Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,522 --> 00:00:50,191
Walter. Hey, it's Nick Fallin.
2
00:00:50,200 --> 00:00:53,636
l think it's time we sat down
and talked about working together.
3
00:00:53,613 --> 00:00:55,915
How about tomorrow?
4
00:00:55,941 --> 00:00:58,276
Great. Great. Thanks, Walter. Bye.
5
00:01:09,688 --> 00:01:12,724
[telephone rings]
6
00:01:12,717 --> 00:01:14,718
Nick Fallin.
7
00:01:16,959 --> 00:01:20,395
Right. Yeah, l'll be right there.
8
00:01:29,782 --> 00:01:32,084
Hey. What did the doctor say?
9
00:01:32,109 --> 00:01:33,810
He wants to pe_orm a C-section.
10
00:01:33,862 --> 00:01:35,063
Why?
11
00:01:35,139 --> 00:01:37,274
The baby's heartbeat's irregular.
12
00:01:37,308 --> 00:01:39,910
ls it really necessary?
Lulu, you're 35 weeks.
13
00:01:39,923 --> 00:01:42,058
The doctor's concerned, Nick.
14
00:01:42,092 --> 00:01:44,461
l'm spotting and the heart rate
is fluctuating,
15
00:01:44,484 --> 00:01:46,853
and he just doesn't want to wait
any longer.
16
00:01:46,876 --> 00:01:49,311
Lulu. you don't have to do anything
that you don't want to do.
17
00:01:49,331 --> 00:01:50,565
l know, l know. But l'm scared, Nick,
18
00:01:50,639 --> 00:01:52,640
and l don't want anything
to happen to the baby.
19
00:01:52,681 --> 00:01:54,149
lt's time to go, sweetheart.
20
00:01:54,211 --> 00:01:56,012
Are you coming?
21
00:01:56,061 --> 00:01:57,695
Yeah.
22
00:02:02,408 --> 00:02:07,713
There is trouble in my mind
23
00:02:07,606 --> 00:02:09,507
There is dark
24
00:02:09,552 --> 00:02:12,721
There's dark and there is light
25
00:02:23,968 --> 00:02:25,869
There is no order
26
00:02:25,914 --> 00:02:29,017
There is chaos and there is crime
27
00:02:29,007 --> 00:02:33,845
There is no one home tonight
28
00:02:33,760 --> 00:02:37,597
In the empire in my mind
29
00:02:54,235 --> 00:02:56,036
Mr. Fallin? Dr. Brem.
30
00:02:56,085 --> 00:02:58,821
Nice to meet you.
31
00:02:58,827 --> 00:03:02,564
l work with a lot of Down Syndrome babies,
so if you have any questions...
32
00:03:02,528 --> 00:03:03,795
Thank you.
33
00:03:03,867 --> 00:03:06,836
We checked her heart.
The echocardiogram looked good.
34
00:03:06,833 --> 00:03:09,602
Her APGARs are normal.
She's just low birth weight.
35
00:03:09,608 --> 00:03:12,944
So we'll leave her in the isolette
until she gets up to five pounds.
36
00:03:12,925 --> 00:03:14,393
How long will that be?
37
00:03:14,456 --> 00:03:16,491
Three or four days.
38
00:03:16,529 --> 00:03:21,300
She's a healthy baby girl, Mr. Fallin.
Congratulations.
39
00:03:31,647 --> 00:03:33,949
- Hey.
- Hey.
40
00:03:35,506 --> 00:03:38,275
How is she?
41
00:03:38,281 --> 00:03:40,983
She's great.
42
00:03:40,991 --> 00:03:42,525
ls she crying?
43
00:03:42,586 --> 00:03:45,322
No. No. She's asleep.
44
00:03:45,330 --> 00:03:47,331
When did they say that l can hold her?
45
00:03:53,207 --> 00:03:56,376
The doctor said that she could come out in
three or four days.
46
00:03:56,364 --> 00:03:59,333
- l want to hold her.
- l know. l know.
47
00:03:59,331 --> 00:04:01,466
No, l really want to.
48
00:04:01,500 --> 00:04:03,568
l know.
49
00:04:08,835 --> 00:04:11,404
What--what happened with work?
50
00:04:13,077 --> 00:04:14,678
l got fired.
51
00:04:16,393 --> 00:04:17,627
Oh.
52
00:04:17,701 --> 00:04:20,070
l'm sorry.
53
00:04:20,030 --> 00:04:23,400
l have a meeting with Walter McNeil
Iater today.
54
00:04:23,378 --> 00:04:25,279
He wants me to join his firm.
55
00:04:25,324 --> 00:04:27,492
Oh?
56
00:04:27,525 --> 00:04:31,762
You know, l...
Could you do me a favor?
57
00:04:31,702 --> 00:04:35,405
LSP funding application.
l left it on my desk.
58
00:04:35,371 --> 00:04:39,541
Just give it to, uh, Alvin.
59
00:04:39,484 --> 00:04:41,085
Tell him that meeting is Friday.
60
00:04:44,109 --> 00:04:46,077
Sure.
61
00:04:54,826 --> 00:04:56,561
l'm really tired.
62
00:05:05,065 --> 00:05:07,700
Congratulations.
What's her name?
63
00:05:07,711 --> 00:05:09,179
Uh, we don't really have one yet.
64
00:05:09,242 --> 00:05:11,777
She, uh, she came kinda... early.
65
00:05:11,793 --> 00:05:15,663
That's wonde_ul.
You guys are gonna have so much fun.
66
00:05:15,557 --> 00:05:18,359
Uh, you're not here by any chance
to take a case or two.
67
00:05:18,363 --> 00:05:19,630
No.
68
00:05:19,703 --> 00:05:22,305
Because Alvin has kind of shut himself in his
omice.
69
00:05:22,318 --> 00:05:23,452
Kind of?
70
00:05:23,530 --> 00:05:24,964
He has shut himself in his omice,
71
00:05:25,029 --> 00:05:27,998
and l kind of have no idea
what l'm doing here.
72
00:05:27,996 --> 00:05:30,832
l have this detention hearing in front of
Judge Frankel.
73
00:05:30,834 --> 00:05:32,569
Any advice?
74
00:05:32,620 --> 00:05:35,055
Frankel? Yeah.
Get straight to the point.
75
00:05:35,076 --> 00:05:37,678
Don't try to pull on his heartstrings because
he doesn't care.
76
00:05:37,691 --> 00:05:38,691
[knocks on door]
77
00:05:40,115 --> 00:05:42,750
- Alvin.
- Hey. Congratulations.
78
00:05:42,762 --> 00:05:44,096
A baby girl. Terrific.
79
00:05:44,166 --> 00:05:45,467
Thanks.
80
00:05:45,537 --> 00:05:47,171
Lulu wanted me to remind you
about the meeting
81
00:05:47,227 --> 00:05:49,195
with the State Funding Board.
82
00:05:49,236 --> 00:05:51,771
- Frontal lobe damage.
- What?
