Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,195 --> 00:01:37,430
Scrie c� suntem tot la Burger Hut.
2
00:01:37,431 --> 00:01:39,165
V-am spus c� trebuia
s� cump�r�m o hart�.
3
00:01:39,166 --> 00:01:42,435
Nu e vina mea c� Roman
a uitat GPS-ul.
4
00:01:42,436 --> 00:01:45,105
Dar �i-ai amintit s�-�i aduci
echipamentele de sunet, nu?
5
00:01:45,106 --> 00:01:46,671
Taci.
6
00:01:49,542 --> 00:01:52,526
Merge acum!
7
00:01:54,848 --> 00:01:56,149
Ce e?
8
00:01:56,150 --> 00:01:59,152
Drama nu �nceteaz� niciodat�.
9
00:01:59,153 --> 00:02:01,888
Po�i s� nu-i mai trimi�i mesaj
iubitei tale �i s�-mi spui unde suntem?
10
00:02:01,889 --> 00:02:04,824
�i-a� spune, dar tot cade semnalul.
11
00:02:04,825 --> 00:02:06,493
Deschide torpedoul.
12
00:02:06,494 --> 00:02:09,627
Vezi dac� este ceva acolo
ce ne-ar putea ajuta.
13
00:02:12,665 --> 00:02:14,334
Doar o copie de rezerv�!
14
00:02:14,335 --> 00:02:16,617
Niciun pic de �ncredere.
15
00:02:17,670 --> 00:02:20,521
Mul�umesc, navigator.
16
00:02:24,911 --> 00:02:26,579
Am ajuns?
17
00:02:26,580 --> 00:02:29,663
�ntorc ma�ina.
18
00:02:30,383 --> 00:02:32,519
- Ce-i acolo?
- Unde?
19
00:02:32,520 --> 00:02:35,788
De c�te ori trebuie s�-�i mai spun
c� ai nevoie de ochelari?
20
00:02:35,789 --> 00:02:38,358
De at�tea ori de c�te �i-a spus eu
c� nu port ochelari.
21
00:02:38,359 --> 00:02:41,360
Fetele cu ochelari sunt sexi.
22
00:02:41,361 --> 00:02:43,396
Mul�umesc, Roman.
23
00:02:43,397 --> 00:02:46,597
La fel �i cei cu barb�, care pare
s� nu mai creasc� niciodat�.
24
00:03:09,756 --> 00:03:12,740
Avem recep�ie, oameni buni.
25
00:03:16,629 --> 00:03:19,480
Locul �sta e ciudat.
26
00:03:42,956 --> 00:03:44,724
Sam, ce faci?
27
00:03:44,725 --> 00:03:47,241
Stai pu�in.
28
00:03:49,762 --> 00:03:52,532
Uite ce-am g�sit.
29
00:03:52,533 --> 00:03:55,535
Nu �tiam c� �l mai ai.
30
00:03:55,536 --> 00:03:58,671
Da, p�rin�ii mei nu arunc�
niciodat� nimic, a�a c�...
31
00:03:58,672 --> 00:04:04,277
E bine. Vei avea ceva s�-�i aminteasc�
de mine c�nd voi fi plecat�.
32
00:04:04,278 --> 00:04:06,279
Poate ar trebui s�-l p�strezi.
Tu l-ai f�cut.
33
00:04:06,280 --> 00:04:08,829
L-am f�cut pentru tine.
34
00:04:16,923 --> 00:04:19,573
Foarte elegant.
35
00:04:20,593 --> 00:04:23,396
Sigur nu-i deranjeaz� pe p�rin�ii t�i
c� nu absolvi �coala?
36
00:04:23,397 --> 00:04:26,266
Voi absolvi.
Doar reiau un semestru.
37
00:04:26,267 --> 00:04:30,303
Spun doar c� �i-ai ales
un moment prost s� c�l�tore�ti.
38
00:04:30,304 --> 00:04:32,572
Mai ales cu oameni str�ini.
Adic�, abia �i cuno�ti.
39
00:04:32,573 --> 00:04:34,741
Voi fi plecat� doar �ase luni.
40
00:04:34,742 --> 00:04:37,377
�i �tii ce voi face de �ndat�
ce m� �ntorc?
41
00:04:37,378 --> 00:04:40,528
�mi voi suna cel mai bun prieten.
42
00:04:41,714 --> 00:04:44,050
Vrei s� mergem s� explor�m?
43
00:04:44,051 --> 00:04:46,352
Vei face asta toat� excursia?
44
00:04:46,353 --> 00:04:49,522
Trebuie s�-mi construiesc
biblioteca de sunet.
45
00:04:49,523 --> 00:04:51,658
Eu zic pas.
Cred c� r�m�n cu grupul.
46
00:04:51,659 --> 00:04:53,726
Haide, tr�ie�te pu�in.
47
00:04:53,727 --> 00:04:56,210
Asta e ideea.
48
00:05:20,953 --> 00:05:23,455
E o petrecere privat�?
49
00:05:23,456 --> 00:05:25,058
Unde pleac�?
50
00:05:25,059 --> 00:05:28,461
�tii, s� �nregistreze sunetele
animalelor care fac sex.
51
00:05:28,462 --> 00:05:31,078
Pentru uz personal.
52
00:05:33,433 --> 00:05:35,100
E totul �n regul�?
53
00:05:35,101 --> 00:05:40,568
Da, am vrut doar
s� vorbesc cu avocatul.
54
00:05:41,475 --> 00:05:42,909
Mai �ncearc� �nainte
s� plec�m.
55
00:05:42,910 --> 00:05:44,610
�ncerc de dou� zile.
56
00:05:44,611 --> 00:05:47,628
Dar tot cade semnalul.
57
00:05:48,047 --> 00:05:50,783
Cum intr�m �n cas�?
58
00:05:50,784 --> 00:05:53,052
Cred c� trebuie s� fie
un �ngrijitor sau cineva.
59
00:05:53,053 --> 00:05:55,803
Va fi acolo.
60
00:05:59,726 --> 00:06:03,194
La naiba! Mi-a� dori ca cineva
s�-mi dea o cas�.
61
00:06:03,863 --> 00:06:05,663
Da.
62
00:06:05,765 --> 00:06:08,282
E foarte tare.
63
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Ce cred p�rin�ii t�i?
64
00:06:10,537 --> 00:06:12,105
�tii, familia Harris.
65
00:06:12,106 --> 00:06:15,155
Familia Harris sunt p�rin�ii mei.
66
00:06:16,676 --> 00:06:18,778
- Nu le-am spus �nc�.
- Poftim?
67
00:06:18,779 --> 00:06:20,578
De ce nu?
68
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
Nu �tiu.
69
00:06:24,517 --> 00:06:28,452
I-am mai �ntrebat despre familia mea
real� �nainte, dar se sup�rau.
70
00:06:28,988 --> 00:06:32,390
Cred c� n-am vrut
s� le r�nesc sentimentele?
71
00:06:34,927 --> 00:06:38,145
De la cine ai primit casa?
72
00:06:38,598 --> 00:06:41,115
De la o m�tu��, cred?
73
00:06:41,667 --> 00:06:44,818
Am vrut s� discut mai mult
cu avocatul.
74
00:06:45,938 --> 00:06:48,555
Glume�ti naibii?
75
00:06:49,542 --> 00:06:52,577
- B�ie�ii...
- Ce crezi c� e?
76
00:06:52,578 --> 00:06:55,615
Cred c� o cheam� Jessica.
77
00:06:55,616 --> 00:06:57,950
Serios? Nu are voie
s�-�i ia o vacan��?
78
00:06:57,951 --> 00:06:59,685
Ce crede c� va face?
79
00:06:59,686 --> 00:07:03,456
Nu �tiu. �ncerc s� stau departe
de via�� amoroas� a lui Mark.
80
00:07:03,457 --> 00:07:06,424
Excep�ie fiind atunci c�nd ai fost
iubita lui Mark.
81
00:07:33,553 --> 00:07:36,236
R�spunsul turnului radio.
82
00:09:58,270 --> 00:10:05,070
Traducerea �i adaptarea: LionKing09
Subtitr�ri-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
83
00:10:05,271 --> 00:10:07,640
Super! A c�zut semnalul.
84
00:10:07,641 --> 00:10:10,109
M�car avem harta.
85
00:10:10,110 --> 00:10:12,911
- Nu-i vorba de asta.
- Dar ce e?
86
00:10:12,912 --> 00:10:15,929
M-a p�r�sit.
87
00:10:16,816 --> 00:10:19,333
�mi pare foarte r�u.
88
00:10:20,386 --> 00:10:22,188
Probabil e mai bine a�a.
89
00:10:22,189 --> 00:10:24,991
Poate ai dreptate, Sam.
90
00:10:24,992 --> 00:10:27,760
M-am s�turat s� m� cert
cu ea tot timpul.
91
00:10:27,761 --> 00:10:29,895
Ne vom distra de minune.
92
00:10:29,896 --> 00:10:33,964
Poate v� ve�i �mp�ca c�nd
v� �ntoarce�i la �coal�.
93
00:10:34,133 --> 00:10:36,416
Sau poate nu.
94
00:11:01,694 --> 00:11:03,828
Am ajuns.
95
00:11:04,397 --> 00:11:06,399
Ce facem acum?
96
00:11:06,400 --> 00:11:09,549
Nu �tiu. Trebuia s� fie aici.
97
00:11:10,336 --> 00:11:12,570
La dracu'!
98
00:11:17,443 --> 00:11:19,210
Sam?
99
00:11:21,047 --> 00:11:23,931
Tu trebuie s� fii Sam.
100
00:11:24,183 --> 00:11:27,167
Da. �nc�ntat�.
101
00:11:27,887 --> 00:11:30,137
Eu sunt Eric.
102
00:11:30,990 --> 00:11:34,158
Mark, Caitlin, Roman.
103
00:11:35,695 --> 00:11:37,930
Bine.
104
00:11:37,931 --> 00:11:41,599
V� deschid poarta, �i apoi v� urmez.
105
00:12:38,023 --> 00:12:39,458
Cum crede�i c� va ar�ta casa?
106
00:12:39,459 --> 00:12:41,894
Va fi frumoas�, Sam!
107
00:12:41,895 --> 00:12:43,694
Da...
108
00:12:46,065 --> 00:12:49,869
Nu e chiar vila cu patru dormitoare
�i dou� b�i care speram s� fie.
109
00:12:49,870 --> 00:12:52,138
M�car avem un hambar,
110
00:12:52,139 --> 00:12:54,840
probabil infestat cu �obolani,
chiar �n vecini.
