All language subtitles for The Guardian s03e12 Beautiful Blue Mystic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,748 --> 00:00:58,662 [wind blowing] 2 00:01:12,401 --> 00:01:14,314 Nick. 3 00:01:18,903 --> 00:01:20,338 You're really gonna do this? 4 00:01:20,464 --> 00:01:23,783 - Nick... - Lulu, please. 5 00:01:27,255 --> 00:01:28,531 Don't go. 6 00:01:33,694 --> 00:01:36,214 I'm sorry. 7 00:01:40,995 --> 00:01:43,483 [door closes] 8 00:01:44,883 --> 00:01:46,797 [car door closes] 9 00:01:49,091 --> 00:01:51,770 [car engine starts] 10 00:01:53,777 --> 00:01:55,690 [knock on door] 11 00:01:55,817 --> 00:01:57,730 Hey. 12 00:01:59,323 --> 00:02:01,334 lt's cold as hell out there. 13 00:02:12,234 --> 00:02:14,786 lt's supposed to last all week. 14 00:02:14,911 --> 00:02:16,889 Right. 15 00:02:18,896 --> 00:02:20,427 Have you eaten? 16 00:02:20,554 --> 00:02:23,361 I'm fine. 17 00:02:24,826 --> 00:02:27,027 I saw Lulu outside. 18 00:02:27,153 --> 00:02:28,876 Yeah. 19 00:02:29,002 --> 00:02:30,884 I'm sorry about that. 20 00:02:31,009 --> 00:02:32,636 Yeah. 21 00:02:32,763 --> 00:02:35,922 Probably all for the best. 22 00:02:36,046 --> 00:02:37,577 What? 23 00:02:37,640 --> 00:02:40,416 She's probably doing the right thing... for now. 24 00:02:46,342 --> 00:02:49,436 Listen, l, uh... 25 00:02:49,562 --> 00:02:51,444 I've been thinking. 26 00:02:51,570 --> 00:02:53,037 Oh, come on. 27 00:02:53,164 --> 00:02:56,514 No. Hey, hear me out, son. 28 00:02:56,639 --> 00:03:00,085 I made some calls, and I found this place and, uh... 29 00:03:00,209 --> 00:03:02,442 lt's anonymous. 30 00:03:02,568 --> 00:03:04,386 You can do that outpatient thing. 31 00:03:04,512 --> 00:03:06,011 Dad, I don't need to go to some rehab-- 32 00:03:06,139 --> 00:03:08,436 Son, you need help. 33 00:03:08,561 --> 00:03:12,709 You've gotta make some changes. You're gonna end up in jail... or worse. 34 00:03:12,833 --> 00:03:14,173 I'm fine. 35 00:03:14,299 --> 00:03:16,723 Will you just go out there tomorrow with me and we'll take a look at the place? 36 00:03:16,849 --> 00:03:19,433 Tomorrow? We have the Renstar merger tomorrow. 37 00:03:19,559 --> 00:03:20,770 I know. 38 00:03:20,898 --> 00:03:22,811 I've been working for the last two weeks on that opinion letter. 39 00:03:22,937 --> 00:03:25,936 So we close the deal, we go out there tomorrow, take a look. 40 00:03:26,062 --> 00:03:27,912 You--you... 41 00:03:30,111 --> 00:03:32,567 [sighs] 42 00:03:32,692 --> 00:03:36,137 Well... 43 00:03:36,199 --> 00:03:40,410 I really do wish you'd take this seriously. 44 00:03:50,735 --> 00:03:53,287 I'll see you tomorrow. 45 00:03:56,186 --> 00:04:00,557 There is trouble in my mind 46 00:04:00,680 --> 00:04:02,722 There is dark 47 00:04:02,847 --> 00:04:05,751 There's dark and there is light 48 00:04:17,161 --> 00:04:18,979 There is no order 49 00:04:19,105 --> 00:04:22,040 There is chaos and there is crime 50 00:04:22,165 --> 00:04:26,823 There is no one home tonight 51 00:04:26,947 --> 00:04:30,556 In the empire in my mind 52 00:05:51,637 --> 00:05:52,787 Morning. 53 00:05:52,913 --> 00:05:54,320 Oh, Burton! 54 00:05:54,447 --> 00:05:55,917 Hey. 55 00:05:56,044 --> 00:05:59,337 Listen, the gentlemen from Renstar Communications 56 00:05:59,463 --> 00:06:01,796 are in the conference room. 57 00:06:01,923 --> 00:06:05,088 - Nick here yet? - No, not yet. 58 00:06:05,213 --> 00:06:07,675 [sighs] Well, we can't start without him. 59 00:06:07,800 --> 00:06:09,463 Right. Well, I'll go talk to them. 60 00:06:09,589 --> 00:06:11,348 Yeah, do that. 61 00:06:12,848 --> 00:06:14,286 [Jake] Gentlemen. 62 00:06:14,412 --> 00:06:16,171 Hi. 63 00:06:19,044 --> 00:06:20,387 Morning, Lulu. 64 00:06:22,528 --> 00:06:23,838 ls something wrong? 65 00:06:25,497 --> 00:06:26,967 What is it, Suzanne? 66 00:06:27,031 --> 00:06:29,590 There's a woman in your office. Her name is Anita Hendricks. 67 00:06:29,715 --> 00:06:32,336 - I don't know her. - She's Nick's client. 68 00:06:32,462 --> 00:06:34,220 What is she doing in my office? 69 00:06:34,347 --> 00:06:36,776 Her two-year-old was removed from her custody six months ago. 70 00:06:36,902 --> 00:06:38,214 She was supposed to get her back today. 71 00:06:38,340 --> 00:06:39,362 Supposed to? 72 00:06:39,490 --> 00:06:41,248 Nick never showed up in court. 73 00:06:41,375 --> 00:06:43,037 [chums] Fine! 74 00:06:45,081 --> 00:06:46,454 Good morning. 75 00:06:46,581 --> 00:06:48,275 I did everything that was asked of me! Everything! 76 00:06:48,403 --> 00:06:50,609 I'm sober. I got a job. I took the classes. 77 00:06:50,735 --> 00:06:52,205 Met with the counselors. 78 00:06:52,331 --> 00:06:53,322 I'm Louisa Archer-- 79 00:06:53,449 --> 00:06:55,080 I did what I was supposed to do! You hear me? 80 00:06:55,206 --> 00:06:58,468 And my baby was supposed to come home with me this very day! 81 00:06:58,593 --> 00:07:00,415 I'm really sorry. 82 00:07:00,541 --> 00:07:03,515 And the judge lady says I can't go back there until next week. 83 00:07:03,641 --> 00:07:05,431 Okay. 84 00:07:05,557 --> 00:07:07,221 Hang on. 85 00:07:08,783 --> 00:07:11,341 Can somebody get me Anita...Anita... 86 00:07:11,467 --> 00:07:12,522 Hendricks! 87 00:07:12,648 --> 00:07:16,293 Anita Hendricks' file, please? 