All language subtitles for The Owl and the Pussycat 1970.DVDrip.by_Galmuchet.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,242 --> 00:03:15,438
Well, it's raining and I can't get
a cab, and I haven't any money anyway.
2
00:03:15,600 --> 00:03:19,836
What the hell? He's probably just
a nice guy who wants to help a girl.
3
00:03:20,004 --> 00:03:24,521
Just some rich, nice-looking guy
who will give me a lift home.
4
00:03:24,679 --> 00:03:26,400
Yeah, that's all.
5
00:03:26,562 --> 00:03:29,842
Nope, that ain't all.
6
00:04:30,483 --> 00:04:31,998
Sherman.
7
00:04:34,047 --> 00:04:36,077
Good evening, Mr. Rapzinsky.
8
00:04:36,241 --> 00:04:38,313
- What is?
- Is ietter.
9
00:04:38,483 --> 00:04:44,199
Pick up and throw in garbage. Not
on nice fioor. I, Rapzinsky, say this.
10
00:04:44,679 --> 00:04:47,517
Sorry to take you away
from your basement.
11
00:04:47,684 --> 00:04:52,844
I know you work to keep the buiiding
on House & Garden's "10 Best" iist.
12
00:04:53,010 --> 00:04:54,994
Yes, Mr. Rapzinsky?
13
00:04:55,164 --> 00:04:58,125
- Stiii making the noise.
- What noise is that?
14
00:04:58,287 --> 00:05:00,439
Tic-tac, tic-tac.
15
00:05:00,609 --> 00:05:04,401
My typewriter makes that sound
when i press on the keys.
16
00:05:04,567 --> 00:05:09,439
This is how i produce the stories
and the noveis i write. I am a writer.
17
00:05:09,610 --> 00:05:12,286
- I got compiaint again.
- From whom?
18
00:05:12,453 --> 00:05:14,598
No matter. She say you make noise.
19
00:05:14,805 --> 00:05:17,608
Don't make no more.
I, Rapzinsky, say this.
20
00:05:17,770 --> 00:05:19,490
Is that aii?
21
00:05:21,454 --> 00:05:26,809
Then i wiii go up to my apartment.
You can go back and sit in your tire.
22
00:05:30,615 --> 00:05:34,967
National Weather Summary.
Severe weather along the coast...
23
00:05:35,132 --> 00:05:37,204
...Sunday afternoon and evening.
24
00:05:37,374 --> 00:05:40,494
Towering rainstorms spawn strong
winds, large hail and heavy rain.
25
00:06:40,134 --> 00:06:42,809
Lieutenant, do you think Cole did it?
26
00:06:42,976 --> 00:06:47,763
It could be Cole, I don't know.
I do know that...
27
00:06:51,577 --> 00:06:52,931
All right, all right.
28
00:06:53,099 --> 00:06:57,088
You're surrounded, Vincent. Give up.
29
00:07:10,380 --> 00:07:14,218
Rapzinsky? Mr. Sherman.
30
00:07:14,382 --> 00:07:17,610
Yes. I think there's something
you shouid know.
31
00:07:26,139 --> 00:07:27,813
Mr. Sherman.
32
00:07:28,982 --> 00:07:31,039
Mr. Sherman?
33
00:07:42,132 --> 00:07:43,567
What do you want?
34
00:07:43,734 --> 00:07:47,005
- I have to see you, Mr. Sherman.
- Who are you?
35
00:07:47,169 --> 00:07:50,609
You don't know me,
but it's terribiy important.
36
00:07:50,773 --> 00:07:52,173
Piease!
37
00:07:52,335 --> 00:07:56,118
- We don't open the door after midnight.
- We?
38
00:07:56,291 --> 00:07:59,411
Woif and i.
Woif is a Doberman pinscher.
39
00:07:59,574 --> 00:08:03,047
Piease, it's a matter
of iife and death.
40
00:08:04,455 --> 00:08:06,728
Sit, Woif. Come on, boy, sit.
41
00:08:06,893 --> 00:08:10,287
Sit, Wolf, sit. Sit, Wolf.
42
00:08:16,054 --> 00:08:17,694
Someone chasing you?
43
00:08:17,856 --> 00:08:20,737
I can't discuss it through the door.
44
00:08:20,899 --> 00:08:22,971
- Are you aione?
- Yes.
45
00:08:23,141 --> 00:08:25,251
- Swear.
- Yes, goddamn it.
46
00:08:25,416 --> 00:08:28,057
Say, "As God is my judge, i'm aione."
47
00:08:28,218 --> 00:08:32,978
As God is my judge, i am a iittie giri
aii aione here in the haiiway.
48
00:08:40,943 --> 00:08:45,091
Heiio, pansy! Fink! You rat!
You fruitcake! Ratfink fruitcake!
49
00:08:45,259 --> 00:08:47,822
- You iied about your size.
- You iied about your dog.
50
00:08:47,982 --> 00:08:49,815
How do you know?
51
00:08:49,984 --> 00:08:52,740
Creeps iike you don't have
dogs named Woif.
52
00:08:52,907 --> 00:08:56,578
You have iittie faggy things
caiied Pooky and Doo-Doo.
53
00:08:56,743 --> 00:08:58,656
You have the wrong apartment.
54
00:08:58,825 --> 00:09:03,141
Don't try to cop out. I got
the right one and the right fairy.
55
00:09:03,309 --> 00:09:06,775
- You're suffering a paranoid deiusion.
- What?
56
00:09:07,105 --> 00:09:10,369
You're extrapoiating from
your sordid environment.
57
00:09:10,534 --> 00:09:13,495
- If i weren't refined, i'd beat you.
- You're insane.
58
00:09:13,657 --> 00:09:16,610
This from a queer
who peeps in giris' windows.
59
00:09:16,772 --> 00:09:21,213
- What are you taiking about?
- A rat who squeais to the super...
60
00:09:21,376 --> 00:09:24,840
...because a giri is entertaining
a gentieman friend.
61
00:09:25,011 --> 00:09:28,804
- And accepting a iarge tip.
- That's a confession!
62
00:09:28,976 --> 00:09:34,888
You're a peeping Tom. The oniy thing
worse is a squeaier, and you're both.
63
00:09:35,054 --> 00:09:37,776
Look, i sense that you're upset...
64
00:09:37,937 --> 00:09:41,091
You must have eyes iike a vuiture.
65
00:09:41,260 --> 00:09:45,169
- If you'd ciose your window shades...
- it's too damn hot.
66
00:09:45,336 --> 00:09:50,541
- Friction, no doubt.
- What's that? Some kind of dirty joke?
67
00:09:50,702 --> 00:09:55,249
Friction. Oh, yeah, i get it.
Something you wouidn't know about.
68
00:09:55,418 --> 00:09:58,060
The guys you pick up
are air-conditioned.
69
00:09:58,221 --> 00:10:01,102
- I'm getting angry.
- Gonna ciaw my eyes out?
70
00:10:01,264 --> 00:10:04,336
- I'm getting angry.
- Or get a boyfriend to beat me?
71
00:10:04,502 --> 00:10:07,494
- I'm angry.
- Where are you going?
72
00:10:09,104 --> 00:10:11,780
I'm caiiing the poiice.
73
00:10:23,030 --> 00:10:27,224
Why does this kind of stuff aiways
happen to me?
74
00:10:27,947 --> 00:10:30,463
Look, piease don't do that.
75
00:10:31,310 --> 00:10:34,459
There's no point in crying.
It doesn't soive...
76
00:10:34,627 --> 00:10:36,823
Who's crying?
77
00:10:39,030 --> 00:10:41,307
Why not return to your apartment...?
78
00:10:41,472 --> 00:10:44,507
- That son of a bitch threw me out.
- What?
79
00:10:44,668 --> 00:10:47,059
- I said Raspinasky...
- Rapzinsky.
80
00:10:47,230 --> 00:10:49,621
- He threw me out.
- Threw you out?
81
00:10:49,793 --> 00:10:52,169
- You were gonna caii the cops.
- I was...?
82
00:10:52,340 --> 00:10:55,692
- Are you a parrot?
- I said nothing about the poiice.
83
00:10:55,856 --> 00:10:59,056
I said something was going
on in an apartment.
84
00:10:59,219 --> 00:11:03,455
Oh, why me? Or is it just giris
in generai that you hate?
85
00:11:05,698 --> 00:11:09,535
- Look, couid you cry somepiace eise?
- I'm not crying!
86
00:11:09,942 --> 00:11:12,094
You're getting my typewriter wet.
87
00:11:12,264 --> 00:11:14,491
- You're creepy.
- The keys wiii rust.
88
00:11:14,658 --> 00:11:17,380
- Where wouid you iike me to cry?
- Detroit?
89
00:11:17,621 --> 00:11:20,422
Give me 5 bucks
and i'ii go find a room.
90
00:11:20,584 --> 00:11:23,055
Don't worry, i'ii pay you back.
91
00:11:23,227 --> 00:11:27,820
I don't have any money. I was paid
today and i didn't cash my check.
92
00:11:29,145 --> 00:11:30,944
That figures.
93
00:11:31,788 --> 00:11:34,773
Finks never have any money.
94
00:11:39,707 --> 00:11:42,702
What about the money
your friend gave you?
95
00:11:42,871 --> 00:11:45,504
Raspinas...
Whatever his name is, he took it.
96
00:11:45,665 --> 00:11:49,708
He said if i gave it to him
he'd cover up with the cops.
97
00:11:49,910 --> 00:11:52,380
That was a despicabie thing to do.
98
00:11:52,552 --> 00:11:55,141
Yeah. What's that mean?
99
00:11:55,828 --> 00:11:59,028
- What does what mean?
- What you said. "Despicabie."
100
00:11:59,191 --> 00:12:03,074
- It means he's a rotten person.
- That's his excuse. What's yours?
101
00:12:03,235 --> 00:12:06,222
- What's my what?
- Why did you rat on me?
102
00:12:06,390 --> 00:12:10,148
- Why did you compiain about my typing?
- That's why?
103
00:12:10,314 --> 00:12:12,705
- I had a bad day.
- You had a bad day?
104
00:12:12,877 --> 00:12:17,389
I iost my job. I got thrown out.
I'm broke. It's raining.
105
00:12:17,553 --> 00:12:20,275
I'm stuck in a crummy room
with a pervert!
106
00:12:20,436 --> 00:12:25,143
- At ieast you've got your heaith.
- Very funny. You're one heii of a...
107
00:12:31,504 --> 00:12:33,417
Wait a minute.
108
00:12:36,501 --> 00:12:40,054
- It's 3 in the morning.
- You watched me with these?
109
00:12:40,225 --> 00:12:43,345
You're no amateur peeping Tom,
you're a pro.
110
00:12:43,508 --> 00:12:47,292
- Not so ioud.
- With the naked eye, it's just dirty.
111
00:12:47,464 --> 00:12:50,777
When you have to work
at it this hard, it's filth.
112
00:12:50,948 --> 00:12:53,510
You ought to be ashamed!
You're disgusting!
113
00:12:53,670 --> 00:12:57,979
- Did you take pictures of me?
- It's part of my work, my studies.
114
00:12:58,147 --> 00:13:02,861
- Studying to be a gynaecoiogist?
- I'm a writer. I observe peopie.
115
00:13:03,032 --> 00:13:06,224
Writers write.
Peeping Toms iook through windows.
116
00:13:06,387 --> 00:13:10,066
Incredibie. I'm being iectured
to by a berserk whore.
117
00:13:10,231 --> 00:13:13,431
I am not a whore, you hear!
I'm a modei...
118
00:13:13,594 --> 00:13:16,467
...and an actress!
- Now you've done it.
119
00:13:16,629 --> 00:13:21,389
- We'ii both get thrown out.
- I appeared in two TV commerciais.
120
00:13:22,955 --> 00:13:26,182
- I've appeared in magazines.
- Aii right. Shush.
121
00:13:26,351 --> 00:13:30,871
- And newspapers. It's true.
- Shush. Aii right.
122
00:13:31,716 --> 00:13:35,341
Heiio. Hi. Heiio, Mr. Rapzinsky.
123
00:13:35,512 --> 00:13:39,145
Yes, I know. I know.
124
00:13:39,316 --> 00:13:41,149
Yes, it's 3:00.
125
00:13:41,318 --> 00:13:45,626
A friend of... Yes, I will.
126
00:13:58,559 --> 00:14:01,122
Where'd you go, tootsie?
127
00:14:02,242 --> 00:14:06,551
Hiding under the covers
from the big, bad iady?
128
00:14:13,951 --> 00:14:16,380
Open this door, piease.