111
00:12:54,841 --> 00:12:58,077
Mereu prive�ti partea bun�
a lucrurilor, Roman.
112
00:12:58,078 --> 00:13:00,412
Asta e?
113
00:13:00,413 --> 00:13:04,780
Drumul continu�,
poate acolo locuie�te el.
114
00:13:05,251 --> 00:13:07,253
- Cine?
- Glenn.
115
00:13:07,254 --> 00:13:09,155
�l cheam� Eric, retardatule.
116
00:13:09,156 --> 00:13:11,791
Tocmai ne-a spus numele lui.
117
00:13:11,792 --> 00:13:14,792
Cred. Are fa�� de Glenn.
118
00:13:16,362 --> 00:13:18,262
Am ajuns.
119
00:13:28,007 --> 00:13:30,208
E minunat, Sam!
120
00:13:30,209 --> 00:13:32,009
Piscin�!
121
00:13:32,478 --> 00:13:35,180
- Avem piscin�, amice!
- Nu �tiu �nota.
122
00:13:35,181 --> 00:13:37,697
Are un metru �i jum�tate ad�ncime.
123
00:13:45,257 --> 00:13:48,341
Haide�i s� v� fac turul.
124
00:13:49,862 --> 00:13:52,064
Da!
125
00:13:52,065 --> 00:13:56,133
Vor fi multe nop�i t�rzii �n care
vom face baie goi aici!
126
00:13:58,470 --> 00:14:00,304
La dracu'!
127
00:14:01,907 --> 00:14:04,658
Acolo e f�nt�na.
128
00:14:04,844 --> 00:14:07,313
Trebuie s� ne lu�m
ap� din f�nt�n�?
129
00:14:07,314 --> 00:14:10,583
Nu, ave�i ap� la robinet,
care vine din f�nt�n�.
130
00:14:10,584 --> 00:14:13,519
Scuze, sunt b�ie�i de ora�.
131
00:14:13,520 --> 00:14:15,921
Sunt idio�i, asta vrea s� spun�.
132
00:14:15,922 --> 00:14:17,990
Bine.
133
00:14:17,991 --> 00:14:20,273
Doar nu crezi asta.
134
00:14:20,359 --> 00:14:21,560
Ce-i aici?
135
00:14:21,561 --> 00:14:23,996
Doar o gr�mad� de gunoi.
136
00:14:23,997 --> 00:14:25,497
Dar hambarul pe l�ng� care am trecut?
137
00:14:25,498 --> 00:14:28,634
Ar fi mai bine s�-l ignora�i,
p�n� termin.
138
00:14:28,635 --> 00:14:32,338
Totul e acoperit de praf
�i e �mp�nzit de v�duve negre.
139
00:14:32,339 --> 00:14:34,506
Sunt convins.
140
00:14:34,507 --> 00:14:37,524
M� duc s� pornesc curentul.
141
00:14:44,450 --> 00:14:47,534
E dup� col�.
142
00:14:55,394 --> 00:14:58,729
S� ne spun� cineva
c�nd se aprinde lumina!
143
00:15:29,261 --> 00:15:31,845
- Gata?
- Nu �nc�.
144
00:15:39,438 --> 00:15:41,338
E cineva?
145
00:16:00,960 --> 00:16:03,128
Unde vom face focul?
146
00:16:03,129 --> 00:16:04,530
Putem aprinde un foc?
147
00:16:04,531 --> 00:16:05,965
Un foc de tab�r�?
148
00:16:05,966 --> 00:16:08,748
Nu, s� aprindem casa.
149
00:16:08,968 --> 00:16:10,402
Asigurare...
150
00:16:10,403 --> 00:16:12,438
Nu, un foc de tab�r�.
151
00:16:12,439 --> 00:16:14,473
Nu-l asculta pe idiot.
152
00:16:14,474 --> 00:16:16,175
Unde dormim?
153
00:16:16,176 --> 00:16:17,743
Sunt dou� dormitoare
�n spate.
154
00:16:17,744 --> 00:16:20,645
Eu aleg canapeaua.
155
00:16:20,646 --> 00:16:22,514
Iau eu unul din dormitoare.
156
00:16:22,515 --> 00:16:24,683
Cine mi se al�tur�?
157
00:16:24,684 --> 00:16:27,286
Scuze, b�iete,
dar e�ti pe cont propriu.
158
00:16:27,287 --> 00:16:30,122
Eu �i Sam lu�m dormitorul principal.
159
00:16:30,123 --> 00:16:32,057
Doar la asta ne vom g�ndi
toat� noaptea.
160
00:16:32,058 --> 00:16:34,025
Nu-i a�a, Eric?
161
00:16:34,026 --> 00:16:35,527
Da...
162
00:16:35,528 --> 00:16:38,495
Este un loc pentru foc
�n p�durea de l�ng� piscin�.
163
00:16:39,765 --> 00:16:42,668
Mul�umim c� ne-ai f�cut turul.
164
00:16:42,669 --> 00:16:45,170
Sunt sigur� c� voi avea
�i alte �ntreb�ri.
165
00:16:45,171 --> 00:16:49,141
Da, orice ai nevoie.
Locuiesc l�ng� voi.
166
00:16:49,142 --> 00:16:52,111
Vrei s� stai cu noi ast�-sear�?
167
00:16:52,112 --> 00:16:54,594
- Chiar?
- Chiar?
168
00:16:55,214 --> 00:16:58,048
Da, ar trebui s� r�m�i cu noi.
169
00:17:01,253 --> 00:17:03,353
Bine.
170
00:17:13,632 --> 00:17:15,200
Sigur nu vrei o bere?
171
00:17:15,201 --> 00:17:17,036
Avem destul�.
172
00:17:17,037 --> 00:17:19,819
Nu, nu beau alcool.
173
00:17:20,205 --> 00:17:24,176
Nu-mi place ce bei.
Au gust de sirop de tuse.
174
00:17:24,177 --> 00:17:26,645
Cam a�a ceva, dar...
175
00:17:26,646 --> 00:17:29,481
acestea sunt destul de bune. Un prieten
din plantonul meu mi-a spus de ele.
176
00:17:29,482 --> 00:17:31,683
E�ti �n armat�?
177
00:17:31,684 --> 00:17:34,985
�i tata a fost.
178
00:17:35,554 --> 00:17:38,672
Da. Am fost �n armat�.
179
00:17:39,291 --> 00:17:42,327
N-am reu�it s� m� desprind de obiceiurile
proaste de acolo �nc�. Dar �ncerc.
180
00:17:42,328 --> 00:17:45,431
- Func�ioneaz�?
- Nu, deloc.
181
00:17:45,432 --> 00:17:48,133
Nu �tiu ce s� zic.
Sunt doar ni�te sunete.
182
00:17:48,134 --> 00:17:50,335
Tehnic, sunt doar ni�te sunete,
183
00:17:50,336 --> 00:17:53,405
dar la mixezi �mpreun�,
�i iese un c�ntec.
184
00:17:53,406 --> 00:17:57,109
- S�-�i ar�t partea asta.
- Nu te bucura prea tare.
185
00:17:57,110 --> 00:17:59,078
�tii c�nd �i-ai udat pantalonii,
la acea emisiune de talente?
186
00:17:59,079 --> 00:18:01,912
- �n clasa a �asea.
- Clasa a opta.
187
00:18:04,850 --> 00:18:06,485
Nu aveam unde s� stau
c�nd m-am �ntors,
188
00:18:06,486 --> 00:18:10,422
a�a c� m�tu�a ta mi-a oferit
slujba de �ngrijitor,
189
00:18:10,423 --> 00:18:15,025
s� r�m�n aici p�n� noul proprietar
decide ce face cu proprietatea.
190
00:18:16,829 --> 00:18:19,979
Ce vei face cu ea?
191
00:18:20,132 --> 00:18:22,032
Eric.
192
00:18:22,801 --> 00:18:25,170
Sunt pove�ti ciudate
�n p�r�ile astea?
193
00:18:25,171 --> 00:18:27,306
�tii, culturi, ciud��enii?
194
00:18:27,307 --> 00:18:29,708
Da! Orice ora� are
o povestea �nfrico��toare.
195
00:18:29,709 --> 00:18:31,477
E un cli�eu, nu?
196
00:18:31,478 --> 00:18:34,313
Nu orice ora� mic trebuie
s� fie ciudat.
197
00:18:34,314 --> 00:18:36,148
N-a murit nimeni aici?
198
00:18:36,149 --> 00:18:38,982
M�tu�a lui Sam a murit aici.
199
00:18:39,751 --> 00:18:42,821
Nu s� moar�, s� fie ucis.
�tii ce vreau s� zic.
200
00:18:42,822 --> 00:18:46,072
A�tepta�i.
Unde a murit ea?
201
00:18:46,758 --> 00:18:48,894
Nu-mi spune c� �n camera mea.
202
00:18:48,895 --> 00:18:52,562
Am g�sit-o �ntr-un balansoar,
�n mijlocul zilei.
203
00:18:53,432 --> 00:18:56,300
Pur �i simplu? �n pace?
204
00:18:56,835 --> 00:18:59,886
Da, �n pace.
205
00:19:00,839 --> 00:19:03,442
Totul de aici apar�ine
unei doamne moarte?
206
00:19:03,443 --> 00:19:05,811
Dac� m� trezesc �n mijlocul nop�ii
�i v�d o doamn� st�nd l�ng� mine,
207
00:19:05,812 --> 00:19:08,580
m� voi speria ca naiba.
208
00:19:08,581 --> 00:19:12,215
Poate te vei trezi
la sc�r��itul balansoarului!
209
00:19:13,887 --> 00:19:16,888
Da, poate vei auzi un sc�r��it.
210
00:19:16,889 --> 00:19:19,191
Te vei ridica din pat.
211
00:19:19,192 --> 00:19:22,928
Vei merge pe hol, �n lini�te,
s� nu faci vreun zgomot,
212
00:19:22,929 --> 00:19:25,930
�i vei face col�ul, u�urel.
213
00:19:25,931 --> 00:19:27,998
U�urel.
214
00:19:29,234 --> 00:19:31,470
�i ce vei vedea?
215
00:19:31,471 --> 00:19:34,473
Pe Roman, cu ochii �nchi�i,
prins �n moment...
216
00:19:34,474 --> 00:19:37,709
frec�nd cu putere!
217
00:19:37,710 --> 00:19:42,414
Vei scoate un �ip�t ascu�it,
care va trezi toat� casa!
218
00:19:42,415 --> 00:19:45,450
�i atunci �i va da drumul Roman
pe m�su�a de cafea.
219
00:19:45,451 --> 00:19:47,786
Taci dracu'.
