All language subtitles for The Handmaids Tale - 3x09 - Episode 9.WEB.NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,149 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,119 Do you have any idea what you did? 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,299 You fucking bitch! 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,169 You're being so mean. 5 00:00:09,194 --> 00:00:10,542 She got someone executed. 6 00:00:10,567 --> 00:00:12,186 She doesn't feel sorry about it. 7 00:00:12,187 --> 00:00:13,797 She should have kept her fucking mouth shut. 8 00:00:13,821 --> 00:00:15,366 You will never be free of me 9 00:00:15,367 --> 00:00:17,786 until both of my children are safe. 10 00:00:17,787 --> 00:00:20,256 That is my constant prayer for Nichole. 11 00:00:20,281 --> 00:00:23,322 - You will not let her go! - Because I love her! 12 00:00:23,347 --> 00:00:26,426 This isn't love. You can't love! 13 00:00:26,427 --> 00:00:28,166 You don't know how! 14 00:00:28,167 --> 00:00:30,036 Ofmatthew doesn't want her baby. 15 00:00:30,061 --> 00:00:31,802 Well, it was just a second. 16 00:00:31,827 --> 00:00:33,576 That's a sin. 17 00:00:33,577 --> 00:00:37,346 Sinner. 18 00:00:37,371 --> 00:00:41,500 And to refuse God's blessings of a child... 19 00:00:43,089 --> 00:00:45,242 ... is among the gravest of sins. 20 00:00:45,267 --> 00:00:49,186 Sinner. 21 00:00:50,207 --> 00:00:51,996 Natalie! 22 00:00:53,857 --> 00:00:56,446 Oh, no! Oh, no! 23 00:00:58,117 --> 00:01:00,366 No! No! 24 00:01:03,022 --> 00:01:05,022 ♪ The Handmaid's Tale 3x09 ♪ Heroic 25 00:01:05,047 --> 00:01:08,906 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth ♪ 26 00:01:08,907 --> 00:01:12,596 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 27 00:01:12,597 --> 00:01:16,526 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 28 00:01:16,527 --> 00:01:20,337 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 29 00:01:30,493 --> 00:01:32,022 Do you hear it? 30 00:01:33,097 --> 00:01:34,766 I didn't at first. 31 00:01:34,767 --> 00:01:36,796 Not for a few weeks. 32 00:01:40,787 --> 00:01:42,306 Don't you hear it? 33 00:01:43,207 --> 00:01:47,296 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth ♪ 34 00:01:47,297 --> 00:01:49,156 ♪ Ooh, heaven is ♪ 35 00:01:49,157 --> 00:01:51,466 ♪ A place on Earth ♪ 36 00:01:51,467 --> 00:01:53,186 Right? 37 00:01:53,187 --> 00:01:55,126 ♪ They say in heaven ♪ 38 00:01:55,127 --> 00:01:57,066 ♪ Love comes first ♪ 39 00:01:57,067 --> 00:02:01,196 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 40 00:02:01,197 --> 00:02:07,166 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 41 00:02:07,167 --> 00:02:09,186 Don't you hear it? 42 00:02:09,529 --> 00:02:10,848 You will. 43 00:02:11,807 --> 00:02:13,686 You'll hear it. 44 00:02:13,687 --> 00:02:15,407 You'll hear it. 45 00:02:24,867 --> 00:02:26,556 They don't give Ofmatthew anything 46 00:02:26,557 --> 00:02:28,056 that might hurt the baby. 47 00:02:29,894 --> 00:02:32,463 There's no future for her in any case. 48 00:02:34,177 --> 00:02:36,516 "There's too much bleeding", they say. 49 00:02:36,541 --> 00:02:39,015 "Her brain is gone", they say. 50 00:02:41,224 --> 00:02:43,653 Ofmatthew is just a vessel now, 51 00:02:43,654 --> 00:02:45,253 and the baby is all that matters. 52 00:02:46,654 --> 00:02:48,654 I suppose it's all that ever mattered. 