All language subtitles for The.Immortal.Wars.Resurgence.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:58,074 --> 00:01:59,423 I'm gonna kill you. 3 00:02:29,149 --> 00:02:30,846 They said the wars were terrible 4 00:02:30,889 --> 00:02:33,240 and sectors were built to keep the people safe, 5 00:02:33,283 --> 00:02:35,807 led by men who value knowledge and logic, 6 00:02:39,333 --> 00:02:41,987 one man called Dominion led people to think 7 00:02:42,031 --> 00:02:44,120 he was honorable and honest. 8 00:02:44,164 --> 00:02:45,817 Many still believe that. 9 00:02:45,861 --> 00:02:49,081 The truth is, he has created anarchy. 10 00:02:49,125 --> 00:02:50,685 Over a billion people have been murdered 11 00:02:50,692 --> 00:02:53,564 under the hands of Dominion Industries. 12 00:03:04,706 --> 00:03:07,578 Growing up, I tried to figure out who I was. 13 00:03:07,622 --> 00:03:11,756 Now, more than ever, I don't know who I truly am, 14 00:03:11,800 --> 00:03:14,672 but I, along with other deviants, 15 00:03:14,716 --> 00:03:15,934 have already been labeled. 16 00:03:15,978 --> 00:03:17,501 We've already been cast out. 17 00:03:17,545 --> 00:03:19,634 We were the ones blamed for the wars 18 00:03:19,677 --> 00:03:22,158 and each and every single day, we fight. 19 00:03:22,202 --> 00:03:24,116 We fight for what's right. 20 00:03:24,160 --> 00:03:25,683 We fight for our lives. 21 00:03:25,727 --> 00:03:27,946 We fight to survive. 22 00:05:23,932 --> 00:05:24,932 Let's move. 23 00:05:40,905 --> 00:05:43,299 Is this a part of your plan? 24 00:05:43,343 --> 00:05:44,648 Where are we going? 25 00:05:44,692 --> 00:05:45,692 What now? 26 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 I don't know. 27 00:05:48,391 --> 00:05:49,391 What? 28 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 You just don't give up, do you? 29 00:06:17,638 --> 00:06:22,599 You know, watching you kill those other fighters 30 00:06:23,818 --> 00:06:27,169 almost makes me feel bad. 31 00:06:27,212 --> 00:06:28,866 Not yet. 32 00:06:28,910 --> 00:06:31,652 Not that way. 33 00:06:31,695 --> 00:06:33,480 Did you really think 34 00:06:33,523 --> 00:06:37,266 defeating me would grant you your freedom? 35 00:06:41,357 --> 00:06:42,357 You feel that? 36 00:06:43,620 --> 00:06:45,100 That's death creeping in. 37 00:06:47,363 --> 00:06:48,582 The end is rising. 38 00:06:50,235 --> 00:06:51,976 Don't worry. 39 00:06:52,020 --> 00:06:53,717 I'll make it quick. 40 00:06:53,761 --> 00:06:56,285 I didn't ask for this. 41 00:06:56,328 --> 00:06:59,593 I don't want to do this, but... 42 00:07:12,257 --> 00:07:15,435 Dominion will fall. 43 00:07:41,330 --> 00:07:42,374 I win. 44 00:07:49,120 --> 00:07:50,339 It is revealed. 45 00:07:59,130 --> 00:08:00,436 It will return. 46 00:08:06,877 --> 00:08:09,445 We are witnessing history in the making. 47 00:08:10,707 --> 00:08:12,273 The tale of a young fighter has flourished 48 00:08:12,274 --> 00:08:13,797 into a legendary moment. 49 00:08:13,841 --> 00:08:17,453 The world's most powerful deviant stands before us. 50 00:08:17,497 --> 00:08:20,456 United States has once again proven to be 51 00:08:20,500 --> 00:08:23,024 the strongest sector on the planet. 52 00:08:31,511 --> 00:08:33,643 I told you she'd win. 53 00:08:33,687 --> 00:08:37,473 When are you gonna learn to just trust me? 54 00:10:03,559 --> 00:10:04,995 Wow. 55 00:10:05,039 --> 00:10:06,039 We're on. 56 00:10:07,737 --> 00:10:08,869 Chris. 57 00:10:08,912 --> 00:10:09,696 Huh? 58 00:10:09,739 --> 00:10:10,739 We're on. 59 00:10:12,002 --> 00:10:14,526 Tonight's events will change the world as we know it. 60 00:10:14,570 --> 00:10:16,920 Let us recap this year's battles. 61 00:10:16,964 --> 00:10:19,053 Please stay with us because when we return, 62 00:10:19,096 --> 00:10:21,142 the annual victor walk will commence. 63 00:10:22,099 --> 00:10:23,927 And we're out. 64 00:10:50,650 --> 00:10:52,434 We need to hurry. 65 00:10:52,477 --> 00:10:54,479 It's this way. 66 00:13:01,781 --> 00:13:03,043 Trikalypse, 67 00:13:03,086 --> 00:13:03,826 Trikalypse, I'm your biggest fan. 68 00:13:03,870 --> 00:13:05,567 Trikalypse, I love you! 69 00:13:05,610 --> 00:13:07,874 We need a win, Trikalypse. 70 00:13:31,854 --> 00:13:32,854 Oh shit. 71 00:13:34,770 --> 00:13:37,294 I'm keeping it running. 72 00:14:10,850 --> 00:14:12,112 You're coming with us. 73 00:14:12,155 --> 00:14:13,155 No. 74 00:14:54,676 --> 00:14:55,676 Let's move. 75 00:14:58,941 --> 00:15:00,508 Scramble the security teams, 76 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 sweep the corridor with a UV light immediately. 77 00:15:35,499 --> 00:15:36,499 Boo. 78 00:15:55,911 --> 00:15:57,695 Sir, they got away. 79 00:15:58,740 --> 00:15:59,915 They got away. 80 00:16:02,178 --> 00:16:04,267 They have also taken Fresno with them. 81 00:16:11,448 --> 00:16:13,973 Is there anything else? 82 00:16:14,016 --> 00:16:16,018 We found the body of Major Bid, sir. 83 00:16:17,106 --> 00:16:18,106 We were betrayed. 84 00:16:19,152 --> 00:16:20,980 Lieutenant Jankins led them to escape. 85 00:16:26,942 --> 00:16:27,987 Major Hart, 86 00:16:29,162 --> 00:16:30,424 Sir? 87 00:16:30,467 --> 00:16:31,729 You're in command now. 88 00:16:31,773 --> 00:16:33,905 Assemble Alpha Team and find em. 89 00:16:33,949 --> 00:16:35,995 Have my daughters go to the south quarters. 90 00:16:36,038 --> 00:16:37,344 Yes, sir. 91 00:16:37,387 --> 00:16:38,387 Move out. 92 00:16:47,223 --> 00:16:50,531 This is the main entrance checkpoint. 93 00:16:54,013 --> 00:16:55,971 Are you okay? 94 00:16:56,015 --> 00:16:56,798 No. 95 00:16:56,841 --> 00:16:57,841 Yes. 96 00:16:58,669 --> 00:17:00,280 I mean, I don't know. 97 00:17:50,112 --> 00:17:53,681 I thought sanctuary camps no longer existed. 98 00:17:53,724 --> 00:17:55,813 Above ground they're illegal, 99 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 but we've learned to survive down here. 100 00:18:16,486 --> 00:18:17,357 Is that her? 101 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Yeah. 102 00:18:21,317 --> 00:18:23,928 They've been following you throughout the entire show. 103 00:18:25,147 --> 00:18:26,714 Some of them look up to you. 104 00:18:27,758 --> 00:18:28,977 We're saved. 105 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 Others well, 106 00:18:37,638 --> 00:18:38,943 they're not so supportive. 107 00:18:55,525 --> 00:18:56,525 It means freedom. 108 00:18:57,788 --> 00:18:59,225 It's a reminder of why we fight. 109 00:19:14,327 --> 00:19:15,805 You and the others are more than welcome 110 00:19:15,806 --> 00:19:17,373 to stay for as long as you'd like. 111 00:19:18,722 --> 00:19:19,984 You should get some rest. 112 00:19:21,377 --> 00:19:23,597 We're still waiting for the second team to arrive. 113 00:19:23,640 --> 00:19:25,468 They should be back from D.I. Soon. 114 00:19:25,512 --> 00:19:26,730 D.I.? 115 00:19:26,774 --> 00:19:29,211 It's our way of saying Dominion Industries. 116 00:19:29,255 --> 00:19:31,126 We don't acknowledge his name entirely. 