220
00:19:47,787 --> 00:19:49,855
N-am nimic cu auto-satisfac�ia, omule.
221
00:19:49,856 --> 00:19:52,972
Cred c� tu �tii, Mark.
222
00:19:54,693 --> 00:19:57,761
C�t timp a locuit aici m�tu�a mea?
223
00:19:58,297 --> 00:20:01,331
Millie? Destul de mult, 15 ani.
224
00:20:02,234 --> 00:20:04,735
S-a mutat dup� ce au plecat
p�rin�ii t�i.
225
00:20:04,736 --> 00:20:06,837
P�rin�ii mei?
226
00:20:06,838 --> 00:20:07,940
Nu �tiai?
227
00:20:07,941 --> 00:20:10,609
Unde era Sam?
228
00:20:10,610 --> 00:20:12,444
Aici. A locuit aici p�n�
la v�rsta de cinci ani.
229
00:20:12,445 --> 00:20:14,745
La naiba! E o nebunie.
230
00:20:14,746 --> 00:20:17,230
M-am n�scut aici?
231
00:20:17,649 --> 00:20:20,867
�i cine erau ei, p�rin�ii lui Sam?
232
00:20:20,919 --> 00:20:23,721
James �i Ellen Sader.
233
00:20:23,722 --> 00:20:25,524
Numele t�u de familie e Sader?
234
00:20:25,525 --> 00:20:27,457
E Harris.
235
00:20:28,527 --> 00:20:31,563
- �tiu, zic doar...
- E totul bine, Sam?
236
00:20:31,564 --> 00:20:35,332
Da, sunt bine.
Doar c� sunt multe de captat.
237
00:20:39,805 --> 00:20:42,241
Am v�zut numele Sader pe hart�.
238
00:20:42,242 --> 00:20:44,543
Sader Ridge.
239
00:20:44,544 --> 00:20:46,845
Str�bunicul lui Sam de�inea majoritatea
terenului din �mprejurimile astea.
240
00:20:46,846 --> 00:20:49,514
Tare!
241
00:20:49,515 --> 00:20:52,499
�tii multe despre familie?
242
00:20:52,517 --> 00:20:55,568
Cred, am crescut aici.
243
00:20:55,587 --> 00:20:57,589
Locuiai �n apropiere?
244
00:20:57,590 --> 00:21:00,726
Da. Urm�toarea proprietate,
la opt kilometri distan��.
245
00:21:00,727 --> 00:21:03,528
Eu �i Sam obi�nuiam s� ne juc�m
�n p�durile astea.
246
00:21:03,529 --> 00:21:04,930
Ne cuno�team?
247
00:21:04,931 --> 00:21:06,965
Nu se poate. Serios?
248
00:21:06,966 --> 00:21:09,568
Nu-mi amintesc nimic.
249
00:21:09,569 --> 00:21:12,285
Erai doar un copil.
250
00:21:15,674 --> 00:21:18,343
Eu �nchei seara.
251
00:21:18,344 --> 00:21:21,194
Am r�mas pe programul din armat�.
252
00:21:25,751 --> 00:21:27,985
Sigur e�ti bine, Sam?
253
00:21:27,986 --> 00:21:31,421
Da. Sunt bine, doar...
254
00:21:34,059 --> 00:21:36,395
Era la fel de ciudat
c�nd era copil?
255
00:21:36,396 --> 00:21:39,463
Nu-mi amintesc nimic �nainte
de familia Harris.
256
00:22:05,057 --> 00:22:08,026
Lumina lui Dumnezeu
m� �nconjoar�.
257
00:22:08,027 --> 00:22:11,194
Iubirea lui Dumnezeu
m� cuprinde.
258
00:22:16,735 --> 00:22:19,437
Puterea lui Dumnezeu m� protejeaz�.
259
00:22:19,438 --> 00:22:21,573
Caitlin?
260
00:22:21,574 --> 00:22:25,142
Prezen�a lui Dumnezeu
vegheaz� asupra mea.
261
00:22:26,044 --> 00:22:31,848
Oriunde m� aflu, e �i Dumnezeu.
Iar unde e El, totul e bine.
262
00:22:52,637 --> 00:22:54,005
Era �i timpul.
263
00:22:54,006 --> 00:22:56,742
Voiam s� vin s� te trezesc.
264
00:22:56,743 --> 00:22:58,910
A�i fost foarte harnici
�n diminea�a asta.
265
00:22:58,911 --> 00:23:01,113
Sunt impresionat�.
266
00:23:01,114 --> 00:23:04,082
Da, trebuie s� facem o ie�ire.
Eric spunea c� ai o proprietate mare.
267
00:23:04,083 --> 00:23:06,799
Proprietatea mea.
268
00:23:11,623 --> 00:23:12,724
Ce-i asta?
269
00:23:12,725 --> 00:23:14,493
Scuze.
270
00:23:14,494 --> 00:23:17,010
Doamne, nu �tiu.
271
00:23:17,429 --> 00:23:20,380
Vai, ce beat� ai fost!
272
00:23:21,533 --> 00:23:23,701
Salut, Eric.
273
00:23:23,702 --> 00:23:26,185
Po�i intra.
274
00:23:26,838 --> 00:23:28,407
Bun� diminea�a.
275
00:23:28,408 --> 00:23:30,175
Ce f�ceai acolo, ne spionai?
276
00:23:30,176 --> 00:23:31,576
Mark!
277
00:23:31,577 --> 00:23:33,878
Era deschis� u�a.
278
00:23:33,879 --> 00:23:35,881
Ce e, Eric?
279
00:23:35,882 --> 00:23:38,116
Nimic. Voiam s� v�d cum
v-a�i petrecut prima noapte.
280
00:23:38,117 --> 00:23:39,484
Totul a mers bine.
281
00:23:39,485 --> 00:23:42,187
Patul a fost foarte confortabil.
282
00:23:42,188 --> 00:23:43,622
Dar canapeaua, Roman?
283
00:23:43,623 --> 00:23:44,589
�mi place canapeaua.
284
00:23:44,590 --> 00:23:45,857
Delicios!
285
00:23:45,858 --> 00:23:48,341
Specialitatea mea.
286
00:23:55,500 --> 00:23:58,804
�i-a� oferi ni�te m�ncare,
dar credeam c� suntem doar noi patru.
287
00:23:58,805 --> 00:24:01,354
E �n regul�.
288
00:24:01,807 --> 00:24:03,074
De ce a�i �mpachetat?
289
00:24:03,075 --> 00:24:05,577
Mergem �ntr-o ie�ire.
290
00:24:05,578 --> 00:24:07,446
S� vedem proprietatea lui Sam,
s�-l c�ut�m pe Bigfoot.
291
00:24:07,447 --> 00:24:09,114
Chestii de genul.
292
00:24:09,115 --> 00:24:10,849
S� vezi dac� recuno�ti ceva?
293
00:24:10,850 --> 00:24:12,517
Poate.
294
00:24:12,518 --> 00:24:13,952
��i pot ar�ta �mprejurimile, dac� vrei.
295
00:24:13,953 --> 00:24:16,588
Cunosc proprietatea
ca �n palm�.
296
00:24:16,589 --> 00:24:19,024
�tii, n-a fost ap� cald�
toat� noaptea.
297
00:24:19,025 --> 00:24:21,726
Speram s� fie remediat�
problema rapid.
298
00:24:21,727 --> 00:24:25,564
Nu e pl�cut s� faci du� rece,
doar dac� e o fa�� l�ng� tine.
299
00:24:25,565 --> 00:24:28,965
Da, pot s� arunc o privire
c�t timp sunte�i pleca�i.
300
00:24:33,572 --> 00:24:36,723
�ncerca doar s� fie politicos.
301
00:24:41,213 --> 00:24:44,749
Ce-i a�a mare lucru?
302
00:24:44,750 --> 00:24:48,518
Trece prin multe acum.
N-o lua personal.
303
00:24:59,832 --> 00:25:02,167
Cum faci fa�� situa�iei cu Jessica?
304
00:25:02,168 --> 00:25:04,102
�ncercam s� nu m� g�ndesc.
Mul�umesc mult, Sam.
305
00:25:04,103 --> 00:25:07,205
S�r�cu�ul!
306
00:25:07,206 --> 00:25:11,710
Ai fost foarte curajos!
307
00:25:11,711 --> 00:25:14,246
Nu te po�i desp�r�i de cineva
pur �i simplu, dup� �ase luni.
308
00:25:14,247 --> 00:25:15,981
�ase luni nu-i foarte mult.
309
00:25:15,982 --> 00:25:19,232
Ur�sc s� �i-o spun.
310
00:25:38,270 --> 00:25:41,037
Gata.
311
00:25:41,072 --> 00:25:44,023
Aici se opre�te proprietatea.
312
00:25:44,276 --> 00:25:46,476
Tare!
313
00:25:46,611 --> 00:25:48,947
S� mergem s� vedem!
314
00:25:48,948 --> 00:25:51,049
- Nu e proprietatea ei.
- �i?
315
00:25:51,050 --> 00:25:52,784
Nu e o idee prea bun�.
Dac� locuie�te cineva acolo?
316
00:25:52,785 --> 00:25:53,952
Va fi �n regul�.
317
00:25:53,953 --> 00:25:55,787
Caitlin, nu!
318
00:25:55,788 --> 00:25:58,188
Ce-i a�a mare lucru?
319
00:25:58,189 --> 00:25:59,891
Haide�i s� vedem.
320
00:25:59,892 --> 00:26:03,194
Avem chef de aventur�
dintr-o dat�!
321
00:26:03,195 --> 00:26:06,062
Nu-�i face griji, Mark.
Te voi proteja.
322
00:26:08,700 --> 00:26:11,069
Genial! Auzi�i, fetelor?
323
00:26:11,070 --> 00:26:14,904
Dac� merge ceva prost,
Roman va �nregistra pentru posteritate.
324
00:26:34,626 --> 00:26:36,059
Fraiere!
325
00:26:45,904 --> 00:26:47,872
Dac� te �mproa�c� ceva �n fa��,
326
00:26:47,873 --> 00:26:50,956
s� ne anun�i, s� scape
cei mai dr�gu�i, bine?
327
00:26:53,912 --> 00:26:57,680
Haide, Mark. �mi pare r�u c� excursia
n-a �nceput cu dreptul.
328
00:26:57,782 --> 00:27:00,184
E �n regul�.
329
00:27:00,185 --> 00:27:01,820
Probabil ne-am fi desp�r�it oricum.
330
00:27:01,821 --> 00:27:04,537
Nu s-a �nt�mplat nimic, nu?
