All language subtitles for Tazza The Hidden Card 2014 1080p BluRay x264 DTS-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,320 --> 00:00:38,830
هذه الترجمة مقدمة لكم بالتعاون بين فريقي
شاينينغ ستارز فانسب | آسيا ورلد تيم
2
00:00:58,140 --> 00:00:59,760
انا كو جوانغ ريـول
3
00:01:00,060 --> 00:01:00,640
ماذا ؟
4
00:01:00,640 --> 00:01:02,060
غوني ، هو من أرسـلني
5
00:01:02,480 --> 00:01:04,190
تعرف ابني؟ -
أجل -
6
00:01:04,190 --> 00:01:04,850
غوني؟
7
00:01:06,310 --> 00:01:09,320
لقد ارسل لكما هذا المال
8
00:01:09,650 --> 00:01:11,480
لايمكن لشركتنا الاستمرار بالعمل دون وجوده
9
00:01:12,070 --> 00:01:13,780
أي نوع من الشركات هذه ؟
10
00:01:13,780 --> 00:01:15,820
.لابد و أنك عمه
11
00:01:16,320 --> 00:01:17,160
ما الذى تنتجونه؟
12
00:01:17,160 --> 00:01:21,330
.نحن نقوم بصناعة البطاريات
13
00:01:21,490 --> 00:01:22,540
هل هذا نقد؟
14
00:01:22,540 --> 00:01:23,330
أجل
15
00:01:24,250 --> 00:01:25,710
! يا الهى
16
00:01:25,830 --> 00:01:27,040
لابد و أنه يجني الكثير
17
00:01:27,540 --> 00:01:28,630
.سأقوم بعدّه
18
00:01:28,830 --> 00:01:30,460
هل أنت بخير؟
19
00:01:31,130 --> 00:01:33,050
احضرى ثياباً اخرى -
حسناً -
20
00:01:35,840 --> 00:01:37,380
داي جيل ابقى بالداخل
21
00:01:37,380 --> 00:01:38,640
اخبرنى بالحقيقة
22
00:01:38,640 --> 00:01:42,600
اللعنة
23
00:01:43,720 --> 00:01:46,270
مرحباً ، من انت ؟
24
00:01:49,810 --> 00:01:52,150
انت أبن أخ غوني ، صحيح ؟
25
00:01:52,150 --> 00:01:54,860
انت تشبهه ! ادخل
26
00:01:54,860 --> 00:01:57,280
فتى وسيم
27
00:01:58,450 --> 00:01:59,490
ما هو اسمك ؟
28
00:01:59,490 --> 00:02:03,080
اسمى الاخير هو بارك
ومن ثم تم تغييره الى هام داي جيل
29
00:02:03,080 --> 00:02:04,660
ولكن زوج امى توفى العام الماضى
30
00:02:04,660 --> 00:02:06,660
لذا ، تغير اسمى مرة أخرى
31
00:02:06,660 --> 00:02:08,040
الحياة ممتلئة بالتغييرات
32
00:02:11,420 --> 00:02:12,920
هكذا اذن
33
00:02:14,420 --> 00:02:17,340
سوف اعطيك بعض المال
34
00:02:19,800 --> 00:02:22,350
هذا لاطاعتك لكلام والدتك
35
00:02:22,510 --> 00:02:23,430
شكراً لك
36
00:02:23,430 --> 00:02:24,430
وهذا
37
00:02:24,520 --> 00:02:26,390
لتدرس بجد -
شكراً لك -
38
00:02:26,390 --> 00:02:27,690
وهذا
39
00:02:27,690 --> 00:02:29,150
مقابل الا تتقاتل مع اصدقائك
40
00:02:29,150 --> 00:02:31,520
صحيح ، لاقتال
41
00:02:31,520 --> 00:02:32,860
لتاكل بشكل جيد
42
00:02:33,980 --> 00:02:35,900
اجل ، كل جيداً
43
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
من أجل المشي
44
00:02:37,530 --> 00:02:42,160
صحيح ، من اجل المشى
45
00:02:42,160 --> 00:02:44,700
! هذا الطفل محتال
46
00:02:44,910 --> 00:02:47,000
اراك المرة القادمة -
! شكراً لك -
47
00:02:51,420 --> 00:02:53,210
ما معنى محتال ؟
48
00:02:59,090 --> 00:03:01,260
لقد حان الوقت ، لنراهن على مبلغ كبير
49
00:03:01,510 --> 00:03:02,220
اربع مئة بطاقة
50
00:03:02,470 --> 00:03:05,720
سنتناول طعامنا فى الخارج الليلة
لذا لننتهى من هذا
51
00:03:06,180 --> 00:03:06,930
سوف اريك
52
00:03:07,890 --> 00:03:08,930
! وليرتفع الى ست مئة
53
00:03:09,890 --> 00:03:10,560
سوف اريك
54
00:03:15,610 --> 00:03:16,820
! وليرتفع الى الف
55
00:03:21,990 --> 00:03:23,450
سلمني الـ 800 بطاقة
56
00:03:23,820 --> 00:03:25,580
ثمانون عوضاً عن هذا ، اتفقنا ؟
57
00:03:27,370 --> 00:03:28,750
! الزوج الالي
58
00:03:28,750 --> 00:03:31,580
! فقط الكونيين والمائيين من يمكنهم هزيمة الاليين
59
00:03:31,580 --> 00:03:33,250
! ولكن ليس هناك أي نوع من هذه البطاقات
60
00:03:33,250 --> 00:03:36,710
! شكراً لك
61
00:03:36,960 --> 00:03:38,260
انتظر
62
00:03:38,300 --> 00:03:40,880
ستموت لتاكل في الخارج
لمَ العجلة ؟
63
00:03:43,640 --> 00:03:44,930
! غبي
64
00:03:44,930 --> 00:03:47,890
! لايمكن لهذا الفوز على الحلزون ! غبي
65
00:03:47,890 --> 00:03:48,640
! غبي
66
00:03:48,770 --> 00:03:50,270
المائيون يهزمون الأليين ، صحيح ؟
67
00:03:57,570 --> 00:03:58,650
! العرق ، اليس ماءً
68
00:03:58,900 --> 00:04:00,240
! العرق ليس ماءً
69
00:04:02,530 --> 00:04:03,910
اريد واحدة
70
00:04:04,910 --> 00:04:06,410
! ما الذي يحدث
71
00:04:07,200 --> 00:04:09,660
تازا | البطـاقة المخفيـة
72
00:04:12,960 --> 00:04:15,000
تشوي شيونغ هيون بدور هام داي جيل
73
00:04:16,250 --> 00:04:18,800
شين سي كيونغ بدور هيو مينا
74
00:04:19,380 --> 00:04:21,010
كواك دو وان بدور جانغ دونغ سيك
75
00:04:25,430 --> 00:04:27,680
لي ها ني بدور الرئيسة وو
76
00:04:29,010 --> 00:04:32,020
يو هاي جين بدور كو جوانغ ريول
77
00:04:33,230 --> 00:04:34,690
كيم أن كوان بدور هيو كوانغ تشول
الاخ الاكبر لمينا
78
00:04:35,230 --> 00:04:37,770
لي جيونغ يونغ بدور مدير قمار كو جانغ
79
00:04:40,110 --> 00:04:41,820
أوه جونغ سي بدور المدير سيو
80
00:04:42,440 --> 00:04:44,360
بارك هيو جو بدور مساعدة مدير القمار
81
00:04:46,200 --> 00:04:47,990
كيم جون هو بدور نيونغ
82
00:04:48,330 --> 00:04:49,910
لي دونغ هواي بدور جاري
83
00:04:52,290 --> 00:04:55,670
كيم يون سيوك بدور أجوي
84
00:05:04,430 --> 00:05:05,760
للمخرج | كانغ هيونغ تشـول
85
00:05:06,430 --> 00:05:07,090
" طعام صـيني عالمي "
86
00:05:07,640 --> 00:05:09,760
! اللعنة ، زوجتي
87
00:05:09,760 --> 00:05:11,930
! انجبت طفلاً بينما كنت العب
88
00:05:11,930 --> 00:05:13,230
لايمكنك المغادرة
89
00:05:13,270 --> 00:05:15,810
بوجود لاعب ناقص ، لن يكون هذا ممتعاً
صحيح ؟
90
00:05:15,810 --> 00:05:17,560
فقط احصل على لاعب جديد
91
00:05:17,560 --> 00:05:20,400
داي جيل ؟
العبوا حتى اعود
92
00:05:20,400 --> 00:05:21,110
! اراكم لاحقاً
93
00:05:21,110 --> 00:05:21,730
ماذا ؟
94
00:05:21,900 --> 00:05:25,950
اعتقدت انه ليس هناك تصنيف للقمار
95
00:05:25,950 --> 00:05:27,570
كيف يمكنني الفوز على طفل
96
00:05:28,870 --> 00:05:30,280
هل يمكن للمحتال ان يلعب ؟
97
00:05:31,290 --> 00:05:33,120
! نوافق لابديل عن هذا
98
00:05:33,120 --> 00:05:34,790
! ولكن هذا صناعة منـزلية
99
00:05:34,910 --> 00:05:39,630
حسناً ، لاباس ، فقط اطلب لنا الطعام ، اتفقنا
100
00:05:39,630 --> 00:05:41,000
! بالطبع -
! داي -
101
00:05:41,000 --> 00:05:42,710
! شكراً جزيلاً لك
102
00:05:42,710 --> 00:05:44,010
ايها الفتى -
! لا -
103
00:05:44,010 --> 00:05:46,760
! لامطاعم اخرى -
! فهمت -
104
00:05:46,760 --> 00:05:49,220
اللعنة ايها الفتى العفن
105
00:05:49,220 --> 00:05:51,350
وانغ خسر راتبك الشهري
106
00:05:51,350 --> 00:05:53,430
! فقط تناولوا الطعام من هنا
107
00:05:53,770 --> 00:05:54,810
! يا ، ايها الفتى
108
00:05:56,730 --> 00:05:58,560
اراك بعد بضعة ايام
109
00:06:02,150 --> 00:06:06,570
إذن ، انت هو الفتى المحتال
110
00:06:06,570 --> 00:06:09,070
سمعت ان اسمك هو جيوانغ تشول
111
00:06:09,110 --> 00:06:10,240
ماذا ؟
112
00:06:10,620 --> 00:06:13,370
جيونغ تشول هيونغ
113
00:06:14,120 --> 00:06:17,660
في المقامرة ، المال هو ملك القواعد
114
00:06:17,660 --> 00:06:20,420
اللعنة
115
00:06:22,750 --> 00:06:25,050
كن جاهزاً لتبلل سروالك ، ايها الفتى
116
00:06:26,130 --> 00:06:27,220
بالطبع
117
00:06:37,940 --> 00:06:41,730
! سبع ازواج ! لقد فاز مرة أخرى
118
00:06:41,730 --> 00:06:42,770
هل بللت سروالي؟
119
00:06:43,480 --> 00:06:45,730
هل نفذت اموالكم بالفعل ؟
120
00:06:46,280 --> 00:06:48,320
يا ، لقد بداحظر التجـول ؟
121
00:06:48,860 --> 00:06:50,950
اخرس ، و لنبدا
122
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
! بالطبع يارجل
123
00:06:51,990 --> 00:06:53,080
بالطبع يارجل
124
00:06:53,160 --> 00:06:56,250
رايت ، لم ترى هذا ، هااه
125
00:06:58,000 --> 00:07:00,370
هاهو ، لقد عاد مرة أخرى
126
00:07:14,430 --> 00:07:16,930
!أبعدي قدمكِ عني
127
00:07:16,930 --> 00:07:18,430
! واذهبِ لتغيير ثيابكِ
128
00:07:18,600 --> 00:07:20,940
! اشيحوا بانظاركم عنها
129
00:07:20,940 --> 00:07:22,150
انظر ، ايها الرجل الصغير
130
00:07:22,150 --> 00:07:24,480
اجني المال بالعمل الجيد
131
00:07:24,480 --> 00:07:26,190
! إذهبِ الى غرفتكِ
132
00:07:32,070 --> 00:07:34,120
اجل ، سوف احرك السيارة
133
00:07:34,120 --> 00:07:35,580
لقد جئنا مشياً
134
00:07:46,710 --> 00:07:47,920
هل تعرفني؟
135
00:07:48,420 --> 00:07:49,510
اول مرة أراكِ فيها
136
00:07:50,970 --> 00:07:52,430
اول مرة ترى فيها غريبة ؟
137
00:07:57,060 --> 00:07:59,060
فقط اتحقق أن كان مارايته صحيحاً
138
00:08:01,310 --> 00:08:02,730
أجل، انتِ جميلـة
139
00:08:07,770 --> 00:08:09,110
ما هو أسمكِ ؟
140
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
أنا هام داي جيل
141
00:08:12,910 --> 00:08:13,740
ابتعد
142
00:08:13,820 --> 00:08:15,910
الاخت الصغري لكوانغ تشول
143
00:08:17,410 --> 00:08:18,040
هل اسمكِ كوانغ سوك؟
144
00:08:18,240 --> 00:08:18,950
سوف ابدأ
145
00:08:20,830 --> 00:08:21,580
ماذا ؟
146
00:08:29,130 --> 00:08:30,840
! ما الذي تفعلينه ؟
147
00:08:32,380 --> 00:08:36,350
! هيونغ ! لاتفهم الامر بشكل خاطئ
148
00:08:52,570 --> 00:08:55,740
! انها جميلة بشكل ملعون
149
00:08:55,990 --> 00:08:59,540
! هناك فتاة جميلة في بلدتنا ! أجل
150
00:09:11,630 --> 00:09:14,220
! كم هذا لطيف
151
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
! اوغاد
152
00:09:15,930 --> 00:09:19,140
.تعتقدون بأنني سهل؟ هذه اللعبة مجهزة
153
