departamentos
est�n sobrecargados.
126
00:13:06,297 --> 00:13:08,997
Ni siquiera pienses en
una petici�n al Tesoro.
127
00:13:11,384 --> 00:13:14,001
Ya es bastante dif�cil justificar
los fondos del Checquy...
128
00:13:14,428 --> 00:13:17,170
...cuando nadie tiene idea
de que ustedes existen.
129
00:13:17,722 --> 00:13:20,799
Esta historia debe ser
finiquitada en 24 horas,
130
00:13:20,850 --> 00:13:23,637
o me temo que ya no ser�
tu problema a limpiar.
131
00:13:24,606 --> 00:13:26,055
Entendido.
132
00:13:30,236 --> 00:13:31,895
Acabo de tener una
reuni�n iluminadora...
133
00:13:31,988 --> 00:13:34,439
...con la Ministra del Interior
y su gancho directo.
134
00:13:35,700 --> 00:13:39,027
- Una din�mica que le gusta bastante.
- �Eso es cierto?
135
00:13:39,371 --> 00:13:41,487
Pareces tener un
conocimiento �ntimo.
136
00:13:44,501 --> 00:13:46,868
Mira, sobre Myfanwy,
y el puente, yo realmente...
137
00:13:46,920 --> 00:13:49,537
No, yo te debo la disculpa.
138
00:13:49,839 --> 00:13:51,330
Y s�lo quer�a que supieras...
139
00:13:51,382 --> 00:13:54,669
...que estoy totalmente al d�a
y para agradecerte...
140
00:13:54,887 --> 00:13:56,879
...por traerme algo de claridad.
141
00:13:57,181 --> 00:13:59,089
Linda, esta es una
situaci�n muy delicada.
142
00:13:59,349 --> 00:14:01,091
Exactamente lo que pensaba.
143
00:14:28,002 --> 00:14:29,911
- �Hola?
- Grantchester lo sabe.
144
00:14:29,963 --> 00:14:31,245
- �Sobre mi memoria?
- No.
145
00:14:31,297 --> 00:14:33,248
Hablo del puente y del Banco.
146
00:14:33,300 --> 00:14:35,959
Mantente alejada de �l hoy.
S�lo har� m�s preguntas.
147
00:14:36,136 --> 00:14:38,503
Escucha, estoy en mi estacionamiento.
Creo que me est�n observando.
148
00:14:38,555 --> 00:14:39,962
�Has tomado tus pastillas?
149
00:14:40,014 --> 00:14:41,547
- S�.
- Esc�chame.
150
00:14:41,891 --> 00:14:43,842
No vuelvas al edificio.
151
00:14:45,854 --> 00:14:47,344
Carajo, no puedo de todos modos.
152
00:14:47,855 --> 00:14:49,680
Ve a la salida a la calle.
153
00:14:50,316 --> 00:14:53,851
Ve hacia el Oeste.
Camina, no corras.
154
00:15:09,751 --> 00:15:13,745
- Por cierto, sigo aqu�.
- Mant�n la calma.
155
00:15:14,839 --> 00:15:16,289
Me est�n siguiendo.
156
00:15:18,344 --> 00:15:20,251
- �A cu�ntos ves?
- Dos.
157
00:15:20,512 --> 00:15:21,586
�Y qu� aspecto tienen?
158
00:15:21,638 --> 00:15:24,924
- Hombres que quieren matarme.
- Esc�chame.
159
00:15:25,559 --> 00:15:27,009
Dir�gete al subterr�neo
m�s cercano.
160
00:15:27,061 --> 00:15:28,219
Bueno, podr�a ir a uno de los...
161
00:15:28,229 --> 00:15:30,678
Myfanwy, l�nea Victoria, al Norte.
162
00:15:34,985 --> 00:15:36,060
�Myfanwy?
163
00:15:48,582 --> 00:15:49,865
S�bete al tren.
164
00:15:50,793 --> 00:15:52,576
Y dir�gete al Norte.
�Vete!
165
00:16:11,563 --> 00:16:13,889
CENTRAL WALTHAMSTOW
ESPERE - TREN ACERC�NDOSE
166
00:17:07,660 --> 00:17:10,528
�Por favor, todos,
mantengan la calma!
167
00:18:14,269 --> 00:18:16,719
Todas las referencias en las
redes sociales al puente y al Banco...
168
00:18:16,771 --> 00:18:18,930
...necesitan ser etiquetadas
y categorizadas por tema.
169
00:18:18,982 --> 00:18:21,015
Cualquier fotograf�a debe
ser enviada a mi Dropbox.
170
00:18:21,276 --> 00:18:23,435
- Buenos d�as a todos.
- Buenos d�as.
171
00:18:23,445 --> 00:18:26,562
As� que, necesitamos compilar una
lista de cualquier teor�a emergente,
172
00:18:26,697 --> 00:18:29,314
y, sobre todo, no se involucren
directamente con estas personas.
173
00:18:29,408 --> 00:18:32,025
�Comprenden?
Est�n locos de remate.
174
00:18:32,871 --> 00:18:33,862
Lo tengo.
175
00:18:34,372 --> 00:18:36,072
�Necesitas que lo revise
y tome notas de esto?
176
00:18:36,124 --> 00:18:38,449
No es necesario, lo le� en
la caminadora esta ma�ana.
177
00:18:40,544 --> 00:18:41,702
Danielle,
gracias a Dios que est�s aqu�.
