All language subtitles for The.100.S06E10.HDTV.x264-CRAVERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,365 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,391 --> 00:00:03,322 Once we kill their Primes, we take over Sanctum. 3 00:00:03,347 --> 00:00:05,509 I that your idea or Sheidheda's? 4 00:00:05,535 --> 00:00:07,073 Who cares if it works? 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,423 - Jordan? - Lock the child up with the others. 6 00:00:13,448 --> 00:00:14,489 Clarke's alive, 7 00:00:14,513 --> 00:00:15,891 but the brain we now share is dying. 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,349 Find Gabriel. He was one of them. 9 00:00:17,373 --> 00:00:19,161 - Stay safe. - Save Clarke. 10 00:00:19,820 --> 00:00:20,864 They're not talking. 11 00:00:20,888 --> 00:00:22,187 Put them with the others. 12 00:00:23,556 --> 00:00:25,490 It's Josephine. 13 00:00:25,827 --> 00:00:28,263 Clarke, she gave you control? You got to run. 14 00:00:28,289 --> 00:00:29,327 No. I'm not leaving you. 15 00:00:29,353 --> 00:00:31,410 Go find Gabriel now! 16 00:00:31,765 --> 00:00:32,811 Why can I see you? 17 00:00:32,837 --> 00:00:33,893 Because it's getting worse. 18 00:00:33,917 --> 00:00:35,173 Give me back control. 19 00:00:35,198 --> 00:00:36,816 I'll just get it anyway when you fall asleep. 20 00:00:36,841 --> 00:00:38,140 What are you doing now? 21 00:00:38,165 --> 00:00:40,156 Gabriel, my name is Clarke Griffin. 22 00:00:40,182 --> 00:00:41,796 Josephine Lightbourne is in my head. 23 00:00:41,822 --> 00:00:43,856 If you can hear this, we're coming to you. 24 00:00:50,918 --> 00:00:53,506 Be careful. We're close to the camp now. 25 00:00:54,037 --> 00:00:55,655 When Gabriel hears the engines, he'll... 26 00:00:55,679 --> 00:00:57,622 Quiet. I'm concentrating. 27 00:01:15,528 --> 00:01:17,262 Told you I should drive. 28 00:01:18,676 --> 00:01:20,539 Now will you give me back control, 29 00:01:20,564 --> 00:01:22,432 or do I have to wait until you fall asleep? 30 00:01:22,456 --> 00:01:24,947 Shut up. I have to call Gabriel. 31 00:01:26,224 --> 00:01:27,903 Yeah. You broke that, too. 32 00:01:30,284 --> 00:01:33,472 - I have to hide. - OK. Here's the deal. 33 00:01:33,497 --> 00:01:34,930 If we go back to Sanctum, 34 00:01:34,956 --> 00:01:38,424 I'll give you your body back. 35 00:01:38,450 --> 00:01:41,400 Fine! We can just wait for my guards to find us. 36 00:01:41,424 --> 00:01:42,567 It shouldn't be long now. 37 00:01:42,593 --> 00:01:44,740 We don't know that they're your people. 38 00:01:44,900 --> 00:01:47,856 What if the Children of Gabriel took out your guards? 39 00:01:48,097 --> 00:01:50,090 I mean, they do kind of suck. 40 00:01:50,561 --> 00:01:52,927 You want to risk losing our head? 41 00:02:01,156 --> 00:02:03,623 I swear to God, if you're lying, 42 00:02:03,649 --> 00:02:05,323 I'll take out the mind drive myself 43 00:02:05,349 --> 00:02:06,983 and destroy it before I die. 44 00:02:07,007 --> 00:02:09,783 Yeesh. Tense much? Relax. 45 00:02:09,808 --> 00:02:12,513 Just keep your eyes moving all around so I can see. 46 00:02:12,538 --> 00:02:15,683 We're looking for... this. 47 00:02:15,903 --> 00:02:18,204 Clear the leaves. You'll find a hatch. 48 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 Whoa. 49 00:02:37,475 --> 00:02:39,574 Keep your helmets on and your guns ready. 50 00:02:39,598 --> 00:02:41,265 These are the enemy's woods. 51 00:02:41,703 --> 00:02:44,115 I guess my guards don't suck after all, huh? 52 00:02:46,949 --> 00:02:48,844 Stop doing that. 53 00:02:48,870 --> 00:02:50,265 The engine's still warm. 54 00:02:50,290 --> 00:02:51,479 She can't be far. 55 00:02:51,504 --> 00:02:54,131 There should be a light or some matches in the supply kit. 56 00:02:55,558 --> 00:02:58,091 We lay low here until they pass. 57 00:02:58,256 --> 00:02:59,889 Then we go on foot. 58 00:03:08,838 --> 00:03:10,671 Spread out a little bit. 59 00:03:13,347 --> 00:03:14,983 What is this place? 60 00:03:15,008 --> 00:03:17,300 Observation blind. We built them all over. 61 00:03:17,324 --> 00:03:20,203 I use them to study species in their natural habitat. 62 00:03:21,951 --> 00:03:23,550 Studying, huh? 63 00:03:23,618 --> 00:03:25,719 Research can get boring. 64 00:03:25,788 --> 00:03:28,163 Gabriel helped with that. 65 00:03:29,893 --> 00:03:31,881 You guys seem to have a lot of history. 66 00:03:31,906 --> 00:03:34,048 Why does he want to kill you now? 67 00:03:34,073 --> 00:03:37,365 - He doesn't. - Really? Death to Primes? 68 00:03:37,432 --> 00:03:38,653 Could have fooled me. 69 00:03:38,679 --> 00:03:40,414 It's not literal. 70 00:03:40,439 --> 00:03:44,248 The Children of Gabriel consider themselves enlightened, 71 00:03:44,274 --> 00:03:46,574 freeing minds one at a time. 72 00:03:46,641 --> 00:03:48,074 In the 70 years since he left, 73 00:03:48,099 --> 00:03:50,760 they've killed exactly no Primes. 74 00:03:53,115 --> 00:03:54,882 Why did he leave? 75 00:03:54,949 --> 00:03:58,204 He wanted to be able to die. 76 00:03:58,229 --> 00:04:00,695 I didn't. Simple as that. 77 00:04:02,724 --> 00:04:05,759 Why? What are you thinking? 