Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,748 --> 00:00:58,662
[wind blowing]
2
00:01:12,401 --> 00:01:14,314
Nick.
3
00:01:18,903 --> 00:01:20,338
You're really gonna do this?
4
00:01:20,464 --> 00:01:23,783
- Nick...
- Lulu, please.
5
00:01:27,255 --> 00:01:28,531
Don't go.
6
00:01:33,694 --> 00:01:36,214
I'm sorry.
7
00:01:40,995 --> 00:01:43,483
[door closes]
8
00:01:44,883 --> 00:01:46,797
[car door closes]
9
00:01:49,091 --> 00:01:51,770
[car engine starts]
10
00:01:53,777 --> 00:01:55,690
[knock on door]
11
00:01:55,817 --> 00:01:57,730
Hey.
12
00:01:59,323 --> 00:02:01,334
lt's cold as hell out there.
13
00:02:12,234 --> 00:02:14,786
lt's supposed to last all week.
14
00:02:14,911 --> 00:02:16,889
Right.
15
00:02:18,896 --> 00:02:20,427
Have you eaten?
16
00:02:20,554 --> 00:02:23,361
I'm fine.
17
00:02:24,826 --> 00:02:27,027
I saw Lulu outside.
18
00:02:27,153 --> 00:02:28,876
Yeah.
19
00:02:29,002 --> 00:02:30,884
I'm sorry about that.
20
00:02:31,009 --> 00:02:32,636
Yeah.
21
00:02:32,763 --> 00:02:35,922
Probably all for the best.
22
00:02:36,046 --> 00:02:37,577
What?
23
00:02:37,640 --> 00:02:40,416
She's probably doing the right thing...
for now.
24
00:02:46,342 --> 00:02:49,436
Listen, l, uh...
25
00:02:49,562 --> 00:02:51,444
I've been thinking.
26
00:02:51,570 --> 00:02:53,037
Oh, come on.
27
00:02:53,164 --> 00:02:56,514
No. Hey, hear me out, son.
28
00:02:56,639 --> 00:03:00,085
I made some calls,
and I found this place and, uh...
29
00:03:00,209 --> 00:03:02,442
lt's anonymous.
30
00:03:02,568 --> 00:03:04,386
You can do that outpatient thing.
31
00:03:04,512 --> 00:03:06,011
Dad, I don't need to go
to some rehab--
32
00:03:06,139 --> 00:03:08,436
Son, you need help.
33
00:03:08,561 --> 00:03:12,709
You've gotta make some changes.
You're gonna end up in jail... or worse.
34
00:03:12,833 --> 00:03:14,173
I'm fine.
35
00:03:14,299 --> 00:03:16,723
Will you just go out there tomorrow with me
and we'll take a look at the place?
36
00:03:16,849 --> 00:03:19,433
Tomorrow?
We have the Renstar merger tomorrow.
37
00:03:19,559 --> 00:03:20,770
I know.
38
00:03:20,898 --> 00:03:22,811
I've been working for the last two weeks
on that opinion letter.
39
00:03:22,937 --> 00:03:25,936
So we close the deal, we go out there
tomorrow, take a look.
40
00:03:26,062 --> 00:03:27,912
You--you...
41
00:03:30,111 --> 00:03:32,567
[sighs]
42
00:03:32,692 --> 00:03:36,137
Well...
43
00:03:36,199 --> 00:03:40,410
I really do wish you'd take this seriously.
44
00:03:50,735 --> 00:03:53,287
I'll see you tomorrow.
45
00:03:56,186 --> 00:04:00,557
There is trouble in my mind
46
00:04:00,680 --> 00:04:02,722
There is dark
47
00:04:02,847 --> 00:04:05,751
There's dark and there is light
48
00:04:17,161 --> 00:04:18,979
There is no order
49
00:04:19,105 --> 00:04:22,040
There is chaos and there is crime
50
00:04:22,165 --> 00:04:26,823
There is no one home tonight
51
00:04:26,947 --> 00:04:30,556
In the empire in my mind
52
00:05:51,637 --> 00:05:52,787
Morning.
53
00:05:52,913 --> 00:05:54,320
Oh, Burton!
54
00:05:54,447 --> 00:05:55,917
Hey.
55
00:05:56,044 --> 00:05:59,337
Listen, the gentlemen from
Renstar Communications
56
00:05:59,463 --> 00:06:01,796
are in the conference room.
57
00:06:01,923 --> 00:06:05,088
- Nick here yet?
- No, not yet.
58
00:06:05,213 --> 00:06:07,675
[sighs] Well, we can't
start without him.
59
00:06:07,800 --> 00:06:09,463
Right. Well, I'll go talk to them.
60
00:06:09,589 --> 00:06:11,348
Yeah, do that.
61
00:06:12,848 --> 00:06:14,286
[Jake] Gentlemen.
62
00:06:14,412 --> 00:06:16,171
Hi.
63
00:06:19,044 --> 00:06:20,387
Morning, Lulu.
64
00:06:22,528 --> 00:06:23,838
ls something wrong?
65
00:06:25,497 --> 00:06:26,967
What is it, Suzanne?
66
00:06:27,031 --> 00:06:29,590
There's a woman in your office.
Her name is Anita Hendricks.
67
00:06:29,715 --> 00:06:32,336
- I don't know her.
- She's Nick's client.
68
00:06:32,462 --> 00:06:34,220
What is she doing in my office?
69
00:06:34,347 --> 00:06:36,776
Her two-year-old was removed from
her custody six months ago.
70
00:06:36,902 --> 00:06:38,214
She was supposed
to get her back today.
71
00:06:38,340 --> 00:06:39,362
Supposed to?
72
00:06:39,490 --> 00:06:41,248
Nick never showed up in court.
73
00:06:41,375 --> 00:06:43,037
[chums] Fine!
74
00:06:45,081 --> 00:06:46,454
Good morning.
75
00:06:46,581 --> 00:06:48,275
I did everything that was asked of me!
Everything!
76
00:06:48,403 --> 00:06:50,609
I'm sober. I got a job.
I took the classes.
77
00:06:50,735 --> 00:06:52,205
Met with the counselors.
78
00:06:52,331 --> 00:06:53,322
I'm Louisa Archer--
79
00:06:53,449 --> 00:06:55,080
I did what I was supposed to do!
You hear me?
80
00:06:55,206 --> 00:06:58,468
And my baby was supposed to come home
with me this very day!
81
00:06:58,593 --> 00:07:00,415
I'm really sorry.
82
00:07:00,541 --> 00:07:03,515
And the judge lady says I can't go back there
until next week.
83
00:07:03,641 --> 00:07:05,431
Okay.
84
00:07:05,557 --> 00:07:07,221
Hang on.
85
00:07:08,783 --> 00:07:11,341
Can somebody get me Anita...Anita...
86
00:07:11,467 --> 00:07:12,522
Hendricks!
