All language subtitles for The.100.S06E10.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,912 --> 00:00:02,377 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,333 Once we kill their Primes, we take over Sanctum. 3 00:00:04,358 --> 00:00:06,521 I that your idea or Sheidheda's? 4 00:00:06,546 --> 00:00:08,084 Who cares if it works? 5 00:00:12,757 --> 00:00:14,599 - Jordan? - Lock the child up with the others. 6 00:00:14,624 --> 00:00:15,465 Clarke's alive, 7 00:00:15,490 --> 00:00:16,904 but the brain we now share is dying. 8 00:00:16,928 --> 00:00:18,360 Find Gabriel. He was one of them. 9 00:00:18,385 --> 00:00:20,173 - Stay safe. - Save Clarke. 10 00:00:20,831 --> 00:00:21,875 They're not talking. 11 00:00:21,900 --> 00:00:23,199 Put them with the others. 12 00:00:24,568 --> 00:00:26,502 It's Josephine. 13 00:00:26,839 --> 00:00:29,275 Clarke, she gave you control? You got to run. 14 00:00:29,300 --> 00:00:30,239 No. I'm not leaving you. 15 00:00:30,308 --> 00:00:32,365 Go find Gabriel now! 16 00:00:32,776 --> 00:00:33,823 Why can I see you? 17 00:00:33,848 --> 00:00:34,904 Because it's getting worse. 18 00:00:34,928 --> 00:00:37,085 Give me back control. I'll just get it anyway 19 00:00:37,110 --> 00:00:37,827 when you fall asleep. 20 00:00:37,852 --> 00:00:39,152 What are you doing now? 21 00:00:39,177 --> 00:00:41,168 Gabriel, my name is Clarke Griffin. 22 00:00:41,193 --> 00:00:42,808 Josephine Lightbourne is in my head. 23 00:00:42,833 --> 00:00:44,867 If you can hear this, we're coming to you. 24 00:00:51,930 --> 00:00:54,517 Be careful. We're close to the camp now. 25 00:00:55,049 --> 00:00:56,666 When Gabriel hears the engines, he'll... 26 00:00:56,691 --> 00:00:58,634 Quiet. I'm concentrating. 27 00:01:16,539 --> 00:01:18,273 Told you I should drive. 28 00:01:19,688 --> 00:01:21,551 Now will you give me back control, 29 00:01:21,576 --> 00:01:23,443 or do I have to wait until you fall asleep? 30 00:01:23,468 --> 00:01:25,958 Shut up. I have to call Gabriel. 31 00:01:27,236 --> 00:01:28,915 Yeah. You broke that, too. 32 00:01:31,296 --> 00:01:34,484 - I have to hide. - OK. Here's the deal. 33 00:01:34,509 --> 00:01:35,942 If we go back to Sanctum, 34 00:01:35,967 --> 00:01:39,436 I'll give you your body back. 35 00:01:39,461 --> 00:01:42,411 Fine! We can just wait for my guards to find us. 36 00:01:42,436 --> 00:01:43,579 It shouldn't be long now. 37 00:01:43,604 --> 00:01:45,752 We don't know that they're your people. 38 00:01:45,911 --> 00:01:48,868 What if the Children of Gabriel took out your guards? 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,101 I mean, they do kind of suck. 40 00:01:51,573 --> 00:01:53,939 You want to risk losing our head? 41 00:02:02,168 --> 00:02:04,635 I swear to God, if you're lying, 42 00:02:04,660 --> 00:02:06,335 I'll take out the mind drive myself 43 00:02:06,360 --> 00:02:07,994 and destroy it before I die. 44 00:02:08,019 --> 00:02:10,795 Yeesh. Tense much? Relax. 45 00:02:10,820 --> 00:02:13,524 Just keep your eyes moving all around so I can see. 46 00:02:13,549 --> 00:02:16,695 We're looking for... this. 47 00:02:16,915 --> 00:02:19,215 Clear the leaves. You'll find a hatch. 48 00:02:37,084 --> 00:02:38,462 Whoa. 49 00:02:38,487 --> 00:02:40,585 Keep your helmets on and your guns ready. 50 00:02:40,610 --> 00:02:42,277 These are the enemy's woods. 51 00:02:42,714 --> 00:02:45,126 I guess my guards don't suck after all, huh? 52 00:02:47,961 --> 00:02:49,856 Stop doing that. 53 00:02:49,881 --> 00:02:51,277 The engine's still warm. 54 00:02:51,302 --> 00:02:52,491 She can't be far. 55 00:02:52,516 --> 00:02:55,142 There should be a light or some matches in the supply kit. 56 00:02:56,570 --> 00:02:59,103 We lay low here until they pass. 57 00:02:59,267 --> 00:03:00,901 Then we go on foot. 58 00:03:09,850 --> 00:03:11,683 Spread out a little bit. 59 00:03:14,358 --> 00:03:15,994 What is this place? 60 00:03:16,019 --> 00:03:18,311 Observation blind. We built them all over. 61 00:03:18,336 --> 00:03:21,214 I use them to study species in their natural habitat. 62 00:03:22,963 --> 00:03:24,562 Studying, huh? 63 00:03:24,630 --> 00:03:26,731 Research can get boring. 64 00:03:26,799 --> 00:03:29,174 Gabriel helped with that. 65 00:03:30,904 --> 00:03:32,892 You guys seem to have a lot of history. 66 00:03:32,917 --> 00:03:35,059 Why does he want to kill you now? 67 00:03:35,084 --> 00:03:38,376 - He doesn't. - Really? Death to Primes? 68 00:03:38,444 --> 00:03:39,665 Could have fooled me. 69 00:03:39,690 --> 00:03:41,426 It's not literal. 70 00:03:41,451 --> 00:03:45,260 The Children of Gabriel consider themselves enlightened, 71 00:03:45,285 --> 00:03:47,585 freeing minds one at a time. 72 00:03:47,653 --> 00:03:49,086 In the 70 years since he left, 73 00:03:49,111 --> 00:03:51,772 they've killed exactly no Primes. 74 00:03:54,126 --> 00:03:55,893 Why did he leave? 75 00:03:55,961 --> 00:03:59,216 He wanted to be able to die. 76 00:03:59,241 --> 00:04:01,707 I didn't. Simple as that. 77 00:04:03,736 --> 00:04:06,770 Why? What are you thinking? 