78 00:04:07,123 --> 00:04:10,229 I'm thinking it's not as simple as that. 79 00:04:10,394 --> 00:04:12,231 I'm thinking 80 00:04:12,400 --> 00:04:14,875 that he lost his taste for body snatching, 81 00:04:14,900 --> 00:04:17,168 and I'm hoping for all our sakes 82 00:04:17,192 --> 00:04:19,172 that he doesn't destroy your mind drive 83 00:04:19,240 --> 00:04:20,670 as soon as he takes it out. 84 00:04:20,694 --> 00:04:22,826 Hmm. Bellamy's plan... 85 00:04:23,293 --> 00:04:25,812 save you, trade my drive for your people. 86 00:04:26,016 --> 00:04:28,714 It would mean letting you resurrect again. 87 00:04:29,040 --> 00:04:31,983 Would he do it? Does he still love you? 88 00:04:37,526 --> 00:04:39,213 Clarke? 89 00:04:39,898 --> 00:04:41,284 Are you all right? 90 00:04:41,521 --> 00:04:43,872 Clarke? No, no. No, no, no. 91 00:04:43,896 --> 00:04:45,302 Not now. We'll be stuck here. 92 00:04:45,326 --> 00:04:48,077 The vines will come. This is not what I meant by falling asleep. 93 00:04:48,101 --> 00:04:50,093 Fight through it, Clarke, or I'll be locked 94 00:04:50,119 --> 00:04:51,386 inside a drive, inside your head, 95 00:04:51,409 --> 00:04:53,310 inside this box forever. 96 00:04:53,773 --> 00:04:55,637 We're so screwed. 97 00:05:31,396 --> 00:05:33,752 Simone's gonna want payback for Kane. 98 00:05:33,776 --> 00:05:36,345 Let's just get our people and go back to the... 99 00:05:38,784 --> 00:05:40,550 This can't be good. 100 00:05:47,408 --> 00:05:48,939 Where's our new Prime? 101 00:05:48,963 --> 00:05:52,798 The fool killed himself, wasting a good mind drive. 102 00:05:53,264 --> 00:05:54,598 What happened here? 103 00:05:54,624 --> 00:05:56,423 Can we make the blood or not? 104 00:06:02,108 --> 00:06:04,723 - Put them with the others! - Yes, sir. 105 00:06:05,543 --> 00:06:08,189 Hey. What... what is this? 106 00:06:08,213 --> 00:06:09,413 Hey. Get off me! 107 00:06:09,481 --> 00:06:10,815 - Let's go. - Get to it. 108 00:06:10,841 --> 00:06:11,879 Wait. 109 00:06:13,084 --> 00:06:15,285 There's something I've been meaning to tell you. 110 00:06:15,353 --> 00:06:17,487 He doesn't want you to know this, 111 00:06:17,627 --> 00:06:19,593 but your daughter is dead, too. 112 00:06:21,247 --> 00:06:22,379 What? 113 00:06:23,288 --> 00:06:24,487 I said take them. 114 00:06:24,596 --> 00:06:25,795 Oh. Hey! 115 00:06:25,863 --> 00:06:28,064 What are you talking about? 116 00:06:28,134 --> 00:06:30,600 No! Wait! No! 117 00:06:30,668 --> 00:06:32,802 That was unkind, Simone, 118 00:06:33,004 --> 00:06:35,250 and not exactly true. 119 00:06:35,870 --> 00:06:38,536 Clarke's mind survived the procedure. 120 00:06:41,572 --> 00:06:44,110 Her friends found out and got her past the shield. 121 00:06:44,721 --> 00:06:46,348 I have teams searching the woods, 122 00:06:46,418 --> 00:06:48,216 and I'm holding her people as insurance. 123 00:06:48,242 --> 00:06:49,766 Insurance? 124 00:06:50,418 --> 00:06:53,718 Our daughter is gone, our home is an armed encampment. 125 00:06:53,742 --> 00:06:55,274 We should have never let them stay. 126 00:06:55,300 --> 00:06:57,603 You're right. This is my fault, 127 00:06:57,627 --> 00:06:59,476 and I'm dealing with it. 128 00:07:00,112 --> 00:07:02,175 What else aren't you telling me? 129 00:07:02,456 --> 00:07:04,485 Why is Sanctum on lockdown? 130 00:07:06,262 --> 00:07:08,127 Miranda's dead, 131 00:07:09,048 --> 00:07:11,805 killed by the child host, Clarke's daughter. 132 00:07:12,086 --> 00:07:13,786 We have her in custody with most of the others, 133 00:07:13,810 --> 00:07:15,192 but two of them are still at large. 134 00:07:15,216 --> 00:07:16,483 We believe they're in Sanctum, 135 00:07:16,509 --> 00:07:18,742 which is why we're on lockdown. 136 00:07:19,245 --> 00:07:22,490 Lockdown isn't enough if someone is hiding them. 137 00:07:23,252 --> 00:07:25,887 Russell, these people know the truth about us. 138 00:07:25,956 --> 00:07:27,822 How long till it spreads to our people 139 00:07:27,891 --> 00:07:29,673 and they come after us? 140 00:07:30,507 --> 00:07:31,898 An example must be made. 141 00:07:31,923 --> 00:07:33,848 If you think I'm executing a child... 142 00:07:33,874 --> 00:07:36,298 Not the child. She has the blood. 143 00:07:36,543 --> 00:07:39,052 We burn the rest, we find out who was helping to hide the other two, 144 00:07:39,076 --> 00:07:40,601 and they burn with them. 145 00:07:40,670 --> 00:07:42,877 Shh, shh, shh, shh. 146 00:07:43,305 --> 00:07:45,218 Listen to yourself. 147 00:07:46,610 --> 00:07:49,201 I know how you feel. I feel it, too, 148 00:07:50,528 --> 00:07:53,394 but if we do that, we leave nothing left 149 00:07:53,418 --> 00:07:54,983 to bargain for Josephine, 150 00:07:55,007 --> 00:07:58,586 and we will have become just like them. 151 00:08:00,182 --> 00:08:02,077 Look around you, my love. 152 00:08:03,831 --> 00:08:06,305 The dream of Sanctum is already dead, 153 00:08:08,129 --> 00:08:11,423 but because I trust you, we'll only kill one. 154 00:08:19,875 --> 00:08:21,307 You're a liar. 155 00:08:21,331 --> 00:08:23,531 Believe me, I wish I was, 156 00:08:23,814 --> 00:08:26,060 but your daughter's not one with the Primes. 