178
00:18:41,753 --> 00:18:43,538
- �D�nde has estado?
- Bueno, acabo de volver...
179
00:18:43,590 --> 00:18:45,248
...de Palawan, el s�bado.
180
00:18:45,300 --> 00:18:46,373
Lo creas o no, incluso tienen...
181
00:18:46,383 --> 00:18:48,041
...te�ricos de la conspiraci�n
all� tambi�n.
182
00:18:48,135 --> 00:18:49,585
Me temo que algunos de los
nuestros, est�n bailando...
183
00:18:49,595 --> 00:18:51,128
...peligrosamente
cerca de la verdad.
184
00:18:51,388 --> 00:18:52,254
Hay un foro de discusi�n...
185
00:18:52,306 --> 00:18:53,590
...es todo sobre los Fulguritas.
186
00:18:53,641 --> 00:18:55,924
Esos cristales ionizados
por todo el suelo.
187
00:18:56,143 --> 00:18:57,134
Se olvidar�n de ellos.
188
00:18:57,186 --> 00:18:58,761
Una vez que nuestra
tapadera est� en su lugar.
189
00:18:58,812 --> 00:19:00,679
Secuestrar� la discusi�n para
hacer un an�lisis a profundidad...
190
00:19:00,689 --> 00:19:02,638
...de la roca sedimentaria
versus la metam�rfica.
191
00:19:02,690 --> 00:19:04,724
Los matar� de aburrimiento.
192
00:19:04,984 --> 00:19:06,350
Eso lo mantendr� fuera de
la corriente principal.
193
00:19:06,402 --> 00:19:08,019
- Hasta ahora, todo bien.
- Es bueno tenerte de vuelta.
194
00:19:08,070 --> 00:19:09,312
Gracias.
195
00:19:11,698 --> 00:19:14,610
- Conrad.
- �Wulff!
196
00:19:14,912 --> 00:19:18,197
Escuch� un rumor de que tu mano
podr�a estar tomando el volante.
197
00:19:18,248 --> 00:19:21,282
- Como siempre, el rumor es cierto.
- Por favor, pasa, pasa.
198
00:19:23,086 --> 00:19:25,454
�Has visto el titular
propuesto para ma�ana?
199
00:19:26,006 --> 00:19:28,956
S�, ya hice la llamada.
Estar�n sacando la historia.
200
00:19:29,383 --> 00:19:31,959
�Gracias a Dios! Ese editor
es un maldito desagradable.
201
00:19:32,011 --> 00:19:33,879
Lo s�, fuimos a la misma escuela.
202
00:19:35,641 --> 00:19:37,382
Bueno, gracias por adelantarte.
203
00:19:37,518 --> 00:19:39,551
- Siempre puedo contar contigo.
- Siempre.
204
00:19:39,937 --> 00:19:42,137
Tienes una buena
vista de las urracas.
205
00:19:42,732 --> 00:19:45,015
Con una buena punter�a,
podr�amos casi golpearlos.
206
00:19:45,150 --> 00:19:46,600
Lanzarles un poco de jab�n.
207
00:19:47,528 --> 00:19:50,062
El doble de gente que la normal
acamp� en el frente hoy.
208
00:19:50,405 --> 00:19:52,188
Ingrid los llama
"te�ricos de la conspiraci�n"...
209
00:19:52,198 --> 00:19:53,981
...que por casualidad
tienen raz�n.
210
00:19:57,079 --> 00:19:59,238
- �S�?
- Kyle Miller,
211
00:19:59,414 --> 00:20:01,739
Departamento de Investigaci�n
de Antecedentes. �Podemos hablar?
212
00:20:01,999 --> 00:20:03,367
�Sobre qu�?
213
00:20:04,753 --> 00:20:08,204
La reuni�n sobre tu relaci�n
rom�ntica no revelada.
214
00:20:08,964 --> 00:20:11,416
Cualquier relaci�n debe
ser revelada formalmente,
215
00:20:11,467 --> 00:20:15,421
- de conformidad con el art�culo 143...
- S�, estoy al tanto de la pol�tica.
216
00:20:15,681 --> 00:20:17,588
Y puedes disputar el
reclamo en la reuni�n.
217
00:20:17,640 --> 00:20:19,507
Tambi�n estoy al
tanto de esa pol�tica.
218
00:20:22,604 --> 00:20:24,096
�Qui�n hizo el informe?
219
00:20:40,497 --> 00:20:41,946
Necesito un alias.
220
00:20:42,206 --> 00:20:45,074
Soy rica, probablemente en
inversiones inmobiliarias.
221
00:20:45,126 --> 00:20:46,868
El tipo de mujer que
compra arte en una subasta.
222
00:20:49,130 --> 00:20:52,330
Necesito documentaci�n,
un auto y una cobertura completa.
223
00:20:52,675 --> 00:20:54,584
Y tambi�n necesito �50.000...
224
00:20:54,635 --> 00:20:57,712
...o quids o bits o
como sea que los llames.
225
00:20:57,764 --> 00:21:00,046
No puedo devolv�rtelo, pero,
al final me lo agradecer�s.
226
00:21:00,516 --> 00:21:01,924
Use cripto-divisas en esta unidad.
227
00:21:01,976 --> 00:21:03,469
Es completamente an�nima.
228
00:21:06,856 --> 00:21:09,515
- �D�nde encontraste esto?
