All language subtitles for The.Immortal.Wars.Resurgence.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamați produsul sau marca dvs. aici contactați www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:01:58,074 --> 00:01:59,423 O să te omor. 3 00:02:29,149 --> 00:02:30,846 Au zis războaiele erau teribile 4 00:02:30,889 --> 00:02:33,240 și sectoarele au fost construite pentru a menține oamenii în siguranță, 5 00:02:33,283 --> 00:02:35,807 condusă de bărbați care prețuiesc cunoștințe și logică, 6 00:02:39,333 --> 00:02:41,987 un om numit Dominion a condus oamenii să se gândească 7 00:02:42,031 --> 00:02:44,120 era onorabil și onest. 8 00:02:44,164 --> 00:02:45,817 Mulți încă cred asta. 9 00:02:45,861 --> 00:02:49,081 Adevărul e, el a creat anarhie. 10 00:02:49,125 --> 00:02:50,685 Peste un miliard de oameni au fost uciși 11 00:02:50,692 --> 00:02:53,564 sub mâinile lui Dominion Industries. 12 00:03:04,706 --> 00:03:07,578 În creștere, am încercat dau seama cine sunt. 13 00:03:07,622 --> 00:03:11,756 Acum, mai mult ca niciodată, eu nu știu cine sunt cu adevărat, 14 00:03:11,800 --> 00:03:14,672 dar eu, împreună cu alte deviante, 15 00:03:14,716 --> 00:03:15,934 au fost deja etichetate. 16 00:03:15,978 --> 00:03:17,501 Am fost deja eliminați. 17 00:03:17,545 --> 00:03:19,634 Noi eram cei vina pentru războaie 18 00:03:19,677 --> 00:03:22,158 și fiecare și fiecare o zi, ne luptăm. 19 00:03:22,202 --> 00:03:24,116 Ne luptăm pentru ceea ce este bine. 20 00:03:24,160 --> 00:03:25,683 Ne luptăm pentru viețile noastre. 21 00:03:25,727 --> 00:03:27,946 Ne luptăm să supraviețuim. 22 00:05:23,932 --> 00:05:24,932 Să trecem. 23 00:05:40,905 --> 00:05:43,299 Este o parte a planului tău? 24 00:05:43,343 --> 00:05:44,648 Unde mergem? 25 00:05:44,692 --> 00:05:45,692 Ce acum? 26 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Nu știu. 27 00:05:48,391 --> 00:05:49,391 Ce? 28 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 Pur și simplu nu renunta, nu? 29 00:06:17,638 --> 00:06:22,599 Știi, te urmăresc ucideți ceilalți luptători 30 00:06:23,818 --> 00:06:27,169 aproape mă face să mă simt rău. 31 00:06:27,212 --> 00:06:28,866 Nu inca. 32 00:06:28,910 --> 00:06:31,652 Nu așa. 33 00:06:31,695 --> 00:06:33,480 Te-ai gândit cu adevărat 34 00:06:33,523 --> 00:06:37,266 învingându-mă să vă acordați libertatea? 35 00:06:41,357 --> 00:06:42,357 Simți asta? 36 00:06:43,620 --> 00:06:45,100 Asta-i moartea. 37 00:06:47,363 --> 00:06:48,582 Sfârșitul este în creștere. 38 00:06:50,235 --> 00:06:51,976 Nu-ți face griji. 39 00:06:52,020 --> 00:06:53,717 O voi face repede. 40 00:06:53,761 --> 00:06:56,285 Nu am cerut asta. 41 00:06:56,328 --> 00:06:59,593 Nu vreau să fac asta, dar ... 42 00:07:12,257 --> 00:07:15,435 Dominionul va cădea. 43 00:07:41,330 --> 00:07:42,374 Eu câștig. 44 00:07:49,120 --> 00:07:50,339 Este dezvăluită. 45 00:07:59,130 --> 00:08:00,436 Se va întoarce. 46 00:08:06,877 --> 00:08:09,445 Suntem martori istorie în proces. 47 00:08:10,707 --> 00:08:12,273 Povestea unui tânăr luptător a înflorit 48 00:08:12,274 --> 00:08:13,797 într-un moment legendar. 49 00:08:13,841 --> 00:08:17,453 Cel mai puternic din lume devianta stă în fața noastră. 50 00:08:17,497 --> 00:08:20,456 Statele Unite au o dată din nou dovedit a fi 51 00:08:20,500 --> 00:08:23,024 cel mai puternic sector pe planeta. 52 00:08:31,511 --> 00:08:33,643 Ți-am spus că va câștiga. 53 00:08:33,687 --> 00:08:37,473 Când vei face asta să înveți să ai încredere în mine? 54 00:10:03,559 --> 00:10:04,995 Wow. 55 00:10:05,039 --> 00:10:06,039 Suntem. 56 00:10:07,737 --> 00:10:08,869 Chris. 57 00:10:08,912 --> 00:10:09,696 Nu-i asa? 58 00:10:09,739 --> 00:10:10,739 Suntem. 59 00:10:12,002 --> 00:10:14,526 Evenimentele din seara asta se vor schimba lumea așa cum o știm. 60 00:10:14,570 --> 00:10:16,920 Să recapitulam acest lucru ani. 61 00:10:16,964 --> 00:10:19,053 Rămâi cu noi pentru că atunci când ne întoarcem, 62 00:10:19,096 --> 00:10:21,142 victorul anual mersul va începe. 63 00:10:22,099 --> 00:10:23,927 Și am ieșit. 64 00:10:50,650 --> 00:10:52,434 Trebuie sa ne grabim. 65 00:10:52,477 --> 00:10:54,479 În acest fel. 66 00:13:01,781 --> 00:13:03,043 Trikalypse, 67 00:13:03,086 --> 00:13:03,826 Trikalypse, sunt Cel mai mare fan al tău. 68 00:13:03,870 --> 00:13:05,567 Trikalypse, te iubesc! 69 00:13:05,610 --> 00:13:07,874 Avem nevoie de o victorie, Trikalypse. 70 00:13:31,854 --> 00:13:32,854 Oh, la naiba. 71 00:13:34,770 --> 00:13:37,294 Îl păstrez. 72 00:14:10,850 --> 00:14:12,112 Vii cu noi. 73 00:14:12,155 --> 00:14:13,155 Nu. 74 00:14:54,676 --> 00:14:55,676 Să trecem. 75 00:14:58,941 --> 00:15:00,508 Scramblează echipele de securitate, 76 00:15:00,551 --> 00:15:02,771 mătură coridorul cu o lumină UV imediat. 77 00:15:35,499 --> 00:15:36,499 Boo. 78 00:15:55,911 --> 00:15:57,695 Domnule, au scăpat. 79 00:15:58,740 --> 00:15:59,915 Au scăpat. 80 00:16:02,178 --> 00:16:04,267 Au luat de asemenea Fresno cu ei. 81 00:16:11,448 --> 00:16:13,973 Este acolo ceva? 82 00:16:14,016 --> 00:16:16,018 Am găsit cadavrul din Major Bid, domnule. 83 00:16:17,106 --> 00:16:18,106 Am fost trădați. 84 00:16:19,152 --> 00:16:20,980 Locotenentul Jankins i-au condus să scape. 85 00:16:26,942 --> 00:16:27,987 Major Hart, 86 00:16:29,162 --> 00:16:30,424 D-le? 87 00:16:30,467 --> 00:16:31,729 Sunteți în comandă acum. 88 00:16:31,773 --> 00:16:33,905 Asamblați echipa Alpha și găsiți-o. 89 00:16:33,949 --> 00:16:35,995 Fiii mei pleacă în sferturile de sud. 90 00:16:36,038 --> 00:16:37,344 Da domnule. 91 00:16:37,387 --> 00:16:38,387 A se muta. 92 00:16:47,223 --> 00:16:50,531 Acesta este principalul punct de intrare. 93 00:16:54,013 --> 00:16:55,971 Esti bine? 94 00:16:56,015 --> 00:16:56,798 Nu. 95 00:16:56,841 --> 00:16:57,841 Da. 96 00:16:58,669 --> 00:17:00,280 Adică, nu știu. 97 00:17:50,112 --> 00:17:53,681 M-am gândit la sanctuar taberele nu mai existau. 98 00:17:53,724 --> 00:17:55,813 Pe teren sunt ilegale, 99 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 dar am învățat supraviețuiți aici. 100 00:18:16,486 --> 00:18:17,357 E ea ea? 101 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Da. 102 00:18:21,317 --> 00:18:23,928 Te-au urmărit pe parcursul întregului spectacol. 103 00:18:25,147 --> 00:18:26,714 Unii dintre ei se uită la tine. 104 00:18:27,758 --> 00:18:28,977 Suntem mântuiți. 105 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 Alții bine, 106 00:18:37,638 --> 00:18:38,943 nu sunt atât de susținători. 107 00:18:55,525 --> 00:18:56,525 Înseamnă libertate. 108 00:18:57,788 --> 00:18:59,225 Este o reamintire a motivului pentru care ne luptăm. 109 00:19:14,327 --> 00:19:15,805 Tu și ceilalți sunt mai mult decât binevenite 110 00:19:15,806 --> 00:19:17,373 să rămână ca cât vrei. 111 00:19:18,722 --> 00:19:19,984 Ar trebui să te odihnești. 112 00:19:21,377 --> 00:19:23,597 Încă așteptăm a doua echipă să sosească. 113 00:19:23,640 --> 00:19:25,468 Ar trebui să se întoarcă din D.I. Curând. 114 00:19:25,512 --> 00:19:26,730 D.l.? 115 00:19:26,774 --> 00:19:29,211 Este modul nostru de a spune Dominion Industries. 