129
00:14:20,910 --> 00:14:23,825
- Who's out there?
- It's just me, Mr. Sherman.
130
00:14:23,993 --> 00:14:26,548
- Who?
- Sherman. Feiix Sherman.
131
00:14:26,708 --> 00:14:28,940
- What are you doing?
- I iive here.
132
00:14:29,110 --> 00:14:30,830
- Where?
- In this apartment.
133
00:14:30,992 --> 00:14:33,873
Don't yeii at me.
Do you know what time it is?
134
00:14:34,034 --> 00:14:37,262
- Couid i ciimb through your window...?
- Watch out!
135
00:14:37,431 --> 00:14:41,269
Stay where you are. Don't come
any cioser. I got a broom.
136
00:14:41,435 --> 00:14:46,267
Look, i've iocked myseif out.
Beiieve me, i'm compieteiy unarmed.
137
00:14:46,432 --> 00:14:49,107
He's going to expose himseif!
138
00:14:54,633 --> 00:14:57,229
Hey, Sherman, where are you?
139
00:14:57,395 --> 00:15:00,116
I'm out in the haii.
140
00:15:00,318 --> 00:15:04,390
- What are you doing out there?
- I'm iocked out.
141
00:15:04,832 --> 00:15:07,305
- You sure it's you?
- Positive.
142
00:15:07,477 --> 00:15:10,039
- Are you aione?
- Of course i'm aione.
143
00:15:10,199 --> 00:15:11,759
- Swear.
- What?
144
00:15:11,921 --> 00:15:16,469
Swear to me you are just a
iittie fruit aii aione in the haiiway.
145
00:15:20,081 --> 00:15:22,153
Did you hurt yourseif, honey?
146
00:15:22,324 --> 00:15:25,470
I think i've got
about a doiiar and a haif.
147
00:15:25,639 --> 00:15:28,634
I'ii give it to you
and then you'ii go away.
148
00:15:28,802 --> 00:15:31,922
- A whoie doiiar and a haif.
- Aimost $1.75.
149
00:15:32,085 --> 00:15:35,437
- Now i can go to Europe.
- What about the YWCA?
150
00:15:35,601 --> 00:15:38,482
For $1.75?
That Christian the YWCA is not.
151
00:15:38,644 --> 00:15:43,962
If "I, Rapzinsky" finds out you're
here, he'll throw me, Sherman, out.
152
00:15:44,127 --> 00:15:49,246
Wouidn't that be terribie to get
thrown out in the middie of the night?
153
00:15:49,407 --> 00:15:53,708
I'm going to sieep. And i'ii be
out of here tomorrow morning...
154
00:15:53,876 --> 00:15:59,665
...because i don't want to iook at your
face any more than i have to. Okay?
155
00:15:59,834 --> 00:16:01,428
- Okay.
- Where's your TV?
156
00:16:01,596 --> 00:16:06,029
- I'm proud to say i don't have one.
- I can't go to sieep without it.
157
00:16:06,192 --> 00:16:09,393
- Use your set.
- I can't. He busted it.
158
00:16:09,556 --> 00:16:14,109
He came charging in and he ripped
the cord out with his bare ciaws.
159
00:16:14,276 --> 00:16:18,235
I've had this set eight years.
Eight years next August.
160
00:16:18,397 --> 00:16:24,314
If he hurt it, if any of those tubes
or anything are broken...
161
00:16:24,477 --> 00:16:27,629
...i swear, i'm gonna murder him.
162
00:16:42,364 --> 00:16:44,511
What's the matter?
163
00:16:44,679 --> 00:16:46,672
You expecting company?
164
00:16:46,841 --> 00:16:50,314
This is an expensive creation.
I sent away for it.
165
00:16:50,485 --> 00:16:54,036
- Did it come in piain brown wrap?
- It's a modeiiing outfit.
166
00:16:54,205 --> 00:16:59,678
- You modei for the Boston Strangier?
- If you're nice, i'ii iet you wear it.
167
00:16:59,966 --> 00:17:03,041
Let's get one thing straight, Doris.
168
00:17:03,209 --> 00:17:06,241
- How did you know my name?
- It's written there.
169
00:17:06,404 --> 00:17:09,798
Who gave you permission
to read my panties?
170
00:17:10,488 --> 00:17:12,208
Good night.
171
00:17:22,532 --> 00:17:25,998
Hey. What were you gonna say?
172
00:17:35,635 --> 00:17:40,873
Can you taik to me for a few minutes?
I can't go to sieep coid turkey.
173
00:17:41,480 --> 00:17:45,515
We have nothing to say.
We do not speak the same ianguage.
174
00:17:45,677 --> 00:17:49,150
Oh, come on. I won't hurt you.
175
00:17:50,481 --> 00:17:54,551
- You don't have to be scared of me.
- Do you mind?!
176
00:17:55,358 --> 00:17:59,514
- Aimost caught you, didn't i?
- Put down the shade and go away.
177
00:17:59,683 --> 00:18:03,076
Why? You think
you got something speciai?
178
00:18:03,246 --> 00:18:07,520
- Got something i haven't seen?
- One of the very few, no doubt.
179
00:18:07,683 --> 00:18:11,760
You gotta get over this terribie fear
of the opposite sex.
180
00:18:13,208 --> 00:18:16,879
- Get out of here.
- You iive in a sexuai twiiight worid...
181
00:18:17,044 --> 00:18:21,804
Goddamn it, i'm as normai as you are.
Let me rephrase that.
182
00:18:21,969 --> 00:18:24,717
What are you so ashamed of?
183
00:18:24,882 --> 00:18:28,516
- I'm not ashamed of anything.
- Oh, yeah?
184
00:19:27,884 --> 00:19:32,757
Oh, God. That's what i get
for iaughing so hard.
185
00:19:37,285 --> 00:19:39,755
I'm sorry i iaughed.
186
00:19:42,010 --> 00:19:46,363
I mean, honest, cross my heart,
i wasn't iaughing at you, anyway.
187
00:19:46,526 --> 00:19:50,762
I was laughing at the situation.
188
00:19:52,812 --> 00:19:55,001
I mean it.
189
00:19:56,648 --> 00:20:00,692
I mean it, cross my heart.
You're a perfectiy nice-iooking person.
190
00:20:00,692 --> 00:20:02,173
Nothing wrong with you at all.
191
00:20:04,331 --> 00:20:05,968
Hold your breath.
192
00:20:06,130 --> 00:20:08,885
It never works.
193
00:20:10,374 --> 00:20:13,494
Take 10 sips of water.
194
00:20:13,856 --> 00:20:17,766
No good.
You gotta scare me.
195
00:20:18,654 --> 00:20:22,697
- I've got to scare you?
- It's the oniy thing that works.
196
00:20:22,858 --> 00:20:27,485
- You might hiccup yourseif to sieep.
- It's a strain on my heart!
197
00:20:27,655 --> 00:20:31,413
Stop fooiing around and scare me,
or i'ii scream. Come on.
198
00:20:31,579 --> 00:20:34,410
You're waiting for me to frighten you?
199
00:20:34,575 --> 00:20:37,250
- Put me off my guard.
- Off your guard?
200
00:20:37,417 --> 00:20:41,460
Of course, dummy.
Change the subject. Distract me.
201
00:20:41,621 --> 00:20:44,688
- Okay. Nice weather we're having.
- It's raining.
202
00:20:44,855 --> 00:20:48,899
- It's warmer than this time iast year.
- I was in Chicago then.
203
00:20:49,061 --> 00:20:51,003
- Fascinating city.
- It stinks!
204
00:20:51,168 --> 00:20:54,915
- Do i have to hiccup to death?
- I'm putting you off guard.
205
00:20:55,084 --> 00:20:57,077
- I am!
- You're expecting it.
206
00:20:57,246 --> 00:21:00,798
I am not expecting it.
Wiii you come on?
207
00:21:06,167 --> 00:21:08,319
You're right. I was expecting it.
208
00:21:08,489 --> 00:21:12,566
I'm going to sieep.
I don't care what you do. Good night.
209
00:21:14,489 --> 00:21:18,120
You dirty, heartiess son of a bitch!
210
00:21:28,613 --> 00:21:32,451
Hey, you got anything to drink?
211
00:21:33,338 --> 00:21:35,482
You got any Coca-Coia?
212
00:21:37,133 --> 00:21:40,527
- Hey, Tinkerbeii!
- In the icebox.
213
00:21:41,218 --> 00:21:45,092
I couid die,
for aii that pervert cares.
214
00:21:50,259 --> 00:21:54,297
Nobody gives a damn
about anybody anymore.
215
00:22:06,459 --> 00:22:11,093
What's the matter with you?
You crazy? For Christ's sake!
216
00:22:12,024 --> 00:22:15,899
I toid you to scare me,
not give me a heart attack.
217
00:22:41,295 --> 00:22:44,251
Get your hands off me, you creep.
218
00:22:51,777 --> 00:22:54,606
- Get her.
- Up yours!
219
00:23:35,260 --> 00:23:37,697
This mak es three.
220
00:23:37,863 --> 00:23:42,019
- Three what?
- Three times I've been on TV.
221
00:23:44,145 --> 00:23:47,181
This could be your big break.
222
00:24:16,254 --> 00:24:19,135
- What happened?
- I know this is an imposition.
223
00:24:19,297 --> 00:24:21,814
- What happened?
- If there were any other...
224
00:24:21,980 --> 00:24:23,857
What happened, Feiix?
225
00:24:24,019 --> 00:24:25,734
Feiix?
226
00:24:25,896 --> 00:24:28,777
We've... We've been evicted.
227
00:24:28,939 --> 00:24:31,740
- Heiio.
- I'm Doris. Pieased to meet you.
228
00:24:31,902 --> 00:24:35,094
- I'm Barney.
- I pian to take this to the courts...
229
00:24:35,257 --> 00:24:38,617
Why don't you teii me
about it in the morning?
230
00:24:39,742 --> 00:24:41,256
Feiix?
231
00:24:41,584 --> 00:24:43,541
This is a pecuiiar situation.
232
00:24:43,705 --> 00:24:47,455
Doris and i met this evening
for the first time...
233
00:24:47,622 --> 00:24:49,899
...aithough we iived
in the same buiiding.
234
00:24:50,064 --> 00:24:54,453
I didn't have any cash,
or we wouid have gone to a hotei.
235
00:24:54,622 --> 00:24:57,057
To separate hoteis.
Separate rooms.
236
00:24:57,223 --> 00:24:59,786
You're straight, huh?
237
00:25:02,869 --> 00:25:08,338
I didn't... Barney, you shouid have
toid me you were entertaining.
238
00:25:08,506 --> 00:25:13,062
We certainiy wouidn't
have interrupted anything.
239
00:25:13,231 --> 00:25:17,618
- You want to use the bathroom?
- Certainiy not.
240
00:25:18,348 --> 00:25:20,466
Thank you, though.
241
00:25:20,831 --> 00:25:23,028
Thanks for everything.
242
00:25:36,550 --> 00:25:38,862
Listen, if there's anything i can...
243
00:25:55,298 --> 00:25:58,452
- Feiix.
- Yes?
244
00:25:58,661 --> 00:26:01,224
I mean, that's reaiiy your name?
Feiix?
245
00:26:01,384 --> 00:26:04,656
Is something wrong with Feiix?
246
00:26:06,141 --> 00:26:11,095
- Kind of eeuuchy-sounding, isn't it?
- I'm not famiiiar with "eeuuchy."
247
00:26:11,266 --> 00:26:16,053
If you couid stretch your meagre
vocabuiary to eke out a definition...
248
00:26:16,223 --> 00:26:21,746
i mean, Feiix is a good name
for a pet snaii.
249
00:26:21,909 --> 00:26:25,419
Thanks. I know you're not
weii-versed in etymoiogy...
250
00:26:25,584 --> 00:26:27,258
You bet your ass i'm not.
251
00:26:27,426 --> 00:26:31,742
- "Feiix" means "happy and iucky."
- That's you. A happy, iucky snaii.
252
00:26:31,911 --> 00:26:33,787
Thank you, Doris.
253
00:26:33,950 --> 00:26:37,418
- What do you mean, "Doris"?
- Doris, a heipiess, hopeiess hustier.
254
00:26:37,588 --> 00:26:40,424
I got two things to say!
One, I'm not a hustler!
255
00:26:40,591 --> 00:26:45,263
I'm a modei and an actress.
I've appeared in three TV commerciais.
256
00:26:45,428 --> 00:26:48,661
Three? You must have made
another in the eievator.
257
00:26:48,831 --> 00:26:50,789
Okay, okay! Maybe it was two.