157 00:08:26,452 --> 00:08:27,853 No one is. 158 00:08:33,388 --> 00:08:38,043 I sacrificed my baby boy... 159 00:08:39,437 --> 00:08:41,034 for nothing. 160 00:08:42,209 --> 00:08:44,264 My wife couldn't live with that. 161 00:08:44,519 --> 00:08:47,366 She laid down in the Offering Grove a year later, 162 00:08:47,529 --> 00:08:49,596 and I still believed. 163 00:08:50,538 --> 00:08:52,203 I believed. 164 00:08:58,913 --> 00:09:01,854 It's not a lie. Jordan tried to tell us the truth. 165 00:09:01,879 --> 00:09:03,860 OK. The ship is back, the fuse is lit. 166 00:09:03,885 --> 00:09:05,346 Now how do we get our people out? 167 00:09:05,371 --> 00:09:07,519 Relax. Revolutions take time. 168 00:09:07,587 --> 00:09:09,688 I don't care about their revolution. 169 00:09:09,756 --> 00:09:11,456 We need to get our Commander out of here. 170 00:09:11,524 --> 00:09:15,626 She banished you. Still, she's all you are about. 171 00:09:15,836 --> 00:09:18,841 Let's hope the null guards are more easily swayed. 172 00:09:18,866 --> 00:09:21,399 - Meaning what? - Meaning if they don't rise up 173 00:09:21,467 --> 00:09:23,201 and overthrow their false gods 174 00:09:23,269 --> 00:09:25,571 once they learn the truth, 175 00:09:25,967 --> 00:09:28,606 we're gonna need a plan B. 176 00:09:31,317 --> 00:09:33,102 Everybody get in position. 177 00:09:41,153 --> 00:09:42,653 What is it? 178 00:09:47,260 --> 00:09:48,993 All right. Go. 179 00:09:52,770 --> 00:09:54,765 Go directly back to your quarters. 180 00:09:54,841 --> 00:09:56,684 If you get stopped, you show them my work orders. 181 00:09:56,709 --> 00:09:58,655 Wait. What do we do with what you told us? 182 00:09:58,681 --> 00:10:01,389 Nothing yet. Once enough people know the truth, 183 00:10:01,413 --> 00:10:04,028 we can change things peacefully. 184 00:10:15,123 --> 00:10:16,503 Peacefully, huh? 185 00:10:16,528 --> 00:10:18,327 Keep telling yourself that, Ryker. 186 00:10:22,017 --> 00:10:23,635 What is it? What's wrong? 187 00:10:24,563 --> 00:10:28,164 They're executing one of your people tonight for killing Miranda. 188 00:10:28,322 --> 00:10:29,988 - Madi? - No. Won't be her. 189 00:10:30,013 --> 00:10:31,613 She's a host. 190 00:10:31,855 --> 00:10:34,924 If I know Simone, she'll let them choose who dies themselves. 191 00:10:35,953 --> 00:10:37,091 How do we stop it? 192 00:10:37,115 --> 00:10:41,510 We don't. I'll need you to add a scope to my bow 193 00:10:41,580 --> 00:10:43,044 and get me to a window with a view 194 00:10:43,114 --> 00:10:44,691 of the execution. 195 00:10:44,716 --> 00:10:46,615 - Plan B. - Whoa. Slow down. 196 00:10:46,684 --> 00:10:49,018 You're not assassinating anyone. 197 00:10:49,398 --> 00:10:51,721 I agreed to hide you, I agreed to tell people the truth. 198 00:10:51,789 --> 00:10:53,927 You did that because I threatened to expose you 199 00:10:53,952 --> 00:10:57,192 as the traitor who let the demon Gabriel go free, 200 00:10:57,491 --> 00:11:00,476 which is exactly why you'll do this. 201 00:11:09,875 --> 00:11:12,626 Ryker, admit it. 202 00:11:12,652 --> 00:11:15,219 It feels good to be on the right side. 203 00:11:19,450 --> 00:11:22,524 If you miss, one of our people dies. 204 00:11:23,563 --> 00:11:25,254 I won't miss. 205 00:11:27,490 --> 00:11:29,024 So who will they choose? 206 00:11:29,049 --> 00:11:32,721 Well, that's easy. Murphy. 207 00:11:33,134 --> 00:11:34,443 It's gonna be me, isn't it? 208 00:11:34,469 --> 00:11:36,888 It should be you, traitor! 209 00:11:37,975 --> 00:11:39,091 Told you. 210 00:11:41,605 --> 00:11:44,345 Same look she had in her eyes when she stabbed Jordan. 211 00:11:44,370 --> 00:11:45,712 Can we please get back to the fact 212 00:11:45,736 --> 00:11:47,338 that one of us is gonna die tonight? 213 00:11:47,364 --> 00:11:48,849 That's not gonna happen. 214 00:11:48,874 --> 00:11:50,678 Echo will think of something. 215 00:11:56,063 --> 00:11:59,554 Why did she call you a traitor? 216 00:11:59,623 --> 00:12:01,394 Tell her, traitor. 217 00:12:02,844 --> 00:12:06,663 Tell her how you helped the girl who stole her daughter's body. 218 00:12:14,740 --> 00:12:17,081 I thought she was already dead. 219 00:12:17,941 --> 00:12:21,653 Abby, he made a deal to save all of us. 220 00:12:21,678 --> 00:12:23,581 When he found out she was still alive, 221 00:12:23,606 --> 00:12:25,332 he did the right thing. 222 00:12:26,109 --> 00:12:27,508 Eventually. 223 00:12:35,643 --> 00:12:37,690 You better hope your friend Echo gets us out of here 224 00:12:37,715 --> 00:12:39,562 because if she doesn't, 225 00:12:41,030 --> 00:12:42,697 we choose you. 226 00:12:47,150 --> 00:12:49,586 ♪ Beer on the wall, 23 bottles of beer ♪ 227 00:12:49,610 --> 00:12:51,232 ♪ Take one down, pass it around ♪ 228 00:12:51,258 --> 00:12:53,722 ♪ 22 bottles of beer on the wall ♪ 229 00:13:19,408 --> 00:13:20,940 Josephine? 230 00:13:24,884 --> 00:13:27,181 You don't want to see me? See this. 231 00:13:56,219 --> 00:13:57,619 Hey. 232 00:13:57,644 --> 00:13:59,027 Hey! 233 00:13:59,052 --> 00:14:00,518 Door. 234 00:14:02,693 --> 00:14:05,072 Why are your memories on my side of the wall? 235 00:14:05,097 --> 00:14:07,787 You know why. I told you to give me control. 