78 00:04:08,135 --> 00:04:11,241 I'm thinking it's not as simple as that. 79 00:04:11,405 --> 00:04:13,243 I'm thinking 80 00:04:13,411 --> 00:04:15,886 that he lost his taste for body snatching, 81 00:04:15,911 --> 00:04:18,179 and I'm hoping for all our sakes 82 00:04:18,204 --> 00:04:20,183 that he doesn't destroy your mind drive 83 00:04:20,252 --> 00:04:21,681 as soon as he takes it out. 84 00:04:21,706 --> 00:04:23,838 Hmm. Bellamy's plan... 85 00:04:24,305 --> 00:04:26,823 save you, trade my drive for your people. 86 00:04:27,027 --> 00:04:29,726 It would mean letting you resurrect again. 87 00:04:30,051 --> 00:04:32,995 Would he do it? Does he still love you? 88 00:04:38,537 --> 00:04:40,225 Clarke? 89 00:04:40,909 --> 00:04:42,296 Are you all right? 90 00:04:42,532 --> 00:04:44,883 Clarke? No, no. No, no, no. 91 00:04:44,908 --> 00:04:46,313 Not now. We'll be stuck here. 92 00:04:46,338 --> 00:04:49,089 The vines will come. This is not what I meant by falling asleep. 93 00:04:49,113 --> 00:04:51,105 Fight through it, Clarke, or I'll be locked 94 00:04:51,130 --> 00:04:52,397 inside a drive, inside your head, 95 00:04:52,421 --> 00:04:54,321 inside this box forever. 96 00:04:54,784 --> 00:04:56,649 We're so screwed. 97 00:05:32,408 --> 00:05:34,763 Simone's gonna want payback for Kane. 98 00:05:34,788 --> 00:05:37,356 Let's just get our people and go back to the... 99 00:05:39,796 --> 00:05:41,562 This can't be good. 100 00:05:48,419 --> 00:05:49,950 Where's our new Prime? 101 00:05:49,975 --> 00:05:53,810 The fool killed himself, wasting a good mind drive. 102 00:05:54,276 --> 00:05:55,610 What happened here? 103 00:05:55,635 --> 00:05:57,435 Can we make the blood or not? 104 00:06:03,119 --> 00:06:05,734 - Put them with the others! - Yes, sir. 105 00:06:06,555 --> 00:06:09,200 Hey. What... what is this? 106 00:06:09,225 --> 00:06:10,424 Hey. Get off me! 107 00:06:10,493 --> 00:06:11,827 - Let's go. - Get to it. 108 00:06:11,852 --> 00:06:12,891 Wait. 109 00:06:14,096 --> 00:06:16,296 There's something I've been meaning to tell you. 110 00:06:16,365 --> 00:06:18,499 He doesn't want you to know this, 111 00:06:18,638 --> 00:06:20,605 but your daughter is dead, too. 112 00:06:22,258 --> 00:06:23,391 What? 113 00:06:24,299 --> 00:06:25,498 I said take them. 114 00:06:25,607 --> 00:06:26,806 Oh. Hey! 115 00:06:26,875 --> 00:06:29,076 What are you talking about? 116 00:06:29,145 --> 00:06:31,611 No! Wait! No! 117 00:06:31,680 --> 00:06:33,813 That was unkind, Simone, 118 00:06:34,015 --> 00:06:36,261 and not exactly true. 119 00:06:36,881 --> 00:06:39,548 Clarke's mind survived the procedure. 120 00:06:42,584 --> 00:06:45,122 Her friends found out and got her past the shield. 121 00:06:45,733 --> 00:06:47,360 I have teams searching the woods, 122 00:06:47,429 --> 00:06:49,228 and I'm holding her people as insurance. 123 00:06:49,253 --> 00:06:50,778 Insurance? 124 00:06:51,429 --> 00:06:54,729 Our daughter is gone, our home is an armed encampment. 125 00:06:54,754 --> 00:06:56,286 We should have never let them stay. 126 00:06:56,311 --> 00:06:58,614 You're right. This is my fault, 127 00:06:58,639 --> 00:07:00,488 and I'm dealing with it. 128 00:07:01,123 --> 00:07:03,186 What else aren't you telling me? 129 00:07:03,467 --> 00:07:05,496 Why is Sanctum on lockdown? 130 00:07:07,274 --> 00:07:09,138 Miranda's dead, 131 00:07:10,059 --> 00:07:12,817 killed by the child host, Clarke's daughter. 132 00:07:13,098 --> 00:07:14,797 We have her in custody with most of the others, 133 00:07:14,821 --> 00:07:16,203 but two of them are still at large. 134 00:07:16,227 --> 00:07:17,495 We believe they're in Sanctum, 135 00:07:17,520 --> 00:07:19,754 which is why we're on lockdown. 136 00:07:20,257 --> 00:07:23,502 Lockdown isn't enough if someone is hiding them. 137 00:07:24,264 --> 00:07:26,898 Russell, these people know the truth about us. 138 00:07:26,967 --> 00:07:28,833 How long till it spreads to our people 139 00:07:28,902 --> 00:07:30,685 and they come after us? 140 00:07:31,518 --> 00:07:32,909 An example must be made. 141 00:07:32,934 --> 00:07:34,860 If you think I'm executing a child... 142 00:07:34,885 --> 00:07:37,309 Not the child. She has the blood. 143 00:07:37,555 --> 00:07:40,063 We burn the rest, we find out who was helping to hide the other two, 144 00:07:40,087 --> 00:07:41,613 and they burn with them. 145 00:07:41,681 --> 00:07:43,888 Shh, shh, shh, shh. 146 00:07:44,316 --> 00:07:46,229 Listen to yourself. 147 00:07:47,621 --> 00:07:50,213 I know how you feel. I feel it, too, 148 00:07:51,539 --> 00:07:54,405 but if we do that, we leave nothing left 149 00:07:54,430 --> 00:07:55,994 to bargain for Josephine, 150 00:07:56,019 --> 00:07:59,597 and we will have become just like them. 151 00:08:01,194 --> 00:08:03,089 Look around you, my love. 152 00:08:04,843 --> 00:08:07,316 The dream of Sanctum is already dead, 153 00:08:09,141 --> 00:08:12,435 but because I trust you, we'll only kill one. 154 00:08:20,887 --> 00:08:22,318 You're a liar. 155 00:08:22,343 --> 00:08:24,543 Believe me, I wish I was, 156 00:08:24,826 --> 00:08:27,072 but your daughter's not one with the Primes. 