87
00:07:12,648 --> 00:07:16,293
Anita Hendricks' file, please?
88
00:07:16,418 --> 00:07:19,232
Okay, Miss Hendricks, I'm gonna
go over your file,
89
00:07:19,356 --> 00:07:23,929
and then I am going to personally oversee
your next court appointment.
90
00:07:23,989 --> 00:07:25,780
I gotta wait a whole week?
91
00:07:25,906 --> 00:07:27,025
Right.
92
00:07:31,465 --> 00:07:32,743
Miss Hendricks.
93
00:07:32,871 --> 00:07:34,373
I ain't waiting no more.
94
00:07:34,499 --> 00:07:38,720
I want my baby back today, and I ain't
Ieaving until I get her.
95
00:07:45,009 --> 00:07:48,750
Would someone please track down
Nick Fallin for me?
96
00:07:48,874 --> 00:07:50,665
Now!
97
00:07:54,274 --> 00:07:56,575
Burton, he's still not here.
98
00:07:56,701 --> 00:07:57,883
I know. I know that.
99
00:07:58,012 --> 00:08:00,889
And we can't close this deal
without that opinion letter.
100
00:08:01,015 --> 00:08:02,453
No kidding.
101
00:08:02,579 --> 00:08:04,018
And they're starting to get pissed.
102
00:08:05,774 --> 00:08:07,212
Iphone ringing]
103
00:08:07,339 --> 00:08:08,777
[Nick on machine] Leave a message.
104
00:08:08,905 --> 00:08:10,663
Nicholas, We need that letter... now!
105
00:08:10,790 --> 00:08:13,475
You're making us look ridiculous.
106
00:09:21,132 --> 00:09:22,763
May I help you?
107
00:09:22,889 --> 00:09:26,437
- Hi.
- Hi.
108
00:09:29,918 --> 00:09:31,740
Hi.
109
00:09:34,293 --> 00:09:36,243
What's your name?
110
00:09:36,370 --> 00:09:38,256
Nick. Nick Fallin.
111
00:09:38,383 --> 00:09:40,108
Hello, Nick Fallin.
112
00:09:40,236 --> 00:09:42,250
Hello.
113
00:09:42,376 --> 00:09:44,487
My father gave me a pamphlet.
114
00:09:44,613 --> 00:09:46,563
Okay.
115
00:09:46,689 --> 00:09:48,193
It said, uh--
116
00:09:48,318 --> 00:09:49,884
I've seen our pamphlet.
117
00:09:51,002 --> 00:09:52,472
He said I should come here.
118
00:09:52,598 --> 00:09:55,027
Good.
119
00:09:55,155 --> 00:09:56,561
He suggested it.
120
00:09:56,688 --> 00:09:59,054
Good.
121
00:09:59,179 --> 00:10:00,777
Do you want to be here?
122
00:10:05,089 --> 00:10:07,263
Yes. Yeah, I think I do.
123
00:10:07,389 --> 00:10:08,763
Then I'll call her.
124
00:10:08,891 --> 00:10:09,977
Who?
125
00:10:10,104 --> 00:10:13,653
You'll love Anne. Everybody does.
126
00:10:18,283 --> 00:10:20,745
Drug of choice?
127
00:10:20,870 --> 00:10:22,948
Cocaine.
128
00:10:24,992 --> 00:10:26,685
How long have you been using?
129
00:10:26,813 --> 00:10:29,082
Om and on, 16 years.
130
00:10:29,208 --> 00:10:31,702
How much have you been using?
131
00:10:31,827 --> 00:10:32,946
It varies.
132
00:10:33,073 --> 00:10:36,655
Sometimes I sneak a line or two.
133
00:10:36,778 --> 00:10:38,217
Sometimes a little more.
134
00:10:38,344 --> 00:10:39,431
Alcohol?
135
00:10:39,558 --> 00:10:41,828
Yeah, sometimes. Yeah.
136
00:10:41,955 --> 00:10:44,257
Anything else?
137
00:10:44,382 --> 00:10:45,693
Sometimes.
138
00:10:45,819 --> 00:10:48,538
What type of substance?
139
00:10:48,663 --> 00:10:52,563
Sometimes, you know...
designer drugs.
140
00:10:52,688 --> 00:10:55,565
Uh, ecstasy?
141
00:10:59,269 --> 00:11:01,699
Hallucinogens?
142
00:11:01,824 --> 00:11:03,838
[softly] Yeah.
143
00:11:06,424 --> 00:11:07,894
Have you ever been in treatment before?
144
00:11:08,021 --> 00:11:10,835
Uh, yeah.
145
00:11:10,960 --> 00:11:14,830
Uh, I went through a court-ordered outpatient
thing.
146
00:11:14,889 --> 00:11:17,575
- You're on probation?
- Yeah.
147
00:11:17,701 --> 00:11:19,460
How long ago was that?
148
00:11:19,586 --> 00:11:21,792
A little over two years.
149
00:11:23,260 --> 00:11:25,210
When was the last time you used?
150
00:11:26,485 --> 00:11:27,572
This morning.
151
00:11:27,700 --> 00:11:29,042
You're high right now?
152
00:11:29,170 --> 00:11:31,120
No. See, that's the thing.
153
00:11:31,246 --> 00:11:34,985
Last night, my father came around
and brought this pamphlet,
154
00:11:35,111 --> 00:11:38,052
and he told me, uh...
155
00:11:38,177 --> 00:11:40,958
Well, he told me that I should straighten
myself out.
156
00:11:41,085 --> 00:11:42,363
I don't follow.
157
00:11:42,490 --> 00:11:46,008
I went out instead and, uh...
158
00:11:46,131 --> 00:11:48,210
saw this guy,
and he sold me some stum.
159
00:11:48,337 --> 00:11:49,423
What did he call it?
160
00:11:49,550 --> 00:11:52,012
Beautiful. Blue Mystic.
161
00:11:52,138 --> 00:11:54,408
An hallucinogen.
162
00:11:54,534 --> 00:11:55,524
How much did you take?
163
00:11:55,652 --> 00:11:58,050
I don't know. 60 milligrams?
164
00:11:58,176 --> 00:12:00,381
And nothing happened?
165
00:12:02,297 --> 00:12:04,055
I think it's just baking soda.
166
00:12:06,226 --> 00:12:08,911
60 milligrams is a huge dose, Nick.
167
00:12:09,037 --> 00:12:12,650
But I think you've made a very wise decision
coming here.
168
00:12:12,711 --> 00:12:14,500
And I think we can help.
169
00:12:14,628 --> 00:12:16,226
Method of payment?
170
00:12:16,351 --> 00:12:18,717
- Can I use a credit card?
- Mm-hmm.
171
00:12:18,845 --> 00:12:22,106
[telephone rings]
172
00:12:22,230 --> 00:12:24,403
I have to take that.
173
00:12:25,935 --> 00:12:28,685
Hello, Dr. Joplin.