00:09:19,140 --> 00:09:20,430
! لقد خدعتموني -
! اخرس -
154
00:09:20,430 --> 00:09:24,180
! عليك اللعنة ! هل تعرف من هو ابن اخي
155
00:09:24,180 --> 00:09:26,480
! سوف تتعفنوا في السجن هذه الليلة
156
00:09:26,480 --> 00:09:30,270
! لقد رأيتك تستبدل البطاقات
157
00:09:30,270 --> 00:09:31,900
! اتصل بالشرطة
158
00:09:33,530 --> 00:09:35,780
! انا اسف ، سيدي
159
00:09:35,860 --> 00:09:36,780
اسف
160
00:09:36,780 --> 00:09:40,910
.تستخف برجل فى مكانتي لمرتين
161
00:09:41,410 --> 00:09:42,540
اللعنة
162
00:09:42,540 --> 00:09:45,080
لقد حان الوقت لاكسر هوايتك
163
00:09:45,250 --> 00:09:47,170
انزع لباسك الداخلي -
ماذا ؟ -
164
00:09:47,170 --> 00:09:48,000
انزع ماتبقى من ثيابك
165
00:09:48,330 --> 00:09:50,500
وقف هناك لنلتقط بعض الصور
166
00:09:50,500 --> 00:09:51,880
! ارجوك ! انا اسـف
167
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
ستكون اكثر اسـفاً
168
00:09:53,760 --> 00:09:55,470
! لن اقول هذا مرة أخرى
169
00:09:55,470 --> 00:09:57,380
اقطع الفضلات
170
00:09:58,010 --> 00:09:59,430
يي ريونغ يتحدث
171
00:10:00,600 --> 00:10:01,470
! اجل ، سيد جانغ
172
00:10:01,850 --> 00:10:02,930
لا ، سيدي
173
00:10:03,390 --> 00:10:04,890
انتظر
174
00:10:04,890 --> 00:10:08,940
إذا لم يكن عارياً عندما اعود
ستكون مكانه
175
00:10:08,940 --> 00:10:10,360
! أمرك ، سيدي
176
00:10:12,520 --> 00:10:13,780
هل انت بخير ؟
177
00:10:14,230 --> 00:10:15,030
تبتسم ؟
178
00:10:15,940 --> 00:10:17,280
!أيها الوغد اللعين
179
00:10:17,280 --> 00:10:21,200
اخلع بنطالك الداخلي ، سوف اسحق كراتك
180
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
ايها الوغد العجوز
181
00:10:24,200 --> 00:10:26,790
! قف بشكل مستقيم
182
00:10:26,790 --> 00:10:27,580
جيد
183
00:10:27,710 --> 00:10:28,540
الراس للاعلى
184
00:10:28,790 --> 00:10:30,580
! ليس هكذا ، ايها الاحمق
185
00:10:30,580 --> 00:10:31,790
جيد
186
00:10:31,790 --> 00:10:34,170
واحد ، اثنان
187
00:10:39,550 --> 00:10:40,180
! جدي
188
00:10:43,600 --> 00:10:45,270
لقد خسرت النقود
189
00:10:45,770 --> 00:10:50,980
التى تدخرها والدتك
ما الذي علي فعله داي جيل ؟
190
00:10:52,110 --> 00:10:53,360
أولاً ، ارتدي ثيابك
191
00:10:53,610 --> 00:10:55,280
لنتحدث في المنزل
192
00:10:55,690 --> 00:10:56,990
لنذهب
193
00:11:11,750 --> 00:11:13,590
! هيا ، ايها الوغد
194
00:11:14,920 --> 00:11:15,710
سكين
195
00:11:19,590 --> 00:11:23,300
انت فتى المطعم الصـيني
! لما انت ايها الصغير
196
00:11:23,550 --> 00:11:25,930
! انهض ! ايها الغبي
197
00:11:34,650 --> 00:11:36,320
!اللعنة
198
00:11:50,120 --> 00:11:52,290
! هيا بنا ، داي جيل
199
00:11:53,460 --> 00:11:55,670
! لنهرب ! بسرعة
200
00:11:57,340 --> 00:11:59,670
! هناك 6000 دولار بالداخل ، خذها واهرب
201
00:11:59,670 --> 00:12:03,890
هو لم يمت ، ولكن عليك الاختباء
202
00:12:03,890 --> 00:12:07,600
اشياء كهذه تحدث في هذه الحياة
203
00:12:07,680 --> 00:12:09,270
لاتقلق
204
00:12:09,270 --> 00:12:10,980
عليك ان تتعرض لكل هذا
205
00:12:10,980 --> 00:12:13,400
لابأس ، انتبه لصحتك
206
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
لابأس
207
00:12:15,360 --> 00:12:17,940
انا اسـف ، امي -
لابأس -
208
00:12:30,830 --> 00:12:32,160
كوانغ سوك
209
00:12:42,510 --> 00:12:43,220
هل افعلها مُجدداً ؟
210
00:12:43,220 --> 00:12:44,340
! كلا ، انتظري
211
00:12:44,930 --> 00:12:45,890
تريد أخي؟
212
00:12:45,970 --> 00:12:47,350
لا ، اتيت لرؤيتكِ
213
00:12:48,140 --> 00:12:49,010
من اجل ماذا ؟
214
00:12:50,220 --> 00:12:51,560
ماهو أسمكِ الحقيقي ؟
215
00:12:54,850 --> 00:12:55,650
هيو مينا
216
00:12:55,900 --> 00:12:56,730
هيو مينا ، انا احبكِ
217
00:12:57,020 --> 00:12:58,400
اشكرك -
! يا ، انتظري -
218
00:13:00,320 --> 00:13:04,610
حتى وان كنتِ معجبة بي
الوضع قذرُ الان ، ليس جيداً بالمرة
219
00:13:05,700 --> 00:13:06,660
سوف اترك البلدة
220
00:13:07,530 --> 00:13:08,450
لكن
221
00:13:08,780 --> 00:13:11,700
عندما نجتمع مرة أخرى
سوف استحق أمتلاككِ
222
00:13:12,370 --> 00:13:13,250
إذا انتظرتي
223
00:13:13,910 --> 00:13:15,370
سوف اعود من أجلك بشكل لائق
224
00:13:16,170 --> 00:13:17,290
هل تتقدم لي ؟
225
00:13:18,960 --> 00:13:19,920
أجل
226
00:13:20,000 --> 00:13:21,510
أنت لطيف
227
00:13:21,590 --> 00:13:22,920
ترغبين بـ قبلة ؟ -
لا -
228
00:13:22,920 --> 00:13:24,260
فى المرة المقـبلة ، إذن
229
00:13:24,800 --> 00:13:26,050
لامشكلة
230
00:13:26,300 --> 00:13:27,340
كوني بخير
231
00:13:27,430 --> 00:13:28,300
هام داي جيل
232
00:13:29,640 --> 00:13:31,560
سحاب بنطلونك مفتوح
233
00:13:31,600 --> 00:13:32,930
لقد انحنيت لي
234
00:13:35,810 --> 00:13:37,060
هيو مينا
235
00:13:37,980 --> 00:13:41,530
! لقد تقدمت لكِ
! سوف اعود من أجلكِ
236
00:13:41,860 --> 00:13:43,610
أوبس ، ليس هنا
237
00:13:45,110 --> 00:13:46,400
هل تعرفين شيئاً ؟
238
00:13:46,400 --> 00:13:47,990
! أنتِ لطيفة جداً
239
00:13:58,040 --> 00:14:00,210
! جاري ! لما تضخم الامر
240
00:14:00,420 --> 00:14:02,880
! انت كل ما تبقى لي
241
00:14:03,050 --> 00:14:03,840
حسناً
242
00:14:03,840 --> 00:14:05,090
! شكراً لك
243
00:14:05,090 --> 00:14:06,510
سامنحك صفقة جيدة
244
00:14:06,510 --> 00:14:08,260
سيستغرق هذا ثلاث ساعات مني
245
00:14:08,930 --> 00:14:10,430
! انتظرني
246
00:14:10,720 --> 00:14:12,390
! شكراً كثيراً لك
247
00:14:13,010 --> 00:14:15,270
لاداعي لشكري ، يارجل
248
00:14:15,270 --> 00:14:18,100
بعض الاشخاص ولدوا لفعل هذا
249
00:14:18,100 --> 00:14:20,730
عليه ان يقود بينـز ويعيش بشكل مرفه
250
00:14:21,770 --> 00:14:23,230
البينـز هذا يبدو لطيفاً
251
00:14:23,610 --> 00:14:24,610
متى يمكنني ان ابدأ
252
00:14:24,650 --> 00:14:25,780
انتظر يارجل
253
00:14:25,780 --> 00:14:28,360
لقد علمتني كيف العب ، سأرد لك الدين
254
00:14:29,990 --> 00:14:31,410
واه ، روليكس
255
00:14:31,660 --> 00:14:33,370
لابد وان منازل جانجام للمقامرة صاخبة للغاية
256
00:14:33,410 --> 00:14:36,290
المقامرة كعمل امر متعب
257
00:14:36,290 --> 00:14:37,330
لقد قلت انك توقفت عن القمار
258
00:14:38,540 --> 00:14:40,170
أي سـؤال هذا
259
00:14:40,330 --> 00:14:42,340
القمار وحشيٌ هنا
260
00:14:42,460 --> 00:14:43,960
لامتعة فيه ، فقط المال
261
00:14:45,090 --> 00:14:47,760
تعلم القمار عندما عدت الى البلدة كان ممتعاً
262
00:14:48,340 --> 00:14:50,220
هيونغ -
ماذا ؟ -
263
00:14:51,600 --> 00:14:53,310
الا تنوي العودة مرة اخرى ؟
264
00:14:53,310 --> 00:14:54,760
لما ساعود الى هناك ؟
265
00:14:56,430 --> 00:14:57,180
انت ستعود
266
00:14:59,810 --> 00:15:01,310
ليس بهذا الشكل
267
00:15:01,810 --> 00:15:04,230
لقد رأيت مجموعة من الابنية الرائعة هنا
268
00:15:04,360 --> 00:15:07,900
سوف أشتري احداها خلال خمس سنوات
وامنحك طابقاً
269
00:15:10,570 --> 00:15:11,570
من اجل المتعة
270
00:15:11,570 --> 00:15:14,410
! هيا ! امنحني النصـف على الاقل
271
00:15:15,910 --> 00:15:19,330
! على أي حال ، بما انك فى سيول الان ، عش الامر
272
00:15:19,790 --> 00:15:20,710
! نخبك
273
00:15:21,120 --> 00:15:22,250
! فاااايتنغ
274
00:15:22,710 --> 00:15:25,710
وقم بدعوتي تشارلي عندما نكون هنا
275
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
اشرب
276
00:15:27,460 --> 00:15:30,760
لن تجد مكاناً هنا بهذا السعر
277
00:15:30,760 --> 00:15:34,100
انه هادئ يطل على منظر جيد
278
00:15:34,100 --> 00:15:37,470
" ! سننتقل العام المقبل "
279
00:15:37,470 --> 00:15:41,230
"! انا ايضاً ، سانتقل العام المقبل "
280
00:15:55,450 --> 00:15:56,620
! تشارلي
281
00:15:57,830 --> 00:16:00,830
لما تاخرت انت ايضاً ؟
282
00:16:01,040 --> 00:16:02,290
اشتريت احذية ؟
283
00:16:04,130 --> 00:16:05,920
هذه هي؟
284
00:16:06,170 --> 00:16:08,420
لنبدأ في ركن السيارات
285
00:16:08,420 --> 00:16:09,840
المقامرون يركنون سيارتهم هنا
286
00:16:09,840 --> 00:16:11,680
المسـؤل سيخرج
287
00:16:13,680 --> 00:16:14,970
صباح الخير ، سيدي
288
00:16:19,020 --> 00:16:20,230
اين ، شين ؟
289
00:16:20,230 --> 00:16:21,640
فى الخارج يقوم بالجمع ، سيدي
290
00:16:22,350 --> 00:16:23,940
هل عثرت على طباخ ؟
291
00:16:23,940 --> 00:16:26,940
من الصعب العثور على الشخص الصحيح ، سيدي
292
00:16:26,940 --> 00:16:28,270
رحب به
293
00:16:29,150 --> 00:16:30,110
من هو ؟
294
00:16:30,110 --> 00:16:33,150
صديق من مسقط راسي ، سيدي
العديد من السيارات هنا
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,410
لايمكننا السماح لأي احد بالعمل هنا
296
00:16:35,410 --> 00:16:38,580
سيكون مساعدة كبيرة اليوم ، ثق بي سيدي
297
00:16:40,910 --> 00:16:42,370
عد للعمل
298
00:16:42,370 --> 00:16:45,380
تشارلي ، بعض الراميون -
امرك ، سيدي -
299
00:16:47,170 --> 00:16:48,630
رائع ، من يكون هذا ؟
300
00:16:49,000 --> 00:16:50,090
انه جو جانغ
301
00:16:50,510 --> 00:16:51,300
ماذا ؟
302
00:16:51,300 --> 00:16:52,800
الرئيس
303
00:16:54,180 --> 00:16:56,470
طالع اليوم
304
00:16:56,930 --> 00:16:59,720
المساعدة في طريقها اليك
305
00:17:03,600 --> 00:17:05,350
اتمنى ان تكون محباً لاذن البحر ، سيدي
306
00:17:11,480 --> 00:17:13,650
الكمية الصحيحة من الماء
307
00:17:16,160 --> 00:17:18,370
انها جيدة
308
00:17:19,660 --> 00:17:21,870
أه ، سيدي؟
309
00:17:23,200 --> 00:17:24,660