236 00:14:07,812 --> 00:14:09,421 Now it's too late. 237 00:14:09,533 --> 00:14:11,066 How much time do we have? 238 00:14:13,504 --> 00:14:15,102 Not much. 239 00:14:15,427 --> 00:14:16,760 Follow me. 240 00:14:16,963 --> 00:14:18,661 Where are you going? 241 00:14:18,686 --> 00:14:20,485 I'm taking you back to your side. 242 00:14:20,510 --> 00:14:22,336 Where do you think I'm... 243 00:14:23,201 --> 00:14:25,368 There are no more sides. 244 00:14:25,571 --> 00:14:28,405 No, no! Get away from me! 245 00:14:28,474 --> 00:14:31,208 Get away from me! Just get away! 246 00:14:31,278 --> 00:14:32,537 Get a... get away from me! 247 00:14:32,562 --> 00:14:34,052 My second body. 248 00:14:34,259 --> 00:14:36,648 The barrier between our minds is breaking down. 249 00:14:37,480 --> 00:14:39,350 You don't say. 250 00:14:39,668 --> 00:14:41,779 Look. If we don't think of something fast, 251 00:14:41,804 --> 00:14:44,065 you die, and my mind drive is lost forever, 252 00:14:44,096 --> 00:14:47,225 so how about we cut the sarcasm and... 253 00:14:47,548 --> 00:14:49,399 Or I could just kill you again. 254 00:14:49,447 --> 00:14:52,113 Don't. Without the door to my side, 255 00:14:52,323 --> 00:14:55,009 I don't know where I'd go or if I'd come back. 256 00:14:55,326 --> 00:14:56,600 It could be permanent. 257 00:14:56,625 --> 00:14:58,485 And that's a bad thing why? 258 00:15:00,446 --> 00:15:02,272 Fine. Pull the trigger. 259 00:15:02,504 --> 00:15:04,183 What is it you say? 260 00:15:04,383 --> 00:15:06,306 Go float yourself. 261 00:15:07,533 --> 00:15:09,232 That's it. 262 00:15:09,515 --> 00:15:10,900 Follow me. 263 00:15:16,298 --> 00:15:17,899 What are you doing? 264 00:15:17,923 --> 00:15:20,710 If you're right, then in order to regain consciousness, 265 00:15:20,735 --> 00:15:22,043 we need to separate our minds. 266 00:15:22,067 --> 00:15:23,996 Clarke, those are my memories. 267 00:15:24,783 --> 00:15:26,004 Clarke! 268 00:15:26,673 --> 00:15:28,177 It's this or a bullet. 269 00:15:28,201 --> 00:15:32,509 Warning. Catastrophic systems failure in 15... 270 00:15:32,533 --> 00:15:33,735 - Do it. - 14... 271 00:15:33,804 --> 00:15:36,673 13, 12, 11, 272 00:15:36,740 --> 00:15:42,111 10, 9, 8, 7, 6, 273 00:15:42,181 --> 00:15:43,879 5... 274 00:15:51,923 --> 00:15:54,787 It worked. Come on. Help me. 275 00:15:54,812 --> 00:15:59,957 We have to do more. They'll keep bleeding through. 276 00:16:00,130 --> 00:16:01,835 Josephine. 277 00:16:02,850 --> 00:16:04,610 I don't... I don't remember what you took. 278 00:16:04,634 --> 00:16:06,158 I just... 279 00:16:07,221 --> 00:16:09,238 I know that it's gone. 280 00:16:09,307 --> 00:16:13,475 Warning. Systems critical. 281 00:16:13,610 --> 00:16:15,244 Look. We have to do this, 282 00:16:15,312 --> 00:16:17,113 or our brain dies. 283 00:16:17,188 --> 00:16:20,124 Fine, but I choose the memories. 284 00:16:29,703 --> 00:16:30,991 You really messed up. 285 00:16:31,017 --> 00:16:32,950 Yeah. I'm aware. 286 00:16:39,442 --> 00:16:43,154 Look. I know you're scared to die. 287 00:16:44,342 --> 00:16:45,937 Everyone is, 288 00:16:47,033 --> 00:16:49,177 but if you want to avoid hell, 289 00:16:49,499 --> 00:16:51,485 the answer's not immortality. 290 00:16:53,445 --> 00:16:55,299 It's morality. 291 00:16:58,125 --> 00:16:59,591 Open up. 292 00:17:02,188 --> 00:17:03,347 Wait here. 293 00:17:05,732 --> 00:17:07,380 - Let's go. - Let go of me. 294 00:17:08,068 --> 00:17:09,469 Gaia! 295 00:17:12,532 --> 00:17:13,998 Are you all right? 296 00:17:18,328 --> 00:17:20,026 Thought you were banished. 297 00:17:20,175 --> 00:17:21,868 She was! 298 00:17:22,451 --> 00:17:25,364 We should have killed you when we had the chance. 299 00:17:26,403 --> 00:17:29,029 Don't worry, Heda. You'll get your chance soon 300 00:17:30,622 --> 00:17:32,878 because we're all getting out of here tonight. 301 00:17:34,117 --> 00:17:37,198 - Echo? - During the execution. 302 00:17:38,569 --> 00:17:40,423 Rest easy, Murphy. 303 00:17:40,690 --> 00:17:43,028 The only person dying tonight is Russell. 304 00:17:50,893 --> 00:17:52,319 Ryker... 305 00:17:53,157 --> 00:17:54,922 something on your mind? 306 00:17:57,856 --> 00:17:59,651 Yeah. Um, 307 00:18:00,896 --> 00:18:03,839 I was just wondering when we started executing people again. 308 00:18:03,865 --> 00:18:05,824 Oh, spare us your equivocation, Ryker. 309 00:18:05,848 --> 00:18:06,874 What is that supposed to mean? 310 00:18:06,897 --> 00:18:08,721 You know exactly what that means. 311 00:18:09,008 --> 00:18:11,356 The lives that were taken so that you could be here 312 00:18:11,382 --> 00:18:12,813 enjoying this meal. 313 00:18:12,837 --> 00:18:14,358 They didn't deserve to die, 314 00:18:14,428 --> 00:18:16,076 and yet now you have a problem executing a criminal? 315 00:18:16,101 --> 00:18:18,663 Can we just eat lunch in peace? 316 00:18:23,115 --> 00:18:24,164 Please. 317 00:18:26,355 --> 00:18:29,218 We are all upset with what's happened, Simone. 