117 00:19:32,823 --> 00:19:35,217 Why are they still there? 118 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 Our first objective was to get you out. 119 00:19:38,220 --> 00:19:40,962 The second was to take D.I. down. 120 00:19:41,832 --> 00:19:43,094 Get some rest. 121 00:19:43,138 --> 00:19:45,445 I'll have someone notify you when they return. 122 00:20:34,798 --> 00:20:36,191 There. 123 00:21:12,009 --> 00:21:13,272 This is how they treat us. 124 00:21:16,492 --> 00:21:18,102 This is where they want us to die. 125 00:21:20,148 --> 00:21:24,152 Do not fear. 126 00:21:24,195 --> 00:21:25,284 For I am born of death. 127 00:21:29,853 --> 00:21:31,812 You have all been trapped in darkness, 128 00:21:34,336 --> 00:21:36,773 but you are all much more powerful than you think. 129 00:21:40,342 --> 00:21:41,342 Reach down. 130 00:21:43,171 --> 00:21:46,174 Reach down into your inner core and live. 131 00:21:48,655 --> 00:21:50,787 You will see that they only made us stronger 132 00:21:52,876 --> 00:21:54,574 and everything that they have done 133 00:21:56,097 --> 00:21:58,447 will turn to ashes beneath our feet. 134 00:23:20,007 --> 00:23:21,008 That's impressive. 135 00:23:33,107 --> 00:23:34,282 So you're the winner. 136 00:23:37,503 --> 00:23:39,896 It's just, I didn't, sorry, I just never thought of you 137 00:23:39,940 --> 00:23:43,291 as uh, well anyway, I watched you throughout the whole show. 138 00:23:43,334 --> 00:23:44,597 I knew you'd be the winner. 139 00:23:44,640 --> 00:23:46,512 I mean the way you took out D.K. was... 140 00:23:46,555 --> 00:23:48,035 Don't mind Evan here. 141 00:23:48,078 --> 00:23:50,211 This sapian is somewhat of a fan. 142 00:23:50,254 --> 00:23:50,994 But... 143 00:23:51,038 --> 00:23:52,648 You mean you're... 144 00:23:52,692 --> 00:23:53,562 Human? 145 00:23:53,606 --> 00:23:54,998 Yeah, one of the few down here. 146 00:23:57,392 --> 00:23:59,438 I want to introduce you to someone. 147 00:23:59,481 --> 00:24:00,439 Go on. 148 00:24:00,482 --> 00:24:01,440 What? 149 00:24:01,483 --> 00:24:02,571 All right, fine, fine. 150 00:24:03,877 --> 00:24:05,487 Sorry. 151 00:24:05,531 --> 00:24:07,096 Dominion Industry's headquarters 152 00:24:07,097 --> 00:24:11,058 have collapsed due to a series of explosions. 153 00:24:11,101 --> 00:24:14,235 The attack happened less than an hour ago. 154 00:24:14,278 --> 00:24:16,716 Authorities are still arriving. 155 00:24:16,759 --> 00:24:19,719 The number of casualties is still rising. 156 00:24:19,762 --> 00:24:24,288 Again, Dominion Industry's headquarters has collapsed 157 00:24:24,332 --> 00:24:27,378 due to a series of explosions, 158 00:24:27,422 --> 00:24:31,295 only 24 hours from the previous attack. 159 00:24:31,339 --> 00:24:33,472 Authorities believe these attacks 160 00:24:33,515 --> 00:24:35,474 are linked to the disappearance 161 00:24:35,517 --> 00:24:38,433 of T.V. personality, Chris Fresno. 162 00:24:38,477 --> 00:24:40,391 Is it true? 163 00:24:40,435 --> 00:24:41,435 It is. 164 00:24:44,352 --> 00:24:45,222 Listen. 165 00:24:45,266 --> 00:24:46,615 Why? 166 00:24:46,659 --> 00:24:47,964 Innocent people are dead. 167 00:24:48,008 --> 00:24:49,966 That makes us no better than them. 168 00:24:50,010 --> 00:24:51,794 You're right. 169 00:24:51,838 --> 00:24:52,882 I'm Calera. 170 00:24:52,926 --> 00:24:54,231 I run this place. 171 00:24:55,537 --> 00:24:58,584 For us, this is a safe haven, 172 00:24:58,627 --> 00:25:01,804 a place where both humans and deviants are one. 173 00:25:01,848 --> 00:25:04,111 Follow me, I'd like to show you something. 174 00:25:18,473 --> 00:25:21,389 Everything that's happened was set in motion 175 00:25:21,432 --> 00:25:23,130 even before the show began. 176 00:25:26,263 --> 00:25:27,961 Winning comes with sacrifice. 177 00:25:28,004 --> 00:25:30,224 We knew what the consequences would be 178 00:25:30,267 --> 00:25:32,095 even before it all started. 179 00:25:34,620 --> 00:25:36,143 Were the consequences worth it? 180 00:25:36,186 --> 00:25:37,318 We got you out. 181 00:26:03,605 --> 00:26:05,999 The second team found her barely breathing 182 00:26:06,042 --> 00:26:07,261 along with a few more. 183 00:26:11,395 --> 00:26:12,788 How, 184 00:26:12,832 --> 00:26:14,877 how is this possible? 185 00:26:14,921 --> 00:26:17,576 Seems like she's healing herself from the inside out. 186 00:26:30,676 --> 00:26:31,633 Sir. 187 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 Find them and end them. 188 00:26:35,942 --> 00:26:39,598 Bring her to me even if it's her head on a stick. 189 00:26:41,164 --> 00:26:42,164 Sir. 190 00:26:48,476 --> 00:26:49,390 El. 191 00:26:49,433 --> 00:26:51,392 Yes sir? 192 00:26:51,435 --> 00:26:53,089 Are you settled in? 193 00:26:53,133 --> 00:26:54,133 Yes, sir. 194 00:26:57,224 --> 00:26:58,660 You heard what he said, 195 00:26:58,704 --> 00:27:00,053 aim to kill. 196 00:27:00,096 --> 00:27:02,272 Dead or alive. 197 00:27:02,316 --> 00:27:05,101 Oh I can't believe this is it, our first mission. 198 00:27:11,368 --> 00:27:13,893 You do understand the importance of this mission, right? 199 00:27:15,198 --> 00:27:16,983 You make one mistake and it'll be your head 200 00:27:17,026 --> 00:27:18,245 I take back to Dominion. 201 00:27:19,942 --> 00:27:22,641 You may be used to the way Bedsor did things around here, 202 00:27:22,684 --> 00:27:23,859 but I'm in charge now. 203 00:27:25,426 --> 00:27:27,733 And if any one of you make the slightest mistake, 204 00:27:27,776 --> 00:27:29,691 you'll be tasting the bottom of my boot so fast, 205 00:27:29,735 --> 00:27:30,953 you won't see it coming. 206 00:27:45,576 --> 00:27:48,405 All of you have been given a second chance. 207 00:27:48,449 --> 00:27:49,842 It may not seem like it now, 208 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 but you all were chosen for a reason. 209 00:27:53,062 --> 00:27:55,021 I could not imagine what you all went through, 210 00:27:55,064 --> 00:27:58,764 but you survived and we'll continue to fight 211 00:27:58,807 --> 00:28:00,417 and bring down D.I.. 212 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 Today's events were just the first steps 213 00:28:02,724 --> 00:28:04,683 to bringing peace and order to the world. 214 00:28:07,250 --> 00:28:08,599 And you? 215 00:28:08,643 --> 00:28:11,733 You will be the one that brings an end to it all. 216 00:28:11,777 --> 00:28:12,777 How? 217 00:28:13,822 --> 00:28:15,128 With violence? 218 00:28:15,171 --> 00:28:17,696 By going through this all over again? 219 00:28:17,739 --> 00:28:18,739 No. 220 00:28:20,394 --> 00:28:22,962 Look, we got you all out. 221 00:28:24,267 --> 00:28:27,836 Some of us didn't make it, Dominic, Costa, 222 00:28:27,880 --> 00:28:32,798 Alios, Bloodshed, they died for what's right. 223 00:28:34,190 --> 00:28:35,496 They died for all of you. 224 00:28:37,280 --> 00:28:38,760 Each one of them believed in you. 225 00:28:41,023 --> 00:28:43,765 They did what they needed to do for the mission, 226 00:28:43,809 --> 00:28:45,724 even if it meant death. 