All language subtitles for The Guardian s03e18 The Bachelor Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,965 --> 00:00:40,814 The vans for this weekend's firm retreat 2 00:00:40,941 --> 00:00:44,098 will be leaving from the parking lot across from the Frick Building 3 00:00:44,223 --> 00:00:47,093 at exactly 6:30 tomorrow morning. 4 00:00:47,219 --> 00:00:49,897 Comee and Danishes will be provided in our conference room 5 00:00:50,023 --> 00:00:51,809 between 6:OO and 6:15, 6 00:00:51,935 --> 00:00:54,041 and the people at Business Performance 7 00:00:54,165 --> 00:00:57,387 have put together a full schedule of activities 8 00:00:57,512 --> 00:00:59,968 ranging from trust building exercises 9 00:01:00,093 --> 00:01:03,506 to volleyball to speaker forums. 10 00:01:03,629 --> 00:01:07,967 Uh, workshop attendance is, of course, mandatory. 11 00:01:12,424 --> 00:01:13,700 Hello. 12 00:01:14,720 --> 00:01:15,772 Morning. 13 00:01:17,173 --> 00:01:18,288 Morning, Sheila. 14 00:01:19,244 --> 00:01:20,456 You're the best. 15 00:01:21,857 --> 00:01:23,611 - Oh, Alvin. - Lulu. 16 00:01:23,738 --> 00:01:25,683 Beautiful Lulu. 17 00:01:25,808 --> 00:01:27,467 - What? - You're radiant. 18 00:01:27,593 --> 00:01:28,582 Oh, please. 19 00:01:28,709 --> 00:01:30,559 I've gained 23 pounds in the last three months. 20 00:01:30,685 --> 00:01:33,970 - Fantastic. - You want to come in my office? 21 00:01:34,095 --> 00:01:35,753 Sure. 22 00:01:40,913 --> 00:01:41,869 What is it? 23 00:01:41,997 --> 00:01:43,942 Well, I just got off the phone with Judge Lutz. 24 00:01:44,069 --> 00:01:45,153 Right. 25 00:01:46,108 --> 00:01:48,468 So... what is this about you telling him to ''shove it up his ass''? 26 00:01:48,593 --> 00:01:50,634 - He called you? - Well, yeah, I do run the place, Alvin. 27 00:01:50,761 --> 00:01:52,387 - Sissy. - What? 28 00:01:52,513 --> 00:01:54,969 Oh, I've known Bernard Lutz for 20 years, and he's telling on me? 29 00:01:55,094 --> 00:01:56,210 Well, that's not really the point. 30 00:01:56,337 --> 00:01:58,697 I know the point, Lulu. It's taken. 31 00:01:58,823 --> 00:02:02,458 - Alvin, in general-- - Yes? 32 00:02:03,635 --> 00:02:05,612 ln general, you have been missing a lot of work. 33 00:02:05,737 --> 00:02:07,268 - Right. - Right. 34 00:02:07,395 --> 00:02:09,946 So is there maybe something I could do to help you be more productive? 35 00:02:10,072 --> 00:02:12,528 - Help me? - Right. 36 00:02:12,652 --> 00:02:14,214 Help me be more productive. 37 00:02:14,341 --> 00:02:15,616 Yeah, Alvin. You know, I'm just trying-- 38 00:02:15,744 --> 00:02:19,124 Let's say I said yes that I need help. What are you going to do? 39 00:02:19,248 --> 00:02:21,416 You see? You can't help me. 40 00:02:21,544 --> 00:02:23,712 I'm beyond being helped. Okay? 41 00:02:24,667 --> 00:02:25,783 Okay, then. 42 00:02:26,769 --> 00:02:28,395 I quit. 43 00:02:29,924 --> 00:02:31,327 - Alvin. - No, I quit. 44 00:02:31,454 --> 00:02:33,751 No hard feelings, but I quit. 45 00:02:35,628 --> 00:02:38,435 And you do look great. I'm serious about that. 46 00:02:46,144 --> 00:02:50,482 There is trouble in my mind 47 00:02:50,606 --> 00:02:52,456 There is dark 48 00:02:52,581 --> 00:02:55,803 There is dark and there is light 49 00:03:07,176 --> 00:03:09,026 There is no order 50 00:03:09,152 --> 00:03:12,022 There is chaos and there is crime 51 00:03:12,147 --> 00:03:16,868 There is no one home tonight 52 00:03:16,991 --> 00:03:20,474 In the empire in my mind 53 00:03:30,999 --> 00:03:32,888 - [knocking on door] - [thunder rumbling] 54 00:03:36,438 --> 00:03:37,622 Mr. Fallin. 55 00:03:43,281 --> 00:03:45,265 Lulu told me that you-- that you quit. 56 00:03:45,392 --> 00:03:47,472 Twenty-seven years and nearly 9,OOO clients. 57 00:03:47,600 --> 00:03:48,720 What more can I do? 58 00:03:48,847 --> 00:03:52,400 Well, you know, Alvin, if there's-- if there's anything that I can do for you-- 59 00:03:52,525 --> 00:03:54,605 - I'm getting married. - Huh? 60 00:03:54,733 --> 00:03:56,077 I proposed to Victoria this morning. 61 00:03:56,203 --> 00:03:57,515 Wow. 62 00:03:57,643 --> 00:03:59,275 That's-- Congratulations. 63 00:03:59,402 --> 00:04:00,617 Thank you. 64 00:04:00,744 --> 00:04:03,145 And I was thinking. I want you to be my Best Man. 65 00:04:03,271 --> 00:04:05,736 Me? Why? 66 00:04:05,863 --> 00:04:08,455 Res ipsa loquitor. Speaks for itself. 67 00:04:08,581 --> 00:04:09,733 Just say you'll do it. 68 00:04:09,860 --> 00:04:12,197 Alvin, thank you. 69 00:04:12,322 --> 00:04:13,346 I'm-- I'm flattered. 70 00:04:13,474 --> 00:04:15,394 I just-- I don't know if, uh-- 71 00:04:15,522 --> 00:04:17,249 And... I'm dying. 72 00:04:19,103 --> 00:04:24,194 - What? - ALS. Lou Gehrig's disease. 73 00:04:24,317 --> 00:04:26,493 I'd appreciate it if you didn't tell anybody about it. 74 00:04:29,498 --> 00:04:31,578 Did you know that Lou Gehrig drove in more than a hundred runs 75 00:04:31,704 --> 00:04:32,985 for 13 consecutive seasons? 76 00:04:33,113 --> 00:04:34,522 13. 77 00:04:37,366 --> 00:04:40,150 I'm sorry. I had to tell somebody. 78 00:04:42,739 --> 00:04:44,084 God, Alvin. 79 00:04:44,211 --> 00:04:46,099 Yeah. I started tripping over things. 80 00:04:46,225 --> 00:04:47,730 Didn't really notice it at first. 81 00:04:47,857 --> 00:04:50,737 Then once in awhile my words would get slurry. 82 00:04:50,863 --> 00:04:52,848 Did you ever notice that? 83 00:04:52,974 --> 00:04:54,318 I been seeing a neurologist. 84 00:04:54,445 --> 00:04:55,757 Three neurologists... actually. 85 00:04:55,885 --> 00:04:58,094 The main guy finally diagnosed me today. 86 00:04:58,218 --> 00:05:01,324 But... Iet's not dwell. Instead, let's talk about my bachelor party. 87 00:05:02,378 --> 00:05:05,514 Yeah, um-- yeah, I'll-- I'll put something together for you. 88 00:05:05,639 --> 00:05:07,752 Uh-- no need. Taken care of everything. 