331
00:27:07,025 --> 00:27:08,393
Ce-ar trebui s� �nsemne asta?
332
00:27:08,394 --> 00:27:10,028
�ntrebam doar.
333
00:27:10,029 --> 00:27:12,263
Are leg�tur� cu desp�r�irea noastr�?
334
00:27:12,264 --> 00:27:13,999
Chiar trebuie s� tot pomene�ti
despre asta?
335
00:27:14,000 --> 00:27:17,302
Mark, nu insinuam nimic.
336
00:27:17,303 --> 00:27:20,305
Da, am mers la �coal� �i am vorbit
cu consilierul. �tii doar.
337
00:27:20,306 --> 00:27:24,507
Bine, scuze c� am adus vorba.
338
00:27:30,048 --> 00:27:33,183
�mi pare r�u.
339
00:27:35,854 --> 00:27:38,371
Da, �i mie.
340
00:27:38,757 --> 00:27:40,325
- Haide�i!
- Haide.
341
00:27:40,326 --> 00:27:43,493
Trebuie s� vede�i asta!
342
00:27:51,369 --> 00:27:54,487
- Tare.
- A�a-i c� e splendid?
343
00:27:55,740 --> 00:27:58,691
Te-a� putea s�ruta acum, Roman.
344
00:28:39,484 --> 00:28:41,486
Eu nu vreau s� petrec
noaptea �n p�dure.
345
00:28:41,487 --> 00:28:43,388
Copila�ule.
346
00:28:43,389 --> 00:28:45,724
- Ce se aude?
- De ce �i-e fric�?
347
00:28:45,725 --> 00:28:48,259
Da, de v�rcolaci, vampiri?
348
00:28:48,260 --> 00:28:51,963
Nu. De c�pu�e �i ur�i,
lucruri care exist�.
349
00:28:51,964 --> 00:28:54,833
Am uitat c� exist� c�pu�ele.
350
00:28:54,834 --> 00:28:58,968
Ideea s� nu stai pe loc
ca s� te m�n�nce ceva. Haide�i!
351
00:29:03,007 --> 00:29:04,841
La dracu'!
352
00:29:25,530 --> 00:29:26,931
Ce s-a �nt�mplat?
E�ti bine? E�ti bine?
353
00:29:26,932 --> 00:29:29,281
Baleg� de vac�!
354
00:29:30,235 --> 00:29:33,102
Nu avem a�a ceva la ora�.
355
00:29:38,009 --> 00:29:39,976
Mark?
356
00:29:39,978 --> 00:29:41,546
Nu aud nimic.
357
00:29:41,547 --> 00:29:44,581
Mark!
358
00:29:44,983 --> 00:29:47,633
- Mark!
- A�i auzit?
359
00:29:58,930 --> 00:30:00,797
Uite-l!
360
00:30:02,167 --> 00:30:04,617
Nemernicul!
361
00:30:31,863 --> 00:30:34,747
- Ce se petrece?
- L-am pierdut.
362
00:30:34,866 --> 00:30:37,135
M-am uitat �n spate,
�i c�nd m-am �ntors disp�ruse.
363
00:30:37,136 --> 00:30:39,270
Se joac� cu noi.
364
00:30:39,271 --> 00:30:42,240
A fost foarte speriat.
N-a recunoscut, dar a fost.
365
00:30:42,241 --> 00:30:45,844
Bine. Dac� a fost speriat,
probabil s-a �ntors la cas�.
366
00:30:45,845 --> 00:30:47,212
Dar dac� nu a f�cut-o?
367
00:30:47,213 --> 00:30:49,113
Dac� s-a pierdut?
368
00:30:49,114 --> 00:30:52,198
Mark nu e genul s� se piard�.
369
00:30:52,383 --> 00:30:55,418
Sunt sigur c� s-a �ntors la cas�.
370
00:31:08,132 --> 00:31:10,868
Cine a l�sat u�a deschis�?
371
00:31:10,869 --> 00:31:12,802
Mark?
372
00:31:14,205 --> 00:31:16,555
E aici?
373
00:31:18,476 --> 00:31:20,345
- Te-ai uitat m�car?
- Nu.
374
00:31:20,346 --> 00:31:22,580
Nu e aici.
375
00:31:22,581 --> 00:31:25,016
N-am verificat peste tot �nc�.
376
00:31:25,017 --> 00:31:26,885
Termin�, Mark.
Nu e amuzant.
377
00:31:26,886 --> 00:31:28,586
Care-i problema ta?
378
00:31:28,587 --> 00:31:31,456
Mark e adult, bine?
379
00:31:31,457 --> 00:31:34,392
Acum, se simte ca o feti��,
pentru c� s-a speriat.
380
00:31:34,393 --> 00:31:37,528
Are nevoie de timp.
Asta e tot.
381
00:31:37,529 --> 00:31:39,931
Nu v� face�i griji.
382
00:31:39,932 --> 00:31:41,633
L-am v�zut to�i fugind �n fa�a noastr�.
383
00:31:41,634 --> 00:31:44,701
Dac� nu era el l�ng� gard?
384
00:31:45,937 --> 00:31:48,439
Nu v-a�i sim�it ciudat acolo?
385
00:31:48,440 --> 00:31:51,376
Nu �tiu, a fost ciudat.
Dar cine s� fie acolo?
386
00:31:51,377 --> 00:31:53,376
Ce faci?
387
00:31:54,379 --> 00:31:57,015
Am reparat apa cald�.
388
00:31:57,016 --> 00:31:58,383
Nu-l g�sim pe Mark.
Nu l-ai v�zut?
389
00:31:58,384 --> 00:32:00,084
Unde a fost ultima dat�?
390
00:32:00,085 --> 00:32:01,953
�n p�dure, l�ng� gard.
391
00:32:01,954 --> 00:32:04,088
- Unde meri?
- Merg s�-l caut.
392
00:32:04,089 --> 00:32:06,925
- Vin cu tine.
- Caitlin!
393
00:32:06,926 --> 00:32:08,960
Dac� nu a v�zut casa?
Ar trebui s� c�ut�m �n fa��.
394
00:32:08,961 --> 00:32:11,129
Nu! Se proste�te pe-afar�,
395
00:32:11,130 --> 00:32:13,264
ne ambaleaz� pe to�i
f�r� niciun motiv!
396
00:32:13,265 --> 00:32:14,933
Ultimul lucru pe care ar trebui
s�-l facem este s� mergem afar�,
397
00:32:14,934 --> 00:32:17,867
doar pentru c� se proste�te el!
398
00:32:35,653 --> 00:32:37,188
Nu-mi amintesc nimic.
399
00:32:37,189 --> 00:32:39,021
Poftim?
400
00:32:41,125 --> 00:32:43,976
Nu-mi amintesc locul �sta.
401
00:32:44,562 --> 00:32:47,298
A fost acum mult timp.
402
00:32:47,299 --> 00:32:50,349
- Tu ��i aminte�ti de c�nd aveai cinci ani?
- Da.
403
00:32:56,708 --> 00:33:00,108
Cine �i d� spre adop�ie
copilul de cinci ani?
404
00:33:01,312 --> 00:33:03,996
Situa�iile se schimb�.
405
00:33:04,048 --> 00:33:06,699
Nu e ceva neobi�nuit.
406
00:33:07,352 --> 00:33:10,436
M� �ntreb unde a murit m�tu�a mea.
407
00:33:11,289 --> 00:33:13,424
- Chiar acolo?
- Serios?
408
00:33:13,425 --> 00:33:16,242
De unde �tii?
409
00:33:17,362 --> 00:33:20,229
E �nfrico��tor.
410
00:33:20,231 --> 00:33:22,064
Da.
411
00:33:28,573 --> 00:33:31,174
M� �ntreb dac� se vor �ntoarce.
412
00:33:31,175 --> 00:33:33,826
Va fi bine.
413
00:34:11,215 --> 00:34:13,082
Roman?
414
00:35:09,373 --> 00:35:11,274
Roman?
415
00:35:12,410 --> 00:35:15,494
Ce cau�i aici?
416
00:35:16,214 --> 00:35:18,114
Roman?
417
00:35:18,883 --> 00:35:22,034
Nu mai pot intra acolo.
418
00:35:23,221 --> 00:35:25,738
Ce vrei s� spui?
419
00:35:26,290 --> 00:35:29,441
Nu mai pot.
420
00:35:29,660 --> 00:35:32,378
Nu mai pot.
421
00:35:33,431 --> 00:35:35,948
S�raca fat�.
422
00:35:38,603 --> 00:35:40,538
M� �nnebune�te.
423
00:35:40,539 --> 00:35:42,338
Poftim?
424
00:35:42,640 --> 00:35:45,791
Vorbe�ti despre Caitlin?
425
00:35:47,278 --> 00:35:49,862
Mie po�i s�-mi spui.
426
00:35:50,214 --> 00:35:52,798
Va fi bine.
427
00:35:53,251 --> 00:35:56,385
Ce se va �nt�mpla cu ea?
428
00:36:01,626 --> 00:36:03,594
Nu va fi plecat� pentru totdeauna.
429
00:36:03,595 --> 00:36:06,712
Doar pentru �ase luni.
430
00:36:10,268 --> 00:36:12,870
Nu vreau! Nu vreau!
431
00:36:12,871 --> 00:36:14,772
Nu vreau! Nu vreau!
432
00:36:14,773 --> 00:36:17,608
- Opre�te-te!
- Nu vreau! Nu vreau!
433
00:36:17,609 --> 00:36:19,743
- Opre�te-te!
- Sam!
434
00:36:19,744 --> 00:36:22,461
Haide�i aici!
435
00:36:33,558 --> 00:36:36,008
Ce e?
436
00:36:36,794 --> 00:36:39,230
Poftim?
437
00:36:39,231 --> 00:36:42,147
V-am spus, era �ntuneric...
438
00:36:42,433 --> 00:36:43,668
totul pare la fel acolo.
439
00:36:43,669 --> 00:36:46,437
Nu, �tiu c� te-ai jucat cu noi.
440
00:36:46,438 --> 00:36:49,974
Amice, s� stai singur pe timp de noapte
�n p�dure nu mi se pare distractiv.
441
00:36:49,975 --> 00:36:52,624
- Bea asta.
- Mul�umesc.
442
00:36:54,779 --> 00:36:58,077
Mica ta aventur� a pus-o
pe Caitlin �n pericol. �i pe noi.
443
00:36:58,238 --> 00:37:01,219
Dac� mergeam to�i s� te c�ut�m
�i apoi ne pierdeam?
444
00:37:01,220 --> 00:37:03,521
De ai impresia c� am ceva cu tine
din grupul �sta?