227 00:28:45,767 --> 00:28:47,856 Jankins, 228 00:28:47,900 --> 00:28:48,944 you guys gotta see this. 229 00:28:54,471 --> 00:28:57,648 People of the world, I address you as one. 230 00:28:57,692 --> 00:29:02,566 Since the wars, the planet has found a way to survive. 231 00:29:02,610 --> 00:29:05,613 It is survival built on trust and order. 232 00:29:05,656 --> 00:29:07,658 In the past 48 hours, you have watched 233 00:29:07,702 --> 00:29:09,582 a great amount of violence following the actions 234 00:29:09,617 --> 00:29:11,575 of some of the chosen deviants in this age 235 00:29:11,619 --> 00:29:12,751 of the Immortal Wars. 236 00:29:14,056 --> 00:29:16,189 They have caused a great amount of destruction 237 00:29:16,232 --> 00:29:19,627 as well as taking the lives of my fellow leaders. 238 00:29:19,670 --> 00:29:21,237 What? 239 00:29:21,281 --> 00:29:24,066 Which brings me to announce, effective immediately, 240 00:29:24,110 --> 00:29:28,027 I am honored and privileged to step up as world leader. 241 00:29:29,593 --> 00:29:33,510 These are dark days and those who follow this dark path, 242 00:29:34,816 --> 00:29:38,472 your actions are based on misleading beliefs, 243 00:29:39,952 --> 00:29:41,780 beliefs that go against the law. 244 00:29:43,738 --> 00:29:46,219 Deviants are the reason this planet cracked. 245 00:29:47,873 --> 00:29:49,657 We stopped them from bringing us down. 246 00:29:50,963 --> 00:29:53,792 We taught our children the right way of life, 247 00:29:53,835 --> 00:29:55,445 with peace and humility. 248 00:29:56,664 --> 00:30:00,276 Disbelieving in that puts the system at risk. 249 00:30:01,538 --> 00:30:04,367 Dominion Industries provides for the people 250 00:30:04,411 --> 00:30:06,848 security and order. 251 00:30:08,502 --> 00:30:10,677 Without it, the world as we know it will cease to exist. 252 00:30:10,678 --> 00:30:14,073 It'd be filled with crime, destruction and death. 253 00:30:14,116 --> 00:30:18,033 The individuals you see are not human. 254 00:30:21,167 --> 00:30:23,734 They cause destruction. 255 00:30:23,778 --> 00:30:26,781 They bring death and that is why, 256 00:30:26,825 --> 00:30:28,130 from this day forward, 257 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 all deviants will be taken into custody. 258 00:30:33,701 --> 00:30:38,314 Those who follow their paths will be considered a traitor, 259 00:30:39,098 --> 00:30:40,098 traitor to the people. 260 00:30:41,143 --> 00:30:43,929 Showing support or displaying civilization 261 00:30:43,972 --> 00:30:45,800 with these criminals will be considered 262 00:30:45,844 --> 00:30:48,324 an act of treason as well, punishable by death. 263 00:30:51,588 --> 00:30:54,156 Justice shall be served. 264 00:30:55,418 --> 00:30:59,161 Trikalypse and our fellow futures 265 00:30:59,205 --> 00:31:01,076 must pay for what they have done. 266 00:31:01,120 --> 00:31:05,298 I promise, to the people of Lambent and fellow sectors, 267 00:31:06,212 --> 00:31:07,212 this will end. 268 00:31:09,041 --> 00:31:13,959 Hand over Trikalypse, or everyday death shall follow. 269 00:31:28,799 --> 00:31:29,931 What's the plan? 270 00:31:29,975 --> 00:31:31,193 We continue on. 271 00:31:31,237 --> 00:31:32,891 Objective three will commence. 272 00:31:34,022 --> 00:31:35,022 Let's go. 273 00:32:02,529 --> 00:32:03,529 Hey Charge, 274 00:32:07,621 --> 00:32:08,970 looks like we found your match. 275 00:32:16,847 --> 00:32:18,414 You got an army around here, huh? 276 00:32:19,894 --> 00:32:22,723 I agree with Mr. Tall, Dark and Dangerous here. 277 00:32:26,596 --> 00:32:28,381 Come on, man, why? 278 00:32:28,424 --> 00:32:29,686 Why what? 279 00:32:29,730 --> 00:32:30,730 Why now? 280 00:32:32,254 --> 00:32:33,560 Why us? 281 00:32:33,603 --> 00:32:35,736 The fact that you are all still alive 282 00:32:35,779 --> 00:32:38,391 makes you the group that will save us all. 283 00:32:38,434 --> 00:32:40,088 You brought us back to life. 284 00:32:41,394 --> 00:32:42,394 We all died already. 285 00:32:43,222 --> 00:32:44,963 Yes, I brought you all back, 286 00:32:46,007 --> 00:32:47,617 but it can only happen once. 287 00:32:49,663 --> 00:32:50,751 It won't happen again. 288 00:32:52,622 --> 00:32:55,843 Your death was already gonna happen because of this. 289 00:32:56,844 --> 00:32:57,844 What's that? 290 00:32:59,107 --> 00:33:01,631 This bug was planted into each one of you 291 00:33:01,675 --> 00:33:02,806 during processing. 292 00:33:04,199 --> 00:33:06,810 Your death was set the moment it entered your body. 293 00:33:08,116 --> 00:33:12,991 He controls it, your strength, power, healing. 294 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 It was already gonna happen. 295 00:33:18,909 --> 00:33:21,738 Once your time is up, it releases a toxic pesticide 296 00:33:21,782 --> 00:33:26,395 into your bloodstream that silently takes you out, 297 00:33:26,439 --> 00:33:29,050 but for some reason, their system malfunctioned 298 00:33:29,094 --> 00:33:31,139 which gave us the window to move in. 299 00:33:31,183 --> 00:33:34,012 Unfortunately, it made you all targets, 300 00:33:35,056 --> 00:33:36,579 but your bug wasn't set. 301 00:33:38,059 --> 00:33:40,279 Dominion knew you would win so he never turned it on. 302 00:33:44,152 --> 00:33:46,198 Ah, let me introduce you. 303 00:33:47,721 --> 00:33:52,595 Spike, Lucas, Lash, Tiphoid, Ryon, and Edmond, 304 00:33:54,032 --> 00:33:55,946 these are your freedom fighters. 305 00:33:55,990 --> 00:33:59,689 Freedom fighters, yeah. 306 00:33:59,733 --> 00:34:01,996 They've also witnessed the wrath of Dominion. 307 00:34:03,519 --> 00:34:06,914 Now, Trikalypse will be leading us. 308 00:34:06,957 --> 00:34:08,437 What? 309 00:34:08,481 --> 00:34:09,830 Why me? 310 00:34:09,873 --> 00:34:11,919 You're the strongest deviant ever recorded. 311 00:34:13,138 --> 00:34:15,575 You shook the ground beneath Dominion. 312 00:34:15,618 --> 00:34:17,533 You cracked their system. 313 00:34:18,447 --> 00:34:19,447 It's true. 314 00:34:20,754 --> 00:34:23,017 You're the only one that can end all of this. 315 00:34:25,367 --> 00:34:27,021 I believe in you. 316 00:34:28,283 --> 00:34:29,283 We 317 00:34:30,242 --> 00:34:31,504 Believe in you. 318 00:34:42,428 --> 00:34:43,342 El. 319 00:34:43,385 --> 00:34:44,386 Yes, sir? 320 00:34:44,430 --> 00:34:45,605 Any updates? 321 00:34:45,648 --> 00:34:47,607 I was able to track the faint signal 322 00:34:47,650 --> 00:34:49,522 a few miles from the east quarters. 323 00:34:49,565 --> 00:34:52,046 I'm working on pinpointing its exact location. 324 00:34:53,178 --> 00:34:54,570 Patch me through to Hart. 325 00:34:57,312 --> 00:34:58,922 This is Hart. 326 00:34:58,966 --> 00:35:01,099 Round up a few of the innocents. 327 00:35:01,142 --> 00:35:02,143 Sir? 328 00:35:02,187 --> 00:35:03,797 Round up a few of the innocents. 