89 00:05:07,878 --> 00:05:10,791 Booked us two tickets-- First Class-- to Los Angeles, California. 90 00:05:10,917 --> 00:05:13,126 - Alvin-- - First flight out in the morning. 91 00:05:14,659 --> 00:05:16,932 Alvin, I got to-- I got to do this Fallin & Fallin retreat. 92 00:05:17,057 --> 00:05:20,451 Oh, come on, Nick. California. The Sunshine State. 93 00:05:21,407 --> 00:05:24,352 Los Angeles. The City that never sleeps. 94 00:05:25,533 --> 00:05:26,974 Flight leaves at 8:OO. 95 00:05:28,060 --> 00:05:30,877 - Meet you at the gate. - Okay. 96 00:05:48,177 --> 00:05:50,097 [men laughing] 97 00:05:50,225 --> 00:05:51,921 [Burton] Did any of you know Howard Taft? 98 00:05:52,047 --> 00:05:54,608 The meanest son of a bitch I ever met in my life. 99 00:05:54,733 --> 00:05:56,751 And the cheapest millionaire in Pennsylvania, I can tell you that. 100 00:05:56,877 --> 00:05:58,670 [whispering] Hey. Uh, can I talk to you for a second? 101 00:05:58,796 --> 00:06:00,236 Oh, I was just telling them about Howard Taft. 102 00:06:00,364 --> 00:06:02,829 Right. I'm sorry, I need to talk to you. I got a plane to catch. 103 00:06:05,545 --> 00:06:06,536 Well, yeah. Okay. 104 00:06:06,664 --> 00:06:07,977 Go. Go ahead. Go ahead. 105 00:06:08,104 --> 00:06:09,192 - Excuse me a minute. - Morning. 106 00:06:18,466 --> 00:06:19,874 What the hell, son? 107 00:06:20,002 --> 00:06:22,178 I'm sorry. I can't go. 108 00:06:22,241 --> 00:06:24,706 Do you realize we're spending $43,000 on this thing? 109 00:06:24,830 --> 00:06:26,623 I'm sorry, but I have to go to L.A. with Alvin. 110 00:06:26,749 --> 00:06:28,606 - Why? - It's personal. 111 00:06:28,733 --> 00:06:30,781 - What? - I can't talk about it. 112 00:06:30,908 --> 00:06:32,509 What, does this have to do with that community service? 113 00:06:32,635 --> 00:06:33,723 No. It's personal. 114 00:06:35,161 --> 00:06:37,145 Son, look, the whole idea here is to-- 115 00:06:37,272 --> 00:06:38,648 is to build a little company morale... 116 00:06:38,775 --> 00:06:40,185 with you right in the middle of it. 117 00:06:40,311 --> 00:06:41,207 I'm sorry. 118 00:06:41,334 --> 00:06:42,422 All right? I have to go. 119 00:06:42,549 --> 00:06:44,150 And I'll explain when I get back. 120 00:06:44,277 --> 00:06:46,421 Wait a minute. Wait a minute. 121 00:06:46,547 --> 00:06:48,115 Are you even allowed to leave the State? 122 00:07:00,332 --> 00:07:01,932 [girl speaking, mumled] 123 00:07:02,060 --> 00:07:06,189 [girl laughs] Yeah. 124 00:07:06,313 --> 00:07:08,170 No, I'll be there. Don't worry. 125 00:07:09,192 --> 00:07:11,721 Just call me. I'll be there. 126 00:07:11,847 --> 00:07:13,223 Okay, I'll talk to you later, right? 127 00:07:14,246 --> 00:07:16,454 [laughs] Okay. Bye. 128 00:07:19,523 --> 00:07:21,315 How did you get in this office? 129 00:07:22,338 --> 00:07:23,618 I have an appointment. 130 00:07:25,119 --> 00:07:26,271 The door was open. 131 00:07:26,399 --> 00:07:27,680 [scoms] No, it wasn't. 132 00:07:27,806 --> 00:07:29,566 It was when I got here. 133 00:07:29,693 --> 00:07:31,389 When did you get here? 134 00:07:31,518 --> 00:07:34,397 This morning. Where's Alvin? 135 00:07:34,523 --> 00:07:37,403 - What's your name? - Tiffany. 136 00:07:37,530 --> 00:07:40,795 - Tiffany what? - Where's Alvin? 137 00:07:40,920 --> 00:07:42,296 Alvin doesn't work here anymore. 138 00:07:43,766 --> 00:07:46,263 - Alvin's gone? - Yeah, he's retired. 139 00:07:49,011 --> 00:07:49,939 Hey, wait a second. 140 00:07:50,066 --> 00:07:51,602 Wait a second. Where're you going? 141 00:07:57,135 --> 00:07:59,087 [Woman on P.A.] Now boarding flight Three to Los Angeles, 142 00:07:59,214 --> 00:08:01,262 first Class and Star Mileage members. 143 00:08:02,572 --> 00:08:04,813 We'd also like to welcome our Business Class passengers at this time. 144 00:08:04,940 --> 00:08:06,700 Ah, you know, Alvin, we should probably board now. 145 00:08:06,827 --> 00:08:09,036 Did you know that Lou Gehrig drove in more than a hundred runs-- 146 00:08:09,160 --> 00:08:10,089 Yeah, you told me. 147 00:08:10,216 --> 00:08:12,168 Played in 2, 130 consecutive games, and one day 148 00:08:12,295 --> 00:08:13,543 he just takes himself out of the line-up. 149 00:08:13,671 --> 00:08:15,463 - Alvin... - 2, 130 consecutive games-- 150 00:08:15,590 --> 00:08:17,286 - Alvin. - All right. 151 00:08:17,349 --> 00:08:18,693 I mean, imagine that. 152 00:08:18,820 --> 00:08:20,387 - You have your ticket? - Yeah. 153 00:08:22,435 --> 00:08:24,419 - Excuse me. - This is great. 154 00:08:24,546 --> 00:08:26,530 I've never flown First Class before. 155 00:08:28,543 --> 00:08:29,759 - Excuse me. - Thank you. 156 00:08:29,887 --> 00:08:31,071 - I'm sorry. - Excuse me. 157 00:08:36,411 --> 00:08:38,236 [knocks on podium] 158 00:08:38,362 --> 00:08:39,290 [John Lazar] Good morning, everybody. 159 00:08:39,417 --> 00:08:40,442 [together] Morning. 160 00:08:40,569 --> 00:08:42,554 You all have envelopes. 161 00:08:42,680 --> 00:08:46,009 lnside is a card with a word or a phrase. 162 00:08:46,966 --> 00:08:48,662 Go ahead. Open your envelopes. 163 00:08:51,731 --> 00:08:52,691 [Lazar] Okay. 164 00:08:52,819 --> 00:08:54,803 Now, I want you to walk around the room. 165 00:08:54,930 --> 00:08:58,932 Reintroduce yourself to your co-workers and ask them what their word is. 166 00:08:59,055 --> 00:09:00,912 You'll know when you've found a match. 167 00:09:01,038 --> 00:09:02,287 Go ahead. 168 00:09:03,245 --> 00:09:05,550 - Peanut butter. - Macaroni. 169 00:09:05,675 --> 00:09:07,436 [all chattering] 170 00:09:08,492 --> 00:09:10,379 - What do you have? - Grapes. 171 00:09:10,506 --> 00:09:11,946 [Man] Macaroni. 172 00:09:12,074 --> 00:09:14,698 - Peanut butter. - No. 173 00:09:14,760 --> 00:09:16,295 - Macaroni? - Jelly. 174 00:09:16,422 --> 00:09:19,591 When you've found your match, you've found your weekend roommate. 175 00:09:20,645 --> 00:09:21,925 - Peanut butter. - How you doing? 