157 00:08:27,464 --> 00:08:28,865 No one is. 158 00:08:34,399 --> 00:08:39,054 I sacrificed my baby boy... 159 00:08:40,449 --> 00:08:42,046 for nothing. 160 00:08:43,220 --> 00:08:45,275 My wife couldn't live with that. 161 00:08:45,530 --> 00:08:48,378 She laid down in the Offering Grove a year later, 162 00:08:48,541 --> 00:08:50,607 and I still believed. 163 00:08:51,550 --> 00:08:53,215 I believed. 164 00:08:59,924 --> 00:09:02,865 It's not a lie. Jordan tried to tell us the truth. 165 00:09:02,890 --> 00:09:04,872 OK. The ship is back, the fuse is lit. 166 00:09:04,897 --> 00:09:06,358 Now how do we get our people out? 167 00:09:06,383 --> 00:09:08,530 Relax. Revolutions take time. 168 00:09:08,599 --> 00:09:10,700 I don't care about their revolution. 169 00:09:10,768 --> 00:09:12,467 We need to get our Commander out of here. 170 00:09:12,536 --> 00:09:16,638 She banished you. Still, she's all you are about. 171 00:09:16,847 --> 00:09:19,853 Let's hope the null guards are more easily swayed. 172 00:09:19,878 --> 00:09:22,411 - Meaning what? - Meaning if they don't rise up 173 00:09:22,479 --> 00:09:24,213 and overthrow their false gods 174 00:09:24,281 --> 00:09:26,582 once they learn the truth, 175 00:09:26,979 --> 00:09:29,618 we're gonna need a plan B. 176 00:09:32,328 --> 00:09:34,114 Everybody get in position. 177 00:09:42,165 --> 00:09:43,665 What is it? 178 00:09:48,272 --> 00:09:50,004 All right. Go. 179 00:09:53,782 --> 00:09:55,777 Go directly back to your quarters. 180 00:09:55,853 --> 00:09:57,696 If you get stopped, you show them my work orders. 181 00:09:57,720 --> 00:09:59,667 Wait. What do we do with what you told us? 182 00:09:59,692 --> 00:10:02,400 Nothing yet. Once enough people know the truth, 183 00:10:02,425 --> 00:10:05,039 we can change things peacefully. 184 00:10:16,134 --> 00:10:17,514 Peacefully, huh? 185 00:10:17,539 --> 00:10:19,339 Keep telling yourself that, Ryker. 186 00:10:23,028 --> 00:10:24,647 What is it? What's wrong? 187 00:10:25,575 --> 00:10:29,176 They're executing one of your people tonight for killing Miranda. 188 00:10:29,333 --> 00:10:30,999 - Madi? - No. Won't be her. 189 00:10:31,024 --> 00:10:32,624 She's a host. 190 00:10:32,867 --> 00:10:35,936 If I know Simone, she'll let them choose who dies themselves. 191 00:10:36,965 --> 00:10:38,102 How do we stop it? 192 00:10:38,127 --> 00:10:42,522 We don't. I'll need you to add a scope to my bow 193 00:10:42,591 --> 00:10:44,056 and get me to a window with a view 194 00:10:44,125 --> 00:10:45,702 of the execution. 195 00:10:45,727 --> 00:10:47,627 - Plan B. - Whoa. Slow down. 196 00:10:47,696 --> 00:10:50,029 You're not assassinating anyone. 197 00:10:50,409 --> 00:10:52,732 I agreed to hide you, I agreed to tell people the truth. 198 00:10:52,801 --> 00:10:54,939 You did that because I threatened to expose you 199 00:10:54,964 --> 00:10:58,204 as the traitor who let the demon Gabriel go free, 200 00:10:58,503 --> 00:11:01,488 which is exactly why you'll do this. 201 00:11:10,887 --> 00:11:13,638 Ryker, admit it. 202 00:11:13,663 --> 00:11:16,230 It feels good to be on the right side. 203 00:11:20,461 --> 00:11:23,535 If you miss, one of our people dies. 204 00:11:24,575 --> 00:11:26,265 I won't miss. 205 00:11:28,502 --> 00:11:30,036 So who will they choose? 206 00:11:30,061 --> 00:11:33,733 Well, that's easy. Murphy. 207 00:11:34,145 --> 00:11:35,455 It's gonna be me, isn't it? 208 00:11:35,480 --> 00:11:37,899 It should be you, traitor! 209 00:11:38,987 --> 00:11:40,103 Told you. 210 00:11:42,616 --> 00:11:45,356 Same look she had in her eyes when she stabbed Jordan. 211 00:11:45,381 --> 00:11:46,724 Can we please get back to the fact 212 00:11:46,748 --> 00:11:48,350 that one of us is gonna die tonight? 213 00:11:48,375 --> 00:11:49,860 That's not gonna happen. 214 00:11:49,885 --> 00:11:51,690 Echo will think of something. 215 00:11:57,075 --> 00:12:00,566 Why did she call you a traitor? 216 00:12:00,634 --> 00:12:02,405 Tell her, traitor. 217 00:12:03,855 --> 00:12:07,675 Tell her how you helped the girl who stole her daughter's body. 218 00:12:15,752 --> 00:12:18,093 I thought she was already dead. 219 00:12:18,952 --> 00:12:22,665 Abby, he made a deal to save all of us. 220 00:12:22,690 --> 00:12:24,593 When he found out she was still alive, 221 00:12:24,618 --> 00:12:26,344 he did the right thing. 222 00:12:27,120 --> 00:12:28,519 Eventually. 223 00:12:36,654 --> 00:12:38,701 You better hope your friend Echo gets us out of here 224 00:12:38,726 --> 00:12:40,573 because if she doesn't, 225 00:12:42,042 --> 00:12:43,708 we choose you. 226 00:12:49,847 --> 00:12:52,282 ♪ Beer on the wall, 23 bottles of beer ♪ 227 00:12:52,307 --> 00:12:53,929 ♪ Take one down, pass it around ♪ 228 00:12:53,954 --> 00:12:56,419 ♪ 22 bottles of beer on the wall ♪ 229 00:13:22,104 --> 00:13:23,636 Josephine? 230 00:13:27,580 --> 00:13:29,877 You don't want to see me? See this. 231 00:13:58,915 --> 00:14:00,315 Hey. 232 00:14:00,340 --> 00:14:01,723 Hey! 233 00:14:01,748 --> 00:14:03,214 Door. 234 00:14:05,390 --> 00:14:07,769 Why are your memories on my side of the wall? 235 00:14:07,794 --> 00:14:10,483 You know why. I told you to give me control. 