318 00:18:29,531 --> 00:18:31,700 Hopefully next time, the two of you will involve us 319 00:18:31,724 --> 00:18:34,479 in your decisions before they spiral out of control. 320 00:18:36,116 --> 00:18:38,983 Apologies, but I have news. 321 00:18:39,351 --> 00:18:42,018 The one they call Gaia has been captured. 322 00:18:42,304 --> 00:18:43,989 We put her in with the others. 323 00:18:44,299 --> 00:18:45,799 Well done. 324 00:18:46,173 --> 00:18:47,501 And what have we here? 325 00:18:47,527 --> 00:18:51,267 Sir, his name is Tai, a null who claims 326 00:18:51,291 --> 00:18:55,157 to know where the last of them... Echo... is hiding. 327 00:18:55,477 --> 00:18:56,704 So why bring him here? 328 00:18:56,730 --> 00:18:58,116 He's afraid to talk, sir. 329 00:18:58,142 --> 00:19:00,148 I thought he might be more inclined 330 00:19:00,173 --> 00:19:01,772 to do so with your eminence. 331 00:19:01,798 --> 00:19:03,097 A good thought. 332 00:19:03,398 --> 00:19:04,892 Bring him in. 333 00:19:06,471 --> 00:19:07,662 Hello, Tai. 334 00:19:08,940 --> 00:19:11,026 Come. Sit. Tell us what you know. 335 00:19:11,050 --> 00:19:12,416 Are you hungry? 336 00:19:14,772 --> 00:19:17,287 No, thank you. 337 00:19:19,757 --> 00:19:21,791 I should make this quick. 338 00:19:21,987 --> 00:19:24,431 Perhaps you'd like to talk to one of us alone. 339 00:19:24,455 --> 00:19:25,818 What I know... 340 00:19:28,000 --> 00:19:29,567 what I thought I knew 341 00:19:31,082 --> 00:19:33,470 when I sacrificed my child 342 00:19:33,962 --> 00:19:38,133 in the Offering Grove by your child's command 343 00:19:38,894 --> 00:19:41,037 was that you were all gods... 344 00:19:43,228 --> 00:19:44,855 But you're not. 345 00:19:45,146 --> 00:19:46,855 It's all a lie, 346 00:19:46,880 --> 00:19:49,252 and if there's any justice left in this world, 347 00:19:49,322 --> 00:19:51,593 your child will die in those same woods. 348 00:19:51,617 --> 00:19:53,117 What did you just say? 349 00:19:53,671 --> 00:19:54,971 No, no, no, no, no. Simone. 350 00:19:54,994 --> 00:19:57,013 I said, "death to Primes!" 351 00:19:57,272 --> 00:19:58,738 Simone! Get a doctor! 352 00:19:58,762 --> 00:19:59,769 Death to Primes! 353 00:19:59,794 --> 00:20:01,109 Get a doctor now! 354 00:20:01,134 --> 00:20:04,125 Death to Primes! Death to Primes! 355 00:20:04,150 --> 00:20:05,949 Death to Primes! 356 00:20:07,729 --> 00:20:09,423 I'll bring you back. 357 00:20:11,116 --> 00:20:12,758 Whatever I have to do, 358 00:20:14,709 --> 00:20:16,409 I'll bring you back. 359 00:20:17,704 --> 00:20:19,468 I'll bring you back. 360 00:20:40,625 --> 00:20:44,460 OK, old man. Last one's ready. 361 00:20:46,343 --> 00:20:49,441 ♪ You leapt from crumbling bridges... ♪ 362 00:20:49,465 --> 00:20:51,676 First few days are weird. 363 00:20:53,682 --> 00:20:55,213 I didn't ask for this. 364 00:20:57,938 --> 00:20:59,355 I know, 365 00:20:59,886 --> 00:21:02,282 but I couldn't lose you, Gabriel. 366 00:21:02,412 --> 00:21:04,144 His first body was already dying 367 00:21:04,169 --> 00:21:06,335 from cancer when they brought me back. 368 00:21:06,359 --> 00:21:09,059 We're about to dance. Watch. 369 00:21:09,423 --> 00:21:12,178 ♪ Tell me why ♪ 370 00:21:12,202 --> 00:21:16,672 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 371 00:21:16,884 --> 00:21:18,317 Josephine. 372 00:21:18,343 --> 00:21:20,643 Just let me watch a little more. 373 00:21:20,667 --> 00:21:24,002 ♪ You just can't say good-bye ♪ 374 00:21:25,963 --> 00:21:27,778 Hey. 375 00:21:27,804 --> 00:21:30,070 This new body's got some rhythm. 376 00:21:30,096 --> 00:21:34,798 ♪ Foreheads of the lovers wrapped in your arms ♪ 377 00:21:37,522 --> 00:21:40,691 ♪ You've been hiding them in... ♪ 378 00:21:40,759 --> 00:21:42,537 Can't do this forever. 379 00:21:43,902 --> 00:21:44,996 Why not? 380 00:21:46,552 --> 00:21:48,365 It's how long I'll love you for. 381 00:21:48,433 --> 00:21:53,068 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 382 00:21:53,137 --> 00:21:58,541 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 383 00:21:58,567 --> 00:22:01,601 OK. You can keep this one, 384 00:22:01,713 --> 00:22:03,880 but if you ever want to see him again, 385 00:22:03,904 --> 00:22:06,740 we have to move now. 386 00:22:16,141 --> 00:22:18,829 He'll find a way to save both of us. 387 00:22:20,502 --> 00:22:22,496 I wasn't always like this. 388 00:22:23,035 --> 00:22:25,868 Trust me, I know the feeling. 389 00:22:25,894 --> 00:22:27,859 I mean, look around you. 390 00:22:27,972 --> 00:22:31,694 We can let the bad things that happened to us define who we are, 391 00:22:31,720 --> 00:22:34,021 or we can define who we are. 392 00:22:35,050 --> 00:22:37,518 We have to float more. 393 00:22:41,902 --> 00:22:44,102 Sanctum is mine! 394 00:23:07,574 --> 00:23:09,479 It just keeps getting worse. 395 00:23:15,551 --> 00:23:18,452 No, no! Get away from me! 396 00:23:23,294 --> 00:23:25,226 His spirit shall live eternal. 397 00:23:29,065 --> 00:23:31,830 Warning. Catastrophic systems failure. 398 00:23:31,855 --> 00:23:33,267 Brain death. 