176 00:09:22,051 --> 00:09:24,548 Uh, peanut butter. 177 00:09:24,675 --> 00:09:26,210 Oh, well, jelly. 178 00:09:27,393 --> 00:09:28,738 Great. Well, all right. 179 00:09:35,549 --> 00:09:38,110 Did you look down when we were flying in here? 180 00:09:38,236 --> 00:09:40,957 Amazing, the possibilities of a place like this. 181 00:09:42,681 --> 00:09:45,561 Smell that-- jasmine. 182 00:09:45,688 --> 00:09:46,647 Amazing. 183 00:09:46,775 --> 00:09:49,592 And the women... Oh, my God. 184 00:09:49,718 --> 00:09:51,349 They're unbelievable. 185 00:09:53,203 --> 00:09:54,516 Let's turn on the radio. 186 00:09:54,643 --> 00:09:56,147 [loud rock] 187 00:09:58,097 --> 00:10:01,906 Wow, rock 'n' roll. Too loud? Sorry. 188 00:10:02,032 --> 00:10:03,407 - Thank you. - Thanks. 189 00:10:04,653 --> 00:10:08,175 So... go to the hotel, got us an early check-in, 190 00:10:08,300 --> 00:10:11,853 check out the pool, little lunch, and then... who knows? 191 00:10:16,871 --> 00:10:20,232 Fantastic. 192 00:10:20,358 --> 00:10:22,214 Hope you don't mind sharing. 193 00:10:22,341 --> 00:10:24,774 [both chuckle] 194 00:10:24,899 --> 00:10:26,596 They call this the Presidential Suite. 195 00:10:27,618 --> 00:10:30,563 I understand that Chuck D and Flava Flav stay here when they're in town. 196 00:10:36,829 --> 00:10:38,397 Did you say Flava Flav? 197 00:10:38,525 --> 00:10:39,805 Yeah, you know... Public Enemy. 198 00:10:41,275 --> 00:10:42,747 Thank you. 199 00:10:42,874 --> 00:10:44,058 Here you go. 200 00:10:44,186 --> 00:10:46,234 - Thank you very much. - Thank you. 201 00:10:46,361 --> 00:10:48,314 Wow, Alvin, this is a very expensive room. 202 00:10:48,438 --> 00:10:50,743 - My treat. - It's your bachelor party. 203 00:10:50,870 --> 00:10:53,622 - I should be paying for this. - No. No-no, I'm paying. 204 00:10:53,749 --> 00:10:55,606 - Are you sure? - Yes. 205 00:10:56,916 --> 00:11:01,365 Hey, uh... I just want to thank you... 206 00:11:01,489 --> 00:11:02,930 for coming here with me. 207 00:11:03,056 --> 00:11:04,208 Ah, it'll be fun. 208 00:11:04,336 --> 00:11:05,680 Thank you. 209 00:11:11,883 --> 00:11:13,132 [knock on door] 210 00:11:13,258 --> 00:11:14,282 - Hey. - Hey. 211 00:11:14,410 --> 00:11:16,427 Tiffany Skovich was in your office this morning? 212 00:11:16,553 --> 00:11:18,794 Right. I think she broke in. 213 00:11:18,920 --> 00:11:19,944 Strange. 214 00:11:20,070 --> 00:11:21,319 Actually, I think she slept here. 215 00:11:21,446 --> 00:11:24,296 Well, if she comes by again, call me or call the police. 216 00:11:24,421 --> 00:11:26,438 Okay. You know, I read her file. 217 00:11:26,564 --> 00:11:27,844 It's kind of surprising that she's a prostitute. 218 00:11:27,971 --> 00:11:29,028 She's so young. 219 00:11:29,155 --> 00:11:31,075 ls she going to be able to go back to Jane's Place? 220 00:11:31,202 --> 00:11:33,283 No. She was expelled yesterday. 221 00:11:33,408 --> 00:11:35,328 Ran off before we could transfer her. 222 00:11:35,455 --> 00:11:36,703 Hm... so where is she going to go? 223 00:11:36,831 --> 00:11:39,552 Juvie... once we find her. It's a shame, really. 224 00:11:39,677 --> 00:11:42,527 Jane's Place is as good as it gets for a girl with her record. 225 00:11:42,652 --> 00:11:43,965 She blew a great chance. 226 00:11:48,345 --> 00:11:49,272 Oh, it's cold. 227 00:11:49,400 --> 00:11:51,736 Cold-- cold-- cold-- cold. Cold-- cold-- cold-- cold. 228 00:11:51,862 --> 00:11:53,207 Oh... 229 00:11:55,669 --> 00:11:56,981 Aah... hot. 230 00:11:57,109 --> 00:11:58,645 Hot. 231 00:12:01,778 --> 00:12:04,018 - You're not going to swim? - No. I've got some work to do. 232 00:12:04,144 --> 00:12:06,128 Okay. 233 00:12:06,254 --> 00:12:07,439 Aah... 234 00:12:08,559 --> 00:12:10,895 Aah... 235 00:12:11,021 --> 00:12:12,589 I can really feel the water. 236 00:12:12,717 --> 00:12:14,413 Good. 237 00:12:14,539 --> 00:12:16,140 You know what I'm talking about? 238 00:12:17,737 --> 00:12:21,707 l-- I feel better here, for some reason. Strong. 239 00:12:21,831 --> 00:12:23,336 Great. 240 00:12:23,462 --> 00:12:24,967 Maybe I should just move to Los Angeles. 241 00:12:25,093 --> 00:12:27,206 - Maybe. - No. 242 00:12:27,333 --> 00:12:29,893 - I'd miss you guys too much. - Miss you, too. 243 00:12:31,042 --> 00:12:32,259 Thank you. 244 00:12:34,241 --> 00:12:35,649 You don't open up much. 245 00:12:36,608 --> 00:12:38,561 I just wonder sometimes, is it me or is-- 246 00:12:38,686 --> 00:12:39,774 No, it's just me. 247 00:12:41,053 --> 00:12:42,110 Come on, let's go. 248 00:12:43,229 --> 00:12:46,174 - What? - We got a lot to do, buddy. 249 00:12:46,300 --> 00:12:48,531 A lot to do. Come on. 250 00:12:58,128 --> 00:13:00,208 [Man] Come on, pick him up. 251 00:13:00,334 --> 00:13:01,454 Shoot. 252 00:13:03,278 --> 00:13:05,039 All day long, baby! All day long. 253 00:13:05,165 --> 00:13:06,670 That's what I'm talking about. 254 00:13:06,796 --> 00:13:08,044 He's yours, Nick. 255 00:13:08,172 --> 00:13:10,189 Get him. 256 00:13:10,315 --> 00:13:11,979 - Get him. - Oh! 257 00:13:12,105 --> 00:13:14,058 Game. 258 00:13:14,184 --> 00:13:15,465 - Who's next? - [Man] Nick. 259 00:13:15,593 --> 00:13:16,649 What happened? 260 00:13:16,776 --> 00:13:18,921 - You're supposed to block that. - Did you see that? 261 00:13:20,680 --> 00:13:22,215 - Don't worry about it. - I'm not. 262 00:13:22,342 --> 00:13:23,366 I didn't know you couldn't play. 263 00:13:23,493 --> 00:13:24,678 Uh, I just-- 264 00:13:24,804 --> 00:13:28,135 Team sports, Alvin, not really, you know, my thing. 265 00:13:28,259 --> 00:13:29,539 Venice Beach. 266 00:13:29,666 --> 00:13:31,139 This place is legendary. 267 00:13:31,265 --> 00:13:32,353 All the ballers played here. 268 00:13:32,481 --> 00:13:33,665 The serious ones anyway. 