- Perteneci� a Marcus Kevler.
229
00:21:09,901 --> 00:21:11,142
Un estadounidense.
230
00:21:12,069 --> 00:21:15,396
La Lugat utiliza este tipo de hardware
para comprar y vender EVAs.
231
00:21:16,282 --> 00:21:18,316
Me har� cargo del papel de Marcus,
ir� como una intermediaria.
232
00:21:18,618 --> 00:21:20,235
�Qu�?
Nadie lo sabr� nunca.
233
00:21:20,704 --> 00:21:22,363
Si te doy la contrase�a,
234
00:21:23,082 --> 00:21:25,408
entonces podr�s s�lo
transferir el dinero.
235
00:21:25,668 --> 00:21:27,368
Ya he configurado la aplicaci�n.
236
00:21:27,670 --> 00:21:31,413
Tal vez esto es una petici�n
para tu asistente en EE.UU.
237
00:21:33,091 --> 00:21:36,584
Bueno, est� durmiendo,
porque est� en EE.UU.
238
00:21:36,636 --> 00:21:38,461
Trabajo para la Torre Thomas.
239
00:21:40,847 --> 00:21:42,840
Creo que tengo las cosas
resueltas por aqu�.
240
00:21:43,434 --> 00:21:46,511
Myfanwy Thomas s�lo se aparece
cuando se le da la gana.
241
00:21:46,729 --> 00:21:48,929
Mientras tanto, t� y yo, estamos
aqu� rompi�ndonos el trasero,
242
00:21:49,022 --> 00:21:51,806
trabajando 24 horas al d�a, 7 d�as
a la semana... Mierda, lo siento.
243
00:21:54,486 --> 00:21:56,185
Oye, un chico guapo.
244
00:21:57,780 --> 00:21:59,396
- Mi hermano.
- �S�?
245
00:21:59,573 --> 00:22:00,940
�Parte de una familia de Polic�as?
246
00:22:01,075 --> 00:22:02,818
Lo mataron en un
ataque de Buitres.
247
00:22:03,953 --> 00:22:05,570
Malditos idiotas.
248
00:22:19,386 --> 00:22:20,709
Lo siento.
249
00:22:22,513 --> 00:22:24,797
�Tienes alguna foto de tu Marcus?
250
00:22:26,101 --> 00:22:27,969
Asumo que te refieres a su cara.
251
00:22:32,859 --> 00:22:34,475
Parece un buen tipo.
252
00:22:35,778 --> 00:22:37,936
Yo tambi�n lamento tu p�rdida.
253
00:22:58,968 --> 00:23:01,043
Eso estuvo cerca.
Estar�s bien.
254
00:23:01,095 --> 00:23:03,045
No s� de d�nde sacas esa idea.
255
00:23:05,141 --> 00:23:07,508
�Qu� has hecho para
agitar a los Buitres?
256
00:23:09,770 --> 00:23:11,928
No estoy diciendo
que sea tu culpa,
257
00:23:12,230 --> 00:23:15,056
y no deber�a haberme
metido contigo anoche.
258
00:23:16,943 --> 00:23:18,684
Las cosas est�n raras por aqu�.
259
00:23:18,778 --> 00:23:20,811
Farrier me orden� que te
rastreara esta ma�ana.
260
00:23:20,863 --> 00:23:22,313
Bueno, supongo que dadas
las circunstancias,
261
00:23:22,364 --> 00:23:24,566
- eso fue algo bueno.
- S� que algo est� pasando.
262
00:23:26,494 --> 00:23:28,027
Hay algo diferente contigo.
263
00:23:28,120 --> 00:23:29,278
Si t� lo dices.
264
00:23:30,832 --> 00:23:32,115
Lo s�, seguro.
265
00:23:32,334 --> 00:23:34,117
Sea lo que sea, puedes dec�rmelo.
266
00:23:42,010 --> 00:23:45,253
�Te encuentras bien?
�Qu� pasa?
267
00:23:45,514 --> 00:23:48,381
No es nada, me dispararon.
Eliza est� en la enfermer�a.
268
00:23:56,067 --> 00:23:58,434
Hola.
Pens� que querr�as...
269
00:24:00,695 --> 00:24:02,145
�Est�s...
270
00:24:03,447 --> 00:24:05,648
Te lo dije, no es nada.
271
00:24:13,834 --> 00:24:16,784
- S�lo fue un sedante.
- S�.
272
00:24:18,212 --> 00:24:20,746
A�n as�, yo...
Lo siento mucho.
273
00:24:21,841 --> 00:24:23,625
No te disculpes.
Era mi trabajo.
274
00:24:25,219 --> 00:24:26,919
Son incre�bles.
275
00:24:30,141 --> 00:24:31,465
T� tambi�n lo eres.
276
00:24:36,105 --> 00:24:40,141
Sobre lo que pas� entre
nosotros la otra noche.
277
00:24:40,192 --> 00:24:42,601
Quiero decir,
s� que dijiste que fue un error.
278
00:24:46,783 --> 00:24:48,691
Yo no cometo errores.
279
00:25:40,711 --> 00:25:43,079
Las estad�sticas se ven bien.
S�lo necesito firmar tu salida.
280
00:25:58,062 --> 00:26:00,096
- Mira.
- �Qu�?
281
00:26:00,147 --> 00:26:03,182
Un Buitre que capturamos.
Peter Van Syoc.