329 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 Make it live. 330 00:35:05,364 --> 00:35:06,626 The people of Lambent must know 331 00:35:06,669 --> 00:35:08,976 that she's taking our kind down with her. 332 00:35:09,019 --> 00:35:10,020 You got me? 333 00:35:14,155 --> 00:35:15,155 You're set. 334 00:35:25,688 --> 00:35:27,342 It's okay, have a seat. 335 00:35:35,829 --> 00:35:37,135 You okay? 336 00:35:37,178 --> 00:35:38,178 Yeah. 337 00:35:48,146 --> 00:35:50,365 You know, during the shows, 338 00:35:52,237 --> 00:35:55,065 kinda had a hard time keeping my composure around you. 339 00:35:56,110 --> 00:35:58,068 Yes, slipped a few times. 340 00:35:59,896 --> 00:36:00,896 Oh really? 341 00:36:01,724 --> 00:36:04,074 Just a little. 342 00:36:33,191 --> 00:36:34,322 They're awake. 343 00:36:47,727 --> 00:36:48,727 Iro. 344 00:36:52,253 --> 00:36:53,253 I'm alive? 345 00:36:58,085 --> 00:37:00,130 Yeah, you're back. 346 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 Yeah, you're back. 347 00:37:05,397 --> 00:37:07,616 Looks like the team's now complete. 348 00:37:26,374 --> 00:37:28,855 Let me go, let me go, baby no, no. 349 00:37:29,725 --> 00:37:30,725 Please. 350 00:37:31,771 --> 00:37:33,816 Please get off me, somebody help me! 351 00:37:33,860 --> 00:37:37,864 It's okay, it's okay, baby, it's okay. 352 00:37:37,907 --> 00:37:42,303 These individuals have had contact with the fugitives. 353 00:37:42,347 --> 00:37:44,392 No, nobody's done, no miss, no, baby no. 354 00:37:45,959 --> 00:37:47,917 We haven't done anything. 355 00:37:47,961 --> 00:37:49,267 Let go. 356 00:37:49,310 --> 00:37:51,660 These individuals have committed treason 357 00:37:52,574 --> 00:37:54,837 by helping these criminals. 358 00:37:54,881 --> 00:37:56,448 That was, let me go. 359 00:37:56,491 --> 00:38:01,017 Witness what she is doing to us. 360 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 She's killing us. 361 00:38:03,193 --> 00:38:04,630 She's killing our children. 362 00:38:04,673 --> 00:38:08,286 No, oh god, please no, no, no, no baby, look. 363 00:38:09,461 --> 00:38:11,071 Baby, look at me. 364 00:38:13,073 --> 00:38:14,727 No, no, look at me, look at me! 365 00:38:14,770 --> 00:38:16,424 No! 366 00:38:26,260 --> 00:38:28,088 She has to be stopped! 367 00:38:28,131 --> 00:38:29,089 I will find her and she'll pay 368 00:38:29,132 --> 00:38:30,569 for what she did to my family. 369 00:38:30,612 --> 00:38:32,310 She's killing us! 370 00:38:34,529 --> 00:38:38,577 In a few hours, nothing but the objective will matter. 371 00:38:40,448 --> 00:38:41,448 Some will die. 372 00:38:42,276 --> 00:38:44,713 Others will continue forward. 373 00:38:46,062 --> 00:38:47,412 Prepare yourselves mentally. 374 00:38:48,543 --> 00:38:51,154 Physically you're ready. 375 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 Otherwise you wouldn't be here if you weren't. 376 00:38:53,374 --> 00:38:55,855 What you are all about to go through 377 00:38:55,898 --> 00:38:58,684 is something that you have never experienced before. 378 00:39:00,686 --> 00:39:02,514 All of your powers have been charged. 379 00:39:04,080 --> 00:39:05,777 What Dominion doesn't know is that the UV lines 380 00:39:05,778 --> 00:39:08,520 and the UV rounds suppressed your powers, 381 00:39:09,477 --> 00:39:10,477 made them dormant. 382 00:39:11,958 --> 00:39:14,395 But in some way, all of your powers have been charged. 383 00:39:16,005 --> 00:39:19,792 All of you have new abilities that need to be discovered. 384 00:39:22,055 --> 00:39:23,622 Reach deep inside. 385 00:39:24,710 --> 00:39:27,365 Pull out the pain, the anger, 386 00:39:28,888 --> 00:39:31,325 all that is inside of your heart and soul 387 00:39:32,718 --> 00:39:33,893 and use it. 388 00:40:17,545 --> 00:40:18,807 All my fault. 389 00:40:29,296 --> 00:40:30,340 It's my fault. 390 00:40:37,304 --> 00:40:38,914 You did this. 391 00:40:45,268 --> 00:40:47,182 How long have you been standing there? 392 00:40:47,183 --> 00:40:50,012 Long enough to see you fly. 393 00:40:51,013 --> 00:40:52,450 What? 394 00:40:52,493 --> 00:40:54,974 You lifted off the ground. 395 00:40:57,063 --> 00:40:58,194 Can you do it again? 396 00:40:59,935 --> 00:41:00,935 I don't know. 397 00:41:12,339 --> 00:41:14,428 I can't. 398 00:41:14,472 --> 00:41:15,472 Yes you can. 399 00:41:19,172 --> 00:41:20,172 I know you can. 400 00:41:24,612 --> 00:41:25,612 Wow. 401 00:41:26,832 --> 00:41:28,790 When did this happen? 402 00:41:31,010 --> 00:41:33,142 Oh don't worry, he didn't see anything. 403 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 Let's suit up. 404 00:41:38,800 --> 00:41:40,323 So, 405 00:41:40,367 --> 00:41:41,499 Shut up. 406 00:41:43,805 --> 00:41:44,805 Sorry. 407 00:42:09,527 --> 00:42:13,400 Well well well, looks like little Chrissy's finally up. 408 00:42:13,443 --> 00:42:14,575 Hey freak. 409 00:42:14,619 --> 00:42:16,664 All right, guys, that's enough. 410 00:42:16,708 --> 00:42:17,708 Leave him alone. 411 00:42:19,275 --> 00:42:20,668 You're lucky. 412 00:42:34,900 --> 00:42:35,770 You know it's people like you 413 00:42:35,814 --> 00:42:37,511 that split me and my family up. 414 00:42:41,515 --> 00:42:44,387 They were killed by Dominion and his soldiers. 415 00:42:46,389 --> 00:42:48,783 That night you came on the nightly coverage 416 00:42:50,437 --> 00:42:53,092 and explained that a massive cleansing was successful. 417 00:42:57,618 --> 00:42:59,577 This is where you forced us to hide. 418 00:43:00,795 --> 00:43:03,406 Our kids aren't able to see sunlight, 419 00:43:05,321 --> 00:43:07,236 unable to live a normal life? 420 00:43:10,500 --> 00:43:11,632 Just think about that. 421 00:43:23,078 --> 00:43:24,514 How did you get all this? 422 00:43:26,604 --> 00:43:29,694 Calera's been assembling the team for some time now. 423 00:43:29,737 --> 00:43:32,610 Working undercover played a big part in this. 424 00:43:32,653 --> 00:43:34,786 And that's where I come in. 425 00:43:34,829 --> 00:43:38,572 Before meeting Calera, I got word there was a facility 426 00:43:38,616 --> 00:43:41,444 that was genetically enhancing humans, 427 00:43:42,794 --> 00:43:46,667 trying to create the ultimate soldier. 428 00:43:46,711 --> 00:43:50,323 So naturally, I had to see for myself. 429 00:43:50,366 --> 00:43:53,935 I broke into D.I. and did a self-guided tour. 430 00:43:55,371 --> 00:43:58,723 Security cameras, hallways, ventilation shafts, 431 00:43:58,766 --> 00:44:01,508 Typhoid basically created a map in his mind 432 00:44:01,551 --> 00:44:03,510 which we now have. 433 00:44:04,859 --> 00:44:07,253 But this map is useless though. 434 00:44:07,296 --> 00:44:08,776 The whole facility was destroyed. 435 00:44:10,299 --> 00:44:12,171 It was a decoy. 436 00:44:12,214 --> 00:44:13,563 That's right. 437 00:44:15,217 --> 00:44:17,829 You see the location he held this year's show 438 00:44:17,872 --> 00:44:20,135 was at a building Dominion just dressed up 439 00:44:20,179 --> 00:44:21,397 for the Immortal Wars. 440 00:44:22,834 --> 00:44:27,621 Well, you see, Dominion has these fake distractions 441 00:44:28,448 --> 00:44:30,406 built all over the sector. 