236 00:14:10,508 --> 00:14:12,117 Now it's too late. 237 00:14:12,230 --> 00:14:13,762 How much time do we have? 238 00:14:16,200 --> 00:14:17,799 Not much. 239 00:14:18,124 --> 00:14:19,457 Follow me. 240 00:14:19,660 --> 00:14:21,357 Where are you going? 241 00:14:21,382 --> 00:14:23,182 I'm taking you back to your side. 242 00:14:23,207 --> 00:14:25,033 Where do you think I'm... 243 00:14:25,897 --> 00:14:28,064 There are no more sides. 244 00:14:28,267 --> 00:14:31,102 No, no! Get away from me! 245 00:14:31,170 --> 00:14:33,905 Get away from me! Just get away! 246 00:14:33,974 --> 00:14:35,233 Get a... get away from me! 247 00:14:35,258 --> 00:14:36,748 My second body. 248 00:14:36,956 --> 00:14:39,344 The barrier between our minds is breaking down. 249 00:14:40,177 --> 00:14:42,046 You don't say. 250 00:14:42,365 --> 00:14:44,476 Look. If we don't think of something fast, 251 00:14:44,501 --> 00:14:46,761 you die, and my mind drive is lost forever, 252 00:14:46,793 --> 00:14:49,921 so how about we cut the sarcasm and... 253 00:14:50,245 --> 00:14:52,095 Or I could just kill you again. 254 00:14:52,143 --> 00:14:54,809 Don't. Without the door to my side, 255 00:14:55,020 --> 00:14:57,705 I don't know where I'd go or if I'd come back. 256 00:14:58,023 --> 00:14:59,296 It could be permanent. 257 00:14:59,321 --> 00:15:01,182 And that's a bad thing why? 258 00:15:03,142 --> 00:15:04,968 Fine. Pull the trigger. 259 00:15:05,201 --> 00:15:06,880 What is it you say? 260 00:15:07,079 --> 00:15:09,002 Go float yourself. 261 00:15:10,230 --> 00:15:11,929 That's it. 262 00:15:12,212 --> 00:15:13,597 Follow me. 263 00:15:18,994 --> 00:15:20,595 What are you doing? 264 00:15:20,620 --> 00:15:23,406 If you're right, then in order to regain consciousness, 265 00:15:23,431 --> 00:15:24,739 we need to separate our minds. 266 00:15:24,764 --> 00:15:26,693 Clarke, those are my memories. 267 00:15:27,479 --> 00:15:28,701 Clarke! 268 00:15:29,370 --> 00:15:30,873 It's this or a bullet. 269 00:15:30,898 --> 00:15:35,205 Warning. Catastrophic systems failure in 15... 270 00:15:35,230 --> 00:15:36,432 - Do it. - 14... 271 00:15:36,501 --> 00:15:39,369 13, 12,, 11, 272 00:15:39,437 --> 00:15:44,808 10, 9, 8, 7, 6, 273 00:15:44,877 --> 00:15:46,576 5... 274 00:15:54,619 --> 00:15:57,483 It worked. Come on. Help me. 275 00:15:57,508 --> 00:16:02,654 We have to do more. They'll keep bleeding through. 276 00:16:02,827 --> 00:16:04,531 Josephine. 277 00:16:05,547 --> 00:16:07,306 I don't... I don't remember what you took. 278 00:16:07,331 --> 00:16:08,854 I just... 279 00:16:09,918 --> 00:16:11,934 I know that it's gone. 280 00:16:12,003 --> 00:16:16,172 Warning. Systems critical. 281 00:16:16,307 --> 00:16:17,940 Look. We have to do this, 282 00:16:18,009 --> 00:16:19,809 or our brain dies. 283 00:16:19,885 --> 00:16:22,820 Fine, but I choose the memories. 284 00:16:24,885 --> 00:16:26,861 _ 285 00:16:32,400 --> 00:16:33,688 You really messed up. 286 00:16:33,713 --> 00:16:35,646 Yeah. I'm aware. 287 00:16:42,138 --> 00:16:45,851 Look. I know you're scared to die. 288 00:16:47,039 --> 00:16:48,633 Everyone is, 289 00:16:49,729 --> 00:16:51,873 but if you want to avoid hell, 290 00:16:52,195 --> 00:16:54,181 the answer's not immortality. 291 00:16:56,141 --> 00:16:57,996 It's morality. 292 00:17:00,822 --> 00:17:02,288 Open up. 293 00:17:04,885 --> 00:17:06,044 Wait here. 294 00:17:08,429 --> 00:17:10,076 - Let's go. - Let go of me. 295 00:17:10,765 --> 00:17:12,165 Gaia! 296 00:17:15,229 --> 00:17:16,694 Are you all right? 297 00:17:21,025 --> 00:17:22,722 Thought you were banished. 298 00:17:22,872 --> 00:17:24,565 She was! 299 00:17:25,148 --> 00:17:28,060 We should have killed you when we had the chance. 300 00:17:29,099 --> 00:17:31,726 Don't worry, Heda. You'll get your chance soon 301 00:17:33,318 --> 00:17:35,575 because we're all getting out of here tonight. 302 00:17:36,814 --> 00:17:39,894 - Echo? - During the execution. 303 00:17:41,266 --> 00:17:43,120 Rest easy, Murphy. 304 00:17:43,386 --> 00:17:45,725 The only person dying tonight is Russell. 305 00:17:53,589 --> 00:17:55,016 Ryker... 306 00:17:55,854 --> 00:17:57,618 something on your mind? 307 00:18:00,553 --> 00:18:02,347 Yeah. Um, 308 00:18:03,593 --> 00:18:06,536 I was just wondering when we started executing people again. 309 00:18:06,561 --> 00:18:08,520 Oh, spare us your equivocation, Ryker. 310 00:18:08,545 --> 00:18:09,570 What is that supposed to mean? 311 00:18:09,594 --> 00:18:11,418 You know exactly what that means. 312 00:18:11,704 --> 00:18:14,053 The lives that were taken so that you could be here 313 00:18:14,078 --> 00:18:15,509 enjoying this meal. 314 00:18:15,534 --> 00:18:17,055 They didn't deserve to die, 315 00:18:17,124 --> 00:18:18,773 and yet now you have a problem executing a criminal? 316 00:18:18,797 --> 00:18:21,360 Can we just eat lunch in peace? 317 00:18:25,812 --> 00:18:26,861 Please. 318 00:18:29,051 --> 00:18:31,914 We are all upset with what's happened, Simone. 