282
00:26:03,234 --> 00:26:04,850
Conocido miembro de la Lugat.
283
00:26:12,743 --> 00:26:15,319
T�cnicamente, sigue muerto.
284
00:26:16,330 --> 00:26:18,114
�Quieres decir muerto otra vez?
285
00:26:18,249 --> 00:26:21,241
Es una forma de extrem�filo,
similar a un tard�grado.
286
00:26:22,086 --> 00:26:24,037
Una criatura que puede quedarse
en animaci�n suspendida.
287
00:26:24,089 --> 00:26:26,706
Cierra voluntariamente
todos sus procesos de vida.
288
00:26:26,758 --> 00:26:28,541
Ritmo card�aco, respiraci�n,
289
00:26:28,592 --> 00:26:30,584
cuando se ve amenazado
por el entorno externo.
290
00:26:30,636 --> 00:26:33,169
- Lo despertar�.
- No es necesario.
291
00:26:33,221 --> 00:26:35,921
Claramente, es nuestro
objetivo EVA desaparecido.
292
00:26:40,811 --> 00:26:42,637
�Podemos tener la habitaci�n,
por favor?
293
00:26:50,530 --> 00:26:52,689
Conoces mi valor aqu�,
�verdad, Linda?
294
00:26:53,199 --> 00:26:56,192
�En esta situaci�n en particular,
o en general?
295
00:26:56,327 --> 00:26:58,820
- Las dos cosas.
- S�.
296
00:27:01,123 --> 00:27:02,866
De acuerdo, es tuyo.
297
00:27:03,334 --> 00:27:05,161
Pero sabes que este
hombre es de la Lugat.
298
00:27:05,212 --> 00:27:07,496
Tenemos que mantener
un frente unido.
299
00:27:07,548 --> 00:27:09,622
No quiero que sea de otra manera.
300
00:27:25,189 --> 00:27:26,263
Gracias.
301
00:27:59,264 --> 00:28:01,673
FORSYTHE'S
FUNDADO EN 1954
302
00:28:03,144 --> 00:28:05,220
- Hola.
- �Nombre e identificaci�n?
303
00:28:06,480 --> 00:28:07,763
Gracias.
304
00:28:12,738 --> 00:28:14,396
Envi� un enlace
para pagar la cuota.
305
00:28:15,406 --> 00:28:17,148
Los compradores pagan �50.000.
306
00:28:17,200 --> 00:28:19,609
Una vez que se autoricen,
estar� registrada para pujar.
307
00:28:38,347 --> 00:28:40,046
- Gracias.
- Buena suerte.
308
00:28:44,978 --> 00:28:49,847
Bienvenidos a la Nueva Colecci�n
de Arte Contempor�neo de Forsythe.
309
00:28:50,399 --> 00:28:54,519
Es una alegr�a ver a
tantas caras familiares.
310
00:28:54,571 --> 00:28:57,896
Correcto.
Vayamos al grano.
311
00:28:58,532 --> 00:29:01,942
Lote uno.
Lleva de t�tulo, "Neodimio",
312
00:29:02,368 --> 00:29:04,401
en referencia al raro
elemento met�lico...
313
00:29:04,578 --> 00:29:06,695
...con el poder del magnetismo.
314
00:29:06,913 --> 00:29:10,157
La oferta inicial es de �1 mill�n.
315
00:29:11,585 --> 00:29:14,162
�1 mill�n.
�Escucho �1 mill�n y medio?
316
00:29:14,422 --> 00:29:16,665
Gracias, �1 mill�n y medio.
317
00:29:16,967 --> 00:29:19,585
�Alg�n inter�s en �2 millones?
318
00:29:49,249 --> 00:29:52,618
Rel�jate.
Mant�n la calma, mant�n la calma.
319
00:29:52,628 --> 00:29:55,453
Es s�lo un leve irritante
para despertarte.
320
00:29:55,505 --> 00:29:57,206
Y hacerte soltar la verdad.
321
00:29:57,508 --> 00:29:59,166
Pero si luchas contra ello...
322
00:30:21,697 --> 00:30:25,985
Lote n�mero tres, titulado "Fuga".
323
00:30:26,121 --> 00:30:30,571
Descrito como una exploraci�n
de la amnesia personal.
324
00:30:31,165 --> 00:30:34,368
Comenzando la puja en �1 mill�n.
325
00:30:36,129 --> 00:30:38,704
�2.
��2 millones?
326
00:30:38,756 --> 00:30:41,500
�3.
�3 millones.
327
00:30:41,885 --> 00:30:44,293
�4 millones, �4 millones.
328
00:30:45,179 --> 00:30:47,213
�5 millones.
329
00:30:48,349 --> 00:30:49,590
Gracias, �5 millones.
330
00:30:49,642 --> 00:30:51,716
��6, �6?
331
00:30:51,977 --> 00:30:54,554
S�, Bianca tiene �6 millones.
��7?
332
00:30:54,981 --> 00:30:57,223
�7 millones.
333
00:30:57,900 --> 00:30:59,683
Robin, �est�s...
334
00:31:00,528 --> 00:31:04,523
S�, �7 millones.
�7 millones.
335
00:31:05,117 --> 00:31:07,900
�10, �10 se ofrece aqu�.
Gracias.
336
00:31:07,952 --> 00:31:09,360
�Todav�a le interesa?
337
00:31:10,329 --> 00:31:12,196
Bianca, �tienes...