ارغب في العمل هنا ، سيدي
310
00:17:27,540 --> 00:17:28,590
ما هو أسمك ؟
311
00:17:28,590 --> 00:17:30,800
هام داي جيل سيدي
312
00:17:32,300 --> 00:17:33,630
هام داي جيل
313
00:17:33,970 --> 00:17:34,920
اسم لطيف
314
00:17:36,840 --> 00:17:38,220
تاريخ مولدك ؟
315
00:17:38,600 --> 00:17:40,260
فى الرابع من نوفمبر عام 1987 ، سيدي
316
00:17:40,600 --> 00:17:41,930
عقرب
317
00:17:42,220 --> 00:17:45,390
العقرب موالي وجيداً فى حصوله على الانتقام
318
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
.أعطني يدك
319
00:17:51,190 --> 00:17:54,030
خطوط يديك تبدو جيدة ، انت ذو ولاء
320
00:17:54,400 --> 00:17:56,610
الرجل يجب ان يكون موالياً
321
00:17:58,360 --> 00:17:59,780
ما الذى قاله جاري عني؟
322
00:18:00,830 --> 00:18:02,330
انك تعيش على الولاء
323
00:18:07,500 --> 00:18:08,790
اذهب واحضره
324
00:18:09,880 --> 00:18:12,550
الرئيس حذراً جداً في اختيار المقربين منه
325
00:18:12,550 --> 00:18:14,340
ولكن هذا لانك صديقي
326
00:18:14,340 --> 00:18:15,670
!ما هذا
327
00:18:15,670 --> 00:18:17,760
لقد عرف انني محتال
328
00:18:18,340 --> 00:18:20,260
من يقامر هنا ؟
329
00:18:25,730 --> 00:18:29,100
هذه تبدو كشركة حقيقية
330
00:18:29,190 --> 00:18:31,860
نحن نقوم بنبش العجين
331
00:18:34,360 --> 00:18:36,570
السيد شين رئيس الامن
332
00:18:36,570 --> 00:18:37,950
انا هام داي جيل ، سيدي
333
00:18:37,950 --> 00:18:39,740
الامن هو كل شئ هنا
334
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
لما هناك العديد من عمليات القمع ؟
335
00:18:43,240 --> 00:18:44,700
افتحوا الستائر
336
00:18:44,700 --> 00:18:45,450
خمسون دولاراً
337
00:18:46,830 --> 00:18:48,370
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة
338
00:18:48,460 --> 00:18:51,540
ماكدونالد العجوز
339
00:18:51,790 --> 00:18:53,420
لديه مزرعة
340
00:18:56,170 --> 00:18:58,260
! إستعدوا ! واحد ! اثنان
341
00:19:12,520 --> 00:19:15,690
! واحد بعد واحد ، رجاءً
342
00:19:15,690 --> 00:19:18,320
ليس هناك اي شئ هنا ، ايها المفتش
343
00:19:18,400 --> 00:19:19,820
عثرت على سجائرك
344
00:19:20,240 --> 00:19:21,490
اجل ، انها لي
345
00:19:21,820 --> 00:19:23,030
اراك
346
00:19:23,030 --> 00:19:25,490
لنذهب وحسب ! سحاب بنطلونك مفتوح
347
00:19:27,910 --> 00:19:29,410
انها السيدة ، الصغيرة
348
00:19:29,410 --> 00:19:31,580
اعتذر ، مدير لي
349
00:19:31,580 --> 00:19:36,500
انها تقوم بإعطاء الاموال وتستلم الفيج هنا
350
00:19:36,500 --> 00:19:38,460
تعرف ماهو الفيج ، صحيح ؟ -
ماذا ؟ -
351
00:19:38,720 --> 00:19:42,180
بعد سته ساعات من توزيع البطاقات
العديد من الزبائـن تنفذ أموالهم
352
00:19:42,180 --> 00:19:43,640
إذن ماذا ؟ -
! اشكرك -
353
00:19:43,640 --> 00:19:47,470
يحصلون على القروض منها -
قرض ، رجاءً -
354
00:19:47,470 --> 00:19:48,430
! سوف اعيد المال قريباً
355
00:19:48,430 --> 00:19:51,640
! فوزاً كبير -
يقترضون و يقترضون -
356
00:19:52,230 --> 00:19:54,020
ليخسروا كل شئ بالكامل
357
00:19:54,020 --> 00:19:58,990
! الزبون الذي يخسر المال هو الملك هنا
358
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
مرحباً ، سيدي
359
00:20:00,820 --> 00:20:02,200
! لما انت
360
00:20:02,780 --> 00:20:05,490
تعتقد انك مقامر لانني سمحت لك باللعب في الصالة
361
00:20:05,910 --> 00:20:08,490
لما لم تغلق الباب ؟
362
00:20:08,870 --> 00:20:09,910
من هذا ؟
363
00:20:09,910 --> 00:20:11,370
الخادم الجديد ، سيدي
364
00:20:17,250 --> 00:20:19,210
يتصرف وكانه شئ كبير
من هذا ؟
365
00:20:19,210 --> 00:20:21,220
الرئيس سيو ، اللاعب الرئيسي هنا
366
00:20:22,470 --> 00:20:23,800
مقامر ، جانجنام ؟
367
00:20:23,800 --> 00:20:25,050
!إنهُ وغد حقير تمامًا
368
00:20:25,050 --> 00:20:29,060
! أرغب في تحطيمه بشدة
369
00:20:29,850 --> 00:20:31,520
هيونغ -
ماذا ؟ -
370
00:20:32,140 --> 00:20:34,100
ما الذي يفعله الخادم ؟
371
00:20:34,100 --> 00:20:35,520
اثنان من الراميون ! مئة دولار ، رجاءً
372
00:20:35,520 --> 00:20:36,230
! يبدؤ لذيذاً
373
00:20:36,230 --> 00:20:38,150
داي جيل ! احضرت بعض الدانهيل ؟
دانهيل * اسم ماركة سجائر
374
00:20:40,400 --> 00:20:41,360
عشرون دولاراً ، رجاءً
375
00:20:41,360 --> 00:20:44,280
عشرون دولاراً ثمن لعلبة سجائر
376
00:20:44,280 --> 00:20:46,700
الاسعار مرتفعة جداً هذه الايام ، سيدي
377
00:20:46,700 --> 00:20:48,660
اريد عبؤتين -
! عظيم -
378
00:20:48,660 --> 00:20:50,870
! بسرعة -
قم بهذه الخطوة -
379
00:20:51,290 --> 00:20:53,670
! ما الذى تعتقدونه ، على الرجل ان يهاجم مباشرة
380
00:20:53,670 --> 00:20:57,630
! شراب الفيتامين هنا -
! حسناً -
381
00:20:58,750 --> 00:21:01,920
! عشرون دولاراً ثمن زجاجتين ، ولكنني سامنحكِ اربعة مقابل خمسين دولاراً
382
00:21:01,920 --> 00:21:03,720
! لطيف جداً
383
00:21:03,720 --> 00:21:04,840
لانكِ أمراً خاص
384
00:21:04,840 --> 00:21:06,340
هل تناولت طعامك ؟ -
من يهتم ؟ -
385
00:21:06,340 --> 00:21:11,060
اوني ، انا من سيدفع ، اريد ان اقدم له بقشيشاً -
! لا ، انا من سيدفع -
386
00:22:03,860 --> 00:22:05,030
الرئيس يطلبك
387
00:22:06,150 --> 00:22:07,820
منذ متى وانت تعمل هنا ؟
388
00:22:08,030 --> 00:22:09,410
حوالي خمسة اشهر ، سيدي
389
00:22:09,410 --> 00:22:11,080
سمعت انك كنت لاعباً في مسقط راسك
390
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
الافضل فى بلدتي ، سيدي
391
00:22:13,080 --> 00:22:14,660
بعض الاوغاد قادمون الى هنا
392
00:22:14,660 --> 00:22:17,500
ولكن الزائدة الدودية لسيو انفجرت ، انتهيت
393
00:22:18,040 --> 00:22:20,500
لاحاجة لاستعارة لاعب ، صحيح
394
00:22:23,500 --> 00:22:24,550
كيف هذا ؟
395
00:22:29,090 --> 00:22:31,800
! اسف جداً ! لقد فزت مرة اخرى
396
00:22:31,800 --> 00:22:34,770
! اخبرتك الايام الممطرة ذات حظ جيد
397
00:22:34,770 --> 00:22:37,140
صاخب ملعون ، ارغب في التقيؤ
398
00:22:37,350 --> 00:22:40,100
إذن ، تناول بعض الحبوب
399
00:22:40,150 --> 00:22:42,270
! بسرعة ابدأ التوزيع
400
00:22:42,900 --> 00:22:43,650
راهنوا
401
00:22:43,650 --> 00:22:45,530
أوه صحيح ! واحد ، اثنان ، ثلاثة
402
00:22:45,530 --> 00:22:48,070
! ثلاث مرات هي سحر
403
00:22:48,070 --> 00:22:49,410
! يا الهي
404
00:22:51,370 --> 00:22:54,450
! انا مستعد الان
405
00:22:55,450 --> 00:22:56,250
! يا
406
00:22:56,250 --> 00:22:57,960
ماعدد البطاقات التي حصلت عليها ؟
407
00:22:58,830 --> 00:22:59,790
اربع ، صحيح
408
00:23:00,000 --> 00:23:01,750
لقد اعطيتني ستة ! انظر
409
00:23:02,420 --> 00:23:04,090
لقد وزعت بشكل خاطئ
410
00:23:04,250 --> 00:23:06,670
! الف دولار تعويض عن الخطأ ، لنبدأ مرة أخرى
411
00:23:09,130 --> 00:23:11,220
وزع بشكل صحيح ، هلا فعلت ؟
412
00:23:11,340 --> 00:23:13,640
هذه ليست مرتك الاولى
413
00:23:14,100 --> 00:23:16,020
اعتذر ، كان خطائي
414
00:23:16,020 --> 00:23:18,270
لابأس بهذا ، حصلت على بطاقات سيئة على اي حال
415
00:23:18,270 --> 00:23:21,150
لما لا ناخذ استراحة ؟
416
00:23:22,190 --> 00:23:23,690
اسمحوا لي بالتوزيع لمرة
417
00:23:23,690 --> 00:23:28,070
من الذي يهتم بالتوزيع ؟
! سوف افوز فى كل الاحوال
418
00:23:28,360 --> 00:23:29,570
! بسرعة قم بالتوزيع
419
00:23:29,570 --> 00:23:32,990
! اكبح جماحك يا زميل
420
00:23:32,990 --> 00:23:36,200
هنا ! اراهن بعشرة الالف دولار
421
00:23:39,580 --> 00:23:40,250
سبع نقاط
422
00:23:40,250 --> 00:23:40,920
تسع نقاط
423
00:23:41,000 --> 00:23:41,790
لقد فزت
424
00:23:41,790 --> 00:23:42,580
سبع ازواج
425
00:23:42,710 --> 00:23:43,380
! ثمان أزواج
426
00:23:43,380 --> 00:23:44,290
! توقف
427
00:23:44,460 --> 00:23:45,670
لنلعب بالبطاقات
428
00:23:46,840 --> 00:23:48,920
انه يضيف 256 نقطة بشكل واضح
429
00:23:49,050 --> 00:23:51,880
! هذا 25600 لكل منكم
430
00:23:52,390 --> 00:23:54,430
هل يحتاج احد لقرض ؟
431
00:24:01,350 --> 00:24:02,480
سبع نقاط
432
00:24:03,650 --> 00:24:05,150
ثمان نقاط
433
00:24:06,270 --> 00:24:07,570
! سته ازواج
434
00:24:08,860 --> 00:24:10,400
! ثمان ازواج
435
00:24:11,110 --> 00:24:12,950
! واحد ، واحد غو
436
00:24:36,850 --> 00:24:40,180
لاتخبر جاري
437
00:24:41,100 --> 00:24:42,390
" ! عيد ميلاد سعيد ، امي "
438
00:24:42,890 --> 00:24:45,190
لاشيء من أجلي ؟ -
! لما انت -
439
00:25:25,140 --> 00:25:27,150
ستغادرين بالفعل ؟
440
00:25:27,150 --> 00:25:29,270
لقد تركتِ هاتفكِ ، انسة وو
441
00:25:31,650 --> 00:25:32,400
ما الخطب ؟
442
00:25:36,240 --> 00:25:39,120
! انت تفـوز دائماً
443
00:25:40,160 --> 00:25:40,990
لما تبكين ؟
444
00:25:40,990 --> 00:25:43,290
! دائماً تحصل على بطاقات جيدة
445
00:25:43,290 --> 00:25:45,330
تاخذ كل البطاقات الجيدة
! قبلي مباشرة
446
00:25:45,330 --> 00:25:47,120
! انها مجرد لعبة ، لاتبكي
447
00:25:48,130 --> 00:25:50,000
! توقفي
448
00:25:51,050 --> 00:25:52,380
لا تبكي
449
00:25:52,380 --> 00:25:53,970
علمني كيف تلعب
450
00:25:54,130 --> 00:25:54,720
ماذا ؟
451
00:25:54,720 --> 00:25:56,590
انت مقامر ، ارجوك
452
00:25:57,340 --> 00:25:59,390
! علمني رجاءً
453
00:25:59,390 --> 00:26:02,010
! علمني
454
00:26:02,010 --> 00:26:03,180
! لاباس
455
00:26:03,390 --> 00:26:04,600
سوف اعلمكِ كل شئ
456
00:26:04,600 --> 00:26:05,640
! لذا ، توقفِ
457
00:26:06,890 --> 00:26:08,650
سوف اشتري بعض الشراب ، لنذهب
458
00:26:08,650 --> 00:26:12,070