116 00:19:29,255 --> 00:19:31,126 Nu recunoaștem numele lui în întregime. 117 00:19:32,823 --> 00:19:35,217 De ce sunt încă acolo? 118 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 Primul nostru obiectiv era să te scot. 119 00:19:38,220 --> 00:19:40,962 Al doilea a fost să ia D.I. jos. 120 00:19:41,832 --> 00:19:43,094 Odihneste-te. 121 00:19:43,138 --> 00:19:45,445 O să anunț pe cineva când vă întoarceți. 122 00:20:34,798 --> 00:20:36,191 Acolo. 123 00:21:12,009 --> 00:21:13,272 Așa ne tratează. 124 00:21:16,492 --> 00:21:18,102 Aici locuiesc ei vor să murim. 125 00:21:20,148 --> 00:21:24,152 Nu te teme. 126 00:21:24,195 --> 00:21:25,284 Căci m-am născut din moarte. 127 00:21:29,853 --> 00:21:31,812 Toți ați fost prinși în întuneric, 128 00:21:34,336 --> 00:21:36,773 dar voi toți sunteți mult mai mult puternic decât crezi. 129 00:21:40,342 --> 00:21:41,342 Ajungi jos. 130 00:21:43,171 --> 00:21:46,174 Apropie-te în tine miezul interior și viața. 131 00:21:48,655 --> 00:21:50,787 Veți vedea că ei ne-a făcut mai puternici 132 00:21:52,876 --> 00:21:54,574 si totul că au făcut-o 133 00:21:56,097 --> 00:21:58,447 se va transforma în cenușă sub picioarele noastre. 134 00:23:20,007 --> 00:23:21,008 Este impresionant. 135 00:23:33,107 --> 00:23:34,282 Deci tu ești câștigătorul. 136 00:23:37,503 --> 00:23:39,896 Doar că nu, îmi pare rău, Nu m-am gândit niciodată la tine 137 00:23:39,940 --> 00:23:43,291 ca, bine, oricum, m-am uitat pe parcursul întregului spectacol. 138 00:23:43,334 --> 00:23:44,597 Știam că vei fi câștigătorul. 139 00:23:44,640 --> 00:23:46,512 Adică modul în care tu a scos D.K. a fost... 140 00:23:46,555 --> 00:23:48,035 Nu-l deranjează pe Evan aici. 141 00:23:48,078 --> 00:23:50,211 Acest sapian este oarecum de un fan. 142 00:23:50,254 --> 00:23:50,994 Dar... 143 00:23:51,038 --> 00:23:52,648 Vrei să spui că ești ... 144 00:23:52,692 --> 00:23:53,562 Uman? 145 00:23:53,606 --> 00:23:54,998 Da, unul dintre puținele de aici. 146 00:23:57,392 --> 00:23:59,438 Vreau să vă prezint tu la cineva. 147 00:23:59,481 --> 00:24:00,439 Idiot. 148 00:24:00,482 --> 00:24:01,440 Ce? 149 00:24:01,483 --> 00:24:02,571 Bine, bine, bine. 150 00:24:03,877 --> 00:24:05,487 Scuze. 151 00:24:05,531 --> 00:24:07,096 Domeniul Industriei Dominion 152 00:24:07,097 --> 00:24:11,058 s-au prăbușit din cauza o serie de explozii. 153 00:24:11,101 --> 00:24:14,235 Atacul sa întâmplat mai puțin de o oră în urmă. 154 00:24:14,278 --> 00:24:16,716 Autoritățile încă sosesc. 155 00:24:16,759 --> 00:24:19,719 Numărul de victime este încă în creștere. 156 00:24:19,762 --> 00:24:24,288 Din nou, industria Dominion sediul central sa prăbușit 157 00:24:24,332 --> 00:24:27,378 datorită unei serii de explozii, 158 00:24:27,422 --> 00:24:31,295 numai 24 de ore de la atacul anterior. 159 00:24:31,339 --> 00:24:33,472 Autoritățile cred aceste atacuri 160 00:24:33,515 --> 00:24:35,474 sunt legate de dispariție 161 00:24:35,517 --> 00:24:38,433 din personalitatea T.V., Chris Fresno. 162 00:24:38,477 --> 00:24:40,391 Este adevarat? 163 00:24:40,435 --> 00:24:41,435 Este. 164 00:24:44,352 --> 00:24:45,222 Asculta. 165 00:24:45,266 --> 00:24:46,615 De ce? 166 00:24:46,659 --> 00:24:47,964 Cei inocenți sunt morți. 167 00:24:48,008 --> 00:24:49,966 Asta ne face să nu mai bine decât ei. 168 00:24:50,010 --> 00:24:51,794 Ai dreptate. 169 00:24:51,838 --> 00:24:52,882 Eu sunt Calera. 170 00:24:52,926 --> 00:24:54,231 Eu conduc locul ăsta. 171 00:24:55,537 --> 00:24:58,584 Pentru noi, acesta este un paradis sigur, 172 00:24:58,627 --> 00:25:01,804 un loc unde ambii oameni și devianții sunt una. 173 00:25:01,848 --> 00:25:04,111 Urmează-mă, aș vrea să vă arăt ceva. 174 00:25:18,473 --> 00:25:21,389 Tot ce e a fost pusă în mișcare 175 00:25:21,432 --> 00:25:23,130 chiar înainte de începerea spectacolului. 176 00:25:26,263 --> 00:25:27,961 Câștigarea vine cu sacrificiu. 177 00:25:28,004 --> 00:25:30,224 Știam ce consecințele ar fi 178 00:25:30,267 --> 00:25:32,095 chiar înainte de a începe totul. 179 00:25:34,620 --> 00:25:36,143 Au fost consecințe în valoare de ea? 180 00:25:36,186 --> 00:25:37,318 Te-am scos. 181 00:26:03,605 --> 00:26:05,999 A doua echipă a fost găsită abia respira 182 00:26:06,042 --> 00:26:07,261 împreună cu alte câteva. 183 00:26:11,395 --> 00:26:12,788 Cum, 184 00:26:12,832 --> 00:26:14,877 cum este posibil acest lucru? 185 00:26:14,921 --> 00:26:17,576 Se pare că vindecă ea însăși din afară. 186 00:26:30,676 --> 00:26:31,633 D-le. 187 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 Găsiți-le și încheiați-le. 188 00:26:35,942 --> 00:26:39,598 Adu-mi-o, chiar dacă este capul ei pe un baston. 189 00:26:41,164 --> 00:26:42,164 D-le. 190 00:26:48,476 --> 00:26:49,390 El. 191 00:26:49,433 --> 00:26:51,392 Da domnule? 192 00:26:51,435 --> 00:26:53,089 Te-ai stabilit? 193 00:26:53,133 --> 00:26:54,133 Da domnule. 194 00:26:57,224 --> 00:26:58,660 Ați auzit ce a spus el, 195 00:26:58,704 --> 00:27:00,053 scopul de a ucide. 196 00:27:00,096 --> 00:27:02,272 Mort sau viu. 197 00:27:02,316 --> 00:27:05,101 Nu pot să cred asta este, prima noastră misiune. 198 00:27:11,368 --> 00:27:13,893 Înțelegeți importanța acestei misiuni, nu? 199 00:27:15,198 --> 00:27:16,983 Faceți o greșeală și va fi capul tău 200 00:27:17,026 --> 00:27:18,245 Mă întorc la Dominion. 201 00:27:19,942 --> 00:27:22,641 S-ar putea să fiți obișnuiți Bedsor a făcut lucruri pe aici, 202 00:27:22,684 --> 00:27:23,859 dar eu sunt responsabil acum. 203 00:27:25,426 --> 00:27:27,733 Și dacă vreunul dintre voi face asta cea mai mică greșeală, 204 00:27:27,776 --> 00:27:29,691 veți gusta partea de jos a cizmei mele atât de repede, 205 00:27:29,735 --> 00:27:30,953 nu veți vedea că va veni. 206 00:27:45,576 --> 00:27:48,405 Toți ați fost având oa doua șansă. 207 00:27:48,449 --> 00:27:49,842 S-ar putea să nu pară așa acum, 208 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 dar voi toți ați fost ales pentru un motiv. 209 00:27:53,062 --> 00:27:55,021 Nu mi-am putut imagina ce ați trecut prin toate, 210 00:27:55,064 --> 00:27:58,764 dar ai supraviețuit și vom continua să luptăm 211 00:27:58,807 --> 00:28:00,417 și aduc jos D.I .. 212 00:28:00,461 --> 00:28:02,681 Evenimentele de astăzi au fost doar primii pași 213 00:28:02,724 --> 00:28:04,683 la aducerea păcii și a pentru lumea. 214 00:28:07,250 --> 00:28:08,599 Si tu? 215 00:28:08,643 --> 00:28:11,733 Voi o să fiți așa pune capăt tuturor. 216 00:28:11,777 --> 00:28:12,777 Cum? 217 00:28:13,822 --> 00:28:15,128 Cu violență? 218 00:28:15,171 --> 00:28:17,696 Trecând prin asta din nou? 219 00:28:17,739 --> 00:28:18,739 Nu. 220 00:28:20,394 --> 00:28:22,962 Uite, ți-am scos toți. 221 00:28:24,267 --> 00:28:27,836 Unii dintre noi nu au făcut-o el, Dominic, Costa, 222 00:28:27,880 --> 00:28:32,798 Alice, Bloodshed, ei a murit pentru ceea ce este bine. 223 00:28:34,190 --> 00:28:35,496 Au murit pentru voi toți. 224 00:28:37,280 --> 00:28:38,760 Fiecare dintre ele a crezut în tine. 225 00:28:41,023 --> 00:28:43,765 Au făcut ceea ce aveau nevoie să facă pentru misiune, 226 00:28:43,809 --> 00:28:45,724 chiar dacă ar însemna moartea. 