338
00:31:14,042 --> 00:31:15,659
��30 millones?
339
00:31:17,086 --> 00:31:19,620
�30.
�30 millones.
340
00:31:19,672 --> 00:31:22,709
�35.
�35 millones...
341
00:31:22,761 --> 00:31:25,753
��40?
��40?
342
00:31:26,013 --> 00:31:28,464
�40 millones.
�45 millones.
343
00:31:28,515 --> 00:31:31,508
�Escucho �45 millones?
344
00:31:31,560 --> 00:31:33,843
�45 del caballero de aqu�.
345
00:31:34,771 --> 00:31:36,596
��50 millones?
346
00:31:37,774 --> 00:31:40,640
��50 millones?
��50?
347
00:31:44,989 --> 00:31:49,232
Vendido al caballero
por �45 millones.
348
00:31:56,125 --> 00:31:59,576
FELICITACIONES, SU ART�CULO
FUE VENDIDO POR �45 MILLONES
349
00:32:00,504 --> 00:32:05,209
Pasando ahora al lote n�mero cuatro,
"Deep Blue Harbor".
350
00:32:05,260 --> 00:32:07,460
Sophie Abbot, es una v�vida...
351
00:32:07,678 --> 00:32:10,421
- Veo que eres la vendedora.
- Inicio de la puja en...
352
00:32:12,224 --> 00:32:13,799
Hasta ah� el anonimato.
353
00:32:14,976 --> 00:32:17,177
�Puedo invitarte a tomar
una copa?
354
00:32:21,608 --> 00:32:23,099
�C�mo te llamas?
355
00:32:29,199 --> 00:32:30,898
Peter Mees Van Syoc.
356
00:32:30,950 --> 00:32:33,193
- �De?
- Eindhoven.
357
00:32:34,704 --> 00:32:37,114
Brabante del Norte, s�.
358
00:32:37,165 --> 00:32:41,076
- Y fuiste reclutado por...
- La Lugat, hace diez largos a�os.
359
00:32:42,212 --> 00:32:44,872
Bien, bien.
Dime, Peter...
360
00:32:44,924 --> 00:32:46,665
�Para qu� quieren a mi Torre?
361
00:32:50,847 --> 00:32:51,879
S�.
362
00:32:52,641 --> 00:32:56,300
Bueno, ella podr�a ser valiosa,
en las manos adecuadas.
363
00:32:57,353 --> 00:33:00,096
Fallaron en llevarla
a su m�ximo potencial.
364
00:33:01,858 --> 00:33:05,726
- As� que Lorik te orden� que...
- Oye... Lorik es un vago, viejo.
365
00:33:05,820 --> 00:33:07,854
Es un vago.
No necesito de su instrucci�n.
366
00:33:07,905 --> 00:33:11,648
S� cu�ndo hay que pagar la dieta,
as� que... No.
367
00:33:14,828 --> 00:33:17,696
Tus talentos son �nicos.
368
00:33:18,331 --> 00:33:20,156
Tal vez a cambio de la
informaci�n correcta,
369
00:33:20,207 --> 00:33:22,534
podr�an ser mejor utilizados.
370
00:33:22,586 --> 00:33:24,828
Vamos, ah�rrame el
manual de reclutamiento.
371
00:33:24,921 --> 00:33:26,580
�Prefieres una vida de crimen?
372
00:33:28,466 --> 00:33:29,623
�Qu� eres t�?
373
00:33:31,344 --> 00:33:32,712
No, lo digo en serio.
374
00:33:35,349 --> 00:33:36,757
�Qu� eres?
375
00:33:37,058 --> 00:33:40,343
�Eres un instrumento
de la justicia?
376
00:33:42,063 --> 00:33:43,765
Y te dan ropa elegante,
377
00:33:43,858 --> 00:33:46,099
te proporcionan un auto,
un lugar para vivir.
378
00:33:47,152 --> 00:33:50,396
Te dan un papel.
Hacen que te sientas incluido.
379
00:33:50,823 --> 00:33:52,191
�Es eso cierto?
380
00:33:52,951 --> 00:33:54,443
�Eso es lo que sientes?
381
00:34:00,166 --> 00:34:01,615
S�, viejo.
382
00:34:03,667 --> 00:34:05,242
Hacen cualquier cosa
para distraerte...
383
00:34:05,336 --> 00:34:08,412
...del hecho de que eres
un esclavo del Estado.
384
00:34:08,631 --> 00:34:10,622
Tiendo a no prestar
atenci�n a los sermones...
385
00:34:10,673 --> 00:34:12,248
...de los traficantes de personas.
386
00:34:12,301 --> 00:34:15,003
�Eres un maldito hip�crita!
387
00:34:17,057 --> 00:34:18,214
�Sabes a qu� te dedicas?
388
00:34:18,307 --> 00:34:20,674
Arrancas a los ni�os
de sus familias.
389
00:34:22,479 --> 00:34:24,471
Y a�n as�, me llamas a m� Buitre.
390
00:34:25,481 --> 00:34:27,723
Condescendiente con
el proletariado.
391
00:34:28,734 --> 00:34:30,434
Ah�rrame el manual
de la revoluci�n.
392
00:34:30,611 --> 00:34:33,604
Oye.
393
00:34:33,906 --> 00:34:35,689
La revoluci�n es inevitable.
394
00:34:35,741 --> 00:34:37,775
�Y qui�n va a dirigirla, Peter?