لنشرب ، نلعب بالبطاقات ونتحدث
459
00:26:12,320 --> 00:26:14,780
ليس لدي مال
460
00:26:14,780 --> 00:26:16,780
! لدي الكثير
461
00:26:16,780 --> 00:26:19,120
كيف يبدو طعم الفوز ؟
462
00:26:20,030 --> 00:26:22,740
! واو ، انسة وو
463
00:26:24,000 --> 00:26:25,540
ماهو أسمكِ ؟
464
00:26:26,910 --> 00:26:27,580
أنا
465
00:26:28,750 --> 00:26:29,420
وو
466
00:26:30,750 --> 00:26:31,960
جي ،يون
467
00:26:32,500 --> 00:26:33,090
هام
468
00:26:34,260 --> 00:26:35,510
داي جيل
469
00:26:38,800 --> 00:26:39,840
تواعدين شخصاً ما
470
00:26:39,840 --> 00:26:42,220
أجل ، بالطبع
471
00:26:43,180 --> 00:26:45,220
ساحضر بعض البيرة
472
00:26:46,140 --> 00:26:48,190
هذا هو حبيبي
473
00:26:51,690 --> 00:26:53,270
اللعنة
474
00:26:53,730 --> 00:26:57,110
كما لو انه يمكن لأي رجل أن يرفضكِ
475
00:26:57,280 --> 00:26:58,610
هل يمكنني دعوتكِ بعزيزتى ؟
476
00:26:59,110 --> 00:27:03,950
لم اقـابل الرجل المنـاسب بعد
لذا ، فهذا حبيبي
477
00:27:19,510 --> 00:27:21,300
هل تحبني؟
478
00:27:49,460 --> 00:27:53,380
هل تحبني؟
479
00:27:55,500 --> 00:27:56,960
أحبكِ
480
00:28:59,780 --> 00:29:04,110
انها الهدف الاسـهل
نافذة للمال
481
00:29:04,110 --> 00:29:07,660
بعد رحيل الرجل العجوز ، هي تستمر فى العيش
482
00:29:08,030 --> 00:29:09,370
ما مقدار الذي تجنيه ؟
483
00:29:09,580 --> 00:29:11,080
على اقل تقدير عشر ملايين دولار
484
00:29:12,370 --> 00:29:14,670
من هي؟ -
الانسة وو -
485
00:29:16,250 --> 00:29:20,840
لنقم بنصـب فخ لها ، سنتناول الكعكة قبل أن يـفعل
أي شخص اخر هذا
486
00:29:21,380 --> 00:29:23,260
ما الهدف الذي نصـبو اليه ؟
487
00:29:23,300 --> 00:29:26,300
سنخوض معركة صغيرة مقابل مليون دولار على اسوء تقدير
488
00:29:26,300 --> 00:29:29,970
ثلاث ملايين دولار ستبقيها بعيدة عن القمار لوقت طـويل
489
00:29:30,220 --> 00:29:31,350
تعلمت الدرس
490
00:29:32,390 --> 00:29:35,730
حسناً ، ثلاثة ملايين دولار ، من سيلعب ؟
491
00:29:35,730 --> 00:29:39,060
سألعب ، والسيدة الصغيرة يمكنها ان تضـيف القليل للقدر
492
00:29:39,190 --> 00:29:40,610
ما الذي سيفعله لاعب واحد ؟
493
00:29:40,610 --> 00:29:41,730
لذا ، لقد كنت أفكر
494
00:29:44,450 --> 00:29:46,910
اعتقد ان على داي جيل اللعب هذه المرة
495
00:29:47,990 --> 00:29:50,240
كل النساء يحببن داي جيل
496
00:29:50,530 --> 00:29:53,080
مظهر جيد ، ممتع ، بقضيب كبير
497
00:29:54,120 --> 00:29:54,830
رأيته ؟
498
00:29:55,040 --> 00:29:58,130
يمكنني معرفة هذا
499
00:29:58,130 --> 00:30:00,540
من الافـضل أن يكون الفخ من قـبل شخص مقرب
500
00:30:01,500 --> 00:30:03,550
نلعب وفق القـوانين ، مارايكم ؟
501
00:30:05,670 --> 00:30:06,840
أعتقد أن جيرى سوف يعاني
502
00:30:06,840 --> 00:30:07,590
لا
503
00:30:08,050 --> 00:30:09,550
سيـو محق
504
00:30:09,850 --> 00:30:14,430
يجب أن تكون هذه المصيدة مثالية
فى المرة القادمة ، تشارلي
505
00:30:15,940 --> 00:30:17,310
اجل ، سيدي
506
00:30:17,560 --> 00:30:19,310
من الذي سيغريها ؟
507
00:30:20,560 --> 00:30:22,150
الانسـة صن مثالية
508
00:30:23,110 --> 00:30:26,030
انها اول من أحضرها الى هنا
509
00:30:26,030 --> 00:30:29,950
انها تقامر بشكل كبير
على وشك ان تخسر متجرها
510
00:30:30,410 --> 00:30:34,120
وو مقربة منها
لن تشتبه في أي شيء
511
00:30:34,120 --> 00:30:37,370
! احب هذه اللعبة
512
00:30:37,370 --> 00:30:41,750
انها تطلب تصعيد الرهانات
تطلب الموت
513
00:30:42,210 --> 00:30:43,960
! إذن ، ليكن هذا
514
00:30:44,210 --> 00:30:46,260
تصرف جيد ، داي جيل
515
00:30:46,260 --> 00:30:47,930
تبدو غريباً
516
00:30:47,930 --> 00:30:48,800
! مئة دولار
517
00:30:48,840 --> 00:30:53,850
فز فى البداية ، ومن ثم اخسر كل شيء
518
00:30:57,430 --> 00:30:58,770
تسع ازواج
519
00:31:01,360 --> 00:31:03,610
! لاتعبس عندما يفوز الاخرون
520
00:31:03,610 --> 00:31:08,150
! انتظروا ! هذا ثقيل جداً
521
00:31:10,110 --> 00:31:13,240
متى سنـفوز نحن ؟
522
00:31:13,240 --> 00:31:16,500
لنذهب ونحصل على مساج -
! بالطبع -
523
00:31:16,500 --> 00:31:17,580
ترغب فى المجيء
524
00:31:17,580 --> 00:31:19,670
! مزعج جداً
525
00:31:29,800 --> 00:31:31,010
شكراً لك
526
00:31:41,150 --> 00:31:43,270
اخسرو اربعمائة دولار اخرى
527
00:31:43,770 --> 00:31:46,780
إذا فشلت المهمة ، من سيتحمل المسـؤلية
528
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
عزيزي؟
529
00:32:09,760 --> 00:32:11,180
لا تأتي الى هنا بعد الان
530
00:32:12,180 --> 00:32:13,720
هل فزت بالكثير ؟
531
00:32:13,930 --> 00:32:16,180
انها خدعة يخسـرون ليحصـلوا على أموالكِ
532
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
من ؟
533
00:32:23,480 --> 00:32:26,940
سيو ، السيدة الصغيرة والانسـة سونغ
534
00:32:27,440 --> 00:32:29,230
لما انتِ ساذجة جداً ؟
535
00:32:30,400 --> 00:32:31,450
ماذا عنك ؟
536
00:32:34,570 --> 00:32:35,660
لا تعودي الى هنا
537
00:32:36,450 --> 00:32:37,990
انذاك ، لاشئ سيحدث
538
00:32:51,380 --> 00:32:54,970
! لم تأتي الى هنا منذ ثلاثة اسـابيع
539
00:32:56,550 --> 00:32:58,600
إذن ، لن نحصل على حصصنا
540
00:32:58,890 --> 00:33:01,770
ربما سمعت تلك السافـلة شيئاً ما
541
00:33:04,270 --> 00:33:05,060
هام داي جيل
542
00:33:06,770 --> 00:33:07,560
أجل
543
00:33:09,020 --> 00:33:09,900
انا
544
00:33:12,070 --> 00:33:13,950
ارغب بتناول الراميون
545
00:33:15,530 --> 00:33:16,570
! داي جيل
546
00:33:16,570 --> 00:33:18,620
! انها هنا ! ادخل
547
00:33:18,620 --> 00:33:21,290
! ادخل ، بسرعة -
من -
548
00:33:21,290 --> 00:33:24,000
أعطني هذا
549
00:33:24,330 --> 00:33:25,540
! اذهب و اقضي عليها
550
00:33:28,500 --> 00:33:32,300
تتعلمين اللعب مني
551
00:33:32,300 --> 00:33:35,840
الانسة سونغ لاتتـوقف ابداً
552
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
هذا يصبح مملاً اكثر
553
00:33:43,140 --> 00:33:45,060
اسمحـوا لي بالتوزيع من باب التغيير
554
00:33:48,770 --> 00:33:50,770
هل يمكنني المراهنة بمليوني دولار ؟
555
00:33:54,240 --> 00:33:55,320
!! الان
556
00:33:57,160 --> 00:33:58,410
انهي الامر هنا
557
00:34:00,580 --> 00:34:01,910
تبديل البطاقات
558
00:34:07,330 --> 00:34:08,380
لنلعب
559
00:34:10,340 --> 00:34:11,300
سأُراهن بمئة الف دولار على الصغرى
560
00:34:11,630 --> 00:34:13,840
ساراهن بمئة الف دولار على سته
561
00:34:13,840 --> 00:34:15,800
إذا مت ، لاتلعبوا فى جنازتي
562
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
! سبعمائة الف دولار على 5
563
00:34:18,510 --> 00:34:20,550
ماذا ستفعلين أن خسرتِ هذا ؟
564
00:34:20,550 --> 00:34:22,640
سوف نرى بشأن هذا
565
00:34:22,640 --> 00:34:23,970
داي جيل ؟
566
00:34:28,440 --> 00:34:29,810
مئة الف دولار على 6
567
00:34:30,020 --> 00:34:33,530
حسناً ، سيدة الحظ
568
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
! لنفز
569
00:34:35,190 --> 00:34:39,070
! تعال الى والدتك -
رئيس سيو ، مرر الولاعة -
570
00:34:39,070 --> 00:34:42,950
انسى امر الولاعة ، ماذا عن هذا ؟
571
00:34:42,950 --> 00:34:45,370
! رائع
572
00:34:49,290 --> 00:34:51,750
كان علي ان ارهن بسبعمائة الف دولار
573
00:34:52,090 --> 00:34:54,460
تسع نقاط
574
00:34:55,300 --> 00:34:57,340
يبدو جيداً
575
00:34:57,340 --> 00:34:59,930
حسناً ، هنا
576
00:35:00,970 --> 00:35:01,720
تسع نقـاط ، ايضاً
577
00:35:01,720 --> 00:35:05,390
حصـلت على سبع ازواج
578
00:35:05,390 --> 00:35:06,180
! سبع ازواج
579
00:35:06,850 --> 00:35:08,810
! سوف تشتري بناءً
580
00:35:09,060 --> 00:35:10,310
هيا
581
00:35:11,020 --> 00:35:11,650
واحد
582
00:35:11,900 --> 00:35:13,070
ثلاثة
583
00:35:13,610 --> 00:35:17,690
ماذا ؟ تسع ازواج
584
00:35:18,110 --> 00:35:18,820
! يا الهي
585
00:35:19,070 --> 00:35:20,910
! لقد حصلت على تسع ازواج
586
00:35:20,910 --> 00:35:21,780
! انظروا
587
00:35:22,740 --> 00:35:23,910
! يا الهي
588
00:35:24,240 --> 00:35:26,200
! لقد فزت ! انا غنية
589
00:35:28,370 --> 00:35:31,080
! اخبرتك ، انا محظوظة هنا
590
00:35:44,680 --> 00:35:46,430
ولا كلمة من الانسـة وو
591
00:35:46,520 --> 00:35:48,310
بالطبع لا
592
00:35:49,100 --> 00:35:53,360
الرئيس خسر كل شئ ، لقد فشـل
593
00:35:54,110 --> 00:35:56,150
اين سيو هذه الايام ؟
594
00:35:56,150 --> 00:35:58,440
انه بعيد عن المقامرة لمساعدة الرئيس
595
00:35:58,690 --> 00:36:00,110
غبي جداً
596
00:36:00,110 --> 00:36:04,370
التصـرف كما لو انه يملك كل شئ ، ليخسر امام فتاة
597
00:36:05,080 --> 00:36:06,700
هل هناك مكان يمكنني المقامرة فيه ، ايضاً ؟
598
00:36:07,490 --> 00:36:09,750
من الصعب الفوز على ارض الاخريـن
599
00:36:13,670 --> 00:36:16,300
ولكنني اعرف احد الاغنياء الحمقى
600
00:36:16,670 --> 00:36:19,130
لقد قطعت طريقاً طويلة
انا جانغ دونغ شيك
601
00:36:19,130 --> 00:36:20,420
من هنا ، رجاءً
602
00:36:20,760 --> 00:36:24,760
لقد كان مشهوراً فى الايام الخـوالي
603
00:36:24,760 --> 00:36:25,890
بماذا ؟
604
00:36:26,310 --> 00:36:27,720
الجرائم بكل تاكيد
605
00:36:27,720 --> 00:36:31,390
! اضربني -
! ايتها السافلة -
606
00:36:32,270 --> 00:36:35,810
الناس لطفاء هنا ، من النوع اللطيف
607
00:36:35,940 --> 00:36:37,650
انهم
608
00:36:45,870 --> 00:36:48,290
انت هو حارسهم الشخصي
609
00:36:50,000 --> 00:36:51,290
قلق بشأن فوزك
610
00:36:52,160 --> 00:36:53,830
نحن لانتعامل مع هذا الهراء
611
00:36:53,920 --> 00:36:56,290