442 00:44:30,450 --> 00:44:32,582 When we got into their system, 443 00:44:32,626 --> 00:44:34,628 we discovered that their main headquarters 444 00:44:34,672 --> 00:44:35,803 is just south from us. 445 00:44:36,978 --> 00:44:39,677 It's the exact same building only, 446 00:44:42,636 --> 00:44:44,116 Underground. 447 00:44:44,159 --> 00:44:45,595 Oh hell no. 448 00:44:46,945 --> 00:44:50,731 Oh no, no, no, it's one thing to be 100 levels up, 449 00:44:50,775 --> 00:44:53,516 but to be 100, 200 feet underground, 450 00:44:55,127 --> 00:44:57,129 you may as well be walking to your own graves. 451 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 He's right. 452 00:45:01,786 --> 00:45:03,788 That doesn't sound safe. 453 00:45:03,831 --> 00:45:06,007 That's why you're not coming with us. 454 00:45:06,051 --> 00:45:07,574 You will help us get there. 455 00:45:08,880 --> 00:45:12,448 Trikalypse, Iro, Leo and myself will go in. 456 00:45:12,492 --> 00:45:15,713 The rest of you, take the exterior. 457 00:45:15,756 --> 00:45:18,933 And remember the facility is rigged with security cameras 458 00:45:18,977 --> 00:45:21,675 that have all of our faces recorded and targeted. 459 00:45:22,894 --> 00:45:24,678 Once we're inside, we have to be quick. 460 00:45:25,940 --> 00:45:27,245 We have codes that need to be entered 461 00:45:27,246 --> 00:45:29,204 into Dominion's system. 462 00:45:29,248 --> 00:45:30,728 Once these codes are entered, 463 00:45:30,771 --> 00:45:34,079 it will give us access to all of Dominion's top secret files 464 00:45:35,733 --> 00:45:37,604 and will destroy any security firewall. 465 00:45:39,998 --> 00:45:44,829 We do this, we expose Dominion Industries to the world. 466 00:45:45,612 --> 00:45:46,656 That is the objective. 467 00:45:48,658 --> 00:45:51,183 Now we must stay off grid. 468 00:45:51,226 --> 00:45:52,924 Dominion has the area tightly monitored 469 00:45:52,967 --> 00:45:54,273 so we travel by foot. 470 00:45:57,232 --> 00:45:58,581 All right, let's move out. 471 00:46:11,029 --> 00:46:12,770 She'll be safe. 472 00:46:12,813 --> 00:46:14,684 I'll be waiting at the checkpoint. 473 00:46:18,645 --> 00:46:21,300 Sibyl, 474 00:46:21,343 --> 00:46:23,737 I never said thank you for everything. 475 00:46:25,826 --> 00:46:26,826 It's part of my job. 476 00:46:28,742 --> 00:46:30,700 You're not coming with us? 477 00:46:30,744 --> 00:46:32,224 No. 478 00:46:32,267 --> 00:46:33,703 I don't fight. 479 00:46:33,747 --> 00:46:36,619 I stick with what I'm good at, living. 480 00:46:40,623 --> 00:46:42,190 Come on, let's get you ready. 481 00:47:06,998 --> 00:47:08,608 When you spot the fugitives, 482 00:47:08,651 --> 00:47:12,873 you hold your formation and you take no prisoners. 483 00:47:12,917 --> 00:47:15,833 Prime targets, Lieutenant Jankins, Iro, Leo, 484 00:47:18,966 --> 00:47:21,534 Project Blackout, and Trikalypse. 485 00:47:23,884 --> 00:47:27,714 So soldiers, whatever you come across out there, 486 00:47:28,671 --> 00:47:29,890 understand one thing, 487 00:47:31,065 --> 00:47:32,719 you'll be in a fight like no other. 488 00:47:35,374 --> 00:47:36,854 Move out. 489 00:47:36,897 --> 00:47:38,681 You heard her, move out. 490 00:47:38,725 --> 00:47:39,725 Let's go. 491 00:47:46,864 --> 00:47:47,908 Leave Trikalypse to me. 492 00:47:49,040 --> 00:47:50,215 But Dominion say to... 493 00:47:51,607 --> 00:47:52,608 I'm sorry, say again? 494 00:47:53,696 --> 00:47:55,568 Dominion isn't here on the ground. 495 00:47:57,048 --> 00:47:58,353 Believe me, 496 00:47:58,397 --> 00:48:00,312 if she comes across any of our subjects, 497 00:48:00,355 --> 00:48:02,009 she will end us. 498 00:48:03,358 --> 00:48:06,013 If you see her, you better notify me. 499 00:48:06,057 --> 00:48:07,667 Do you understand? 500 00:49:21,262 --> 00:49:22,262 This way. 501 00:49:26,180 --> 00:49:28,182 It's roughly 100 yards ahead to the left. 502 00:49:43,806 --> 00:49:44,806 Come on. 503 00:49:45,983 --> 00:49:46,983 Let's go. 504 00:50:07,482 --> 00:50:08,875 What is it? 505 00:50:08,918 --> 00:50:10,398 It's a quarantine area. 506 00:50:11,878 --> 00:50:13,183 When Dominion's science projects go wrong, 507 00:50:13,184 --> 00:50:15,838 he disposes of them. 508 00:50:15,882 --> 00:50:17,666 He just throws them out in the streets? 509 00:50:18,885 --> 00:50:20,843 It's his way of population control. 510 00:50:22,149 --> 00:50:23,803 This guy gets more twisted by the second. 511 00:50:23,846 --> 00:50:25,109 Yeah. 512 00:50:25,152 --> 00:50:27,241 If we split up, we continue to the checkpoint. 513 00:50:27,285 --> 00:50:29,243 Sibyl and the others will meet us there. 514 00:50:31,767 --> 00:50:32,767 Let's go. 515 00:51:47,713 --> 00:51:49,845 So how do you create it? 516 00:51:51,151 --> 00:51:52,935 I can't create it on my own. 517 00:51:52,979 --> 00:51:56,113 I can conduct the charge from any power source around me. 518 00:51:56,156 --> 00:51:58,071 Have you tried to create it on your own? 519 00:51:58,115 --> 00:51:59,115 It doesn't work. 520 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 I'm sure you can. 521 00:52:02,771 --> 00:52:05,383 I had that problem when I was younger. 522 00:52:05,426 --> 00:52:07,036 I practiced a lot 523 00:52:07,950 --> 00:52:10,127 and eventually, 524 00:52:18,047 --> 00:52:19,614 It began to spark. 525 00:52:25,098 --> 00:52:28,406 Maybe after all this, I can teach you? 526 00:52:29,581 --> 00:52:30,973 I'd like that. 527 00:53:34,254 --> 00:53:35,254 Come on. 528 00:53:41,087 --> 00:53:42,087 Jesus. 529 00:53:43,698 --> 00:53:47,572 No, I don't want to end up like these people. 530 00:53:47,615 --> 00:53:48,616 Did you hear me? 531 00:53:48,660 --> 00:53:51,140 Yes and you won't, okay? 532 00:53:53,273 --> 00:53:55,275 None of us will. 533 00:54:04,458 --> 00:54:06,155 How much further do we have? 534 00:54:06,199 --> 00:54:07,679 Just another couple of blocks. 535 00:54:07,722 --> 00:54:08,722 Straight this way. 536 00:54:46,761 --> 00:54:47,761 You good? 537 00:54:48,502 --> 00:54:49,502 Yeah. 538 00:54:51,549 --> 00:54:52,941 I'm sorry, I have to ask. 539 00:54:55,074 --> 00:54:56,162 Are you completely blind? 540 00:54:58,904 --> 00:54:59,948 I'm just curious. 541 00:55:01,646 --> 00:55:03,343 How do you know where you're going? 542 00:55:03,387 --> 00:55:05,563 I see movements, vibrations, sound. 543 00:55:07,260 --> 00:55:09,088 It's kind of like radar. 544 00:55:09,131 --> 00:55:11,264 Every few seconds, I see vibration waves. 545 00:55:12,309 --> 00:55:13,310 That's cool. 546 00:55:14,223 --> 00:55:15,399 Have you always been blind? 547 00:55:26,366 --> 00:55:27,366 What is it? 548 00:55:29,978 --> 00:55:31,415 Hey, 549 00:55:31,458 --> 00:55:32,677 I thought I saw, 550 00:55:34,983 --> 00:55:35,983 nothing. 551 00:55:37,986 --> 00:55:38,944 You sure? 552 00:55:38,987 --> 00:55:40,293 Yeah. 553 00:56:13,587 --> 00:56:14,893 It's just up here. 554 00:56:14,936 --> 00:56:15,936 No, no, no, no, wait! 555 00:56:16,721 --> 00:56:17,721 No, no! 556 00:56:22,466 --> 00:56:24,424 We have to do something! 