395
00:34:38,035 --> 00:34:39,193
�T�?
396
00:34:40,204 --> 00:34:42,363
Ten�as m�s carisma como cad�ver.
397
00:34:44,875 --> 00:34:46,033
Esto se acab�.
398
00:34:46,085 --> 00:34:48,702
Ll�venlo a la caja
y quiero la cinta.
399
00:34:51,172 --> 00:34:52,455
�Esa es tu jefa?
400
00:34:53,967 --> 00:34:55,291
Hola, jefa.
401
00:34:57,764 --> 00:34:59,046
Linda, podr�a parecer que
esta sesi�n tom� un...
402
00:34:59,140 --> 00:35:00,881
Tenemos lo que necesitamos.
403
00:35:09,817 --> 00:35:14,312
H�blame del EVA m�s inusual
que hayas encontrado.
404
00:35:14,489 --> 00:35:17,064
Debe haber algunas
rarezas en tu pa�s.
405
00:35:20,036 --> 00:35:23,113
Conoc� a uno que ten�a una
percepci�n sensorial mejorada.
406
00:35:23,874 --> 00:35:25,574
Pod�a ver a kil�metros
de distancia.
407
00:35:25,751 --> 00:35:27,909
Pod�a o�r un susurro
entre la multitud.
408
00:35:29,546 --> 00:35:31,579
No querr�as estar
en su punto de mira.
409
00:35:31,839 --> 00:35:33,957
- �C�mo es que...
- �Lo conseguimos?
410
00:35:34,551 --> 00:35:37,586
No era necesario.
Trabaj�bamos juntos.
411
00:35:37,846 --> 00:35:39,754
- �Contra los suyos?
- Lo s�.
412
00:35:40,097 --> 00:35:41,589
Qui�n hace eso, �verdad?
413
00:35:43,309 --> 00:35:44,759
As� que dime, Gordon.
414
00:35:45,311 --> 00:35:47,303
�Qu� planeas hacer
con tu adquisici�n?
415
00:35:47,354 --> 00:35:49,888
Bueno, cada caso requiere
un tratamiento diferente.
416
00:35:49,939 --> 00:35:51,556
Algunos obtienen
ganancias de un pr�stamo.
417
00:35:51,608 --> 00:35:54,977
Otros,
los guardamos para uso personal.
418
00:35:56,613 --> 00:35:58,313
T� tienes algo.
419
00:35:58,740 --> 00:36:00,565
S� que dicen que no se
puede saber con s�lo mirar,
420
00:36:00,617 --> 00:36:03,986
pero, yo he desarrollado
un olfato para ello.
421
00:36:08,959 --> 00:36:10,576
�Puedo contarte un secreto?
422
00:36:15,549 --> 00:36:17,166
Puedo volar.
423
00:36:23,683 --> 00:36:25,842
Deber�as haber visto la
expresi�n de tu cara.
424
00:36:26,645 --> 00:36:29,053
Digamos que nos saltamos
las formalidades.
425
00:36:29,396 --> 00:36:30,513
T� eres la vendedora.
426
00:36:30,689 --> 00:36:32,430
Ll�vame t� misma al
lugar de la entrega.
427
00:36:32,482 --> 00:36:34,265
Despu�s, yo te llevar� a mi casa.
428
00:36:34,526 --> 00:36:36,643
Hay tanto que quiero mostrarte.
429
00:36:41,782 --> 00:36:43,818
Aqu� ser� la entrega ahora mismo.
430
00:36:44,537 --> 00:36:45,777
Ven con nosotros.
431
00:36:49,416 --> 00:36:51,366
Podr�as quedarte a pasar la noche.
432
00:36:53,170 --> 00:36:53,718
Ojal� pudiera,
433
00:36:53,753 --> 00:36:55,787
pero, tengo que llegar a la
Patagonia en el Vuelo Nocturno.
434
00:37:02,595 --> 00:37:04,003
Hasta la pr�xima vez.
435
00:37:06,267 --> 00:37:08,634
No sabes de lo que te pierdes.
436
00:37:31,915 --> 00:37:34,242
Myfanwy, tengo formularios
para que los firmes.
437
00:37:36,545 --> 00:37:39,621
De acuerdo.
Firma...
438
00:37:40,466 --> 00:37:42,709
...esto, esto...
439
00:37:43,635 --> 00:37:44,710
...y esto.
440
00:37:45,053 --> 00:37:46,170
Y te gustar� este.
441
00:37:46,221 --> 00:37:47,672
- �Qu� es eso?
- Dep�sito de veh�culos...
442
00:37:47,682 --> 00:37:50,133
...est� reclamando el
Range Rover de los Gestalt.
443
00:37:50,185 --> 00:37:52,927
Teddy lo rasp� todo por
un costado y rompi� el eje.
444
00:37:52,979 --> 00:37:54,387
- �Cu�ndo?
- Esta ma�ana...
445
00:37:54,439 --> 00:37:55,764
...cuando t� estabas
en la enfermer�a.
446
00:37:55,940 --> 00:37:57,432
Y el mensajero trajo...
447
00:37:57,442 --> 00:37:59,808
...lo que necesitabas de
la farmacia, tus pastillas.
448
00:37:59,860 --> 00:38:00,851
Gracias.
449
00:38:01,069 --> 00:38:02,937
Por cierto, esa estadounidense
nos est� usando.