445
00:37:03,522 --> 00:37:06,591
Pentru c� a�a este!
446
00:37:06,592 --> 00:37:07,959
Nu aveam lantern�...
447
00:37:07,960 --> 00:37:09,759
Deci...
448
00:37:11,462 --> 00:37:13,397
De ce �ipai acolo?
449
00:37:13,398 --> 00:37:16,500
- N-a fost nimic, cred.
- E�ti sigur�.
450
00:37:16,501 --> 00:37:18,469
Ai �ncercat �n mod accidental
s� fii amuzant?
451
00:37:18,470 --> 00:37:20,504
Poate sunt doar obosit�.
452
00:37:20,505 --> 00:37:23,021
Merg la culcare.
453
00:37:26,410 --> 00:37:30,046
Da, cred c� �i eu.
454
00:37:30,948 --> 00:37:33,632
Noapte bun�, b�ie�i.
455
00:37:41,659 --> 00:37:44,362
Ar fi bine s� m� �ntorc.
456
00:37:44,363 --> 00:37:47,212
Mul�umesc de ajutor.
457
00:37:47,531 --> 00:37:49,567
Bine c� am fost aici.
458
00:37:49,568 --> 00:37:52,684
A� fi g�sit calea �napoi.
459
00:37:52,803 --> 00:37:54,603
Sigur.
460
00:37:56,440 --> 00:37:58,824
Serios.
461
00:38:04,382 --> 00:38:07,283
Lumina lui Dumnezeu
m� �nconjoar�.
462
00:38:07,618 --> 00:38:10,636
Iubirea lui Dumnezeu m� cuprinde.
463
00:38:10,755 --> 00:38:13,872
Puterea lui Dumnezeu m� protejeaz�.
464
00:38:14,692 --> 00:38:17,776
Prezen�a lui Dumnezeu
vegheaz� asupra mea.
465
00:38:18,963 --> 00:38:22,098
Unde sunt eu, e �i Dumnezeu.
466
00:38:24,068 --> 00:38:27,236
Unde e El, totul e bine.
467
00:39:06,977 --> 00:39:09,079
Te sim�i mai bine?
468
00:39:09,080 --> 00:39:11,681
Mult mai bine. Mul�umesc.
469
00:39:11,682 --> 00:39:13,549
Cafea?
470
00:39:14,518 --> 00:39:17,786
Nu, am b�ut deja un energizant
azi-diminea��.
471
00:39:18,089 --> 00:39:20,091
Ce se petrece?
472
00:39:20,092 --> 00:39:23,126
Am venit s� v�d ce pune�i la cale.
V� deranjez?
473
00:39:23,127 --> 00:39:24,895
Nu-�i face griji pentru Mark.
474
00:39:24,896 --> 00:39:28,631
Poate fi uneori a�a cu oamenii.
475
00:39:29,567 --> 00:39:32,618
Nu, e �n regul�...
476
00:39:34,739 --> 00:39:37,706
E pl�cut s� fie din nou
oameni aici.
477
00:39:39,944 --> 00:39:42,928
A fost foarte lini�te de c�nd...
478
00:39:44,582 --> 00:39:47,733
Haide, nu sta �n ploaie.
479
00:40:05,069 --> 00:40:07,405
Ai fost apropiat de m�tu�a mea?
480
00:40:07,406 --> 00:40:10,474
Da, o �ngrijeam �nainte s� moar�.
481
00:40:10,475 --> 00:40:13,742
O vizitam din c�nd �n c�nd
c�nd eram �n permisie.
482
00:40:13,944 --> 00:40:16,981
�mi trimitea ni�te...
483
00:40:16,982 --> 00:40:20,017
ni�te pache�ele cu m�ncare
c�nd eram �n Afganistan.
484
00:40:20,018 --> 00:40:21,819
Pare s� fi fost de treab�.
485
00:40:21,820 --> 00:40:24,770
�i-ar fi pl�cut.
486
00:40:26,590 --> 00:40:29,741
A fost o nebunie c�nd am g�sit-o.
487
00:40:31,195 --> 00:40:34,063
P�rea bine cu o zi �nainte.
488
00:40:34,064 --> 00:40:37,015
Cred c� �i venise vremea.
489
00:40:45,209 --> 00:40:47,944
Cum erau p�rin�ii mei?
490
00:40:50,748 --> 00:40:53,699
Erau p�rin�i, cred.
491
00:41:01,525 --> 00:41:04,194
Dar noi doi?
492
00:41:04,195 --> 00:41:06,530
Noi doi?
493
00:41:06,531 --> 00:41:09,498
C�nd eram copii, cum eram?
494
00:41:10,534 --> 00:41:13,003
Era bine.
495
00:41:13,004 --> 00:41:16,872
Alergam pe toat� proprietatea.
Era lumea noastr�.
496
00:41:17,208 --> 00:41:19,275
Da?
497
00:41:20,744 --> 00:41:23,614
Ne jucam l�ng� gard.
De-a v-a�i ascunselea.
498
00:41:23,615 --> 00:41:27,218
S�ream peste, ne uitam la Sader Ridge,
pe cealalt� parte.
499
00:41:27,219 --> 00:41:29,787
- Acolo e Sader Ridge?
- Da, l-ai v�zut?
500
00:41:29,788 --> 00:41:32,237
E frumos.
501
00:41:34,024 --> 00:41:37,826
Priveam �i ne imaginam
c���r�ndu-ne pe acei mun�i.
502
00:41:41,999 --> 00:41:45,016
Ai fost cea mai bun� prieten� a mea.
503
00:41:48,973 --> 00:41:51,523
�i ce s-a �nt�mplat?
504
00:41:58,249 --> 00:42:01,266
Care e planul pentru azi?
505
00:42:02,586 --> 00:42:06,922
Nu �tiu. S� ne distr�m.
Suntem �n vacan��, nu?
506
00:42:08,292 --> 00:42:11,443
Am ni�te treab� pe-aici.
507
00:42:13,163 --> 00:42:16,532
Mul�umesc pentru ce mi-ai spus.
Mi-a f�cut pl�cere s� aud.
508
00:42:17,668 --> 00:42:21,070
- Scuze c� nu-mi amintesc...
- Nimic.
509
00:43:24,001 --> 00:43:26,003
Mult mai bine dec�t cu cheile.
510
00:43:26,004 --> 00:43:28,003
La dracu' cu ele!
511
00:43:32,209 --> 00:43:36,412
Chiar �tii cum s� distrezi o fat�.
512
00:43:52,663 --> 00:43:54,698
�i-o dau �ie.
513
00:43:54,699 --> 00:43:57,249
Oricum, sunt lucruri
mult mai tari aici.
514
00:44:16,987 --> 00:44:20,391
Aici!
515
00:44:20,392 --> 00:44:23,160
Te rog! Vei face ce �i s-a spus!
516
00:44:23,161 --> 00:44:26,128
- Nu. Termin�, te rog!
- Taci din gur�!
517
00:44:30,100 --> 00:44:32,436
Las-o �n pace!
518
00:44:32,437 --> 00:44:34,686
- La dracu'!
- Ce faci?
519
00:44:40,377 --> 00:44:43,128
Ce mama naibii?
520
00:44:45,182 --> 00:44:47,051
Credeam, credeam c�...
521
00:44:47,052 --> 00:44:49,601
Ce credeai c� face?
522
00:44:49,920 --> 00:44:51,889
La dracu'! A durut.
523
00:44:51,890 --> 00:44:53,190
Ce s-a �nt�mplat?
524
00:44:53,191 --> 00:44:54,958
Nu ��i f�cea r�u?
525
00:44:54,959 --> 00:44:56,760
Poftim?
526
00:44:56,761 --> 00:44:58,462
Despre ce vorbe�ti?
527
00:44:58,463 --> 00:45:01,397
- Ce f�cea�i aici?
- Ne uitam.
528
00:45:01,398 --> 00:45:04,349
�mi pare foarte r�u, Mark.
529
00:45:04,735 --> 00:45:08,018
Probabil e doar o fractur� minor�.
530
00:45:08,038 --> 00:45:11,056
Dar tu? E�ti bine?
531
00:45:11,141 --> 00:45:13,041
Sunt bine.
532
00:45:19,249 --> 00:45:21,099
Ar trebui s� vezi asta.
533
00:45:26,123 --> 00:45:28,858
Noua ta ma�in�!
534
00:45:28,859 --> 00:45:30,994
Pare cam sc�rboas�.
535
00:45:30,995 --> 00:45:34,630
Nu o judeca p�n� nu vezi
spa�iul din interior.
536
00:45:39,737 --> 00:45:41,405
- Vezi?
- Da.
537
00:45:41,406 --> 00:45:43,273
Nu arat� a�a r�u pe din�untru.
538
00:45:43,274 --> 00:45:45,007
Cred c� nu.
539
00:45:55,152 --> 00:45:58,003
��i place cum se regleaz�?
540
00:46:02,860 --> 00:46:04,828
Crezi c� e familia ta?
541
00:46:04,829 --> 00:46:07,829
Nu �tiu. A�a cred.
542
00:46:09,933 --> 00:46:12,117
Ce c�uta�i aici?
543
00:46:14,037 --> 00:46:16,838
Ne uitam �n hambarul lui Sam.
Tu ce cau�i aici?
544
00:46:18,776 --> 00:46:20,792
N-ar trebui s� fi�i aici.
545
00:46:29,219 --> 00:46:32,037
Care-i problema?
546
00:46:41,398 --> 00:46:43,267
E totul �n regul�?
547
00:46:43,268 --> 00:46:45,969
Da, �mi cer scuze.
M-am enervat.
548
00:46:45,970 --> 00:46:48,405
Grinzile de sprijin de aici
sunt foarte slabe.
549
00:46:48,406 --> 00:46:50,808
Trebuie s� le repar.
550
00:46:50,809 --> 00:46:54,676
Credeam c� ��i faci griji s� nu fim
mu�ca�i de p�ianjeni.
551
00:47:29,046 --> 00:47:31,081
Ce-am v�zut de fapt acolo?
552
00:47:31,082 --> 00:47:34,618
Doar ne prosteam.
553
00:47:34,619 --> 00:47:38,188
Nu-mi pas� ce face�i voi doi.
Nu e treaba mea.
554
00:47:38,189 --> 00:47:41,491
Dar trebuie s� te controlezi.
555
00:47:41,492 --> 00:47:44,862
Din nou? Mereu m� �nvinov��e�ti
pentru asta.
556
00:47:44,863 --> 00:47:47,865
- Nici n-a fost vina mea.
- Mark!