399 00:23:35,643 --> 00:23:37,976 We have to vent it all. Come on! 400 00:23:47,817 --> 00:23:49,950 Warning. Inner door is open. 401 00:23:49,974 --> 00:23:51,528 If I leave the inner door open, 402 00:23:51,551 --> 00:23:54,051 everything in here will get sucked out at once, including us. 403 00:23:54,076 --> 00:23:55,710 We have to get back to my cell. 404 00:23:56,077 --> 00:23:59,171 Come on! This is how we can save us both! 405 00:24:00,462 --> 00:24:03,082 5, 4, 3... 406 00:24:21,932 --> 00:24:23,767 Josephine? 407 00:24:41,319 --> 00:24:43,720 Hey! Over here. I found another hatch. 408 00:24:43,744 --> 00:24:45,275 Hey! Over here! 409 00:24:46,804 --> 00:24:48,490 Clear it off. 410 00:24:55,684 --> 00:24:57,082 I knew she'd pick this one. 411 00:24:57,106 --> 00:24:58,875 Quiet. They'll hear us. 412 00:25:04,608 --> 00:25:07,134 Hurry. She can't breathe. 413 00:25:12,284 --> 00:25:14,684 You didn't show up at the camp, we assumed the worst. 414 00:25:14,710 --> 00:25:18,263 Clarke, hey. Can you walk? 415 00:25:19,624 --> 00:25:21,942 Gabriel, come on. Help me. 416 00:25:23,046 --> 00:25:24,855 Gabriel? 417 00:25:26,488 --> 00:25:27,871 Josephine? 418 00:25:36,951 --> 00:25:38,525 Hey. Hey. 419 00:25:38,549 --> 00:25:40,851 You still want to live happily ever after? 420 00:25:44,957 --> 00:25:45,957 Hold on. 421 00:25:47,820 --> 00:25:49,641 What happened to Clarke? 422 00:25:52,157 --> 00:25:54,863 Blodreina. Hi. 423 00:25:56,726 --> 00:26:00,070 How do you two... you know what? 424 00:26:00,096 --> 00:26:03,009 There's no time. Just help me up. 425 00:26:05,490 --> 00:26:06,730 I got you. 426 00:26:07,699 --> 00:26:11,076 Get down! Don't move. They'll see us. 427 00:26:11,728 --> 00:26:12,876 Help! 428 00:26:12,902 --> 00:26:14,323 - What are you doing? - I'm here. 429 00:26:14,347 --> 00:26:15,503 Seriously? 430 00:26:15,528 --> 00:26:16,625 Don't worry, my love. 431 00:26:16,650 --> 00:26:18,048 I won't let them hurt you. 432 00:26:18,093 --> 00:26:19,792 On your knees! 433 00:26:20,085 --> 00:26:22,281 Octavia, drop your weapon! 434 00:26:22,351 --> 00:26:24,518 - Now! - OK, OK. 435 00:26:24,542 --> 00:26:27,018 Look. Listen to me. She needs medical attention. 436 00:26:27,042 --> 00:26:28,900 If I don't operate soon, she'll die. 437 00:26:28,940 --> 00:26:30,480 Take your hands off her, cog. 438 00:26:30,505 --> 00:26:32,249 OK. Enough talk. 439 00:26:33,455 --> 00:26:35,795 Kill the girl, take Gabriel prisoner, 440 00:26:35,864 --> 00:26:37,229 and get me home. 441 00:26:37,298 --> 00:26:40,173 - Gabriel? - No, no, no, no, no. 442 00:26:40,268 --> 00:26:42,233 Face the ground. 443 00:26:42,259 --> 00:26:43,991 I'm taking you to your father. 444 00:26:44,118 --> 00:26:45,729 For the glory and grace... 445 00:26:57,818 --> 00:26:59,345 Bellamy. 446 00:27:00,733 --> 00:27:02,555 Because of course it is. 447 00:27:13,401 --> 00:27:14,646 Take her. 448 00:27:16,170 --> 00:27:17,932 Come on. 449 00:27:20,145 --> 00:27:21,598 Hey, hey. Let's go. 450 00:27:21,624 --> 00:27:23,615 Wait. No. I can't feel my legs. 451 00:27:23,641 --> 00:27:25,648 Yeah. We have to hurry. Come on. 452 00:27:25,945 --> 00:27:27,489 Right behind you. 453 00:27:30,107 --> 00:27:31,773 Go back to Sanctum. 454 00:27:32,259 --> 00:27:35,887 You tell Russell if he hurts any of my people 455 00:27:36,249 --> 00:27:38,291 he'll never see his daughter again. 456 00:27:41,729 --> 00:27:43,094 Go! 457 00:27:50,963 --> 00:27:52,430 Bell... 458 00:28:09,749 --> 00:28:11,455 I won't let you take this child. 459 00:28:11,525 --> 00:28:12,931 Get the hell out of my sight 460 00:28:12,955 --> 00:28:15,892 before I wrap this chain around your throat for disobeying me! 461 00:28:17,896 --> 00:28:19,430 Oh, for God sakes, 462 00:28:19,588 --> 00:28:21,470 just take the damn Flame out of her head. 463 00:28:21,494 --> 00:28:24,394 I can't. She changed the passphrase. 464 00:28:32,612 --> 00:28:35,501 What happens when we get back to the mothership 465 00:28:36,393 --> 00:28:38,693 and she wakes her sleeping army? 466 00:28:44,257 --> 00:28:46,240 We can't let her lead them. 467 00:28:47,460 --> 00:28:50,358 H-how was Sheidheda stopped in his time? 468 00:28:50,427 --> 00:28:52,525 Killed by his Flamekeeper, 469 00:28:54,262 --> 00:28:55,840 or so the story goes. 470 00:28:55,865 --> 00:28:58,119 His fourth Flamekeeper actually. 471 00:28:58,747 --> 00:29:00,516 He murdered the first 3. 472 00:29:02,460 --> 00:29:05,490 Hold on. If you think for one second 473 00:29:05,515 --> 00:29:07,007 I am gonna let you kill that child... 474 00:29:07,031 --> 00:29:08,747 What would you have me do? 475 00:29:08,880 --> 00:29:11,141 If we let that thing command one Wonkru, 476 00:29:12,022 --> 00:29:14,696 he'll make us long for the days of Blodreina. 477 00:29:16,015 --> 00:29:18,749 What happened to the other Commanders in the Flame? 478 00:29:22,230 --> 00:29:24,300 Tell that one nothing. 479 00:29:26,022 --> 00:29:28,463 They're still in there, aren't they? 480 00:29:32,205 --> 00:29:33,990 He isolated them somehow, 481 00:29:34,506 --> 00:29:37,165 manipulating the A.I. to do it. 482 00:29:37,752 --> 00:29:41,355 If the code from the minds of the Commanders can be isolated, 483 00:29:41,912 --> 00:29:43,380 it can be deleted. 