258
00:26:50,954 --> 00:26:54,579
But i've appeared in many
magazines and newspapers...
259
00:26:54,749 --> 00:26:57,061
...and i have been in a movie.
260
00:26:57,232 --> 00:27:00,750
And in between assignments,
you're for rent.
261
00:27:00,916 --> 00:27:06,306
I've oniy done that a coupie of times
and oniy with respectabie peopie...
262
00:27:06,473 --> 00:27:10,868
...under emergency conditions. It's
something you wouidn't understand.
263
00:27:11,038 --> 00:27:12,108
What is?
264
00:27:12,279 --> 00:27:16,473
That i may be a prostitute,
but i am not promiscuous.
265
00:27:16,635 --> 00:27:20,268
You're right. It's a subtie
distinction. I take it back.
266
00:27:20,439 --> 00:27:24,871
You're an exampie of capitaiism at its
most efficient. You take resources...
267
00:27:25,035 --> 00:27:29,192
...add the cost of iabour
and seii the product for a profit.
268
00:27:29,360 --> 00:27:31,907
I didn't foiiow that,
but it feit insuiting.
269
00:27:32,068 --> 00:27:36,740
Nope. It was just a statement
of the way things are.
270
00:28:20,876 --> 00:28:23,868
Are you pianning to sieep
in that position?
271
00:28:24,035 --> 00:28:27,664
It's a habit i got from watching
TV at night.
272
00:28:40,600 --> 00:28:44,873
- You had two things to say to me.
- I did?
273
00:28:45,237 --> 00:28:47,434
Oh, yeah. Yeah.
274
00:28:47,959 --> 00:28:54,354
I just happen to know what the name
Doris means because i iooked it up.
275
00:28:55,239 --> 00:28:58,279
So i guess you don't know everything.
276
00:29:02,125 --> 00:29:06,000
You don't know what the name
Doris means, do you, Dr. IQ?
277
00:29:10,190 --> 00:29:12,343
Wouid you iike me to teii you...
278
00:29:12,513 --> 00:29:16,502
...what the name Doris means?
Wouid you iike to iearn something?
279
00:29:19,151 --> 00:29:21,827
If it wiii heip you sieep.
280
00:29:23,316 --> 00:29:27,464
The name "Doris" means
"a Dorian woman."
281
00:29:28,433 --> 00:29:32,510
- And what is a Dorian woman?
- Beats the shit out of me.
282
00:29:33,715 --> 00:29:36,671
Very nice. Do you want
to turn out the iight?
283
00:29:36,833 --> 00:29:39,224
- I can't go to sieep yet.
- But i can.
284
00:29:39,436 --> 00:29:42,670
Weii, you're a very fortunate person.
285
00:29:50,679 --> 00:29:54,714
It's nice to be abie to go to sieep
whenever you want to.
286
00:30:00,521 --> 00:30:04,829
Once i do go to sieep,
i do sieep very soundiy, you know.
287
00:30:08,240 --> 00:30:09,960
Like a iog.
288
00:30:11,444 --> 00:30:13,674
Like a corpse.
289
00:30:15,359 --> 00:30:19,242
But it's very hard for me
to get to sieep once i'm awake.
290
00:30:22,887 --> 00:30:28,242
I had this shrink once who said
it was because i was afraid of dying.
291
00:30:28,885 --> 00:30:30,479
I don't know.
292
00:30:30,647 --> 00:30:32,446
I think that...
293
00:30:32,609 --> 00:30:39,046
i think that it... i got this...
i got too much of this stuff caiied...
294
00:30:40,649 --> 00:30:42,562
...adrenaiint.
295
00:30:43,251 --> 00:30:45,806
That i got, you know?
296
00:30:56,233 --> 00:31:00,789
See, iike when i'm iying very stiii,
i can feei it, you know?
297
00:31:01,599 --> 00:31:03,793
Sort of...
298
00:31:03,957 --> 00:31:06,516
...going up my body.
299
00:31:06,676 --> 00:31:09,512
In aii my organs.
300
00:31:11,440 --> 00:31:15,794
My arms. My iegs.
301
00:31:15,997 --> 00:31:18,388
Like energy.
302
00:31:18,640 --> 00:31:21,395
Like eiectricity.
303
00:31:22,043 --> 00:31:25,918
Like Lon Chaney, you know,
in the Man Made Monster?
304
00:31:26,079 --> 00:31:30,999
Where they experiment on him by giving
him big hunks of eiectricity...
305
00:31:31,164 --> 00:31:32,838
...untii he damn near giows.
306
00:31:33,006 --> 00:31:36,551
After he kiiis someone,
he's put in the eiectric chair...
307
00:31:36,722 --> 00:31:39,922
...where they give him
50,000 voits of eiectricity.
308
00:31:40,085 --> 00:31:42,157
This makes him mad as heii.
309
00:31:42,327 --> 00:31:45,998
So he busts ioose,
and when they try to grab him...
310
00:31:46,163 --> 00:31:51,083
...they reaiize aii he has to do is
siip them a goose and they wouid fry.
311
00:31:51,248 --> 00:31:54,000
Can you imagine
what that must be iike?
312
00:31:54,166 --> 00:31:56,554
What is it?!
Why are you doing this?!
313
00:31:56,726 --> 00:32:01,042
- What's the matter?
- I've been up since yesterday morning.
314
00:32:01,210 --> 00:32:04,007
My body is yearning for sieep,
desperateiy.
315
00:32:04,168 --> 00:32:08,606
I have things to do today. I wouid
iike to be awake when i do them.
316
00:32:09,090 --> 00:32:14,085
I am not biessed with excess
adrenaiine. I am cursed by the need...
317
00:32:14,250 --> 00:32:18,803
...once every day or so, to ciose
my eyes and to actuaiiy sieep.
318
00:32:18,972 --> 00:32:23,923
"To actuaiiy sieep." You've got me
so punchy i'm spiitting infinitives!
319
00:32:24,093 --> 00:32:28,849
My mind is cracking. Soon i won't
be responsibie for my actions!
320
00:32:29,014 --> 00:32:33,870
- You're a tiger when you're aroused.
- Please! Please, Doris!
321
00:32:34,040 --> 00:32:39,069
I'm asking you, in the name
of everything we hoid sacred...
322
00:32:39,241 --> 00:32:40,801
...go to sieep.
323
00:32:40,963 --> 00:32:45,795
I'm sorry, but i can't faii asieep
without the TV on. It soothes me.
324
00:32:45,960 --> 00:32:50,674
- How about a sieeping piii?
- They're too enervating.
325
00:32:51,285 --> 00:32:53,402
- Did you hear what i said?
- What?
326
00:32:53,565 --> 00:32:57,442
- I said piiis are too enervating.
- Yes, i heard that.
327
00:32:57,603 --> 00:33:00,997
- You know what "enervating" means?
- Yes, I do.
328
00:33:01,167 --> 00:33:05,634
Peopie think it means the opposite
of what it means. But it doesn't.
329
00:33:05,804 --> 00:33:09,402
- No, words rareiy do.
- Do what?
330
00:33:09,567 --> 00:33:15,276
Mean the opposite of what they mean.
My God, i'm starting to taik iike her!
331
00:33:15,525 --> 00:33:19,238
Hey, maybe you couid borrow
a TV set from next door?
332
00:33:29,531 --> 00:33:31,889
What are you doing?
333
00:33:32,254 --> 00:33:35,321
Then there's no way
to prove my innocence?
334
00:33:35,489 --> 00:33:39,327
Don't worry. Before he died,
the oid indian confessed.
335
00:33:39,493 --> 00:33:42,568
He toid us everything.
Everything?
336
00:33:42,736 --> 00:33:47,443
Yes, everything about the money.
They found it where he buried it...
337
00:33:47,613 --> 00:33:51,530
...next to the oid cross on the hiii.
And about Louise.
338
00:33:51,697 --> 00:33:56,484
Louise, is she...?
Yes, but she'ii never waik again.
339
00:33:56,654 --> 00:33:58,009
Never?
340
00:33:58,176 --> 00:34:03,810
At ieast, not untii next week when
she waiks down the aisie with you.
341
00:34:03,978 --> 00:34:07,253
But, Dad, I thought...
No, no, son.
342
00:34:07,417 --> 00:34:09,922
Your mother and i
found her years ago.
343
00:34:10,085 --> 00:34:15,679
A tiny thing she was, haif-dead
with exposure, in Samson's Guich.
344
00:34:15,842 --> 00:34:18,075
- Then...?
- That's right, son...
345
00:34:18,245 --> 00:34:23,685
...Louise is not your sister.
But that's another story.
346
00:34:26,405 --> 00:34:30,961
Just time for a wrap-up of tonight's
headiines before we sign off.
347
00:34:31,130 --> 00:34:35,244
The body of writer Feiix Sherman
was found eariy this morning.
348
00:34:35,406 --> 00:34:39,722
Autopsy reports show the cause
of death was aggravated exhaustion.
349
00:34:39,890 --> 00:34:42,726
And that's this evening's headiines.
350
00:34:42,893 --> 00:34:47,008
Tonight's sermonette deais
with God's greatest gift to man:
351
00:34:47,170 --> 00:34:49,242
The power of sieep.
352
00:34:49,412 --> 00:34:52,885
Sieep that refreshes the body
and nourishes the mind.
353
00:34:53,056 --> 00:34:56,566
Sieep that knits up
the raveiied sieeve of care.
354
00:34:56,731 --> 00:35:00,205
Sieep that seizes minister,
priest and rabbi aiike...
355
00:35:00,375 --> 00:35:04,808
...without regard for coiour
or nationai origin.
356
00:35:13,498 --> 00:35:19,130
This is FELiX-TV,
the Sherman station, signing off...
357
00:35:19,298 --> 00:35:20,812
...forever.
358
00:35:24,258 --> 00:35:27,090
That was terrific.
That was reaiiy terrific!
359
00:35:27,258 --> 00:35:30,492
- Don't get up.
- You must be a terrific writer.
360
00:35:30,661 --> 00:35:33,336
- Piease don't get up.
- I gotta get water.
361
00:35:33,502 --> 00:35:36,457
- Did you write for TV?
- Oh, my God, she's up.
362
00:35:36,619 --> 00:35:38,737
- Did you write for TV?
- She's up.
363
00:35:38,901 --> 00:35:41,418
No, i never wrote
for the iobotomy box.
364
00:35:41,584 --> 00:35:44,855
- Did you write for movies?
- No, I didn't.
365
00:35:45,019 --> 00:35:47,980
- That's too bad.
- They don't seem to think so.
366
00:35:48,142 --> 00:35:53,001
I iove the movies. I used to go
every night to 42nd Street.
367
00:35:53,173 --> 00:35:57,526
But somebody was aiways sitting
next to me, trying something weird.
368
00:35:57,689 --> 00:36:00,525
- Ever try reading?
- That wouidn't stop them.
369
00:36:00,812 --> 00:36:05,360
No, i don't mean in the theatre.
Did you ever try reading a book?
370
00:36:05,529 --> 00:36:09,526
I used to read Playboy aii the time
untii i got mad at them.
371
00:36:09,693 --> 00:36:10,922
Why?
372
00:36:11,094 --> 00:36:15,846
Weii, i posed for these terrific
Piaymate of the Month things, you know?
373
00:36:16,011 --> 00:36:19,644
- Yeah, what happened?
- They sent them back.
374
00:36:20,216 --> 00:36:22,971
I know the feeiing.
375
00:36:32,700 --> 00:36:35,448
Hey, Feiix.
376
00:36:39,098 --> 00:36:40,897
You wanna fooi around?
377
00:36:42,742 --> 00:36:46,651
No, I do not want to fool around.
378
00:36:46,818 --> 00:36:50,940
Okay. Want a drink of water?
379
00:36:51,102 --> 00:36:55,615
I know this wiii come as a great
surprise, but i wouid iike to sieep.
380
00:36:55,779 --> 00:36:58,854
- Couid you teii me a story?
- It's impossibie.
381
00:36:59,022 --> 00:37:03,065
Just teii me a story
and i swear i wiii go to sieep.
382
00:37:03,225 --> 00:37:04,972
What kind of story?
383
00:37:05,220 --> 00:37:07,976
You know, iike a good movie story.
384
00:37:08,143 --> 00:37:11,696
Sorry, i don't know the story
of The Sound of Music.
385
00:37:11,867 --> 00:37:15,059
Oh, no. Not that terribie thing.
386
00:37:15,663 --> 00:37:17,895
You thought it was terribie?
387
00:37:18,065 --> 00:37:20,866
Four times, I saw that terrible movie.