88 00:07:16,418 --> 00:07:19,232 Okay, Miss Hendricks, I'm gonna go over your file, 89 00:07:19,356 --> 00:07:23,929 and then I am going to personally oversee your next court appointment. 90 00:07:23,989 --> 00:07:25,780 I gotta wait a whole week? 91 00:07:25,906 --> 00:07:27,025 Right. 92 00:07:31,465 --> 00:07:32,743 Miss Hendricks. 93 00:07:32,871 --> 00:07:34,373 I ain't waiting no more. 94 00:07:34,499 --> 00:07:38,720 I want my baby back today, and I ain't Ieaving until I get her. 95 00:07:45,009 --> 00:07:48,750 Would someone please track down Nick Fallin for me? 96 00:07:48,874 --> 00:07:50,665 Now! 97 00:07:54,274 --> 00:07:56,575 Burton, he's still not here. 98 00:07:56,701 --> 00:07:57,883 I know. I know that. 99 00:07:58,012 --> 00:08:00,889 And we can't close this deal without that opinion letter. 100 00:08:01,015 --> 00:08:02,453 No kidding. 101 00:08:02,579 --> 00:08:04,018 And they're starting to get pissed. 102 00:08:05,774 --> 00:08:07,212 Iphone ringing] 103 00:08:07,339 --> 00:08:08,777 [Nick on machine] Leave a message. 104 00:08:08,905 --> 00:08:10,663 Nicholas, We need that letter... now! 105 00:08:10,790 --> 00:08:13,475 You're making us look ridiculous. 106 00:09:21,132 --> 00:09:22,763 May I help you? 107 00:09:22,889 --> 00:09:26,437 - Hi. - Hi. 108 00:09:29,918 --> 00:09:31,740 Hi. 109 00:09:34,293 --> 00:09:36,243 What's your name? 110 00:09:36,370 --> 00:09:38,256 Nick. Nick Fallin. 111 00:09:38,383 --> 00:09:40,108 Hello, Nick Fallin. 112 00:09:40,236 --> 00:09:42,250 Hello. 113 00:09:42,376 --> 00:09:44,487 My father gave me a pamphlet. 114 00:09:44,613 --> 00:09:46,563 Okay. 115 00:09:46,689 --> 00:09:48,193 It said, uh-- 116 00:09:48,318 --> 00:09:49,884 I've seen our pamphlet. 117 00:09:51,002 --> 00:09:52,472 He said I should come here. 118 00:09:52,598 --> 00:09:55,027 Good. 119 00:09:55,155 --> 00:09:56,561 He suggested it. 120 00:09:56,688 --> 00:09:59,054 Good. 121 00:09:59,179 --> 00:10:00,777 Do you want to be here? 122 00:10:05,089 --> 00:10:07,263 Yes. Yeah, I think I do. 123 00:10:07,389 --> 00:10:08,763 Then I'll call her. 124 00:10:08,891 --> 00:10:09,977 Who? 125 00:10:10,104 --> 00:10:13,653 You'll love Anne. Everybody does. 126 00:10:18,283 --> 00:10:20,745 Drug of choice? 127 00:10:20,870 --> 00:10:22,948 Cocaine. 128 00:10:24,992 --> 00:10:26,685 How long have you been using? 129 00:10:26,813 --> 00:10:29,082 Om and on, 16 years. 130 00:10:29,208 --> 00:10:31,702 How much have you been using? 131 00:10:31,827 --> 00:10:32,946 It varies. 132 00:10:33,073 --> 00:10:36,655 Sometimes I sneak a line or two. 133 00:10:36,778 --> 00:10:38,217 Sometimes a little more. 134 00:10:38,344 --> 00:10:39,431 Alcohol? 135 00:10:39,558 --> 00:10:41,828 Yeah, sometimes. Yeah. 136 00:10:41,955 --> 00:10:44,257 Anything else? 137 00:10:44,382 --> 00:10:45,693 Sometimes. 138 00:10:45,819 --> 00:10:48,538 What type of substance? 139 00:10:48,663 --> 00:10:52,563 Sometimes, you know... designer drugs. 140 00:10:52,688 --> 00:10:55,565 Uh, ecstasy? 141 00:10:59,269 --> 00:11:01,699 Hallucinogens? 142 00:11:01,824 --> 00:11:03,838 [softly] Yeah. 143 00:11:06,424 --> 00:11:07,894 Have you ever been in treatment before? 144 00:11:08,021 --> 00:11:10,835 Uh, yeah. 145 00:11:10,960 --> 00:11:14,830 Uh, I went through a court-ordered outpatient thing. 146 00:11:14,889 --> 00:11:17,575 - You're on probation? - Yeah. 147 00:11:17,701 --> 00:11:19,460 How long ago was that? 148 00:11:19,586 --> 00:11:21,792 A little over two years. 149 00:11:23,260 --> 00:11:25,210 When was the last time you used? 150 00:11:26,485 --> 00:11:27,572 This morning. 151 00:11:27,700 --> 00:11:29,042 You're high right now? 152 00:11:29,170 --> 00:11:31,120 No. See, that's the thing. 153 00:11:31,246 --> 00:11:34,985 Last night, my father came around and brought this pamphlet, 154 00:11:35,111 --> 00:11:38,052 and he told me, uh... 155 00:11:38,177 --> 00:11:40,958 Well, he told me that I should straighten myself out. 156 00:11:41,085 --> 00:11:42,363 I don't follow. 157 00:11:42,490 --> 00:11:46,008 I went out instead and, uh... 158 00:11:46,131 --> 00:11:48,210 saw this guy, and he sold me some stum. 159 00:11:48,337 --> 00:11:49,423 What did he call it? 160 00:11:49,550 --> 00:11:52,012 Beautiful. Blue Mystic. 161 00:11:52,138 --> 00:11:54,408 An hallucinogen. 162 00:11:54,534 --> 00:11:55,524 How much did you take? 163 00:11:55,652 --> 00:11:58,050 I don't know. 60 milligrams? 164 00:11:58,176 --> 00:12:00,381 And nothing happened? 165 00:12:02,297 --> 00:12:04,055 I think it's just baking soda. 166 00:12:06,226 --> 00:12:08,911 60 milligrams is a huge dose, Nick. 167 00:12:09,037 --> 00:12:12,650 But I think you've made a very wise decision coming here. 168 00:12:12,711 --> 00:12:14,500 And I think we can help. 169 00:12:14,628 --> 00:12:16,226 Method of payment? 170 00:12:16,351 --> 00:12:18,717 - Can I use a credit card? - Mm-hmm. 171 00:12:18,845 --> 00:12:22,106 [telephone rings] 172 00:12:22,230 --> 00:12:24,403 I have to take that. 173 00:12:25,935 --> 00:12:28,685 Hello, Dr. Joplin. 174 00:12:32,676 --> 00:12:34,083 Right. 175 00:12:35,072 --> 00:12:37,406 Right. 176 00:12:37,531 --> 00:12:41,113 Oh. 177 00:12:41,237 --> 00:12:43,123 Right. 178 00:12:44,143 --> 00:12:45,838 Right. 