53 00:03:05,064 --> 00:03:06,893 The doctors and nurses 54 00:03:06,894 --> 00:03:08,893 and orderlies and technicians 55 00:03:08,894 --> 00:03:10,703 come and go. 56 00:03:11,704 --> 00:03:12,933 I stay. 57 00:03:14,334 --> 00:03:16,253 Thirty-two days so far. 58 00:03:19,054 --> 00:03:22,173 I will be here until there's a baby. 59 00:03:24,274 --> 00:03:27,573 "This is your walking partner", Aunt Lydia said. 60 00:03:27,574 --> 00:03:29,221 "Where else would you be?" 61 00:03:32,164 --> 00:03:36,293 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth? ♪ 62 00:03:36,294 --> 00:03:40,303 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 63 00:03:40,304 --> 00:03:44,473 ♪ They say in heaven love comes first... ♪ 64 00:04:00,014 --> 00:04:02,050 ♪ Ooh ♪ 65 00:04:03,464 --> 00:04:06,694 ♪ Heaven is a place on Earth ♪ 66 00:04:31,694 --> 00:04:34,533 The wives come to pray with Mrs. Calhoun. 67 00:04:34,534 --> 00:04:38,293 "Please, God, protect this child. 68 00:04:38,294 --> 00:04:40,833 Bring forth your miracle. 69 00:04:40,834 --> 00:04:45,403 We've been so faithful and good. 70 00:04:46,193 --> 00:04:49,644 'Heaven is a place on Earth', dear God." 71 00:04:52,284 --> 00:04:55,603 They smell of powder and soap. 72 00:04:55,746 --> 00:04:57,805 They smell like the ceremony. 73 00:04:58,751 --> 00:05:01,321 Like Serena Joy, when she held me down. 74 00:05:04,514 --> 00:05:06,534 It's hard not to fucking gag. 75 00:05:20,120 --> 00:05:22,639 When Aunt Lydia brings everyone to pray, 76 00:05:22,664 --> 00:05:24,633 it smells like sweat. 77 00:05:24,634 --> 00:05:26,343 Like onions and oranges 78 00:05:26,344 --> 00:05:28,883 and fish from the grocery store. 79 00:05:29,984 --> 00:05:32,553 It smells like tape and pus 80 00:05:32,554 --> 00:05:35,273 from Janine's wounds, still healing 81 00:05:35,274 --> 00:05:37,114 after what Ofmatthew did to her. 82 00:05:59,216 --> 00:06:02,716 I will be here until there's a baby... 83 00:06:09,064 --> 00:06:11,574 However long that takes. 84 00:06:15,864 --> 00:06:19,173 This room has a smell, citrus and ammonia. 85 00:06:19,898 --> 00:06:22,063 It would have been in spray bottles before, 86 00:06:22,064 --> 00:06:23,883 at the grocery store. 87 00:06:23,884 --> 00:06:26,253 Or Bed Bath and Beyond. 88 00:06:26,254 --> 00:06:28,643 And then mostly from Amazon. 89 00:06:28,644 --> 00:06:31,353 When there were all those things. 90 00:06:31,354 --> 00:06:33,273 Before the Internet raids. 91 00:06:33,274 --> 00:06:35,483 Before the decency codes 92 00:06:35,484 --> 00:06:37,494 and all the hangings. 93 00:06:38,784 --> 00:06:40,393 She has a smell too. 94 00:06:40,394 --> 00:06:43,963 A kind of sweet decay, like wet leaves. 95 00:06:43,964 --> 00:06:45,593 Like a dirty scalp. 96 00:06:45,594 --> 00:06:48,243 Like her shit. 97 00:06:48,244 --> 00:06:49,463 Soft, 98 00:06:49,464 --> 00:06:51,043 unformed, 99 00:06:51,068 --> 00:06:52,517 blameless. 100 00:06:53,944 --> 00:06:55,634 She smells like a baby. 101 00:07:34,474 --> 00:07:36,554 They're not real, you know. 102 00:07:41,734 --> 00:07:43,583 They're not. 103 00:08:46,684 --> 00:08:48,253 Maybe I'm crazy 104 00:08:48,254 --> 00:08:51,323 and this is some new kind of therapy. 105 00:08:52,724 --> 00:08:54,883 I wish that were true, 106 00:08:54,884 --> 00:08:56,893 then I could get better. 107 00:08:56,894 --> 00:08:59,053 And this would go away. 108 00:08:59,054 --> 00:09:00,883 I could leave this room. 109 00:09:01,884 --> 00:09:04,234 This would all end. 110 00:10:47,244 --> 00:10:48,844 This has to end. 111 00:11:12,244 --> 00:11:15,633 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 112 00:11:15,634 --> 00:11:19,403 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 113 00:11:19,404 --> 00:11:21,483 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 114 00:11:21,484 --> 00:11:25,483 Dear God, please watch over this child. 