388
00:37:21,028 --> 00:37:24,858
- You must have reaiiy hated it.
- Neariy kiiied my friend Eieanor.
389
00:37:25,024 --> 00:37:29,021
In the baicony of the RKO 86th Street,
now torn down.
390
00:37:29,228 --> 00:37:32,094
- Yes?
- It was piaying continuous.
391
00:37:32,256 --> 00:37:34,527
No intermission.
392
00:37:34,692 --> 00:37:38,574
- Get it?
- Not quite.
393
00:37:39,215 --> 00:37:42,210
Her biadder burst.
394
00:37:43,737 --> 00:37:47,615
- There's a iesson there for aii of us.
- What about my story?
395
00:37:47,776 --> 00:37:52,331
- I pian to have a nightmare. Listen in.
- The stories in your suitcase?
396
00:37:52,501 --> 00:37:54,850
They are works in progress.
397
00:37:55,015 --> 00:37:58,328
Read me some of them.
I'm interested. I reaiiy am.
398
00:37:58,859 --> 00:38:01,695
- You wouid not understand.
- How do you know?
399
00:38:01,862 --> 00:38:06,614
It has no beautifui peopie,
no hit songs, no happy ending.
400
00:38:07,099 --> 00:38:09,855
Maybe i can show you
where you went wrong.
401
00:38:10,022 --> 00:38:13,901
I went wrong when i opened
my front door at 2 this morning.
402
00:38:14,061 --> 00:38:17,611
Read me your stuff
and i'ii never ask anything again.
403
00:38:17,782 --> 00:38:21,255
I dig the sound of your voice.
It's very enervating.
404
00:38:21,425 --> 00:38:24,653
You know what that means?
Oh, i toid you.
405
00:38:24,821 --> 00:38:27,622
Come on, read me a story.
406
00:38:27,784 --> 00:38:30,141
I don't want to read you my story.
407
00:38:30,306 --> 00:38:34,093
Isn't there any other way
you can faii asieep?
408
00:38:34,304 --> 00:38:37,138
- I'ii read you my story.
- Great!
409
00:38:38,186 --> 00:38:42,547
I'm a terrific audience.
I bet i'm asieep before page two.
410
00:38:42,711 --> 00:38:45,698
That wouid be a compiiment.
411
00:39:08,713 --> 00:39:12,296
"Scream. Chapter One: The City."
412
00:39:12,461 --> 00:39:15,972
"Scream." That's the titie, right?
Scream?
413
00:39:16,137 --> 00:39:17,457
Yes.
414
00:39:17,899 --> 00:39:20,814
- "The City."
- That's a wiid titie.
415
00:39:20,982 --> 00:39:22,302
Thank you.
416
00:39:22,463 --> 00:39:27,534
"The city came to iife. The sun spit
morning into Juiian's face.
417
00:39:27,701 --> 00:39:30,901
Traffic's symphony responded
to day's downbeat...
418
00:39:31,064 --> 00:39:33,941
...as a miiiion souis wrapped
in the cocoon of sieep..."
419
00:39:34,102 --> 00:39:36,137
The sun spit morning?
420
00:39:36,301 --> 00:39:39,580
"As a miiiion souis wrapped
in the cocoon..."
421
00:39:39,745 --> 00:39:43,533
The sun spit morning
into this guy's face?
422
00:39:43,706 --> 00:39:48,699
- That was the image, yes.
- His face got morning spit into it?
423
00:39:49,186 --> 00:39:53,942
- I toid you, you wouidn't iike it.
- You said i wouidn't understand it.
424
00:39:54,106 --> 00:39:57,621
I understand it,
but i don't disiike it. I hate it!
425
00:39:57,787 --> 00:40:01,226
- It wasn't written for you.
- Who was it written for?
426
00:40:01,390 --> 00:40:05,265
What right have you got to say
a terribie thing iike that?
427
00:40:05,426 --> 00:40:09,742
What are you yeiiing about?
It's a simpie metaphor, that's aii.
428
00:40:09,911 --> 00:40:15,028
That is not aii! The sun spit
morning into this guy's face!
429
00:40:16,229 --> 00:40:18,301
We didn't wake you, did we?
430
00:40:18,471 --> 00:40:21,307
Oh, no. Not at all.
431
00:40:21,474 --> 00:40:24,621
We thought we'd go watch
the garbage coiiectors.
432
00:40:24,790 --> 00:40:27,670
Get a jump on the crowd.
433
00:40:27,833 --> 00:40:30,793
I'm sorry if we caused you
any disturbance.
434
00:40:30,955 --> 00:40:35,981
No, reaiiy. We pianned to take
a drive today in the country anyway.
435
00:40:36,153 --> 00:40:38,669
And since the sun has begun to spit...
436
00:40:38,836 --> 00:40:43,434
...we thought we'd get out eariy
and catch some of the morning drooi.
437
00:40:51,866 --> 00:40:55,935
I sure hope i didn't embarrass you
with your friend.
438
00:40:58,464 --> 00:41:01,823
Hey, that's not his oid iady, is it?
439
00:41:03,228 --> 00:41:06,261
He's a very nice-iooking person.
440
00:41:09,427 --> 00:41:13,105
You know, you're not so bad yourseif.
I'm not kidding.
441
00:41:15,146 --> 00:41:18,140
Hey, aren't you gonna
taik to me anymore?
442
00:41:19,269 --> 00:41:21,068
Hello?
443
00:41:22,592 --> 00:41:25,465
I'm sorry if i used
aii that vuigar ianguage...
444
00:41:25,627 --> 00:41:28,383
...and that you got bounced
out of your piace.
445
00:41:28,550 --> 00:41:31,113
I was so goddamn...
i mean gosh-darn mad.
446
00:41:31,273 --> 00:41:36,982
You had every right. Considering the
facts, your conduct was exempiary.
447
00:41:37,151 --> 00:41:39,269
You sure know some big words.
448
00:41:39,433 --> 00:41:41,824
Language is my business.
449
00:41:42,116 --> 00:41:45,706
- You okay in there?
- Yes.
450
00:41:49,515 --> 00:41:53,906
- What you doing?
- Brushing my teeth.
451
00:41:54,314 --> 00:41:56,509
Make much money at it?
452
00:41:56,714 --> 00:42:00,267
Brushing my teeth isn't
the attraction it used to be.
453
00:42:00,478 --> 00:42:04,469
- No, dummy, i meant writing.
- I don't write to make money.
454
00:42:04,675 --> 00:42:06,792
But you'd take it if they paid?
455
00:42:06,956 --> 00:42:11,432
Yes, but it wouid be inconsistent
with my aesthetic responsibiiities.
456
00:42:11,601 --> 00:42:13,908
I understood "with" and "my."
457
00:42:14,119 --> 00:42:19,514
They wouid give me money to write
their way. I want to write my way.
458
00:42:19,721 --> 00:42:23,272
Weii, i guess they figure
it's their money.
459
00:42:24,838 --> 00:42:28,915
Yes, i think that's
the way they figure.
460
00:42:43,352 --> 00:42:45,908
Good night, Doris.
461
00:43:11,278 --> 00:43:14,153
- Why did you do that?
- This is a doubie bed.
462
00:43:14,355 --> 00:43:16,072
I know.
463
00:43:16,235 --> 00:43:18,626
I feei seifish sieeping aione
in a bed...
464
00:43:18,797 --> 00:43:22,271
...when there are peopie in China
sieeping on the ground.
465
00:43:22,441 --> 00:43:25,074
- I'ii just make it up again.
- I'ii do it.
466
00:43:25,276 --> 00:43:30,309
- I'm quite capable of doing it mysself.
- Look, I un'made it. Ill 'make itl
467
00:43:30,521 --> 00:43:34,511
- I said III do itl III do itl
- Lool...
468
00:43:36,158 --> 00:43:37,479
Dorisl
469
00:43:37,640 --> 00:43:40,362
- You kind of get to me.
- Come on, Doris!
470
00:43:40,563 --> 00:43:44,633
- Baby, I am coming on.
- I'm about to give you a thrashing!
471
00:43:44,839 --> 00:43:47,436
- I dig tough guys.
- Violence is not me.
472
00:43:47,642 --> 00:43:50,158
I dig gentle guys.
I know you want it.
473
00:43:50,365 --> 00:43:52,926
- I'm not an animal.
- You'll love it.
474
00:43:53,126 --> 00:43:56,672
I'm not governed by my appetites.
I'm an intellectual.
475
00:43:56,883 --> 00:43:59,320
My life is governed by my mind!
476
00:43:59,526 --> 00:44:02,362
- Look, baby...
- I am not "baby," I am Felix.
477
00:44:02,529 --> 00:44:06,564
I don't care about your past.
I've been with guys who were AC/DC.
478
00:44:06,805 --> 00:44:11,915
Goddamn it, I am not AC/DC! Can't you
understand that? I am totally DC!
479
00:44:12,155 --> 00:44:14,711
If you want to,
just give me your hand.
480
00:44:14,911 --> 00:44:20,308
Close your eyes and pretend I'm a guy.
A guy with a really screwed-up shape.
481
00:44:23,316 --> 00:44:26,351
Wow, that was terrific!
482
00:44:33,238 --> 00:44:35,304
- I'll get it.
- I can get it.
483
00:44:35,515 --> 00:44:37,074
- I got it!
- Let me do it!
484
00:44:37,276 --> 00:44:41,319
- You're making it tighter.
- I can do it. I'm used to this.
485
00:44:41,521 --> 00:44:46,307
- Let me untie it. Let me help, baby.
- Get it. Get it.
486
00:44:46,518 --> 00:44:49,957
- Let me do it.
- You're making it tighter.
487
00:44:50,161 --> 00:44:52,519
Wait a minute.
488
00:44:53,122 --> 00:44:56,156
- I got it.
- Give it to me.
489
00:44:58,401 --> 00:45:01,761
- Watch it! Watch out!
- Shit!
490
00:45:02,285 --> 00:45:05,317
Wait a minute. Just...
Oh, you mother!
491
00:45:05,521 --> 00:45:07,991
- Don't point down!
- Wait. Come here!
492
00:45:08,243 --> 00:45:11,443
- Easy! All right. Okay.
- Here it goes!
493
00:45:18,886 --> 00:45:21,608
No, that's not it.
That's not it, honey.
494
00:45:21,809 --> 00:45:26,721
- Give me a hint.
- No, no. You have to undo it.
495
00:45:26,926 --> 00:45:29,317
- Does it hinge or something?
- Yeah.
496
00:45:29,529 --> 00:45:33,125
- No, that's not it.
- Do I have to say a secret word?
497
00:45:33,330 --> 00:45:36,364
Can I please help?
Let go! Don't tear it!
498
00:45:36,608 --> 00:45:41,322
- Is this thing a decal or something?
- I'll do it! I'll do it!
499
00:46:03,959 --> 00:46:05,835
What do you think?
500
00:46:14,720 --> 00:46:18,271
Do that some more.
Do that some more. Come on, baby.
501
00:46:18,482 --> 00:46:20,953
- Come on, baby!
- I'm not "baby."
502
00:46:21,205 --> 00:46:23,559
- Keep it up, lover!
- I'm not "lover."
503
00:46:23,804 --> 00:46:25,918
Yeah, come on.
504
00:46:28,324 --> 00:46:29,918
Good, good, good.
505
00:46:30,126 --> 00:46:33,119
Attaboy, attaboy. Yeah, very good.
506
00:46:33,327 --> 00:46:36,122
Put your hand there.
Under there, yeah.
507
00:46:36,324 --> 00:46:41,119
- Doris, please!
- Wait, let me get my leg over.
508
00:46:41,329 --> 00:46:43,921
Doris?
509
00:46:44,167 --> 00:46:46,806
Good. How does that feel?
510
00:46:47,047 --> 00:46:49,324
How's that feel? Is it good?
511
00:46:49,529 --> 00:46:55,717
Could you please refrain from talking
so much? It's ruining my concentration.
512
00:46:55,928 --> 00:46:59,811
- What am I, a chess problem?
- Just shut up!
513
00:47:05,489 --> 00:47:09,327
Doris, please! Please, Doris!
514
00:47:09,533 --> 00:47:12,130
Come on, Doris!
515
00:47:13,295 --> 00:47:18,687
- What's the matter?
- Just a simple respect for tradition.
516
00:47:19,255 --> 00:47:22,614
Anything you say, Mr. Sherman.
517
00:47:40,325 --> 00:47:42,318
What's your last name?
518
00:47:46,243 --> 00:47:47,802
Waverly.
519
00:47:48,525 --> 00:47:51,042
Are you sure?