179 00:12:45,964 --> 00:12:50,089 I will. I will call them and come in. 180 00:12:56,891 --> 00:12:58,330 You all right? 181 00:13:02,034 --> 00:13:04,017 I just... 182 00:13:04,142 --> 00:13:07,179 I'm just... 183 00:13:07,305 --> 00:13:09,830 Please excuse me. 184 00:13:16,697 --> 00:13:18,678 Suzanne. 185 00:13:18,805 --> 00:13:21,427 I'm attempting to, uh, fix Nick's mistake. 186 00:13:21,552 --> 00:13:22,991 So this afternoon at 4:OO, 187 00:13:23,118 --> 00:13:24,813 I need you to bring Anita's daughter to the courthouse. 188 00:13:24,939 --> 00:13:26,250 I can't make it. 189 00:13:26,376 --> 00:13:28,582 lt's already been rescheduled, so-- 190 00:13:28,708 --> 00:13:30,594 You don't have Anita Hendricks camped out in your office, Suzanne. 191 00:13:30,721 --> 00:13:32,256 - Right. - Right. 192 00:13:32,382 --> 00:13:34,684 So just clear your schedule and be there. 193 00:13:48,258 --> 00:13:52,895 Uh, Burton. Look, the Renstar guys won't Ieave until we close this deal. 194 00:13:53,018 --> 00:13:56,631 Their drop-dead date's tomorrow, so they're gonna camp out here until 12:01 . 195 00:13:56,757 --> 00:13:57,812 Right. 196 00:13:57,937 --> 00:14:00,687 Henry Moss is kinda starting to lose it. 197 00:14:00,812 --> 00:14:02,890 He's threatening a malpractice suit if we don't close this deal. 198 00:14:03,018 --> 00:14:04,424 It figures. 199 00:14:04,550 --> 00:14:07,747 So, uh, there's only so much comee I can offer 'em. 200 00:14:07,809 --> 00:14:10,175 Okay. I'll, uh--I'll go in there and stall 'em. 201 00:14:10,300 --> 00:14:11,387 Great. 202 00:14:11,514 --> 00:14:14,648 Oh, listen, Jake. Go by Nick's house. See what the hell he's doing. 203 00:14:14,774 --> 00:14:15,860 Got it. 204 00:14:20,780 --> 00:14:23,530 Hello there. 205 00:14:23,655 --> 00:14:25,701 I'm afraid that Anne had to leave. 206 00:14:25,825 --> 00:14:27,040 Oh. 207 00:14:27,168 --> 00:14:28,958 She told me that you were considering it. 208 00:14:29,084 --> 00:14:31,067 You know, I think I'll come back at another time. 209 00:14:31,193 --> 00:14:33,271 - Oh. - Yeah, I think I'll do that. 210 00:14:43,172 --> 00:14:45,443 [knocks on door] 211 00:14:47,165 --> 00:14:48,156 Nick? 212 00:14:48,283 --> 00:14:51,289 - [knocks] - [Jake] Nick! 213 00:14:51,415 --> 00:14:54,484 - What floor? - The legal clinic, please. 214 00:14:54,609 --> 00:14:56,430 I think it's called LSP. 215 00:14:59,144 --> 00:15:01,767 Anne? What are you doing here? 216 00:15:01,892 --> 00:15:03,555 I've got cancer. 217 00:15:03,618 --> 00:15:05,984 I'm sorry. 218 00:15:07,291 --> 00:15:10,201 My son doesn't know it yet. 219 00:15:10,326 --> 00:15:12,500 I'm dying and my son... 220 00:15:15,022 --> 00:15:17,064 I've got to find a place for him to go. 221 00:15:25,573 --> 00:15:27,911 I was diagnosed a year ago. 222 00:15:28,038 --> 00:15:31,689 I had surgery, did chemo, and went into remission. 223 00:15:31,816 --> 00:15:34,698 I mean, I was in remission. 224 00:15:34,825 --> 00:15:36,651 My son, he lives with me. 225 00:15:36,778 --> 00:15:37,995 Right. 226 00:15:38,122 --> 00:15:40,812 His dad is a workaholic prick. 227 00:15:40,940 --> 00:15:42,446 Okay. 228 00:15:42,571 --> 00:15:43,885 I have full custody. 229 00:15:44,014 --> 00:15:47,089 His father gets one weekend a month, which he usually blows off. 230 00:15:47,213 --> 00:15:49,551 - Right. - Which is probably for the best. 231 00:15:49,679 --> 00:15:51,152 His father scares him. 232 00:15:51,279 --> 00:15:54,002 - Scares him? - Bad temper, tough on him. 233 00:15:54,129 --> 00:15:55,698 Right. 234 00:15:57,330 --> 00:15:59,476 I don't want to leave my son with my ex-husband. 235 00:15:59,539 --> 00:16:02,134 - Do you have any alternatives? - My sister said she'd take him. 236 00:16:02,261 --> 00:16:05,208 - Your sister? - Yeah. She loves him. She's very young. 237 00:16:05,332 --> 00:16:08,119 - How young? - She's 26, but she's a good person. 238 00:16:08,246 --> 00:16:09,719 Right. 239 00:16:09,848 --> 00:16:12,890 Has your ex-husband ever abused or neglected your son? 240 00:16:13,016 --> 00:16:15,419 How do you measure abuse? 241 00:16:21,468 --> 00:16:24,256 I'd like a ''Do Not Resuscitate'' order. 242 00:16:24,381 --> 00:16:26,047 - A living will? - Right. 243 00:16:26,174 --> 00:16:27,904 You can help me with that? 244 00:16:30,431 --> 00:16:32,545 Sure. Sure. 245 00:16:34,018 --> 00:16:35,395 Am I upsetting you? 246 00:16:37,186 --> 00:16:38,275 No. 247 00:16:41,123 --> 00:16:42,340 Sorry. 248 00:16:42,468 --> 00:16:45,159 You seem to have... 249 00:16:45,286 --> 00:16:48,169 You've been through something like this? 250 00:16:50,312 --> 00:16:52,137 Sorry. 251 00:16:52,266 --> 00:16:54,124 Oh, don't worry about me. 252 00:16:54,248 --> 00:16:56,651 I'm a counselor. That's what I do. 253 00:16:59,692 --> 00:17:01,102 This morning, when you came to see me, 254 00:17:01,227 --> 00:17:05,040 what I did, walking out on you like that, was really unprofessional. 255 00:17:05,165 --> 00:17:06,671 lt's okay. 256 00:17:06,798 --> 00:17:10,258 No. I put myself in front of you, and I'm---I'm sorry. 