تناول بعض القهوة في الغرفة المجاورة
612
00:36:56,290 --> 00:36:57,790
لاحاجة بك للوقوف هنا والمراقبة
613
00:36:58,300 --> 00:37:01,840
هذا الفتى الجديد جيد
614
00:37:02,090 --> 00:37:03,720
! كيم -
اجل -
615
00:37:07,180 --> 00:37:08,140
اذهب
616
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
انتظروا هنا
617
00:37:16,480 --> 00:37:18,570
! ادخل
618
00:37:19,110 --> 00:37:21,240
هل سينظم شخص اخر ؟
619
00:37:22,740 --> 00:37:27,570
ابنة اختي ترغب فى اللعب
620
00:37:27,780 --> 00:37:29,410
سوف تعجبون بها
621
00:37:29,410 --> 00:37:31,120
انها جميلة جداً
622
00:37:33,710 --> 00:37:35,210
ادخل
623
00:37:41,420 --> 00:37:42,590
اجلسي
624
00:37:55,640 --> 00:37:56,560
تعرفان بعضكما البعض ؟
625
00:37:56,690 --> 00:37:57,480
هل تعرفني؟
626
00:38:01,650 --> 00:38:02,820
لا
627
00:38:04,570 --> 00:38:06,200
أول مرة ارى فيها غريبة
628
00:38:08,320 --> 00:38:09,280
لقد اخبرتك ، انها جميلة
629
00:38:11,580 --> 00:38:13,540
انا تشارلي من جانجنام ، وانتِ ؟
630
00:38:13,660 --> 00:38:15,790
انهم يدعونني كوانغ سوك
631
00:38:15,910 --> 00:38:17,120
! حسناً
632
00:38:17,120 --> 00:38:19,080
الان بعد أن عرفنا جميعاً
633
00:38:19,630 --> 00:38:21,920
لنضع القـوانين
634
00:38:22,250 --> 00:38:23,300
نشترك في الارباح
635
00:38:23,300 --> 00:38:25,720
بالطبع ، ايا يكن -
انتظر -
636
00:38:25,880 --> 00:38:28,390
لما نتشـارك الارباح ، نحن لسـنا اصدقائك
637
00:38:28,840 --> 00:38:29,850
هل تـعرفني؟
638
00:38:29,850 --> 00:38:33,140
لابأس، ما رأيك بحد أقصى؟
639
00:38:33,180 --> 00:38:33,890
ماذا ؟
640
00:38:33,890 --> 00:38:36,520
المسـؤلية المحدودة والا محدودة للارباح الرئيسية
641
00:38:36,560 --> 00:38:37,440
! غير محدودة
642
00:38:40,610 --> 00:38:45,110
! ياله من فتى رجـولي
643
00:38:46,280 --> 00:38:50,030
هل نبدأ بعشر دولارات للنقطة
644
00:38:50,030 --> 00:38:51,700
لنبدأ
645
00:38:59,370 --> 00:39:00,040
طويت
646
00:39:07,260 --> 00:39:08,380
اللعنة
647
00:39:11,140 --> 00:39:14,140
خسارة هذا القدر من البداية
648
00:39:14,140 --> 00:39:15,770
ماذا عن عشرين دولاراً للنقطة ؟
649
00:39:16,350 --> 00:39:17,560
لما لا
650
00:39:33,870 --> 00:39:34,790
خمسون دولار للنقطة
651
00:39:44,340 --> 00:39:46,250
! اللعنة
652
00:39:47,670 --> 00:39:49,760
مئة دولار للنقطة ، اتفقنا ؟
653
00:39:50,260 --> 00:39:52,050
ايـن دورة المياه ؟
654
00:39:54,050 --> 00:39:55,220
داي جيل
655
00:39:56,220 --> 00:39:57,220
ماذا ؟
656
00:39:58,140 --> 00:39:59,890
لقد ربحنا الكثـير ، لنتوقف
657
00:40:03,440 --> 00:40:05,570
لا تـقلق ، واتبعني وحسب
658
00:40:09,570 --> 00:40:12,820
اللعنة ، متى سنفوز بالرقم الكبير ؟
659
00:40:13,450 --> 00:40:14,620
وزع البطاقات جيداَ
660
00:40:19,250 --> 00:40:20,210
اه ، الرائحة
661
00:40:21,500 --> 00:40:23,380
هل تغوطت في بنطالك ؟
662
00:40:35,300 --> 00:40:36,810
الرائحة لـيست نتنة
663
00:40:36,810 --> 00:40:38,100
إذن ، ماهذه الرائحة الكريهة ؟
664
00:40:38,100 --> 00:40:39,980
! انا لا اشم اي شئ
665
00:40:39,980 --> 00:40:41,140
اللعنة
666
00:40:41,980 --> 00:40:44,060
مقرف ، طويت
667
00:40:50,150 --> 00:40:50,780
! اجل
668
00:40:51,490 --> 00:40:52,570
! انا داخل الدورة
669
00:41:04,790 --> 00:41:06,630
! يا إلهي
670
00:41:07,380 --> 00:41:08,130
بطاقة لكل واحد ، رجاءً
671
00:41:09,380 --> 00:41:10,300
! واحد غو
672
00:41:27,060 --> 00:41:28,440
! اثنان غو
673
00:41:30,820 --> 00:41:32,150
! هيا بنا
674
00:41:42,830 --> 00:41:46,000
هذا يربع نقـاطي
675
00:41:54,420 --> 00:41:55,380
! ثلاثة غو
676
00:42:17,950 --> 00:42:18,660
! اربعة غـو
677
00:42:33,460 --> 00:42:35,130
اللعنة
678
00:42:36,170 --> 00:42:37,180
الايبدو هذا جيداً
679
00:42:44,930 --> 00:42:45,890
! خمسة غو
680
00:43:01,620 --> 00:43:03,450
لنقم بهذا
681
00:43:03,790 --> 00:43:08,040
مليون دولار مقسمة على اثني عشر شهراً
682
00:43:08,620 --> 00:43:15,420
هذا سيكون حوالي 82000 دولار فى الشهر
683
00:43:16,380 --> 00:43:21,340
هذا لـيس سيئاً لرجل شاب مثـلك ، صحيح
684
00:43:21,340 --> 00:43:23,390
! شـين
685
00:43:23,390 --> 00:43:24,470
! كيم
686
00:43:24,470 --> 00:43:28,060
! شين -
! كيم -
687
00:43:28,060 --> 00:43:28,940
! شين
688
00:43:36,530 --> 00:43:37,780
أجل ، ايها الرئيس
689
00:43:41,280 --> 00:43:42,950
اذهب لاحضار ذلك الشئ
690
00:43:43,700 --> 00:43:46,120
" عقد "
691
00:43:46,950 --> 00:43:50,580
هل سمعت من وانغ ، ان احدهم قد هرب مني
692
00:43:51,120 --> 00:43:52,580
لقد خسر خاصته ، تعرف عما اتحدث
693
00:43:53,960 --> 00:43:55,380
سوف ادفع لك ، سيدي
694
00:44:03,430 --> 00:44:06,220
العين بالعين
695
00:44:06,470 --> 00:44:09,520
كيف يجرؤ على السخرية من رئيسه
696
00:44:10,940 --> 00:44:14,310
انه محظوظ لاننا لم نكسر عظامه
697
00:44:14,900 --> 00:44:17,030
اقدر مساعدتك
698
00:44:17,860 --> 00:44:19,690
شكراً لك
699
00:44:21,150 --> 00:44:23,070
لقد كان ممتعاً
700
00:44:23,070 --> 00:44:27,120
لقد شارف الشهر على الانتهاء
تعتقد انه سيدفع
701
00:44:31,580 --> 00:44:35,540
سوف اعصـره منه
702
00:45:03,950 --> 00:45:05,740
! من انتم ايها الاوغاد
703
00:45:15,290 --> 00:45:17,540
امي سوف اتصل بكِ لاحقاً
704
00:45:17,670 --> 00:45:19,630
احصل على الكلية كالمعتاد
705
00:45:19,750 --> 00:45:21,130
لنفعل هذا
706
00:45:37,060 --> 00:45:38,860
! يدي
707
00:45:43,610 --> 00:45:44,610
اللعنة
708
00:45:54,250 --> 00:45:56,540
جاهزون بالاعلى
709
00:45:56,750 --> 00:45:57,580
أنت بخير
710
00:45:57,580 --> 00:45:59,840
! ما الذى فعلته بي بحق السماء
711
00:45:59,840 --> 00:46:00,920
ما خطب يده ؟
712
00:46:01,250 --> 00:46:03,090
لقد اصيبت بطريق الخطا
713
00:46:03,760 --> 00:46:06,220
كيف سيمكنني الحصـول على مالي
منه بحالته هذه ؟
714
00:46:06,590 --> 00:46:10,760
فقط خذوه الى الخارج والقوا به للسافلات
715
00:46:10,760 --> 00:46:12,100
! سوف اقتلك
716
00:46:23,320 --> 00:46:26,490
فقط حتى هنا ، مثالي
717
00:46:27,700 --> 00:46:31,030
لاتجهد نفسك واستمع
718
00:46:31,580 --> 00:46:33,910
شقتك و حساباتك المصـرفية
719
00:46:33,910 --> 00:46:38,500
وتلك الكلية دفعت فقط مقدار شهرين
720
00:46:38,880 --> 00:46:40,130
تحسن
721
00:46:40,460 --> 00:46:43,420
خذ هذه إذا شعرت بالالم
722
00:46:44,840 --> 00:46:46,300
انه يعمل جيداً
723
00:46:49,010 --> 00:46:50,850
! سوف امسك بك
724
00:46:56,310 --> 00:46:57,850
اتمنى الا تهرب
725
00:46:58,310 --> 00:47:00,020
حاول هذا ان كنت تجرؤ
726
00:47:01,310 --> 00:47:03,860
اعطوه بعض المضادات ليتعافى بسرعة
727
00:47:04,230 --> 00:47:05,070
حسناً
728
00:47:05,070 --> 00:47:07,320
متى نسمح له بالذهاب ؟
729
00:47:07,320 --> 00:47:10,160
ساخرجه من هنا الاسـبوع القادم
730
00:47:12,410 --> 00:47:15,410
تاكد من انك امسكت بالجميع ، هاقد اتى
731
00:47:16,250 --> 00:47:17,790
! الى الشاحنة ، الان
732
00:47:17,790 --> 00:47:19,920
الرئيس لن يخرج لبعض الـوقت
733
00:47:19,920 --> 00:47:23,420
سيو و السيدة الصغيرة يختبئان في مكان ما ، ايضاً
734
00:47:23,420 --> 00:47:25,420
ابقى هادئاً حتى اتصل بك
735
00:47:27,170 --> 00:47:28,930
وانتبه جيداً من جانغ
736
00:47:47,690 --> 00:47:49,860
هل أنتهيت -
أجل -
737
00:48:11,050 --> 00:48:13,640
انهض ، رجال جانغ قادمون
738
00:48:22,770 --> 00:48:24,190
هذا المكان جيد
739
00:48:25,230 --> 00:48:27,070
! لا للتدخيـن
740
00:48:27,530 --> 00:48:28,530
لقد انتهينا
741
00:48:33,820 --> 00:48:36,160
حصلت عليها
742
00:48:45,380 --> 00:48:46,540
اللعنة
743
00:48:50,260 --> 00:48:54,180
ترغبين في الذهاب لمكان لطيف لنتحدث
744
00:48:55,890 --> 00:48:57,010
ماذا عن البحر
745
00:48:57,930 --> 00:48:59,680
انت هارب
746
00:49:00,680 --> 00:49:02,440
و لكنني مقيدة هنا
747
00:49:07,480 --> 00:49:08,150
ما هذا ؟
748
00:49:08,480 --> 00:49:09,570
انه لك
749
00:49:16,700 --> 00:49:18,700
ثمن بيعك
750
00:49:19,950 --> 00:49:21,120
انه لك الان
751
00:49:25,000 --> 00:49:25,830
ماذا ؟
752
00:49:26,250 --> 00:49:27,630
لقد تم خداعك
753
00:49:30,840 --> 00:49:35,090
انتهى امرك على يد جانغ
754
00:49:37,550 --> 00:49:39,260
اقطع البطاقات جيداً
755
00:49:41,430 --> 00:49:42,980
هل تغوطت في بنطالك؟
756
00:49:43,520 --> 00:49:45,310
ما الذي حدث قبل توزيع البطاقات ؟
757
00:49:47,480 --> 00:49:50,570
ألم تتعلم أن الفتاة عندما تكشف عن ثيابها الداخلية
فهذا يعني أن خدعة ما تُحبْك ؟
758
00:49:51,110 --> 00:49:52,240
جاري
759
00:49:53,860 --> 00:49:55,450
لقد كان يراقب
760
00:49:55,450 --> 00:49:57,070
غبي
761
00:49:57,530 --> 00:50:00,030
! جاري كان المسـؤل عن تبديل البطاقات لجانغ
762
00:50:00,910 --> 00:50:05,540
ابقى هادئاً حتى اتصـل بك
763
00:50:05,540 --> 00:50:07,460
انتبه من جانغ
764
00:50:19,390 --> 00:50:22,180
! اتصـلي بجانغ دونغ شـيك الان
765
00:50:22,390 --> 00:50:23,770
إذا اتصـلت به ، سوف تموت
766
00:50:24,640 --> 00:50:25,850
لا اهتم
767
00:50:27,230 --> 00:50:28,190
تعتقدين أنني فاشـل
768
00:50:29,770 --> 00:50:30,860
! اللعنة ! اتصـلي به
769
00:50:31,020 --> 00:50:33,030
! ليس لدي هاتف ! اتصلي به
770
00:50:33,030 --> 00:50:34,690
!! الان
771
00:50:36,320 --> 00:50:37,410
هل هو هنا ؟
772
00:50:37,740 --> 00:50:38,990
اين هو
773
00:50:39,660 --> 00:50:40,740
! اين الهاتف