115 00:11:25,484 --> 00:11:26,823 Hey. 116 00:11:26,824 --> 00:11:29,243 Pray, stupid. 117 00:11:29,244 --> 00:11:32,123 Let Him hear your devotion, girls. 118 00:11:32,124 --> 00:11:34,063 Your heavenly powers 119 00:11:34,064 --> 00:11:37,213 overcome sickness and infirmity. 120 00:11:37,214 --> 00:11:40,953 Dear God, please watch over this child. 121 00:11:40,954 --> 00:11:43,673 You gather your lambs in arms 122 00:11:43,674 --> 00:11:45,893 and carry them in your bosom. 123 00:11:46,694 --> 00:11:50,203 Dear God, please watch over this child. 124 00:11:50,204 --> 00:11:51,213 Ofhoward, 125 00:11:51,214 --> 00:11:53,223 put yourself together, please. 126 00:11:53,224 --> 00:11:55,124 Hair out of your face. 127 00:11:58,094 --> 00:12:01,124 Nothing is uglier than vanity, Ofhoward. 128 00:12:05,725 --> 00:12:07,375 That's better, dear. 129 00:12:12,074 --> 00:12:16,093 Look upon us with eyes of mercy, O Lord... 130 00:12:16,094 --> 00:12:18,353 It's okay, it's not so bad. 131 00:12:18,354 --> 00:12:21,893 It's gross. It's not fair. 132 00:12:21,894 --> 00:12:23,273 ... of Our Heavenly Father. 133 00:12:23,274 --> 00:12:24,943 To Him be the glory... 134 00:12:29,160 --> 00:12:31,219 All right, girls, let's give them room 135 00:12:31,244 --> 00:12:34,323 to do their work. Come on. 136 00:12:34,324 --> 00:12:37,163 Excuse me, ladies. What challenges 137 00:12:37,164 --> 00:12:39,233 has the Lord given us this morning? 138 00:12:39,234 --> 00:12:41,803 Her pressure's creeping up again. 145 over 110. 139 00:12:41,804 --> 00:12:43,883 Push 200 milligrams of Labetalol 140 00:12:43,884 --> 00:12:46,188 and draw for labs. White count first. 141 00:12:46,213 --> 00:12:47,462 Now. 142 00:12:47,487 --> 00:12:49,517 How's our patient? 143 00:12:53,064 --> 00:12:54,253 Fetal heart rate is stable. 144 00:12:54,254 --> 00:12:55,653 Oh, praise be. 145 00:12:55,654 --> 00:12:57,654 Let's keep it that way. 146 00:13:05,554 --> 00:13:07,423 What's happening? 147 00:13:07,424 --> 00:13:09,693 She's having seizures. 148 00:13:13,644 --> 00:13:15,053 If you're lucky, 149 00:13:15,054 --> 00:13:17,894 you may get to see her shit herself. 150 00:13:21,674 --> 00:13:23,243 You are... 151 00:13:23,244 --> 00:13:26,694 a heartless, heartless girl, Ofjoseph. 152 00:13:28,984 --> 00:13:31,693 He who is most merciful, 153 00:13:31,694 --> 00:13:33,203 please hear our prayers 154 00:13:33,204 --> 00:13:35,414 and save this child. 155 00:13:38,044 --> 00:13:40,044 Please, God, let them die. 156 00:13:41,134 --> 00:13:45,134 Please, God, let them die. 157 00:13:46,474 --> 00:13:48,484 Please, God... 158 00:13:50,904 --> 00:13:52,934 let them die. 159 00:13:58,284 --> 00:13:59,503 Lovely. 160 00:13:59,528 --> 00:14:01,707 Lovely. 161 00:14:02,184 --> 00:14:03,663 Okay. 162 00:14:03,664 --> 00:14:05,704 Clean that up, please. 163 00:14:10,894 --> 00:14:12,033 Excuse me, Doctor, 164 00:14:12,034 --> 00:14:14,103 may I ask what you're doing? 165 00:14:14,580 --> 00:14:16,519 A saphenous cutdown. 166 00:14:17,044 --> 00:14:19,573 I am placing a small tube 167 00:14:19,574 --> 00:14:21,883 into the femoral vein. 168 00:14:21,884 --> 00:14:23,273 Basically, it's a fancy name 169 00:14:23,274 --> 00:14:24,963 to get in more fluids. 170 00:14:24,964 --> 00:14:27,513 Should help control the seizures, 171 00:14:27,514 --> 00:14:29,853 and our little miracle 172 00:14:29,854 --> 00:14:32,523 needs plenty of fluids. 