257 00:17:10,384 --> 00:17:11,953 No, it's okay. 258 00:17:12,080 --> 00:17:14,738 After you help me, I'm going to help you. 259 00:17:16,337 --> 00:17:17,362 Okay. 260 00:17:17,489 --> 00:17:20,534 Believe me, I am going to help you. 261 00:17:24,789 --> 00:17:28,538 On Wednesday, there'll be a visiting guardian ad litem from a clinic in Maine 262 00:17:28,662 --> 00:17:31,002 who wants to shadow one of the lawyers, and I thought you'd be the best choice. 263 00:17:31,128 --> 00:17:32,891 Sure. 264 00:17:34,714 --> 00:17:37,436 Uh, sure. Anything else? 265 00:17:37,562 --> 00:17:41,054 Yeah, l, uh, have a little situation here, as you can see. 266 00:17:41,180 --> 00:17:43,359 - I've noticed. - I ain't leaving. 267 00:17:43,485 --> 00:17:45,566 Great. 268 00:17:46,686 --> 00:17:48,577 Alvin, Nick dropped the ball, so I'm just wondering 269 00:17:48,703 --> 00:17:51,106 if you could cover for me in this afternoon's general meeting. 270 00:17:51,232 --> 00:17:52,385 Yeah. 271 00:17:52,512 --> 00:17:55,494 Okay. So, I arranged it with the guardian ad litem, 272 00:17:55,554 --> 00:17:57,413 and we can all be there at 4. 273 00:18:02,374 --> 00:18:04,488 Okay, then. 274 00:18:12,008 --> 00:18:13,257 Suzanne. 275 00:18:17,131 --> 00:18:18,220 You knew I was living with him. 276 00:18:18,347 --> 00:18:20,205 Yeah. 277 00:18:21,517 --> 00:18:22,831 Did you know that I was pregnant? 278 00:18:22,957 --> 00:18:24,046 What? 279 00:18:24,174 --> 00:18:25,904 Did you know that Nick's on probation? 280 00:18:26,030 --> 00:18:29,010 That if he gets caught with drugs or drinking that he will go to jail? 281 00:18:29,136 --> 00:18:31,186 - No. - No? 282 00:18:31,312 --> 00:18:34,421 Okay. Well, you just please tell him the next time you see him 283 00:18:34,546 --> 00:18:36,148 that he's done enough harm. 284 00:18:36,275 --> 00:18:38,966 And I'm tired of cleaning up his messes. You can just tell him that. 285 00:18:39,091 --> 00:18:42,616 And you tell him to show up at the court at 4:OO or I will call his probation officer. 286 00:18:59,068 --> 00:19:01,759 Burton, he's not home. 287 00:19:03,261 --> 00:19:04,542 Okay. 288 00:19:04,671 --> 00:19:07,970 I spoke to his secretary and to Gretchen, and no one knows where he is. 289 00:19:08,095 --> 00:19:09,761 Damn. 290 00:19:09,887 --> 00:19:12,034 Damn it! 291 00:19:12,162 --> 00:19:13,634 Just, uh, put them on the table. 292 00:19:13,761 --> 00:19:16,870 Look, I think I can pull together an opinion Ietter in a couple of hours. 293 00:19:16,995 --> 00:19:22,507 This is everything from the merger: bylaws, charter, lawsuits, everything. 294 00:19:22,630 --> 00:19:24,968 So give me a couple of hours to go through this, okay? 295 00:19:25,094 --> 00:19:27,657 You can draft an opinion letter in a couple of hours, huh? 296 00:19:27,783 --> 00:19:30,731 I'm a pretty good lawyer, Burton. I think I can handle it. 297 00:19:30,856 --> 00:19:32,972 Okay. 298 00:19:43,054 --> 00:19:44,976 Here you are. 299 00:19:45,102 --> 00:19:47,024 Looks good. 300 00:19:47,152 --> 00:19:48,560 You can eat. 301 00:19:48,688 --> 00:19:50,002 You're not hungry? 302 00:19:58,996 --> 00:20:01,239 So, a living will. 303 00:20:04,374 --> 00:20:05,558 Right. 304 00:20:05,687 --> 00:20:08,730 A living will says that you desire to die a natural death, 305 00:20:08,856 --> 00:20:12,189 and you don't want to be kept alive by medical treatment or heroic measures. 306 00:20:12,313 --> 00:20:13,851 That's what I want. 307 00:20:13,978 --> 00:20:17,054 Right. So... 308 00:20:17,179 --> 00:20:20,095 This basically states that you are of sound mind 309 00:20:20,221 --> 00:20:22,463 and that you are voluntarily making this declaration. 310 00:20:22,591 --> 00:20:23,743 Okay. 311 00:20:23,870 --> 00:20:27,747 That you direct the attending physician to withhold or withdraw life support. 312 00:20:27,872 --> 00:20:29,153 Okay. 313 00:20:29,281 --> 00:20:31,299 Then there are specific questions. 314 00:20:31,425 --> 00:20:32,322 Fire away. 315 00:20:32,449 --> 00:20:35,204 Do you want cardio-pulmonary resuscitation? 316 00:20:35,330 --> 00:20:36,803 No. 317 00:20:38,309 --> 00:20:40,167 Do you want mechanical respiration? 318 00:20:40,293 --> 00:20:41,573 No. 319 00:20:41,701 --> 00:20:43,687 Just do the whole list, okay? 320 00:20:43,815 --> 00:20:49,421 Tube feeding, blood transfusions, surgery, dialysis, antibiotics. 321 00:20:49,482 --> 00:20:51,307 No. No. No to all that. 322 00:20:51,433 --> 00:20:53,963 - Do you wish to donate any organs? - If they're useful. 323 00:20:54,090 --> 00:20:55,660 [front door opens and closes] 324 00:20:57,196 --> 00:20:59,150 - Hey, Mom. - Hi, sweetheart. 325 00:20:59,276 --> 00:21:01,295 I have a lot of homework. 326 00:21:03,982 --> 00:21:05,552 He's so serious. 327 00:21:05,680 --> 00:21:10,614 No TV. Not many friends. Just does his school work. 328 00:21:10,737 --> 00:21:12,147 Oh. 329 00:21:12,275 --> 00:21:13,172 Straight As. 330 00:21:13,299 --> 00:21:16,150 The other moms, they wish their kid was just like mine, 331 00:21:16,275 --> 00:21:21,851 but, I don't know, I just wish he'd get a C and smile once in awhile. 332 00:21:21,975 --> 00:21:23,223 Right. 333 00:21:30,137 --> 00:21:32,956 My little man. 334 00:22:00,773 --> 00:22:04,362 Hi, Miss Hendricks. How's your sit-in going? 335 00:22:04,487 --> 00:22:06,601 Need to use the bathroom? 