227 00:28:45,767 --> 00:28:47,856 Jankins, 228 00:28:47,900 --> 00:28:48,944 trebuie să vezi asta. 229 00:28:54,471 --> 00:28:57,648 Oameni din lume, vă adresez ca pe unul. 230 00:28:57,692 --> 00:29:02,566 De la războaie, de pe planetă a găsit o cale de a supraviețui. 231 00:29:02,610 --> 00:29:05,613 Este supraviețuirea construită pe încredere și ordine. 232 00:29:05,656 --> 00:29:07,658 În ultimele 48 de ore, ați văzut 233 00:29:07,702 --> 00:29:09,582 o mare cantitate de violență în urma acțiunilor 234 00:29:09,617 --> 00:29:11,575 a unora dintre cei aleși devianți în această epocă 235 00:29:11,619 --> 00:29:12,751 a războaielor nemuritoare. 236 00:29:14,056 --> 00:29:16,189 Ei au făcut un mare cantitatea de distrugere 237 00:29:16,232 --> 00:29:19,627 precum și luarea vieții colegilor mei lideri. 238 00:29:19,670 --> 00:29:21,237 Ce? 239 00:29:21,281 --> 00:29:24,066 Ceea ce mă face să anunț, eficiente imediat, 240 00:29:24,110 --> 00:29:28,027 Sunt onorat și privilegiat să devină lider mondial. 241 00:29:29,593 --> 00:29:33,510 Sunt zile întunecate și acestea care urmează această cale întunecată, 242 00:29:34,816 --> 00:29:38,472 acțiunile dvs. se bazează pe credințe înșelătoare, 243 00:29:39,952 --> 00:29:41,780 credințe care se opun legii. 244 00:29:43,738 --> 00:29:46,219 Deviants sunt motivul această planetă a crăpat. 245 00:29:47,873 --> 00:29:49,657 Le-am oprit aducându-ne în jos. 246 00:29:50,963 --> 00:29:53,792 Ne-am învățat pe copiii noștri modul corect de viață, 247 00:29:53,835 --> 00:29:55,445 cu pace și smerenie. 248 00:29:56,664 --> 00:30:00,276 Nu cred în asta pune sistemul în pericol. 249 00:30:01,538 --> 00:30:04,367 Dominion Industries prevede pentru oameni 250 00:30:04,411 --> 00:30:06,848 securitate și ordine. 251 00:30:08,502 --> 00:30:10,677 Fără ea, lumea ca noi știu că va înceta să mai existe. 252 00:30:10,678 --> 00:30:14,073 Ar fi plin de crimă, distrugerea și moartea. 253 00:30:14,116 --> 00:30:18,033 Indivizii ai a se vedea nu sunt umane. 254 00:30:21,167 --> 00:30:23,734 Cauzează distrugerea. 255 00:30:23,778 --> 00:30:26,781 Ei aduc moartea și de aceea, 256 00:30:26,825 --> 00:30:28,130 din această zi înainte, 257 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 vor fi toate deviantele luate în custodie. 258 00:30:33,701 --> 00:30:38,314 Cei care își urmează căile va fi considerat un trădător, 259 00:30:39,098 --> 00:30:40,098 trădător pentru popor. 260 00:30:41,143 --> 00:30:43,929 Se afișează suport sau afișând civilizația 261 00:30:43,972 --> 00:30:45,800 cu acești criminali O sa fie luat in considerare 262 00:30:45,844 --> 00:30:48,324 un act de trădare ca bine, pedepsit cu moartea. 263 00:30:51,588 --> 00:30:54,156 Justiția va fi servită. 264 00:30:55,418 --> 00:30:59,161 Trikalypse și partenerii noștri futures 265 00:30:59,205 --> 00:31:01,076 trebuie să plătească pentru ce ei au terminat. 266 00:31:01,120 --> 00:31:05,298 Îți promit, oamenilor din Lambent și alte sectoare, 267 00:31:06,212 --> 00:31:07,212 acest lucru se va termina. 268 00:31:09,041 --> 00:31:13,959 Treceți peste Trikalypse, sau moartea de zi cu zi va urma. 269 00:31:28,799 --> 00:31:29,931 Care-i planul? 270 00:31:29,975 --> 00:31:31,193 Continuăm. 271 00:31:31,237 --> 00:31:32,891 Obiectivul trei va începe. 272 00:31:34,022 --> 00:31:35,022 Sa mergem. 273 00:32:02,529 --> 00:32:03,529 Hei Charge, 274 00:32:07,621 --> 00:32:08,970 se pare că am găsit meciul. 275 00:32:16,847 --> 00:32:18,414 Ai o armată pe aici, nu? 276 00:32:19,894 --> 00:32:22,723 Sunt de acord cu domnul Tall, Întuneric și periculos aici. 277 00:32:26,596 --> 00:32:28,381 Haide, omule, de ce? 278 00:32:28,424 --> 00:32:29,686 De ce ce? 279 00:32:29,730 --> 00:32:30,730 De ce acum? 280 00:32:32,254 --> 00:32:33,560 De ce noi? 281 00:32:33,603 --> 00:32:35,736 Faptul că tu sunt încă în viață 282 00:32:35,779 --> 00:32:38,391 te face grupul care ne va salva pe toți. 283 00:32:38,434 --> 00:32:40,088 Ne-ai adus înapoi la viață. 284 00:32:41,394 --> 00:32:42,394 Toți am murit deja. 285 00:32:43,222 --> 00:32:44,963 Da, te-am adus înapoi, 286 00:32:46,007 --> 00:32:47,617 dar se poate întâmpla doar o singură dată. 287 00:32:49,663 --> 00:32:50,751 Nu se va mai întâmpla. 288 00:32:52,622 --> 00:32:55,843 Moartea ta va fi deja se întâmplă din cauza asta. 289 00:32:56,844 --> 00:32:57,844 Ce e aia? 290 00:32:59,107 --> 00:33:01,631 Acest bug a fost plantat în fiecare dintre voi 291 00:33:01,675 --> 00:33:02,806 în timpul procesării. 292 00:33:04,199 --> 00:33:06,810 Moartea ta a fost stabilită momentul în care a intrat în corpul vostru. 293 00:33:08,116 --> 00:33:12,991 El o controlează putere, putere, vindecare. 294 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 Se va întâmpla deja. 295 00:33:18,909 --> 00:33:21,738 Odată ce timpul vostru este de până, acesta eliberează un pesticid toxic 296 00:33:21,782 --> 00:33:26,395 în sângele tău în tăcere te scoate afară, 297 00:33:26,439 --> 00:33:29,050 dar din anumite motive, sistemul lor a funcționat defectuos 298 00:33:29,094 --> 00:33:31,139 care ne-a dat fereastră pentru a vă deplasa. 299 00:33:31,183 --> 00:33:34,012 Din păcate, asta te-a făcut toate țintele, 300 00:33:35,056 --> 00:33:36,579 dar bug-ul dvs. nu a fost setat. 301 00:33:38,059 --> 00:33:40,279 Dominion știa că vei câștiga așa că nu a pornit-o niciodată. 302 00:33:44,152 --> 00:33:46,198 Ah, lasă-mă să te prezint. 303 00:33:47,721 --> 00:33:52,595 Spike, Lucas, Lash, Tiphoid, Ryon și Edmond, 304 00:33:54,032 --> 00:33:55,946 acestea sunt luptatorii voastre de libertate. 305 00:33:55,990 --> 00:33:59,689 Luptătorii de libertate, da. 306 00:33:59,733 --> 00:34:01,996 De asemenea, au fost martori mânia domniei. 307 00:34:03,519 --> 00:34:06,914 Acum, Trikalypse ne va conduce. 308 00:34:06,957 --> 00:34:08,437 Ce? 309 00:34:08,481 --> 00:34:09,830 De ce eu? 310 00:34:09,873 --> 00:34:11,919 Ești cel mai puternic deviant înregistrat vreodată. 311 00:34:13,138 --> 00:34:15,575 Ai clătinat terenul sub Dominion. 312 00:34:15,618 --> 00:34:17,533 V-ați spart sistemul. 313 00:34:18,447 --> 00:34:19,447 E adevarat. 314 00:34:20,754 --> 00:34:23,017 Tu ești singurul care poate încheia toate acestea. 315 00:34:25,367 --> 00:34:27,021 Cred in tine. 316 00:34:28,283 --> 00:34:29,283 Noi 317 00:34:30,242 --> 00:34:31,504 Cred în tine. 318 00:34:42,428 --> 00:34:43,342 El. 319 00:34:43,385 --> 00:34:44,386 Da domnule? 320 00:34:44,430 --> 00:34:45,605 Orice actualizari? 321 00:34:45,648 --> 00:34:47,607 Am putut urmări semnalul slab 322 00:34:47,650 --> 00:34:49,522 la câteva mile de la sferturile de est. 323 00:34:49,565 --> 00:34:52,046 Mă ocup de identificare locația exactă. 324 00:34:53,178 --> 00:34:54,570 Puneți-mă până la Hart. 325 00:34:57,312 --> 00:34:58,922 Acesta este Hart. 326 00:34:58,966 --> 00:35:01,099 Încheiați câteva a celor nevinovați. 327 00:35:01,142 --> 00:35:02,143 D-le? 328 00:35:02,187 --> 00:35:03,797 Încheiați câteva a celor nevinovați. 329 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 Faceți-o în viață. 