83
00:05:51,789 --> 00:05:54,324
Last night, after the Supreme Court
refused to hear Taliek's case,
84
00:05:54,340 --> 00:05:57,342
l went back over his files looking for
something, anything.
85
00:05:57,337 --> 00:05:58,404
Frontal lobe damage?
86
00:05:58,486 --> 00:06:00,721
- The attack last year with a tire iron.
- Right.
87
00:06:00,750 --> 00:06:05,187
The treating doctor made a notation that
there was trauma to the cerebral cortex.
88
00:06:05,120 --> 00:06:07,856
His public defender never entered it into his
defense.
89
00:06:07,862 --> 00:06:11,999
You can't be put to death if you have brain
damage.
90
00:06:11,945 --> 00:06:13,946
Well, Alvin, l just told Lulu l'd stop by.
91
00:06:13,923 --> 00:06:15,557
She just wanted to make sure
that you remembered
92
00:06:15,613 --> 00:06:17,348
the meeting with the Funding Board.
93
00:06:17,399 --> 00:06:20,268
Would you help me move this stum
into the meeting room?
94
00:06:29,136 --> 00:06:30,704
- Hey.
- Hey.
95
00:06:30,763 --> 00:06:32,898
[sighs]
96
00:06:32,932 --> 00:06:34,166
Gretchen told me you were back here.
97
00:06:34,239 --> 00:06:36,174
Yeah.
98
00:06:36,215 --> 00:06:38,817
[sighs]
99
00:06:38,832 --> 00:06:41,067
Oh, do you have a name yet?
100
00:06:41,096 --> 00:06:42,831
No.
101
00:06:44,635 --> 00:06:47,604
Well, congratulations, son.
102
00:06:47,602 --> 00:06:49,170
Thanks.
103
00:06:51,653 --> 00:06:54,822
l heard you had a meeting with McNeil.
104
00:06:54,810 --> 00:06:56,678
Word travels fast.
105
00:06:56,724 --> 00:06:57,758
So it's true, huh?
106
00:06:57,840 --> 00:06:59,708
Yeah.
107
00:06:59,754 --> 00:07:02,623
McNeil.
108
00:07:02,624 --> 00:07:04,325
l always thought he was
a little slick, but...
109
00:07:04,378 --> 00:07:07,614
Well, he's fine.
He's fine.
110
00:07:10,469 --> 00:07:12,871
Listen, son, l have about, uh,
111
00:07:12,894 --> 00:07:15,896
3 million in business that l could transition
over to you.
112
00:07:15,893 --> 00:07:19,429
- You're stepping down?
- Well, l'm T1 years old, son.
113
00:07:19,400 --> 00:07:20,334
But what about the partners?
114
00:07:20,421 --> 00:07:23,791
Well, as far as l'm concerned,
l don't give a damn about the partners.
115
00:07:26,289 --> 00:07:29,925
- So, you need help with this crap?
- No, l got it.
116
00:07:32,414 --> 00:07:34,983
You know, l could get a messenger
to send over the rest of your stum.
117
00:07:34,996 --> 00:07:37,331
Great.
118
00:07:37,356 --> 00:07:39,257
Nick. Hey.
119
00:07:39,302 --> 00:07:41,470
Congratulations.
120
00:07:41,503 --> 00:07:42,437
Thanks.
121
00:07:42,524 --> 00:07:44,292
- How's Lulu doing?
- Fine.
122
00:07:44,341 --> 00:07:46,376
Yeah. Good. Good.
123
00:07:46,414 --> 00:07:48,282
Well, gosh, Nick, l'm just...
124
00:07:48,328 --> 00:07:50,463
l'm just so happy for you guys.
125
00:07:52,729 --> 00:07:54,063
Well, Jake, when you get a moment,
126
00:07:54,133 --> 00:07:55,968
send the Sklar Chemical file
to my house.
127
00:07:56,015 --> 00:07:59,351
Okay. And, Nick, it's really great news
about the baby.
128
00:08:07,401 --> 00:08:10,003
Great. Great.
129
00:08:10,016 --> 00:08:12,752
Great.
130
00:08:12,758 --> 00:08:16,094
So, uh, we've asked you a lot of questions.
131
00:08:16,075 --> 00:08:18,610
Do you have any for us?
132
00:08:21,019 --> 00:08:22,220
No.
133
00:08:22,294 --> 00:08:25,797
Well, Nick, if you're in, we're in.
134
00:08:27,621 --> 00:08:28,755
Let's do it.
135
00:08:28,833 --> 00:08:30,401
Great!
136
00:08:30,460 --> 00:08:32,061
Okay. Well...
137
00:08:35,945 --> 00:08:37,279
Welcome to the firm.
138
00:08:37,349 --> 00:08:38,516
Thanks.
139
00:08:38,592 --> 00:08:41,027
So, Nick, we've got John Clayton coming in
tomorrow.
140
00:08:41,049 --> 00:08:42,984
- l used to represent him
- l know.
141
00:08:43,026 --> 00:08:44,727
- Is that a problem?
- No.
142
00:08:44,780 --> 00:08:46,648
lt's great.
You know his foibles.
143
00:08:46,693 --> 00:08:47,794
Yes, l do.
144
00:08:47,874 --> 00:08:50,576
We need a little help selling his company.
So, if you don't mind?
145
00:08:50,585 --> 00:08:52,486
- No, l don't mind.
- Good.
146
00:08:52,531 --> 00:08:57,068
[laughs] This is gonna be fun, Nick!
147
00:08:56,995 --> 00:08:58,529
You know, working together.
148
00:08:58,589 --> 00:09:00,123
Right. Yeah. It'll be fun.
149
00:09:00,185 --> 00:09:01,786
lt will be. Yeah.
150
00:09:31,121 --> 00:09:32,956
She's sleeping.
151
00:09:33,003 --> 00:09:34,637
How's the baby?
152
00:09:41,901 --> 00:09:43,569
So, l got a problem.
153
00:09:43,624 --> 00:09:45,959
Taliek Allen's got ten days
before they execute him.
154
00:09:45,984 --> 00:09:48,119
So l have to file a petition for
relief with the trial court
155
00:09:48,153 --> 00:09:49,654
and the Pennsylvania Supreme Court today.
156
00:09:49,716 --> 00:09:50,750
Good luck.
157
00:09:50,832 --> 00:09:52,433
Plus supporting memoranda.
158
00:09:52,490 --> 00:09:55,259
- That's a lot of work.
- l can't do it alone.
159
00:09:55,265 --> 00:09:58,001
Alvin, Lulu's just had a baby.
l've just started a new job.
160
00:09:58,007 --> 00:10:00,109
l can't do it alone.
161
00:10:01,867 --> 00:10:04,769
Taliek got his
greeting's letter yesterday.
162
00:10:04,769 --> 00:10:05,936
Greetings?
163
00:10:06,013 --> 00:10:07,447
''Greetings from the Commonwealth of
Pennsylvania.
164
00:10:07,512 --> 00:10:09,847
Your execution day
has been scheduled.''
165
00:10:09,873 --> 00:10:11,407
Greetings?
166
00:10:11,467 --> 00:10:13,602
That's the way it starts.