173 00:14:32,524 --> 00:14:34,363 Ah, of course. 174 00:14:34,364 --> 00:14:36,893 Tie and anchor that suture closed, please. 175 00:14:36,894 --> 00:14:38,263 Don't worry about the scar. 176 00:14:38,264 --> 00:14:39,873 Glory be with you. 177 00:14:39,874 --> 00:14:41,334 Ah, go in grace. 178 00:14:45,504 --> 00:14:47,893 The miracles God allows 179 00:14:47,894 --> 00:14:50,683 these doctors to perform. 180 00:14:50,684 --> 00:14:52,694 It's simply awe-inspiring. 181 00:14:55,654 --> 00:14:56,773 Well. 182 00:14:57,674 --> 00:14:59,674 Under His eye, dear. 183 00:15:01,740 --> 00:15:03,570 Hold on a minute. 184 00:15:05,874 --> 00:15:07,034 Pardon? 185 00:15:08,424 --> 00:15:10,664 I'm sorry. Um... 186 00:15:12,184 --> 00:15:13,414 Aunt Lydia... 187 00:15:16,194 --> 00:15:18,154 May I go home, please? 188 00:15:20,264 --> 00:15:21,453 No. 189 00:15:21,454 --> 00:15:23,043 You may not. 190 00:15:23,044 --> 00:15:24,714 Ridiculous! 191 00:15:25,684 --> 00:15:27,463 Please. 192 00:15:27,464 --> 00:15:28,827 You may go home 193 00:15:28,852 --> 00:15:31,881 when your walking partner goes home. 194 00:15:32,354 --> 00:15:34,863 You certainly owe her that consideration 195 00:15:34,864 --> 00:15:36,873 after the way you have treated her. 196 00:15:37,574 --> 00:15:39,063 I know. 197 00:15:39,064 --> 00:15:40,273 I know I was shitty. 198 00:15:41,032 --> 00:15:42,052 Ofjoseph. 199 00:15:44,874 --> 00:15:47,253 All you girls, just awful. 200 00:15:47,254 --> 00:15:48,283 I know. 201 00:15:48,284 --> 00:15:50,324 I know. I... 202 00:15:51,394 --> 00:15:53,394 I don't feel well. 203 00:15:58,364 --> 00:15:59,517 Ofjoseph, 204 00:16:00,824 --> 00:16:02,629 I believe in you. 205 00:16:03,834 --> 00:16:06,444 God never gives us more than we can handle. 206 00:16:08,844 --> 00:16:10,452 Are you sure? 207 00:16:11,184 --> 00:16:13,439 Pray without ceasing. 208 00:16:14,564 --> 00:16:16,574 That's all we can do. 209 00:16:21,654 --> 00:16:23,274 Yes, Aunt Lydia. 210 00:16:54,474 --> 00:16:58,483 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 211 00:17:02,114 --> 00:17:04,754 ♪ Place on Earth ♪ 212 00:17:07,794 --> 00:17:09,824 ♪ Place on ♪ 213 00:17:11,804 --> 00:17:13,824 ♪ Earth ♪ 214 00:19:29,114 --> 00:19:31,154 You don't fool me. 215 00:19:36,714 --> 00:19:39,894 I know you're gone already. 216 00:19:49,744 --> 00:19:51,264 Hi. 217 00:19:54,454 --> 00:19:56,044 Hi. 218 00:19:58,044 --> 00:19:59,923 What are you doing here? 219 00:19:59,924 --> 00:20:01,793 Got infected. 220 00:20:02,694 --> 00:20:04,813 They have to do another procedure. 221 00:20:04,814 --> 00:20:06,404 Oh. 222 00:20:08,824 --> 00:20:10,334 Oh. 223 00:20:16,674 --> 00:20:18,554 I haven't been praying for her. 224 00:20:20,594 --> 00:20:21,893 Not really. 225 00:20:22,794 --> 00:20:24,294 Okay. 226 00:20:28,264 --> 00:20:30,284 She had that seizure. 227 00:20:33,034 --> 00:20:35,544 Do you think that was your fault? 228 00:20:37,694 --> 00:20:39,214 Obviously. 229 00:20:45,894 --> 00:20:47,554 Do you think she can hear me? 230 00:20:50,404 --> 00:20:51,824 I don't know. 231 00:20:57,254 --> 00:20:59,073 Hi, Natalie. 232 00:20:59,974 --> 00:21:01,374 It's Janine. 233 00:21:05,104 --> 00:21:06,673 I just want you to know 234 00:21:06,674 --> 00:21:08,204 that I forgive you. 235 00:21:11,274 --> 00:21:13,094 And I want you to get better. 236 00:21:17,396 --> 00:21:19,366 She can't get better. 237 00:21:21,924 --> 00:21:23,974 I can wish for it anyway. 238 00:21:31,944 --> 00:21:34,273 I want you to find peace. 