520
00:47:51,208 --> 00:47:56,404
Sure, I'm sure. It's just that
you asked me so suddenly.
521
00:47:57,166 --> 00:48:02,767
Well, actually, I am
in between names right now.
522
00:48:02,971 --> 00:48:09,125
I tried Wadsworth for a while,
and Wellington.
523
00:48:09,330 --> 00:48:12,643
But, at the moment, it's Waverly.
524
00:48:13,730 --> 00:48:16,448
Why do you keep changing it?
525
00:48:16,609 --> 00:48:20,926
It's important for an actress
to have a catchy name, you know?
526
00:48:21,094 --> 00:48:23,889
Something that the audience
can remember...
527
00:48:24,052 --> 00:48:27,647
...and that sounds kind of classy.
Don't you think?
528
00:48:27,812 --> 00:48:31,695
I think it's important
for an actress to have some talent...
529
00:48:31,896 --> 00:48:33,771
- I got talent!
- I didn't mean...
530
00:48:33,933 --> 00:48:39,169
I got plenty of talent. Just because I
don't talk good, you think I'm dumb.
531
00:48:39,376 --> 00:48:43,608
Doris, I am telling you,
you are not dumb.
532
00:48:44,136 --> 00:48:47,492
- You're not just being polite?
- No.
533
00:48:48,097 --> 00:48:50,567
Well, you're wrong.
534
00:48:51,260 --> 00:48:55,886
Half the time, I don't understand you.
Those big words really bug me.
535
00:48:56,057 --> 00:49:01,659
- Big words are not intrinsically...
- Again! I don't know what that means.
536
00:49:01,822 --> 00:49:04,537
- Why do you get angry?
- Why do I get angry?
537
00:49:04,698 --> 00:49:08,819
Suppose I said I spent time
stoobulating. What would you think?
538
00:49:08,981 --> 00:49:12,928
I would think that that shows
you have imagination.
539
00:49:14,047 --> 00:49:17,437
Not anybody can make up a word
like "stubbulating."
540
00:49:17,607 --> 00:49:18,643
Stoobulating.
541
00:49:18,808 --> 00:49:25,076
The fact that you get upset when you
don't understand shows your curiosity.
542
00:49:26,288 --> 00:49:29,601
- Yeah, that's a great attribute.
- Watch it.
543
00:49:29,851 --> 00:49:31,366
Quality.
544
00:49:39,413 --> 00:49:44,167
Hey, I really do like talking
to you, you know?
545
00:49:44,332 --> 00:49:45,969
Thank you.
546
00:49:48,214 --> 00:49:50,046
I bet...
547
00:49:51,016 --> 00:49:55,962
...if we had a good conversation,
say, once a day...
548
00:49:56,134 --> 00:49:59,094
...I could learn
a hell of a lot.
549
00:49:59,257 --> 00:50:02,774
There are aspects of life
I could learn from you.
550
00:50:02,939 --> 00:50:05,733
You bet your ass.
551
00:50:07,257 --> 00:50:11,539
- Let me ask you something...
- How do you like Washington?
552
00:50:11,701 --> 00:50:14,165
Washington, you like it?
553
00:50:14,338 --> 00:50:20,656
- Well, it's an exciting town.
- Washington! Doris Washington.
554
00:50:21,663 --> 00:50:23,969
That 's very nice.
555
00:50:24,380 --> 00:50:27,133
Listen, Doris Washington,
tell me something.
556
00:50:30,264 --> 00:50:34,255
I can't help being curious about...
557
00:50:35,461 --> 00:50:37,419
- No, never mind.
- What is it?
558
00:50:37,583 --> 00:50:39,815
It's none of my business anyway.
559
00:50:40,065 --> 00:50:44,057
I'll tell you if it's none
of your business. Ask me.
560
00:50:44,264 --> 00:50:49,260
- You've been with a great many men...
- None of your business.
561
00:50:49,427 --> 00:50:51,450
- I understand.
- Understand what?
562
00:50:51,614 --> 00:50:55,683
- I didn't mean to upset you.
- You think that could upset me?
563
00:50:55,850 --> 00:51:00,052
- What are you shrieking for?
- I don't shriek. I talk loud.
564
00:51:00,254 --> 00:51:05,406
It's not okay! What'd you have to go
and ask me a question like that for?
565
00:51:05,612 --> 00:51:08,003
I was curious, that's all.
566
00:51:08,214 --> 00:51:13,574
A peculiar thing to be curious about.
How would you feel if I asked you that?
567
00:51:13,776 --> 00:51:18,213
- I wouldn't get defensive.
- Because the answer's not interesting.
568
00:51:18,457 --> 00:51:23,055
- You're making this very personal.
- I am? I'm sorry about that.
569
00:51:23,218 --> 00:51:26,846
After all, the question
you asked me wasn't personal!
570
00:51:27,057 --> 00:51:30,371
"Tell me about the 5000 or 6000 guys
you slept with."
571
00:51:30,581 --> 00:51:35,777
- But, Doris, in your case...
- In my case? Yeah, I'm a special case.
572
00:51:35,938 --> 00:51:41,176
- I didn't say anything about 6000 guys.
- But that's what you were thinking!
573
00:51:43,861 --> 00:51:45,418
Right?
574
00:51:45,620 --> 00:51:48,375
- Where are you going?
- None of your business.
575
00:51:48,543 --> 00:51:50,775
- Is the truth that disturbing?
- What truth?
576
00:51:51,025 --> 00:51:53,935
Why don't you ask
what you really wanted to ask?
577
00:51:54,103 --> 00:51:57,095
- What is that, pray tell?
- I'll pray tell you.
578
00:51:57,263 --> 00:52:00,976
You want to know how
you stood up to the competition.
579
00:52:01,187 --> 00:52:05,655
- You want to know if you passed.
- Lf you say so, teacher.
580
00:52:05,864 --> 00:52:10,146
- Ordinarily, I don't handle beginners.
- A pro like you wouldn't.
581
00:52:10,348 --> 00:52:13,818
I know what your next question
would have been too...
582
00:52:13,987 --> 00:52:18,266
...because it's the same dumb question
every trick asks:
583
00:52:18,428 --> 00:52:23,299
"Did you actually get a thrill
after all the times you've done it?
584
00:52:23,550 --> 00:52:27,224
A piece of wood like you
couldn't enjoy doing it...
585
00:52:27,469 --> 00:52:32,976
...with an honest, clean-living,
hotshot citizen like me." Right?
586
00:52:33,138 --> 00:52:36,207
Why don't I know better?
How come I never learn?
587
00:52:36,415 --> 00:52:42,371
I'm not gonna be treated like a thing.
I am a real person named Doris Wilgus!
588
00:52:42,581 --> 00:52:44,453
Wilgus?
589
00:52:45,257 --> 00:52:48,969
Take your beady eyes off me
while I tell you something.
590
00:52:49,180 --> 00:52:52,175
Last night, I thought something
real nice was happening.
591
00:52:52,423 --> 00:52:55,172
You really seemed
to be a nice guy and all.
592
00:52:55,379 --> 00:53:00,298
But I'll tell you, I fall in love
all the time, so it's no big deal.
593
00:53:00,543 --> 00:53:04,091
You were nice for a while.
You said some swell things.
594
00:53:04,261 --> 00:53:08,621
So it proves you're a better actor
than I am. I mean, actress.
595
00:53:08,824 --> 00:53:12,376
You'd know more about that
since your acting's done in bed.
596
00:53:12,586 --> 00:53:15,540
Someone's gotta know
what they're doing.
597
00:53:15,703 --> 00:53:19,585
Sorry if I didn't measure up.
Do I get graded on a scale of 10?
598
00:53:19,787 --> 00:53:22,257
- Lf you accept fractions.
- Know what you need?
599
00:53:22,469 --> 00:53:25,741
- I'm not interested!
- You need a psychiatrist...
600
00:53:25,945 --> 00:53:30,500
...who might, if he has time, assemble
the pieces of your jumbled mind.
601
00:53:30,710 --> 00:53:34,256
- Bullshit!
- A technical term from the theatre?
602
00:53:34,427 --> 00:53:38,024
Listen, Mister Know-It-AII,
I did my time on the couch.
603
00:53:38,229 --> 00:53:41,269
- Well, if a bed isn't handy...
- Very funny!
604
00:53:41,432 --> 00:53:46,025
Anyway, that shrink was just like you,
all talk and no action.
605
00:53:46,269 --> 00:53:50,312
He said, "Do what you want as long as
it doesn't make you unhappy."
606
00:53:50,553 --> 00:53:54,339
So I did. I didn't pay my bill.
It made him mad as hell!
607
00:53:54,550 --> 00:53:57,784
Why didn't you let him
take it out in trade?
608
00:54:00,876 --> 00:54:03,672
Give me a dollar, please...
609
00:54:03,874 --> 00:54:06,592
...if you can manage it.
610
00:54:07,234 --> 00:54:10,658
Just so I can get a cab somewhere.
611
00:54:12,543 --> 00:54:14,371
- Where do I send it?
- Forget it.
612
00:54:14,539 --> 00:54:16,656
- I won't.
- You worked for it.
613
00:54:16,821 --> 00:54:20,373
- Which is more than you did.
- You can earn nine or 10 more.
614
00:54:20,544 --> 00:54:23,501
I'll come back here.
Your friend Barney will tell me.
615
00:54:23,663 --> 00:54:27,782
Send it to Doubleday,
53rd and Fifth.
616
00:54:30,867 --> 00:54:33,380
Is that where you work?
617
00:54:33,665 --> 00:54:35,973
At Doubleday?
618
00:54:36,224 --> 00:54:38,581
In a bookstore?
619
00:54:39,467 --> 00:54:42,064
What are you, a clerk?
620
00:54:43,747 --> 00:54:48,776
Hey, get a load of that!
The bigtime writer is a book clerk.
621
00:54:48,949 --> 00:54:50,668
That makes me happy.
622
00:54:50,831 --> 00:54:54,060
- I'm glad something satisfies you.
- Happy book-selling, Mr. Sherman.
623
00:54:54,228 --> 00:54:57,346
Happy streetwalking,
Miss Whatever-Your-Name-Is.
624
00:54:57,549 --> 00:55:02,831
Maybe I'll come to the store and take
a look at the two-bit book peddler...
625
00:55:03,073 --> 00:55:05,379
...who will never be a writer.
626
00:55:05,589 --> 00:55:09,029
- How would you know? You can't read.
- I'll tell you how I know!
627
00:55:09,273 --> 00:55:13,983
I know that you will never be a writer
no matter how hard you pretend...
628
00:55:14,232 --> 00:55:19,628
...because, goddamn it,
the sun does not spit!
629
00:57:00,921 --> 00:57:04,593
The clock's stopped with less
than a minute remaining.
630
00:57:04,797 --> 00:57:10,400
The Wolves, trailing by three,
have a first down at the 25-yard line.
631
00:57:12,004 --> 00:57:16,233
Stop! What do you mean by that,
you stupid lug?
632
00:57:52,876 --> 00:57:55,388
- Screw?
- I beg your pardon?
633
00:58:10,400 --> 00:58:13,993
/'ll ask him for one dress
and / can explain to him...
634
00:58:14,157 --> 00:58:17,834
...how /'m an actress
and it'd be good for his business...
635
00:58:18,079 --> 00:58:23,030
...for me to wear one of his dresses,
and he'll give me one on credit.
636
00:58:57,086 --> 00:59:00,126
- Could you tell me...?
- What, mister?
637
00:59:00,289 --> 00:59:03,803
- Could you tell me what time...?
- What, mister?
638
00:59:07,088 --> 00:59:12,596
- What time does Cycle Sluts go on?
- What, mister?
639
00:59:12,957 --> 00:59:17,392
- Cycle Sluts!
- Yes, yes.
640
00:59:18,957 --> 00:59:24,747
- I want to see Cycle Sluts.
- Sluts now.
641
00:59:30,801 --> 00:59:32,712
- Overcoat?
- I don't have one.
642
00:59:32,881 --> 00:59:35,597
You want to rent one?
643
00:59:41,283 --> 00:59:45,478
- Let me put money down on a dress...
- I'm not here to sell no dress.
644
00:59:45,680 --> 00:59:49,802
If you're looking for trouble,
that's what you're gonna find.
645
00:59:49,964 --> 00:59:53,797
Relax, relax, don't get so twitchy.
646
00:59:56,362 --> 00:59:59,198
Where do you think you're going now?
647
00:59:59,886 --> 01:00:03,400
I think I'm gonna go in here
for a second. Okay?