174
00:12:32,676 --> 00:12:34,083
Right.
175
00:12:35,072 --> 00:12:37,406
Right.
176
00:12:37,531 --> 00:12:41,113
Oh.
177
00:12:41,237 --> 00:12:43,123
Right.
178
00:12:44,143 --> 00:12:45,838
Right.
179
00:12:45,964 --> 00:12:50,089
I will.
I will call them and come in.
180
00:12:56,891 --> 00:12:58,330
You all right?
181
00:13:02,034 --> 00:13:04,017
I just...
182
00:13:04,142 --> 00:13:07,179
I'm just...
183
00:13:07,305 --> 00:13:09,830
Please excuse me.
184
00:13:16,697 --> 00:13:18,678
Suzanne.
185
00:13:18,805 --> 00:13:21,427
I'm attempting to, uh,
fix Nick's mistake.
186
00:13:21,552 --> 00:13:22,991
So this afternoon at 4:OO,
187
00:13:23,118 --> 00:13:24,813
I need you to bring Anita's daughter
to the courthouse.
188
00:13:24,939 --> 00:13:26,250
I can't make it.
189
00:13:26,376 --> 00:13:28,582
lt's already been rescheduled, so--
190
00:13:28,708 --> 00:13:30,594
You don't have Anita Hendricks
camped out in your office, Suzanne.
191
00:13:30,721 --> 00:13:32,256
- Right.
- Right.
192
00:13:32,382 --> 00:13:34,684
So just clear your schedule
and be there.
193
00:13:48,258 --> 00:13:52,895
Uh, Burton. Look, the Renstar guys won't
Ieave until we close this deal.
194
00:13:53,018 --> 00:13:56,631
Their drop-dead date's tomorrow, so they're
gonna camp out here until 12:01 .
195
00:13:56,757 --> 00:13:57,812
Right.
196
00:13:57,937 --> 00:14:00,687
Henry Moss is kinda starting to lose it.
197
00:14:00,812 --> 00:14:02,890
He's threatening a malpractice suit
if we don't close this deal.
198
00:14:03,018 --> 00:14:04,424
It figures.
199
00:14:04,550 --> 00:14:07,747
So, uh, there's only so much comee
I can offer 'em.
200
00:14:07,809 --> 00:14:10,175
Okay.
I'll, uh--I'll go in there and stall 'em.
201
00:14:10,300 --> 00:14:11,387
Great.
202
00:14:11,514 --> 00:14:14,648
Oh, listen, Jake. Go by Nick's house.
See what the hell he's doing.
203
00:14:14,774 --> 00:14:15,860
Got it.
204
00:14:20,780 --> 00:14:23,530
Hello there.
205
00:14:23,655 --> 00:14:25,701
I'm afraid that Anne had to leave.
206
00:14:25,825 --> 00:14:27,040
Oh.
207
00:14:27,168 --> 00:14:28,958
She told me that you were
considering it.
208
00:14:29,084 --> 00:14:31,067
You know, I think I'll come back at another
time.
209
00:14:31,193 --> 00:14:33,271
- Oh.
- Yeah, I think I'll do that.
210
00:14:43,172 --> 00:14:45,443
[knocks on door]
211
00:14:47,165 --> 00:14:48,156
Nick?
212
00:14:48,283 --> 00:14:51,289
- [knocks]
- [Jake] Nick!
213
00:14:51,415 --> 00:14:54,484
- What floor?
- The legal clinic, please.
214
00:14:54,609 --> 00:14:56,430
I think it's called LSP.
215
00:14:59,144 --> 00:15:01,767
Anne?
What are you doing here?
216
00:15:01,892 --> 00:15:03,555
I've got cancer.
217
00:15:03,618 --> 00:15:05,984
I'm sorry.
218
00:15:07,291 --> 00:15:10,201
My son doesn't know it yet.
219
00:15:10,326 --> 00:15:12,500
I'm dying and my son...
220
00:15:15,022 --> 00:15:17,064
I've got to find a place for him to go.
221
00:15:25,573 --> 00:15:27,911
I was diagnosed a year ago.
222
00:15:28,038 --> 00:15:31,689
I had surgery, did chemo,
and went into remission.
223
00:15:31,816 --> 00:15:34,698
I mean, I was in remission.
224
00:15:34,825 --> 00:15:36,651
My son, he lives with me.
225
00:15:36,778 --> 00:15:37,995
Right.
226
00:15:38,122 --> 00:15:40,812
His dad is a workaholic prick.
227
00:15:40,940 --> 00:15:42,446
Okay.
228
00:15:42,571 --> 00:15:43,885
I have full custody.
229
00:15:44,014 --> 00:15:47,089
His father gets one weekend a month, which
he usually blows off.
230
00:15:47,213 --> 00:15:49,551
- Right.
- Which is probably for the best.
231
00:15:49,679 --> 00:15:51,152
His father scares him.
232
00:15:51,279 --> 00:15:54,002
- Scares him?
- Bad temper, tough on him.
233
00:15:54,129 --> 00:15:55,698
Right.
234
00:15:57,330 --> 00:15:59,476
I don't want to leave my son
with my ex-husband.
235
00:15:59,539 --> 00:16:02,134
- Do you have any alternatives?
- My sister said she'd take him.
236
00:16:02,261 --> 00:16:05,208
- Your sister?
- Yeah. She loves him. She's very young.
237
00:16:05,332 --> 00:16:08,119
- How young?
- She's 26, but she's a good person.
238
00:16:08,246 --> 00:16:09,719
Right.
239
00:16:09,848 --> 00:16:12,890
Has your ex-husband ever abused or neglected
your son?
240
00:16:13,016 --> 00:16:15,419
How do you measure abuse?
241
00:16:21,468 --> 00:16:24,256
I'd like a ''Do Not Resuscitate'' order.
242
00:16:24,381 --> 00:16:26,047
- A living will?
- Right.
243
00:16:26,174 --> 00:16:27,904
You can help me with that?
244
00:16:30,431 --> 00:16:32,545
Sure. Sure.
245
00:16:34,018 --> 00:16:35,395
Am I upsetting you?
246
00:16:37,186 --> 00:16:38,275
No.
247
00:16:41,123 --> 00:16:42,340
Sorry.
248
00:16:42,468 --> 00:16:45,159
You seem to have...
249
00:16:45,286 --> 00:16:48,169
You've been through
something like this?
250
00:16:50,312 --> 00:16:52,137
Sorry.
251
00:16:52,266 --> 00:16:54,124
Oh, don't worry about me.
252
00:16:54,248 --> 00:16:56,651
I'm a counselor.
That's what I do.
253
00:16:59,692 --> 00:17:01,102
This morning,
when you came to see me,
254
00:17:01,227 --> 00:17:05,040
what I did, walking out on you like that, was
really unprofessional.
255
00:17:05,165 --> 00:17:06,671
lt's okay.