239 00:21:37,164 --> 00:21:39,194 Is that better? 240 00:21:45,844 --> 00:21:47,404 Janine. 241 00:21:51,064 --> 00:21:53,134 I know how we can help her. 242 00:22:17,664 --> 00:22:18,664 No. 243 00:22:18,665 --> 00:22:19,933 Janine, 244 00:22:19,934 --> 00:22:21,944 it's the right thing to do. 245 00:22:23,294 --> 00:22:24,824 Listen to me. 246 00:22:27,134 --> 00:22:28,563 We have to end it. 247 00:22:28,864 --> 00:22:30,884 So you're going to kill her? 248 00:22:33,984 --> 00:22:35,084 And the baby? 249 00:22:37,494 --> 00:22:39,298 What did they ever do to you? 250 00:22:41,930 --> 00:22:43,439 Janine, we have to. 251 00:22:43,464 --> 00:22:45,113 We have to do something. 252 00:22:46,394 --> 00:22:48,404 Don't do that. 253 00:22:52,274 --> 00:22:54,294 She's one of us. 254 00:23:09,674 --> 00:23:11,194 Okay. 255 00:23:12,974 --> 00:23:14,544 Okay? 256 00:23:16,944 --> 00:23:18,503 Yeah. 257 00:23:19,704 --> 00:23:22,234 Okay, okay. 258 00:23:28,684 --> 00:23:30,264 Give that to me. 259 00:23:44,754 --> 00:23:47,324 When did you get to be so selfish? 260 00:23:48,884 --> 00:23:51,263 Everything is always about you now. 261 00:23:51,264 --> 00:23:53,314 Your problems. 262 00:23:55,904 --> 00:23:57,934 Get the fuck out of here. 263 00:24:02,624 --> 00:24:04,644 You're different. 264 00:24:09,054 --> 00:24:10,284 I don't like it. 265 00:24:32,474 --> 00:24:34,043 The lungs aren't fully formed yet, 266 00:24:34,044 --> 00:24:35,313 and won't be for a few weeks, 267 00:24:35,314 --> 00:24:37,063 but we can take care of it in the NICU, 268 00:24:37,064 --> 00:24:38,584 if need be. 269 00:24:43,204 --> 00:24:45,483 They're not gonna come in here, are they? 270 00:24:45,484 --> 00:24:46,663 Those sicks girls? 271 00:24:46,664 --> 00:24:48,263 They're not sick. 272 00:24:48,264 --> 00:24:49,983 They're here for their menarche exam. 273 00:24:50,860 --> 00:24:52,139 They've flowered? 274 00:24:52,164 --> 00:24:53,743 How lovely. 275 00:24:53,744 --> 00:24:55,843 That will be Hannah soon. 276 00:24:57,144 --> 00:24:58,223 Too soon. 277 00:24:58,248 --> 00:24:59,673 It'll be a few years before 278 00:24:59,674 --> 00:25:01,854 they're ready to have babies of their own. 279 00:25:04,324 --> 00:25:07,043 He doesn't mean emotionally ready. 280 00:25:07,044 --> 00:25:09,674 He means they track their pelvic development. 281 00:25:13,174 --> 00:25:14,693 She's got prominent veins. 282 00:25:15,404 --> 00:25:17,483 Easy to slice, I'd think. 283 00:25:18,774 --> 00:25:20,533 His aren't bad either. 284 00:25:20,534 --> 00:25:22,033 Harder to see. 285 00:25:24,034 --> 00:25:25,273 If I only get one kill, 286 00:25:25,274 --> 00:25:27,113 I should start at the top. 287 00:25:27,114 --> 00:25:28,324 Make it count. 288 00:25:31,254 --> 00:25:32,294 Eenie, 289 00:25:34,554 --> 00:25:35,683 meenie... 290 00:25:36,894 --> 00:25:37,934 ... minie, 291 00:25:42,084 --> 00:25:43,253 moe. 292 00:25:43,930 --> 00:25:45,719 I'm sorry I couldn't get here sooner. 293 00:25:45,744 --> 00:25:47,243 Oh, that's all right. Thank you for coming. 294 00:25:47,244 --> 00:25:49,253 Of course. I've been praying for you. 295 00:25:49,254 --> 00:25:50,923 And I for you. 296 00:25:50,924 --> 00:25:52,423 Our precious babies. 297 00:25:52,424 --> 00:25:54,093 Commander, we can discuss the rest 298 00:25:54,094 --> 00:25:56,124 of the lab tests in my office. 299 00:26:01,044 --> 00:26:02,053 Mrs. Waterford, 300 00:26:02,054 --> 00:26:04,034 may I speak to you for a moment? 301 00:26:08,044 --> 00:26:09,914 You don't want to bother with that. 302 00:26:13,254 --> 00:26:15,474 I'll catch up with you downstairs. 