774
00:50:42,490 --> 00:50:43,750
تغطين عليه
775
00:50:51,090 --> 00:50:51,960
انظر
776
00:50:53,920 --> 00:50:55,840
لقد انقذت حياتك للتو
777
00:50:57,220 --> 00:50:59,260
!اللعنة
778
00:51:02,180 --> 00:51:03,850
! اوغاد
779
00:51:10,650 --> 00:51:11,940
لاتبحث عني
780
00:51:12,650 --> 00:51:14,860
إذا قدر لنا ان نجتمع ، فسيحصل هذا
781
00:51:16,610 --> 00:51:18,240
لما تـفعلين هذا ؟
782
00:51:19,200 --> 00:51:22,700
لايمكنني السماح بموت الرجل الذى تقدم ليتزوجني
783
00:51:26,200 --> 00:51:28,500
إذا كان هذا من أجل انقاذ حياتي
784
00:51:29,420 --> 00:51:32,040
إذن ، فحياتي ستكون ملككِ
785
00:51:55,730 --> 00:51:57,070
!أيها الوغد
786
00:51:57,070 --> 00:52:00,990
! تعتقد انه يمكنك خداعي
787
00:52:00,990 --> 00:52:03,410
! ما هذا بحق السماء
788
00:52:04,330 --> 00:52:06,040
! وغد مجنـون
789
00:52:07,040 --> 00:52:08,450
تعتقد انني معجب بالازواج التسع
790
00:52:08,540 --> 00:52:11,290
إذن ، لابد وان لديه ثمانية ازواج
791
00:52:11,290 --> 00:52:13,210
عرفت هذا ! كما هو متوقع
792
00:52:13,210 --> 00:52:15,340
ستحصل على العشر ازواج لتخرجنا من هنا ، هاه
793
00:52:15,340 --> 00:52:17,300
! اتركني -
! امسكه جيداً -
794
00:52:17,300 --> 00:52:20,880
! تعرف ماالذي سيحدث عندما يكتشـف غشك
795
00:52:20,880 --> 00:52:23,220
! لم اغش
796
00:52:23,300 --> 00:52:25,720
اجاشي ، اقـلب اوراقه
797
00:52:25,850 --> 00:52:26,970
انظر الى يده
798
00:52:27,560 --> 00:52:31,270
مع الازواج العشـر ، سينتهي
! الامر بك مثـله
799
00:52:32,310 --> 00:52:33,230
انها عشر نقـاط
800
00:52:35,360 --> 00:52:37,070
إذن ، ماذا عنك ؟
801
00:52:37,190 --> 00:52:38,110
انا
802
00:52:39,150 --> 00:52:40,190
فقط نقـطتين
803
00:52:41,450 --> 00:52:42,740
! دعني ارى يديك
804
00:52:42,740 --> 00:52:44,320
ماذا ؟ هذا ؟
805
00:52:44,570 --> 00:52:46,370
لايمكن هذا
806
00:52:46,830 --> 00:52:48,040
رجاءً
807
00:52:49,790 --> 00:52:53,120
نحن المقامرون علينا أن نثق ببعضنا البعض لنلعب
808
00:52:53,120 --> 00:52:57,000
اوراقك سـيئة ، هذه اللعبة مثال سئ
809
00:52:57,170 --> 00:53:00,210
! انا خائف جداً للعب هنا ، حظ جيد
810
00:53:07,810 --> 00:53:08,890
! اجاشي
811
00:53:12,350 --> 00:53:13,560
! اجاشي
812
00:53:16,150 --> 00:53:17,110
انا ؟
813
00:53:17,230 --> 00:53:19,110
لماذا ؟ ما الامر ؟
814
00:53:19,110 --> 00:53:20,530
لِمَ ساعدتني؟
815
00:53:20,530 --> 00:53:23,280
ساعدتك ، مستحيل
816
00:53:23,280 --> 00:53:24,660
اراك لاحقاً
817
00:53:25,780 --> 00:53:27,700
لقد استبدلت ازواجي
818
00:53:27,870 --> 00:53:28,830
هل انت مقامر ؟
819
00:53:28,870 --> 00:53:34,210
هذا المجنـون ! انا مجرد عامل مصـنع
820
00:53:34,210 --> 00:53:35,330
الى اللقـاء
821
00:53:35,330 --> 00:53:36,540
ماهو عملك؟
822
00:53:37,170 --> 00:53:40,300
لما علي ان اخبرك بهذا ؟
823
00:53:40,300 --> 00:53:45,760
! انا اعمل في مصـنع... مصنع بطاريات
824
00:53:45,760 --> 00:53:47,640
! الان ، ابتعد
825
00:53:48,010 --> 00:53:49,600
! لا تتحركا
826
00:53:51,770 --> 00:53:54,690
كما هو متـوقع
827
00:53:54,690 --> 00:53:56,600
قلت لكم انهما مريبان
828
00:53:56,600 --> 00:53:57,400
! حان وقت الدفـع
829
00:53:58,440 --> 00:54:00,570
اعتقد أن هذا لن يبدو مثـيراً للريبة
830
00:54:00,570 --> 00:54:02,360
! أنتما تسـتحقان الضـرب
831
00:54:02,360 --> 00:54:05,240
! هذا مجرد سوء فهم
832
00:54:05,990 --> 00:54:07,320
عمل جيد
833
00:54:07,990 --> 00:54:08,820
ما هذا ؟
834
00:54:08,820 --> 00:54:10,580
! امسكوه
835
00:54:10,580 --> 00:54:14,410
! لا ! انا لا اعرفه -
! عد الى هنا -
836
00:54:14,660 --> 00:54:19,210
! توقف عن الركض ! إذا امسكت بكما ، فانتما ميتين
837
00:54:19,500 --> 00:54:22,880
إذا كانت ثيابي الوحيدة متعرقة ، ما الذي سـوف ترتديه ؟
838
00:54:22,960 --> 00:54:24,590
لقد كنت افكر
839
00:54:24,590 --> 00:54:27,430
ألم تقل أنك ستغادر ؟ لقد قلت أنك راحل
840
00:54:27,430 --> 00:54:28,970
مارايك أن نكون شـريكين ؟
841
00:54:29,300 --> 00:54:31,890
لما اصبح شريكاً لاحمق مثـلك ؟
842
00:54:32,060 --> 00:54:34,140
يراودني شعور جيد
843
00:54:34,350 --> 00:54:35,890
ليس لديك أي مكان تذهب اليه ؟
844
00:54:38,190 --> 00:54:41,860
لا تقلق ، لقد اعتدت على اللعب في منـازل جانجنام
845
00:54:42,020 --> 00:54:44,150
إذا لم تصدق ما اقـوله ، جربني
846
00:54:48,490 --> 00:54:49,700
ما خطب يدك ؟
847
00:54:50,620 --> 00:54:52,120
هذا لاشئ
848
00:54:54,500 --> 00:54:55,580
اقطع البطاقات
849
00:54:59,000 --> 00:55:00,420
من ايـن انت ؟
850
00:55:00,630 --> 00:55:01,500
لماذا ؟
851
00:55:01,500 --> 00:55:03,800
انت تُذكرني بشخص ما
852
00:55:05,210 --> 00:55:06,050
من ؟
853
00:55:08,510 --> 00:55:10,430
شخص بحياة عاصـفة
854
00:55:11,640 --> 00:55:13,850
! انهم هكذا دائماً
855
00:55:14,350 --> 00:55:17,270
كيف يمكنهم العيش بهذا الشكل ؟
856
00:55:25,990 --> 00:55:26,820
اكشـف عن اورقنا
857
00:55:28,240 --> 00:55:29,780
ما الفائدة ؟
858
00:55:29,820 --> 00:55:31,490
! انت مقامر لاباس بهذا
859
00:55:31,990 --> 00:55:32,870
عشر ازواج
860
00:55:33,120 --> 00:55:34,240
هل ستقـبل بخسارتك ؟
861
00:55:37,000 --> 00:55:40,420
جرب أن تسـتخدم يدك اليسري
862
00:55:40,420 --> 00:55:42,750
الاطفال يمكنهم أن يستـلوا البطاقات التحتيه بشكل افضـل
863
00:55:43,250 --> 00:55:44,090
لقدرأيت هذا ؟
864
00:55:44,090 --> 00:55:47,670
ليس عليك هذا ، يمكنني سماعك
865
00:55:47,670 --> 00:55:50,760
على اية حال ، انت خسـرت ، نحن شركاء
866
00:55:51,090 --> 00:55:52,680
اكشـف بطاقاتي
867
00:55:55,470 --> 00:55:58,640
يدي قُطعت بسـبب تسعة أزواج
868
00:55:59,810 --> 00:56:03,310
ولكن شريكي انقذ حياتى فقط بثلاث نقاط
869
00:56:04,360 --> 00:56:07,230
احياناً نقطة واحدة يمكنها الفوز على العشرة أزواج
870
00:56:10,700 --> 00:56:12,070
لقد مرت ثلاثة ايام
871
00:56:13,780 --> 00:56:15,030
لقد كنت افكر
872
00:56:15,030 --> 00:56:16,660
! ما الذي تفكر فيه ، توقف عن التفكير
873
00:56:16,740 --> 00:56:18,370
ارجوك ، كن معلـمي
874
00:56:19,080 --> 00:56:21,120
لاشريكين ، اتفقـنا ؟
875
00:56:21,120 --> 00:56:22,960
تتحدث كثيراً في كل الاوقات
876
00:56:23,540 --> 00:56:24,960
سوف تكون معلمي السـري
877
00:56:24,960 --> 00:56:28,380
انهم يموتون دائماً بسبب اتباعهم
878
00:56:28,670 --> 00:56:30,420
إذا مت ، سانتقم لك
879
00:56:31,340 --> 00:56:35,100
سأوصـلك الى محطة الحافلات في الاعلى هناك
880
00:56:35,100 --> 00:56:36,430
! يا
881
00:56:36,850 --> 00:56:38,770
! لما انت
882
00:56:38,770 --> 00:56:42,060
! تعليم اليد خفة الحركة وبعض الخداع لـن يكون كافياَ
883
00:56:42,060 --> 00:56:44,480
! راقب هذا
884
00:56:45,400 --> 00:56:46,980
لقد طلبت مني استخدام يدي اليسرى
885
00:56:46,980 --> 00:56:47,860
! لما لا
886
00:56:47,860 --> 00:56:51,700
أنت تتحطم دائماً ، لانك تـلعب
! بيديك
887
00:56:51,700 --> 00:56:54,620
إذن ، ألعب بقدمي -
! بقلبك -
888
00:56:54,620 --> 00:56:59,500
اقراء الاخرين امامك ، ولـيس البطاقات ، الاشخاص
اقراء عقـولهم
889
00:56:59,910 --> 00:57:02,790
المقامر يمكنه التدرب
890
00:57:07,800 --> 00:57:10,800
طالعي يحذرني من دخول احدهم لحياتي
891
00:57:11,300 --> 00:57:15,390
اخبار سيئة ، علي ان اغير الاطارات الاربع
892
00:57:15,390 --> 00:57:17,100
! غير هذا ، انت ستموت
893
00:57:17,100 --> 00:57:19,560
إن كانوا يعتقدون انهم عثـرو ا على الاحمق
894
00:57:19,850 --> 00:57:21,980
انحناءات أفواههم تختلف
* يقصد الابتسامة *
895
00:57:21,980 --> 00:57:23,060
انه سيارة قديمة
896
00:57:23,060 --> 00:57:28,110
عندما يـقطبون جبينهم
فهذا يعني انهم سيختبرونك
897
00:57:28,110 --> 00:57:30,190
سـوف تكلفك خمسة الالف دولار
898
00:57:30,190 --> 00:57:32,110
إذا تجنبـوا التـواصل بالنظر ؟
899
00:57:32,570 --> 00:57:33,280
! فهم يكذبون
900
00:57:33,280 --> 00:57:35,570
سـوف أفعل هذا مقـابل اربعة الالف دولار نقداً
مع تشميع مجاني
901
00:57:35,570 --> 00:57:38,280
! اكتفيت من الاسـاسيات
أعطني المزيد
902
00:57:38,280 --> 00:57:39,870
هل يمكنك ان تلقي نظرة على اطاراتي؟
903
00:57:39,870 --> 00:57:41,910
قادم -
! بكل تاكيد -
904
00:57:42,330 --> 00:57:45,080
التلاميذ ، عيونهم لاتكذب
905
00:57:45,080 --> 00:57:47,330
انها تكبر عندما يشعرون بالحماسة
906
00:57:47,630 --> 00:57:48,590
! تقامر بالبطاقات مرة أخرى
907
00:57:48,590 --> 00:57:52,130
.وتنكمش تجاه من تكرهه
908
00:57:52,630 --> 00:57:56,550
ثم ، لما يشعرون بالخـوف لانهم كذبوا
909
00:57:56,550 --> 00:57:58,430
لم اغش ولو لمرة
910
00:57:59,180 --> 00:58:00,890
اللعنة
911
00:58:01,220 --> 00:58:03,140
! لماذا ، اهلاً وسهلاً
912
00:58:03,770 --> 00:58:05,730
لم يتبقى سوى التشميع ، سيدي
913
00:58:06,230 --> 00:58:08,020
خذ وقتك
914
00:58:08,900 --> 00:58:10,190
تلعبون البطاقات
915
00:58:11,980 --> 00:58:13,490
هل يمكنكم اللعب ؟
916
00:58:13,490 --> 00:58:16,490
! انتظر ! لايمكنكما المغادرة الان
917
00:58:16,490 --> 00:58:18,370
علي أن اغادر ، لماذا ؟
918
00:58:18,370 --> 00:58:20,990
لقد انتهت اللعبة ، تريد المزيد من البـقشيش
919
00:58:20,990 --> 00:58:23,330
من يلعب القمار من أجل البقشيش ؟
920
00:58:23,870 --> 00:58:26,460
مارايك برفع الرهان من اجل لعبة جديدة
921
00:58:26,460 --> 00:58:28,830
! لم اعد اقامر ، هذا مستحيل
922
00:58:31,840 --> 00:58:33,300
! ايـقو
923