167
00:10:24,894 --> 00:10:27,463
You ever been to South America?
168
00:10:27,478 --> 00:10:29,947
No.
169
00:10:29,966 --> 00:10:32,368
l've been thinking about going
to Antarctica.
170
00:10:32,390 --> 00:10:34,391
What does that have to do with
South America?
171
00:10:34,430 --> 00:10:38,200
You gotta fly to Chile
to get to the South Pole.
172
00:10:38,162 --> 00:10:40,364
Oh.
173
00:10:40,395 --> 00:10:42,263
l contacted this cruise company.
174
00:10:42,309 --> 00:10:45,478
They send a ship with an icebreaker on the
bow.
175
00:10:45,466 --> 00:10:48,168
Just cuts right through the ice.
176
00:10:53,407 --> 00:10:55,776
Supposed to be incredible.
177
00:11:00,073 --> 00:11:01,441
l've got good news.
178
00:11:01,508 --> 00:11:04,811
You have a frontal lobe injury.
179
00:11:04,794 --> 00:11:06,328
When you were hospitalized
after the attack,
180
00:11:06,388 --> 00:11:08,289
one of your doctors stated that you had brain
damage.
181
00:11:08,334 --> 00:11:10,869
What's that mean?
182
00:11:10,885 --> 00:11:12,319
lt means we have a defense,
183
00:11:12,384 --> 00:11:15,019
a defense your public defender should've
brought up during your trial.
184
00:11:15,032 --> 00:11:16,433
Oh, you can get me out of here?
185
00:11:16,499 --> 00:11:18,367
Well, l think we can keep you alive.
186
00:11:18,412 --> 00:11:20,046
We're filing motions with the courts asking
them
187
00:11:20,103 --> 00:11:21,971
to consider this new evidence.
188
00:11:22,017 --> 00:11:23,618
l thought you said they already
rejected us.
189
00:11:23,675 --> 00:11:25,076
That was before they knew about this.
190
00:11:25,141 --> 00:11:27,309
- And they'll hear you now?
- That's the hope.
191
00:11:27,342 --> 00:11:29,410
lf they don't?
192
00:11:29,448 --> 00:11:31,616
Then we have to prepare for
the Board of Pardons.
193
00:11:31,648 --> 00:11:34,183
[sighs]
194
00:11:34,200 --> 00:11:36,335
That's where they make you beg
for your life, right?
195
00:11:36,369 --> 00:11:39,739
Well, you have to write a statement
convincing them that you should live.
196
00:11:39,718 --> 00:11:41,286
That's why l brought Nick.
197
00:11:41,343 --> 00:11:43,078
l have to make sure those motions
get filed.
198
00:11:43,130 --> 00:11:45,799
Nick's gonna stay and help you
with your statement.
199
00:11:47,435 --> 00:11:48,602
Here are the guidelines.
200
00:11:48,680 --> 00:11:49,947
Hang in there, Taliek.
201
00:11:51,868 --> 00:11:53,736
[door buzzer]
202
00:12:20,127 --> 00:12:21,761
You definitely don't like Margaret?
203
00:12:21,817 --> 00:12:23,618
Not really.
204
00:12:25,135 --> 00:12:26,769
And you don't like Sophia?
205
00:12:26,824 --> 00:12:30,460
Well, l like it better than Margaret.
206
00:12:30,429 --> 00:12:33,331
You don't like either one?
207
00:12:33,331 --> 00:12:36,267
[sighs] l don't know.
208
00:12:37,923 --> 00:12:41,493
Well, do you have any ideas?
209
00:12:45,514 --> 00:12:48,617
l'd like to name her after my mother.
210
00:12:55,050 --> 00:12:57,085
Did you hear what l said?
211
00:13:00,313 --> 00:13:03,349
Did you read that stum that the social
worker dropped om?
212
00:13:06,245 --> 00:13:08,180
Yeah.
213
00:13:10,519 --> 00:13:15,156
This baby just needs so much attention.
214
00:13:15,079 --> 00:13:19,917
There's just no way that we can just hand her
om to anyone.
215
00:13:28,411 --> 00:13:32,047
Can we talk about this later?
216
00:13:32,016 --> 00:13:34,151
Sure.
217
00:13:56,989 --> 00:13:58,857
Wow, it's so dimerent.
218
00:13:58,902 --> 00:14:01,537
Hey.
219
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
lt's like a whole new you.
220
00:14:03,271 --> 00:14:05,406
What are you doing here?
221
00:14:09,809 --> 00:14:12,545
How does _51 ,OOO a year,
222
00:14:12,552 --> 00:14:17,256
no corporate credit cards, pay your own
parking, and TO-hour weeks sound?
223
00:14:17,177 --> 00:14:18,111
Like crap.
224
00:14:18,197 --> 00:14:20,999
Would you like to be head of Legal Services
of Pittsburgh?
225
00:14:21,004 --> 00:14:22,538
What?
226
00:14:22,599 --> 00:14:24,367
Lulu wants to work part-time.
227
00:14:24,417 --> 00:14:25,885
- She does?
- Called me this morning.
228
00:14:25,948 --> 00:14:28,183
Told me to start looking for
a replacement.
229
00:14:28,212 --> 00:14:29,947
Well, she didn't say anything to me.
230
00:14:29,998 --> 00:14:31,399
You interested?
231
00:14:32,837 --> 00:14:33,938
No.
232
00:14:34,016 --> 00:14:35,450
- Why not?
- l have a job.
233
00:14:35,516 --> 00:14:37,684
This?
234
00:14:37,716 --> 00:14:39,551
Right.
235
00:14:39,599 --> 00:14:41,200
This.
236
00:14:41,257 --> 00:14:44,360
Right.
237
00:14:45,467 --> 00:14:47,302
[sighs]
238
00:14:51,622 --> 00:14:53,623
How's Taliek's statement going?
239
00:14:53,663 --> 00:14:55,364
Fine. Fine.
240
00:14:55,418 --> 00:14:56,519
Okay.
241
00:15:04,380 --> 00:15:08,183
You need to, in your own words,
state the details of the crime
242
00:15:08,143 --> 00:15:09,844
for which you're requesting a pardon.
243
00:15:09,897 --> 00:15:11,732
They already know what happened.
244
00:15:11,779 --> 00:15:14,414
Yeah, l'm just filling out the form.
So l need your words.
245
00:15:14,427 --> 00:15:16,228
l shot those guys.
246
00:15:18,158 --> 00:15:19,292
Go on.
247
00:15:19,369 --> 00:15:21,938
l got beat with a pipe.
248
00:15:21,954 --> 00:15:23,422
l lost my baby.
249
00:15:23,484 --> 00:15:27,521
A lot a people looking the other way,
so l just got my gun and went up there.
250
00:15:27,471 --> 00:15:29,906
l don't know why l did it, man,
l don't.
251
00:15:31,649 --> 00:15:33,317
All right. In your words,
252
00:15:33,371 --> 00:15:35,873
why do you believe that your plea for mercy
should be granted?
253
00:15:35,891 --> 00:15:37,225
'Cause l don't want to die.