303 00:26:23,314 --> 00:26:24,833 Yes, Ofjoseph? 304 00:26:26,034 --> 00:26:27,373 Come closer. 305 00:26:27,374 --> 00:26:28,924 It's a secret. 306 00:26:34,975 --> 00:26:36,185 What? 307 00:26:45,444 --> 00:26:46,864 You're not well. 308 00:26:49,994 --> 00:26:51,244 No. 309 00:26:53,264 --> 00:26:54,554 June? 310 00:27:10,964 --> 00:27:12,994 You're out of your mind. 311 00:27:15,424 --> 00:27:17,273 This has to end. 312 00:27:17,274 --> 00:27:19,283 This has to end. 313 00:27:21,454 --> 00:27:24,524 You were supposed to be one of the strong ones. 314 00:27:42,634 --> 00:27:44,273 There's something wrong. 315 00:27:44,274 --> 00:27:45,874 She cut herself. 316 00:28:13,084 --> 00:28:16,114 Mrs. Waterford said you cut yourself. 317 00:28:17,464 --> 00:28:19,053 Let me see. 318 00:28:19,554 --> 00:28:21,064 It's all right. 319 00:28:27,484 --> 00:28:28,743 Ouch. 320 00:28:28,892 --> 00:28:30,902 You need stitches. 321 00:28:59,044 --> 00:29:00,553 Come. 322 00:29:00,554 --> 00:29:01,784 Sit. 323 00:29:09,254 --> 00:29:10,993 It's a clean slice. 324 00:29:11,694 --> 00:29:12,993 Just a few more. 325 00:29:14,894 --> 00:29:16,434 You doing okay? 326 00:29:19,044 --> 00:29:20,893 You shouldn't bother trying to fix me 327 00:29:20,894 --> 00:29:22,953 if you're just going to report me. 328 00:29:24,554 --> 00:29:26,303 You're right. 329 00:29:26,304 --> 00:29:27,774 I shouldn't. 330 00:29:39,874 --> 00:29:41,113 Thank you. 331 00:29:42,414 --> 00:29:44,203 I took an oath. 332 00:29:44,204 --> 00:29:45,843 First do no harm. 333 00:29:46,075 --> 00:29:48,014 Am I harming you? 334 00:29:49,651 --> 00:29:51,190 You're torturing her. 335 00:29:51,924 --> 00:29:53,893 She's not my patient, 336 00:29:53,894 --> 00:29:55,063 the child is. 337 00:29:55,064 --> 00:29:56,673 That's bullshit. 338 00:29:56,674 --> 00:29:58,463 Sir. 339 00:29:58,464 --> 00:30:00,034 Hold still. 340 00:30:11,674 --> 00:30:13,714 My mother was a doctor. 341 00:30:16,454 --> 00:30:18,543 She treated pregnant women. 342 00:30:19,044 --> 00:30:21,623 And she always put her patients, 343 00:30:22,424 --> 00:30:23,583 the women, 344 00:30:23,884 --> 00:30:25,043 first. 345 00:30:25,544 --> 00:30:27,253 Oh, things were different 346 00:30:27,254 --> 00:30:29,113 when she practiced medicine. 347 00:30:30,314 --> 00:30:31,853 Did she get out? 348 00:30:32,254 --> 00:30:33,394 No. 349 00:30:35,654 --> 00:30:37,224 I'm sure you miss her. 350 00:30:40,474 --> 00:30:42,123 Where did she practice? 351 00:30:42,124 --> 00:30:43,653 Somerville. 352 00:30:44,054 --> 00:30:45,374 For the most part. 353 00:30:48,674 --> 00:30:49,853 Holly Maddox. 354 00:30:54,254 --> 00:30:55,573 Well... 355 00:30:56,474 --> 00:30:58,043 now I know why you took a swipe 356 00:30:58,044 --> 00:31:00,283 at Mrs. Waterford. 357 00:31:00,284 --> 00:31:02,303 Dr. Maddox. 358 00:31:03,004 --> 00:31:04,773 Dr. Maddox, she was scary. 359 00:31:07,764 --> 00:31:08,963 Yeah. 360 00:31:09,464 --> 00:31:10,593 She is. 361 00:31:13,194 --> 00:31:14,293 Was. 362 00:31:16,194 --> 00:31:17,704 I don't actually know. 363 00:31:25,829 --> 00:31:28,539 You should know I was going to kill Serena. 364 00:31:31,115 --> 00:31:32,445 And her. 365 00:31:34,694 --> 00:31:35,984 And you, too. 366 00:31:41,774 --> 00:31:43,353 I warned them. 367 00:31:44,754 --> 00:31:47,603 I said, "You can't leave that girl 368 00:31:47,604 --> 00:31:50,673 in here, praying... 