269 00:13:33,793 --> 00:13:36,514 Marcus Johnson, Byron Scott, Chris Mills, 270 00:13:36,640 --> 00:13:38,848 - Philip ''Hot Sauce'' Champion. - You know, Alvin, that was fun 271 00:13:38,974 --> 00:13:41,183 but I've got to get back to the hotel and make some calls. 272 00:13:41,309 --> 00:13:43,327 No. Let's go swimming. 273 00:13:43,453 --> 00:13:44,702 ln what? 274 00:13:46,012 --> 00:13:48,508 Come on, Nick. What're you afraid of? 275 00:13:48,635 --> 00:13:50,523 - You're in your underwear. - So? 276 00:13:50,649 --> 00:13:51,962 So's that guy. 277 00:13:52,090 --> 00:13:53,402 Come on. You comin' in? 278 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 You go. 279 00:13:58,870 --> 00:14:02,199 [Alvin yelling] 280 00:14:02,261 --> 00:14:03,285 Aah! 281 00:14:03,412 --> 00:14:05,364 [Alvin laughing] 282 00:14:05,491 --> 00:14:07,411 Oh, my God! 283 00:14:19,693 --> 00:14:23,343 Oh. Uh., do you want the bathroom light on? 284 00:14:24,716 --> 00:14:26,573 No, I don't. Why? You? 285 00:14:27,819 --> 00:14:30,635 Oh, sometimes when I'm in a new place... 286 00:14:30,761 --> 00:14:33,449 Oh, yeah, sure. You want it on, leave it on. 287 00:14:35,367 --> 00:14:37,256 Okay. Great. 288 00:14:40,869 --> 00:14:42,373 [Jake sighs] 289 00:14:42,499 --> 00:14:44,035 [Burton coughs] 290 00:14:53,760 --> 00:14:56,481 - Burton? - Yeah? 291 00:14:56,606 --> 00:14:58,142 What happened with Nick? 292 00:14:58,205 --> 00:14:59,772 Oh, he had to... 293 00:14:59,900 --> 00:15:01,181 go to Los Angeles. 294 00:15:02,779 --> 00:15:04,411 - Los Angeles? - Yeah. 295 00:15:04,538 --> 00:15:06,235 Why? 296 00:15:06,361 --> 00:15:07,610 Some personal matter. 297 00:15:07,737 --> 00:15:10,170 - Is he okay? - Yeah. He's fine. 298 00:15:13,814 --> 00:15:17,401 Well, good. A few of us were concerned. 299 00:15:21,428 --> 00:15:23,573 [Alvin] Hmm. What a fantastic day. 300 00:15:23,698 --> 00:15:24,947 I mean, that was... 301 00:15:26,640 --> 00:15:29,938 Hey, is that someone famous sitting behind you? 302 00:15:34,285 --> 00:15:35,502 I don't know. 303 00:15:35,629 --> 00:15:37,005 I think that's someone famous. 304 00:15:37,133 --> 00:15:38,124 Well, maybe it is. 305 00:15:38,253 --> 00:15:41,293 - This is a very good Caesar. - Hmm. 306 00:15:44,776 --> 00:15:45,961 So when're you getting married? 307 00:15:47,464 --> 00:15:49,993 Haven't set a date yet. I just asked her yesterday, so... 308 00:15:50,983 --> 00:15:52,102 You didn't tell her yet? 309 00:15:53,638 --> 00:15:55,334 Right. 310 00:15:55,396 --> 00:15:57,638 Well, I went to her office to tell her but then... 311 00:15:57,764 --> 00:15:58,788 the clarity-- 312 00:15:58,915 --> 00:16:02,565 The news gave, me this clarity and I just had to ask her to stay with me. 313 00:16:02,691 --> 00:16:03,875 And... it was powerful. 314 00:16:04,002 --> 00:16:06,562 - [Waitress] May I? - Oh, thank you. 315 00:16:06,689 --> 00:16:08,322 Thank you. That was dee-licious. 316 00:16:14,013 --> 00:16:17,631 - Do you believe in healers? - Like what? What do you mean? 317 00:16:17,755 --> 00:16:19,804 Well, people who have healing powers, 318 00:16:19,930 --> 00:16:22,619 who can, uh, do things with energy or thought. 319 00:16:22,746 --> 00:16:23,930 I don't know. 320 00:16:24,057 --> 00:16:25,753 Supposedly there are people who have gifts like that. 321 00:16:25,881 --> 00:16:28,859 I've been reading incredible stories and sometimes it works, I guess. 322 00:16:28,982 --> 00:16:30,519 Great. 323 00:16:30,647 --> 00:16:34,584 - What? You don't think it can? - l.. . 324 00:16:38,163 --> 00:16:39,476 You know what I think, Nick? 325 00:16:41,489 --> 00:16:43,474 I think that's Erik Estrada sitting over there. 326 00:16:44,464 --> 00:16:45,680 Hey, Erik! 327 00:16:47,311 --> 00:16:48,687 What's up? 328 00:17:05,831 --> 00:17:06,951 [elevator pings] 329 00:17:08,902 --> 00:17:10,022 Tiffany, wait right there. 330 00:17:15,074 --> 00:17:16,707 Here you go. 331 00:17:20,865 --> 00:17:22,114 I met a boy. 332 00:17:22,241 --> 00:17:23,809 What? 333 00:17:23,935 --> 00:17:26,433 His name's Clint. 334 00:17:26,558 --> 00:17:28,223 We-- 335 00:17:28,350 --> 00:17:29,566 We're going out, 336 00:17:29,693 --> 00:17:30,781 dating. 337 00:17:30,909 --> 00:17:32,061 Okay. 338 00:17:33,820 --> 00:17:35,677 He goes to a regular high school. 339 00:17:35,803 --> 00:17:37,596 He plays soccer. 340 00:17:37,722 --> 00:17:38,971 His dad's a doctor. 341 00:17:43,704 --> 00:17:46,425 I haven't told him where I live. 342 00:17:46,549 --> 00:17:50,744 So he... drops me outside a house in Shadyside and... 343 00:17:50,804 --> 00:17:53,045 then I walk back to Jane's Place. 344 00:17:54,418 --> 00:17:57,235 I've missed so many curfews, they kicked me out. 345 00:18:02,351 --> 00:18:03,471 You know, uh-- 346 00:18:03,599 --> 00:18:05,136 [Clears her throat] 347 00:18:05,263 --> 00:18:07,536 ...eventually, you would have to tell him the truth. 348 00:18:07,661 --> 00:18:09,453 That I was a hooker? 349 00:18:11,627 --> 00:18:14,317 Doesn't exactly go over as well as you'd think. 350 00:18:17,321 --> 00:18:19,497 Well, Tiffany-- there-- there's, uh-- 351 00:18:19,623 --> 00:18:21,577 there's an attachment order out for you, so... 352 00:18:21,703 --> 00:18:23,112 I know. I'm going to Juvie. 353 00:18:23,239 --> 00:18:25,383 Yeah. l-- I have to call your social worker. 354 00:18:27,686 --> 00:18:30,470 Thing is... there's this dance tonight. 355 00:18:31,715 --> 00:18:35,141 He invited me to the Spring Dance, and I really want to go. 356 00:18:36,769 --> 00:18:38,786 Look, l-- I know it may sound stupid, 357 00:18:38,912 --> 00:18:41,696 but I've never been to a real dance. 358 00:18:49,147 --> 00:18:52,541 Okay, this is an empathy exercise. 359 00:18:52,666 --> 00:18:54,907 Jake will read from three prepared statements... 360 00:18:55,032 --> 00:18:56,698 to his partner-- Burton, in this case-- 361 00:18:56,824 --> 00:18:58,425 and Burton will respond. 