484 00:29:44,566 --> 00:29:46,221 Where's Becca's notebook? 485 00:29:46,864 --> 00:29:49,018 Back in the machine shop, but... 486 00:29:51,189 --> 00:29:52,521 Open it up. 487 00:29:56,601 --> 00:29:59,173 Morality not immortality, huh? 488 00:30:02,996 --> 00:30:04,895 Time's up. Let's move. 489 00:30:04,921 --> 00:30:08,280 Well, looks like I'm the lucky winner. 490 00:30:10,807 --> 00:30:12,507 Change of plans. 491 00:30:12,531 --> 00:30:15,336 Russell Lightbourne VII, savior of Sanctum, 492 00:30:15,362 --> 00:30:17,641 has issued a new order. 493 00:30:17,866 --> 00:30:19,701 The child is spared, 494 00:30:21,384 --> 00:30:24,876 but the rest of you will burn at the stake for your crimes. 495 00:30:25,388 --> 00:30:26,646 What? 496 00:30:26,680 --> 00:30:27,789 Let's go. 497 00:30:27,815 --> 00:30:29,410 - Wait, wait, wait. This wasn't the plan. - Come on. 498 00:30:29,433 --> 00:30:30,479 Get your hands off me. 499 00:30:30,519 --> 00:30:32,859 - Get your hands off me. - Let go. Stop! 500 00:30:32,884 --> 00:30:34,518 Good-bye, Seda. 501 00:30:40,528 --> 00:30:43,363 I came to this world with a dream. 502 00:30:45,282 --> 00:30:48,267 From that dream, we created Sanctum 503 00:30:49,253 --> 00:30:52,554 and gave life to every single one of you. 504 00:30:52,746 --> 00:30:56,092 Simone and I have loved you as we loved your parents 505 00:30:56,152 --> 00:30:57,326 and their parents before them. 506 00:30:57,351 --> 00:30:59,755 You are our children, 507 00:31:01,825 --> 00:31:05,086 and for 200 years, we taught you not to fight, 508 00:31:06,244 --> 00:31:08,191 we taught you to forgive, 509 00:31:09,522 --> 00:31:11,973 but there are some things for which there can be 510 00:31:12,042 --> 00:31:13,608 no forgiveness. 511 00:31:13,678 --> 00:31:15,877 Why didn't you tell me it would be all of them? 512 00:31:16,002 --> 00:31:17,046 I didn't know. 513 00:31:17,070 --> 00:31:18,403 Josephine is missing, 514 00:31:18,428 --> 00:31:20,826 taken by them beyond the shield, 515 00:31:20,852 --> 00:31:23,239 and must now be presumed to be dead. 516 00:31:23,913 --> 00:31:27,055 I pray to all that is holy that she will someday return. 517 00:31:27,079 --> 00:31:28,557 Damn it. Stop moving. 518 00:31:28,661 --> 00:31:30,428 He's lying! 519 00:31:31,663 --> 00:31:33,429 - They're not gods! - Shut up! 520 00:31:33,453 --> 00:31:34,720 Hey! 521 00:31:34,964 --> 00:31:37,431 Now the disease that these blasphemers 522 00:31:37,455 --> 00:31:40,432 brought with them from Earth has spread. 523 00:31:41,570 --> 00:31:45,717 Today, my beloved Simone has been murdered, too, 524 00:31:46,416 --> 00:31:48,392 by one of our own. 525 00:31:50,132 --> 00:31:53,385 Our Sanctum family has been violated. 526 00:31:53,411 --> 00:31:55,282 We must defend it. 527 00:31:55,402 --> 00:31:57,505 You must defend it. 528 00:31:57,538 --> 00:31:59,038 Got him. 529 00:32:00,778 --> 00:32:02,351 I'm sorry. 530 00:32:06,871 --> 00:32:08,256 For my family. 531 00:32:11,748 --> 00:32:13,647 What we do now 532 00:32:13,776 --> 00:32:16,246 we do for the dream that was... 533 00:32:17,507 --> 00:32:19,953 and will again be Sanctum. 534 00:32:33,675 --> 00:32:36,199 Russell, you don't need to do this, please. 535 00:32:37,105 --> 00:32:38,605 Russell! 536 00:32:40,040 --> 00:32:43,057 To think your bones might have wound up in the reliquary. 537 00:32:44,144 --> 00:32:45,467 Bones. 538 00:32:46,642 --> 00:32:47,701 Wait, wait. Listen, listen. 539 00:32:47,726 --> 00:32:49,491 We can still make Nightblood. 540 00:32:49,874 --> 00:32:51,207 Russell, listen to me, OK? 541 00:32:51,231 --> 00:32:53,064 You can still save your wife! 542 00:32:57,324 --> 00:32:58,826 Bone marrow. 543 00:33:01,077 --> 00:33:02,778 He's telling the truth. 544 00:33:02,951 --> 00:33:06,051 Abby can do it just like she did it for Clarke. 545 00:33:06,076 --> 00:33:09,655 We tried bone marrow transplantation 100 years ago. 546 00:33:10,994 --> 00:33:12,464 It failed. 547 00:33:16,045 --> 00:33:18,653 That's because you don't know the formula, 548 00:33:19,872 --> 00:33:23,173 and if you kill us, you never will. 549 00:33:34,068 --> 00:33:35,381 Take them down. 550 00:33:35,449 --> 00:33:37,817 Yes, sir. Take them down. 551 00:33:49,619 --> 00:33:51,552 I need a Nightblood donor. 552 00:33:51,577 --> 00:33:53,550 You'll do just fine. 553 00:33:54,558 --> 00:33:56,734 Move the child host to my lab. 554 00:33:56,807 --> 00:33:58,417 Abby, it's OK. 555 00:34:00,708 --> 00:34:02,674 We'll get you a list of materials, 556 00:34:02,742 --> 00:34:04,798 but we need access to the computer. 557 00:34:05,997 --> 00:34:08,297 You have 24 hours, 558 00:34:08,664 --> 00:34:10,481 or we're right back here. 559 00:34:15,525 --> 00:34:18,893 You want to save Madi, get me Becca's notebook. 560 00:34:21,038 --> 00:34:22,117 Wait. 561 00:34:35,967 --> 00:34:39,516 Through fire, we purify Sanctum. 562 00:34:42,800 --> 00:34:43,925 No! No! 563 00:34:44,943 --> 00:34:46,077 No! 564 00:35:25,793 --> 00:35:28,994 Two wavelengths, one brain. 