336 00:22:09,162 --> 00:22:11,628 Lulu, uh, I don't mean to... 337 00:22:11,755 --> 00:22:13,388 Has anybody actually spoken to Nick today? 338 00:22:13,514 --> 00:22:14,925 No. 339 00:22:15,051 --> 00:22:16,845 Should we be concerned? 340 00:22:18,477 --> 00:22:19,694 No. 341 00:22:20,877 --> 00:22:22,511 Okay. 342 00:22:24,431 --> 00:22:26,835 [telephone rings] 343 00:22:26,960 --> 00:22:28,850 Louisa Archer. 344 00:22:28,978 --> 00:22:30,899 Okay. 345 00:22:31,026 --> 00:22:32,885 All right, thank you, Rosemarie. Thank you. 346 00:22:34,226 --> 00:22:35,668 That was your probation officer. 347 00:22:35,795 --> 00:22:37,269 She's gonna meet us at the courthouse right nOW. 348 00:22:39,893 --> 00:22:41,528 lt's important to keep your hand really relaxed. 349 00:22:41,591 --> 00:22:42,872 You gotta be limber. 350 00:22:44,022 --> 00:22:45,977 - Hey, Lulu. - Hi, Burton. 351 00:22:46,104 --> 00:22:48,506 - I'm looking for Nick. - Me, too. 352 00:22:48,633 --> 00:22:49,849 Have you tried calling him at home? 353 00:22:49,977 --> 00:22:54,143 Yeah, I did. Even had Jake go over there but, uh... 354 00:22:54,268 --> 00:22:55,645 Well, he's probably-- 355 00:22:55,772 --> 00:22:58,143 I think we both know what he's probably doing. 356 00:23:04,127 --> 00:23:06,466 - Hey, Alvin. - Hey, Burton. 357 00:23:06,593 --> 00:23:10,021 Do you mind if I check out Nick's office? I'm looking for a legal opinion. 358 00:23:10,146 --> 00:23:12,068 - No, go right ahead. - Thanks. 359 00:23:18,533 --> 00:23:21,032 As for the custody of your son... 360 00:23:21,159 --> 00:23:23,434 Right? 361 00:23:23,558 --> 00:23:26,187 - It's not gonna be easy. - Okay. 362 00:23:26,312 --> 00:23:29,612 Presumption in Pennsylvania is for the biological parent. 363 00:23:29,738 --> 00:23:30,635 Right. 364 00:23:30,763 --> 00:23:31,916 What does that mean? 365 00:23:32,041 --> 00:23:36,143 Your ex-husband has the legal right to contest the placement. 366 00:23:36,269 --> 00:23:37,262 But there is a way? 367 00:23:37,389 --> 00:23:39,248 Yes, there's something called the Standby Guardian Act. 368 00:23:39,310 --> 00:23:42,900 You're really... You're so good at this. 369 00:23:43,023 --> 00:23:44,369 You're really smart. 370 00:23:44,496 --> 00:23:45,489 Thank you. 371 00:23:48,721 --> 00:23:51,764 So, the Standby Guardian Act. 372 00:23:51,891 --> 00:23:55,543 It allows a terminally ill parent to commence a custody action 373 00:23:55,668 --> 00:23:58,906 that alleges that the other parent is unable to care for their child. 374 00:23:59,030 --> 00:24:00,087 Okay. 375 00:24:00,214 --> 00:24:01,784 You could try to designate a new guardian. 376 00:24:01,911 --> 00:24:03,160 My guess is you will lose. 377 00:24:03,288 --> 00:24:04,889 Right. 378 00:24:05,016 --> 00:24:07,163 From what you've told me of your son's father, he's not abusive or neglectful. 379 00:24:07,289 --> 00:24:09,565 Well, he's not a good father. He's not loving. 380 00:24:11,804 --> 00:24:13,854 Legally ''loving'' is not a requirement. 381 00:24:13,981 --> 00:24:17,056 Right. Right. 382 00:24:17,180 --> 00:24:20,353 Have you considered asking your son what he wants to do? 383 00:24:20,478 --> 00:24:21,824 Oh, he's just a boy. 384 00:24:21,950 --> 00:24:25,315 No. I need to come up with a solid plan for him. 385 00:24:25,441 --> 00:24:27,204 A solid plan for him? 386 00:24:27,330 --> 00:24:28,418 Exactly. 387 00:24:28,546 --> 00:24:30,884 You need to ask him what he wants to do. 388 00:24:31,011 --> 00:24:34,504 He's just a boy. 389 00:24:37,477 --> 00:24:39,144 ls there a bathroom I might use? 390 00:24:39,270 --> 00:24:41,356 Upstairs, end of the hall. 391 00:26:01,149 --> 00:26:02,750 - Hi, Jerry. - Alvin. 392 00:26:02,877 --> 00:26:04,158 - You know Nick Fallin? - Sure. 393 00:26:04,284 --> 00:26:07,520 - Seen him around today? - Nah. 394 00:26:09,599 --> 00:26:13,571 Oh, uh, if you see him, would you give me a call? 395 00:26:13,694 --> 00:26:16,258 - Sure. - Thanks. 396 00:26:17,376 --> 00:26:18,625 Any word yet? 397 00:26:18,751 --> 00:26:20,770 Uh, no. 398 00:26:23,041 --> 00:26:26,885 Well, I'm gonna have to go in there and... tell the clients. 399 00:26:27,010 --> 00:26:28,930 I'm--I'm almost finished. 400 00:26:28,994 --> 00:26:32,390 You couldn't have analyzed the risks and liabilities. 401 00:26:32,515 --> 00:26:34,212 lt's good enough. 402 00:26:34,339 --> 00:26:36,967 Well, I can't go in-- 403 00:26:37,092 --> 00:26:39,110 I mean, if you're wrong, we get sued. 404 00:26:39,236 --> 00:26:43,688 Burton, we're gonna get sued either way. 405 00:26:43,813 --> 00:26:47,208 Nah, I don't do business like this. 406 00:26:47,332 --> 00:26:50,313 What? Believe me, Burton, I don't do business like this. 407 00:26:50,439 --> 00:26:51,527 I mean, I'm just trying to cover Nick-- 408 00:26:51,655 --> 00:26:52,968 Did you go inside the house? 409 00:26:53,094 --> 00:26:54,535 No. 410 00:26:54,663 --> 00:26:56,938 Jake! 411 00:26:57,064 --> 00:26:59,819 Look, go back over there, and if you have to break-- 412 00:26:59,944 --> 00:27:01,480 There's a key underneath the planter. 413 00:27:01,610 --> 00:27:05,454 Go inside the house and find the damn letter! 414 00:27:17,388 --> 00:27:18,829 [Woman] It would be better this way. 415 00:27:18,958 --> 00:27:20,206 [Man] Like hell it would. 