330 00:35:05,364 --> 00:35:06,626 Oamenii din Lambent trebuie să știe 331 00:35:06,669 --> 00:35:08,976 că ne ia pe noi fel cu ea. 332 00:35:09,019 --> 00:35:10,020 M-ai prins? 333 00:35:14,155 --> 00:35:15,155 Ești pregătit. 334 00:35:25,688 --> 00:35:27,342 E în regulă, ai un loc. 335 00:35:35,829 --> 00:35:37,135 Esti bine? 336 00:35:37,178 --> 00:35:38,178 Da. 337 00:35:48,146 --> 00:35:50,365 Știi, în timpul spectacolelor, 338 00:35:52,237 --> 00:35:55,065 cam greu a păstrat calmul meu în jurul tău. 339 00:35:56,110 --> 00:35:58,068 Da, a alunecat de câteva ori. 340 00:35:59,896 --> 00:36:00,896 Oh, chiar așa? 341 00:36:01,724 --> 00:36:04,074 Doar putin. 342 00:36:33,191 --> 00:36:34,322 Sunt treji. 343 00:36:47,727 --> 00:36:48,727 Iro. 344 00:36:52,253 --> 00:36:53,253 Traiesc? 345 00:36:58,085 --> 00:37:00,130 Da, te-ai întors. 346 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 Da, te-ai întors. 347 00:37:05,397 --> 00:37:07,616 Se pare că echipa este acum completă. 348 00:37:26,374 --> 00:37:28,855 Lasă-mă să plec, haideți Mă duc, iubito, nu, nu. 349 00:37:29,725 --> 00:37:30,725 Vă rog. 350 00:37:31,771 --> 00:37:33,816 Te rog, cobori, cineva să mă ajute! 351 00:37:33,860 --> 00:37:37,864 E în regulă, e în regulă, baby, e în regulă. 352 00:37:37,907 --> 00:37:42,303 Acești indivizi au avut contactul cu fugarii. 353 00:37:42,347 --> 00:37:44,392 Nu, nimeni nu a făcut-o, nu e dor, nu, copilul nu. 354 00:37:45,959 --> 00:37:47,917 Nu am făcut nimic. 355 00:37:47,961 --> 00:37:49,267 Sa mergem. 356 00:37:49,310 --> 00:37:51,660 Acești indivizi au comis trădare 357 00:37:52,574 --> 00:37:54,837 ajutându-i pe acești criminali. 358 00:37:54,881 --> 00:37:56,448 Asta a fost, lasă-mă să plec. 359 00:37:56,491 --> 00:38:01,017 Să mărturisesc ce face ea ne face. 360 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Ne ucide. 361 00:38:03,193 --> 00:38:04,630 Își ucide copiii. 362 00:38:04,673 --> 00:38:08,286 Nu, Dumnezeule, te rog Nu, nu, nu, bebeluș, uite. 363 00:38:09,461 --> 00:38:11,071 Dragă, uită-te la mine. 364 00:38:13,073 --> 00:38:14,727 Nu, nu, uita-te mă, uită-te la mine! 365 00:38:14,770 --> 00:38:16,424 Nu! 366 00:38:26,260 --> 00:38:28,088 Trebuie să fie oprită! 367 00:38:28,131 --> 00:38:29,089 O voi găsi și o va plăti 368 00:38:29,132 --> 00:38:30,569 pentru ceea ce a făcut familiei mele. 369 00:38:30,612 --> 00:38:32,310 Ne ucide! 370 00:38:34,529 --> 00:38:38,577 În câteva ore, nimic altceva obiectivul va conteaza. 371 00:38:40,448 --> 00:38:41,448 Unii vor muri. 372 00:38:42,276 --> 00:38:44,713 Altele vor continua înainte. 373 00:38:46,062 --> 00:38:47,412 Pregătiți-vă mental. 374 00:38:48,543 --> 00:38:51,154 Fizic sunteți pregătit. 375 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 Altfel nu ai face-o fi aici dacă nu ați fi. 376 00:38:53,374 --> 00:38:55,855 Ce ești cu toții pe cale să treacă 377 00:38:55,898 --> 00:38:58,684 este ceva ce aveți nu a mai experimentat până acum. 378 00:39:00,686 --> 00:39:02,514 Toate puterile tale au fost acuzați. 379 00:39:04,080 --> 00:39:05,777 Ce Dominion nu are știți este că liniile UV 380 00:39:05,778 --> 00:39:08,520 și rundele UV a suprimat puterile tale, 381 00:39:09,477 --> 00:39:10,477 le-a făcut inactiv. 382 00:39:11,958 --> 00:39:14,395 Dar într-un fel, toate ale tale puterile au fost percepute. 383 00:39:16,005 --> 00:39:19,792 Toți aveți abilități noi care trebuie descoperite. 384 00:39:22,055 --> 00:39:23,622 Ajungeți adânc înăuntru. 385 00:39:24,710 --> 00:39:27,365 Scoateți durerea, furia, 386 00:39:28,888 --> 00:39:31,325 tot ce este în interiorul lui inima și sufletul tău 387 00:39:32,718 --> 00:39:33,893 și să o folosească. 388 00:40:17,545 --> 00:40:18,807 Toată vina mea. 389 00:40:29,296 --> 00:40:30,340 E vina mea. 390 00:40:37,304 --> 00:40:38,914 Tu ai facut asta. 391 00:40:45,268 --> 00:40:47,182 Cât timp au ai stat acolo? 392 00:40:47,183 --> 00:40:50,012 Destul de mult să vă văd că zburați. 393 00:40:51,013 --> 00:40:52,450 Ce? 394 00:40:52,493 --> 00:40:54,974 Ai ridicat terenul. 395 00:40:57,063 --> 00:40:58,194 Poți so faci din nou? 396 00:40:59,935 --> 00:41:00,935 Nu știu. 397 00:41:12,339 --> 00:41:14,428 Nu pot. 398 00:41:14,472 --> 00:41:15,472 Da, poti. 399 00:41:19,172 --> 00:41:20,172 Stiu ca poti. 400 00:41:24,612 --> 00:41:25,612 Wow. 401 00:41:26,832 --> 00:41:28,790 Cand s-a intamplat asta? 402 00:41:31,010 --> 00:41:33,142 Nu-ți face griji, el nu a văzut nimic. 403 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 Să ne suităm. 404 00:41:38,800 --> 00:41:40,323 Asa de, 405 00:41:40,367 --> 00:41:41,499 Taci. 406 00:41:43,805 --> 00:41:44,805 Scuze. 407 00:42:09,527 --> 00:42:13,400 Ei bine, arată bine puțin Chrissy e în cele din urmă în sus. 408 00:42:13,443 --> 00:42:14,575 Hei ciudat. 409 00:42:14,619 --> 00:42:16,664 In regula, baieti, e de ajuns. 410 00:42:16,708 --> 00:42:17,708 Lasa-l in pace. 411 00:42:19,275 --> 00:42:20,668 Esti norocos. 412 00:42:34,900 --> 00:42:35,770 Știi că sunt oameni ca tine 413 00:42:35,814 --> 00:42:37,511 care mi-au împărțit-o pe mine și pe familia mea. 414 00:42:41,515 --> 00:42:44,387 Au fost uciși Dominion și soldații săi. 415 00:42:46,389 --> 00:42:48,783 În noaptea aceea ai venit acoperirea de noapte 416 00:42:50,437 --> 00:42:53,092 și a explicat că un masiv curățarea a avut succes. 417 00:42:57,618 --> 00:42:59,577 Aici ești unde ne-a forțat să ne ascundem. 418 00:43:00,795 --> 00:43:03,406 Copiii noștri nu sunt capabili pentru a vedea lumina soarelui, 419 00:43:05,321 --> 00:43:07,236 în imposibilitatea de a trăi o viață normală? 420 00:43:10,500 --> 00:43:11,632 Gândește-te doar la asta. 421 00:43:23,078 --> 00:43:24,514 Cum ai obținut toate astea? 422 00:43:26,604 --> 00:43:29,694 Calera se asamblează echipa de ceva timp acum. 423 00:43:29,737 --> 00:43:32,610 Lucrul sub acoperire a fost jucat un mare rol în asta. 424 00:43:32,653 --> 00:43:34,786 Și aici intru. 425 00:43:34,829 --> 00:43:38,572 Înainte de întâlnirea cu Calera, am ajuns era o facilitate 426 00:43:38,616 --> 00:43:41,444 care a fost genetic creșterea oamenilor, 427 00:43:42,794 --> 00:43:46,667 încercarea de a crea ultimul soldat. 428 00:43:46,711 --> 00:43:50,323 Atât de natural am avut să mă văd singur. 429 00:43:50,366 --> 00:43:53,935 Am intrat în D.I. și a făcut un tur self-guided. 430 00:43:55,371 --> 00:43:58,723 Camere de supraveghere, holuri, arbori de ventilație, 431 00:43:58,766 --> 00:44:01,508 Tifoid practic a creat o hartă în mintea lui 432 00:44:01,551 --> 00:44:03,510 pe care le avem acum. 433 00:44:04,859 --> 00:44:07,253 Dar această hartă este inutil, totuși. 434 00:44:07,296 --> 00:44:08,776 Întreaga instalație a fost distrus. 435 00:44:10,299 --> 00:44:12,171 A fost o momeală. 436 00:44:12,214 --> 00:44:13,563 Asta e corect. 437 00:44:15,217 --> 00:44:17,829 Vedeți locația pe care o are a avut loc spectacolul din acest an 438 00:44:17,872 --> 00:44:20,135 era într-o clădire Dominionul tocmai sa îmbrăcat 439 00:44:20,179 --> 00:44:21,397 pentru războaiele imorale. 