319 00:18:32,228 --> 00:18:34,396 Hopefully next time, the two of you will involve us 320 00:18:34,421 --> 00:18:37,175 in your decisions before they spiral out of control. 321 00:18:38,813 --> 00:18:41,680 Apologies, but I have news. 322 00:18:42,047 --> 00:18:44,714 The one they call Gaia has been captured. 323 00:18:45,000 --> 00:18:46,685 We put her in with the others. 324 00:18:46,996 --> 00:18:48,496 Well done. 325 00:18:48,869 --> 00:18:50,198 And what have we here? 326 00:18:50,223 --> 00:18:53,963 Sir, his name is Tai, a null who claims 327 00:18:53,988 --> 00:18:57,854 to know where the last of them... Echo... is hiding. 328 00:18:58,173 --> 00:18:59,401 So why bring him here? 329 00:18:59,426 --> 00:19:00,813 He's afraid to talk, sir. 330 00:19:00,838 --> 00:19:02,845 I thought he might be more inclined 331 00:19:02,870 --> 00:19:04,469 to do so with your eminence. 332 00:19:04,494 --> 00:19:05,794 A good thought. 333 00:19:06,095 --> 00:19:07,588 Bring him in. 334 00:19:09,167 --> 00:19:10,358 Hello, Tai. 335 00:19:11,636 --> 00:19:13,722 Come. Sit. Tell us what you know. 336 00:19:13,747 --> 00:19:15,113 Are you hungry? 337 00:19:17,469 --> 00:19:19,983 No, thank you. 338 00:19:22,453 --> 00:19:24,488 I should make this quick. 339 00:19:24,683 --> 00:19:27,127 Perhaps you'd like to talk to one of us alone. 340 00:19:27,152 --> 00:19:28,515 What I know... 341 00:19:30,697 --> 00:19:32,263 what I thought I knew 342 00:19:33,778 --> 00:19:36,166 when I sacrificed my child 343 00:19:36,659 --> 00:19:40,829 in the Offering Grove by your child's command 344 00:19:41,590 --> 00:19:43,733 was that you were all gods... 345 00:19:45,924 --> 00:19:47,551 But you're not. 346 00:19:47,843 --> 00:19:49,551 It's all a lie, 347 00:19:49,576 --> 00:19:51,949 and if there's any justice left in this world, 348 00:19:52,018 --> 00:19:54,289 your child will die in those same woods. 349 00:19:54,314 --> 00:19:55,814 What did you just say? 350 00:19:56,367 --> 00:19:57,667 No, no, no, no, no. Simone. 351 00:19:57,691 --> 00:19:59,710 I said, "death to Primes!" 352 00:20:00,125 --> 00:20:01,590 Simone! Get a doctor! 353 00:20:01,659 --> 00:20:02,465 Death to Primes! 354 00:20:02,490 --> 00:20:03,806 Get a doctor now! 355 00:20:03,831 --> 00:20:06,821 Death to Primes! Death to Primes! 356 00:20:06,846 --> 00:20:08,645 Death to Primes! 357 00:20:10,425 --> 00:20:12,119 I'll bring you back. 358 00:20:13,813 --> 00:20:15,454 Whatever I have to do, 359 00:20:17,405 --> 00:20:19,105 I'll bring you back. 360 00:20:20,401 --> 00:20:22,164 I'll bring you back. 361 00:20:45,113 --> 00:20:48,948 OK, old man. Last one's ready. 362 00:20:50,831 --> 00:20:53,929 ♪ You leapt from crumbling bridges... ♪ 363 00:20:53,954 --> 00:20:56,165 First few days are weird. 364 00:20:58,170 --> 00:20:59,702 I didn't ask for this. 365 00:21:02,426 --> 00:21:03,844 I know, 366 00:21:04,375 --> 00:21:06,771 but I couldn't lose you, Gabriel. 367 00:21:06,900 --> 00:21:08,632 His first body was already dying 368 00:21:08,657 --> 00:21:10,823 from cancer when they brought me back. 369 00:21:10,848 --> 00:21:13,548 We're about to dance. Watch. 370 00:21:13,912 --> 00:21:16,666 ♪ Tell me why ♪ 371 00:21:16,691 --> 00:21:21,160 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 372 00:21:21,372 --> 00:21:22,806 Josephine. 373 00:21:22,831 --> 00:21:25,131 Just let me watch a little more. 374 00:21:25,156 --> 00:21:28,491 ♪ You just can't say good-bye ♪ 375 00:21:30,452 --> 00:21:32,267 Hey. 376 00:21:32,292 --> 00:21:34,559 This new body's got some rhythm. 377 00:21:34,584 --> 00:21:39,286 ♪ Foreheads of the lovers wrapped in your arms ♪ 378 00:21:42,011 --> 00:21:45,179 ♪ You've been hiding them in... ♪ 379 00:21:45,248 --> 00:21:47,025 Can't do this forever. 380 00:21:48,390 --> 00:21:49,484 Why not? 381 00:21:51,041 --> 00:21:52,853 It's how long I'll love you for. 382 00:21:52,922 --> 00:21:57,557 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 383 00:21:57,626 --> 00:22:03,030 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 384 00:22:03,055 --> 00:22:06,089 OK. You can keep this one, 385 00:22:06,202 --> 00:22:08,368 but if you ever want to see him again, 386 00:22:08,393 --> 00:22:11,228 we have to move now. 387 00:22:20,629 --> 00:22:23,318 He'll find a way to save both of us. 388 00:22:24,991 --> 00:22:26,984 I wasn't always like this. 389 00:22:27,523 --> 00:22:30,357 Trust me, I know the feeling. 390 00:22:30,382 --> 00:22:32,348 I mean, look around you. 391 00:22:32,461 --> 00:22:36,183 We can let the bad things that happened to us define who we are, 392 00:22:36,208 --> 00:22:38,510 or we can define who we are. 393 00:22:39,539 --> 00:22:42,006 We have to float more. 394 00:22:46,390 --> 00:22:48,590 Sanctum is mine! 395 00:23:12,062 --> 00:23:13,967 It just keeps getting worse. 396 00:23:20,040 --> 00:23:22,941 No, no! Get away from me! 397 00:23:27,782 --> 00:23:29,714 His spirit shall live eternal. 398 00:23:33,553 --> 00:23:36,319 Warning. Catastrophic systems failure. 399 00:23:36,344 --> 00:23:37,755 Brain death. 