256
00:17:06,798 --> 00:17:10,258
No. I put myself in front of you,
and I'm---I'm sorry.
257
00:17:10,384 --> 00:17:11,953
No, it's okay.
258
00:17:12,080 --> 00:17:14,738
After you help me,
I'm going to help you.
259
00:17:16,337 --> 00:17:17,362
Okay.
260
00:17:17,489 --> 00:17:20,534
Believe me, I am going to help you.
261
00:17:24,789 --> 00:17:28,538
On Wednesday, there'll be a visiting
guardian ad litem from a clinic in Maine
262
00:17:28,662 --> 00:17:31,002
who wants to shadow one of the lawyers,
and I thought you'd be the best choice.
263
00:17:31,128 --> 00:17:32,891
Sure.
264
00:17:34,714 --> 00:17:37,436
Uh, sure.
Anything else?
265
00:17:37,562 --> 00:17:41,054
Yeah, l, uh, have a little situation here,
as you can see.
266
00:17:41,180 --> 00:17:43,359
- I've noticed.
- I ain't leaving.
267
00:17:43,485 --> 00:17:45,566
Great.
268
00:17:46,686 --> 00:17:48,577
Alvin, Nick dropped the ball,
so I'm just wondering
269
00:17:48,703 --> 00:17:51,106
if you could cover for me in this afternoon's
general meeting.
270
00:17:51,232 --> 00:17:52,385
Yeah.
271
00:17:52,512 --> 00:17:55,494
Okay. So, I arranged it with
the guardian ad litem,
272
00:17:55,554 --> 00:17:57,413
and we can all be there at 4.
273
00:18:02,374 --> 00:18:04,488
Okay, then.
274
00:18:12,008 --> 00:18:13,257
Suzanne.
275
00:18:17,131 --> 00:18:18,220
You knew I was living with him.
276
00:18:18,347 --> 00:18:20,205
Yeah.
277
00:18:21,517 --> 00:18:22,831
Did you know that I was pregnant?
278
00:18:22,957 --> 00:18:24,046
What?
279
00:18:24,174 --> 00:18:25,904
Did you know that Nick's on probation?
280
00:18:26,030 --> 00:18:29,010
That if he gets caught with drugs or drinking
that he will go to jail?
281
00:18:29,136 --> 00:18:31,186
- No.
- No?
282
00:18:31,312 --> 00:18:34,421
Okay. Well, you just please tell him
the next time you see him
283
00:18:34,546 --> 00:18:36,148
that he's done enough harm.
284
00:18:36,275 --> 00:18:38,966
And I'm tired of cleaning up his messes.
You can just tell him that.
285
00:18:39,091 --> 00:18:42,616
And you tell him to show up at the court at
4:OO or I will call his probation officer.
286
00:18:59,068 --> 00:19:01,759
Burton, he's not home.
287
00:19:03,261 --> 00:19:04,542
Okay.
288
00:19:04,671 --> 00:19:07,970
I spoke to his secretary and to Gretchen,
and no one knows where he is.
289
00:19:08,095 --> 00:19:09,761
Damn.
290
00:19:09,887 --> 00:19:12,034
Damn it!
291
00:19:12,162 --> 00:19:13,634
Just, uh, put them on the table.
292
00:19:13,761 --> 00:19:16,870
Look, I think I can pull together an opinion
Ietter in a couple of hours.
293
00:19:16,995 --> 00:19:22,507
This is everything from the merger:
bylaws, charter, lawsuits, everything.
294
00:19:22,630 --> 00:19:24,968
So give me a couple of hours to go through
this, okay?
295
00:19:25,094 --> 00:19:27,657
You can draft an opinion letter
in a couple of hours, huh?
296
00:19:27,783 --> 00:19:30,731
I'm a pretty good lawyer, Burton.
I think I can handle it.
297
00:19:30,856 --> 00:19:32,972
Okay.
298
00:19:43,054 --> 00:19:44,976
Here you are.
299
00:19:45,102 --> 00:19:47,024
Looks good.
300
00:19:47,152 --> 00:19:48,560
You can eat.
301
00:19:48,688 --> 00:19:50,002
You're not hungry?
302
00:19:58,996 --> 00:20:01,239
So, a living will.
303
00:20:04,374 --> 00:20:05,558
Right.
304
00:20:05,687 --> 00:20:08,730
A living will says that you desire to die
a natural death,
305
00:20:08,856 --> 00:20:12,189
and you don't want to be kept alive by
medical treatment or heroic measures.
306
00:20:12,313 --> 00:20:13,851
That's what I want.
307
00:20:13,978 --> 00:20:17,054
Right. So...
308
00:20:17,179 --> 00:20:20,095
This basically states that you are
of sound mind
309
00:20:20,221 --> 00:20:22,463
and that you are voluntarily
making this declaration.
310
00:20:22,591 --> 00:20:23,743
Okay.
311
00:20:23,870 --> 00:20:27,747
That you direct the attending physician to
withhold or withdraw life support.
312
00:20:27,872 --> 00:20:29,153
Okay.
313
00:20:29,281 --> 00:20:31,299
Then there are specific questions.
314
00:20:31,425 --> 00:20:32,322
Fire away.
315
00:20:32,449 --> 00:20:35,204
Do you want cardio-pulmonary resuscitation?
316
00:20:35,330 --> 00:20:36,803
No.
317
00:20:38,309 --> 00:20:40,167
Do you want mechanical respiration?
318
00:20:40,293 --> 00:20:41,573
No.
319
00:20:41,701 --> 00:20:43,687
Just do the whole list, okay?
320
00:20:43,815 --> 00:20:49,421
Tube feeding, blood transfusions, surgery,
dialysis, antibiotics.
321
00:20:49,482 --> 00:20:51,307
No. No. No to all that.
322
00:20:51,433 --> 00:20:53,963
- Do you wish to donate any organs?
- If they're useful.
323
00:20:54,090 --> 00:20:55,660
[front door opens and closes]
324
00:20:57,196 --> 00:20:59,150
- Hey, Mom.
- Hi, sweetheart.
325
00:20:59,276 --> 00:21:01,295
I have a lot of homework.
326
00:21:03,982 --> 00:21:05,552
He's so serious.
327
00:21:05,680 --> 00:21:10,614
No TV. Not many friends.
Just does his school work.
328
00:21:10,737 --> 00:21:12,147
Oh.
329
00:21:12,275 --> 00:21:13,172
Straight As.
330
00:21:13,299 --> 00:21:16,150
The other moms, they wish their kid
was just like mine,
331
00:21:16,275 --> 00:21:21,851
but, I don't know, I just wish he'd get
a C and smile once in awhile.
332
00:21:21,975 --> 00:21:23,223
Right.
333
00:21:30,137 --> 00:21:32,956
My little man.
334
00:22:00,773 --> 00:22:04,362
Hi, Miss Hendricks.