362 00:18:59,671 --> 00:19:00,984 - Okay. - Okay? 363 00:19:01,111 --> 00:19:03,672 As though you were in your office and Jake was coming to you with a problem. 364 00:19:03,798 --> 00:19:04,790 - Oh, okay. - Okay? 365 00:19:04,917 --> 00:19:05,846 - Yeah. - Jake. 366 00:19:05,973 --> 00:19:09,078 [clears throat] ''l can't work with that client anymore. 367 00:19:09,204 --> 00:19:11,444 ''He's rude and disrespectful. 368 00:19:11,570 --> 00:19:14,549 He treats me like I'm a cleaning woman, not an attorney.'' 369 00:19:14,673 --> 00:19:17,138 [laughs] 370 00:19:17,264 --> 00:19:19,409 What would you say to that, Burton? 371 00:19:19,535 --> 00:19:23,922 Well, uh, a client is a-- 372 00:19:24,045 --> 00:19:25,902 is a damn client, and, uh-- 373 00:19:26,029 --> 00:19:28,077 You know, we're not in the-- in the feeling business. 374 00:19:28,204 --> 00:19:30,349 We're in the law business, so if he couldn't handle it, 375 00:19:30,474 --> 00:19:33,067 I would ask him to refer it to someone who can. 376 00:19:33,193 --> 00:19:34,633 Okay, Burton. 377 00:19:34,761 --> 00:19:36,553 Another approach to this kind of problem 378 00:19:36,681 --> 00:19:38,857 would be to act as a mirror to your colleague. 379 00:19:38,982 --> 00:19:40,583 What does that mean? 380 00:19:40,710 --> 00:19:42,823 Well, for instance, you could say, 381 00:19:42,949 --> 00:19:44,806 ''Jake, you sound like you're really upset. 382 00:19:44,932 --> 00:19:46,211 Can you tell me what happened?'' 383 00:19:46,340 --> 00:19:51,078 You see, that way Jake knows that you're on his team and that his feelings matter. 384 00:19:51,202 --> 00:19:53,058 - Okay. - All right. 385 00:19:53,185 --> 00:19:54,529 Jake, read another one. 386 00:19:56,447 --> 00:19:59,168 ''I'm worried about my ability to finish my work this week. 387 00:19:59,295 --> 00:20:03,360 My mother is sick, and my wife is having some problems at home.'' 388 00:20:05,500 --> 00:20:07,548 Well, I would certainly say, ''I'm-- I'm sorry to hear that.'' 389 00:20:07,674 --> 00:20:08,634 [Lazar] Good. 390 00:20:08,761 --> 00:20:10,842 And I would say, you know, again, 391 00:20:10,969 --> 00:20:12,442 ''if you feel like you can't handle it, though, 392 00:20:12,568 --> 00:20:15,417 come tell me, and I'll-- I'll find someone who can.'' 393 00:20:16,695 --> 00:20:19,416 Jake. How's that make you feel? Tell him. 394 00:20:20,374 --> 00:20:21,814 I don't know. He's just being himself. 395 00:20:21,942 --> 00:20:24,695 Right, but try to talk about your feelings, 396 00:20:24,820 --> 00:20:27,797 when Burton tells you he's going to refer your work to someone else. 397 00:20:30,481 --> 00:20:32,593 ''l would rather finish it myself.'' 398 00:20:32,720 --> 00:20:34,800 - [Lazar] You want a chance to succeed. - 'Course I do. 399 00:20:34,926 --> 00:20:38,096 - You would like some encouragement. - [chuckles] 400 00:20:38,222 --> 00:20:40,175 Why are you smiling? 401 00:20:40,300 --> 00:20:43,118 Well, no, I mean, that's just not, um... 402 00:20:43,179 --> 00:20:47,661 l-- l-- I mean, Fallin & Fallin doesn't exactly work like that. 403 00:20:48,650 --> 00:20:51,051 [Chuckles] Well, what does-- what does that mean? 404 00:20:51,176 --> 00:20:52,938 Nothing. I mean, that's just-- just the way-- it's the way-- 405 00:20:53,063 --> 00:20:54,887 Jake. Now's the time. 406 00:20:55,015 --> 00:20:56,487 Tell him. 407 00:20:56,614 --> 00:20:57,862 That's why we're here, everybody. 408 00:20:57,990 --> 00:20:59,942 Come on. 409 00:21:00,069 --> 00:21:01,670 Okay. Well, I mean, in this situation, 410 00:21:01,795 --> 00:21:04,388 I guess, that, um... 411 00:21:04,515 --> 00:21:10,277 you would probably take me om this deal and give it to Nick. 412 00:21:11,424 --> 00:21:13,793 No. Wait. Wait a minute. 413 00:21:13,918 --> 00:21:16,254 Burton, Jake is trying to tell you how he feels. 414 00:21:16,382 --> 00:21:19,391 I understand that, but, l-- I think, uh-- 415 00:21:19,518 --> 00:21:21,214 I think I can honestly say 416 00:21:21,339 --> 00:21:24,957 that I have always tried to treat everybody the same. 417 00:21:25,081 --> 00:21:26,010 Everybody. 418 00:21:26,137 --> 00:21:28,282 You may try but you-- you don't. 419 00:21:29,335 --> 00:21:30,968 How can you say that? 420 00:21:31,095 --> 00:21:32,247 Come on, Burton. 421 00:21:32,375 --> 00:21:34,520 I mean, here we are, stuck in this place 422 00:21:34,646 --> 00:21:36,855 doing empathy exercises and... 423 00:21:38,197 --> 00:21:39,862 Nick is in L.A... 424 00:21:39,923 --> 00:21:41,042 having fun. 425 00:21:45,394 --> 00:21:47,314 - [Alvin] How 'bout that dim sum? - Good. 426 00:21:47,440 --> 00:21:49,137 - Yeah, good stuff. - Yep. 427 00:21:49,264 --> 00:21:52,658 All those trays. Weird breakfast food, though. 428 00:21:52,782 --> 00:21:55,119 The fish, the sticky rice. 429 00:21:55,245 --> 00:21:57,262 I liked it. 430 00:21:57,389 --> 00:21:58,637 Nick... 431 00:22:00,012 --> 00:22:02,508 There's this guy, Dr. Liao, 432 00:22:02,634 --> 00:22:05,835 from a small town outside of Beijing. 433 00:22:05,961 --> 00:22:07,818 He's supposed to have special abilities. 434 00:22:09,895 --> 00:22:11,752 People come to see him from all over the world. 435 00:22:12,742 --> 00:22:15,303 I heard about him from some woman I met online, with ALS. 436 00:22:15,428 --> 00:22:18,085 She's had it for seven years. She still leads a pretty normal life. 437 00:22:18,211 --> 00:22:20,068 She says she came to see him, and he helped her. 438 00:22:21,506 --> 00:22:24,804 That's one of the reasons I came to Los Angeles, to see him. 439 00:22:27,392 --> 00:22:30,305 - Do you have an appointment? - Yeah. In twenty minutes. 440 00:22:31,455 --> 00:22:35,200 - So uh, I can just meet you later. - No, l-- I want to come. 441 00:22:36,285 --> 00:22:37,308 I do. 442 00:22:42,906 --> 00:22:44,314 I can't believe it. I just ate. 443 00:22:44,440 --> 00:22:45,689 I'm already hungry. 444 00:22:54,548 --> 00:22:55,956 [door opens] 445 00:23:00,978 --> 00:23:02,322 Mr. Masterson? 