400 00:23:40,131 --> 00:23:42,464 We have to vent it all. Come on! 401 00:23:52,305 --> 00:23:54,438 Warning. Inner door is open. 402 00:23:54,463 --> 00:23:56,016 If I leave the inner door open, 403 00:23:56,040 --> 00:23:58,540 everything in here will get sucked out at once, including us. 404 00:23:58,565 --> 00:24:00,198 We have to get back to my cell. 405 00:24:00,566 --> 00:24:03,659 Come on! This is how we can save us both! 406 00:24:04,951 --> 00:24:07,570 5, 4, 3... 407 00:24:26,421 --> 00:24:28,255 Josephine? 408 00:24:47,063 --> 00:24:49,463 Hey! Over here. I found another hatch. 409 00:24:49,488 --> 00:24:51,018 Hey! Over here! 410 00:24:52,547 --> 00:24:54,233 Clear it off. 411 00:25:01,428 --> 00:25:02,825 I knew she'd pick this one. 412 00:25:02,850 --> 00:25:04,618 Quiet. They'll hear us. 413 00:25:10,352 --> 00:25:12,878 Hurry. She can't breathe. 414 00:25:18,027 --> 00:25:20,428 You didn't show up at the camp, we assumed the worst. 415 00:25:20,453 --> 00:25:24,007 Clarke, hey. Can you walk? 416 00:25:25,367 --> 00:25:27,685 Gabriel, come on. Help me. 417 00:25:28,789 --> 00:25:30,598 Gabriel? 418 00:25:32,231 --> 00:25:33,614 Josephine? 419 00:25:42,695 --> 00:25:44,268 Hey. Hey. 420 00:25:44,293 --> 00:25:46,594 You still want to live happily ever after? 421 00:25:50,700 --> 00:25:51,700 Hold on. 422 00:25:53,564 --> 00:25:55,384 What happened to Clarke? 423 00:25:57,901 --> 00:26:00,606 Blodreina. Hi. 424 00:26:02,469 --> 00:26:05,814 How do you two... you know what? 425 00:26:05,839 --> 00:26:08,752 There's no time. Just help me up. 426 00:26:11,234 --> 00:26:12,474 I got you. 427 00:26:13,442 --> 00:26:16,820 Get down! Don't move. They'll see us. 428 00:26:17,471 --> 00:26:18,620 Help! 429 00:26:18,645 --> 00:26:20,066 - What are you doing? - I'm here. 430 00:26:20,091 --> 00:26:21,247 Seriously? 431 00:26:21,272 --> 00:26:22,368 Don't worry, my love. 432 00:26:22,393 --> 00:26:23,792 I won't let them hurt you. 433 00:26:23,836 --> 00:26:25,536 On your knees! 434 00:26:25,828 --> 00:26:28,025 Octavia, drop your weapon! 435 00:26:28,094 --> 00:26:30,261 - Now! - OK, OK. 436 00:26:30,286 --> 00:26:32,761 Look. Listen to me. She needs medical attention. 437 00:26:32,786 --> 00:26:34,643 If I don't operate soon, she'll die. 438 00:26:34,683 --> 00:26:36,223 Take your hands off her, cog. 439 00:26:36,248 --> 00:26:37,992 OK. Enough talk. 440 00:26:39,199 --> 00:26:41,538 Kill the girl, take Gabriel prisoner, 441 00:26:41,607 --> 00:26:42,972 and get me home. 442 00:26:43,041 --> 00:26:45,916 - Gabriel? - No, no, no, no, no. 443 00:26:46,011 --> 00:26:47,977 Face the ground. 444 00:26:48,002 --> 00:26:49,735 I'm taking you to your father. 445 00:26:49,862 --> 00:26:51,472 For the glory and grace... 446 00:27:03,562 --> 00:27:05,088 Bellamy. 447 00:27:06,477 --> 00:27:08,298 Because of course it is. 448 00:27:19,144 --> 00:27:20,390 Take her. 449 00:27:21,913 --> 00:27:23,675 Come on. 450 00:27:25,889 --> 00:27:27,342 Hey, hey. Let's go. 451 00:27:27,367 --> 00:27:29,359 Wait. No. I can't feel my legs. 452 00:27:29,384 --> 00:27:31,392 Yeah. We have to hurry. Come on. 453 00:27:31,689 --> 00:27:33,232 Right behind you. 454 00:27:35,851 --> 00:27:37,517 Go back to Sanctum. 455 00:27:38,002 --> 00:27:41,631 You tell Russell if he hurts any of my people 456 00:27:41,992 --> 00:27:44,035 he'll never see his daughter again. 457 00:27:47,472 --> 00:27:48,837 Go! 458 00:27:56,707 --> 00:27:58,173 Bell... 459 00:28:15,492 --> 00:28:17,199 I won't let you take this child. 460 00:28:17,268 --> 00:28:18,674 Get the hell out of my sight 461 00:28:18,699 --> 00:28:21,635 before I wrap this chain around your throat for disobeying me! 462 00:28:23,640 --> 00:28:25,173 Oh, for God sakes, 463 00:28:25,332 --> 00:28:27,213 just take the damn Flame out of her head. 464 00:28:27,238 --> 00:28:30,138 I can't. She changed the passphrase. 465 00:28:38,355 --> 00:28:41,245 What happens when we get back to the mothership 466 00:28:42,136 --> 00:28:44,437 and she wakes her sleeping army? 467 00:28:50,000 --> 00:28:51,984 We can't let her lead them. 468 00:28:53,203 --> 00:28:56,102 H-how was Sheidheda stopped in his time? 469 00:28:56,171 --> 00:28:58,268 Killed by his Flamekeeper, 470 00:29:00,006 --> 00:29:01,584 or so the story goes. 471 00:29:01,609 --> 00:29:03,863 His fourth Flamekeeper actually. 472 00:29:04,490 --> 00:29:06,259 He murdered the first 3. 473 00:29:08,203 --> 00:29:11,233 Hold on. If you think for one second 474 00:29:11,258 --> 00:29:12,750 I am gonna let you kill that child... 475 00:29:12,775 --> 00:29:14,490 What would you have me do? 476 00:29:14,623 --> 00:29:16,884 If we let that thing command one Wonkru, 477 00:29:17,766 --> 00:29:20,440 he'll make us long for the days of Blodreina. 478 00:29:21,758 --> 00:29:24,492 What happened to the other Commanders in the Flame? 479 00:29:27,973 --> 00:29:30,044 Tell that one nothing. 480 00:29:31,766 --> 00:29:34,207 They're still in there, aren't they? 481 00:29:37,949 --> 00:29:39,734 He isolated them somehow, 482 00:29:40,249 --> 00:29:42,909 manipulating the A.I. to do it. 483 00:29:43,496 --> 00:29:47,099 If the code from the minds of the Commanders can be isolated, 484 00:29:47,655 --> 00:29:49,123 it can be deleted. 