416 00:27:20,332 --> 00:27:22,189 [Woman] I just want him to be around someone who loves him. 417 00:27:22,316 --> 00:27:23,567 [Man] What are you saying? Listen to yourself. 418 00:27:23,694 --> 00:27:25,615 [Woman] You work all the time and you're so angry. 419 00:27:25,740 --> 00:27:27,118 [Man] Anne, please. 420 00:27:27,182 --> 00:27:28,750 [Anne] This is what I want. He is my child. 421 00:27:28,877 --> 00:27:31,858 [Man] I will never, never give him up, never give him away. 422 00:27:31,983 --> 00:27:33,905 You understand that? 423 00:27:35,729 --> 00:27:38,291 [Anne] You are not hearing me. You're not listening. 424 00:27:38,416 --> 00:27:39,760 We have got to do what is best for him. 425 00:27:39,888 --> 00:27:43,956 And what is best for him is attention and love, not anger. 426 00:27:44,081 --> 00:27:45,618 He's just a little boy. 427 00:27:59,059 --> 00:28:00,981 That didn't go very well. 428 00:28:01,109 --> 00:28:02,454 Oh. 429 00:28:02,581 --> 00:28:03,701 He won't agree to it. 430 00:28:03,829 --> 00:28:06,393 Right. 431 00:28:06,517 --> 00:28:09,337 I still want to take this to court. 432 00:28:09,462 --> 00:28:11,191 You do? 433 00:28:11,319 --> 00:28:13,047 At least... 434 00:28:13,175 --> 00:28:16,442 I want my son to know, at least, that I tried to do what I felt was best. 435 00:28:29,755 --> 00:28:31,517 This is it. 436 00:28:31,642 --> 00:28:33,468 Thank God. 437 00:28:34,427 --> 00:28:36,733 [creaking] 438 00:28:39,484 --> 00:28:40,509 All right. 439 00:28:40,635 --> 00:28:44,161 My ex-husband is a powerful guy. 440 00:28:44,286 --> 00:28:45,182 Okay. 441 00:28:45,310 --> 00:28:47,904 No. I mean, he's a powerful guy. 442 00:28:48,031 --> 00:28:50,144 He's a lawyer, and he's very tough. 443 00:28:50,272 --> 00:28:52,225 Well, I can handle myself. 444 00:28:52,350 --> 00:28:54,080 He'll bring a lot of people with him. 445 00:28:54,208 --> 00:28:56,802 He'll act kindly, but he'll be derisive and condescending. 446 00:28:56,928 --> 00:28:58,914 Okay. 447 00:28:59,041 --> 00:29:00,802 He'll make me out to be someone I'm not. 448 00:29:00,929 --> 00:29:02,114 What do you mean? 449 00:29:02,241 --> 00:29:04,900 He might bring up the fact that I've struggled with-- 450 00:29:05,026 --> 00:29:06,980 With what? 451 00:29:07,105 --> 00:29:09,123 Pills. Alcohol. 452 00:29:09,251 --> 00:29:10,820 Oh. 453 00:29:10,946 --> 00:29:12,515 He might bring that up. 454 00:29:12,643 --> 00:29:14,213 lt's irrelevant. The judge is only concerned 455 00:29:14,339 --> 00:29:15,684 with your sister and your ex-husband. 456 00:29:15,812 --> 00:29:17,797 Right. Right. 457 00:29:17,925 --> 00:29:21,641 Anne! I'm so sorry. Tramic and parking. 458 00:29:21,765 --> 00:29:23,141 Oh, hi, Nick. 459 00:29:23,270 --> 00:29:24,391 Aunt Liz? 460 00:29:24,518 --> 00:29:27,080 Anne, listen, I don't think I can do this. 461 00:29:27,206 --> 00:29:29,833 - Liz. - I love your son. I really do. 462 00:29:29,958 --> 00:29:32,617 But I don't think now's the time to do this. 463 00:29:32,743 --> 00:29:34,408 - You said that you would. - I did. 464 00:29:34,535 --> 00:29:36,617 Because I think your husband is... 465 00:29:36,744 --> 00:29:40,331 I agree with a lot of the things you say but, Anne, 466 00:29:40,457 --> 00:29:42,859 I think you're doing this to get back at him, 467 00:29:42,986 --> 00:29:45,581 not because you think that this is best for your son. 468 00:29:47,787 --> 00:29:49,549 I'm sorry. 469 00:29:58,573 --> 00:30:00,140 Okay. 470 00:30:02,317 --> 00:30:05,807 So, he goes to live with his dad. 471 00:30:05,935 --> 00:30:07,567 Right. 472 00:30:07,695 --> 00:30:10,482 Well, I better go get him packed. 473 00:30:10,608 --> 00:30:12,017 What? 474 00:30:12,143 --> 00:30:13,713 - I want him to go tonight. - Why? 475 00:30:13,839 --> 00:30:16,080 Because I don't want him to go through this with me. 476 00:30:16,207 --> 00:30:17,937 He doesn't even know yet. 477 00:30:18,064 --> 00:30:20,115 Right. 478 00:30:20,178 --> 00:30:24,374 Well, he'll just have to go now and get used to where he'll be. 479 00:30:24,497 --> 00:30:26,643 Anne, he doesn't know. 480 00:30:26,771 --> 00:30:28,083 Thank you for your help. 481 00:30:28,209 --> 00:30:32,536 But this is the way it's gotta be. 482 00:30:39,732 --> 00:30:41,078 Where's Mr. Fallin? 483 00:30:41,205 --> 00:30:43,575 I'm filling in for him, Your Honor. 484 00:30:43,702 --> 00:30:44,790 All right. 485 00:30:47,542 --> 00:30:48,982 Miss Hendricks. 486 00:30:51,607 --> 00:30:55,932 I see you've stopped all contact with your former boyfriend, 487 00:30:56,057 --> 00:30:59,259 have completed your parenting classes, have a job. 488 00:30:59,385 --> 00:31:00,762 Home study looks good. 489 00:31:00,889 --> 00:31:02,074 Thank you. 490 00:31:04,985 --> 00:31:07,710 I don't, however, see a certificate of completion 491 00:31:07,835 --> 00:31:09,949 for your drug rehabilitation program. 492 00:31:10,074 --> 00:31:12,765 I took it. I finished it. 493 00:31:12,890 --> 00:31:15,069 Yes, but I don't see proof of that. 494 00:31:15,195 --> 00:31:16,894 Miss Archer? 495 00:31:16,957 --> 00:31:20,224 Um, I'm afraid, Your Honor, I don't-- 496 00:31:20,349 --> 00:31:22,816 I gave it to that damn lawyer! Three days ago! 497 00:31:22,942 --> 00:31:24,447 I gave it to him on Friday! 