440 00:44:22,834 --> 00:44:27,621 Vezi, domniei are aceste distragere falsă 441 00:44:28,448 --> 00:44:30,406 construit pe tot sectorul. 442 00:44:30,450 --> 00:44:32,582 Când am intrat în sistemul lor, 443 00:44:32,626 --> 00:44:34,628 am descoperit asta sediul central 444 00:44:34,672 --> 00:44:35,803 este la sud de noi. 445 00:44:36,978 --> 00:44:39,677 Este exact aceeași construcție, 446 00:44:42,636 --> 00:44:44,116 Subteran. 447 00:44:44,159 --> 00:44:45,595 Oh, nu, nu. 448 00:44:46,945 --> 00:44:50,731 Oh, nu, nu, e unul lucru pentru a fi 100 de nivele în sus, 449 00:44:50,775 --> 00:44:53,516 dar să fie 100, 200 picioarele subterane, 450 00:44:55,127 --> 00:44:57,129 este posibil să mergeți la fel de bine la propriile tale morminte. 451 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 El are dreptate. 452 00:45:01,786 --> 00:45:03,788 Asta nu sună în siguranță. 453 00:45:03,831 --> 00:45:06,007 De asta ești să nu vină cu noi. 454 00:45:06,051 --> 00:45:07,574 Ne vei ajuta să ajungem acolo. 455 00:45:08,880 --> 00:45:12,448 Trikalypse, Iro, Leo și eu voi intra. 456 00:45:12,492 --> 00:45:15,713 Ceilalți, ia exterior. 457 00:45:15,756 --> 00:45:18,933 Și amintiți-vă că instalația este echipate cu camere de securitate 458 00:45:18,977 --> 00:45:21,675 care au toate fețele noastre înregistrate și vizate. 459 00:45:22,894 --> 00:45:24,678 Odată ce suntem înăuntru, trebuie să fim rapizi. 460 00:45:25,940 --> 00:45:27,245 Avem coduri trebuie să fie introduse 461 00:45:27,246 --> 00:45:29,204 în sistemul lui Dominion. 462 00:45:29,248 --> 00:45:30,728 Odată ce aceste coduri sunt introduse, 463 00:45:30,771 --> 00:45:34,079 ne va da acces la toate din fișierele secrete superioare ale lui Dominion 464 00:45:35,733 --> 00:45:37,604 și va distruge orice securitate firewall. 465 00:45:39,998 --> 00:45:44,829 Facem asta, expunem Dominion Industriile lumii. 466 00:45:45,612 --> 00:45:46,656 Acesta este obiectivul. 467 00:45:48,658 --> 00:45:51,183 Acum trebuie să rămânem în afara rețelei. 468 00:45:51,226 --> 00:45:52,924 Dominion are zona monitorizată cu strictețe 469 00:45:52,967 --> 00:45:54,273 așa că călătorim pe jos. 470 00:45:57,232 --> 00:45:58,581 În regulă, să plecăm. 471 00:46:11,029 --> 00:46:12,770 Va fi în siguranță. 472 00:46:12,813 --> 00:46:14,684 voi aștepta la punctul de control. 473 00:46:18,645 --> 00:46:21,300 Sibilă, 474 00:46:21,343 --> 00:46:23,737 N-am spus niciodată mulțumiri pentru tot. 475 00:46:25,826 --> 00:46:26,826 Face parte din slujba mea. 476 00:46:28,742 --> 00:46:30,700 Nu vii cu noi? 477 00:46:30,744 --> 00:46:32,224 Nu. 478 00:46:32,267 --> 00:46:33,703 Nu mă lupt. 479 00:46:33,747 --> 00:46:36,619 Stau cu ce Sunt bun la viață. 480 00:46:40,623 --> 00:46:42,190 Haide, să te pregătim. 481 00:47:06,998 --> 00:47:08,608 Când observi fugarii, 482 00:47:08,651 --> 00:47:12,873 vă țineți formarea și nu luați prizonieri. 483 00:47:12,917 --> 00:47:15,833 Obiective principale, locotenente Jankins, Iro, Leo, 484 00:47:18,966 --> 00:47:21,534 Project Blackout, și Trikalypse. 485 00:47:23,884 --> 00:47:27,714 Deci, soldați, oricare ar fi tine veniți acolo, 486 00:47:28,671 --> 00:47:29,890 înțelegeți un lucru, 487 00:47:31,065 --> 00:47:32,719 vei fi într-un lupta ca nimeni altul. 488 00:47:35,374 --> 00:47:36,854 A se muta. 489 00:47:36,897 --> 00:47:38,681 Ai auzit-o, pleacă. 490 00:47:38,725 --> 00:47:39,725 Sa mergem. 491 00:47:46,864 --> 00:47:47,908 Lasă-mă pe Trikalypse. 492 00:47:49,040 --> 00:47:50,215 Dar domnia spune că ... 493 00:47:51,607 --> 00:47:52,608 Îmi pare rău, zici din nou? 494 00:47:53,696 --> 00:47:55,568 Dominion nu este aici pe teren. 495 00:47:57,048 --> 00:47:58,353 Crede-mă, 496 00:47:58,397 --> 00:48:00,312 dacă se întâlnește oricare dintre subiecții noștri, 497 00:48:00,355 --> 00:48:02,009 ea ne va sfârși. 498 00:48:03,358 --> 00:48:06,013 Dacă o vezi, tu anunta-ma mai bine. 499 00:48:06,057 --> 00:48:07,667 Intelegi? 500 00:49:21,262 --> 00:49:22,262 Pe aici. 501 00:49:26,180 --> 00:49:28,182 Este la aproximativ 100 de metri înainte spre stânga. 502 00:49:43,806 --> 00:49:44,806 Haide. 503 00:49:45,983 --> 00:49:46,983 Sa mergem. 504 00:50:07,482 --> 00:50:08,875 Ce este? 505 00:50:08,918 --> 00:50:10,398 E o zonă de carantină. 506 00:50:11,878 --> 00:50:13,183 Când știința lui Dominion proiectele merg prost, 507 00:50:13,184 --> 00:50:15,838 el le pune la dispoziție. 508 00:50:15,882 --> 00:50:17,666 El le aruncă în stradă? 509 00:50:18,885 --> 00:50:20,843 Este calea lui controlul populației. 510 00:50:22,149 --> 00:50:23,803 Tipul ăsta devine mai mult răsucit de al doilea. 511 00:50:23,846 --> 00:50:25,109 Da. 512 00:50:25,152 --> 00:50:27,241 Dacă ne-am împărțit, noi continuați până la punctul de control. 513 00:50:27,285 --> 00:50:29,243 Sibyl și ceilalți ne vom întâlni acolo. 514 00:50:31,767 --> 00:50:32,767 Sa mergem. 515 00:51:47,713 --> 00:51:49,845 Deci, cum o creezi? 516 00:51:51,151 --> 00:51:52,935 Nu pot crea singur. 517 00:51:52,979 --> 00:51:56,113 Pot conduce taxa de la orice sursă de energie din jurul meu. 518 00:51:56,156 --> 00:51:58,071 Ai încercat creați-o pe cont propriu? 519 00:51:58,115 --> 00:51:59,115 Nu funcționează. 520 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 Sunt sigur că poți. 521 00:52:02,771 --> 00:52:05,383 Am avut acea problemă cand eram mai tanar. 522 00:52:05,426 --> 00:52:07,036 Am practicat multe 523 00:52:07,950 --> 00:52:10,127 si eventual, 524 00:52:18,047 --> 00:52:19,614 A început să scânteie. 525 00:52:25,098 --> 00:52:28,406 Poate după toate astea, Te pot învăța? 526 00:52:29,581 --> 00:52:30,973 Mi-ar placea asta. 527 00:53:34,254 --> 00:53:35,254 Haide. 528 00:53:41,087 --> 00:53:42,087 Iisus. 529 00:53:43,698 --> 00:53:47,572 Nu, nu vreau pentru a ajunge ca acești oameni. 530 00:53:47,615 --> 00:53:48,616 M-ai auzit? 531 00:53:48,660 --> 00:53:51,140 Da, și nu o vei face, bine? 532 00:53:53,273 --> 00:53:55,275 Nici unul dintre noi nu va. 533 00:54:04,458 --> 00:54:06,155 Cât costă mai avem? 534 00:54:06,199 --> 00:54:07,679 Doar alta câteva blocuri. 535 00:54:07,722 --> 00:54:08,722 În acest fel. 536 00:54:46,761 --> 00:54:47,761 Esti bun? 537 00:54:48,502 --> 00:54:49,502 Da. 538 00:54:51,549 --> 00:54:52,941 Îmi pare rău, trebuie să întreb. 539 00:54:55,074 --> 00:54:56,162 Ești complet orb? 540 00:54:58,904 --> 00:54:59,948 Sunt doar curios. 541 00:55:01,646 --> 00:55:03,343 De unde știți unde mergi? 542 00:55:03,387 --> 00:55:05,563 Văd mișcările, vibrații, sunet. 543 00:55:07,260 --> 00:55:09,088 E un fel de radar. 544 00:55:09,131 --> 00:55:11,264 La fiecare câteva secunde, eu vedeți undele de vibrație. 545 00:55:12,309 --> 00:55:13,310 Asta e tare. 546 00:55:14,223 --> 00:55:15,399 Ai fost mereu orb? 547 00:55:26,366 --> 00:55:27,366 Ce este? 548 00:55:29,978 --> 00:55:31,415 Hei, 549 00:55:31,458 --> 00:55:32,677 Am crezut că am văzut, 550 00:55:34,983 --> 00:55:35,983 nimic. 551 00:55:37,986 --> 00:55:38,944 Sunteți sigur? 552 00:55:38,987 --> 00:55:40,293 Da. 553 00:56:13,587 --> 00:56:14,893 E doar aici. 554 00:56:14,936 --> 00:56:15,936 Nu, nu, nu, așteptați! 