00:58:34,260 --> 00:58:35,800
لقد خسرت الكثـير اليوم
924
00:58:35,800 --> 00:58:39,390
احياناً تفوز ، واحياناً تخسـر
925
00:58:39,890 --> 00:58:42,060
ابن اخيك جيداً جداً
926
00:58:42,060 --> 00:58:43,890
مجرد حظ
927
00:58:52,940 --> 00:58:54,650
أعرني الدوبونت
928
00:58:58,030 --> 00:58:59,450
دول
929
00:58:59,450 --> 00:59:00,530
دو
930
00:59:01,450 --> 00:59:04,540
! كالوداع -
مضحك -
931
00:59:06,910 --> 00:59:07,790
ماذا ؟
932
00:59:07,920 --> 00:59:09,250
! هناك بطاقة ناقصـة
933
00:59:09,920 --> 00:59:12,130
! لابد وان احدكم اخفى واحدة
934
00:59:12,550 --> 00:59:15,300
! هذا لـيس جيداً
935
00:59:15,300 --> 00:59:17,050
! كلكم ، ايديكم للاعلى
936
00:59:17,050 --> 00:59:19,550
اقـلبوهم ! لابطاقات ؟
937
00:59:19,550 --> 00:59:22,300
إذن ، قوموا بهزهم ! لا ؟
938
00:59:22,300 --> 00:59:27,020
إذن ، ابحثـوا على الارض ! ليست هناك
939
00:59:27,020 --> 00:59:30,480
إذن ، لنشتري بطاقات جديدة
940
00:59:31,480 --> 00:59:32,770
اذهب واشتري مجموعة جديدة
941
00:59:33,190 --> 00:59:34,360
" مغلق لليوم "
942
00:59:34,360 --> 00:59:37,070
لم اربح الكثير ، لمَ تدعوني مرة أخرى ؟
943
00:59:37,150 --> 00:59:38,280
اجلس
944
00:59:38,280 --> 00:59:40,320
نحن سنجلس هنا ؟
945
00:59:40,910 --> 00:59:45,580
يبدو كما لو أنها حيلة لنجلس هنا ، هاه؟
946
00:59:49,460 --> 00:59:52,380
! نمزح فقط
947
00:59:52,380 --> 00:59:55,380
الامر لايتعلق بمكان جلوسك بل بطريقة لعبك
948
00:59:55,630 --> 00:59:58,130
أوه ، السيارة التي فى الخارج تم سحبها
949
00:59:58,130 --> 01:00:01,930
! رقمها 6784 ، الحق بها -
! اللعنة -
950
01:00:02,050 --> 01:00:03,760
! اركض
951
01:00:04,180 --> 01:00:06,520
عمي ، هل يمكننى الجـلوس هناك ؟
952
01:00:06,520 --> 01:00:09,440
بالطبع ! اجلس ، اجلس ، ليس وكان هناك كاميرات مراقـبة
953
01:00:11,400 --> 01:00:13,230
الكاميرا واحد في الخارج
954
01:00:13,230 --> 01:00:15,980
! اليوم لـيس يومي
955
01:00:17,530 --> 01:00:21,700
الجو جاف هنا ، هل يمكنني تشغيل ملطف الهواء ؟
956
01:00:22,280 --> 01:00:25,990
أُعاني من التهاب فى الحنجرة ، احتاج لهذا
957
01:00:25,990 --> 01:00:27,540
أنه ملطف
958
01:00:31,370 --> 01:00:34,590
لما جميعكم بهذا الشكل ؟
959
01:00:43,180 --> 01:00:44,050
نحن بالف دولار
960
01:00:45,430 --> 01:00:47,600
لقد رأيت هذا وسوف ارفعه الى الفـي دولار
961
01:00:47,720 --> 01:00:48,680
ارفع لاربعة الالف دولار
962
01:00:49,480 --> 01:00:50,180
نحن ثمانية الالف دولار
963
01:00:51,060 --> 01:00:51,770
الكل في الداخل
964
01:00:53,100 --> 01:00:53,900
حسناً
965
01:00:54,360 --> 01:00:54,940
! تفقدت
966
01:00:56,070 --> 01:00:56,820
ثمانية ازواج
967
01:01:00,690 --> 01:01:02,030
! انتظر
968
01:01:02,910 --> 01:01:03,780
تسعة ازواج
969
01:01:14,040 --> 01:01:16,040
احضرت الكثير من المال
970
01:01:18,000 --> 01:01:19,090
! مرحباً جميعكم
971
01:01:19,250 --> 01:01:21,880
من ايـن حصـلتم على كل هذا المال ؟
972
01:01:21,880 --> 01:01:25,840
اجلسا حيثما تشـاؤون ، هل ترغبون في تغيير الاماكن ؟
973
01:01:26,680 --> 01:01:28,560
طاولة جديدة ؟
974
01:01:28,560 --> 01:01:31,560
قـبل ان نجلس ، سوف اشحن هاتفي
975
01:01:31,560 --> 01:01:33,440
علينا ان ننتهي من هذا اولاً -
اسـف -
976
01:01:33,520 --> 01:01:37,440
داي جيل ! اخرج شاحن هاتفي
977
01:01:38,520 --> 01:01:42,110
لقد تبقت لك كلية واحدة ، هذا جيد بالنسـبة لك
978
01:01:42,110 --> 01:01:44,410
عليك ان تكون بصحة جيدة لتقامر
979
01:01:44,410 --> 01:01:46,450
كادح بشكل كافي
980
01:01:47,200 --> 01:01:48,830
! واقلع عن التدخين
981
01:01:51,830 --> 01:01:54,330
ألم يحن الـوقت للعب في احواض اكبر؟
982
01:01:54,500 --> 01:01:57,460
تعتقد انك جيد لانك هزمت بعض الحمقى؟
983
01:01:57,460 --> 01:01:59,130
ألم تراني وانا اسحق مقامراً ؟
984
01:01:59,250 --> 01:02:00,210
أيَ مُقامر؟
985
01:02:00,340 --> 01:02:04,760
ذلك صاحب العينين الصغيرتين
يشبهك وحسب
986
01:02:04,760 --> 01:02:08,390
المُحتال ذو الأعين الكبيرة يُمكن أن يقرأهُ الأخرون
987
01:02:08,390 --> 01:02:11,220
عندما بَدأتُ، كان لديّ عينانِ كبيرتان مثلك
988
01:02:11,220 --> 01:02:14,270
أنتَ تُشبهني تمامًا في تلكَ الأيام
989
01:02:14,270 --> 01:02:15,310
!تمامًا
990
01:02:15,940 --> 01:02:17,560
!اللعنة
991
01:02:18,060 --> 01:02:19,570
!لماذا تلعنُ هذا؟ يا غبي
992
01:02:19,570 --> 01:02:21,940
لقد تطوّرت عيناي كثيرًا
993
01:02:21,940 --> 01:02:23,150
!بل تدهورت
994
01:02:23,150 --> 01:02:25,780
!مستحيل! بإمكاني رؤية كل شيء على مايرام
995
01:02:36,000 --> 01:02:37,040
ماذا؟
996
01:02:38,630 --> 01:02:39,880
شكرًا لك, سيدي
997
01:02:40,040 --> 01:02:42,590
يا إلهي, إنكَ تُحسن التمثيل
998
01:02:43,510 --> 01:02:45,260
يبدو شريككَ جيدٌ للغاية
999
01:02:45,260 --> 01:02:46,630
إنهُ تلميذي
1000
01:02:46,630 --> 01:02:48,590
هذا شرفٌ لي, سيدي
1001
01:02:48,590 --> 01:02:53,020
أنا فارسُ الظلام من آنسان
اتصل بي في أيّ وقت تريد
1002
01:02:53,390 --> 01:02:56,060
أنا السيد غو, أراكَ بالجوار لاحقًا
1003
01:02:56,060 --> 01:02:57,390
حسنًا, سيدي
1004
01:02:58,350 --> 01:03:01,360
راقب معصمكَ و قدّ يكونُ الملوك معك
1005
01:03:01,360 --> 01:03:03,400
اعتني بي -
وداعًا -
1006
01:03:13,700 --> 01:03:18,330
في بعض الأحيان, يُمكن أن يكون الأصدقاء أعداء
و الأعداء أصدقاء
1007
01:03:18,330 --> 01:03:19,460
هل فهمت؟
1008
01:03:19,710 --> 01:03:20,920
سيدي -
ماذا؟ -
1009
01:03:21,750 --> 01:03:22,670
أنا أحترمك
1010
01:03:22,670 --> 01:03:23,960
1011
01:03:24,670 --> 01:03:27,050
هناك نوعان من الناس في القمارِ
1012
01:03:27,050 --> 01:03:29,720
الخاسر وَ الفائز
1013
01:03:30,220 --> 01:03:32,430
لا حاجة للكلمات
1014
01:03:32,640 --> 01:03:36,310
أعلم! لأن المال والبطاقات تتحدثان
1015
01:03:36,310 --> 01:03:37,430
من هوَ المغفل؟
1016
01:03:37,430 --> 01:03:39,390
!إنهُ الملك -
جيد -
1017
01:03:40,230 --> 01:03:42,060
!يالهُ من يوم رائع
1018
01:03:42,060 --> 01:03:44,150
!استعد! دعنا نلعب اليوم
1019
01:03:44,150 --> 01:03:45,820
إلى أينَ سنذهب؟
1020
01:03:45,820 --> 01:03:49,280
!إلى حيثُ تقودنا البطاقات -
!فلننطلق -
1021
01:03:49,570 --> 01:03:50,700
!توقف
1022
01:03:50,700 --> 01:03:51,660
لنرى
1023
01:03:51,660 --> 01:03:54,450
ضعفين على الثمانِ نقاط
1024
01:03:55,950 --> 01:03:58,330
"و ثلاثه من "غو
1025
01:03:58,330 --> 01:04:02,920
!كلا, 5 مرات مع جميع الملوك الخمسة
ستحتاج المزيد من الأموال
1026
01:04:02,920 --> 01:04:05,590
!الشاب الصغير قامَ بسَلب أموالنا
1027
01:04:09,340 --> 01:04:10,050
!من يهتم
1028
01:04:10,050 --> 01:04:11,470
!أُراهن بكلّ شيء
1029
01:04:12,180 --> 01:04:13,760
!افتح
1030
01:04:13,760 --> 01:04:18,520
!افتح البطاقات
1031
01:04:24,400 --> 01:04:25,980
لديّ سؤال
1032
01:04:25,980 --> 01:04:26,650
ماذا؟
1033
01:04:26,650 --> 01:04:28,690
لنقل أنّ عليكَ اللعبُ عاريًا
1034
01:04:29,110 --> 01:04:32,360
لكن يجبُ أن تُخفي البطاقات أيضًا
1035
01:04:32,530 --> 01:04:33,740
ما الذي ستفعله؟
1036
01:04:34,160 --> 01:04:35,370
ابلعها
1037
01:04:35,780 --> 01:04:38,370
إنها من البلاستيك! كيف أبتلعُها؟
1038
01:04:38,370 --> 01:04:40,160
!لا يوجد مُحتال لا يستطيع ابتلاعها
1039
01:04:40,160 --> 01:04:41,750
!و هل المُحتال عبارة عن كلب؟
1040
01:04:42,080 --> 01:04:43,170
هل سَبق أن ابتلعتها؟
1041
01:04:43,330 --> 01:04:45,290
أنا لستُ كلب, فلماذا أفعل؟
1042
01:04:51,680 --> 01:04:53,010
ما الذي يجري؟
1043
01:04:58,100 --> 01:04:59,310
!جاري
1044
01:05:01,940 --> 01:05:02,810
داي جيل
1045
01:05:02,940 --> 01:05:03,770
مرّ وقتٌ طويل على رؤيتك
1046
01:05:03,940 --> 01:05:04,900
كيف حالك؟
1047
01:05:05,900 --> 01:05:06,730
هل كنتَ على مايُرام؟
1048
01:05:06,730 --> 01:05:09,530
بصراحة أنا تأخرتُ على شيءٍ ما
1049
01:05:09,530 --> 01:05:11,530
!سأذهبُ معك -
!لا عليك -
1050
01:05:15,910 --> 01:05:18,700
!أيها الوغد! اتركني بمفردي
1051
01:05:18,790 --> 01:05:19,660
لماذا فعلتَ هذا بيّ؟
1052
01:05:19,660 --> 01:05:21,040
اللعنة! ماذا فعلت؟
1053
01:05:21,040 --> 01:05:23,920
!قمتَ ببيعي لـ جانغ دونغ شيك! أيها الوغد
1054
01:05:24,080 --> 01:05:25,290
!و ماذا لو أنني فعلت
1055
01:05:25,290 --> 01:05:27,210
لماذا تفعلُ هذا؟
1056
01:05:27,210 --> 01:05:29,590
!مُحتال! على مؤخرتي
1057
01:05:29,590 --> 01:05:32,800
قمتَ بالغشّ و سَحقتَ عددًا لا يُحصى من الناس
1058
01:05:32,800 --> 01:05:37,470
أين عرفانكَ ليّ لإيجادي لكَ عملاً؟
1059
01:05:37,470 --> 01:05:41,770
!لأنكَ تُجيد اللعب, فالرئيس يعتني بكَ فقط
1060
01:05:41,770 --> 01:05:42,640
!أيها اللعين
1061
01:05:42,980 --> 01:05:44,140
أهذا هو السبب؟
1062
01:05:45,060 --> 01:05:48,320
!أيها النذل الناكر للجميل
1063
01:05:53,820 --> 01:05:57,450
,طالما أنكَ قمتَ ببيعي
فيجبُ أن تعيشَ حياةً جيدة
1064
01:05:57,910 --> 01:05:59,490
لكن لماذا انتهى الحالُ بكَ هكذا؟
1065
01:05:59,490 --> 01:06:01,830
!لقد دمّرني الرئيس سيو أيضًا
1066
01:06:02,160 --> 01:06:02,750
ماذا؟
1067
01:06:02,750 --> 01:06:06,920
!لقد كانت الرئيسة سيو من نصبت للقائد ليخسر كلّ شيء
1068
01:06:06,960 --> 01:06:07,960
ماذا تقصد؟
1069
01:06:07,960 --> 01:06:13,010
!لم يكن الفخ من أجل الرئيسة وو, بل للقائد
1070
01:06:14,010 --> 01:06:15,680
أخسروا اربعمائة دولار أخرى
1071
01:06:15,680 --> 01:06:17,010