557 00:56:52,974 --> 00:56:53,974 Okay. 558 00:56:56,935 --> 00:56:59,067 Let's go, let's keep moving. 559 00:56:59,111 --> 00:57:00,547 What are you crazy? 560 00:57:00,591 --> 00:57:03,115 What if there are more of those light things out there? 561 00:57:17,695 --> 00:57:19,523 Get it off us, move! 562 00:57:33,101 --> 00:57:34,538 This way, come on. 563 00:57:36,496 --> 00:57:37,976 This way, this way! 564 00:57:48,595 --> 00:57:50,423 Watch out! 565 00:57:52,730 --> 00:57:53,730 Go! 566 00:57:58,257 --> 00:58:02,609 You are entering a high security area. 567 00:58:02,653 --> 00:58:06,961 All citizens must pass through both scanners. 568 00:58:07,005 --> 00:58:10,095 Family members must pass through security check. 569 00:58:10,138 --> 00:58:13,751 Once you have, proceed in an orderly fashion. 570 00:58:28,679 --> 00:58:30,942 Confessions are being taken. 571 00:58:30,985 --> 00:58:33,640 The situation is under high surveillance. 572 00:58:39,733 --> 00:58:42,344 She's okay, let her pass. 573 00:59:00,537 --> 00:59:04,889 We've got movement in quarantine zone three. 574 00:59:39,532 --> 00:59:40,838 I got you. 575 00:59:40,881 --> 00:59:42,143 I got you. 576 01:00:06,385 --> 01:00:08,300 Through here, here! 577 01:00:25,099 --> 01:00:26,448 Hello? 578 01:00:27,536 --> 01:00:30,496 No! 579 01:00:30,539 --> 01:00:33,499 You, you killed her. 580 01:00:33,542 --> 01:00:36,023 You killed her, why did you do that? 581 01:00:36,067 --> 01:00:37,372 I was trying to help. 582 01:00:37,416 --> 01:00:38,634 I was helping her, you killed her. 583 01:00:38,635 --> 01:00:39,766 That's enough! 584 01:00:39,810 --> 01:00:44,728 That's enough! 585 01:00:54,781 --> 01:00:55,781 Come on. 586 01:00:58,567 --> 01:00:59,567 Come on, we have to go. 587 01:01:03,747 --> 01:01:04,835 We have to keep going. 588 01:01:12,669 --> 01:01:15,846 Hey. 589 01:01:15,889 --> 01:01:17,369 You okay? 590 01:01:17,412 --> 01:01:18,413 Yeah. 591 01:01:18,457 --> 01:01:19,676 Come on, let's go. 592 01:01:30,730 --> 01:01:32,210 Where the hell are they? 593 01:01:35,692 --> 01:01:36,910 Is this it? 594 01:01:36,954 --> 01:01:37,824 This is the checkpoint. 595 01:01:37,868 --> 01:01:39,217 They should be here by now. 596 01:01:55,755 --> 01:01:57,931 The grounds are crawling with guards. 597 01:01:57,975 --> 01:02:00,542 We'll have to pick it up at sunrise. 598 01:02:00,586 --> 01:02:01,586 You okay? 599 01:02:04,677 --> 01:02:05,677 Edmond, 600 01:02:08,072 --> 01:02:09,595 where's Edmond? 601 01:02:09,638 --> 01:02:10,988 Sibyl. 602 01:02:11,031 --> 01:02:11,989 No. 603 01:02:12,032 --> 01:02:13,686 No, not Edmond. 604 01:02:13,730 --> 01:02:17,734 No please, no please, not Edmond, please, no. 605 01:02:19,736 --> 01:02:20,737 No. 606 01:02:21,825 --> 01:02:25,611 No, please. 607 01:02:25,654 --> 01:02:26,654 No. 608 01:02:27,265 --> 01:02:28,265 No. 609 01:02:36,665 --> 01:02:37,665 Damage report. 610 01:02:38,450 --> 01:02:39,886 There definitely was movement. 611 01:02:39,930 --> 01:02:42,671 Radar detected high levels of energy about 40 minutes ago. 612 01:02:46,284 --> 01:02:47,807 Scan the perimeter. 613 01:02:47,851 --> 01:02:48,851 Yes, ma'am. 614 01:02:57,817 --> 01:02:59,384 This is Hart. 615 01:02:59,427 --> 01:03:01,298 I was able to pinpoint that signal from the tracker. 616 01:03:01,299 --> 01:03:03,040 I'm sending over the coordinates now. 617 01:03:04,128 --> 01:03:05,607 Three miles from headquarters? 618 01:03:07,218 --> 01:03:09,220 She must have found a way to take it out. 619 01:03:12,658 --> 01:03:13,658 Where are you? 620 01:03:32,721 --> 01:03:36,813 All right, guys, we'll rest here for the night 621 01:03:36,856 --> 01:03:37,988 until things calm down. 622 01:03:40,120 --> 01:03:41,120 Get some rest. 623 01:03:45,212 --> 01:03:46,605 You all right? 624 01:03:46,648 --> 01:03:47,648 Yeah. 625 01:03:50,783 --> 01:03:51,784 Hey, 626 01:03:52,785 --> 01:03:53,785 hey, 627 01:03:55,266 --> 01:03:56,615 look, it's not your fault. 628 01:03:58,878 --> 01:03:59,878 You did your best. 629 01:04:01,228 --> 01:04:02,926 She was dead before your power hit. 630 01:04:10,672 --> 01:04:11,804 Don't worry about him. 631 01:04:16,417 --> 01:04:19,159 Every time I use my power, someone dies. 632 01:04:22,859 --> 01:04:25,426 It's more like a curse than a gift. 633 01:04:28,952 --> 01:04:30,127 Maybe Dominion's right. 634 01:04:31,780 --> 01:04:34,871 Maybe I should be locked away or dead. 635 01:04:36,873 --> 01:04:37,873 No. 636 01:04:38,831 --> 01:04:40,659 No, you don't mean that. 637 01:04:40,702 --> 01:04:41,747 I know you don't. 638 01:04:43,488 --> 01:04:45,403 You're the reason we're all still here. 639 01:04:47,709 --> 01:04:51,757 You need to believe, just like we all do. 640 01:05:16,825 --> 01:05:18,740 This is it, isn't it? 641 01:05:23,006 --> 01:05:24,006 What do you mean? 642 01:05:25,617 --> 01:05:29,969 Those things out there, they were once me. 643 01:05:31,275 --> 01:05:33,059 Just another one of their sick projects. 644 01:05:35,540 --> 01:05:37,803 It's only a matter of time before I 645 01:05:37,846 --> 01:05:39,065 change back to... 646 01:05:39,109 --> 01:05:40,109 No. 647 01:05:41,415 --> 01:05:42,764 You'd have changed by now. 648 01:05:50,511 --> 01:05:51,991 What did they do to you in there? 649 01:05:56,039 --> 01:05:57,039 I don't know. 650 01:06:00,173 --> 01:06:03,655 My powers went from seeing red to black and white. 651 01:06:06,266 --> 01:06:09,139 It's as if they put a veil over me, 652 01:06:09,182 --> 01:06:10,749 something took over, 653 01:06:12,794 --> 01:06:16,276 something dark. 654 01:06:23,936 --> 01:06:25,111 So you did see once. 655 01:06:28,245 --> 01:06:29,942 You know what the color red is. 656 01:07:16,423 --> 01:07:17,423 You see? 657 01:07:23,126 --> 01:07:26,868 All of this blood and death is because of you. 658 01:07:32,222 --> 01:07:33,484 What's wrong? 659 01:07:37,401 --> 01:07:39,446 Nothing. 660 01:07:39,490 --> 01:07:41,274 Let's go. 661 01:07:41,318 --> 01:07:42,318 Let's move. 662 01:07:58,117 --> 01:08:00,424 Hey man, wake up, we're moving out. 663 01:08:14,699 --> 01:08:16,527 Poor guy, died angry. 664 01:08:24,970 --> 01:08:26,014 Let's go. 665 01:08:40,159 --> 01:08:41,159 Come on. 666 01:08:57,133 --> 01:08:59,265 This way, let's keep moving. 667 01:09:19,981 --> 01:09:22,114 Hey right over here, stick close. 668 01:09:29,861 --> 01:09:30,905 Hey, come on. 669 01:09:32,037 --> 01:09:33,256 No, you guys go ahead. 670 01:09:35,649 --> 01:09:37,347 Are you sure? 671 01:09:37,390 --> 01:09:38,783 Yeah. 672 01:09:38,826 --> 01:09:40,001 We both know I don't fight. 673 01:09:41,351 --> 01:09:42,482 I'll head back to camp, 674 01:09:44,180 --> 01:09:46,573 see if I can help Clara tap into Dominion's system. 675 01:09:48,053 --> 01:09:49,968 Let's keep moving. 676 01:09:50,011 --> 01:09:51,011 Listen, 677 01:09:52,753 --> 01:09:54,190 make sure you stop this asshole. 678 01:10:13,165 --> 01:10:14,210 You hungry? 