565 00:35:34,472 --> 00:35:37,210 You mind telling me how Clarke's consciousness survived? 566 00:35:37,679 --> 00:35:40,239 There's a neural mesh in her head. 567 00:35:40,307 --> 00:35:43,844 Her mind latched onto it during the procedure. 568 00:35:44,871 --> 00:35:46,836 It's pretty cool, huh? 569 00:35:51,190 --> 00:35:52,757 What can we do? 570 00:35:52,782 --> 00:35:54,012 Once I remove her drive, 571 00:35:54,036 --> 00:35:55,601 I'll need you to quickly bandage the wound 572 00:35:55,625 --> 00:35:57,590 before I restart her heart. 573 00:35:57,829 --> 00:35:59,266 You're stopping her heart? 574 00:35:59,291 --> 00:36:02,126 Death causes her mind to back up onto the drive. 575 00:36:02,768 --> 00:36:05,188 I take it out, start her heart. 576 00:36:05,213 --> 00:36:06,751 We get Clarke back? 577 00:36:08,931 --> 00:36:11,179 She was right to depend on you. 578 00:36:12,494 --> 00:36:15,800 Believe it or not, we're actually friends. 579 00:36:17,005 --> 00:36:19,757 We'll see about that if you ever meet in the real world. 580 00:36:21,275 --> 00:36:22,726 Real world? 581 00:36:22,751 --> 00:36:26,527 Yeah. After I use her mind drive to bargain for peace. 582 00:36:29,052 --> 00:36:30,592 What's wrong? 583 00:36:32,534 --> 00:36:34,202 He knows that means 584 00:36:34,869 --> 00:36:37,103 I'll be resurrected again, 585 00:36:37,574 --> 00:36:40,916 and he's not sure if he can let them take another innocent life. 586 00:36:47,789 --> 00:36:51,356 Aye, there's the rub. 587 00:36:53,387 --> 00:36:56,326 For in that sleep of death, 588 00:36:58,177 --> 00:37:00,144 what dreams may come? 589 00:37:03,931 --> 00:37:08,677 But I guess what was OK for you, huh, old man? 590 00:37:09,684 --> 00:37:12,393 No. It wasn't. 591 00:37:13,608 --> 00:37:15,855 You know that there's another way. 592 00:37:17,371 --> 00:37:19,108 If you let me keep this body, 593 00:37:19,134 --> 00:37:20,800 nobody else has to die. 594 00:37:20,855 --> 00:37:23,449 OK. No more talking. Do it. 595 00:37:23,474 --> 00:37:25,608 I know that I've done bad things. 596 00:37:25,719 --> 00:37:27,545 I don't remember them all, 597 00:37:28,490 --> 00:37:30,807 but I do know that you hate me for it. 598 00:37:32,559 --> 00:37:34,181 I could never hate you. 599 00:37:35,760 --> 00:37:37,092 I know it. 600 00:37:40,027 --> 00:37:42,659 We can still be together, my love. 601 00:37:43,384 --> 00:37:45,384 We can take out he drives 602 00:37:45,577 --> 00:37:47,414 just like you wanted. 603 00:37:48,141 --> 00:37:50,541 We can grow old together. 604 00:37:54,532 --> 00:37:58,413 I... I've loved you for centuries. 605 00:38:04,456 --> 00:38:05,836 We had our time. 606 00:38:09,329 --> 00:38:10,961 I have to let you go now. 607 00:38:54,373 --> 00:38:56,900 All right. Cover the wound. 608 00:38:57,114 --> 00:38:59,114 We need to restart her heart. 609 00:39:12,139 --> 00:39:13,922 Why isn't she waking up? 610 00:39:16,061 --> 00:39:19,773 Wait. Why am I still here? 611 00:39:20,052 --> 00:39:21,918 Because I'm still here. 612 00:39:26,545 --> 00:39:28,746 Sanctum is mine. 613 00:39:28,974 --> 00:39:30,940 I used the surgical mesh. 614 00:39:31,226 --> 00:39:33,646 I'm sorry about the whole working together thing, 615 00:39:33,672 --> 00:39:35,644 but I know you, Clarke. 616 00:39:35,949 --> 00:39:39,248 If you came back, you'd kill everyone inside Sanctum. 617 00:39:39,291 --> 00:39:41,025 It's what you do. 618 00:39:41,139 --> 00:39:42,601 I'm sorry, 619 00:39:42,932 --> 00:39:45,420 but her brain can no longer support two minds. 620 00:39:45,489 --> 00:39:48,081 What are you talking about? Do something. 621 00:39:48,762 --> 00:39:50,056 They're both still in there. 622 00:39:50,081 --> 00:39:53,588 Latent neural activity continues for a short time after death, 623 00:39:53,612 --> 00:39:55,873 but once the head stops telling the heart to beat, 624 00:39:55,898 --> 00:39:57,954 it's over, OK? 625 00:39:59,909 --> 00:40:01,639 The heart and the head. 626 00:40:02,099 --> 00:40:03,731 The heart and the head. 627 00:40:14,835 --> 00:40:16,411 - Bell. - No. 628 00:40:16,597 --> 00:40:18,445 I'm not losing her again. 629 00:40:18,514 --> 00:40:21,128 Come on, Clarke. Come on! 630 00:40:31,193 --> 00:40:33,927 Clarke, Clarke, I need you. 631 00:40:34,126 --> 00:40:35,911 Madi needs you. 632 00:40:36,775 --> 00:40:38,427 Now wake up! 633 00:40:39,454 --> 00:40:43,268 Bellamy... she's gone. 634 00:40:43,293 --> 00:40:45,141 No, she's not! 635 00:40:45,907 --> 00:40:48,074 Wake up, Clarke! Come on! 636 00:40:48,231 --> 00:40:50,945 Gah! I'm not letting you go. 637 00:40:51,056 --> 00:40:54,650 You're a fighter. Now get up and fight! 638 00:40:56,452 --> 00:40:58,413 Get up and fight! 639 00:41:07,429 --> 00:41:09,896 You're OK. Just breathe. 640 00:41:11,454 --> 00:41:13,262 You're OK. Just breathe. 641 00:41:13,695 --> 00:41:14,894 Just breathe. 642 00:41:18,239 --> 00:41:19,556 Clarke? 643 00:41:40,666 --> 00:41:42,454 The head and the heart. 644 00:41:47,835 --> 00:41:52,835 Synced and corrected by Octavia - www. addic7ed. com - 44274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.