557
00:47:47,866 --> 00:47:50,033
Tipul a fost un tic�los,
iar eu te-am ap�rat.
558
00:47:50,034 --> 00:47:52,536
L-ai b�gat �n spital.
559
00:47:52,537 --> 00:47:55,272
Da, �i am pl�tit pentru asta.
560
00:47:55,273 --> 00:47:58,575
Nu te-am atins niciodat� pe tine.
Nu i-a� face ceva lui Caitlin.
561
00:47:58,576 --> 00:48:01,977
Dac� nu ai �ncredere �n tine,
ce dracu' caut aici?
562
00:48:03,647 --> 00:48:06,183
Te-am rugat s� m� �nso�e�ti
aici pentru c� suntem prieteni.
563
00:48:06,184 --> 00:48:09,234
Atunci �ncepe s� te compor�i a�a.
564
00:48:30,908 --> 00:48:32,142
Delicios!
565
00:48:32,143 --> 00:48:34,077
E specialitatea mea.
566
00:48:34,078 --> 00:48:36,079
Ai spus la fel despre ou�.
567
00:48:36,080 --> 00:48:40,296
- Poate sunt priceput, nu?
- To�i �tim c� nu e adev�rat.
568
00:48:41,985 --> 00:48:44,388
Da, i-am v�zut notele.
569
00:48:44,389 --> 00:48:46,523
Geniile de obicei nu au cele
mai mari note.
570
00:48:46,524 --> 00:48:49,891
E �n regul�, Mark,
treci pentru c� e�ti dr�gu�.
571
00:49:07,678 --> 00:49:10,112
E o camer� privat�.
572
00:49:10,113 --> 00:49:12,330
Nu era �nchis� u�a.
573
00:49:13,216 --> 00:49:15,052
E�ti bine?
574
00:49:15,053 --> 00:49:17,602
Da, doar c�...
575
00:49:17,988 --> 00:49:20,023
Mark m� scoate din s�rite.
576
00:49:20,024 --> 00:49:23,093
Scuze.
577
00:49:23,094 --> 00:49:25,529
S-a desp�r�it de prietena lui, nu?
578
00:49:25,530 --> 00:49:28,198
N-a fost vina lui.
579
00:49:28,199 --> 00:49:31,032
Nu po�i fi a�a sup�rat.
580
00:49:32,235 --> 00:49:36,604
�i ce s-a �nt�mplat pe verand�,
r�m�ne �ntre noi, bine?
581
00:49:36,674 --> 00:49:38,475
Despre ce vorbe�ti?
582
00:49:38,476 --> 00:49:41,511
Pl�nsetele, �i...
583
00:49:41,512 --> 00:49:44,381
Sunt sup�rat, nu isteric, bine?
584
00:49:44,382 --> 00:49:47,599
Putem s� schimb�m subiectul?
M� doare capul deja.
585
00:49:48,719 --> 00:49:51,836
Hai s� �ncerc�m s� ne distr�m.
586
00:49:53,523 --> 00:49:56,992
Tu te distrezi?
587
00:49:58,028 --> 00:50:00,163
E a�a cum te a�teptai?
588
00:50:00,164 --> 00:50:03,314
Nu �tiu la ce m� a�teptam.
589
00:50:04,768 --> 00:50:07,504
E cam ciudat s� te g�nde�ti
c� ai crescut aici.
590
00:50:07,505 --> 00:50:09,506
Da.
591
00:50:09,507 --> 00:50:12,474
Crezi c� e�ti �n vreuna
din pozele alea?
592
00:50:13,543 --> 00:50:15,178
Roman!
593
00:50:15,179 --> 00:50:17,147
Da?
594
00:50:17,148 --> 00:50:19,783
��i aminte�ti c�nd dra Michael
�i-a incendiat garajul?
595
00:50:19,784 --> 00:50:23,051
- Da.
- Vino s� ne poveste�ti. Eu nu pot.
596
00:50:23,153 --> 00:50:25,436
Vorbim mai t�rziu.
597
00:50:53,417 --> 00:50:55,383
Lisa?
598
00:51:11,234 --> 00:51:13,935
N-o face.
599
00:51:15,172 --> 00:51:18,208
Tu ai adus asta �n casa mea.
600
00:51:18,209 --> 00:51:20,277
Cine e acolo?
601
00:51:20,278 --> 00:51:22,010
Caitlin!
602
00:51:23,380 --> 00:51:26,248
Nu vreau s� te v�d
cu doctori �n casa mea!
603
00:51:27,251 --> 00:51:29,667
Te rog, nu!
604
00:51:31,254 --> 00:51:33,021
�nceteaz�!
605
00:51:40,330 --> 00:51:44,266
Pleac� �n camera ta,
dac� �tii ce e mai bine pentru tine.
606
00:51:45,702 --> 00:51:48,753
Tati, te rog!
607
00:51:58,548 --> 00:52:00,548
Roman!
608
00:52:08,692 --> 00:52:10,494
Ce s-a �nt�mplat?
609
00:52:10,495 --> 00:52:12,596
Ceva nu-i �n regul� cu Sam.
610
00:52:12,597 --> 00:52:15,780
S-o ducem �n camera ei.
611
00:52:36,820 --> 00:52:40,588
Doarme profund.
612
00:52:41,258 --> 00:52:42,659
�i cum se simte?
613
00:52:42,660 --> 00:52:44,627
Nu �tiu, Roman.
614
00:52:44,628 --> 00:52:46,463
Ce dracu' s-a �nt�mplat?
615
00:52:46,464 --> 00:52:48,546
Ai v�zut la fel c�t mine.
616
00:52:49,232 --> 00:52:52,269
Fruntea ei e rece,
dar ar p�rea s� aib� febr�.
617
00:52:52,270 --> 00:52:55,153
Ce vrei s� spui?
618
00:52:55,739 --> 00:53:01,475
Pare sl�bit�, nu vorbe�te,
�i parc� ar avea co�maruri.
619
00:53:01,479 --> 00:53:03,914
Tot spune c� m-a auzit
rostind o rug�ciune,
620
00:53:03,915 --> 00:53:07,384
dar nu �tiu despre ce vorbe�te.
621
00:53:07,385 --> 00:53:10,453
N-am fost la biseric� de ani de zile.
622
00:53:10,454 --> 00:53:13,289
S-o ducem la un doctor?
623
00:53:13,290 --> 00:53:15,858
Este vreun doctor �n ora�?
624
00:53:15,859 --> 00:53:19,060
Nu.
625
00:53:20,230 --> 00:53:22,565
Cum se poate una ca asta?
626
00:53:22,566 --> 00:53:24,434
Nu unul adev�rat.
627
00:53:24,435 --> 00:53:27,435
Cel mai apropiat doctor
e la trei ore distan��.
628
00:53:28,738 --> 00:53:32,207
Nu �tiu ce s� zic, poate ar trebui
s-o l�s�m s� doarm�.
629
00:53:32,642 --> 00:53:34,777
Ar trebui s-o ducem
la un doctor.
630
00:53:34,778 --> 00:53:36,846
Probabil e doar obosit�.
631
00:53:36,847 --> 00:53:40,550
Da, i-a fost greu la �coal�
�n ultimul timp.
632
00:53:40,551 --> 00:53:44,185
Trebuia s� a�tept�m p�n� dup�
examene s� venim aici.
633
00:53:44,254 --> 00:53:46,656
L�sa�i-o s� doarm�.
634
00:53:46,657 --> 00:53:50,260
Dac� se treze�te �i vrea
s� plec�m acas�, vom pleca.
635
00:53:50,261 --> 00:53:52,362
- Cum r�m�ne cu casa?
- Cu locul �sta?
636
00:53:52,363 --> 00:53:54,331
Se va g�ndi de acas�.
637
00:53:54,332 --> 00:53:57,165
Probabil, oricum o va vinde.
638
00:54:01,771 --> 00:54:04,655
Ciudatul dracului.
639
00:54:54,424 --> 00:54:56,326
Ce cau�i aici?
640
00:54:56,327 --> 00:54:58,709
Te verific.
641
00:54:59,529 --> 00:55:02,580
Nu te-ai sim�it prea bine asear�.
642
00:55:08,538 --> 00:55:10,405
Eric...
643
00:55:13,643 --> 00:55:15,477
Am v�zut...
644
00:55:16,913 --> 00:55:19,130
Ce ai v�zut?
645
00:55:22,952 --> 00:55:26,103
A fost foarte real.
646
00:55:28,825 --> 00:55:31,309
Nu se poate.
647
00:55:31,428 --> 00:55:33,528
Mark...
648
00:55:36,099 --> 00:55:38,849
Mark era...
649
00:55:42,872 --> 00:55:45,590
era un monstru.
650
00:55:47,711 --> 00:55:50,728
Nu �tiu ce ai v�zut, Sam.
651
00:55:51,581 --> 00:55:53,383
Dar este real.
652
00:55:53,384 --> 00:55:55,485
Nu te �ndoi de asta.
653
00:55:55,486 --> 00:55:59,287
Eric, dac� �tii ceva,
trebuie s�-mi spui.
654
00:56:04,694 --> 00:56:07,662
Totul s-a schimbat c�nd p�rin�ii
t�i au murit.
655
00:56:11,067 --> 00:56:13,784
P�rin�ii mei sunt mor�i.
656
00:56:18,742 --> 00:56:21,911
Nu-i de mirare c� nu-�i aminte�ti nimic.
657
00:56:21,912 --> 00:56:25,446
At�tea lucruri groaznice
s� se �nt�mple cuiva at�t de mic.
658
00:56:26,816 --> 00:56:29,652
Despre ce vorbe�ti?
659
00:56:29,653 --> 00:56:32,803
Sam, tat�l t�u n-a fost un om bun.
660
00:56:33,456 --> 00:56:36,593
Mul�i de-aici se s�turaser� de el.
661
00:56:36,594 --> 00:56:39,777
Nu le pl�ceau credin�ele lui...
662
00:56:42,499 --> 00:56:45,366
sau cum �i cre�tea copiii.
663
00:56:49,139 --> 00:56:50,939
Copiii?
664
00:56:59,449 --> 00:57:01,183
- Sam.
- Nu din nou!
665
00:57:01,184 --> 00:57:03,553
Sam!
666
00:57:03,554 --> 00:57:06,656
E�ti beat� naibii?
E 7:00 diminea�a.
667
00:57:06,657 --> 00:57:09,926
Suntem �nc� be�i.
Nu am dormit �nc�.
668
00:57:09,927 --> 00:57:11,728
Taci din gur�, Mark.
669
00:57:11,729 --> 00:57:16,032
- Sta�i.