679 01:10:16,995 --> 01:10:19,171 We have movement, 30 yards out. 680 01:10:19,215 --> 01:10:20,128 They're here. 681 01:10:20,172 --> 01:10:21,217 Notify everyone. 682 01:10:43,978 --> 01:10:44,978 Mr. Fresno. 683 01:10:46,067 --> 01:10:47,243 Glad to see you're okay. 684 01:10:49,201 --> 01:10:51,072 No sign of Trikalypse, but uh, 685 01:10:51,116 --> 01:10:53,074 the mission wasn't a total loss. 686 01:10:53,118 --> 01:10:54,685 We're here to rescue you, sir. 687 01:11:06,827 --> 01:11:07,827 Mr. Fresno? 688 01:11:09,134 --> 01:11:10,178 Sir, are you okay? 689 01:11:32,288 --> 01:11:33,985 It's okay, you're okay. 690 01:11:36,988 --> 01:11:38,250 They found our plans. 691 01:11:38,294 --> 01:11:39,599 We need to warn the others. 692 01:12:42,227 --> 01:12:44,969 There it is, that's how we get in. 693 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 Let's go. 694 01:13:07,513 --> 01:13:08,513 Wait. 695 01:13:10,298 --> 01:13:11,517 No, we have to keep going. 696 01:13:13,301 --> 01:13:14,520 No. 697 01:13:19,220 --> 01:13:20,221 Shit. 698 01:13:20,265 --> 01:13:21,397 How did she find us? 699 01:13:22,572 --> 01:13:23,790 Well, well, well, 700 01:13:25,096 --> 01:13:27,664 if it isn't Trikalypse and her band of freaks. 701 01:13:29,927 --> 01:13:31,755 Thanks to our secret operative, 702 01:13:31,798 --> 01:13:34,322 we were able to jump in front of your current path. 703 01:13:42,983 --> 01:13:43,983 Hey. 704 01:13:46,247 --> 01:13:47,858 What have you done? 705 01:13:47,901 --> 01:13:49,468 What? 706 01:13:49,512 --> 01:13:54,430 A man's gotta survive and Dominion made an offer 707 01:13:55,387 --> 01:13:56,344 I couldn't pass up. 708 01:13:56,388 --> 01:13:57,433 How could you? 709 01:13:59,043 --> 01:14:00,827 Easy, like this. 710 01:14:02,133 --> 01:14:03,439 You'll die for this. 711 01:14:09,314 --> 01:14:11,272 We are not going with you. 712 01:14:11,316 --> 01:14:12,360 Oh really? 713 01:14:13,927 --> 01:14:15,451 Says who? 714 01:14:21,979 --> 01:14:22,979 It's about time, 715 01:14:24,198 --> 01:14:25,198 round two. 716 01:14:47,352 --> 01:14:49,223 You seem a bit weak. 717 01:14:49,267 --> 01:14:50,834 Why are you holding back? 718 01:14:50,877 --> 01:14:52,400 I'm not trying to kill you. 719 01:15:14,466 --> 01:15:16,642 I promise I won't hit hard. 720 01:15:19,819 --> 01:15:21,342 Is that it, come on! 721 01:15:33,006 --> 01:15:34,486 Don't hold back. 722 01:15:35,356 --> 01:15:36,357 Go! 723 01:15:51,547 --> 01:15:52,547 She's mine. 724 01:17:11,191 --> 01:17:12,323 Snap out of it! 725 01:17:25,510 --> 01:17:26,510 You're not human. 726 01:17:27,294 --> 01:17:28,992 Not your typical human. 727 01:17:32,604 --> 01:17:34,388 Stay down or I'll make you. 728 01:17:47,314 --> 01:17:51,884 You know, I never understood why you were the leader. 729 01:17:53,103 --> 01:17:54,234 You're pathetic. 730 01:18:49,159 --> 01:18:52,249 You picked the wrong side, Jankins. 731 01:19:35,118 --> 01:19:36,597 Just give it up. 732 01:19:36,641 --> 01:19:38,643 There's no way you can beat me. 733 01:19:40,514 --> 01:19:42,299 I'm stronger than you. 734 01:20:16,246 --> 01:20:17,246 No. 735 01:20:47,843 --> 01:20:48,843 Wake up, 736 01:20:49,496 --> 01:20:51,629 wake up, Jankins, wake up. 737 01:21:36,587 --> 01:21:39,764 No. 738 01:22:52,880 --> 01:22:56,493 Hey, we got something. 739 01:22:56,536 --> 01:22:57,450 Seems like a pretty big pulse, 740 01:22:57,494 --> 01:22:59,670 about three miles from D.I.. 741 01:22:59,713 --> 01:23:02,412 Finally, only she can cause such a spike. 742 01:23:02,455 --> 01:23:03,848 They are only a couple miles away. 743 01:23:03,891 --> 01:23:04,979 Yeah, now we have to figure out 744 01:23:04,980 --> 01:23:06,807 a way to scramble security. 745 01:23:06,851 --> 01:23:08,244 I have an idea. 746 01:23:08,287 --> 01:23:10,419 I can shut down the system the moment they are detected. 747 01:23:10,420 --> 01:23:12,988 That'll give em 15 minutes to make their move. 748 01:23:14,250 --> 01:23:16,034 After that, they're on their own. 749 01:23:16,078 --> 01:23:18,297 El controls everything from the inside 750 01:23:18,341 --> 01:23:20,647 and it'll be impossible to stop her. 751 01:23:20,691 --> 01:23:23,476 Well then, Trikalypse will have to figure it out. 752 01:23:23,520 --> 01:23:24,869 Be ready for when they arrive. 753 01:23:27,002 --> 01:23:28,002 What is it? 754 01:23:30,744 --> 01:23:32,659 You know we can't stop her. 755 01:23:32,703 --> 01:23:34,444 She's programmed to kill. 756 01:23:34,487 --> 01:23:35,923 They're walking into a death trap. 757 01:23:35,967 --> 01:23:37,534 Yeah, but that's why we chose her. 758 01:23:37,577 --> 01:23:38,622 They can do this. 759 01:23:43,018 --> 01:23:44,541 As one of his failed programs, 760 01:23:44,584 --> 01:23:46,282 you know there's always a glitch. 761 01:23:49,415 --> 01:23:50,415 God help them. 762 01:23:56,857 --> 01:23:58,685 I can't bury him yet. 763 01:23:58,729 --> 01:24:00,948 Maybe Sibyl can bring him back. 764 01:24:00,992 --> 01:24:01,993 He's not one of us. 765 01:24:02,037 --> 01:24:03,038 We have to try. 766 01:24:08,565 --> 01:24:09,565 You be brave, okay? 767 01:24:11,089 --> 01:24:13,249 Spike's gonna take you back to camp and you'll be safe. 768 01:24:33,633 --> 01:24:34,373 Go. 769 01:24:34,417 --> 01:24:35,417 Go now. 770 01:25:12,585 --> 01:25:14,021 I can't. 771 01:25:20,115 --> 01:25:21,116 Charge? 772 01:25:22,465 --> 01:25:23,465 Charge! 773 01:25:42,572 --> 01:25:45,052 This one hasn't moved in a while. 774 01:25:45,096 --> 01:25:46,358 I think it's expired. 775 01:25:57,978 --> 01:25:58,979 What the fuck? 776 01:25:59,023 --> 01:26:01,330 Yeah, it's dead. 777 01:26:01,373 --> 01:26:03,984 Must have broke its neck in the blast. 778 01:26:04,028 --> 01:26:05,203 Cut it down. 779 01:26:05,247 --> 01:26:06,726 You're disgusting. 780 01:26:16,606 --> 01:26:17,606 Hey! 781 01:26:22,089 --> 01:26:24,004 I'm going to kill you. 782 01:26:26,093 --> 01:26:27,225 We'll see about that. 783 01:26:35,190 --> 01:26:38,193 You really thought you could beat us, didn't you? 784 01:27:20,060 --> 01:27:22,280 Subject one, sanitization complete. 785 01:27:31,289 --> 01:27:34,205 Subject two, sanitization complete. 786 01:28:22,209 --> 01:28:23,254 So what's the plan? 787 01:28:26,953 --> 01:28:28,215 You two find the control room, 788 01:28:28,259 --> 01:28:31,349 scramble the system, find an exit plan. 789 01:28:31,393 --> 01:28:33,308 Me and Iro will go for Dominion. 790 01:28:50,237 --> 01:28:51,237 Go. 791 01:28:52,065 --> 01:28:53,066 We got this. 792 01:29:14,392 --> 01:29:18,309 Oh god. 793 01:29:28,493 --> 01:29:29,493 These are humans. 794 01:29:30,626 --> 01:29:32,367 He's creating weapons. 795 01:29:35,413 --> 01:29:37,197 Let's get the hell out of here. 796 01:29:46,206 --> 01:29:47,424 The subjects are in holding. 797 01:29:47,425 --> 01:29:49,253 Let's get them transported to separate labs 798 01:29:49,296 --> 01:29:51,255 so we can start the draining process. 799 01:29:54,127 --> 01:29:55,520 Subject five 800 01:29:55,564 --> 01:29:56,826 What? 801 01:29:56,869 --> 01:29:57,740 Subject five has escaped. 