369 00:31:50,674 --> 00:31:52,233 for months on end." 370 00:31:53,934 --> 00:31:56,953 The brain atrophies in isolation 371 00:31:57,654 --> 00:31:59,464 and breeds despair. 372 00:32:04,834 --> 00:32:07,754 How long have you had suicidal thoughts? 373 00:32:09,094 --> 00:32:10,553 Homicidal. 374 00:32:10,554 --> 00:32:11,903 Doing any of the things 375 00:32:11,904 --> 00:32:14,523 that you said would put you on the wall, 376 00:32:14,524 --> 00:32:16,193 and you know it. 377 00:32:17,694 --> 00:32:18,833 So... 378 00:32:18,834 --> 00:32:19,864 How long? 379 00:32:24,192 --> 00:32:25,602 I don't know. 380 00:32:33,064 --> 00:32:35,463 Since I realized I probably won't see 381 00:32:35,464 --> 00:32:37,044 my daughters again. 382 00:32:44,519 --> 00:32:46,028 You feel hopeless? 383 00:32:47,198 --> 00:32:48,708 How should I feel? 384 00:32:58,454 --> 00:33:02,124 Doctor, she's someone's child, too. 385 00:33:07,636 --> 00:33:08,845 Um... 386 00:33:09,384 --> 00:33:11,433 I honor the Handmaid's life 387 00:33:13,934 --> 00:33:15,964 by saving her child. 388 00:33:21,054 --> 00:33:23,614 How will you honor your daughters? 389 00:33:30,684 --> 00:33:32,724 Try not to get that wet. 390 00:33:36,014 --> 00:33:37,544 Under His eye. 391 00:35:27,874 --> 00:35:29,173 Okay. 392 00:35:29,174 --> 00:35:30,683 Take that. 393 00:35:31,584 --> 00:35:33,634 Here we go, gentlemen. 394 00:35:38,764 --> 00:35:40,283 Oh. 395 00:35:40,684 --> 00:35:41,713 Yeah. 396 00:35:41,714 --> 00:35:42,714 Okay. 397 00:35:45,944 --> 00:35:47,454 Okay. 398 00:35:49,494 --> 00:35:51,004 Okay. 399 00:36:17,064 --> 00:36:18,103 Praise be. 400 00:36:19,002 --> 00:36:20,182 Take him. 401 00:36:31,084 --> 00:36:34,293 She's not gonna last much longer. 402 00:36:34,294 --> 00:36:36,223 Stitch her up. 403 00:36:36,224 --> 00:36:37,473 You could use the practice. 404 00:36:37,474 --> 00:36:39,504 Yes, sir. 405 00:37:56,534 --> 00:37:58,563 Can I carry that for you? 406 00:37:59,464 --> 00:38:00,773 Sure. 407 00:38:01,274 --> 00:38:02,494 Thank you. 408 00:38:06,434 --> 00:38:08,493 Did you just have a baby? 409 00:38:09,894 --> 00:38:11,013 No. 410 00:38:12,102 --> 00:38:13,741 I was visiting a friend. 411 00:38:14,654 --> 00:38:16,073 Oh. 412 00:38:16,874 --> 00:38:18,404 Is she really sick? 413 00:38:21,374 --> 00:38:22,463 Yeah. 414 00:38:24,661 --> 00:38:26,540 Well, the Lord will heal her. 415 00:38:27,344 --> 00:38:29,143 You just have to pray hard enough. 416 00:38:29,144 --> 00:38:30,673 Praise be. 417 00:38:31,774 --> 00:38:34,133 I'm here because they said I can have babies. 418 00:38:34,734 --> 00:38:36,773 Later, not right now. 419 00:38:37,574 --> 00:38:39,173 After I get married. 420 00:38:41,274 --> 00:38:42,783 Is that what you want? 421 00:38:45,764 --> 00:38:47,153 Of course. 422 00:38:47,454 --> 00:38:48,703 So much. 423 00:38:51,644 --> 00:38:52,664 Rose. 424 00:40:08,874 --> 00:40:11,504 Ofjoseph, come along. 425 00:40:17,684 --> 00:40:19,094 She's still alive. 426 00:40:21,664 --> 00:40:24,413 Not for much longer, as I understand. 427 00:40:25,414 --> 00:40:27,493 God will call her home soon enough. 428 00:40:28,469 --> 00:40:29,559 It's been quite an ordeal. 429 00:40:29,584 --> 00:40:30,584 Aunt Lydia. 430 00:40:32,394 --> 00:40:33,973 I need to stay with her. 431 00:40:34,974 --> 00:40:36,464 If I may. 432 00:40:40,444 --> 00:40:42,013 Oh... 433 00:40:42,414 --> 00:40:43,953 That would be very kind of you. 434 00:40:45,254 --> 00:40:46,784 Go in grace, Ofjoseph. 