How's your sit-in going?
335
00:22:04,487 --> 00:22:06,601
Need to use the bathroom?
336
00:22:09,162 --> 00:22:11,628
Lulu, uh, I don't mean to...
337
00:22:11,755 --> 00:22:13,388
Has anybody actually spoken
to Nick today?
338
00:22:13,514 --> 00:22:14,925
No.
339
00:22:15,051 --> 00:22:16,845
Should we be concerned?
340
00:22:18,477 --> 00:22:19,694
No.
341
00:22:20,877 --> 00:22:22,511
Okay.
342
00:22:24,431 --> 00:22:26,835
[telephone rings]
343
00:22:26,960 --> 00:22:28,850
Louisa Archer.
344
00:22:28,978 --> 00:22:30,899
Okay.
345
00:22:31,026 --> 00:22:32,885
All right, thank you, Rosemarie.
Thank you.
346
00:22:34,226 --> 00:22:35,668
That was your probation officer.
347
00:22:35,795 --> 00:22:37,269
She's gonna meet us at the courthouse right
nOW.
348
00:22:39,893 --> 00:22:41,528
lt's important to keep your hand
really relaxed.
349
00:22:41,591 --> 00:22:42,872
You gotta be limber.
350
00:22:44,022 --> 00:22:45,977
- Hey, Lulu.
- Hi, Burton.
351
00:22:46,104 --> 00:22:48,506
- I'm looking for Nick.
- Me, too.
352
00:22:48,633 --> 00:22:49,849
Have you tried calling him at home?
353
00:22:49,977 --> 00:22:54,143
Yeah, I did. Even had Jake
go over there but, uh...
354
00:22:54,268 --> 00:22:55,645
Well, he's probably--
355
00:22:55,772 --> 00:22:58,143
I think we both know
what he's probably doing.
356
00:23:04,127 --> 00:23:06,466
- Hey, Alvin.
- Hey, Burton.
357
00:23:06,593 --> 00:23:10,021
Do you mind if I check out Nick's office?
I'm looking for a legal opinion.
358
00:23:10,146 --> 00:23:12,068
- No, go right ahead.
- Thanks.
359
00:23:18,533 --> 00:23:21,032
As for the custody of your son...
360
00:23:21,159 --> 00:23:23,434
Right?
361
00:23:23,558 --> 00:23:26,187
- It's not gonna be easy.
- Okay.
362
00:23:26,312 --> 00:23:29,612
Presumption in Pennsylvania is for
the biological parent.
363
00:23:29,738 --> 00:23:30,635
Right.
364
00:23:30,763 --> 00:23:31,916
What does that mean?
365
00:23:32,041 --> 00:23:36,143
Your ex-husband has the legal right to
contest the placement.
366
00:23:36,269 --> 00:23:37,262
But there is a way?
367
00:23:37,389 --> 00:23:39,248
Yes, there's something called the Standby
Guardian Act.
368
00:23:39,310 --> 00:23:42,900
You're really...
You're so good at this.
369
00:23:43,023 --> 00:23:44,369
You're really smart.
370
00:23:44,496 --> 00:23:45,489
Thank you.
371
00:23:48,721 --> 00:23:51,764
So, the Standby Guardian Act.
372
00:23:51,891 --> 00:23:55,543
It allows a terminally ill parent to commence
a custody action
373
00:23:55,668 --> 00:23:58,906
that alleges that the other parent is unable
to care for their child.
374
00:23:59,030 --> 00:24:00,087
Okay.
375
00:24:00,214 --> 00:24:01,784
You could try to designate a new guardian.
376
00:24:01,911 --> 00:24:03,160
My guess is you will lose.
377
00:24:03,288 --> 00:24:04,889
Right.
378
00:24:05,016 --> 00:24:07,163
From what you've told me of your son's
father, he's not abusive or neglectful.
379
00:24:07,289 --> 00:24:09,565
Well, he's not a good father.
He's not loving.
380
00:24:11,804 --> 00:24:13,854
Legally ''loving'' is not a requirement.
381
00:24:13,981 --> 00:24:17,056
Right. Right.
382
00:24:17,180 --> 00:24:20,353
Have you considered asking your son what he
wants to do?
383
00:24:20,478 --> 00:24:21,824
Oh, he's just a boy.
384
00:24:21,950 --> 00:24:25,315
No. I need to come up with
a solid plan for him.
385
00:24:25,441 --> 00:24:27,204
A solid plan for him?
386
00:24:27,330 --> 00:24:28,418
Exactly.
387
00:24:28,546 --> 00:24:30,884
You need to ask him
what he wants to do.
388
00:24:31,011 --> 00:24:34,504
He's just a boy.
389
00:24:37,477 --> 00:24:39,144
ls there a bathroom I might use?
390
00:24:39,270 --> 00:24:41,356
Upstairs, end of the hall.
391
00:26:01,149 --> 00:26:02,750
- Hi, Jerry.
- Alvin.
392
00:26:02,877 --> 00:26:04,158
- You know Nick Fallin?
- Sure.
393
00:26:04,284 --> 00:26:07,520
- Seen him around today?
- Nah.
394
00:26:09,599 --> 00:26:13,571
Oh, uh, if you see him,
would you give me a call?
395
00:26:13,694 --> 00:26:16,258
- Sure.
- Thanks.
396
00:26:17,376 --> 00:26:18,625
Any word yet?
397
00:26:18,751 --> 00:26:20,770
Uh, no.
398
00:26:23,041 --> 00:26:26,885
Well, I'm gonna have to go in there and... tell
the clients.
399
00:26:27,010 --> 00:26:28,930
I'm--I'm almost finished.
400
00:26:28,994 --> 00:26:32,390
You couldn't have analyzed the risks
and liabilities.
401
00:26:32,515 --> 00:26:34,212
lt's good enough.
402
00:26:34,339 --> 00:26:36,967
Well, I can't go in--
403
00:26:37,092 --> 00:26:39,110
I mean, if you're wrong, we get sued.
404
00:26:39,236 --> 00:26:43,688
Burton, we're gonna get sued either way.
405
00:26:43,813 --> 00:26:47,208
Nah, I don't do business like this.
406
00:26:47,332 --> 00:26:50,313
What? Believe me, Burton,
I don't do business like this.
407
00:26:50,439 --> 00:26:51,527
I mean, I'm just trying to cover Nick--
408
00:26:51,655 --> 00:26:52,968
Did you go inside the house?
409
00:26:53,094 --> 00:26:54,535
No.
410
00:26:54,663 --> 00:26:56,938
Jake!
411
00:26:57,064 --> 00:26:59,819
Look, go back over there,
and if you have to break--
412
00:26:59,944 --> 00:27:01,480
There's a key underneath the planter.
413
00:27:01,610 --> 00:27:05,454
Go inside the house
and find the damn letter!
414
00:27:17,388 --> 00:27:18,829
[Woman] It would be better this way.