- �i, Caitlin! Unde �i-a fost capul?
670
00:57:16,033 --> 00:57:19,536
Ce faci? Vorbim de Mark.
E un tic�los. Asta ��i dore�ti?
671
00:57:19,537 --> 00:57:21,004
Gata, asta-i via�a.
672
00:57:21,005 --> 00:57:23,506
�nceta�i.
673
00:57:23,507 --> 00:57:25,875
Ani buni, te-am ap�rat c�nd lumea
vorbea ur�t despre tine.
674
00:57:25,876 --> 00:57:28,359
Te-am ap�rat!
675
00:57:30,180 --> 00:57:32,296
Poate c� aveau dreptate.
676
00:57:33,116 --> 00:57:35,652
Poate c� e�ti doar
o t�rf� �mpu�it�!
677
00:57:35,653 --> 00:57:38,154
Foarte dr�gu�, Roman.
E l�n�i�orul mamei tale?
678
00:57:38,155 --> 00:57:40,404
Du-te dracu'!
679
00:57:40,891 --> 00:57:42,592
�nceteaz�. Las�-l �n pace.
680
00:57:42,593 --> 00:57:44,259
Poftim?
681
00:57:47,063 --> 00:57:48,998
Glume�ti dracu'?
682
00:57:48,999 --> 00:57:51,315
Nici m�car nu l-am atins!
683
00:57:57,907 --> 00:58:00,357
Ce fraier!
684
00:58:01,144 --> 00:58:03,961
Mie-mi spui.
685
00:58:06,483 --> 00:58:10,285
De ce trebuie s� m� fac� s� m� simt
ca dracu' pentru c� �mi tr�iesc via�a?
686
00:58:12,956 --> 00:58:16,591
Cine n-ar vrea s� plece
pentru �ase luni...
687
00:58:22,098 --> 00:58:25,116
Roman e prietenul t�u cel mai bun.
688
00:58:28,271 --> 00:58:31,021
�i va trece.
689
00:58:32,675 --> 00:58:36,511
Acord�-i pu�in timp.
690
00:58:38,114 --> 00:58:41,916
Doamne, m� doare capu'.
691
00:58:50,226 --> 00:58:52,026
Roman!
692
00:59:07,277 --> 00:59:10,878
Ce tic�los! La naiba!
693
00:59:13,616 --> 00:59:16,801
La naiba! Ce dracu', m�i?
694
00:59:17,887 --> 00:59:19,055
Unde pleci?
695
00:59:19,056 --> 00:59:20,955
Afar�.
696
00:59:22,892 --> 00:59:26,129
Vreau s� m� plimb pu�in.
697
00:59:26,130 --> 00:59:28,298
Mergi �n ora�?
698
00:59:28,299 --> 00:59:31,315
M� duc s� v�d peisajul.
699
00:59:31,768 --> 00:59:34,570
Vei avea nevoie de cheie.
700
00:59:34,571 --> 00:59:36,104
Ce cheie?
701
00:59:36,105 --> 00:59:38,041
Poarta e �ncuiat�.
702
00:59:38,042 --> 00:59:40,842
Po�i s-o descui?
703
00:59:40,843 --> 00:59:42,643
Da.
704
00:59:42,879 --> 00:59:45,214
Pentru asta e cheia.
705
00:59:45,215 --> 00:59:47,183
�i, care-i problema?
706
00:59:47,184 --> 00:59:50,052
Voiam doar s�-�i spun.
707
00:59:50,053 --> 00:59:53,121
Mul�umesc. �mi dai cheia?
708
00:59:57,093 --> 00:59:58,895
E legat� de lan�ul meu.
Vin cu tine �i ��i deschid.
709
00:59:58,896 --> 01:00:01,230
Bine, cum vrei.
710
01:00:01,231 --> 01:00:04,399
La naiba, locul �sta
e �n mijlocul lui nic�ieri.
711
01:01:47,437 --> 01:01:49,570
Caitlin?
712
01:02:02,118 --> 01:02:04,051
Salut, Sam.
713
01:02:07,090 --> 01:02:09,606
Ce faci?
714
01:02:09,992 --> 01:02:13,528
M� simt groaznic.
715
01:02:16,032 --> 01:02:18,615
S-a �ntors Roman?
716
01:02:21,370 --> 01:02:24,121
Cum te sim�i?
717
01:02:31,280 --> 01:02:33,282
L-ai v�zut pe Eric?
718
01:02:33,283 --> 01:02:36,250
Sam, n-am plecat din cas�.
719
01:02:37,353 --> 01:02:39,687
Exact.
720
01:02:41,924 --> 01:02:45,109
�mi pare r�u pentru azi-diminea��.
721
01:02:45,928 --> 01:02:48,396
Nu e vina ta.
722
01:02:48,397 --> 01:02:52,868
Doar ai grij�.
723
01:02:52,869 --> 01:02:55,519
Ce vrei s� spui?
724
01:03:01,077 --> 01:03:04,981
C�nd eram �mpreun� cu Mark,
am ie�it �n club �ntr-o sear�,
725
01:03:04,982 --> 01:03:08,484
�i acolo era un tip
care se d�dea la mine.
726
01:03:08,485 --> 01:03:13,721
I-am spus s� m� lase �n pace, dar n-a fost
suficient, pentru el sau pentru Mark.
727
01:03:16,125 --> 01:03:20,997
P�n� la urm�, a �ncercat s� m� aga�e,
iar Mark a �nceput s�-l loveasc�.
728
01:03:20,998 --> 01:03:23,833
Sam, Mark mi-a povestit deja.
729
01:03:23,834 --> 01:03:26,235
�i sincer, nu-mi pas�.
730
01:03:26,236 --> 01:03:28,370
Tipul era un tic�los.
731
01:03:28,371 --> 01:03:30,373
Mark doar te ap�ra.
732
01:03:30,374 --> 01:03:33,142
Caitlin, l-a lovit p�n� a le�inat.
733
01:03:33,143 --> 01:03:35,325
L-a b�gat �n spital.
734
01:03:38,581 --> 01:03:41,283
Despre ce vorbi�i?
735
01:03:41,284 --> 01:03:44,435
Ca �ntre fete.
736
01:03:48,391 --> 01:03:50,926
V� las s� dormi�i.
737
01:03:50,927 --> 01:03:52,860
Sam.
738
01:04:14,450 --> 01:04:16,953
De unde ai ap�rut?
739
01:04:16,954 --> 01:04:19,288
De ce �i-e fric� de mine?
740
01:04:19,289 --> 01:04:21,638
Vreau doar ce e mai bun pentru tine.
741
01:04:30,600 --> 01:04:33,035
Ce c�utai �n camera mea?
742
01:04:33,036 --> 01:04:35,872
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
743
01:04:35,873 --> 01:04:39,242
M-ai ars cu �igara.
744
01:04:39,243 --> 01:04:42,577
Ar face a�a ceva un b�rbat fiicei sale?
745
01:04:42,578 --> 01:04:45,362
Nu prea cred.
746
01:04:48,484 --> 01:04:50,467
Nimeni nu ar crede.
747
01:04:52,288 --> 01:04:55,139
S� nu m� atingi!
748
01:04:56,459 --> 01:04:57,994
E bolnav�, �tii.
749
01:04:57,995 --> 01:04:59,929
Poftim?
750
01:04:59,930 --> 01:05:02,279
�i e mai r�u pe zi ce trece.
751
01:05:03,232 --> 01:05:05,533
Nu va dura mult p�n�
s� plece la Domnul.
752
01:05:05,534 --> 01:05:07,235
Cine?
753
01:05:07,236 --> 01:05:08,936
Caitlin?
754
01:05:12,308 --> 01:05:14,343
Stai departe de ea.
755
01:05:14,344 --> 01:05:17,213
"Nu dau voie femeii s� �nve�e,
756
01:05:17,214 --> 01:05:20,114
nici s� aib� autoritate
asupra b�rbatului,
757
01:05:21,651 --> 01:05:23,834
ci s� stea �n t�cere."
758
01:05:38,634 --> 01:05:40,735
Eric!
759
01:06:00,256 --> 01:06:02,123
Eric!
760
01:06:05,962 --> 01:06:08,745
M� urm�reai?
761
01:06:11,367 --> 01:06:13,917
Eric, se �nt�mpl� ceva cu mine.
762
01:06:16,205 --> 01:06:19,074
Aici era locul nostru.
763
01:06:19,075 --> 01:06:21,543
Am construit o fort�rea�� aici.
764
01:06:21,544 --> 01:06:23,244
Eric, te rog!
765
01:06:23,245 --> 01:06:25,762
Sam, ascult�...
766
01:06:26,315 --> 01:06:28,050
Ne jucam aici tot timpul.
767
01:06:28,051 --> 01:06:32,153
Ne jucam de-a casa,
sau de-a doctorul.
768
01:06:34,023 --> 01:06:36,425
Bine, a sunat r�u.
769
01:06:36,426 --> 01:06:39,509
Nu-�i face griji,
doar ne jucam de-a doctorul.
770
01:06:40,062 --> 01:06:41,497
Remediam un bra� fracturat,
sau un stomac deranjat.
771
01:06:41,498 --> 01:06:45,267
Nu eram ginecolog sau ceva.
772
01:06:45,268 --> 01:06:48,252
Ur�sc s� m� g�ndesc
c� ai fi profitat de mine.
773
01:06:49,605 --> 01:06:52,041
Nu.
774
01:06:52,042 --> 01:06:55,075
Nu, n-a� face niciodat� asta.
Nici atunci, nici acum.
775
01:06:57,646 --> 01:07:00,149
Eric, nu sunt la fel cum ��i aminte�ti.
776
01:07:00,150 --> 01:07:03,419
Ba da, e�ti. E�ti...
777
01:07:03,420 --> 01:07:08,655
aceea�i frumoas�, care f�cea cu z�mbetul ei
s� dispar� toate probleme din lume.
778
01:07:12,495 --> 01:07:16,230
Simt c� nu �mi amintesc
foarte multe lucruri.
779
01:07:20,102 --> 01:07:24,305
�ncep s� �mi amintesc lucruri,
dar nu au niciun sens.
780
01:07:26,542 --> 01:07:29,459
Nu mai �tiu ce e real.
781
01:07:29,478 --> 01:07:31,628
Ce e �n capul meu...
782
01:07:32,715 --> 01:07:35,432
Poate c� e dificil.
783
01:07:38,521 --> 01:07:41,190
Trebuie s�-�i aminte�ti, Sam,
nu doar prin ce ai trecut tu,
784
01:07:41,191 --> 01:07:44,325
trebuie s� �n�elegi
prin ce am trecut eu.