446 00:23:04,464 --> 00:23:06,097 [sighs] 447 00:23:17,578 --> 00:23:19,018 [thunder rumbles] 448 00:23:27,206 --> 00:23:29,638 - Hey. - Hey. 449 00:23:32,676 --> 00:23:34,342 What do you think? 450 00:23:34,467 --> 00:23:36,484 Well, come down. Let me... take a look. 451 00:23:40,417 --> 00:23:42,338 It looks good. 452 00:23:42,464 --> 00:23:46,050 - Think so? - Mm-hm. 453 00:23:47,517 --> 00:23:51,423 lf-- If you want, I think I might have some things upstairs that you might like. 454 00:23:51,548 --> 00:23:52,667 Really? 455 00:23:53,627 --> 00:23:55,003 Yeah. Yeah. Come on. 456 00:24:06,614 --> 00:24:07,797 So... 457 00:24:10,708 --> 00:24:12,093 I guess I'm healed now. 458 00:24:18,205 --> 00:24:21,343 So Lou Gehrig-- checks himself into the Mayo Clinic, 459 00:24:21,468 --> 00:24:23,966 gets diagnosed, then goes back to Yankee Stadium, 460 00:24:24,092 --> 00:24:25,597 makes a speech in front of thousands of people. 461 00:24:25,723 --> 00:24:28,189 - Says how lucky he is. - I've seen the speech. 462 00:24:28,315 --> 00:24:30,172 Two years later, Gehrig's dead. 463 00:24:30,300 --> 00:24:32,573 Thirty-seven years old. 464 00:24:32,699 --> 00:24:33,659 Excuse me. 465 00:24:33,787 --> 00:24:35,611 Uh, can you please take us to Echo Park? 466 00:24:35,738 --> 00:24:37,179 1023 Esplanade Avenue. 467 00:24:37,306 --> 00:24:38,330 - Oh, yes sir. - Thank you. 468 00:24:38,458 --> 00:24:39,642 What's at Echo Park? 469 00:24:40,922 --> 00:24:43,451 Did l, uh... ever tell you about my son? 470 00:24:53,177 --> 00:24:54,296 I never married his mom. 471 00:24:54,425 --> 00:24:56,505 We had a brief fling and then, uh, 472 00:24:56,633 --> 00:24:58,618 she got pregnant. 473 00:24:58,743 --> 00:24:59,992 That was almost 15 years ago. 474 00:25:00,119 --> 00:25:01,336 Whoa. 475 00:25:01,463 --> 00:25:05,274 Last time I saw him, he was seven. He must be in high school now. 476 00:25:06,838 --> 00:25:09,016 Oh... I don't know if I should do this. 477 00:25:09,142 --> 00:25:11,159 No, Alvin, you should. 478 00:25:11,286 --> 00:25:12,983 I just-- 479 00:25:16,565 --> 00:25:17,879 You should do it. 480 00:25:18,004 --> 00:25:20,278 Just tell him what? l-- I was in the neighborhood? 481 00:25:20,405 --> 00:25:22,647 Just-- just tell him that you want to see him. 482 00:25:24,531 --> 00:25:27,253 - Yeah. - I mean, you don't have to say why. 483 00:25:29,395 --> 00:25:31,797 Yeah. 484 00:25:31,923 --> 00:25:32,948 [sighs] 485 00:25:56,017 --> 00:25:57,746 Jennifer. 486 00:26:26,797 --> 00:26:28,238 That was fast. 487 00:26:28,365 --> 00:26:30,382 [sighs] Didn't want to see me. 488 00:26:42,378 --> 00:26:43,818 Wouldn't come out of his room. 489 00:26:44,778 --> 00:26:46,188 Said he already has a dad. 490 00:26:49,066 --> 00:26:50,698 [engine starts] 491 00:26:50,826 --> 00:26:52,907 Let's go back to the hotel. 492 00:26:53,033 --> 00:26:54,249 I'm kind of tired. 493 00:27:04,744 --> 00:27:05,897 [car horn honks] 494 00:27:11,111 --> 00:27:13,321 Tiffany. He's here. 495 00:27:18,246 --> 00:27:21,064 Wow. You look great. 496 00:27:21,190 --> 00:27:24,552 - You look really great. - Thank you. 497 00:27:25,862 --> 00:27:27,782 Okay, well, uh, have fun. 498 00:27:27,909 --> 00:27:30,471 But you be home by midnight, 499 00:27:30,597 --> 00:27:32,485 or you know I'm going to have to call the police. 500 00:27:32,612 --> 00:27:33,797 I know. 501 00:27:35,940 --> 00:27:38,534 - Thank you. - Okay. 502 00:27:40,772 --> 00:27:42,501 - Bye. - Bye. 503 00:27:47,042 --> 00:27:49,700 - Alvin. I'm back. - I'm in here. 504 00:27:52,642 --> 00:27:54,308 You didn't tell me the pool was heated. 505 00:27:54,433 --> 00:27:57,091 You know, I think I saw Geena Davis in the hallway. 506 00:27:58,785 --> 00:28:00,386 What're you doing? You packing? 507 00:28:00,513 --> 00:28:02,979 - There's a 10:OO flight. - What, the party's over? 508 00:28:03,103 --> 00:28:05,826 [Sighs] Yeah. 509 00:28:06,976 --> 00:28:09,025 Ah, what am I going to do with these? 510 00:28:12,991 --> 00:28:14,207 Laker tickets? 511 00:28:14,336 --> 00:28:15,872 Courtside. Tonight. 512 00:28:16,831 --> 00:28:18,399 You paid $1,900 a ticket? 513 00:28:18,526 --> 00:28:20,671 - Is that what they cost? - Oh, Nick. 514 00:28:20,734 --> 00:28:21,727 Return them. 515 00:28:21,854 --> 00:28:24,383 Alvin, come on. It's the Lakers-- courtside. 516 00:28:24,510 --> 00:28:27,232 Have a chat with Jack. Go and get some Sushi afterwards. 517 00:28:27,357 --> 00:28:29,631 - Thanks, no. - Are you sure? 518 00:28:31,004 --> 00:28:32,061 I just want to go home. 519 00:28:32,189 --> 00:28:34,207 All right. Okay. Fine. Screw the Lakers. 520 00:28:34,333 --> 00:28:35,677 We'll, uh-- we'll go for a walk. 521 00:28:35,804 --> 00:28:37,949 We can just talk about this and hang out, get something to eat. 522 00:28:38,076 --> 00:28:39,261 No. 523 00:28:39,387 --> 00:28:41,853 Alvin, you can't drag me across the country and then just drop me. 524 00:28:41,980 --> 00:28:44,029 You know how cold it is in Pittsburgh now? 525 00:28:44,154 --> 00:28:46,525 It's 31 degrees, right now, 31 degrees. 526 00:28:48,763 --> 00:28:50,076 Okay, fine. 527 00:28:50,202 --> 00:28:51,995 We'll get some dinner. You pick the place. 528 00:28:52,122 --> 00:28:55,228 - Good. - I'm just going to go for a walk. 529 00:28:55,354 --> 00:28:57,211 On your own? 530 00:28:57,338 --> 00:28:58,298 Yeah, if you don't mind. 531 00:28:58,425 --> 00:28:59,994 I don't mind. 532 00:29:09,624 --> 00:29:11,033 Burton, about today... 533 00:29:12,921 --> 00:29:14,842 Yeah. 534 00:29:14,967 --> 00:29:16,728 I'm sorry, I just-- 535 00:29:18,710 --> 00:29:20,695 I apologize. 536 00:29:20,822 --> 00:29:22,776 And I hope what I said wasn't out of line. 537 00:29:27,413 --> 00:29:30,168 Well, that guy wanted us to talk, so... 538 00:29:38,388 --> 00:29:39,541 You know, that said... 539 00:29:39,668 --> 00:29:42,903 I don't feel that the playing field is level. 