254
00:15:37,294 --> 00:15:39,496
No, Taliek, that's just not gonna work.
255
00:15:39,527 --> 00:15:43,597
What am l supposed to say, huh?
256
00:15:43,545 --> 00:15:46,514
Look, why are we even doing this?
l'm just gonna lose.
257
00:15:46,447 --> 00:15:48,248
You don't know that.
258
00:15:49,350 --> 00:15:51,585
You know, l remember the last time
you tried to help me.
259
00:15:51,615 --> 00:15:54,184
Your heart wasn't in it, not even a little,
and we lost.
260
00:15:54,197 --> 00:15:56,399
Yeah, you didn't give a damn about it.
261
00:15:56,431 --> 00:15:59,267
See, you just talked and talked
and talked,
262
00:15:59,269 --> 00:16:01,304
but there was nothing happening
behind your eyes.
263
00:16:02,873 --> 00:16:06,142
ln your words, why should your plea for mercy
be granted?
264
00:16:07,274 --> 00:16:09,476
- You want me to die?
- No, l don't.
265
00:16:09,506 --> 00:16:11,841
- Why?
- It's not about me, Taliek.
266
00:16:11,867 --> 00:16:14,769
lt is now, since you're the one
who's gotta fight for my life.
267
00:16:14,770 --> 00:16:18,640
You know, why don't you just take a little
time and think about this.
268
00:16:18,597 --> 00:16:22,100
Look, l don't have much, you know,
for myself.
269
00:16:22,073 --> 00:16:25,209
Except for one thing, man.
270
00:16:25,199 --> 00:16:26,567
That's my pride.
271
00:16:26,633 --> 00:16:29,836
So if you don't think we can do this thing,
just tell me now,
272
00:16:29,823 --> 00:16:31,624
instead of wasting your time and mine
273
00:16:31,673 --> 00:16:33,574
doing something
you don't want to do.
274
00:16:37,478 --> 00:16:39,780
Be honest. You don't think we can
win this thing.
275
00:16:41,145 --> 00:16:44,047
You have very little chance, okay?
276
00:16:46,822 --> 00:16:48,790
So, in your words--
277
00:16:48,831 --> 00:16:51,700
Then what's the point, man!
Why are you--
278
00:16:51,702 --> 00:16:53,670
Hey, l'm ready to roll.
279
00:16:57,985 --> 00:16:59,686
You guys talked me into
taking this thing.
280
00:16:59,740 --> 00:17:03,543
l mean, l wanted 2T million, and you talked
me into taking 24.
281
00:17:03,503 --> 00:17:08,040
So, l'm out three million there.
And now this? You gotta be kidding me.
282
00:17:07,968 --> 00:17:11,338
lt is customary for the seller to pay for any
environmental clean-up.
283
00:17:11,317 --> 00:17:13,252
lt's _22,OOO.
284
00:17:13,294 --> 00:17:14,795
[Nick] Right.
285
00:17:14,858 --> 00:17:16,159
[McNeil] The buyer's adamant about this.
286
00:17:16,228 --> 00:17:17,495
So is the seller.
287
00:17:18,525 --> 00:17:20,827
Excuse me. Mr. Fallin?
288
00:17:20,854 --> 00:17:23,656
l am so sorry, but there's
a Mr. Masterson waiting for you.
289
00:17:23,660 --> 00:17:26,829
He says it's literally a life or death
situation.
290
00:17:26,817 --> 00:17:27,951
Two minutes.
291
00:17:28,029 --> 00:17:31,999
You agree to terms. And in my book, those are
the terms.
292
00:17:31,952 --> 00:17:34,120
l mean, once you've agreed to the terms, you
can't just change the terms.
293
00:17:36,131 --> 00:17:38,766
The courts denied our claims.
294
00:17:38,778 --> 00:17:41,747
- Did they give any reason?
- They don't have to.
295
00:17:41,680 --> 00:17:42,947
l'm sorry.
296
00:17:43,019 --> 00:17:44,954
l went to tell Taliek.
He fired me.
297
00:17:44,996 --> 00:17:46,731
He says you told him there's no point in
trying any more.
298
00:17:46,783 --> 00:17:49,018
- No, that's not what l said.
- What the hell did you say?
299
00:17:49,048 --> 00:17:50,783
Alvin, you wanted me to try
and help the guy.
300
00:17:50,833 --> 00:17:52,067
l did what you asked.
301
00:17:52,141 --> 00:17:54,142
lf he fires his lawyers, then,
you know, what can l do?
302
00:17:54,183 --> 00:17:56,451
Right. Well--
303
00:17:56,478 --> 00:17:58,246
You know, l'm in the middle
of a meeting...
304
00:17:58,296 --> 00:18:01,332
Well, the thing is all that's left is
a Board of Pardons hearing.
305
00:18:01,326 --> 00:18:05,596
A prisoner can't represent himself.
So if he doesn't use us, he's dead.
306
00:18:06,749 --> 00:18:09,451
But please, go back to your meeting.
307
00:18:12,680 --> 00:18:15,983
l told that son of a bitch Phelps l would
take the 24 million, but that's it.
308
00:18:15,966 --> 00:18:19,169
No nickel and diming from signing
to closing. And l meant it.
309
00:18:19,156 --> 00:18:20,891
l'm not shelling out another penny.
310
00:18:20,941 --> 00:18:23,343
All right. l'll call Phelps,
311
00:18:23,365 --> 00:18:25,400
tell him you refuse to pay for
the environmental clean-up.
312
00:18:25,438 --> 00:18:27,373
Good.
313
00:18:27,416 --> 00:18:29,351
And tell him l don't appreciate the changing
terms.
314
00:18:29,393 --> 00:18:31,728
That's no way to do business.
315
00:18:34,942 --> 00:18:37,911
Hey. Really great
to have you here, Nick.
316
00:18:45,404 --> 00:18:48,507
- Hey.
- Hey.
317
00:18:50,602 --> 00:18:51,703
How is she?
318
00:18:51,782 --> 00:18:53,650
She's good.
319
00:18:53,696 --> 00:18:55,531
She was wide awake for a couple of hours.
320
00:18:55,579 --> 00:18:57,113
She squeezed my finger really hard.
321
00:18:57,173 --> 00:18:59,441
That's great.
322
00:18:59,468 --> 00:19:03,138
You know, l left my address book on my desk
in my omice.
323
00:19:03,105 --> 00:19:04,272
Could you please get it for me?
324
00:19:04,348 --> 00:19:06,116
- Sure.
-Thanks.
325
00:19:06,166 --> 00:19:08,568
Alvin told me you're not going back to work.
326
00:19:09,993 --> 00:19:11,728
Yeah. Not full-time.
327
00:19:11,780 --> 00:19:13,648
When did you decide that?
328
00:19:13,694 --> 00:19:15,695
Yesterday.
329
00:19:17,138 --> 00:19:18,706
She needs me.
330
00:19:20,806 --> 00:19:23,241
She needs me.
331
00:19:23,262 --> 00:19:25,897
Well, l think you're making the right
decision.