648
01:00:03,646 --> 01:00:08,926
Okay, but I'll give you 30 seconds
to get out of there. It's getting late.
649
01:00:09,167 --> 01:00:12,798
- I gotta get home, know what I mean?
- Me too.
650
01:00:15,006 --> 01:00:17,806
You're a very neat person, aren't you?
651
01:00:18,048 --> 01:00:22,283
Well, I believe a man's clothes
are his most valuable possession.
652
01:00:22,451 --> 01:00:23,518
Oh, boy.
653
01:00:23,729 --> 01:00:25,639
- Bring her in here.
- No, no.
654
01:00:25,808 --> 01:00:28,689
- Yeah, to the room.
- No, not the room!
655
01:00:28,851 --> 01:00:31,926
- Don't try that, you slut.
- Want some of this?
656
01:00:32,174 --> 01:00:36,288
- No, no, / beg of you.
- Hold her while / open the door.
657
01:00:36,490 --> 01:00:37,845
No, no, pleasel
658
01:00:38,092 --> 01:00:42,805
you'll stay in there until
you learn some discipline.
659
01:00:45,052 --> 01:00:46,850
What are you doing?
660
01:00:47,093 --> 01:00:51,473
What's that for?
What are you gonna do with that?
661
01:00:51,683 --> 01:00:56,036
What's that thing?
And what's that other thing?
662
01:00:56,279 --> 01:01:00,515
Where do you plan to put that?
Waitl Hold itl you can't do thatl
663
01:01:00,764 --> 01:01:05,835
No, not with both of theml
you can't, / tell youl you can'tl
664
01:01:06,001 --> 01:01:10,317
Can you? Maybe you can.
665
01:01:10,565 --> 01:01:13,033
My God, you couldl
666
01:01:25,005 --> 01:01:27,474
I've got something to tell you.
667
01:01:27,646 --> 01:01:29,286
What?
668
01:01:30,369 --> 01:01:33,677
I don't know how
you're gonna take this...
669
01:01:33,848 --> 01:01:36,156
...but you got a right to know.
670
01:01:36,327 --> 01:01:38,206
Know what?
671
01:01:41,973 --> 01:01:45,484
I just flushed your pants
down the toilet.
672
01:01:59,294 --> 01:02:04,004
We close in five minutes.
Can I help you find something?
673
01:02:09,897 --> 01:02:12,492
Are you sure I can't help you?
674
01:02:12,697 --> 01:02:14,571
We close in four minutes.
675
01:02:15,095 --> 01:02:16,893
- I'm Eleanor.
- I see.
676
01:02:17,056 --> 01:02:18,854
Don't mean much to you, does it?
677
01:02:19,018 --> 01:02:24,568
I don't think too much of you either.
I don't figure what she sees in you.
678
01:02:24,776 --> 01:02:27,850
- I appreciate your honesty, but...
- You're a dump.
679
01:02:28,019 --> 01:02:30,281
- A what?
- The way you treated her...
680
01:02:30,486 --> 01:02:33,159
Wait a minute.
The way I treated whom?
681
01:02:33,365 --> 01:02:36,436
- Doris.
- Doris? I don't know any Dor...
682
01:02:36,684 --> 01:02:41,638
Oh, Doris. I get it. Doris.
Eleanor, you've got the wrong dump.
683
01:02:41,809 --> 01:02:45,401
- They all say that.
- This time, they're telling the truth.
684
01:02:45,565 --> 01:02:48,605
- You want Felix.
- You're not Felix?
685
01:02:48,768 --> 01:02:52,809
Yeah, listen, they said downstairs
that Felix was up here.
686
01:02:53,050 --> 01:02:54,446
Well, he is.
687
01:02:56,688 --> 01:03:00,048
- That's Felix?
- Disappointing, isn't it?
688
01:03:00,212 --> 01:03:02,283
- He sleeping?
- No, he's dead.
689
01:03:02,453 --> 01:03:05,680
- Come on.
- No, he passed away two weeks ago.
690
01:03:05,889 --> 01:03:11,891
But the folks here were so fond of him
that we decided to have him stuffed.
691
01:03:12,096 --> 01:03:15,925
- Hell of a good job, don't you think?
- Cut the crap.
692
01:03:17,853 --> 01:03:20,005
Felix Sherman?
693
01:03:20,456 --> 01:03:22,413
I think so.
694
01:03:25,853 --> 01:03:30,249
- What have I done to deserve this?
- Not much, the way I heard it.
695
01:03:31,459 --> 01:03:34,765
You're not...? Are you...?
696
01:03:34,935 --> 01:03:36,415
I'm Eleanor.
697
01:03:36,576 --> 01:03:42,451
- Eleanor. Barney, this is Eleanor.
- Don't touch me. I got a condition.
698
01:03:42,620 --> 01:03:44,653
Where's Doris, Eleanor?
699
01:03:44,817 --> 01:03:49,258
I got a message for you.
Doris does not want to see you again.
700
01:03:49,421 --> 01:03:52,335
That's why I came.
She told me to tell you...
701
01:03:52,502 --> 01:03:56,652
...that she doesn't want to talk
to you again or anything.
702
01:03:56,900 --> 01:04:01,933
Even if you should see her on the
street or in a store by accident...
703
01:04:02,185 --> 01:04:07,416
...including where she is,
right this minute, which is...
704
01:04:07,663 --> 01:04:13,327
...having a ham sandwich at Riker's
on the corner of Sixth and 57th Street.
705
01:04:13,570 --> 01:04:16,527
Very good. You got it all out.
706
01:04:54,257 --> 01:04:56,930
You ran all the way, huh?
707
01:05:00,501 --> 01:05:02,696
- I was wondering...
- Listen, l...
708
01:05:02,860 --> 01:05:05,293
- What were you gonna say?
- Go ahead.
709
01:05:05,499 --> 01:05:09,336
I was wondering where you've
been staying this past week.
710
01:05:09,502 --> 01:05:13,813
That's what I was gonna ask you.
Are you still at Barney's?
711
01:05:14,020 --> 01:05:17,537
- No, I've relocated temporarily.
- Same here.
712
01:05:17,782 --> 01:05:23,063
I'm staying with my friend Eleanor.
She's got this place on 14th Street.
713
01:05:23,303 --> 01:05:28,298
- She seems agreeable.
- Yeah, yeah.
714
01:05:28,465 --> 01:05:33,096
Doris, I have something to say
to you and it concerns both of us.
715
01:05:33,305 --> 01:05:35,215
And if it's not...
716
01:05:36,184 --> 01:05:38,701
- Who was that?
- Got me.
717
01:05:38,867 --> 01:05:42,225
- She said "Hello" to you.
- No, she said "Woo-woo."
718
01:05:42,390 --> 01:05:46,699
- Total strangers say "Woo-woo" to you?
- Not until tonight.
719
01:05:46,907 --> 01:05:50,012
- Now look, Doris...
- You look lousy, you know?
720
01:05:50,175 --> 01:05:52,736
- I do?
- Like you haven't been sleeping.
721
01:05:52,895 --> 01:05:56,203
- I haven't been sleeping well.
- Tried hot baths?
722
01:05:56,373 --> 01:05:59,449
Yes, I have. I find
hot baths too enervating.
723
01:05:59,697 --> 01:06:01,815
Enervating?
724
01:06:03,097 --> 01:06:05,211
I made you laugh. One for me.
725
01:06:05,375 --> 01:06:08,050
I want you to understand
what I'm gonna say.
726
01:06:08,217 --> 01:06:11,018
I have struggled for 31 years
to establish...
727
01:06:11,260 --> 01:06:13,214
- Is that how old you are?
- Yes.
728
01:06:13,419 --> 01:06:16,215
I have tried to establish
the supremacy...
729
01:06:16,458 --> 01:06:19,612
...of the intellect over the physical.
730
01:06:19,821 --> 01:06:23,415
You ran all the way to Riker's
just to tell me that?
731
01:06:23,620 --> 01:06:27,295
- I didn't run. I jogged.
- You could have sent a letter.
732
01:06:27,461 --> 01:06:31,457
- I don't know your address.
- You could've given it to Eleanor.
733
01:06:31,625 --> 01:06:34,579
I wanted to see you again.
734
01:06:36,502 --> 01:06:41,900
- I want to apologize for that night.
- No, that was my fault. I got mad.
735
01:06:42,106 --> 01:06:46,062
You were justified.
I had no right in asking questions...
736
01:06:46,303 --> 01:06:49,139
Sure, you did.
You're a writer, aren't you?
737
01:06:49,306 --> 01:06:52,902
Writers gotta find out stuff.
If you don't ask questions...
738
01:06:53,067 --> 01:06:55,534
...how are you gonna assimilate?
739
01:06:56,906 --> 01:06:58,420
What?
740
01:06:59,108 --> 01:07:04,022
I said, if you don't ask questions,
how are you going to assimilate?
741
01:07:04,227 --> 01:07:06,024
Assimilate?
742
01:07:06,506 --> 01:07:08,420
Not bad, eh?
743
01:07:09,310 --> 01:07:13,020
- You and your Vocabulary.
- I got it at the corner apothecary.
744
01:07:13,191 --> 01:07:17,069
- The apothecary.
- Pretty impeccable, huh?
745
01:07:17,711 --> 01:07:19,624
It's very impressive.
746
01:07:21,114 --> 01:07:25,946
I try and learn, I mean... No, I try
and assimilate five new words a day.
747
01:07:26,191 --> 01:07:30,173
I figure pretty soon I'll be able
to talk as good as you.
748
01:07:30,380 --> 01:07:34,416
- Wouldn't that be something?
- It would be wonderful.
749
01:07:38,981 --> 01:07:43,816
It's always an advantage to be able
to express yourself clearly.
750
01:07:44,020 --> 01:07:46,819
Hey, lady, want to go for a ride?
751
01:07:47,061 --> 01:07:50,454
I think it would be good
for me as an actress too.
752
01:07:50,705 --> 01:07:53,661
- Yes, language...
- Hey, baby, what do you say?
753
01:07:53,823 --> 01:07:57,020
Language is one of the tools
of the actor's art.
754
01:07:57,183 --> 01:08:02,056
- Get rid of the four-eyed freak.
- I can do things I couldn't do before...
755
01:08:02,227 --> 01:08:05,534
...because I couldn't express
myself sussintly.
756
01:08:05,784 --> 01:08:07,264
Succinctly.
757
01:08:07,425 --> 01:08:10,659
- Remember, language is power.
- I'll remember that.
758
01:08:10,829 --> 01:08:16,219
- Sweetheart, we got something for you.
- Would you excuse me for a moment?
759
01:08:16,386 --> 01:08:18,140
Jump in here. Come on.
760
01:08:18,388 --> 01:08:24,417
I beg your pardon, boys,
but you are intruding on my privacy.
761
01:08:26,789 --> 01:08:29,829
Felix, come on!
762
01:08:59,117 --> 01:09:04,065
People are so touchy these days.
You gotta watch every word.
763
01:09:04,316 --> 01:09:06,227
- What is it about you?
- What?
764
01:09:06,396 --> 01:09:09,311
- Is your life always so volatile?
- Who?
765
01:09:09,515 --> 01:09:11,656
Volatile.
766
01:09:12,385 --> 01:09:13,863
Volatile?
767
01:09:14,023 --> 01:09:18,064
Volatile. Here it si, here it is.
768
01:09:18,305 --> 01:09:21,664
"Explosive. Filled with energy."
Yeah, I guess so.
769
01:09:21,908 --> 01:09:25,534
It's because I'm temperamental.
It gets me into trouble.
770
01:09:25,704 --> 01:09:29,303
One time, I had a fight with this guy
who wouldn't pay me.
771
01:09:29,508 --> 01:09:31,865
- Pay you?
- It's not what you think.
772
01:09:32,070 --> 01:09:34,297
- I grabbed him by his smock...
- Smock?
773
01:09:34,506 --> 01:09:37,306
- Yeah, I was...
- Why was he wearing a smock?
774
01:09:37,468 --> 01:09:40,907
He didn't want to mess up his suit
when he was on the floor.
775
01:09:41,112 --> 01:09:43,862
- Why was he on the floor?
- So he could aim better.
776
01:09:44,029 --> 01:09:48,707
- Hold it! What was he aiming at?
- At me. I'm trying to tell you.
777
01:09:48,911 --> 01:09:52,825
- Doris, I'm getting very upset.
- Okay, all right!
778
01:09:52,993 --> 01:09:56,028
Oh, my God. Will you let go?
779
01:09:56,511 --> 01:10:01,670
- Jesus, you got very strong hands.
- Start at the beginning, step by step.