540 00:29:45,011 --> 00:29:46,709 I mean, I land clients. 541 00:29:48,051 --> 00:29:50,836 I bill more hours than anyone else. 542 00:29:50,963 --> 00:29:53,973 l-- I help out whenever needed, 543 00:29:54,099 --> 00:29:56,084 and I do whatever I'm asked to do, 544 00:29:56,210 --> 00:29:59,412 and-- and still Nick is... 545 00:30:00,562 --> 00:30:01,681 senior to me. 546 00:30:04,945 --> 00:30:08,756 You're considering a management change. 547 00:30:08,880 --> 00:30:10,930 l-- I know that and, uh... 548 00:30:11,952 --> 00:30:14,514 I know that Nick is clearly the-- 549 00:30:14,640 --> 00:30:16,497 the heir apparent. 550 00:30:18,063 --> 00:30:19,601 Not necessarily, Jake. 551 00:30:24,783 --> 00:30:26,832 Well, if-- if-- if that's true... 552 00:30:28,686 --> 00:30:30,512 you should consider me. 553 00:30:35,085 --> 00:30:37,038 [Lulu] Hey. You're back early. 554 00:30:37,165 --> 00:30:38,446 How was it? 555 00:30:38,573 --> 00:30:41,583 They made the gym look like it was Hawaiian. 556 00:30:41,708 --> 00:30:43,534 Sand and torches. 557 00:30:43,660 --> 00:30:45,549 I mean, they weren't real torches. 558 00:30:46,764 --> 00:30:48,845 And the music. 559 00:30:48,971 --> 00:30:50,316 That's cool. 560 00:30:51,915 --> 00:30:55,116 Girls at regular high school are so different. 561 00:30:55,243 --> 00:30:57,100 Did something happen? 562 00:30:59,754 --> 00:31:00,875 When's your baby coming? 563 00:31:01,002 --> 00:31:02,987 ln a few months. 564 00:31:04,873 --> 00:31:06,474 Boy or a girl? 565 00:31:06,601 --> 00:31:08,811 Tell me what's going on, Tiffany. 566 00:31:12,937 --> 00:31:16,459 - I told Clint the truth. - Oh. 567 00:31:16,520 --> 00:31:19,786 About how I ended up in Jane's Place. 568 00:31:19,912 --> 00:31:22,537 About Juvie. 569 00:31:22,663 --> 00:31:23,816 Everything. 570 00:31:25,414 --> 00:31:27,272 Okay. 571 00:31:27,399 --> 00:31:30,601 He kind of stopped talking to me after a while. 572 00:31:32,294 --> 00:31:34,599 Drank with his friends. 573 00:31:34,727 --> 00:31:37,352 Called me a whore. 574 00:31:37,477 --> 00:31:38,950 So I left. 575 00:31:39,076 --> 00:31:40,838 Walked home. 576 00:31:42,916 --> 00:31:44,101 I'm sorry. 577 00:31:47,971 --> 00:31:52,039 So... are you having a boy or a girl? 578 00:32:15,937 --> 00:32:17,346 Alvin. 579 00:32:21,632 --> 00:32:22,848 I missed you. 580 00:32:31,966 --> 00:32:35,970 Amyotrophic Lateral Sclerosis. 581 00:32:37,470 --> 00:32:39,231 It's a Greek phrase. 582 00:32:39,357 --> 00:32:40,541 ''A'' meaning negative. 583 00:32:40,669 --> 00:32:42,846 ''Myo'' meaning muscles. 584 00:32:42,974 --> 00:32:45,088 ''Trophic'' meaning nourishment. 585 00:32:47,549 --> 00:32:49,406 I'm trying to get my mind around it, you know? 586 00:32:50,908 --> 00:32:52,605 Motor neurons degenerate... 587 00:32:54,332 --> 00:32:56,925 until the brain can't send impulses to the muscles. 588 00:32:58,971 --> 00:33:02,269 When the muscles can't receive messages, they atrophy. 589 00:33:06,233 --> 00:33:09,500 And my brain-- 590 00:33:09,562 --> 00:33:11,291 my brain stays the same. 591 00:33:14,425 --> 00:33:15,994 I'm sorry. 592 00:33:18,617 --> 00:33:20,442 So Nick... 593 00:33:20,569 --> 00:33:21,946 I was thinking... 594 00:33:25,144 --> 00:33:26,969 of seeing how far west I could swim. 595 00:33:32,631 --> 00:33:34,489 I don't know if I have it in me. 596 00:33:36,311 --> 00:33:37,399 What about Victoria? 597 00:33:39,094 --> 00:33:42,457 Oh... she's going to walk away. 598 00:33:42,582 --> 00:33:43,831 At least she should. 599 00:33:45,588 --> 00:33:47,285 I mean, what was I thinking? 600 00:33:48,693 --> 00:33:49,846 I mean... 601 00:33:51,540 --> 00:33:52,821 I am going to die. 602 00:33:54,997 --> 00:33:56,277 I am going to die, Nick. 603 00:33:57,236 --> 00:33:58,356 You know that. 604 00:34:05,651 --> 00:34:07,156 You don't have to sit here. 605 00:34:10,355 --> 00:34:11,538 I know. I know. 606 00:34:44,782 --> 00:34:45,742 [Nick] Alvin, I'm ready. 607 00:34:45,870 --> 00:34:48,881 Uh... I'm just going to head down to the lobby and wait. 608 00:34:49,005 --> 00:34:52,912 - Shall I call a cab? - Already got us a limo. 609 00:34:54,732 --> 00:34:57,103 - I'll see you down there. - All right. 610 00:35:02,475 --> 00:35:03,851 [knock on door] 611 00:35:03,915 --> 00:35:05,261 One second. 612 00:35:06,347 --> 00:35:07,627 [knocking continues] 613 00:35:07,755 --> 00:35:09,148 I'm coming, Nick. 614 00:35:35,533 --> 00:35:36,778 [Man on P.A.] Arriving passengers on flight-- 615 00:35:36,906 --> 00:35:40,516 Well, Alvin, the weekend was, uh... fantastic. 616 00:35:40,641 --> 00:35:41,951 Yeah. 617 00:35:42,077 --> 00:35:43,546 It was. 618 00:35:43,673 --> 00:35:47,059 And thank you, uh... with my son. 619 00:35:47,184 --> 00:35:48,078 Thanks for setting that up. 620 00:35:48,205 --> 00:35:49,419 Oh, thank you. 621 00:35:50,472 --> 00:35:51,685 Need a ride? 622 00:35:54,749 --> 00:35:57,305 - No, I've got it. - I'm sure you do. 623 00:35:58,771 --> 00:36:00,400 - Hey. - [Victoria] Hey. 624 00:36:01,739 --> 00:36:03,497 Did you have fun? 625 00:36:03,623 --> 00:36:05,188 We did. 626 00:36:05,315 --> 00:36:06,337 Did you stay out of trouble? 627 00:36:06,464 --> 00:36:07,646 Yes. 628 00:36:12,879 --> 00:36:14,125 Let's go home. 629 00:36:29,031 --> 00:36:30,117 [knock on door] 630 00:36:31,137 --> 00:36:32,320 Hang on. 631 00:36:37,905 --> 00:36:39,215 Hey. You're back. 632 00:36:40,491 --> 00:36:42,055 Sorry to just drop in on you. 633 00:36:42,183 --> 00:36:43,748 That's okay. 634 00:36:43,874 --> 00:36:47,516 I just, uh-- Well, I really wanted to see you. 635 00:36:51,216 --> 00:36:52,526 Come in. 636 00:37:07,335 --> 00:37:08,485 I don't want you to go. 637 00:37:09,442 --> 00:37:11,199 Well, that's kind, Lulu, but, uh-- 638 00:37:11,326 --> 00:37:13,402 Alvin, this is your clinic. 