332
00:19:28,939 --> 00:19:33,510
So, the woman from the administrative omice
came by
333
00:19:33,436 --> 00:19:35,704
with the birth certificate.
334
00:19:37,741 --> 00:19:39,909
l haven't filled it out yet.
335
00:19:39,942 --> 00:19:41,310
Well, l could do that for you.
336
00:19:41,377 --> 00:19:42,978
No. l wanted to talk to you about it first.
337
00:19:43,036 --> 00:19:45,004
Right.
338
00:19:45,045 --> 00:19:48,415
l think that because l am gonna have physical
custody
339
00:19:48,394 --> 00:19:51,597
and, uh... and because we're not married--
340
00:19:51,583 --> 00:19:53,351
You want her to have your last name?
341
00:19:53,401 --> 00:19:56,771
Yeah.
l think--l think so, yeah.
342
00:20:00,578 --> 00:20:04,949
Well, l'm gonna go see her, so...
343
00:20:04,883 --> 00:20:09,487
- Okay.
- Okay.
344
00:20:20,797 --> 00:20:23,332
- Hi.
- Hey.
345
00:20:23,350 --> 00:20:26,586
l'm representing this girl who wants to
emancipate herself.
346
00:20:26,571 --> 00:20:28,572
- Does she have a job yet?
- No, not yet.
347
00:20:28,612 --> 00:20:31,281
Well, unless she has a job,
you won't win.
348
00:20:38,020 --> 00:20:40,989
Antarctica.
When are you leaving?
349
00:20:40,986 --> 00:20:42,487
l'm not.
350
00:20:42,549 --> 00:20:45,785
- Why not?
- l have to work.
351
00:20:45,770 --> 00:20:47,738
Well, you've missed your window, anyway.
352
00:20:47,779 --> 00:20:50,014
- What do you mean?
- Seasons.
353
00:20:50,044 --> 00:20:52,746
South of the equator, they're the opposite.
It's freezing down there.
354
00:20:54,318 --> 00:20:55,919
Even if you wanted to go.
355
00:20:55,977 --> 00:20:58,779
- Where's your compassion?
- What?
356
00:20:58,784 --> 00:20:59,951
Your compassion.
Where is it?
357
00:21:01,367 --> 00:21:03,736
l entrusted you to do one thing today.
One thing.
358
00:21:03,759 --> 00:21:05,927
Help a condemned man.
Give him a little hope.
359
00:21:05,959 --> 00:21:07,093
And what'd you do?
360
00:21:07,171 --> 00:21:08,639
Well, he asked me what his
chances are, Alvin,
361
00:21:08,702 --> 00:21:10,804
so l decided to be honest with him.
l told him the truth.
362
00:21:10,840 --> 00:21:13,275
Taliek Allen: Seven years old.
363
00:21:13,296 --> 00:21:15,865
His father shoots himself in the head while
Taliek is watching television.
364
00:21:15,878 --> 00:21:18,113
Taliek Allen: Ten years old.
His mother abandons him.
365
00:21:18,144 --> 00:21:20,713
Taliek Allen: 1 1 years old.
Arrested selling crack cocaine.
366
00:21:20,726 --> 00:21:22,527
- l know the stories, Alvin.
- These aren't just stories, Nick.
367
00:21:22,576 --> 00:21:25,278
This is a life.
368
00:21:25,287 --> 00:21:27,822
How long were you with us?
369
00:21:27,838 --> 00:21:30,707
Were you even awake?
370
00:21:39,895 --> 00:21:42,631
Nick! Hey! Brad Fulton.
371
00:21:42,637 --> 00:21:44,405
Uh, yeah, l know.
372
00:21:44,455 --> 00:21:46,223
Glad you're helping out
in the Clayton matter.
373
00:21:46,273 --> 00:21:47,907
Oh, thank you.
374
00:21:47,963 --> 00:21:50,265
John's my client. l brought him in.
375
00:21:50,292 --> 00:21:52,160
Right.
376
00:21:52,205 --> 00:21:53,739
Just so you're real clear.
377
00:21:56,447 --> 00:21:57,781
Great.
378
00:21:57,851 --> 00:22:00,320
Glad you're helping out.
379
00:22:00,338 --> 00:22:03,541
You and l should, uh, go get a drink
sometime.
380
00:22:07,227 --> 00:22:09,596
Oh, uh, talk to Phelps on
the Clayton matter?
381
00:22:09,619 --> 00:22:11,687
- Not yet.
- Clayton's calling every hour.
382
00:22:11,725 --> 00:22:12,892
All right. l'll get on it.
383
00:22:12,968 --> 00:22:15,904
- l know it's only 22 grand, but--
- l'll do it right now.
384
00:22:23,143 --> 00:22:24,844
Chuck Phelps, please.
385
00:22:24,897 --> 00:22:27,432
Chuck, hey. Nick Fallin.
386
00:22:27,448 --> 00:22:31,451
Listen, uh, l'm over at McNeil working with
John Clayton.
387
00:22:31,339 --> 00:22:34,375
Yeah. You know, l was calling
about the clean-up costs.
388
00:22:34,369 --> 00:22:36,571
Oh, yeah, l understand pe_ectly.
389
00:22:36,603 --> 00:22:39,772
But, uh...
390
00:22:39,759 --> 00:22:41,427
Maybe we could meet somewhere
in the middle.
391
00:22:41,481 --> 00:22:45,184
Chuck, l'm just the messenger.
Chuck--Chuck...
392
00:22:46,872 --> 00:22:49,774
Yeah. Nice, uh--
Nice talking to you, too.
393
00:22:56,886 --> 00:22:58,988
Lulu. Hey.
394
00:22:59,023 --> 00:23:01,258
You know, l was thinking about
the birth certificate.
395
00:23:01,287 --> 00:23:02,554
Just do whatever the hell you want.
396
00:23:02,627 --> 00:23:03,761
l'm not mad.
397
00:23:03,839 --> 00:23:06,474
Fine.
398
00:23:06,486 --> 00:23:08,487
Yeah. All right. Bye.
399
00:23:13,375 --> 00:23:14,642
Jake Straka.
400
00:23:14,715 --> 00:23:16,450
Sarah, you know who it is.
Just put him on the phone.
401
00:23:16,501 --> 00:23:19,003
What, he wants me to hold?
He wants me to hold?
402
00:23:19,020 --> 00:23:21,956
Sarah, you do not put me on ho--
403
00:23:27,760 --> 00:23:29,828
[Jake] So, l've got a three-foot put for par
on the 18th hole.
404
00:23:29,865 --> 00:23:33,201
lf l make it, Sullivan owes me 400 bucks but
we lose a client.
405
00:23:33,181 --> 00:23:36,150
So l try and miss it to the left,
406
00:23:36,147 --> 00:23:40,317
but l push it, and the damn ball
goes in the hole.
407
00:23:40,261 --> 00:23:43,063
- l need the Sklar file.
- Hey, Nick.
408
00:23:43,069 --> 00:23:45,337
Sklar is my client, not yours.