498 00:31:24,573 --> 00:31:27,167 I'm sorry, Miss Hendricks, but I need to see a signed form before me. 499 00:31:27,294 --> 00:31:33,380 Judge, my baby girl has been living in a crappy hellhole for almost six months-- 500 00:31:33,503 --> 00:31:36,001 - Miss Archer. - And I just want to get her home to me! 501 00:31:36,129 --> 00:31:39,108 - You need to sit down! - Miss Archer, your client! 502 00:31:39,232 --> 00:31:41,762 [pounds gavel] Miss Archer! 503 00:31:44,577 --> 00:31:46,211 Bring me the form. 504 00:31:46,339 --> 00:31:52,009 You don't understand what it's like to have your baby taken from you. 505 00:31:54,595 --> 00:31:56,517 I'm sorry. 506 00:31:56,644 --> 00:31:59,302 It was supposed to be today. 507 00:32:00,452 --> 00:32:05,065 I had the house all done up and my friends... 508 00:32:05,190 --> 00:32:07,784 It was supposed to be today. 509 00:32:14,951 --> 00:32:16,201 What? 510 00:32:16,328 --> 00:32:19,788 I'm sorry...what I did. 511 00:32:19,912 --> 00:32:21,610 I just... 512 00:32:21,736 --> 00:32:26,031 lt's not really something I can make go away with words, so... 513 00:32:26,155 --> 00:32:27,724 I just really felt something for him. 514 00:32:27,851 --> 00:32:30,188 I felt a lot. 515 00:32:30,314 --> 00:32:33,004 That doesn't happen for me, that doesn't. 516 00:32:35,532 --> 00:32:37,903 And I'm sorry. 517 00:32:52,368 --> 00:32:54,962 - I got it. - Great. 518 00:32:55,087 --> 00:32:57,939 - Where'd you find it? - It was on the counter in the kitchen. 519 00:32:58,064 --> 00:33:00,434 - Was Nicholas there? - No. No, he wasn't, but-- 520 00:33:00,561 --> 00:33:02,067 I mean, it all looked good, so... 521 00:33:02,194 --> 00:33:03,860 Okay. 522 00:33:03,986 --> 00:33:05,523 Well, let's get this thing done. 523 00:33:05,649 --> 00:33:07,347 Yeah. 524 00:33:09,010 --> 00:33:12,470 All right. Sorry for the delay. Why don't you have a seat? 525 00:33:12,530 --> 00:33:15,606 I don't want him to remember me sick, wasting away. 526 00:33:15,733 --> 00:33:16,854 You can't just kick him out. 527 00:33:16,981 --> 00:33:20,600 - He shouldn't have to face this. - He'll want to. 528 00:33:20,726 --> 00:33:22,391 So you're just gonna drive off to the school 529 00:33:22,517 --> 00:33:24,150 and tell him that he can't be around you anymore? 530 00:33:24,277 --> 00:33:25,528 - It's for the best. - For the best? 531 00:33:25,654 --> 00:33:27,737 - Yes. - Anne, just ask him what he wants. 532 00:33:27,863 --> 00:33:29,239 - He doesn't know. - He does! 533 00:33:29,367 --> 00:33:31,353 - No, he doesn't! - He wants to stay with you! 534 00:33:31,479 --> 00:33:33,209 He wants to know that he's helped you! 535 00:33:33,335 --> 00:33:35,898 He shouldn't have to face this. He is not that kind of child. 536 00:33:36,024 --> 00:33:37,529 He's already so removed. 537 00:33:37,657 --> 00:33:39,995 lf I let him stay, it'll only make him worse. 538 00:33:40,121 --> 00:33:41,305 You don't know that! 539 00:33:41,434 --> 00:33:43,962 You don't know what it's like for him to suddenly wake up in his father's house 540 00:33:44,090 --> 00:33:47,454 and to not see you again until you're too sick to object to his being there! 541 00:33:47,579 --> 00:33:49,501 He should get used to being with his father. 542 00:33:49,627 --> 00:33:52,414 He has the rest of his life for that. He only has a few months left with you. 543 00:33:52,539 --> 00:33:55,358 [doorbell rings] 544 00:33:58,909 --> 00:34:00,606 [doorbell rings] 545 00:34:00,734 --> 00:34:03,745 Anne. Anne, I'm sorry, okay? 546 00:34:03,870 --> 00:34:05,663 Will you please listen to me? 547 00:34:05,790 --> 00:34:07,487 Anne, please. 548 00:34:07,615 --> 00:34:09,569 [wind howling] 549 00:34:32,035 --> 00:34:34,854 Just let him stay with you until he's ready to go. 550 00:34:34,980 --> 00:34:37,126 Why would I do that? 551 00:34:37,253 --> 00:34:39,975 Because he'll change. 552 00:34:40,102 --> 00:34:41,574 He'll end up... 553 00:34:41,701 --> 00:34:43,912 He'll end up what, Nick? 554 00:34:48,711 --> 00:34:50,985 lt's for his own good. 555 00:34:55,401 --> 00:34:56,841 [starts engine] 556 00:34:57,960 --> 00:34:59,402 Don't go. 557 00:34:59,529 --> 00:35:01,963 Please. Please. Please, don't go. 558 00:35:02,089 --> 00:35:03,595 I'll still help you, Nick. 559 00:35:03,722 --> 00:35:06,349 Please. Please don't go. 560 00:35:15,181 --> 00:35:17,038 [sobbing] 561 00:35:22,126 --> 00:35:25,201 I'll help you, like I said I would. 562 00:35:26,797 --> 00:35:28,975 Don't go. 563 00:35:31,120 --> 00:35:33,041 [Alvin] Nick! 564 00:35:33,169 --> 00:35:35,762 [sobbing] 565 00:35:35,889 --> 00:35:39,412 Nick! Nick! 566 00:35:39,537 --> 00:35:41,714 lt's okay. 567 00:35:45,523 --> 00:35:47,604 Nick! Nick! It's all right! 568 00:35:47,730 --> 00:35:49,525 [sobbing] I took beautiful. 569 00:35:49,651 --> 00:35:53,494 Nick, what'd you take? Nick! Nick! 570 00:35:53,620 --> 00:35:56,536 We're gonna get you outta here. We'll take care of this. 571 00:35:56,660 --> 00:35:58,485 Come on, Nick. Come on! 572 00:35:58,613 --> 00:36:00,643 All right. Come on. 573 00:36:14,251 --> 00:36:17,324 - Hey. - Hey. 574 00:36:17,449 --> 00:36:18,824 How you doing? 575 00:36:28,318 --> 00:36:29,662 Blue Mystic, huh? 576 00:36:31,259 --> 00:36:32,666 Yeah. 577 00:36:32,794 --> 00:36:34,585 Too much of a good thing? 