415
00:27:18,958 --> 00:27:20,206
[Man] Like hell it would.
416
00:27:20,332 --> 00:27:22,189
[Woman] I just want him to be around
someone who loves him.
417
00:27:22,316 --> 00:27:23,567
[Man] What are you saying?
Listen to yourself.
418
00:27:23,694 --> 00:27:25,615
[Woman] You work all the time and you're so
angry.
419
00:27:25,740 --> 00:27:27,118
[Man] Anne, please.
420
00:27:27,182 --> 00:27:28,750
[Anne] This is what I want.
He is my child.
421
00:27:28,877 --> 00:27:31,858
[Man] I will never, never give him up,
never give him away.
422
00:27:31,983 --> 00:27:33,905
You understand that?
423
00:27:35,729 --> 00:27:38,291
[Anne] You are not hearing me.
You're not listening.
424
00:27:38,416 --> 00:27:39,760
We have got to do what is best for him.
425
00:27:39,888 --> 00:27:43,956
And what is best for him is attention
and love, not anger.
426
00:27:44,081 --> 00:27:45,618
He's just a little boy.
427
00:27:59,059 --> 00:28:00,981
That didn't go very well.
428
00:28:01,109 --> 00:28:02,454
Oh.
429
00:28:02,581 --> 00:28:03,701
He won't agree to it.
430
00:28:03,829 --> 00:28:06,393
Right.
431
00:28:06,517 --> 00:28:09,337
I still want to take this to court.
432
00:28:09,462 --> 00:28:11,191
You do?
433
00:28:11,319 --> 00:28:13,047
At least...
434
00:28:13,175 --> 00:28:16,442
I want my son to know, at least,
that I tried to do what I felt was best.
435
00:28:29,755 --> 00:28:31,517
This is it.
436
00:28:31,642 --> 00:28:33,468
Thank God.
437
00:28:34,427 --> 00:28:36,733
[creaking]
438
00:28:39,484 --> 00:28:40,509
All right.
439
00:28:40,635 --> 00:28:44,161
My ex-husband is a powerful guy.
440
00:28:44,286 --> 00:28:45,182
Okay.
441
00:28:45,310 --> 00:28:47,904
No. I mean, he's a powerful guy.
442
00:28:48,031 --> 00:28:50,144
He's a lawyer, and he's very tough.
443
00:28:50,272 --> 00:28:52,225
Well, I can handle myself.
444
00:28:52,350 --> 00:28:54,080
He'll bring a lot of people with him.
445
00:28:54,208 --> 00:28:56,802
He'll act kindly, but he'll be derisive
and condescending.
446
00:28:56,928 --> 00:28:58,914
Okay.
447
00:28:59,041 --> 00:29:00,802
He'll make me out to be
someone I'm not.
448
00:29:00,929 --> 00:29:02,114
What do you mean?
449
00:29:02,241 --> 00:29:04,900
He might bring up the fact that I've
struggled with--
450
00:29:05,026 --> 00:29:06,980
With what?
451
00:29:07,105 --> 00:29:09,123
Pills. Alcohol.
452
00:29:09,251 --> 00:29:10,820
Oh.
453
00:29:10,946 --> 00:29:12,515
He might bring that up.
454
00:29:12,643 --> 00:29:14,213
lt's irrelevant. The judge is only concerned
455
00:29:14,339 --> 00:29:15,684
with your sister and your ex-husband.
456
00:29:15,812 --> 00:29:17,797
Right. Right.
457
00:29:17,925 --> 00:29:21,641
Anne! I'm so sorry.
Tramic and parking.
458
00:29:21,765 --> 00:29:23,141
Oh, hi, Nick.
459
00:29:23,270 --> 00:29:24,391
Aunt Liz?
460
00:29:24,518 --> 00:29:27,080
Anne, listen, I don't think I can do this.
461
00:29:27,206 --> 00:29:29,833
- Liz.
- I love your son. I really do.
462
00:29:29,958 --> 00:29:32,617
But I don't think now's
the time to do this.
463
00:29:32,743 --> 00:29:34,408
- You said that you would.
- I did.
464
00:29:34,535 --> 00:29:36,617
Because I think your husband is...
465
00:29:36,744 --> 00:29:40,331
I agree with a lot of the things you say but,
Anne,
466
00:29:40,457 --> 00:29:42,859
I think you're doing this
to get back at him,
467
00:29:42,986 --> 00:29:45,581
not because you think that this
is best for your son.
468
00:29:47,787 --> 00:29:49,549
I'm sorry.
469
00:29:58,573 --> 00:30:00,140
Okay.
470
00:30:02,317 --> 00:30:05,807
So, he goes to live with his dad.
471
00:30:05,935 --> 00:30:07,567
Right.
472
00:30:07,695 --> 00:30:10,482
Well, I better go get him packed.
473
00:30:10,608 --> 00:30:12,017
What?
474
00:30:12,143 --> 00:30:13,713
- I want him to go tonight.
- Why?
475
00:30:13,839 --> 00:30:16,080
Because I don't want him to go through this
with me.
476
00:30:16,207 --> 00:30:17,937
He doesn't even know yet.
477
00:30:18,064 --> 00:30:20,115
Right.
478
00:30:20,178 --> 00:30:24,374
Well, he'll just have to go now and get used
to where he'll be.
479
00:30:24,497 --> 00:30:26,643
Anne, he doesn't know.
480
00:30:26,771 --> 00:30:28,083
Thank you for your help.
481
00:30:28,209 --> 00:30:32,536
But this is the way it's gotta be.
482
00:30:39,732 --> 00:30:41,078
Where's Mr. Fallin?
483
00:30:41,205 --> 00:30:43,575
I'm filling in for him, Your Honor.
484
00:30:43,702 --> 00:30:44,790
All right.
485
00:30:47,542 --> 00:30:48,982
Miss Hendricks.
486
00:30:51,607 --> 00:30:55,932
I see you've stopped all contact
with your former boyfriend,
487
00:30:56,057 --> 00:30:59,259
have completed your parenting classes, have a
job.
488
00:30:59,385 --> 00:31:00,762
Home study looks good.
489
00:31:00,889 --> 00:31:02,074
Thank you.
490
00:31:04,985 --> 00:31:07,710
I don't, however, see a certificate of
completion
491
00:31:07,835 --> 00:31:09,949
for your drug rehabilitation program.
492
00:31:10,074 --> 00:31:12,765
I took it. I finished it.
493
00:31:12,890 --> 00:31:15,069
Yes, but I don't see proof of that.
494
00:31:15,195 --> 00:31:16,894
Miss Archer?
495
00:31:16,957 --> 00:31:20,224
Um, I'm afraid, Your Honor, I don't--
496
00:31:20,349 --> 00:31:22,816
I gave it to that damn lawyer!
Three days ago!
497
00:31:22,942 --> 00:31:24,447
I gave it to him on Friday!