450
00:38:03,239 --> 00:38:06,775
Nos desangr� por �50.000 hoy.
Hablando de eso,
451
00:38:06,826 --> 00:38:08,943
mira la hora que es.
Tengo que llamar a Contabilidad.
452
00:38:09,662 --> 00:38:10,779
�Ingrid?
453
00:38:11,414 --> 00:38:13,490
El detenido, Van Syoc,
�d�nde est� ahora?
454
00:38:13,666 --> 00:38:15,158
En la caja, donde pertenece.
455
00:38:17,377 --> 00:38:19,161
Eso no significa que est�s
considerando una visita...
456
00:38:19,213 --> 00:38:20,954
Gracias, Ingrid.
457
00:38:27,514 --> 00:38:30,006
PROTOCOLOS DE ACCESO
458
00:38:34,980 --> 00:38:36,555
Torre Thomas,
�ha le�do el resumen?
459
00:38:36,607 --> 00:38:38,349
S�, s�lo tengo unas
cuantas preguntas m�s.
460
00:38:38,442 --> 00:38:41,017
Celda 4, se me ha ordenado que
mantenga a �ste totalmente sujeto.
461
00:38:41,194 --> 00:38:42,895
- �Quiere que la acompa�e?
- Eso no ser� necesario.
462
00:38:42,947 --> 00:38:44,063
Gracias.
463
00:38:50,078 --> 00:38:52,196
MODO DE SERVICIO
464
00:38:55,251 --> 00:38:57,492
ANULACI�N PRINCIPAL
465
00:38:57,502 --> 00:38:59,661
SEGURIDAD DESHABILITADA
466
00:39:19,564 --> 00:39:21,264
�Qu� es lo que quieren de m�?
467
00:39:25,570 --> 00:39:27,812
�Cu�nto de tu memoria
ha desaparecido?
468
00:39:30,075 --> 00:39:32,776
�Toda o parte de ella?
469
00:39:33,495 --> 00:39:35,071
Estabas en el puente.
470
00:39:37,625 --> 00:39:39,408
�C�mo se llama tu madre?
471
00:39:47,968 --> 00:39:50,127
�Ni siquiera puedes
imaginarte a tu propia madre?
472
00:39:52,139 --> 00:39:55,966
Realmente no te queda nada.
Sin historia.
473
00:39:56,894 --> 00:39:59,511
Ni un trozo de consuelo familiar.
474
00:40:02,567 --> 00:40:04,725
Sabes,
no eres de utilidad para nadie.
475
00:40:05,319 --> 00:40:07,394
No es que valieras
mucho para empezar.
476
00:40:08,947 --> 00:40:11,315
Me han atacado tres veces.
477
00:40:12,159 --> 00:40:14,151
Y las tres veces, han fallado.
478
00:40:15,329 --> 00:40:18,155
Puede que no recuerde mucho,
pero s� recuerdo lo que te hice.
479
00:40:22,252 --> 00:40:25,412
Esta ma�ana, huiste de m�
como una ni�ita asustada.
480
00:40:25,464 --> 00:40:29,540
Y ahora, t� est�s encadenado,
y yo sigo aqu�, desencadenada,
481
00:40:29,801 --> 00:40:32,920
completamente en control
de lo que pasara en seguida.
482
00:40:33,138 --> 00:40:35,422
Y esta vez,
te prometo que no resucitar�s.
483
00:40:35,474 --> 00:40:37,048
As� que te lo
preguntar� una vez m�s.
484
00:40:37,433 --> 00:40:40,178
�Qu� quer�an de m�?
485
00:40:42,148 --> 00:40:45,516
Terminar el trabajo.
Venderte en una subasta.
486
00:40:46,652 --> 00:40:49,268
- �Iban a venderme?
- No, al principio, Zef dijo...
487
00:40:49,612 --> 00:40:51,187
...no te molestes, ellos...
Ellos ya la rompieron...
488
00:40:51,239 --> 00:40:53,398
...como a una ramita,
hace mucho tiempo.
489
00:40:53,950 --> 00:40:55,900
Pero les dije que
ese era el punto.
490
00:40:55,993 --> 00:40:58,361
El comprador ver�a el potencial.
491
00:40:58,496 --> 00:41:00,322
Ya sabes, �qui�n va a detenernos?
492
00:41:01,999 --> 00:41:04,827
Tus superiores estuvieron
de acuerdo en entregarte...
493
00:41:04,878 --> 00:41:08,497
- ... sin ni un beso de despedida.
- �Qui�n?
494
00:41:10,591 --> 00:41:11,874
Ellos.
495
00:41:12,594 --> 00:41:16,171
Todos ellos.
A nadie le import�.
496
00:41:16,223 --> 00:41:18,464
Bueno, parece que han
cambiado de opini�n.
497
00:41:20,435 --> 00:41:21,927
Yo no estar�a tan seguro.
498
00:41:23,148 --> 00:41:25,556
Puede que lo hayas olvidado,
pero ellos lo recuerdan.
499
00:41:26,066 --> 00:41:29,560
Todo ello, todas las cosas
que hicieron para quebrarte.
500
00:41:31,488 --> 00:41:35,480
Preg�ntales sobre
Glengrove y Bristol.
501
00:41:37,659 --> 00:41:39,860
�Nada de esto habr�a pasado!
502
00:41:54,886 --> 00:41:56,586
- �Te encuentras bien?
- S�.