409
00:23:45,365 --> 00:23:47,633
They wrote you a letter requesting
you transfer the files.
410
00:23:47,660 --> 00:23:49,428
So transfer the damn files.
411
00:23:49,478 --> 00:23:52,047
Okay, Nick. l would really appreciate not
being spoken to in this tone of voice.
412
00:23:52,063 --> 00:23:53,531
Will you just shut up,
move and get my file?
413
00:23:53,593 --> 00:23:55,428
- Hey, man.
- Okay.
414
00:23:57,835 --> 00:23:59,803
Henderson. Landed that one for you.
415
00:23:59,845 --> 00:24:02,113
Fritz? Who brought that
in the door, Jake?
416
00:24:03,385 --> 00:24:05,086
Look--
417
00:24:06,288 --> 00:24:09,124
Nicholas!
418
00:24:19,139 --> 00:24:21,274
He's deliberately keeping my files.
419
00:24:21,309 --> 00:24:24,512
He's trying to steal my clients.
He won't return any of my calls.
420
00:24:24,434 --> 00:24:27,036
So you thought you'd come over here and--and
what?
421
00:24:27,049 --> 00:24:29,551
Well, l wanted my files back.
422
00:24:29,569 --> 00:24:31,237
lt's just business.
423
00:24:31,292 --> 00:24:33,927
You would have done the same thing.
424
00:24:38,276 --> 00:24:40,811
So... how do you, uh...
425
00:24:40,828 --> 00:24:42,462
How do you like this new firm you're working
with?
426
00:24:42,518 --> 00:24:45,020
lt's fine.
427
00:24:45,038 --> 00:24:47,874
You see yourself doing business with McNeil
for a long period of time?
428
00:24:47,876 --> 00:24:49,577
Yeah, that's the hope.
429
00:24:49,630 --> 00:24:51,098
Yeah, right.
430
00:24:51,161 --> 00:24:52,695
Well, what's the problem?
431
00:24:52,756 --> 00:24:53,923
Just wondering about your choice.
432
00:24:54,000 --> 00:24:56,302
- Well, l didn't really have one.
- You don't think so?
433
00:24:56,328 --> 00:24:59,230
- Dad, what are you trying to say?
- l'm just wondering about your choice.
434
00:24:59,230 --> 00:25:02,333
Well, like l said, Dad,
l didn't really have one.
435
00:25:12,020 --> 00:25:13,788
[door buzzer]
436
00:25:17,505 --> 00:25:19,573
[door buzzer]
437
00:25:25,448 --> 00:25:28,651
l can't promise you that we will win.
438
00:25:28,637 --> 00:25:33,041
But l can promise you that we will represent
you to the best of our abilities.
439
00:25:32,974 --> 00:25:34,742
l can't do any better than that.
440
00:25:36,260 --> 00:25:40,397
The hearing starts in two hours.
You let me know what you want us to do.
441
00:25:44,839 --> 00:25:47,107
Taliek Allen killed two people.
442
00:25:47,135 --> 00:25:49,370
He doesn't deny that.
443
00:25:49,399 --> 00:25:51,901
But let's not kid ourselves.
444
00:25:51,919 --> 00:25:53,787
Taliek Allen's a victim, too.
445
00:25:53,832 --> 00:25:58,469
A victim of indimerence, of laziness,
prejudice and stupidity.
446
00:25:58,394 --> 00:26:01,296
Dr. Michael Cashman
of Pittsburgh Memorial Hospital
447
00:26:01,296 --> 00:26:07,101
diagnosed Taliek Allen
on November 24, 2003, with, and l quote,
448
00:26:06,973 --> 00:26:10,176
''significant frontal lobe damage.''
449
00:26:10,162 --> 00:26:15,000
His frontal lobe, the part of his brain that
controls his impulses and his actions,
450
00:26:14,914 --> 00:26:18,684
is flawed, and yet his lawyer never mentioned
this.
451
00:26:18,583 --> 00:26:20,885
Had Taliek been adequately
represented at trial,
452
00:26:20,910 --> 00:26:23,479
his lawyer would have, no doubt, introduced
this medical fact,
453
00:26:23,494 --> 00:26:27,164
and the jury would have, no doubt, chosen not
to sentence him to death.
454
00:26:27,130 --> 00:26:31,467
Ladies and gentlemen, you have no choice but
to grant him clemency.
455
00:26:31,404 --> 00:26:34,573
Taliek Allen was tried by
a jury of his peers,
456
00:26:34,561 --> 00:26:40,400
convicted of brutally murdering two innocent
people and sentenced to death.
457
00:26:40,270 --> 00:26:43,573
That sentence has been upheld by every court
to which he has appealed.
458
00:26:43,555 --> 00:26:45,990
There are new facts,
new evidence.
459
00:26:46,011 --> 00:26:47,912
lt's not the Board of Pardons job
460
00:26:47,956 --> 00:26:50,558
to consider evidence that the courts
have refused to hear.
461
00:26:50,571 --> 00:26:53,373
l have evidence that proves that
Taliek Allen has brain damage.
462
00:26:53,379 --> 00:26:57,416
Thank you, Mr. Masterson.
We'll put it to a vote.
463
00:26:57,365 --> 00:27:01,402
No to clemency.
464
00:27:01,352 --> 00:27:02,653
No.
465
00:27:03,584 --> 00:27:04,751
No.
466
00:27:05,689 --> 00:27:08,024
- No.
- No.
467
00:27:08,050 --> 00:27:10,852
Clemency is denied.
468
00:27:10,856 --> 00:27:12,757
How the hell can you sentence somebody to
death
469
00:27:12,802 --> 00:27:14,103
when you don't even know if they knew what
they were doing?
470
00:27:14,173 --> 00:27:16,008
You had your chance to speak,
Mr. Masterson.
471
00:27:15,992 --> 00:27:19,695
He has brain damage!
He has brain damage!
472
00:27:19,660 --> 00:27:23,163
He could have been acquitted had
this fact come out at trial!
473
00:27:23,136 --> 00:27:24,971
He could've been acquit--
474
00:27:26,835 --> 00:27:28,670
He could've been acquitted.
475
00:27:30,566 --> 00:27:33,568
Why is Bergstrom even on
the Board of Pardons?
476
00:27:35,128 --> 00:27:37,763
He was appointed by the governor.
It's all political.
477
00:27:37,775 --> 00:27:40,377
He's biased.
He's a party opponent.
478
00:27:40,390 --> 00:27:44,460
l mean, his omice practically
prosecuted Taliek.
479
00:27:44,408 --> 00:27:47,110
Taliek was just denied his constitutional
right to due process.
480
00:27:47,119 --> 00:27:50,422
That is the basis for our appeal.
481
00:28:20,352 --> 00:28:22,787
[Nick] It all looks good.
482
00:28:26,381 --> 00:28:28,716
Hey, Emily.
483
00:28:28,740 --> 00:28:29,907
Oh.
484
00:28:29,984 --> 00:28:31,618
State Court, District Court, Third Circuit?
485
00:28:31,675 --> 00:28:33,009
Yeah.