555 00:56:16,721 --> 00:56:17,721 Nu Nu! 556 00:56:22,466 --> 00:56:24,424 Trebuie să facem ceva! 557 00:56:52,974 --> 00:56:53,974 Bine. 558 00:56:56,935 --> 00:56:59,067 Să mergem, să continuăm. 559 00:56:59,111 --> 00:57:00,547 Ce esti nebun? 560 00:57:00,591 --> 00:57:03,115 Dacă mai sunt multe acele lucruri ușoare acolo? 561 00:57:17,695 --> 00:57:19,523 Dă-i drumul! 562 00:57:33,101 --> 00:57:34,538 În acest fel, haideți. 563 00:57:36,496 --> 00:57:37,976 În acest fel, în acest fel! 564 00:57:48,595 --> 00:57:50,423 Ai grija! 565 00:57:52,730 --> 00:57:53,730 Merge! 566 00:57:58,257 --> 00:58:02,609 Intrați o zonă de securitate ridicată. 567 00:58:02,653 --> 00:58:06,961 Toți cetățenii trebuie să treacă prin ambele scanere. 568 00:58:07,005 --> 00:58:10,095 Membrii familiei trebuie să treacă prin verificarea securității. 569 00:58:10,138 --> 00:58:13,751 Odată ce ați terminat, continuați într-un mod ordonat. 570 00:58:28,679 --> 00:58:30,942 Sunt luate confesiuni. 571 00:58:30,985 --> 00:58:33,640 Situația este sub supraveghere superioară. 572 00:58:39,733 --> 00:58:42,344 Ea e Bine, lasa-o sa treaca. 573 00:59:00,537 --> 00:59:04,889 Avem mișcare în zona de carantină trei. 574 00:59:39,532 --> 00:59:40,838 Te-am înțeles. 575 00:59:40,881 --> 00:59:42,143 Te-am înțeles. 576 01:00:06,385 --> 01:00:08,300 Aici, aici! 577 01:00:25,099 --> 01:00:26,448 Salut? 578 01:00:27,536 --> 01:00:30,496 Nu! 579 01:00:30,539 --> 01:00:33,499 Tu, ai ucis-o. 580 01:00:33,542 --> 01:00:36,023 Ai ucis-o, de ce ai facut asta? 581 01:00:36,067 --> 01:00:37,372 Am încercat să ajut. 582 01:00:37,416 --> 01:00:38,634 Ajutam ea, ai ucis-o. 583 01:00:38,635 --> 01:00:39,766 Este de ajuns! 584 01:00:39,810 --> 01:00:44,728 Este de ajuns! 585 01:00:54,781 --> 01:00:55,781 Haide. 586 01:00:58,567 --> 01:00:59,567 Haide, trebuie să plecăm. 587 01:01:03,747 --> 01:01:04,835 Trebuie să continuăm. 588 01:01:12,669 --> 01:01:15,846 Hei. 589 01:01:15,889 --> 01:01:17,369 Esti bine? 590 01:01:17,412 --> 01:01:18,413 Da. 591 01:01:18,457 --> 01:01:19,676 Haide să mergem. 592 01:01:30,730 --> 01:01:32,210 Unde naiba sunt ei? 593 01:01:35,692 --> 01:01:36,910 Este aceasta? 594 01:01:36,954 --> 01:01:37,824 Acesta este punctul de control. 595 01:01:37,868 --> 01:01:39,217 Ar trebui să fie aici până acum. 596 01:01:55,755 --> 01:01:57,931 Motivele sunt târâtoare cu paznici. 597 01:01:57,975 --> 01:02:00,542 Va trebui să alegem la răsărit. 598 01:02:00,586 --> 01:02:01,586 Esti bine? 599 01:02:04,677 --> 01:02:05,677 Edmond, 600 01:02:08,072 --> 01:02:09,595 unde e Edmond? 601 01:02:09,638 --> 01:02:10,988 Sibilă. 602 01:02:11,031 --> 01:02:11,989 Nu. 603 01:02:12,032 --> 01:02:13,686 Nu, nu Edmond. 604 01:02:13,730 --> 01:02:17,734 Nu te rog, nu te rog, nu Edmond, te rog, nu. 605 01:02:19,736 --> 01:02:20,737 Nu. 606 01:02:21,825 --> 01:02:25,611 Nu vă rog. 607 01:02:25,654 --> 01:02:26,654 Nu. 608 01:02:27,265 --> 01:02:28,265 Nu. 609 01:02:36,665 --> 01:02:37,665 Raport de daune. 610 01:02:38,450 --> 01:02:39,886 Cu siguranta exista o miscare. 611 01:02:39,930 --> 01:02:42,671 Radarul a detectat niveluri ridicate de despre energie acum 40 de minute. 612 01:02:46,284 --> 01:02:47,807 Scanați perimetrul. 613 01:02:47,851 --> 01:02:48,851 Da doamna. 614 01:02:57,817 --> 01:02:59,384 Acesta este Hart. 615 01:02:59,427 --> 01:03:01,298 Am reușit să precizez acel semnal de la tracker. 616 01:03:01,299 --> 01:03:03,040 Plec coordonatele acum. 617 01:03:04,128 --> 01:03:05,607 Trei mile de la sediul central? 618 01:03:07,218 --> 01:03:09,220 Probabil că a găsit o modalitate de ao scoate. 619 01:03:12,658 --> 01:03:13,658 Unde esti? 620 01:03:32,721 --> 01:03:36,813 Bine, băieți odihneste aici pentru noapte 621 01:03:36,856 --> 01:03:37,988 până când lucrurile se calmează. 622 01:03:40,120 --> 01:03:41,120 Odihneste-te. 623 01:03:45,212 --> 01:03:46,605 Esti bine? 624 01:03:46,648 --> 01:03:47,648 Da. 625 01:03:50,783 --> 01:03:51,784 Hei, 626 01:03:52,785 --> 01:03:53,785 Hei, 627 01:03:55,266 --> 01:03:56,615 Uite, nu e vina ta. 628 01:03:58,878 --> 01:03:59,878 Ai făcut tot ce ai putut. 629 01:04:01,228 --> 01:04:02,926 Era moartă înainte puterea ta lovit. 630 01:04:10,672 --> 01:04:11,804 Nu-ți face griji pentru el. 631 01:04:16,417 --> 01:04:19,159 De fiecare dată când o folosesc pe mine putere, cine moare. 632 01:04:22,859 --> 01:04:25,426 Este mai mult ca o blestemul decât un cadou. 633 01:04:28,952 --> 01:04:30,127 Poate că Dominion are dreptate. 634 01:04:31,780 --> 01:04:34,871 Poate ar trebui să fiu blocat sau mort. 635 01:04:36,873 --> 01:04:37,873 Nu. 636 01:04:38,831 --> 01:04:40,659 Nu, nu vrei să spui asta. 637 01:04:40,702 --> 01:04:41,747 Știu că nu. 638 01:04:43,488 --> 01:04:45,403 Tu esti motivul noi toți suntem încă aici. 639 01:04:47,709 --> 01:04:51,757 Trebuie să crezi, la fel ca noi toți. 640 01:05:16,825 --> 01:05:18,740 Asta este, nu-i așa? 641 01:05:23,006 --> 01:05:24,006 Ce vrei sa spui? 642 01:05:25,617 --> 01:05:29,969 Aceste lucruri afară acolo, au fost o dată pe mine. 643 01:05:31,275 --> 01:05:33,059 Doar un altul proiectele lor bolnave. 644 01:05:35,540 --> 01:05:37,803 Este doar o chestiune de timp înainte de mine 645 01:05:37,846 --> 01:05:39,065 schimba înapoi la ... 646 01:05:39,109 --> 01:05:40,109 Nu. 647 01:05:41,415 --> 01:05:42,764 Te-ai fi schimbat până acum. 648 01:05:50,511 --> 01:05:51,991 Ce au facut pentru tine acolo? 649 01:05:56,039 --> 01:05:57,039 Nu știu. 650 01:06:00,173 --> 01:06:03,655 Puterile mele au trecut de la a vedea roșu la negru și alb. 651 01:06:06,266 --> 01:06:09,139 Ca și cum ar fi pune un voal peste mine, 652 01:06:09,182 --> 01:06:10,749 ceva a preluat, 653 01:06:12,794 --> 01:06:16,276 ceva întunecat. 654 01:06:23,936 --> 01:06:25,111 Ați văzut o dată. 655 01:06:28,245 --> 01:06:29,942 Știi ce este roșu. 656 01:07:16,423 --> 01:07:17,423 Vezi? 657 01:07:23,126 --> 01:07:26,868 Tot acest sânge și moartea este din cauza ta. 658 01:07:32,222 --> 01:07:33,484 Ce s-a întâmplat? 659 01:07:37,401 --> 01:07:39,446 Nimic. 660 01:07:39,490 --> 01:07:41,274 Sa mergem. 661 01:07:41,318 --> 01:07:42,318 Să trecem. 662 01:07:58,117 --> 01:08:00,424 Hei, trezește-te, ne mutăm. 663 01:08:14,699 --> 01:08:16,527 Un tip slab, a murit supărat. 664 01:08:24,970 --> 01:08:26,014 Sa mergem. 665 01:08:40,159 --> 01:08:41,159 Haide. 666 01:08:57,133 --> 01:08:59,265 În acest fel, să continuăm să ne mișcăm. 667 01:09:19,981 --> 01:09:22,114 Bine aici, apropiați-vă. 668 01:09:29,861 --> 01:09:30,905 Hei, haide. 669 01:09:32,037 --> 01:09:33,256 Nu, voi mergeți înainte. 670 01:09:35,649 --> 01:09:37,347 Esti sigur? 671 01:09:37,390 --> 01:09:38,783 Da. 672 01:09:38,826 --> 01:09:40,001 Amândoi știm că nu mă lupt. 673 01:09:41,351 --> 01:09:42,482 Mă întorc la tabără, 674 01:09:44,180 --> 01:09:46,573 vezi dacă o pot ajuta pe Clara intrați în sistemul lui Dominion. 675 01:09:48,053 --> 01:09:49,968 Să continuăm să ne mișcăm. 676 01:09:50,011 --> 01:09:51,011 Asculta, 677 01:09:52,753 --> 01:09:54,190 asigurați-vă că opriți acest nenorocit. 