780
01:10:01,875 --> 01:10:04,466
- It's not interesting.
- I'll be the judge.
781
01:10:04,632 --> 01:10:08,184
Well, this guy, a businessman
about 50 years old...
782
01:10:08,355 --> 01:10:12,237
...with an office on Madison Avenue
that's got this long hallway.
783
01:10:12,397 --> 01:10:15,467
- And?
- He'd give me 50 bucks to sit...
784
01:10:15,714 --> 01:10:17,672
...at the other end of the hall.
785
01:10:17,876 --> 01:10:21,634
- Just to sit in a chair?
- Yeah, in my raincoat.
786
01:10:22,120 --> 01:10:26,508
- You sat there in your raincoat?
- With my hands tied behind me.
787
01:10:26,677 --> 01:10:29,672
I see. And what was he doing?
788
01:10:29,920 --> 01:10:35,596
He was at his end of the hall
on his hands and knees in his smock.
789
01:10:35,758 --> 01:10:36,953
And?
790
01:10:37,120 --> 01:10:40,877
I'd yell "Bombs away!" while
he rolled hard-boiled eggs at me.
791
01:10:41,043 --> 01:10:43,033
Say that again.
792
01:10:43,202 --> 01:10:47,115
- He rolled hard-boiled eggs at me!
- He rolled eggs at you?
793
01:10:47,282 --> 01:10:50,626
- Hard-boiled! It wasn't much!
- That's disgusting.
794
01:10:50,830 --> 01:10:56,539
- Why? Why?
- Because it's... I can't find the word.
795
01:11:04,389 --> 01:11:07,224
Hey, where are we, anyway?
796
01:11:15,512 --> 01:11:17,822
Hey, where are we?
797
01:11:19,435 --> 01:11:21,155
Who lives here?
798
01:11:21,397 --> 01:11:24,227
What is this place?
Whose place is this?
799
01:11:24,393 --> 01:11:27,273
This is the house
of Mr. And Mrs. Weyderhaus.
800
01:11:27,515 --> 01:11:33,035
They are the father and mother of
Miss Ann Weyderhaus, a concert pianist.
801
01:11:33,277 --> 01:11:36,871
She is also my fiancée.
802
01:11:37,036 --> 01:11:40,111
- You're getting married?
- We went to school together.
803
01:11:40,280 --> 01:11:45,352
We decided we'd be married
as soon as I sold my first novel.
804
01:11:46,077 --> 01:11:48,958
- When's that?
- At this rate, next century.
805
01:11:49,200 --> 01:11:52,876
- Why do you say that?
- Who am I to argue with publishers?
806
01:11:53,041 --> 01:11:56,635
- What do they know?
- Something I don't, apparently.
807
01:11:56,800 --> 01:12:00,274
You're awful hot, you know that?
How do you feel?
808
01:12:00,524 --> 01:12:04,150
- I think my hair is on fire.
- You gotta go to bed.
809
01:12:04,362 --> 01:12:08,323
- Felix has to go to bed.
- Don't talk weird. It scares me.
810
01:12:08,524 --> 01:12:14,871
- Felix is weird and he scares people.
- Knock it off. I'll get your shoes.
811
01:12:15,203 --> 01:12:20,487
I'll tell you the trouble with Felix.
Felix went to a good college...
812
01:12:20,728 --> 01:12:27,040
...and took literature, but he didn't
learn anything about hard-boiled eggs.
813
01:12:27,206 --> 01:12:30,027
Will you shut up about that?
814
01:12:30,915 --> 01:12:34,700
- Felix has forgotten how to do buttons.
- Lift your legs.
815
01:12:34,872 --> 01:12:37,228
Felix will now lift his legs.
816
01:12:37,394 --> 01:12:41,948
- Is there a thermometer around here?
- Bathroom.
817
01:12:42,157 --> 01:12:43,827
Point.
818
01:12:46,395 --> 01:12:49,708
Hey, are the Weyderhauses rich?
819
01:12:49,918 --> 01:12:51,399
Loaded.
820
01:12:58,318 --> 01:13:00,072
Open.
821
01:13:00,240 --> 01:13:01,833
Close.
822
01:13:06,919 --> 01:13:09,230
This her?
823
01:13:11,883 --> 01:13:14,440
Is this Miss Weyderhaus?
824
01:13:17,001 --> 01:13:19,962
She looks partially attractive.
825
01:13:20,124 --> 01:13:26,311
I can only see part of her face, but
I guess she plays pretty good, huh?
826
01:13:26,483 --> 01:13:29,443
She debuted with the
Boston Symphony last night.
827
01:13:29,686 --> 01:13:32,439
Is that where the family is?
828
01:13:36,685 --> 01:13:39,247
How is she in bed?
829
01:13:40,729 --> 01:13:42,958
I said, how is she in bed?
830
01:13:43,127 --> 01:13:46,323
- That is none of your business.
- No good, huh?
831
01:13:46,887 --> 01:13:51,919
- Our relationship is not based on that.
- What's it based on?
832
01:13:52,131 --> 01:13:55,644
A mutual appreciation
of the arts and literature.
833
01:13:55,888 --> 01:13:59,042
- She doesn't want to?
- Music is her whole life.
834
01:13:59,251 --> 01:14:03,006
- Gonna honeymoon at Sam Goody's?
- I don't want to talk about it.
835
01:14:03,211 --> 01:14:08,890
They are very fine people. They have
a very old-fashioned moral outlook.
836
01:14:09,053 --> 01:14:11,838
- I know the type.
- I don't think you do.
837
01:14:12,000 --> 01:14:14,716
- You're not normal.
- What do you mean?
838
01:14:14,877 --> 01:14:19,636
Look, 94. You gotta go to bed.
839
01:14:20,041 --> 01:14:23,237
- My body hates me.
- Come on.
840
01:14:26,119 --> 01:14:28,636
In you go.
841
01:14:41,326 --> 01:14:45,441
- What are you going to do?
- Light a fire.
842
01:14:48,205 --> 01:14:53,439
- What if my temperature goes down?
- Don't worry, I'll get an ice pick.
843
01:14:55,246 --> 01:14:57,282
- Eggs.
- What?
844
01:14:57,446 --> 01:15:01,045
- What does it mean?
- What does what mean?
845
01:15:01,330 --> 01:15:04,319
What did you think about
when he was rolling the eggs?
846
01:15:04,526 --> 01:15:09,764
The 50 bucks I was gonna get.
Same thing when I did that coffin bit.
847
01:15:10,331 --> 01:15:14,368
What, I am horrified to ask,
is the coffin bit?
848
01:15:14,568 --> 01:15:21,127
Well, see, I walk into this room
and turn the lights on...
849
01:15:21,294 --> 01:15:25,251
...and there's this guy lying
in a coffin, you know.
850
01:15:25,491 --> 01:15:29,692
Hands folded, face all made up.
Total corpse time, see?
851
01:15:29,935 --> 01:15:34,006
Suddenly, he opens his eyes
and he says, "Good evening."
852
01:15:34,212 --> 01:15:39,894
And I let out a scream and that's it.
853
01:15:40,057 --> 01:15:41,537
Fifty bucks.
854
01:15:41,697 --> 01:15:45,847
Another guy wants me to wrap
him in cellophane and crinkle him.
855
01:15:46,095 --> 01:15:52,035
Then there's one that likes me
to watch him while he eats a cucumber.
856
01:15:52,204 --> 01:15:55,160
There's this guy who takes
Polaroids of me...
857
01:15:55,402 --> 01:15:58,920
...while this parakeet's
walking around on my back.
858
01:15:59,085 --> 01:16:03,600
Doris, you're a sexual Disneyland.
859
01:16:04,443 --> 01:16:07,437
Well, it takes all kinds.
860
01:16:17,487 --> 01:16:20,050
- I'm going to L.A.
- What?
861
01:16:20,210 --> 01:16:23,281
- I'm going to California.
- Why?
862
01:16:24,048 --> 01:16:27,837
Well, I haven't been doing
too good here, you know?
863
01:16:28,010 --> 01:16:31,926
That's where actresses should go.
That's where the work is.
864
01:16:32,132 --> 01:16:35,361
Just like you stay here
because you're a writer.
865
01:16:35,849 --> 01:16:40,245
- What's that got to do with it?
- The city is what you write about.
866
01:16:40,414 --> 01:16:45,849
- Like in your story, Scream.
- I remember how much you liked it.
867
01:16:46,132 --> 01:16:49,844
I've been thinking about it.
I didn't get it at first.
868
01:16:50,096 --> 01:16:54,484
Like about the sun spitting morning.
But I can really see it now.
869
01:16:54,893 --> 01:16:57,693
- You can?
- Oh, yeah. Sure.
870
01:16:57,935 --> 01:17:02,409
See, the sun, like a big face...
871
01:17:02,577 --> 01:17:04,884
...here it comes, here it comes...
872
01:17:05,056 --> 01:17:11,170
...real slow over
the edge of the world.
873
01:17:11,341 --> 01:17:17,687
And it looks out over
the city and it goes:
874
01:17:23,979 --> 01:17:25,459
See what Imean?
875
01:17:32,648 --> 01:17:37,244
- What'd you do that for?
- I'm not sure.
876
01:17:37,408 --> 01:17:42,246
Would you mind doing it again?
I wasn't ready the first time.
877
01:17:54,091 --> 01:17:57,641
Don't unbuckle it. It snaps.
878
01:18:00,335 --> 01:18:06,203
Listen, Felix, maybe you should take
it easy. Get your temperature up.
879
01:18:06,653 --> 01:18:10,046
It's going up. I can feel it.
880
01:18:10,297 --> 01:18:13,571
Yeah, but you're exhausted, remember?
881
01:18:13,734 --> 01:18:18,048
Parts of me are wide awake.
882
01:18:18,657 --> 01:18:22,856
This could be very dangerous
for a person as sick as you.
883
01:18:23,057 --> 01:18:27,529
- I'm gonna stop any minute.
- You do and I'll kill you.
884
01:19:10,534 --> 01:19:13,729
- Do you think she's pretty?
- Who?
885
01:19:13,891 --> 01:19:17,442
Miss Weyderhaus, the concert pianist.
886
01:19:23,494 --> 01:19:27,248
- Does she have a nice body?
- She's very delicate.
887
01:19:27,415 --> 01:19:30,649
- Oh, yeah?
- Well, she's extremely fragile.
888
01:19:30,858 --> 01:19:33,654
She got a sticker that says,
"This end up"?
889
01:19:33,856 --> 01:19:35,811
Not funny.
890
01:19:38,217 --> 01:19:40,893
You think I'm pretty?
891
01:19:43,538 --> 01:19:45,129
Yes.
892
01:19:46,938 --> 01:19:49,853
I'm not, really.
I just make you think I am.
893
01:19:50,101 --> 01:19:52,057
How do you do that?
894
01:19:52,261 --> 01:19:58,576
- It's a trick. It's hard to explain.
- I don't understand.
895
01:20:03,342 --> 01:20:06,777
It's kind of like acting, you know.
896
01:20:07,022 --> 01:20:10,860
I mean, you gotta act pretty.
897
01:20:12,065 --> 01:20:14,054
Watch this.
898
01:20:19,547 --> 01:20:22,857
What about now? I look pretty, right?
899
01:20:23,226 --> 01:20:27,265
- Right.
- Now watch this.
900
01:20:32,429 --> 01:20:37,583
Oh, that's amazing.
That's two completely different girls.
901
01:20:39,831 --> 01:20:42,664
- You're putting me on.
- No, I'm not. It's fantastic.
902
01:20:44,029 --> 01:20:45,860
What are you doing?
903
01:20:46,029 --> 01:20:49,899
- I'm going to make you feel good.
- I know what that is.
904
01:20:50,058 --> 01:20:53,527
- It's gonna put you in a good mood.
- I don't want to.
905
01:20:53,737 --> 01:20:56,490
- Don't be such a tight-ass.
- I'm not.
906
01:20:56,737 --> 01:21:00,449
I merely believe that
there are certain limits.
907
01:21:01,141 --> 01:21:03,699
- I'll make you a deal.
- Absolutely not.
908
01:21:03,859 --> 01:21:10,051
Listen, a couple of hits
on this and I will...
909
01:21:20,825 --> 01:21:24,416
- Of course, if you're not interested...
- Give me that.
910
01:21:24,582 --> 01:21:29,660
This is to demonstrate I have a
freedom of choice. I'm not square.
911
01:21:29,906 --> 01:21:36,059
- I am, if I wish to be, perfectly hep.
- I'm hip, you're hep.