485 00:29:50,309 --> 00:29:51,964 Where's Becca's notebook? 486 00:29:52,607 --> 00:29:54,761 Back in the machine shop, but... 487 00:29:56,932 --> 00:29:58,265 Open it up. 488 00:29:58,830 --> 00:29:59,830 _ 489 00:30:00,069 --> 00:30:02,319 _ 490 00:30:02,344 --> 00:30:04,917 Morality not immortality, huh? 491 00:30:08,739 --> 00:30:10,639 Time's up. Let's move. 492 00:30:10,664 --> 00:30:14,024 Well, looks like I'm the lucky winner. 493 00:30:16,551 --> 00:30:18,250 Change of plans. 494 00:30:18,275 --> 00:30:21,080 Russell Lightbourne VII, savior of Sanctum, 495 00:30:21,105 --> 00:30:23,384 has issued a new order. 496 00:30:23,610 --> 00:30:25,445 The child is spared, 497 00:30:27,128 --> 00:30:30,620 but the rest of you will burn at the stake for your crimes. 498 00:30:31,132 --> 00:30:32,390 What? 499 00:30:32,423 --> 00:30:33,533 Let's go. 500 00:30:33,558 --> 00:30:35,153 - Wait, wait, wait. This wasn't the plan. - Come on. 501 00:30:35,177 --> 00:30:36,222 Get your hands off me. 502 00:30:36,263 --> 00:30:38,603 - Get your hands off me. - Let go. Stop! 503 00:30:38,628 --> 00:30:40,261 Good-bye, Seda. 504 00:30:48,049 --> 00:30:50,884 I came to this world with a dream. 505 00:30:52,804 --> 00:30:55,788 From that dream, we created Sanctum 506 00:30:56,775 --> 00:31:00,075 and gave life to every single one of you. 507 00:31:00,267 --> 00:31:03,613 Simone and I have loved you as we loved your parents 508 00:31:03,673 --> 00:31:04,848 and their parents before them. 509 00:31:04,872 --> 00:31:07,276 You are our children, 510 00:31:09,346 --> 00:31:12,607 and for 200 years, we taught you not to fight, 511 00:31:13,766 --> 00:31:15,712 we taught you to forgive, 512 00:31:17,044 --> 00:31:19,495 but there are some things for which there can be 513 00:31:19,564 --> 00:31:21,130 no forgiveness. 514 00:31:21,199 --> 00:31:23,599 Why didn't you tell me it would be all of them? 515 00:31:23,624 --> 00:31:24,567 I didn't know. 516 00:31:24,592 --> 00:31:25,924 Josephine is missing, 517 00:31:25,949 --> 00:31:28,348 taken by them beyond the shield, 518 00:31:28,373 --> 00:31:30,760 and must now be presumed to be dead. 519 00:31:31,435 --> 00:31:34,576 I pray to all that is holy that she will someday return. 520 00:31:34,601 --> 00:31:36,078 Damn it. Stop moving. 521 00:31:36,182 --> 00:31:37,949 He's lying! 522 00:31:39,185 --> 00:31:40,950 - They're not gods! - Shut up! 523 00:31:40,975 --> 00:31:42,241 Hey! 524 00:31:42,486 --> 00:31:44,952 Now the disease that these blasphemers 525 00:31:44,977 --> 00:31:47,953 brought with them from Earth has spread. 526 00:31:49,092 --> 00:31:53,238 Today, my beloved Simone has been murdered, too, 527 00:31:53,938 --> 00:31:55,913 by one of our own. 528 00:31:57,653 --> 00:32:00,907 Our Sanctum family has been violated. 529 00:32:00,932 --> 00:32:02,804 We must defend it. 530 00:32:02,923 --> 00:32:05,026 You must defend it. 531 00:32:05,059 --> 00:32:06,559 Got him. 532 00:32:08,299 --> 00:32:09,872 I'm sorry. 533 00:32:14,392 --> 00:32:15,777 For my family. 534 00:32:19,269 --> 00:32:21,169 What we do now 535 00:32:21,297 --> 00:32:23,767 we do for the dream that was... 536 00:32:25,028 --> 00:32:27,475 and will again be Sanctum. 537 00:32:41,197 --> 00:32:43,720 Russell, you don't need to do this, please. 538 00:32:44,627 --> 00:32:46,127 Russell! 539 00:32:47,562 --> 00:32:50,578 To think your bones might have wound up in the reliquary. 540 00:32:51,666 --> 00:32:52,988 Bones. 541 00:32:54,163 --> 00:32:55,223 Wait, wait. Listen, listen. 542 00:32:55,247 --> 00:32:57,013 We can still make Nightblood. 543 00:32:57,395 --> 00:32:58,728 Russell, listen to me, OK? 544 00:32:58,753 --> 00:33:00,585 You can still save your wife! 545 00:33:04,845 --> 00:33:06,347 Bone marrow. 546 00:33:08,599 --> 00:33:10,299 He's telling the truth. 547 00:33:10,472 --> 00:33:13,573 Abby can do it just like she did it for Clarke. 548 00:33:13,598 --> 00:33:17,177 We tried bone marrow transplantation 100 years ago. 549 00:33:18,516 --> 00:33:19,986 It failed. 550 00:33:23,566 --> 00:33:26,175 That's because you don't know the formula, 551 00:33:27,393 --> 00:33:30,694 and if you kill us, you never will. 552 00:33:41,590 --> 00:33:42,902 Take them down. 553 00:33:42,970 --> 00:33:45,338 Yes, sir. Take them down. 554 00:33:57,141 --> 00:33:59,074 I need a Nightblood donor. 555 00:33:59,099 --> 00:34:01,072 You'll do just fine. 556 00:34:02,080 --> 00:34:04,256 Move the child host to my lab. 557 00:34:04,328 --> 00:34:05,939 Abby, it's OK. 558 00:34:08,229 --> 00:34:10,196 We'll get you a list of materials, 559 00:34:10,264 --> 00:34:12,320 but we need access to the computer. 560 00:34:13,518 --> 00:34:15,818 You have 24 hours, 561 00:34:16,185 --> 00:34:18,003 or we're right back here. 562 00:34:23,047 --> 00:34:26,415 You want to save Madi, get me Becca's notebook. 563 00:34:28,559 --> 00:34:29,639 Wait. 564 00:34:43,488 --> 00:34:47,038 Through fire, we purify Sanctum. 565 00:34:50,322 --> 00:34:51,446 No! No! 566 00:34:52,465 --> 00:34:53,599 No! 567 00:35:35,044 --> 00:35:38,245 Two wavelengths, one brain. 