486
00:28:33,079 --> 00:28:35,347
- l'll get them right over there.
- Thank you.
487
00:28:37,543 --> 00:28:40,679
- [Alvin] Want to get some breaMast?
- [Nick] l'm already late for work.
488
00:28:40,669 --> 00:28:42,337
Thank you, Nick.
489
00:28:42,391 --> 00:28:44,326
No problem.
490
00:28:50,333 --> 00:28:52,501
l'll go to 1 1.
491
00:28:52,534 --> 00:28:57,305
John, l think the problem is they're not
prepared to tender any payment.
492
00:28:57,222 --> 00:28:58,990
Then the deal's om.
493
00:28:59,040 --> 00:29:00,107
Sorry.
494
00:29:01,559 --> 00:29:04,528
l was, uh...
Sorry.
495
00:29:04,525 --> 00:29:06,126
Nick, when you spoke with Phelps,
496
00:29:06,183 --> 00:29:09,386
did you get a sense that he might compromise
on this?
497
00:29:09,373 --> 00:29:10,874
No.
498
00:29:10,936 --> 00:29:12,904
You'll call him again?
499
00:29:12,945 --> 00:29:14,079
Phelps?
500
00:29:14,158 --> 00:29:16,660
l think if you tell him how serious
l am, he'll be--
501
00:29:16,677 --> 00:29:19,079
You're telling me that you're willing to walk
away
502
00:29:19,101 --> 00:29:22,938
from _24 million over a _22,OOO clean-up
bill?
503
00:29:22,896 --> 00:29:24,931
l just told Walter l'll go to 1 1.
504
00:29:24,970 --> 00:29:27,972
So you're willing to walk away over _1 1 ,OOO?
505
00:29:27,968 --> 00:29:30,303
Yes.
506
00:29:31,253 --> 00:29:33,521
Forgive me, John, but, uh...
507
00:29:33,549 --> 00:29:36,251
lt was your company that contaminated the
soil in the first place.
508
00:29:36,260 --> 00:29:38,362
l mean, all the buyer wants
is for you to fix it.
509
00:29:38,397 --> 00:29:39,264
lt's the principle.
510
00:29:39,354 --> 00:29:40,588
We've worked together before.
511
00:29:40,661 --> 00:29:44,297
lt's not the principle with you. It's about
the _1 1 ,OOO. At least admit that.
512
00:29:44,266 --> 00:29:46,301
Nick, for God's sake.
513
00:29:46,338 --> 00:29:50,008
lt is the principle.
It is about the principle.
514
00:29:55,938 --> 00:29:57,339
You know, l...
515
00:29:57,406 --> 00:29:59,708
l--l don't think this place
is gonna work out for me.
516
00:30:02,891 --> 00:30:05,426
l'm--l'm sorry, Walter.
517
00:30:15,107 --> 00:30:17,275
- Hey.
- Hi.
518
00:30:23,527 --> 00:30:26,196
l'm fine now. Thanks a lot.
519
00:30:28,406 --> 00:30:29,840
Thank you.
520
00:30:34,115 --> 00:30:38,385
Lulu, l just want you to know l'm gonna be
the best father l can be.
521
00:30:38,326 --> 00:30:39,293
l know that.
522
00:30:39,378 --> 00:30:40,979
Just hear me out.
523
00:30:41,036 --> 00:30:44,072
l guess, uh...
524
00:30:44,066 --> 00:30:46,101
When you said you wanted her to have your
Iast name,
525
00:30:46,139 --> 00:30:47,673
l realized what that meant.
526
00:30:47,734 --> 00:30:49,769
l think you're reading too much into it,
Nick.
527
00:30:49,807 --> 00:30:52,910
No, l don't think l am, Lulu.
528
00:30:52,901 --> 00:30:55,336
You want the baby to have your last name
because...
529
00:30:55,356 --> 00:30:57,925
because you don't want to have mine.
530
00:31:02,597 --> 00:31:04,598
Am l right?
531
00:31:06,934 --> 00:31:08,735
Lulu?
532
00:31:11,846 --> 00:31:14,281
Yes.
533
00:31:15,481 --> 00:31:16,815
That's right.
534
00:31:18,512 --> 00:31:22,182
l really wanted to make this work, Nick.
535
00:31:22,147 --> 00:31:24,349
You know, l...
536
00:31:24,380 --> 00:31:29,985
But there's just something, um,
just something--
537
00:31:29,865 --> 00:31:31,666
lt's okay.
You don't have to tell me.
538
00:31:31,715 --> 00:31:34,217
lt's just how you feel.
539
00:31:34,235 --> 00:31:37,338
Yeah, it's just how l feel.
540
00:31:40,040 --> 00:31:42,208
lt's okay.
541
00:31:42,240 --> 00:31:44,141
Give her your name.
542
00:31:44,186 --> 00:31:47,656
lt's not gonna change the way l feel about
her.
543
00:31:49,481 --> 00:31:51,382
Thank you.
544
00:31:54,742 --> 00:31:56,577
Well, l'm gonna go see her.
545
00:32:06,097 --> 00:32:08,399
Nicholas.
546
00:32:08,425 --> 00:32:11,461
Dad. Come and see your granddaughter.
547
00:32:11,455 --> 00:32:12,823
Oh, good.
548
00:32:15,027 --> 00:32:17,329
She's beautiful, Nicholas.
549
00:32:19,302 --> 00:32:21,437
You know, it's gonna be--
550
00:32:21,469 --> 00:32:22,703
lt's gonna be hard.
l know. l know.
551
00:32:22,777 --> 00:32:24,078
Yeah.
552
00:32:26,286 --> 00:32:28,921
She is beautiful.
553
00:32:30,464 --> 00:32:31,765
Yeah.
554
00:32:36,555 --> 00:32:38,290
l stepped down today.
555
00:32:39,713 --> 00:32:40,880
Of counsel?
556
00:32:40,956 --> 00:32:42,891
Yeah.
557
00:32:42,934 --> 00:32:48,072
So l'm gonna have a lot of time...
to be with her.
558
00:32:49,823 --> 00:32:52,425
That'll be great.
559
00:32:54,926 --> 00:33:01,499
l was thinking it might be nice ifwe had
Sunday dinner every week.
560
00:33:03,219 --> 00:33:05,854
Sure.
561
00:33:05,866 --> 00:33:07,434
You and me and Lulu and her.
562
00:33:07,493 --> 00:33:08,760
[chuckles]
563
00:33:11,830 --> 00:33:13,264
Right.
564
00:33:16,933 --> 00:33:19,335
Yeah, that'll be nice.
565
00:33:21,717 --> 00:33:23,685
[crying]
566
00:33:25,672 --> 00:33:27,106
[crying stops]
567
00:33:55,429 --> 00:33:56,830
What?
568
00:34:00,819 --> 00:34:02,187
What?
569
00:34:03,976 --> 00:34:05,143
Nothing.
570
00:34:05,220 --> 00:34:08,723
- Any news?
- No, not yet.
571
00:34:08,696 --> 00:34:09,963
What's going on?