498
00:31:24,573 --> 00:31:27,167
I'm sorry, Miss Hendricks, but I need
to see a signed form before me.
499
00:31:27,294 --> 00:31:33,380
Judge, my baby girl has been living in a
crappy hellhole for almost six months--
500
00:31:33,503 --> 00:31:36,001
- Miss Archer.
- And I just want to get her home to me!
501
00:31:36,129 --> 00:31:39,108
- You need to sit down!
- Miss Archer, your client!
502
00:31:39,232 --> 00:31:41,762
[pounds gavel] Miss Archer!
503
00:31:44,577 --> 00:31:46,211
Bring me the form.
504
00:31:46,339 --> 00:31:52,009
You don't understand what it's like
to have your baby taken from you.
505
00:31:54,595 --> 00:31:56,517
I'm sorry.
506
00:31:56,644 --> 00:31:59,302
It was supposed to be today.
507
00:32:00,452 --> 00:32:05,065
I had the house all done up
and my friends...
508
00:32:05,190 --> 00:32:07,784
It was supposed to be today.
509
00:32:14,951 --> 00:32:16,201
What?
510
00:32:16,328 --> 00:32:19,788
I'm sorry...what I did.
511
00:32:19,912 --> 00:32:21,610
I just...
512
00:32:21,736 --> 00:32:26,031
lt's not really something I can make
go away with words, so...
513
00:32:26,155 --> 00:32:27,724
I just really felt something for him.
514
00:32:27,851 --> 00:32:30,188
I felt a lot.
515
00:32:30,314 --> 00:32:33,004
That doesn't happen for me,
that doesn't.
516
00:32:35,532 --> 00:32:37,903
And I'm sorry.
517
00:32:52,368 --> 00:32:54,962
- I got it.
- Great.
518
00:32:55,087 --> 00:32:57,939
- Where'd you find it?
- It was on the counter in the kitchen.
519
00:32:58,064 --> 00:33:00,434
- Was Nicholas there?
- No. No, he wasn't, but--
520
00:33:00,561 --> 00:33:02,067
I mean, it all looked good, so...
521
00:33:02,194 --> 00:33:03,860
Okay.
522
00:33:03,986 --> 00:33:05,523
Well, let's get this thing done.
523
00:33:05,649 --> 00:33:07,347
Yeah.
524
00:33:09,010 --> 00:33:12,470
All right. Sorry for the delay.
Why don't you have a seat?
525
00:33:12,530 --> 00:33:15,606
I don't want him to remember me sick, wasting
away.
526
00:33:15,733 --> 00:33:16,854
You can't just kick him out.
527
00:33:16,981 --> 00:33:20,600
- He shouldn't have to face this.
- He'll want to.
528
00:33:20,726 --> 00:33:22,391
So you're just gonna drive off
to the school
529
00:33:22,517 --> 00:33:24,150
and tell him that he can't
be around you anymore?
530
00:33:24,277 --> 00:33:25,528
- It's for the best.
- For the best?
531
00:33:25,654 --> 00:33:27,737
- Yes.
- Anne, just ask him what he wants.
532
00:33:27,863 --> 00:33:29,239
- He doesn't know.
- He does!
533
00:33:29,367 --> 00:33:31,353
- No, he doesn't!
- He wants to stay with you!
534
00:33:31,479 --> 00:33:33,209
He wants to know that he's helped you!
535
00:33:33,335 --> 00:33:35,898
He shouldn't have to face this.
He is not that kind of child.
536
00:33:36,024 --> 00:33:37,529
He's already so removed.
537
00:33:37,657 --> 00:33:39,995
lf I let him stay, it'll only make him worse.
538
00:33:40,121 --> 00:33:41,305
You don't know that!
539
00:33:41,434 --> 00:33:43,962
You don't know what it's like for him to
suddenly wake up in his father's house
540
00:33:44,090 --> 00:33:47,454
and to not see you again until you're
too sick to object to his being there!
541
00:33:47,579 --> 00:33:49,501
He should get used to being
with his father.
542
00:33:49,627 --> 00:33:52,414
He has the rest of his life for that.
He only has a few months left with you.
543
00:33:52,539 --> 00:33:55,358
[doorbell rings]
544
00:33:58,909 --> 00:34:00,606
[doorbell rings]
545
00:34:00,734 --> 00:34:03,745
Anne. Anne, I'm sorry, okay?
546
00:34:03,870 --> 00:34:05,663
Will you please listen to me?
547
00:34:05,790 --> 00:34:07,487
Anne, please.
548
00:34:07,615 --> 00:34:09,569
[wind howling]
549
00:34:32,035 --> 00:34:34,854
Just let him stay with you
until he's ready to go.
550
00:34:34,980 --> 00:34:37,126
Why would I do that?
551
00:34:37,253 --> 00:34:39,975
Because he'll change.
552
00:34:40,102 --> 00:34:41,574
He'll end up...
553
00:34:41,701 --> 00:34:43,912
He'll end up what, Nick?
554
00:34:48,711 --> 00:34:50,985
lt's for his own good.
555
00:34:55,401 --> 00:34:56,841
[starts engine]
556
00:34:57,960 --> 00:34:59,402
Don't go.
557
00:34:59,529 --> 00:35:01,963
Please. Please. Please, don't go.
558
00:35:02,089 --> 00:35:03,595
I'll still help you, Nick.
559
00:35:03,722 --> 00:35:06,349
Please. Please don't go.
560
00:35:15,181 --> 00:35:17,038
[sobbing]
561
00:35:22,126 --> 00:35:25,201
I'll help you, like I said I would.
562
00:35:26,797 --> 00:35:28,975
Don't go.
563
00:35:31,120 --> 00:35:33,041
[Alvin] Nick!
564
00:35:33,169 --> 00:35:35,762
[sobbing]
565
00:35:35,889 --> 00:35:39,412
Nick! Nick!
566
00:35:39,537 --> 00:35:41,714
lt's okay.
567
00:35:45,523 --> 00:35:47,604
Nick! Nick! It's all right!
568
00:35:47,730 --> 00:35:49,525
[sobbing] I took beautiful.
569
00:35:49,651 --> 00:35:53,494
Nick, what'd you take?
Nick! Nick!
570
00:35:53,620 --> 00:35:56,536
We're gonna get you outta here.
We'll take care of this.
571
00:35:56,660 --> 00:35:58,485
Come on, Nick. Come on!
572
00:35:58,613 --> 00:36:00,643
All right. Come on.
573
00:36:14,251 --> 00:36:17,324
- Hey.
- Hey.
574
00:36:17,449 --> 00:36:18,824
How you doing?
575
00:36:28,318 --> 00:36:29,662
Blue Mystic, huh?
576
00:36:31,259 --> 00:36:32,666
Yeah.
577
00:36:32,794 --> 00:36:34,585
Too much of a good thing?
578
00:36:34,711 --> 00:36:37,048
Something like that.