785
01:07:46,228 --> 01:07:48,798
Dup� tot ce s-a �nt�mplat cu familia ta,
dup� ce ai fost luat�...
786
01:07:48,799 --> 01:07:51,982
nu mai aveam niciun punct de sprijin.
787
01:07:52,768 --> 01:07:54,804
Am schimbat diferite orfelinate,
788
01:07:54,805 --> 01:07:58,507
�i c�nd am fost suficient de mare,
m-am �nrolat �n armat�.
789
01:07:58,508 --> 01:08:01,575
M-am g�ndit c� �mi va oferi
o direc�ie �n via��.
790
01:08:03,379 --> 01:08:08,250
Dar v�z�nd at�ta moartea,
m-a f�cut s� realizez tot mai mult
791
01:08:08,251 --> 01:08:10,901
c� singurul �n care �mi doream s� fiu,
era l�ng� tine.
792
01:08:14,757 --> 01:08:18,559
�mi pare r�u pentru ce ai p��it.
793
01:08:23,866 --> 01:08:26,302
Se face t�rziu.
794
01:08:26,303 --> 01:08:28,304
Ar fi bine s� te �ntorci �n cas�.
795
01:08:28,305 --> 01:08:31,455
De ce nu-mi spui ce �tii?
796
01:08:33,209 --> 01:08:36,110
Ar putea fi diferit dac�
la�i s�-�i revin� memoria.
797
01:08:37,646 --> 01:08:40,948
Nu m� plimb pe c�mpul cu amintiri acum.
798
01:08:42,184 --> 01:08:45,319
Se petrece ceva serios aici.
799
01:08:47,123 --> 01:08:49,056
Eric!
800
01:09:25,194 --> 01:09:27,161
Eric!
801
01:09:43,879 --> 01:09:45,915
N-o g�sesc pe Sam.
802
01:09:45,916 --> 01:09:48,983
N-a spus c� �l caut� pe Eric?
803
01:09:51,387 --> 01:09:53,722
Probabil deap�n� amintiri pe undeva.
804
01:09:53,723 --> 01:09:55,522
Mark?
805
01:10:07,336 --> 01:10:09,236
Eric!
806
01:10:16,845 --> 01:10:18,746
Eric!
807
01:10:47,343 --> 01:10:49,176
Doamne...
808
01:11:20,576 --> 01:11:23,527
Nu mai pot s-o fac.
809
01:11:23,812 --> 01:11:26,663
N-o voi mai face.
810
01:11:26,882 --> 01:11:30,350
E at�t de sl�bu��...
811
01:11:39,061 --> 01:11:41,430
Poate... poate Dumnezeu
n-o vrea la El �nc�.
812
01:11:41,431 --> 01:11:44,667
Poate nu le cheam� �n Rai.
813
01:11:44,668 --> 01:11:47,069
Poate...
814
01:11:47,070 --> 01:11:48,937
poate o puteam salva pe mama.
815
01:11:48,938 --> 01:11:51,305
Nu, nu!
816
01:11:55,978 --> 01:11:58,228
Iar acum, voi merge �n iad.
817
01:12:01,583 --> 01:12:04,668
Orice e mai bine dec�t asta.
818
01:12:06,488 --> 01:12:08,255
Nu!
819
01:12:08,624 --> 01:12:10,526
Nu!
820
01:12:10,527 --> 01:12:12,459
Nu!
821
01:12:18,767 --> 01:12:20,834
Sam?
822
01:12:23,372 --> 01:12:25,922
Unde e?
823
01:12:26,008 --> 01:12:28,843
Nu v�d nimic aici.
824
01:12:28,844 --> 01:12:31,661
Dac� s-a pierdut?
825
01:12:32,881 --> 01:12:34,083
Haide, s� mergem dup� lantern�.
826
01:12:34,084 --> 01:12:37,267
M�r! Sam e undeva pe-aici.
827
01:12:37,419 --> 01:12:40,021
Dac� se �ntoarce?
828
01:12:40,022 --> 01:12:42,739
Cum dore�ti.
829
01:13:26,935 --> 01:13:29,319
Doamne!
830
01:13:31,006 --> 01:13:33,842
Doamne! Doamne!
831
01:13:33,843 --> 01:13:36,510
Doamne!
832
01:13:38,580 --> 01:13:40,149
Ce dracu' faci?
833
01:13:40,150 --> 01:13:43,485
Aici s-a n�scut Sam.
834
01:13:43,486 --> 01:13:45,987
Aici apar�ine ea.
Nu las pe nimeni s�-i stea �n cale.
835
01:13:45,988 --> 01:13:47,589
D�-i drumul.
836
01:13:47,590 --> 01:13:49,556
Sap�.
837
01:13:50,058 --> 01:13:51,860
- Poftim?
- Sap�!
838
01:13:51,861 --> 01:13:54,428
Mark.
839
01:13:55,664 --> 01:13:58,033
Dac� vrei s-o aju�i pe Sam, sap�.
840
01:13:58,034 --> 01:13:59,900
Acolo.
841
01:14:01,670 --> 01:14:03,637
Caitlin!
842
01:14:10,979 --> 01:14:12,913
Caitlin?
843
01:14:13,115 --> 01:14:14,948
Caitlin.
844
01:14:17,486 --> 01:14:19,888
Caitlin.
845
01:14:19,889 --> 01:14:22,624
Prezen�a lui Dumnezeu
vegheaz� asupra mea.
846
01:14:22,625 --> 01:14:25,492
Unde sunt eu, e �i Dumnezeu.
847
01:14:25,928 --> 01:14:28,795
Unde e El, totul e bine.
848
01:14:45,714 --> 01:14:48,882
Nu-�i face griji, Samantha.
Se va termina �n cur�nd.
849
01:15:07,769 --> 01:15:09,004
Ce-i asta?
850
01:15:09,005 --> 01:15:11,105
Familia lui Sam.
851
01:15:11,106 --> 01:15:14,157
Bolnav nenorocit!
852
01:15:16,979 --> 01:15:19,079
Caitlin!
853
01:15:21,284 --> 01:15:24,434
Ce fac, fac pentru Sam.
854
01:15:28,090 --> 01:15:29,756
Nu!
855
01:15:37,666 --> 01:15:43,402
Prin puterea Domnului, accept�-l,
iar r�nile ��i vor fi vindecate.
856
01:15:43,906 --> 01:15:46,174
Nu m� simt bine.
857
01:15:46,175 --> 01:15:49,077
Nu vreau s� ajung ca mama.
E foarte bolnav�.
858
01:15:49,078 --> 01:15:51,847
Trebuie s� mearg� la un doctor.
859
01:15:51,848 --> 01:15:54,049
Nu-l contrazice pe tat�l t�u,
el �tie ce e mai bine pentru familia lui.
860
01:15:54,050 --> 01:15:55,551
Cine o va ajuta?
861
01:15:55,552 --> 01:15:58,485
Sam, noi o vom ajuta.
862
01:16:01,890 --> 01:16:04,660
A�a trebuie s� fie, drag�.
863
01:16:04,661 --> 01:16:07,377
Doar Domnul te mai poate salva.
864
01:16:07,763 --> 01:16:10,165
Nu! Nu!
865
01:16:10,166 --> 01:16:13,900
Nu! Te rog, nu!
866
01:16:15,304 --> 01:16:16,805
Vrei s�-i treze�ti pe cei mor�i?
867
01:16:16,806 --> 01:16:18,905
Nu, Lisa!
868
01:16:22,110 --> 01:16:27,713
"Fericit este cel ce �i apuc�
�i �i zdrobe�te de st�nc� pe copiii t�i."
869
01:16:27,784 --> 01:16:29,449
Nu!
870
01:16:34,690 --> 01:16:37,724
Las�-mi familia �n pace!
871
01:16:48,604 --> 01:16:50,939
F�-o, Sam.
872
01:16:50,940 --> 01:16:53,456
A ucis-o. E singura cale.
873
01:16:53,976 --> 01:16:56,960
Las�-l jos.
874
01:16:57,913 --> 01:17:02,416
Sam, nu! Uite ce-a f�cut!
875
01:17:05,054 --> 01:17:08,555
Te voi �ngropa cu restul
semin�ei mele putrede.
876
01:17:09,825 --> 01:17:11,825
Du-te dracului!
877
01:17:36,785 --> 01:17:40,020
Eric, ce ne facem?
878
01:17:42,358 --> 01:17:45,892
Nu te �ngrijora.
Nu voi permite s� p��e�ti ceva.
879
01:18:33,842 --> 01:18:35,210
V� pot ajuta?
880
01:18:35,211 --> 01:18:38,194
Da, sunt ofi�er Bindara.
Sunt �eriful jude�ului.
881
01:18:43,452 --> 01:18:45,754
Mult� cale de str�b�tut.
882
01:18:45,755 --> 01:18:48,855
Da, mie-mi spui.
883
01:18:50,192 --> 01:18:52,961
Ni s-a raportat din Nord
c� lipsesc ni�te tineri.
884
01:18:52,962 --> 01:18:55,831
Unul din ei a mo�tenit o proprietate aici.
885
01:18:55,832 --> 01:18:58,014
Ai auzit ceva?
886
01:18:58,266 --> 01:19:01,203
Da, nimeni n-a auzit.
887
01:19:01,204 --> 01:19:04,873
Arunci o privire la fotografiile lor?
888
01:19:04,874 --> 01:19:07,807
S�-mi spui dac� ��i pare
cunoscut cineva.
889
01:19:18,487 --> 01:19:21,321
Nu.
890
01:19:21,757 --> 01:19:24,073
Nu i-am mai v�zut.
891
01:19:24,192 --> 01:19:27,076
A�a credeam �i eu.
892
01:19:27,896 --> 01:19:30,464
E�ti aici de mult?
893
01:19:30,465 --> 01:19:33,467
De ani de zile.
Un prieten de familia mi-a dat casa.
894
01:19:33,468 --> 01:19:35,337
Uite cartea mea de vizit�.
895
01:19:35,338 --> 01:19:39,074
Dac� afli ceva despre caz,
te rog s� m� anun�i.
896
01:19:39,075 --> 01:19:41,408
Cu siguran��, dle ofi�er.
897
01:19:41,409 --> 01:19:44,127
Mul�umesc mult.
898
01:20:00,929 --> 01:20:03,346
E totul bine?
899
01:20:10,906 --> 01:20:13,006
Foarte bine.
900
01:20:14,342 --> 01:20:17,093
Te iubesc.
901
01:20:18,094 --> 01:20:24,094
Traducerea �i adaptarea: LionKing09
Subtitr�ri-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
63438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.