639 00:37:13,527 --> 00:37:16,563 I mean, I'm here, but, I'm just-- 640 00:37:16,689 --> 00:37:19,371 - This is your clinic. - Thank you. 641 00:37:20,933 --> 00:37:22,211 So you'll stay? 642 00:37:23,997 --> 00:37:25,083 You want me to stay? 643 00:37:25,211 --> 00:37:28,853 - Yes. - Why? Because I'm sick? 644 00:37:29,968 --> 00:37:32,747 Because... you're indispensable... 645 00:37:34,404 --> 00:37:35,617 believe it or not. 646 00:37:38,682 --> 00:37:39,768 Thank you. 647 00:37:45,608 --> 00:37:47,172 You know, l, uh-- 648 00:37:47,300 --> 00:37:49,345 I had an interesting weekend with one of your clients. 649 00:37:49,471 --> 00:37:52,282 - Really? - Tiffany Skovich? 650 00:37:53,556 --> 00:37:54,962 [sighs] 651 00:37:58,409 --> 00:37:59,526 [knock on door] 652 00:37:59,654 --> 00:38:02,114 - Alvin. - How are you, Bernie? 653 00:38:02,239 --> 00:38:04,092 I'm fine. 654 00:38:04,218 --> 00:38:05,622 What can I do for you? 655 00:38:05,750 --> 00:38:08,721 I just, uh, want to apologize for saying what I said. 656 00:38:08,846 --> 00:38:11,881 I was way out of line telling you to shove it up your ass like that. 657 00:38:12,006 --> 00:38:15,106 But the main reason I'm here is my client Tiffany Skovich. 658 00:38:15,229 --> 00:38:17,145 I need to get her back into Jane's Place. 659 00:38:17,272 --> 00:38:20,211 Uh, she was expelled for repeated curfew violations. 660 00:38:20,337 --> 00:38:22,253 Well, she fell in love with a boy from Sewickley Prep. 661 00:38:22,379 --> 00:38:23,530 Didn't want him to drop her off 662 00:38:23,658 --> 00:38:25,351 at a shelter for teenage hookers, you know? 663 00:38:25,476 --> 00:38:28,480 - I understand but, uh-- - She deserves another chance. 664 00:38:28,606 --> 00:38:30,810 - She's already had four. - Then give her five. 665 00:38:31,924 --> 00:38:33,841 No. Sorry. 666 00:38:36,170 --> 00:38:37,830 We've been friends a long time, Bernie. 667 00:38:37,958 --> 00:38:39,427 Right. 668 00:38:40,702 --> 00:38:42,491 Want you to know... 669 00:38:42,617 --> 00:38:43,927 I have ALS. 670 00:38:44,054 --> 00:38:46,833 My, God, Alvin. I'm so sorry. 671 00:38:46,958 --> 00:38:49,897 So... won't be asking you for many more favors, 672 00:38:50,023 --> 00:38:52,388 not for much longer anyway. 673 00:38:52,513 --> 00:38:54,461 You're manipulating me. 674 00:38:54,587 --> 00:38:55,769 I am. 675 00:38:55,896 --> 00:38:57,482 [both chuckle] 676 00:38:58,740 --> 00:39:01,527 - [knock on door] - [Burton] Come in. 677 00:39:01,654 --> 00:39:02,742 You wanted to see me? 678 00:39:03,734 --> 00:39:05,432 Yeah, hey. Come on in. 679 00:39:08,726 --> 00:39:10,198 Sit down. 680 00:39:14,102 --> 00:39:15,448 How you doing? 681 00:39:15,574 --> 00:39:16,599 Good. 682 00:39:19,671 --> 00:39:22,008 Listen, uh... 683 00:39:22,136 --> 00:39:23,803 what you said about Nicholas... 684 00:39:24,952 --> 00:39:26,105 I think you're right. 685 00:39:29,688 --> 00:39:32,155 There are times when I favor him... 686 00:39:33,976 --> 00:39:38,365 and I just wanted you to know that, uh... 687 00:39:38,488 --> 00:39:40,282 I'm going to keep that in mind. 688 00:39:43,993 --> 00:39:44,891 Thank you. 689 00:39:45,018 --> 00:39:46,491 Your hair looks great. 690 00:39:56,699 --> 00:39:58,462 - Hi, Nick. - Hey, Jake. 691 00:40:02,522 --> 00:40:05,405 So uh, Dad, uh, about the weekend-- 692 00:40:05,532 --> 00:40:08,542 Well, I thought you said it was personal. 693 00:40:08,668 --> 00:40:09,949 I'll take you at your word. 694 00:40:10,077 --> 00:40:11,230 Right. 695 00:40:11,356 --> 00:40:13,630 Well, I can explain why I had to go. 696 00:40:13,757 --> 00:40:15,166 I'll take you at your word, Nicholas. 697 00:40:19,709 --> 00:40:21,182 Right. 698 00:40:35,231 --> 00:40:36,479 She won't let me off the hook. 699 00:40:37,439 --> 00:40:38,464 What do you mean? 700 00:40:38,591 --> 00:40:40,897 I told Victoria. She still wants to get married. 701 00:40:41,023 --> 00:40:42,784 Well, that's great news. 702 00:40:42,912 --> 00:40:45,826 So, like it or not, you're stuck being my Best Man. 703 00:40:47,904 --> 00:40:48,992 You know... 704 00:40:49,120 --> 00:40:51,522 I've been thinking... about that healer. 705 00:40:51,648 --> 00:40:52,577 Right. 706 00:40:52,704 --> 00:40:53,664 Well, who knows? 707 00:40:53,793 --> 00:40:55,843 - Maybe it worked. - Maybe. 708 00:40:55,969 --> 00:40:58,788 - If it didn't... - Well, maybe it did work. 709 00:41:00,289 --> 00:41:02,723 Lou Gehrig's final season-- 1939. 710 00:41:02,850 --> 00:41:05,027 Something was wrong with him, didn't know what it was. 711 00:41:05,153 --> 00:41:07,395 He still played in eight games. Still got four hits. 712 00:41:07,522 --> 00:41:09,188 - Four? - Year before that... 713 00:41:09,315 --> 00:41:10,883 three years before he died... 714 00:41:11,010 --> 00:41:12,420 Gehrig batted .295, 715 00:41:12,547 --> 00:41:14,244 hit 29 home runs. 716 00:41:14,371 --> 00:41:15,877 - 29. -Wow. 717 00:41:16,003 --> 00:41:17,060 Think about it, Nick. 718 00:41:17,187 --> 00:41:18,853 That's a lot of hitting. 719 00:41:22,020 --> 00:41:23,877 Excuse me. 720 00:41:24,004 --> 00:41:25,446 [sighs] 721 00:41:28,068 --> 00:41:29,700 This is it. You know that. 722 00:41:29,829 --> 00:41:31,078 No more missing curfews. 723 00:41:31,204 --> 00:41:32,261 Right. 724 00:41:32,389 --> 00:41:33,734 I mean it. l-- 725 00:41:33,861 --> 00:41:37,096 I can't keep getting you out of these situations. 726 00:41:37,220 --> 00:41:40,072 And, Tiffany, you're going to have to give me my key back. 727 00:41:47,717 --> 00:41:49,094 You're a great kid, Tiffany. 728 00:41:50,406 --> 00:41:51,494 Try to stay put. 729 00:41:51,622 --> 00:41:55,177 Uh... you can step into my office. I'll be right in. 730 00:41:58,855 --> 00:41:59,879 You gave her your key? 731 00:42:00,007 --> 00:42:01,448 I did no such thing. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 732 00:42:01,498 --> 00:42:06,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.