572
00:34:10,037 --> 00:34:12,739
l just thought you might want
to go get something to eat.
573
00:34:12,747 --> 00:34:15,449
l gotta wait for the call.
574
00:34:15,458 --> 00:34:17,026
Yeah.
575
00:34:17,085 --> 00:34:19,020
You ready for the funding meeting tomorrow?
576
00:34:19,061 --> 00:34:20,662
Yeah.
577
00:34:20,721 --> 00:34:22,389
That.
578
00:34:22,443 --> 00:34:25,145
Been thinking about merging this place with
the Children's Project.
579
00:34:25,153 --> 00:34:27,021
- Kate Shaw's place?
- Yeah.
580
00:34:29,906 --> 00:34:32,074
l've only got so much time left, Nick.
581
00:34:32,107 --> 00:34:34,142
l've given this place most of my life.
582
00:34:34,180 --> 00:34:38,751
l got things to do before l, you know... move
On.
583
00:34:38,677 --> 00:34:40,378
How you feeling?
584
00:34:40,431 --> 00:34:44,134
Well, my fingers get numb, tingle.
585
00:34:44,098 --> 00:34:47,067
l fall down sometimes.
586
00:34:47,064 --> 00:34:48,331
Yeah.
587
00:34:48,405 --> 00:34:50,840
l knew it was coming.
588
00:34:50,860 --> 00:34:54,496
lt's just, uh-- It's not as scary.
589
00:34:56,377 --> 00:34:58,712
That it's happening.
590
00:35:01,832 --> 00:35:05,268
Well, if you hear, call me.
591
00:35:17,874 --> 00:35:20,376
Anne.
592
00:35:20,393 --> 00:35:21,961
lt's a good name.
593
00:35:24,924 --> 00:35:26,592
Thank you.
594
00:35:35,926 --> 00:35:37,727
[cell phone rings]
595
00:35:37,776 --> 00:35:39,511
Sorry.
596
00:35:41,316 --> 00:35:42,417
lt's Alvin.
597
00:35:42,497 --> 00:35:43,531
Hello?
598
00:35:49,194 --> 00:35:50,862
[knocks on window]
599
00:36:00,038 --> 00:36:03,141
The courts rejected our petitions.
600
00:36:05,332 --> 00:36:07,233
Did you tell him yet?
601
00:36:09,095 --> 00:36:12,731
Well, you should tell him.
602
00:36:12,700 --> 00:36:14,368
He's my last case.
603
00:36:14,423 --> 00:36:16,191
- What are you talking about?
- l think so.
604
00:36:16,240 --> 00:36:19,176
- Oh, come on, Alvin.
- No, It's not because we lost.
605
00:36:19,174 --> 00:36:23,378
lt's time for me to do some other things.
606
00:36:25,265 --> 00:36:27,533
Would you tell him for me?
607
00:36:29,667 --> 00:36:31,502
Yeah, sure.
608
00:36:32,602 --> 00:36:34,337
Thank you.
609
00:36:36,685 --> 00:36:39,287
You're a better man
than you think you are.
610
00:36:43,445 --> 00:36:44,712
Thank you.
611
00:36:44,785 --> 00:36:46,586
Remember that.
612
00:36:47,496 --> 00:36:48,864
All right.
613
00:36:48,868 --> 00:36:51,370
- Are you all right?
- Yeah.
614
00:36:51,387 --> 00:36:53,722
Sorry.
615
00:36:53,748 --> 00:36:55,216
Emotional.
616
00:36:59,073 --> 00:37:00,974
All right.
617
00:37:09,567 --> 00:37:11,568
[door buzzer]
618
00:37:17,795 --> 00:37:19,663
Morning.
619
00:37:25,960 --> 00:37:28,495
Morning.
620
00:37:28,510 --> 00:37:30,078
Thank you.
621
00:38:04,742 --> 00:38:07,744
[soft music playing]
622
00:40:36,557 --> 00:40:39,092
Can l get you anything else to drink?
623
00:40:39,045 --> 00:40:41,447
Another comee or water or something?
624
00:40:41,469 --> 00:40:42,970
[Man]
No, thank you.
625
00:40:43,032 --> 00:40:44,633
[Woman]
No, thank you.
626
00:40:45,806 --> 00:40:48,241
Excuse me. Nick?
627
00:40:49,187 --> 00:40:51,022
- Do you know where Alvin is?
- He's not here?
628
00:40:51,069 --> 00:40:54,272
No. He left this note:
''Gone to Antarctica.''
629
00:40:55,278 --> 00:40:57,713
- It's weird, isn't it?
- No.
630
00:40:57,735 --> 00:41:00,804
Well, l've got the people from
the State Funding Board waiting.
631
00:41:01,848 --> 00:41:04,483
- Right.
- l don't know what to say to them.
632
00:41:10,684 --> 00:41:12,185
l'm sorry for the delay.
633
00:41:12,247 --> 00:41:13,781
ls Alvin coming or not?
634
00:41:13,841 --> 00:41:16,143
No. Alvin won't be coming to this meeting.
635
00:41:17,860 --> 00:41:20,229
No, no, no, please. l'm here.
l'd like to talk to you.
636
00:41:21,272 --> 00:41:23,240
Who are you?
637
00:41:23,281 --> 00:41:24,649
My name's Nick Fallin.
638
00:41:24,716 --> 00:41:26,651
Are you in charge here?
639
00:41:31,191 --> 00:41:33,126
Yes. Yes, l am.
640
00:41:33,169 --> 00:41:35,304
- Since when?
- Since, uh-- Well, l just started.
641
00:41:35,273 --> 00:41:37,041
Would you like to take a seat, please?
642
00:41:38,463 --> 00:41:39,630
[clears throat]
643
00:41:41,014 --> 00:41:43,082
So, Mr. Fallen?
644
00:41:43,119 --> 00:41:44,653
Fallin.
645
00:41:44,715 --> 00:41:46,783
Mr. Fallin, what are your needs?
646
00:41:46,819 --> 00:41:50,489
Money...and a lot of it.
647
00:41:52,145 --> 00:41:55,848
We have over 5,OOO clients here,
and if we're not careful,
648
00:41:55,813 --> 00:41:59,783
most of them will wind up
on the wrong end of the legal system.
649
00:41:59,736 --> 00:42:01,370
Those of you that don't already know,
650
00:42:01,426 --> 00:42:03,728
the mission of Legal Services of Pittsburgh
is simple:
651
00:42:03,755 --> 00:42:06,190
To provide quality legal representation
652
00:42:06,210 --> 00:42:09,413
and advocacy assistance to children
and to the indigent.
653
00:42:09,400 --> 00:42:11,969
Our annual budget last year
was a little over a million dollars.
654
00:42:11,983 --> 00:42:15,686
We are hoping that this year
you will pay for at least half of that.
655
00:42:15,650 --> 00:42:19,020
Federal budget cuts are forcing us
to find new sources of funding.
656
00:42:19,000 --> 00:42:22,069
A 10 percent increase on your part
would make a world of dimerence. Ripped by FabHawk
657
00:42:22,119 --> 00:42:26,669
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.