578 00:36:34,711 --> 00:36:37,048 Something like that. 579 00:36:38,739 --> 00:36:40,340 What'd they do for you? 580 00:36:40,466 --> 00:36:43,953 You know, they just gave me some... 581 00:36:44,079 --> 00:36:45,584 Held my hand, talked me down. 582 00:36:45,710 --> 00:36:48,204 Nice of them not to call the police. 583 00:36:48,331 --> 00:36:49,675 Yeah. 584 00:36:49,802 --> 00:36:51,081 Well, I do represent the hospital. 585 00:36:51,208 --> 00:36:53,575 Right. I forgot about that. 586 00:36:53,702 --> 00:36:56,102 [chuckles] At least I used to. 587 00:36:56,227 --> 00:36:59,844 I called your father. 588 00:36:59,904 --> 00:37:02,079 And I spoke to Lulu. 589 00:37:02,205 --> 00:37:04,606 Told them not to come down here, that I'd take you home. 590 00:37:06,331 --> 00:37:07,546 Thank you. 591 00:37:07,672 --> 00:37:10,104 Well, we'll see about that. 592 00:37:18,703 --> 00:37:21,069 That drug you took, Blue Mystic. 593 00:37:21,195 --> 00:37:23,850 - Right. - Why? 594 00:37:28,390 --> 00:37:31,014 [chuckles] I don't know. 595 00:37:31,138 --> 00:37:32,704 Why that drug? 596 00:37:33,663 --> 00:37:38,175 This guy, he, uh... he told me... 597 00:37:38,298 --> 00:37:39,612 He said it was incredible. 598 00:37:39,739 --> 00:37:42,235 Yeah. 599 00:37:42,360 --> 00:37:44,790 And it was. Incredible. 600 00:37:44,916 --> 00:37:46,388 It was...for a while. 601 00:37:46,515 --> 00:37:47,698 Hmm. 602 00:37:47,824 --> 00:37:50,481 Hallucinogens. I remember. 603 00:37:50,606 --> 00:37:52,367 lncredible. 604 00:38:00,198 --> 00:38:03,718 I'm fine, Alvin. Thank you. You can go home. 605 00:38:03,843 --> 00:38:05,569 Yeah, I know. 606 00:38:05,696 --> 00:38:08,032 lt's 4 in the morning, and I'm pretty tired. 607 00:38:08,158 --> 00:38:11,390 Right. I'm sure. 608 00:38:11,516 --> 00:38:12,859 Yeah. 609 00:38:12,986 --> 00:38:14,842 So, uh, you should... 610 00:38:14,968 --> 00:38:16,216 Go? 611 00:38:16,344 --> 00:38:18,552 Right. 612 00:38:21,011 --> 00:38:22,771 Would you like some tea? 613 00:38:24,623 --> 00:38:26,222 No. 614 00:38:26,348 --> 00:38:27,565 You? 615 00:38:27,693 --> 00:38:29,100 Yeah. 616 00:38:29,225 --> 00:38:30,601 lf you wouldn't mind. 617 00:38:43,260 --> 00:38:45,212 [knock on door] 618 00:38:45,338 --> 00:38:46,491 Hey. 619 00:38:46,618 --> 00:38:49,530 Cold as hell out there. 620 00:38:49,656 --> 00:38:52,343 - Hey. - Hey. 621 00:38:54,451 --> 00:38:56,626 So... 622 00:38:56,751 --> 00:39:00,751 why don't we sit down and have a little talk. 623 00:39:26,515 --> 00:39:28,433 What do I do? 624 00:39:30,576 --> 00:39:33,392 Go over there and give them your name. 625 00:39:35,595 --> 00:39:37,802 Okay? 626 00:39:40,965 --> 00:39:42,693 All right. 627 00:39:50,973 --> 00:39:53,948 Hi, uh, my name is Nick Fallin. 628 00:39:55,352 --> 00:39:58,646 I wanted to talk to someone. 629 00:40:02,033 --> 00:40:05,906 Okay, I've got all your basic information. 630 00:40:06,030 --> 00:40:07,630 Okay. 631 00:40:07,756 --> 00:40:09,450 We've got a few options here. 632 00:40:09,578 --> 00:40:11,273 Right. 633 00:40:11,402 --> 00:40:13,705 I don't think we need to admit you for detox. 634 00:40:13,830 --> 00:40:15,143 No. 635 00:40:15,270 --> 00:40:18,981 My feeling is we should start outpatient for the next 30 days. 636 00:40:19,107 --> 00:40:20,801 Right. 637 00:40:20,928 --> 00:40:22,494 That's four hours a night, five days a week. 638 00:40:22,622 --> 00:40:24,222 Right. 639 00:40:24,348 --> 00:40:25,980 You think you can handle that? 640 00:40:27,896 --> 00:40:29,528 Mr. Fallin? 641 00:40:29,656 --> 00:40:30,999 Yes. 642 00:40:31,124 --> 00:40:33,493 Good. 643 00:40:36,816 --> 00:40:39,120 We're gonna help you, Mr. Fallin. 644 00:40:39,246 --> 00:40:40,270 Okay. 645 00:40:40,396 --> 00:40:42,861 We will give you all the help you need. 646 00:40:42,986 --> 00:40:44,458 Thank you. 647 00:40:45,481 --> 00:40:47,688 lt's your turn, Nick. 648 00:40:47,814 --> 00:40:49,862 lf you're ready, it's your turn. 649 00:41:04,918 --> 00:41:06,582 Nick. 650 00:41:06,707 --> 00:41:07,987 Anita Hendricks needs you to take her to court. 651 00:41:08,115 --> 00:41:09,426 Right. 652 00:41:09,552 --> 00:41:11,185 And she said that she gave you her certificate for her drug rehab. 653 00:41:11,311 --> 00:41:12,654 She did. It's in my office. 654 00:41:12,782 --> 00:41:14,094 Well, you know, she's pretty angry, 655 00:41:14,221 --> 00:41:15,308 so maybe you could just give it to me and I'll-- 656 00:41:15,435 --> 00:41:16,812 No, she's my client. 657 00:41:16,938 --> 00:41:19,691 - I know, but maybe I could just-- - She's my client. 658 00:41:21,798 --> 00:41:24,293 Okay, Miss Hendricks, I understand we have a 12:OO today. 659 00:41:24,419 --> 00:41:26,051 Damn straight. 660 00:41:26,178 --> 00:41:28,898 Well, if you step into my office, we can get that form ready. 661 00:41:29,023 --> 00:41:31,101 Don't you got something to say to me? 662 00:41:31,228 --> 00:41:34,972 You're right, I do. Um... 663 00:41:35,096 --> 00:41:36,408 I'm sorry. 664 00:41:45,967 --> 00:41:47,533 Well? 665 00:41:50,985 --> 00:41:53,288 All right, then. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 666 00:41:53,338 --> 00:41:57,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.