912
01:21:51,711 --> 01:21:56,783
How are you feeling? How come you
and Miss Weyderhaus don't mess around?
913
01:21:57,710 --> 01:22:00,272
I told you.
914
01:22:05,711 --> 01:22:09,023
How come you and Miss Weyderhaus
don't mess around?
915
01:22:09,233 --> 01:22:11,668
I told you.
916
01:22:11,835 --> 01:22:15,142
What, she's very fragile?
She's fragile, right?
917
01:22:15,313 --> 01:22:20,629
She's worried about her hands.
She doesn't want to hurt her hands.
918
01:22:20,797 --> 01:22:24,264
She could wear boxing gloves.
919
01:22:25,154 --> 01:22:28,466
They're very beautiful, her hands.
920
01:22:28,957 --> 01:22:32,901
- She oils them.
- She oils them?
921
01:22:33,062 --> 01:22:34,938
Like the tin woodsman?
922
01:22:35,941 --> 01:22:38,696
Exactly. To keep them supple.
923
01:22:39,824 --> 01:22:44,773
- She's an extraordinary human being.
- She sounds like a drag.
924
01:22:47,344 --> 01:22:49,337
Yes, she does.
925
01:22:52,666 --> 01:22:57,866
- Is that a door?
- I think that was a door.
926
01:22:58,467 --> 01:23:02,064
Did somebody come in?
927
01:23:02,748 --> 01:23:06,866
- Unless one of us went out.
- Felix?
928
01:23:07,108 --> 01:23:11,344
- That is a definite person.
- Correct.
929
01:23:11,551 --> 01:23:14,268
Felix, are you there?
930
01:23:15,029 --> 01:23:19,742
- You're about to meet Mrs. Weyderhaus.
- Mother, is Felix here?
931
01:23:19,953 --> 01:23:23,705
- And Miss Weyderhaus.
- Could we put it off for a while?
932
01:23:24,750 --> 01:23:26,184
Anyone in there?
933
01:23:26,751 --> 01:23:31,385
- They're understanding. Be yourself.
- I don't have much choice.
934
01:23:32,514 --> 01:23:36,905
Mrs. Weyderhaus, this is Doris
Wellington, a friend of mine.
935
01:23:37,514 --> 01:23:40,554
- Hi, Mrs. Weyderhaus.
- My bed is broken and...
936
01:23:40,717 --> 01:23:44,468
Ann Weyderhaus, I'd like you
to meet Doris Washington.
937
01:23:44,714 --> 01:23:49,998
Hello, Miss Weyderhaus. I've heard
so much about you from Felix here.
938
01:23:50,199 --> 01:23:56,033
- What's going on? What's up in there?
- Mr. Weyderhaus, allow me to...
939
01:23:56,197 --> 01:23:57,836
Doris!
940
01:23:58,679 --> 01:24:00,797
What are you doing?
941
01:24:02,840 --> 01:24:05,274
Jesus Christ!
942
01:24:05,519 --> 01:24:07,431
That's "Bombs away."
943
01:24:07,640 --> 01:24:12,099
That's the guy with the smock.
You know, the hard-boiled eggs.
944
01:24:18,908 --> 01:24:23,107
Where are you rushing?
Jesus, you walk so fast.
945
01:24:23,269 --> 01:24:27,023
- Where do you think you're going?
- I don't know.
946
01:24:27,749 --> 01:24:33,507
- Please stop following me.
- I'm not. I'm just going the same way.
947
01:24:33,670 --> 01:24:35,467
I want to be alone now.
948
01:24:35,630 --> 01:24:38,988
- Will you let me explain something?
- What is it?
949
01:24:39,153 --> 01:24:42,782
You're depressed because
you're not used to smoking grass.
950
01:24:42,952 --> 01:24:47,947
- Yes, doctor?
- And you've come down real hard.
951
01:24:48,114 --> 01:24:51,472
The first time I got stoned
I didn't feel human.
952
01:24:51,716 --> 01:24:54,466
- I felt like a cockroach.
- Kafka.
953
01:24:54,633 --> 01:24:55,986
Yeah, like a Kafka.
954
01:24:56,194 --> 01:24:59,473
You never know what's
gonna happen. Be careful.
955
01:24:59,717 --> 01:25:04,709
I'm going to be extra careful not
to become involved in anybody's life.
956
01:25:04,955 --> 01:25:08,109
- It's not good for them or me.
- What about last night?
957
01:25:08,358 --> 01:25:11,352
- What about it?
- We made love. Wasn't that good?
958
01:25:11,520 --> 01:25:14,350
You're confused.
That was not making love.
959
01:25:14,557 --> 01:25:20,079
- It beat the hell out of drying dishes.
- What we did was to get a fast thrill.
960
01:25:20,562 --> 01:25:25,110
One time is a fast thrill.
Six times is making love.
961
01:25:25,360 --> 01:25:29,116
- I'll show you what we did. Come on.
- What? Felix!
962
01:25:29,283 --> 01:25:31,797
Come on, I'll show you something.
Come on.
963
01:25:32,763 --> 01:25:35,435
Look. Look over there.
964
01:25:35,602 --> 01:25:39,153
That's what we did,
with just as little sense or purpose.
965
01:25:39,325 --> 01:25:42,715
- Maybe that's what we're good for.
- What?
966
01:25:42,884 --> 01:25:45,955
Being each other's pets.
Would you enjoy that?
967
01:25:46,163 --> 01:25:49,986
- People love their pets.
- You want to be my pet?
968
01:25:50,233 --> 01:25:54,667
That's not such a bad idea.
You could wear a collar.
969
01:25:54,910 --> 01:25:59,669
- I'd have to lock you up at night.
- I don't understand.
970
01:25:59,834 --> 01:26:04,701
I could wash and bathe you. Say,
we've already done that, haven't we?
971
01:26:04,872 --> 01:26:06,943
- I could teach you tricks.
- Don't.
972
01:26:07,153 --> 01:26:10,354
- You could sit up, play dead.
- You're scaring me.
973
01:26:10,517 --> 01:26:14,747
What about retrieving? That's easy.
Retrieving is an easy one.
974
01:26:14,914 --> 01:26:16,951
- Stop it!
- Here's a stick.
975
01:26:17,155 --> 01:26:21,152
- Stop it, Felix.
- Stick. There's the stick. Okay, fetch.
976
01:26:21,359 --> 01:26:24,154
Fetchc! Go ahead, fetch!
977
01:26:24,516 --> 01:26:26,553
- That's too tough?
- Stop it!
978
01:26:26,757 --> 01:26:29,957
Let's start simple.
Give me your paw.
979
01:26:30,160 --> 01:26:35,279
- I don't know what you want.
- Be a good girl and give me your paw.
980
01:26:35,439 --> 01:26:40,197
- I assimilated impeccable.
- Good trick. I'm teaching you another.
981
01:26:40,403 --> 01:26:43,552
I'm gonna have to send you
to obedience school.
982
01:26:43,721 --> 01:26:46,519
- Give me your paw.
- Why are you doing this?
983
01:26:46,681 --> 01:26:50,279
Pets do as they're told,
otherwise they are given away.
984
01:26:50,525 --> 01:26:54,071
Want me to give you
to some family who'll beat you?
985
01:26:54,282 --> 01:26:57,161
Just don't stand there,
give me your paw.
986
01:26:57,364 --> 01:27:01,155
- Lf I do, will you quit?
- We make no deals with pets!
987
01:27:01,326 --> 01:27:05,682
I'm warning you, this is your
last chance. Give me your paw.
988
01:27:39,679 --> 01:27:41,671
Hey, Felix?
989
01:27:44,277 --> 01:27:49,674
- My name is not Felix.
- What'd you say? I didn't hear you.
990
01:27:50,161 --> 01:27:54,356
- My name is not Felix.
- I don't get you.
991
01:27:54,519 --> 01:27:57,080
My name is Fred.
992
01:27:58,041 --> 01:28:01,922
The person you are staring at
is Fred Sherman. Not Felix.
993
01:28:02,163 --> 01:28:04,880
Fred. Short for Frederick.
994
01:28:05,121 --> 01:28:07,921
Like Washington,
Wellington and Waverly...
995
01:28:08,163 --> 01:28:12,681
...Felix is one more pompous notion,
one more hopeless pretence.
996
01:28:12,884 --> 01:28:14,680
F is for Fred.
997
01:28:14,923 --> 01:28:20,126
It stands for fake and fraud and...
998
01:28:20,287 --> 01:28:22,356
Phoney?
999
01:28:22,766 --> 01:28:26,725
And failure. Right, that's
what it really stands for...
1000
01:28:26,886 --> 01:28:29,722
...the good old American
failure story.
1001
01:28:29,929 --> 01:28:32,159
- Oh, Felix.
- Fred, goddamn it.
1002
01:28:32,328 --> 01:28:36,445
Give me a chance! I can't just
assimilate Fred all of a sudden.
1003
01:28:36,608 --> 01:28:40,286
Stop using words you don't understand.
Use words indigenous to you.
1004
01:28:40,451 --> 01:28:42,646
You stop using words
I don't understand...
1005
01:28:42,810 --> 01:28:46,883
...then maybe I'll understand
what I'm not supposed to understand.
1006
01:28:47,570 --> 01:28:50,371
Where you going? Huh?
1007
01:28:54,410 --> 01:28:57,006
What'd you do that for?
1008
01:28:57,252 --> 01:29:01,373
- It was either him or me.
- What? That was your typewriter!
1009
01:29:01,575 --> 01:29:04,167
The son of a bitch
was trying to kill me.
1010
01:29:04,372 --> 01:29:06,603
Who was?
What are you talking about?
1011
01:29:06,774 --> 01:29:09,523
Somebody tell me
what he's talking about.
1012
01:29:09,727 --> 01:29:14,191
Don't turn around. Just stand there.
Stand there and count to 50.
1013
01:29:14,399 --> 01:29:15,594
Do what I say!
1014
01:29:21,644 --> 01:29:23,917
Just keep counting.
1015
01:29:32,525 --> 01:29:35,561
Now listen very carefully.
1016
01:29:35,765 --> 01:29:39,807
My name is Fred. Fred Sherman.
1017
01:29:40,048 --> 01:29:42,356
What's your name?
1018
01:29:43,606 --> 01:29:44,801
Doris.
1019
01:29:45,046 --> 01:29:47,720
- Doris what?
- Doris Waverly.
1020
01:29:47,928 --> 01:29:52,082
I'm sorry. I didn't hear that.
Let me ask you again.
1021
01:29:52,329 --> 01:29:54,557
What is your name?
1022
01:29:57,329 --> 01:30:00,165
- Doris...
- Yes?
1023
01:30:01,452 --> 01:30:03,566
Watch it.
1024
01:30:04,970 --> 01:30:07,485
Yes? Yes?
1025
01:30:07,731 --> 01:30:10,567
- Wilgus?
- Wilgus!
1026
01:30:10,774 --> 01:30:14,400
What a nice name! It's very real.
1027
01:30:14,651 --> 01:30:17,372
Yeah, it's that all right.
1028
01:30:17,613 --> 01:30:20,449
I work in a bookstore. I'm a clerk.
1029
01:30:20,656 --> 01:30:23,487
I'm in line
for the assistant managership.
1030
01:30:23,734 --> 01:30:26,692
- No kidding?
- Yeah. Well, I work nights.
1031
01:30:26,935 --> 01:30:30,010
I thought I'd spend my day
looking for an apartment.
1032
01:30:30,258 --> 01:30:33,407
That's a coincidence.
I don't live anyplace either.
1033
01:30:33,576 --> 01:30:37,969
- What do you do?
- I'm a model and an actress.
1034
01:30:45,258 --> 01:30:48,377
But I was formerly a hooker.
1035
01:30:50,247 --> 01:30:52,476
I was also in two TV commercials.
1036
01:30:52,685 --> 01:30:55,961
I thought you looked familiar.
1037
01:30:56,165 --> 01:31:00,765
I'm very pleased
to actually meet you, Miss Wilgus.
1038
01:31:00,970 --> 01:31:04,561
Very nice to meet you, Fred.
1039
01:31:18,411 --> 01:31:23,280
Actually, it was only one commercial.
1040
01:31:23,531 --> 01:31:25,964
You still love me?
1041
01:31:26,771 --> 01:31:29,607
We might even find a place
with a TV set.
1042
01:31:29,854 --> 01:31:32,209
- I never watch TV.
- Really?
1043
01:31:32,414 --> 01:31:36,088
Yeah. It's too goddamn enervating.
1044
01:32:30,692 --> 01:32:31,680
Subtitles by
SDI Media Group
82428