435 00:40:51,014 --> 00:40:52,504 I'll try. 436 00:41:22,194 --> 00:41:24,573 Blessed be the fruit, dear. 437 00:41:24,574 --> 00:41:26,584 May the Lord open. 438 00:41:30,084 --> 00:41:32,594 The doctor said the procedure went well. 439 00:41:34,054 --> 00:41:36,043 Yeah, he said... 440 00:41:36,044 --> 00:41:37,313 Mmm... 441 00:41:38,314 --> 00:41:40,393 I mean, all thanks to God. 442 00:41:41,113 --> 00:41:42,592 May his healing light 443 00:41:42,874 --> 00:41:44,314 shine upon you. 444 00:41:50,544 --> 00:41:52,174 I brought you something. 445 00:41:57,684 --> 00:42:00,184 Nothing wrong with wanting to look your best. 446 00:42:03,314 --> 00:42:05,314 Let me help you. 447 00:42:13,044 --> 00:42:15,363 Here. Take this off. 448 00:42:16,014 --> 00:42:18,043 Okay. Gently. 449 00:42:40,104 --> 00:42:41,773 I look like a pirate. 450 00:42:43,484 --> 00:42:44,574 Indeed. 451 00:42:47,574 --> 00:42:49,114 A space pirate. 452 00:43:07,654 --> 00:43:08,674 Hey, it's okay. 453 00:43:10,994 --> 00:43:12,183 It's all right. 454 00:43:13,584 --> 00:43:14,763 I'm here. 455 00:43:16,818 --> 00:43:18,328 I'll be right here. 456 00:43:28,364 --> 00:43:30,604 I'm sorry I was such a shit to you. 457 00:43:36,044 --> 00:43:38,154 I got lost, I think. 458 00:43:42,564 --> 00:43:45,584 Not that that's a good excuse, but... 459 00:43:49,034 --> 00:43:50,594 I don't really have another reason. 460 00:43:55,334 --> 00:43:57,864 They just take everything from you, you know. 461 00:44:00,184 --> 00:44:01,514 They really do. 462 00:44:09,254 --> 00:44:10,583 Your son, 463 00:44:11,684 --> 00:44:13,633 he's beautiful. 464 00:44:14,834 --> 00:44:16,064 Oh, he's... 465 00:44:18,714 --> 00:44:20,244 He is beautiful. 466 00:44:23,264 --> 00:44:25,353 And everyone is praying for him, 467 00:44:25,354 --> 00:44:29,283 but I wouldn't worry, seriously. 468 00:44:29,284 --> 00:44:32,734 Because I think he's just like you. 469 00:44:34,754 --> 00:44:36,254 He's a fighter. 470 00:44:42,474 --> 00:44:44,673 And he doesn't deserve 471 00:44:44,674 --> 00:44:46,824 to grow up in this place. 472 00:44:50,404 --> 00:44:52,454 He deserves to be free. 473 00:44:55,454 --> 00:44:57,974 They all deserve to be free. 474 00:45:01,764 --> 00:45:04,284 So, Natalie... 475 00:45:12,824 --> 00:45:14,344 I'm gonna get them out. 476 00:45:17,214 --> 00:45:19,724 I'm gonna get out as many children as I can. 477 00:45:22,344 --> 00:45:25,374 I don't really know how yet, but... 478 00:45:28,854 --> 00:45:30,394 I swear to you, 479 00:45:34,364 --> 00:45:35,884 I'm gonna get them out. 480 00:45:42,924 --> 00:45:44,273 Because Gilead 481 00:45:44,486 --> 00:45:46,516 should know how this feels. 482 00:45:50,194 --> 00:45:52,073 It's their turn to hurt. 483 00:46:02,184 --> 00:46:03,523 All right. 484 00:46:05,224 --> 00:46:06,623 It's okay. 485 00:46:07,224 --> 00:46:08,693 It's all right. 486 00:46:13,894 --> 00:46:15,673 ♪ Ooh, baby, do you know ♪ 487 00:46:15,674 --> 00:46:17,703 ♪ What that's worth? ♪ 488 00:46:17,704 --> 00:46:21,374 ♪ Ooh, heaven is a place on Earth ♪ 489 00:46:26,224 --> 00:46:28,234 Do you remember that song? 490 00:46:35,664 --> 00:46:38,394 ♪ They say in heaven ♪ 491 00:46:44,174 --> 00:46:47,223 ♪ Love comes first ♪ 492 00:46:47,224 --> 00:46:51,234 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 493 00:46:55,444 --> 00:46:59,793 ♪ When the night falls down ♪ 494 00:46:59,794 --> 00:47:04,253 ♪ I wait for you and you come around ♪ 495 00:47:04,254 --> 00:47:08,643 ♪ And the world's alive ♪ 496 00:47:08,644 --> 00:47:13,234 ♪ With the sound of kids on the street outside ♪ 497 00:47:54,188 --> 00:47:59,188 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.