678 01:10:13,165 --> 01:10:14,210 Ti-e foame? 679 01:10:16,995 --> 01:10:19,171 Avem mișcare, 30 de metri. 680 01:10:19,215 --> 01:10:20,128 Ei sunt aici. 681 01:10:20,172 --> 01:10:21,217 Anunță-i pe toți. 682 01:10:43,978 --> 01:10:44,978 D-le Fresno. 683 01:10:46,067 --> 01:10:47,243 Mă bucur să văd că ești bine. 684 01:10:49,201 --> 01:10:51,072 Nici un semn de Trikalypse, dar uh, 685 01:10:51,116 --> 01:10:53,074 misiunea nu a fost o pierdere totală. 686 01:10:53,118 --> 01:10:54,685 Suntem aici să vă salvăm, domnule. 687 01:11:06,827 --> 01:11:07,827 D-le Fresno? 688 01:11:09,134 --> 01:11:10,178 Domnule, ești bine? 689 01:11:32,288 --> 01:11:33,985 E în regulă, ești bine. 690 01:11:36,988 --> 01:11:38,250 Ne-au găsit planurile. 691 01:11:38,294 --> 01:11:39,599 Trebuie să-i avertizăm pe ceilalți. 692 01:12:42,227 --> 01:12:44,969 Iata, așa intrăm. 693 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 Sa mergem. 694 01:13:07,513 --> 01:13:08,513 Aștepta. 695 01:13:10,298 --> 01:13:11,517 Nu, trebuie să continuăm. 696 01:13:13,301 --> 01:13:14,520 Nu. 697 01:13:19,220 --> 01:13:20,221 Rahat. 698 01:13:20,265 --> 01:13:21,397 Cum ne-a găsit? 699 01:13:22,572 --> 01:13:23,790 Bine bine bine, 700 01:13:25,096 --> 01:13:27,664 dacă nu este Trikalypse și trupa ei de ciudățenii. 701 01:13:29,927 --> 01:13:31,755 Datorită operativului nostru secret, 702 01:13:31,798 --> 01:13:34,322 am reușit să intrăm în fața căii tale curente. 703 01:13:42,983 --> 01:13:43,983 Hei. 704 01:13:46,247 --> 01:13:47,858 Ce ai facut? 705 01:13:47,901 --> 01:13:49,468 Ce? 706 01:13:49,512 --> 01:13:54,430 Un om trebuie să supraviețuiască și Dominion a făcut o ofertă 707 01:13:55,387 --> 01:13:56,344 Nu puteam să trec. 708 01:13:56,388 --> 01:13:57,433 Cum ai putut? 709 01:13:59,043 --> 01:14:00,827 Ușor, așa. 710 01:14:02,133 --> 01:14:03,439 Vei muri pentru asta. 711 01:14:09,314 --> 01:14:11,272 Nu mergem cu tine. 712 01:14:11,316 --> 01:14:12,360 Oh, chiar așa? 713 01:14:13,927 --> 01:14:15,451 Spune cine? 714 01:14:21,979 --> 01:14:22,979 Era și timpul, 715 01:14:24,198 --> 01:14:25,198 runda doi. 716 01:14:47,352 --> 01:14:49,223 Pari puțin slab. 717 01:14:49,267 --> 01:14:50,834 De ce țineți înapoi? 718 01:14:50,877 --> 01:14:52,400 Nu încerc să te omor. 719 01:15:14,466 --> 01:15:16,642 Promit că nu voi lovi mult. 720 01:15:19,819 --> 01:15:21,342 Asta e, haide! 721 01:15:33,006 --> 01:15:34,486 Nu te ține înapoi. 722 01:15:35,356 --> 01:15:36,357 Merge! 723 01:15:51,547 --> 01:15:52,547 Ea este a mea. 724 01:17:11,191 --> 01:17:12,323 Scoateți-vă din ea! 725 01:17:25,510 --> 01:17:26,510 Nu ești om. 726 01:17:27,294 --> 01:17:28,992 Nu este omul tău tipic. 727 01:17:32,604 --> 01:17:34,388 Stai jos sau te voi face. 728 01:17:47,314 --> 01:17:51,884 Știi, n-am înțeles niciodată de ce erai conducătorul. 729 01:17:53,103 --> 01:17:54,234 Esti patetic. 730 01:18:49,159 --> 01:18:52,249 Ai ales-o partea rea, Jankins. 731 01:19:35,118 --> 01:19:36,597 Doar renunțați. 732 01:19:36,641 --> 01:19:38,643 Nu poți să mă bați. 733 01:19:40,514 --> 01:19:42,299 Sunt mai tare decât tine. 734 01:20:16,246 --> 01:20:17,246 Nu. 735 01:20:47,843 --> 01:20:48,843 Trezește-te, 736 01:20:49,496 --> 01:20:51,629 Trezește-te, Jankins, trezește-te. 737 01:21:36,587 --> 01:21:39,764 Nu. 738 01:22:52,880 --> 01:22:56,493 Hei, avem ceva. 739 01:22:56,536 --> 01:22:57,450 Se pare ca un puls destul de mare, 740 01:22:57,494 --> 01:22:59,670 la aproximativ trei mile de la D.I .. 741 01:22:59,713 --> 01:23:02,412 În cele din urmă, doar ea poate provoca un astfel de spike. 742 01:23:02,455 --> 01:23:03,848 Sunt doar a la câteva mile depărtare. 743 01:23:03,891 --> 01:23:04,979 Da, acum noi trebuie să dau seama 744 01:23:04,980 --> 01:23:06,807 o modalitate de a combate securitatea. 745 01:23:06,851 --> 01:23:08,244 Am o idee. 746 01:23:08,287 --> 01:23:10,419 Pot închide sistemul în momentul în care sunt detectate. 747 01:23:10,420 --> 01:23:12,988 Asta le va da 15 minute să-și facă mișcarea. 748 01:23:14,250 --> 01:23:16,034 După asta, sunt pe cont propriu. 749 01:23:16,078 --> 01:23:18,297 El controlează totul din interior 750 01:23:18,341 --> 01:23:20,647 și va fi imposibil să o oprească. 751 01:23:20,691 --> 01:23:23,476 Atunci, Trikalypse va trebui să dau seama. 752 01:23:23,520 --> 01:23:24,869 Fiți pregătiți când ajung. 753 01:23:27,002 --> 01:23:28,002 Ce este? 754 01:23:30,744 --> 01:23:32,659 Știi că nu o putem opri. 755 01:23:32,703 --> 01:23:34,444 E programată să omoare. 756 01:23:34,487 --> 01:23:35,923 Ei merg pe jos într-o capcană de moarte. 757 01:23:35,967 --> 01:23:37,534 Da, dar asta e de ce am ales-o. 758 01:23:37,577 --> 01:23:38,622 Ei pot face asta. 759 01:23:43,018 --> 01:23:44,541 Ca unul dintre programele sale eșuate, 760 01:23:44,584 --> 01:23:46,282 știi că e întotdeauna o problemă. 761 01:23:49,415 --> 01:23:50,415 Dumnezeu să-i ajute. 762 01:23:56,857 --> 01:23:58,685 Nu-l pot îngropa încă. 763 01:23:58,729 --> 01:24:00,948 Poate că Sibyl îl poate aduce înapoi. 764 01:24:00,992 --> 01:24:01,993 Nu e unul dintre noi. 765 01:24:02,037 --> 01:24:03,038 Trebuie să încercăm. 766 01:24:08,565 --> 01:24:09,565 Ești curajos, bine? 767 01:24:11,089 --> 01:24:13,249 Spike te va lua înapoi la tabără și vei fi în siguranță. 768 01:24:33,633 --> 01:24:34,373 Merge. 769 01:24:34,417 --> 01:24:35,417 Mergi acum. 770 01:25:12,585 --> 01:25:14,021 Nu pot. 771 01:25:20,115 --> 01:25:21,116 Încărca? 772 01:25:22,465 --> 01:25:23,465 Încărca! 773 01:25:42,572 --> 01:25:45,052 Acesta nu a făcut-o mișcat într-un timp. 774 01:25:45,096 --> 01:25:46,358 Cred că a expirat. 775 01:25:57,978 --> 01:25:58,979 Ce naiba? 776 01:25:59,023 --> 01:26:01,330 Da, e mort. 777 01:26:01,373 --> 01:26:03,984 Trebuie să-i fi rupt gât în ​​explozie. 778 01:26:04,028 --> 01:26:05,203 Inceteaza. 779 01:26:05,247 --> 01:26:06,726 Ești dezgustător. 780 01:26:16,606 --> 01:26:17,606 Hei! 781 01:26:22,089 --> 01:26:24,004 Am de gând să te omor. 782 01:26:26,093 --> 01:26:27,225 Mai vedem noi. 783 01:26:35,190 --> 01:26:38,193 Chiar te-am gândit ne-ar putea bate, nu-i așa? 784 01:27:20,060 --> 01:27:22,280 Subiectul unu, sanitizare completă. 785 01:27:31,289 --> 01:27:34,205 Subiectul doi, sanitizare completă. 786 01:28:22,209 --> 01:28:23,254 Deci, care este planul? 787 01:28:26,953 --> 01:28:28,215 Voi găsiți camera de control, 788 01:28:28,259 --> 01:28:31,349 amestecați sistemul, găsiți un plan de ieșire. 789 01:28:31,393 --> 01:28:33,308 Eu și Iro va merge pentru Dominion. 790 01:28:50,237 --> 01:28:51,237 Merge. 791 01:28:52,065 --> 01:28:53,066 Ne descurcam. 792 01:29:14,392 --> 01:29:18,309 Oh Doamne. 793 01:29:28,493 --> 01:29:29,493 Sunt oameni. 794 01:29:30,626 --> 01:29:32,367 Crează arme. 795 01:29:35,413 --> 01:29:37,197 Hai să luăm iadul de aici. 796 01:29:46,206 --> 01:29:47,424 Subiectii sunt în exploatație. 797 01:29:47,425 --> 01:29:49,253 Să le transportați pentru a separa laboratoarele 798 01:29:49,296 --> 01:29:51,255 astfel încât să putem începe procesul de drenaj. 