568 00:35:43,722 --> 00:35:46,460 You mind telling me how Clarke's consciousness survived? 569 00:35:46,929 --> 00:35:49,490 There's a neural mesh in her head. 570 00:35:49,558 --> 00:35:53,095 Her mind latched onto it during the procedure. 571 00:35:54,122 --> 00:35:56,087 It's pretty cool, huh? 572 00:36:00,441 --> 00:36:02,008 What can we do? 573 00:36:02,033 --> 00:36:03,262 Once I remove her drive, 574 00:36:03,287 --> 00:36:04,851 I'll need you to quickly bandage the wound 575 00:36:04,875 --> 00:36:06,841 before I restart her heart. 576 00:36:07,079 --> 00:36:08,517 You're stopping her heart? 577 00:36:08,542 --> 00:36:11,376 Death causes her mind to back up onto the drive. 578 00:36:12,018 --> 00:36:14,438 I take it out, start her heart. 579 00:36:14,463 --> 00:36:16,002 We get Clarke back? 580 00:36:18,182 --> 00:36:20,430 She was right to depend on you. 581 00:36:21,744 --> 00:36:25,050 Believe it or not, we're actually friends. 582 00:36:26,256 --> 00:36:29,008 We'll see about that if you ever meet in the real world. 583 00:36:30,526 --> 00:36:31,976 Real world? 584 00:36:32,001 --> 00:36:35,778 Yeah. After I use her mind drive to bargain for peace. 585 00:36:38,303 --> 00:36:39,843 What's wrong? 586 00:36:41,784 --> 00:36:43,453 He knows that means 587 00:36:44,120 --> 00:36:46,354 I'll be resurrected again, 588 00:36:46,825 --> 00:36:50,166 and he's not sure if he can let them take another innocent life. 589 00:36:57,039 --> 00:37:00,607 Aye, there's the rub. 590 00:37:02,638 --> 00:37:05,576 For in that sleep of death, 591 00:37:07,428 --> 00:37:09,395 what dreams may come? 592 00:37:13,182 --> 00:37:17,928 But I guess what was OK for you, huh, old man? 593 00:37:18,935 --> 00:37:21,644 No. It wasn't. 594 00:37:22,858 --> 00:37:25,105 You know that there's another way. 595 00:37:26,621 --> 00:37:28,359 If you let me keep this body, 596 00:37:28,384 --> 00:37:30,050 nobody else has to die. 597 00:37:30,105 --> 00:37:32,699 OK. No more talking. Do it. 598 00:37:32,724 --> 00:37:34,858 I know that I've done bad things. 599 00:37:34,970 --> 00:37:36,796 I don't remember them all, 600 00:37:37,741 --> 00:37:40,058 but I do know that you hate me for it. 601 00:37:41,810 --> 00:37:43,431 I could never hate you. 602 00:37:45,010 --> 00:37:46,343 I know it. 603 00:37:49,278 --> 00:37:51,910 We can still be together, my love. 604 00:37:52,634 --> 00:37:54,634 We can take out he drives 605 00:37:54,828 --> 00:37:56,664 just like you wanted. 606 00:37:57,392 --> 00:37:59,792 We can grow old together. 607 00:38:03,783 --> 00:38:07,663 I... I've loved you for centuries. 608 00:38:13,707 --> 00:38:15,087 We had our time. 609 00:38:18,579 --> 00:38:20,212 I have to let you go now. 610 00:38:38,400 --> 00:38:40,770 _ 611 00:39:03,623 --> 00:39:06,151 All right. Cover the wound. 612 00:39:06,365 --> 00:39:08,365 We need to restart her heart. 613 00:39:21,389 --> 00:39:23,173 Why isn't she waking up? 614 00:39:25,311 --> 00:39:29,023 Wait. Why am I still here? 615 00:39:29,303 --> 00:39:31,168 Because I'm still here. 616 00:39:35,796 --> 00:39:37,996 Sanctum is mine. 617 00:39:38,224 --> 00:39:40,190 I used the surgical mesh. 618 00:39:40,476 --> 00:39:42,897 I'm sorry about the whole working together thing, 619 00:39:42,922 --> 00:39:44,895 but I know you, Clarke. 620 00:39:45,199 --> 00:39:48,499 If you came back, you'd kill everyone inside Sanctum. 621 00:39:48,542 --> 00:39:50,275 It's what you do. 622 00:39:50,390 --> 00:39:51,851 I'm sorry, 623 00:39:52,183 --> 00:39:54,671 but her brain can no longer support two minds. 624 00:39:54,740 --> 00:39:57,331 What are you talking about? Do something. 625 00:39:58,013 --> 00:39:59,307 They're both still in there. 626 00:39:59,332 --> 00:40:02,838 Latent neural activity continues for a short time after death, 627 00:40:02,950 --> 00:40:05,211 but once the head stops telling the heart to beat, 628 00:40:05,291 --> 00:40:07,346 it's over, OK? 629 00:40:09,267 --> 00:40:10,997 The heart and the head. 630 00:40:11,456 --> 00:40:13,089 The heart and the head. 631 00:40:24,192 --> 00:40:25,769 - Bell. - No. 632 00:40:25,954 --> 00:40:27,803 I'm not losing her again. 633 00:40:27,872 --> 00:40:30,486 Come on, Clarke. Come on! 634 00:40:40,550 --> 00:40:43,284 Clarke, Clarke, I need you. 635 00:40:43,484 --> 00:40:45,269 Madi needs you. 636 00:40:46,132 --> 00:40:47,785 Now wake up! 637 00:40:48,812 --> 00:40:52,626 Bellamy... she's gone. 638 00:40:52,651 --> 00:40:54,499 No, she's not! 639 00:40:55,265 --> 00:40:57,432 Wake up, Clarke! Come on! 640 00:40:57,588 --> 00:41:00,302 Gah! I'm not letting you go. 641 00:41:00,414 --> 00:41:04,008 You're a fighter. Now get up and fight! 642 00:41:05,810 --> 00:41:07,770 Get up and fight! 643 00:41:16,786 --> 00:41:19,253 You're OK. Just breathe. 644 00:41:20,811 --> 00:41:22,619 You're OK. Just breathe. 645 00:41:23,053 --> 00:41:24,252 Just breathe. 646 00:41:27,597 --> 00:41:28,914 Clarke? 647 00:41:50,023 --> 00:41:51,812 The head and the heart. 648 00:41:57,192 --> 00:42:02,192 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 41702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.