Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:19,696 --> 00:13:21,781
You mustn't come down here.
2
00:13:21,864 --> 00:13:24,534
And change that uniform.
3
00:13:35,920 --> 00:13:38,172
Freda, it's time for school.
4
00:17:36,327 --> 00:17:37,828
She's making herself at home.
5
00:17:37,912 --> 00:17:39,872
Like a maggot in the bacon.
6
00:22:35,000 --> 00:22:36,168
Have you seen him?
7
00:22:37,711 --> 00:22:38,629
Have you seen him?
8
00:22:38,712 --> 00:22:40,506
Leave her alone.
9
00:24:04,465 --> 00:24:05,507
Go to your room!
10
00:24:06,800 --> 00:24:07,926
Now!
11
00:25:26,922 --> 00:25:29,049
I don't want you going down there any more.
12
00:25:30,384 --> 00:25:32,136
Understood?
13
00:25:32,219 --> 00:25:34,012
It's their house now.
14
00:25:34,096 --> 00:25:35,139
Just like that.
15
00:25:37,391 --> 00:25:39,226
You'd prefer to live
in a camp?
16
00:25:40,519 --> 00:25:41,812
Mummy was right.
17
00:25:43,647 --> 00:25:45,399
You're a coward.
18
00:25:47,317 --> 00:25:48,527
Don't stay up late.
19
00:25:49,570 --> 00:25:51,071
You have school
in the morning.
20
00:25:52,114 --> 00:25:53,323
Their lessons are stupid.
21
00:26:31,195 --> 00:26:32,696
Freda, where are you going?
22
00:27:48,188 --> 00:27:49,523
Don't listen to them.
They're idiots.
23
00:37:27,559 --> 00:37:28,601
Be careful.
24
00:37:43,783 --> 00:37:45,618
Get me some water.
I need to wash.
25
00:38:11,895 --> 00:38:13,354
Nice.
26
00:38:13,438 --> 00:38:15,064
Where did you get it?
27
00:38:15,148 --> 00:38:18,359
From the Englishman
who's stolen my home.
28
00:38:40,215 --> 00:38:41,341
You see this?
29
00:38:42,550 --> 00:38:44,052
You know what it is?
30
00:38:45,512 --> 00:38:47,555
It's the dust of our city.
31
00:38:47,639 --> 00:38:49,516
The ashes of our people.
32
00:38:50,850 --> 00:38:52,977
The remains of a young
German girl like you.
33
00:38:57,315 --> 00:38:59,067
What's that?
34
00:38:59,150 --> 00:39:00,777
The 8th letter.
35
00:39:01,778 --> 00:39:02,862
'H.'
36
00:39:04,322 --> 00:39:05,615
'Heil Hitler.'
37
00:44:39,365 --> 00:44:42,076
My God, what happened?
I'll call a doctor.
38
00:44:42,159 --> 00:44:43,452
No, I'm fine, Greta.
39
00:44:47,290 --> 00:44:48,499
I'm going to bed.
40
01:03:55,311 --> 01:03:56,938
Be back before dark.
41
01:03:57,022 --> 01:03:58,523
Of course.
42
01:12:40,294 --> 01:12:41,796
Do you like my hair?
43
01:12:58,688 --> 01:13:00,273
I liked the way
it was before.
44
01:13:11,993 --> 01:13:14,036
Like a true Hitler Madchen.
45
01:13:27,925 --> 01:13:30,928
Tell me about this Englishman
who took your house.
46
01:28:12,267 --> 01:28:13,310
Go on...
47
01:28:14,561 --> 01:28:16,062
...shoot!
48
01:28:16,146 --> 01:28:17,230
Come on...
49
01:28:17,314 --> 01:28:18,356
...do it.
50
01:30:49,090 --> 01:30:50,675
What boy?
51
01:30:52,802 --> 01:30:54,304
Freda, answer me.
52
01:30:56,681 --> 01:30:58,767
I have always tried
to protect you.
53
01:30:58,850 --> 01:31:00,352
Why would you do this?
54
01:31:17,577 --> 01:31:18,578
Listen to me.
55
01:31:21,289 --> 01:31:23,041
You're my daughter.
56
01:31:25,335 --> 01:31:27,837
I know I've not
always shown it...
57
01:31:28,880 --> 01:31:31,299
...but you're the most
important thing in my life.
58
01:31:37,889 --> 01:31:39,891
I miss Mummy.
59
01:31:43,520 --> 01:31:44,604
So do I.
60
01:31:49,401 --> 01:31:50,902
But we have each other.
61
01:31:53,029 --> 01:31:55,407
We still have each other.
5962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.