503
00:41:56,804 --> 00:41:58,254
Y s� que no deber�a haber ido...
504
00:41:58,389 --> 00:41:59,588
�Por qu�?
505
00:42:02,058 --> 00:42:03,009
Ten�as todo el derecho a saber...
506
00:42:03,019 --> 00:42:04,845
...lo que ese animal quer�a de ti.
507
00:42:05,063 --> 00:42:08,264
- �Qu� es lo que dijo?
- No paraba de decir cosas...
508
00:42:08,316 --> 00:42:09,807
...para confundirme.
509
00:42:12,738 --> 00:42:15,271
- �Sobre qu�?
- Glengrove.
510
00:42:17,283 --> 00:42:18,483
Lo siento.
511
00:42:19,911 --> 00:42:21,778
Tengo pesadillas con ese lugar.
512
00:42:21,954 --> 00:42:23,445
S�, todos las tenemos.
513
00:42:24,498 --> 00:42:27,992
Nuestras mentes no nos
pertenec�an, pero ya est� bien.
514
00:42:29,212 --> 00:42:30,870
Todo qued� en el pasado.
515
00:43:51,126 --> 00:43:51,951
PRESENTE TARJETA
516
00:43:56,466 --> 00:43:58,416
REGISTROS DE PACIENTES
B�SQUEDA R�PIDA: MYFANWY THOMAS
517
00:44:00,595 --> 00:44:02,711
REGISTROS M�DICOS
518
00:44:02,721 --> 00:44:04,880
PRESCRIPCIONES:
519
00:44:05,223 --> 00:44:06,423
HOJA M�DICA DEL ADULTO
520
00:44:13,941 --> 00:44:15,307
CENSURADO EL
DOCUMENTO ORIGINAL
521
00:44:40,716 --> 00:44:42,125
Buenos d�as.
522
00:44:42,260 --> 00:44:44,835
Gracias a la excelente labor de
la Polic�a Metropolitana...
523
00:44:44,845 --> 00:44:47,379
�S�?
Lo siento.
524
00:44:49,058 --> 00:44:52,467
- Intente eso.
- �Estamos bien?
525
00:44:53,603 --> 00:44:55,053
Hag�moslo de nuevo.
526
00:44:56,565 --> 00:44:57,640
De acuerdo.
527
00:44:58,150 --> 00:45:00,600
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
528
00:45:00,652 --> 00:45:04,021
Gracias al excelente trabajo
de la Polic�a Metropolitana,
529
00:45:04,073 --> 00:45:06,148
hemos establecido que los
tr�gicos acontecimientos...
530
00:45:06,158 --> 00:45:07,733
...de los asesinatos del
puente del Milenio...
531
00:45:07,785 --> 00:45:10,528
...fueron en realidad el
suicidio de ocho miembros...
532
00:45:10,579 --> 00:45:12,614
...de una organizaci�n
religiosa registrada...
533
00:45:12,707 --> 00:45:14,366
...conocida como la Hanneke.
534
00:45:14,543 --> 00:45:16,909
Tenemos a su l�der,
Peter Van Syoc,
535
00:45:16,919 --> 00:45:18,412
en prisi�n preventiva.
536
00:45:18,880 --> 00:45:20,956
Van Syoc ha dado una
confesi�n completa...
537
00:45:21,091 --> 00:45:23,709
- Que se detenga ah�.
- Deja que llegue a la pausa.
538
00:45:23,845 --> 00:45:25,335
S�lo c�rtalo ya.
539
00:45:31,226 --> 00:45:34,886
Escuchemos la confesi�n oficial
de nuestro chivo expiatorio.
540
00:45:37,149 --> 00:45:39,267
Tambi�n te dan cosas, �no?
541
00:45:39,527 --> 00:45:40,976
Te dan un papel.
542
00:45:41,027 --> 00:45:44,354
Hacen que te sientas incluido.
543
00:45:44,489 --> 00:45:46,523
Hacen cualquier cosa
para distraerte...
544
00:45:46,575 --> 00:45:49,442
...del hecho de que eres
un esclavo del Estado.
545
00:45:50,995 --> 00:45:53,029
Condescendiente con
el proletariado.
546
00:45:53,081 --> 00:45:57,242
Oye.
La revoluci�n es inevitable.
547
00:45:57,668 --> 00:45:59,784
Es brillante, de verdad.
548
00:46:00,086 --> 00:46:01,995
No tuviste la tentaci�n
de beber su Kool-Aid,
549
00:46:02,046 --> 00:46:04,874
- �cierto, camarada?
- No m�s de lo normal.
550
00:46:06,926 --> 00:46:09,085
Y para que lo sepas,
tengo la intenci�n de cooperar...
551
00:46:09,137 --> 00:46:11,004
...con la oficina de
Investigaci�n de Antecedentes.
552
00:46:13,309 --> 00:46:14,632
Bien.
553
00:46:15,143 --> 00:46:18,471
Tu transparencia es apreciada.
554
00:46:23,070 --> 00:46:25,896
La c�mara la ama, �no?
555
00:50:14,506 --> 00:50:16,749
ESTA RESERVA NATURAL FUE POSIBLE
POR LA GENEROSA DONACI�N...
556
00:50:16,967 --> 00:50:20,252
...DE LA CASA GLENGROVE
FIDEICOMISO A LA MEMORIA
557
00:50:21,305 --> 00:50:27,175
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
44682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.