799 01:29:54,127 --> 01:29:55,520 Subiectul cinci 800 01:29:55,564 --> 01:29:56,826 Ce? 801 01:29:56,869 --> 01:29:57,740 Subiect cinci au scăpat. 802 01:29:57,783 --> 01:29:58,863 Cum sa întâmplat asta? 803 01:30:08,403 --> 01:30:11,754 Haide. 804 01:30:35,517 --> 01:30:37,083 Nu au reușit. 805 01:30:37,127 --> 01:30:39,303 Am fi primit alerta de securitate până acum. 806 01:30:39,346 --> 01:30:41,218 Te rog te rog. 807 01:30:41,261 --> 01:30:42,785 Hei. 808 01:30:42,828 --> 01:30:44,439 Am ceva. 809 01:30:44,482 --> 01:30:45,657 Claire, voi sunteți acolo? 810 01:30:45,701 --> 01:30:46,701 Da, da. 811 01:30:47,572 --> 01:30:49,226 Mă bucur că ați reușit. 812 01:30:49,269 --> 01:30:50,270 Nu toți noi. 813 01:30:51,837 --> 01:30:55,450 Doar eu, Lucas, Iro și Trikalypse care sunt lăsate. 814 01:31:00,803 --> 01:31:02,281 Nu știți cât timp suntem o să aibă o conexiune. 815 01:31:02,282 --> 01:31:03,719 Avem nevoie de un plan de ieșire. 816 01:31:05,155 --> 01:31:06,243 Trimite-o acum. 817 01:31:13,511 --> 01:31:15,731 Lucas introduce codurile. 818 01:31:19,212 --> 01:31:20,649 Voi ieșiți de acolo. 819 01:31:20,692 --> 01:31:21,692 Am înțeles. 820 01:31:27,438 --> 01:31:28,438 Am intrat. 821 01:32:02,386 --> 01:32:03,996 Esti bine? 822 01:32:04,040 --> 01:32:07,783 Da, nu-mi pot imagina ceea ce toți acești oameni 823 01:32:07,826 --> 01:32:09,001 a trecut prin aici. 824 01:32:17,923 --> 01:32:18,923 Ai grija! 825 01:32:49,607 --> 01:32:51,609 Nu vedeți că ar trebui lupta impreuna? 826 01:32:51,653 --> 01:32:54,090 Încearcă să ne omoare. 827 01:32:54,133 --> 01:32:57,354 Posibil sa fie adevarat, dar m-ai omorât. 828 01:32:57,397 --> 01:32:58,921 Așa că o să te omor. 829 01:33:05,536 --> 01:33:08,495 Bine bine bine, uite cine a pierdut. 830 01:36:06,761 --> 01:36:08,414 Ajuta-ma. 831 01:36:08,458 --> 01:36:09,502 Toti? 832 01:36:09,546 --> 01:36:10,546 Ajuta-ma! 833 01:36:49,020 --> 01:36:51,631 Scoate-i de-aici. 834 01:36:51,675 --> 01:36:53,024 Du-o cu tine. 835 01:37:01,772 --> 01:37:02,817 Du-te cu ei. 836 01:37:05,994 --> 01:37:07,952 Tu câștigi asta. 837 01:37:07,996 --> 01:37:08,996 L-ai terminat. 838 01:38:58,497 --> 01:39:00,717 Știi, când eu primele ochi pe tine, 839 01:39:00,760 --> 01:39:02,284 Știam că tu ești singurul. 840 01:39:02,327 --> 01:39:03,763 Știam că vei câștiga. 841 01:39:03,807 --> 01:39:05,940 Ah, nu așa de repede. 842 01:39:07,158 --> 01:39:08,812 Tu ești unul dintre noi. 843 01:39:10,553 --> 01:39:13,730 La fel de mult mă doare să spun, da. 844 01:39:13,773 --> 01:39:15,819 Da sunt. 845 01:39:15,862 --> 01:39:16,994 De ce? 846 01:39:17,038 --> 01:39:19,866 De ce? 847 01:39:19,910 --> 01:39:22,304 Stii, am intrebat asta când am pierdut-o. 848 01:39:23,740 --> 01:39:24,828 Era tot ce aveam. 849 01:39:24,871 --> 01:39:26,308 Am avut o fetiță frumoasă, 850 01:39:26,351 --> 01:39:28,832 a avut toată viața in fata ei. 851 01:39:28,875 --> 01:39:30,442 Tot ce și-a dorit vreodată era să ajute oamenii. 852 01:39:30,486 --> 01:39:32,618 De când a fost a copil, tot ce și-a dorit vreodată 853 01:39:32,662 --> 01:39:34,533 era să-i vedem pe toți fericiți. 854 01:39:36,622 --> 01:39:38,711 Dar tocmai asta a venit un sfârșit și am pierdut-o 855 01:39:39,756 --> 01:39:42,150 la cineva de genul tău. 856 01:39:42,193 --> 01:39:43,325 Felul nostru. 857 01:39:43,368 --> 01:39:46,371 Deviantul populația era în creștere 858 01:39:46,415 --> 01:39:47,677 la fel ca războaiele umane au început. 859 01:39:47,720 --> 01:39:49,896 A fost o ocazie perfectă. 860 01:39:49,940 --> 01:39:52,073 Guvernul a trebuit să facă acest lucru identificați responsabilii. 861 01:39:52,116 --> 01:39:54,031 Am văzut-o ca șansa mea și am fugit cu ea. 862 01:39:55,946 --> 01:39:59,515 Nu sentimente grele, doar afaceri. 863 01:40:03,475 --> 01:40:04,215 Bună, tată. 864 01:40:04,259 --> 01:40:05,259 Buna draga. 865 01:40:06,652 --> 01:40:09,873 Am reușit să salvez o parte din ea, 866 01:40:09,916 --> 01:40:12,484 partea care nu ar mai fi uita cine sunt pentru ea. 867 01:40:12,528 --> 01:40:15,879 Ai făcut toate astea pentru ea? 868 01:40:15,922 --> 01:40:17,924 Nu este nici o diferență. 869 01:40:17,968 --> 01:40:19,926 Lumea va fi știți ce ați făcut. 870 01:40:19,970 --> 01:40:22,407 Dominion Industries va fi expus la toata lumea. 871 01:40:22,451 --> 01:40:24,018 Crezi că e ușor? 872 01:40:26,890 --> 01:40:30,285 Timp de peste un deceniu, Dominion Industriile au condus această planetă. 873 01:40:30,328 --> 01:40:34,028 Nu merge nicăieri, chiar după ce mor, continuă. 874 01:40:34,071 --> 01:40:35,071 Acum, 875 01:40:36,291 --> 01:40:37,857 ai coborât aici să mă omoare 876 01:40:39,468 --> 01:40:41,948 sau veți continua să vorbești toate prostiile astea? 877 01:40:44,603 --> 01:40:47,171 Crezi că sunt să te lupți? 878 01:40:48,607 --> 01:40:49,607 Nu. 879 01:40:50,261 --> 01:40:52,394 O să te lupți cu ei. 880 01:42:26,749 --> 01:42:28,011 Dominion tipic, 881 01:42:31,580 --> 01:42:34,974 obtinerea altora sa lupte luptele lui pentru el. 882 01:42:37,107 --> 01:42:40,110 Prea frică să se confrunte faptul că ești 883 01:42:44,549 --> 01:42:46,116 Unul dintre noi? 884 01:42:54,168 --> 01:42:55,995 Nu-i rău. 885 01:42:56,039 --> 01:43:00,826 Acum, înainte ca eu să te las să mă omori, Vreau să vă arăt ceva. 886 01:43:01,566 --> 01:43:02,566 Da, ce-i asta? 887 01:43:06,180 --> 01:43:09,139 Vreau să vezi pe mine adevărat. 888 01:43:15,624 --> 01:43:20,585 Iata. 889 01:44:51,110 --> 01:44:52,110 S-a terminat? 890 01:44:53,025 --> 01:44:54,025 Da. 891 01:44:58,074 --> 01:44:59,423 Tocmai am primit cuvântul fișierele lui D.I 892 01:44:59,467 --> 01:45:02,600 a făcut-o pentru fiecare sector, fiecare magazin de știri. 893 01:45:02,644 --> 01:45:05,081 Toată lumea vede adevăr despre Dominion. 894 01:45:05,124 --> 01:45:06,300 Asta e bine. 895 01:45:07,518 --> 01:45:09,303 E adevărat. 896 01:45:35,198 --> 01:45:36,591 Vino înapoi la mine. 897 01:46:09,493 --> 01:46:10,493 uh, 898 01:46:11,452 --> 01:46:14,063 cum este posibil acest lucru? 899 01:46:14,106 --> 01:46:15,194 Nu știu, 900 01:46:17,283 --> 01:46:18,676 dar te-ai întors. 901 01:46:32,342 --> 01:46:33,387 Ce e aia? 902 01:46:43,484 --> 01:46:46,661 Noul șef al Dominionului Industrii, Lori Harvey, 903 01:46:46,704 --> 01:46:47,704 sparge tăcerea. 904 01:46:49,098 --> 01:46:51,274 Vom corecta greșelile făcute de tatăl meu 905 01:46:51,317 --> 01:46:52,754 și le promit să le ajut 906 01:46:52,797 --> 01:46:55,452 care suferă sub mâinile celor înzestrați. 907 01:46:55,496 --> 01:46:57,541 În alte știri, persecuția continuă 908 01:46:57,585 --> 01:47:00,196 pentru infractorii care rebele au considerat 909 01:47:00,239 --> 01:47:01,415 vrăjitorii. 910 01:47:01,458 --> 01:47:04,679 Fugari Trikalypse, Iro, Leo 911 01:47:04,722 --> 01:47:09,161 și alte persoane neidentificate devianții sunt încă în fugă. 912 01:47:10,946 --> 01:47:12,121 Este ea. 913 01:49:54,457 --> 01:49:57,982 Draga mea soră, bine ai venit. 914 01:50:00,637 --> 01:50:02,813 Nu cred. 914 01:50:03,305 --> 01:50:09,547 www.nieco.com textul nieco nieco 62389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.