579
00:36:38,739 --> 00:36:40,340
What'd they do for you?
580
00:36:40,466 --> 00:36:43,953
You know, they just gave me some...
581
00:36:44,079 --> 00:36:45,584
Held my hand, talked me down.
582
00:36:45,710 --> 00:36:48,204
Nice of them not to call the police.
583
00:36:48,331 --> 00:36:49,675
Yeah.
584
00:36:49,802 --> 00:36:51,081
Well, I do represent the hospital.
585
00:36:51,208 --> 00:36:53,575
Right. I forgot about that.
586
00:36:53,702 --> 00:36:56,102
[chuckles] At least I used to.
587
00:36:56,227 --> 00:36:59,844
I called your father.
588
00:36:59,904 --> 00:37:02,079
And I spoke to Lulu.
589
00:37:02,205 --> 00:37:04,606
Told them not to come down here,
that I'd take you home.
590
00:37:06,331 --> 00:37:07,546
Thank you.
591
00:37:07,672 --> 00:37:10,104
Well, we'll see about that.
592
00:37:18,703 --> 00:37:21,069
That drug you took, Blue Mystic.
593
00:37:21,195 --> 00:37:23,850
- Right.
- Why?
594
00:37:28,390 --> 00:37:31,014
[chuckles] I don't know.
595
00:37:31,138 --> 00:37:32,704
Why that drug?
596
00:37:33,663 --> 00:37:38,175
This guy, he, uh...
he told me...
597
00:37:38,298 --> 00:37:39,612
He said it was incredible.
598
00:37:39,739 --> 00:37:42,235
Yeah.
599
00:37:42,360 --> 00:37:44,790
And it was. Incredible.
600
00:37:44,916 --> 00:37:46,388
It was...for a while.
601
00:37:46,515 --> 00:37:47,698
Hmm.
602
00:37:47,824 --> 00:37:50,481
Hallucinogens. I remember.
603
00:37:50,606 --> 00:37:52,367
lncredible.
604
00:38:00,198 --> 00:38:03,718
I'm fine, Alvin. Thank you.
You can go home.
605
00:38:03,843 --> 00:38:05,569
Yeah, I know.
606
00:38:05,696 --> 00:38:08,032
lt's 4 in the morning,
and I'm pretty tired.
607
00:38:08,158 --> 00:38:11,390
Right. I'm sure.
608
00:38:11,516 --> 00:38:12,859
Yeah.
609
00:38:12,986 --> 00:38:14,842
So, uh, you should...
610
00:38:14,968 --> 00:38:16,216
Go?
611
00:38:16,344 --> 00:38:18,552
Right.
612
00:38:21,011 --> 00:38:22,771
Would you like some tea?
613
00:38:24,623 --> 00:38:26,222
No.
614
00:38:26,348 --> 00:38:27,565
You?
615
00:38:27,693 --> 00:38:29,100
Yeah.
616
00:38:29,225 --> 00:38:30,601
lf you wouldn't mind.
617
00:38:43,260 --> 00:38:45,212
[knock on door]
618
00:38:45,338 --> 00:38:46,491
Hey.
619
00:38:46,618 --> 00:38:49,530
Cold as hell out there.
620
00:38:49,656 --> 00:38:52,343
- Hey.
- Hey.
621
00:38:54,451 --> 00:38:56,626
So...
622
00:38:56,751 --> 00:39:00,751
why don't we sit down
and have a little talk.
623
00:39:26,515 --> 00:39:28,433
What do I do?
624
00:39:30,576 --> 00:39:33,392
Go over there
and give them your name.
625
00:39:35,595 --> 00:39:37,802
Okay?
626
00:39:40,965 --> 00:39:42,693
All right.
627
00:39:50,973 --> 00:39:53,948
Hi, uh, my name is Nick Fallin.
628
00:39:55,352 --> 00:39:58,646
I wanted to talk to someone.
629
00:40:02,033 --> 00:40:05,906
Okay, I've got all your basic information.
630
00:40:06,030 --> 00:40:07,630
Okay.
631
00:40:07,756 --> 00:40:09,450
We've got a few options here.
632
00:40:09,578 --> 00:40:11,273
Right.
633
00:40:11,402 --> 00:40:13,705
I don't think we need to admit you
for detox.
634
00:40:13,830 --> 00:40:15,143
No.
635
00:40:15,270 --> 00:40:18,981
My feeling is we should start
outpatient for the next 30 days.
636
00:40:19,107 --> 00:40:20,801
Right.
637
00:40:20,928 --> 00:40:22,494
That's four hours a night,
five days a week.
638
00:40:22,622 --> 00:40:24,222
Right.
639
00:40:24,348 --> 00:40:25,980
You think you can handle that?
640
00:40:27,896 --> 00:40:29,528
Mr. Fallin?
641
00:40:29,656 --> 00:40:30,999
Yes.
642
00:40:31,124 --> 00:40:33,493
Good.
643
00:40:36,816 --> 00:40:39,120
We're gonna help you, Mr. Fallin.
644
00:40:39,246 --> 00:40:40,270
Okay.
645
00:40:40,396 --> 00:40:42,861
We will give you all the help you need.
646
00:40:42,986 --> 00:40:44,458
Thank you.
647
00:40:45,481 --> 00:40:47,688
lt's your turn, Nick.
648
00:40:47,814 --> 00:40:49,862
lf you're ready, it's your turn.
649
00:41:04,918 --> 00:41:06,582
Nick.
650
00:41:06,707 --> 00:41:07,987
Anita Hendricks needs you
to take her to court.
651
00:41:08,115 --> 00:41:09,426
Right.
652
00:41:09,552 --> 00:41:11,185
And she said that she gave you her
certificate for her drug rehab.
653
00:41:11,311 --> 00:41:12,654
She did. It's in my office.
654
00:41:12,782 --> 00:41:14,094
Well, you know, she's pretty angry,
655
00:41:14,221 --> 00:41:15,308
so maybe you could just
give it to me and I'll--
656
00:41:15,435 --> 00:41:16,812
No, she's my client.
657
00:41:16,938 --> 00:41:19,691
- I know, but maybe I could just--
- She's my client.
658
00:41:21,798 --> 00:41:24,293
Okay, Miss Hendricks,
I understand we have a 12:OO today.
659
00:41:24,419 --> 00:41:26,051
Damn straight.
660
00:41:26,178 --> 00:41:28,898
Well, if you step into my office,
we can get that form ready.
661
00:41:29,023 --> 00:41:31,101
Don't you got something to say to me?
662
00:41:31,228 --> 00:41:34,972
You're right, I do. Um...
663
00:41:35,096 --> 00:41:36,408
I'm sorry.
664
00:41:45,967 --> 00:41:47,533
Well?
665
00:41:50,985 --> 00:41:53,288
All right, then.
Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller
666
00:41:53,338 --> 00:41:57,888
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.