802 01:29:57,783 --> 01:29:58,863 How did this happen? 803 01:30:08,403 --> 01:30:11,754 Come on. 804 01:30:35,517 --> 01:30:37,083 They didn't make it. 805 01:30:37,127 --> 01:30:39,303 We would have received the security alert by now. 806 01:30:39,346 --> 01:30:41,218 Please, please. 807 01:30:41,261 --> 01:30:42,785 Hey. 808 01:30:42,828 --> 01:30:44,439 I got something. 809 01:30:44,482 --> 01:30:45,657 Claire, you guys there? 810 01:30:45,701 --> 01:30:46,701 Yes, yes. 811 01:30:47,572 --> 01:30:49,226 Glad you guys made it. 812 01:30:49,269 --> 01:30:50,270 Not all of us. 813 01:30:51,837 --> 01:30:55,450 Just me, Lucas, Iro and Trikalypse that are left. 814 01:31:00,803 --> 01:31:02,281 Not sure how long we're gonna have a connection. 815 01:31:02,282 --> 01:31:03,719 We need an exit plan. 816 01:31:05,155 --> 01:31:06,243 Sending it now. 817 01:31:13,511 --> 01:31:15,731 Lucas is inputting the codes. 818 01:31:19,212 --> 01:31:20,649 You guys get out of there. 819 01:31:20,692 --> 01:31:21,692 I got it. 820 01:31:27,438 --> 01:31:28,438 We're in. 821 01:32:02,386 --> 01:32:03,996 Are you okay? 822 01:32:04,040 --> 01:32:07,783 Yeah, I just can't imagine what all these people 823 01:32:07,826 --> 01:32:09,001 went through down here. 824 01:32:17,923 --> 01:32:18,923 Watch out! 825 01:32:49,607 --> 01:32:51,609 Can't you see we should be fighting together? 826 01:32:51,653 --> 01:32:54,090 They're trying to kill us. 827 01:32:54,133 --> 01:32:57,354 That may be true, but you killed me. 828 01:32:57,397 --> 01:32:58,921 So I'm going to kill you. 829 01:33:05,536 --> 01:33:08,495 Well, well, well, look who got loose. 830 01:36:06,761 --> 01:36:08,414 Help me. 831 01:36:08,458 --> 01:36:09,502 All of them? 832 01:36:09,546 --> 01:36:10,546 Help me! 833 01:36:49,020 --> 01:36:51,631 Get them out of here. 834 01:36:51,675 --> 01:36:53,024 Take her with you. 835 01:37:01,772 --> 01:37:02,817 Go with them. 836 01:37:05,994 --> 01:37:07,952 You win this. 837 01:37:07,996 --> 01:37:08,996 You end him. 838 01:38:58,497 --> 01:39:00,717 You know, when I first laid eyes on you, 839 01:39:00,760 --> 01:39:02,284 I knew you were the one. 840 01:39:02,327 --> 01:39:03,763 I knew you'd win. 841 01:39:03,807 --> 01:39:05,940 Ah, not so fast. 842 01:39:07,158 --> 01:39:08,812 You're one of us. 843 01:39:10,553 --> 01:39:13,730 As much as it pains me to say, yes. 844 01:39:13,773 --> 01:39:15,819 Yes, I am. 845 01:39:15,862 --> 01:39:16,994 Why? 846 01:39:17,038 --> 01:39:19,866 Why? 847 01:39:19,910 --> 01:39:22,304 You know, I asked that too when I lost her. 848 01:39:23,740 --> 01:39:24,828 She was all I had. 849 01:39:24,871 --> 01:39:26,308 I had a beautiful little girl, 850 01:39:26,351 --> 01:39:28,832 had her whole life in front of her. 851 01:39:28,875 --> 01:39:30,442 All she ever wanted was to help people. 852 01:39:30,486 --> 01:39:32,618 Ever since she was a kid, all she ever wanted 853 01:39:32,662 --> 01:39:34,533 was to see everyone happy. 854 01:39:36,622 --> 01:39:38,711 But that all came to an end and I lost her 855 01:39:39,756 --> 01:39:42,150 to someone of your kind. 856 01:39:42,193 --> 01:39:43,325 Our kind. 857 01:39:43,368 --> 01:39:46,371 The deviant population was rising 858 01:39:46,415 --> 01:39:47,677 just as the human wars began. 859 01:39:47,720 --> 01:39:49,896 It was the perfect opportunity. 860 01:39:49,940 --> 01:39:52,073 The government needed to pinpoint those responsible. 861 01:39:52,116 --> 01:39:54,031 I saw it as my chance and I ran with it. 862 01:39:55,946 --> 01:39:59,515 No hard feelings, just business. 863 01:40:03,475 --> 01:40:04,215 Hello father. 864 01:40:04,259 --> 01:40:05,259 Hello darling. 865 01:40:06,652 --> 01:40:09,873 I was able to save one part of her, 866 01:40:09,916 --> 01:40:12,484 the part that would never forget who I was to her. 867 01:40:12,528 --> 01:40:15,879 You did all this for her? 868 01:40:15,922 --> 01:40:17,924 It makes no difference. 869 01:40:17,968 --> 01:40:19,926 The world's gonna know what you've done. 870 01:40:19,970 --> 01:40:22,407 Dominion Industries will be exposed to everyone. 871 01:40:22,451 --> 01:40:24,018 You think it's easy? 872 01:40:26,890 --> 01:40:30,285 For over a decade, Dominion Industries has run this planet. 873 01:40:30,328 --> 01:40:34,028 It's not going anywhere, even after I die, it continues on. 874 01:40:34,071 --> 01:40:35,071 Now, 875 01:40:36,291 --> 01:40:37,857 did you come down here to kill me 876 01:40:39,468 --> 01:40:41,948 or are you going to continue to talk all this nonsense? 877 01:40:44,603 --> 01:40:47,171 You think I'm going to fight you? 878 01:40:48,607 --> 01:40:49,607 No. 879 01:40:50,261 --> 01:40:52,394 You're gonna fight them. 880 01:42:26,749 --> 01:42:28,011 Typical Dominion, 881 01:42:31,580 --> 01:42:34,974 getting others to fight his battles for him. 882 01:42:37,107 --> 01:42:40,110 Too afraid to face the fact that you're 883 01:42:44,549 --> 01:42:46,116 One of us? 884 01:42:54,168 --> 01:42:55,995 Not bad. 885 01:42:56,039 --> 01:43:00,826 Now before I let you kill me, I wanna show you something. 886 01:43:01,566 --> 01:43:02,566 Yeah, what's that? 887 01:43:06,180 --> 01:43:09,139 I need you to see the real me. 888 01:43:15,624 --> 01:43:20,585 There it is. 889 01:44:51,110 --> 01:44:52,110 Is it over? 890 01:44:53,025 --> 01:44:54,025 Yeah. 891 01:44:58,074 --> 01:44:59,423 We just got word that D.I.'s files 892 01:44:59,467 --> 01:45:02,600 made it out to every sector, every news outlet. 893 01:45:02,644 --> 01:45:05,081 Everyone's seeing the truth about Dominion. 894 01:45:05,124 --> 01:45:06,300 That's good. 895 01:45:07,518 --> 01:45:09,303 That's real good. 896 01:45:35,198 --> 01:45:36,591 Come back to me. 897 01:46:09,493 --> 01:46:10,493 Uh, 898 01:46:11,452 --> 01:46:14,063 how is this possible? 899 01:46:14,106 --> 01:46:15,194 I don't know, 900 01:46:17,283 --> 01:46:18,676 but you're back. 901 01:46:32,342 --> 01:46:33,387 What's that? 902 01:46:43,484 --> 01:46:46,661 The new head of Dominion Industries, Lori Harvey, 903 01:46:46,704 --> 01:46:47,704 breaks her silence. 904 01:46:49,098 --> 01:46:51,274 We'll correct the mistakes made by my father 905 01:46:51,317 --> 01:46:52,754 and I promise to help those 906 01:46:52,797 --> 01:46:55,452 suffering under the hands of the gifted ones. 907 01:46:55,496 --> 01:46:57,541 In other news, the manhunt continues 908 01:46:57,585 --> 01:47:00,196 for the criminals which rebel groups have deemed 909 01:47:00,239 --> 01:47:01,415 the vanquishers. 910 01:47:01,458 --> 01:47:04,679 Fugitives Trikalypse, Iro, Leo 911 01:47:04,722 --> 01:47:09,161 and other unidentified deviants are still on the run. 912 01:47:10,946 --> 01:47:12,121 It's her. 913 01:49:54,457 --> 01:49:57,982 My dear sister, welcome back. 914 01:50:00,637 --> 01:50:02,813 I don't think so. 914 01:50:03,305 --> 01:50:09,547 www.nieco.com text nieco nieco 60725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.