لننصـب لها فخاً
1072
01:06:17,010 --> 01:06:19,180
إذا فـشلت هذه المهمة ، من سيتحمل المسـؤلية
1073
01:06:19,180 --> 01:06:20,100
داي جيل؟
1074
01:06:20,930 --> 01:06:21,890
رئيس سيو؟
1075
01:06:21,970 --> 01:06:22,980
أعطني القداحة
1076
01:06:24,390 --> 01:06:25,810
ماذا بشأن الرئيسة وو؟
1077
01:06:25,810 --> 01:06:29,900
!ماذا ستكون؟ إنها مُحتالةٌ لعينة
1078
01:06:32,780 --> 01:06:33,820
هل تُحبني؟
1079
01:06:43,660 --> 01:06:44,830
داي جيل
1080
01:06:45,830 --> 01:06:47,120
أنا آسف
1081
01:06:50,000 --> 01:06:52,210
تلكَ الفتاة, مينا
1082
01:06:53,010 --> 01:06:54,580
تمّ بيعُها بسببك
1083
01:06:57,840 --> 01:07:00,760
هذه معركتي, سيدي
1084
01:07:03,390 --> 01:07:06,640
سأعود لاحقًا
إذا كنتُ محظوظًا
1085
01:07:29,330 --> 01:07:30,790
!يا غبي! تلكَ ملكي
1086
01:07:33,380 --> 01:07:34,460
من أنت؟
1087
01:07:41,970 --> 01:07:43,140
!اللعنة
1088
01:07:43,140 --> 01:07:44,830
_______
1089
01:07:49,860 --> 01:07:50,800
_______
1090
01:07:50,900 --> 01:07:53,070
!أيها اللقيط
1091
01:07:55,360 --> 01:07:57,110
!أنت! توقف
1092
01:08:04,620 --> 01:08:05,370
من تكون؟
1093
01:08:05,740 --> 01:08:06,700
فتى التوصيل؟
1094
01:08:07,950 --> 01:08:09,290
أنتَ الزعيم هنا؟
1095
01:08:09,540 --> 01:08:12,250
أين هو الاحترام, أيها الفتى؟
1096
01:08:12,250 --> 01:08:14,210
كم عمرك؟ اتركوه
1097
01:08:18,760 --> 01:08:19,670
أين مينا؟
1098
01:08:20,130 --> 01:08:22,970
مينا؟ هوه مينا؟
1099
01:08:23,930 --> 01:08:25,260
كوانغ سوك؟
1100
01:08:25,680 --> 01:08:26,600
ليسَ لديّ فكرة عن وجودها
1101
01:08:26,600 --> 01:08:28,230
!أين هيَ
1102
01:08:28,230 --> 01:08:29,600
!اخرس و إلا
1103
01:08:34,060 --> 01:08:35,360
أين مينا؟
1104
01:08:41,150 --> 01:08:44,030
قم ببيعها ليّ
1105
01:08:57,170 --> 01:08:59,760
!عزيزتي كوانغ سوك
1106
01:09:00,050 --> 01:09:02,340
فارسُكِ جاء إليّ لإنقاذكِ
1107
01:09:02,380 --> 01:09:05,140
!أنتم, تحركوا
1108
01:09:05,140 --> 01:09:07,970
خُذوا استراحة و شاهدوا اللعبة الكبيرة
1109
01:09:13,270 --> 01:09:16,570
!تحركوا حالاً
1110
01:09:25,700 --> 01:09:27,990
استمعا جيدًا للقوانين
1111
01:09:27,990 --> 01:09:30,040
لعبة واحدة فحسب
1112
01:09:30,370 --> 01:09:34,250
الفائز سيتم قطع معصمه
1113
01:09:34,580 --> 01:09:38,340
يدْ المُقامر تثير المخاطر، هاه؟
1114
01:09:39,130 --> 01:09:43,050
إذا ربحت, اترك المال و خُذ الفتاة
1115
01:09:43,050 --> 01:09:47,140
و لكن سيتم قطع معصمك, سيءٌ للغاية
1116
01:09:48,180 --> 01:09:49,470
و لكن إذا خسرت
1117
01:09:49,470 --> 01:09:54,640
الفتاة ستبقى هنا مع يديها السليمتين
و سأقوم بتقليل ديونها
1118
01:09:54,940 --> 01:09:57,150
اللعنة! من الصعب شرحُ هذا
1119
01:09:58,770 --> 01:10:00,480
إذا ربحتْ, احرق هذه
1120
01:10:00,480 --> 01:10:01,860
قطع المعصم أولاً
1121
01:10:02,940 --> 01:10:05,780
غبي! أخبرتكَ بأنّ لا تأتي هنا
1122
01:10:05,990 --> 01:10:07,870
حياتيِ ملككِ, أتذكرين؟
1123
01:10:08,030 --> 01:10:09,490
أنت ستخسر مهما كان الأمر
1124
01:10:10,910 --> 01:10:12,450
سأراقبُ عيناكِ فحسب
1125
01:10:13,040 --> 01:10:13,960
أعدكِ
1126
01:10:14,040 --> 01:10:15,420
دعينا نخرج من هنا معًا
1127
01:10:17,420 --> 01:10:21,590
!طيور الحُب هنا, هذا لطيف
1128
01:10:21,800 --> 01:10:23,670
خُذ, سأبدأ التوزيع
1129
01:11:16,480 --> 01:11:19,020
امام هذا الحشد الفضوليّ, افتح بطاقاتك
1130
01:11:19,020 --> 01:11:20,270
!السيدة أولاً
1131
01:11:27,650 --> 01:11:28,950
!زوجان من 9
1132
01:11:29,030 --> 01:11:30,780
!هذه فتاتي
1133
01:11:30,950 --> 01:11:34,620
الفتاةُ بيدٍ واحدة لن تكونَ جميلة, صحيح؟
1134
01:11:34,660 --> 01:11:36,290
!إنكَ فتىً خاسر
1135
01:11:36,580 --> 01:11:37,620
افتحها
1136
01:11:42,710 --> 01:11:46,210
!هذا الأبله اختار بطاقةً لعينة غبية
1137
01:11:54,140 --> 01:11:57,430
!أحمقُ شرير! ربحتَ لتنقذ يديك
1138
01:11:57,430 --> 01:11:58,690
!اخرسوا
1139
01:11:59,020 --> 01:12:00,310
أعطني وثيقة الديون
1140
01:12:01,690 --> 01:12:02,860
اقطع يدكَ أولاً
1141
01:12:07,860 --> 01:12:10,740
!ابتعدوا أيها الأوغاد
1142
01:12:34,470 --> 01:12:35,810
ما هذا بحق الجحيم؟
1143
01:12:35,810 --> 01:12:37,680
أنتَ قلتَ بأن الفائز ستُقطع يده
1144
01:12:37,970 --> 01:12:39,850
!الأمرُ عائدٌ ليّ بإختيار أيّ اليدين
1145
01:12:39,850 --> 01:12:42,310
!أيها الحقير اللقيط
1146
01:12:42,310 --> 01:12:43,400
ماذا؟
1147
01:12:44,270 --> 01:12:46,780
أليسَ كافيًّا أنكَ جعلتني كسيحًا؟
1148
01:13:07,340 --> 01:13:08,300
أعطني سيجارة
1149
01:13:20,310 --> 01:13:23,100
أوغاد ملاعين! لا يوجدُ تدخينٌ هنا
1150
01:13:39,740 --> 01:13:40,950
!انتهت اللعبة
1151
01:13:46,790 --> 01:13:49,170
!أنت! خُذ قدّاحتك
1152
01:13:53,300 --> 01:13:54,840
!كنتَ رائعًا جدًا, أيها الوغد
1153
01:13:55,180 --> 01:13:58,680
بإمكانك أخذها, و لكن ادفع الفائدة
1154
01:13:58,680 --> 01:13:59,930
أيها الحقير! أيّ فوائد؟
1155
01:14:00,010 --> 01:14:01,770
اهدئي
1156
01:14:02,390 --> 01:14:06,100
,أنتَ قمتَ بالتسديد للسيد جانغ
و لكنكَ لا تزال مدينٌ ليّ
1157
01:14:06,860 --> 01:14:11,820
الفائدة و التعويض عن كسْركَ لمشاعر قلبي
1158
01:14:12,320 --> 01:14:15,030
فقط ادفع 500 ألف دولار
1159
01:14:15,240 --> 01:14:16,110
ماذا لو لم نفعل؟
1160
01:14:16,160 --> 01:14:17,660
إذًا, اعمل هنا
1161
01:14:17,740 --> 01:14:20,990
لكن ما الذي سيُجيدهُ كسيحٌ مثلك؟
1162
01:14:21,660 --> 01:14:23,460
مينا سوف تضطر إلى بيع جسدها
1163
01:14:23,580 --> 01:14:24,710
هذا هو المال
1164
01:14:32,380 --> 01:14:34,720
خُذ هذا و اتركهم يذهبون
1165
01:14:35,090 --> 01:14:37,430
!يا إلهي! أليسَ هذا السيد غوو
1166
01:14:38,090 --> 01:14:40,600
سَمعتُ بأنّك تَلْعبُ في المُراهنات الصغيرة
1167
01:14:41,140 --> 01:14:43,020
أخبرني عمّي
1168
01:14:43,270 --> 01:14:47,150
أنكَ ستخسر يدكَ المتبقية
إذا ظهرتَ هنا مُجددًا
1169
01:14:47,150 --> 01:14:48,560
ألم تسمع بذلك؟
1170
01:14:50,190 --> 01:14:51,400
هذا غير كافٍ
1171
01:14:52,610 --> 01:14:55,570
مع هذه, ستكونُ أكثر من 500 ألف دولار
1172
01:14:56,400 --> 01:14:57,360
!خذها واتركهم يذهبون
1173
01:15:00,370 --> 01:15:01,160
!لا أريد
1174
01:15:03,790 --> 01:15:07,580
الرئيس هنا لا يحتفظُ بوعوده
1175
01:15:07,870 --> 01:15:11,420
من سيأتي إلى هنا مرة أخرى
إذا كنتَ لا تترك الفائزين وشأنهم؟
1176
01:15:21,050 --> 01:15:21,890
الرقم السري؟
1177
01:15:21,970 --> 01:15:24,770
بسيطٌ و سهل, 1234
1178
01:15:29,190 --> 01:15:30,310
لنذهب
1179
01:15:41,530 --> 01:15:44,870
لقد نامت ليومين متتاليين
1180
01:15:45,330 --> 01:15:48,410
إنها لا تتناسبُ مع هذا العالم أيضًا
1181
01:15:49,080 --> 01:15:53,090
أنتَ أيضًا, ألا تركضُ خلف الثراء من القمار؟
1182
01:15:53,550 --> 01:15:56,050
ما هي ثروة المُقامر؟
1183
01:15:57,010 --> 01:15:58,970
إذًا, لماذا عليكَ المقامرةُ طوال حياتك؟
1184
01:15:58,970 --> 01:16:02,850
لأنني لم أتمكن من الإبتعاد عنه
1185
01:16:06,220 --> 01:16:07,890
اسمح لي بمُساعدتك
1186
01:16:12,150 --> 01:16:13,230
في الماضي
1187
01:16:14,570 --> 01:16:18,490
كان هناك 3 مُقامرينَ إسطوريين في البلاد
1188
01:16:19,110 --> 01:16:21,860
بيونغ جانغ وَ جاك غوي
1189
01:16:22,280 --> 01:16:23,910
والأسطورة أجوي
1190
01:16:24,200 --> 01:16:27,160
بيونغ سقط أمام قطارٍ متحرك
1191
01:16:27,410 --> 01:16:29,710
,جيجاك جوي فقدَ أُذنهُ أمام أجوي
1192
01:16:29,710 --> 01:16:33,630
و انتهى به المطاف في دار لرعاية المسنين
1193
01:16:34,460 --> 01:16:36,000
وَ أجوي
1194
01:16:36,000 --> 01:16:38,010
!أنتَ كو جوانغ ريول
1195
01:16:44,430 --> 01:16:45,970
لا تلتقي مع أجوي مطلقًا
1196
01:16:47,770 --> 01:16:50,180
إنهُ شيطان القمار
1197
01:16:51,230 --> 01:16:56,770
انتهى به المطاف بقطع معصمهِ من قِبل تلميذ بيونغ
1198
01:16:58,650 --> 01:17:00,780
المقامرون لديهم مصيرُ واحد
1199
01:17:01,240 --> 01:17:04,070
إذا لم تتوقف, فسوف تواجهُ مُصيبة
1200
01:17:07,540 --> 01:17:09,750
ماذا حدث لهذا التلميذ؟
1201
01:17:13,040 --> 01:17:14,750
أصبح المُهيمن (الأفضل) في القمار
1202
01:17:15,840 --> 01:17:18,420
المحتال الذي لا يُهزم
1203
01:17:18,880 --> 01:17:23,090
,عندما أصبح المُهيمنَ في القمار
و بطاقاتهُ غير قابلة للمنافسه
1204
01:17:24,430 --> 01:17:27,100
أبتعد بهدوء عن المقـامرة الى الابد
1205
01:17:28,850 --> 01:17:31,890
,إذا كنتَ تظن بأن الفتاة تستحق ما تفعله
1206
01:17:31,890 --> 01:17:33,520
إذًا فلتُجرب أن تُصبح مهيمنًا أيضًا
1207
01:17:48,490 --> 01:17:49,700
هذا المكان جيد
1208
01:17:50,540 --> 01:17:51,790
تناولي المزيد
1209
01:17:53,540 --> 01:17:54,620
كيف حالُ يدك؟
1210
01:17:54,960 --> 01:17:56,290
كوانغ تشول هيونغ يُبلي حسنًا؟
1211
01:17:58,800 --> 01:18:00,000
إنهُ في السجن
1212
01:18:02,300 --> 01:18:03,800
لقد قتلَ رجلاً بسببي
1213
01:18:05,220 --> 01:18:07,300
أترغبُ بسماع قصتهِ المظلمة؟
1214
01:18:08,890 --> 01:18:12,640
أخبريني بأيّ شيء
سوف نكونُ معًا من الأن فصاعدًا
1215
01:18:12,640 --> 01:18:14,020
من تقصد؟
1216
01:18:14,020 --> 01:18:15,310
أقصد مينا بالطبع
1217
01:18:15,940 --> 01:18:17,060
قلتِ بأنكِ أحببتني
1218
01:18:17,270 --> 01:18:18,440
متى؟
1219
01:18:18,440 --> 01:18:19,900
عندما قمتِ بسحب السكين
1220
01:18:20,270 --> 01:18:21,900
عيناكِ قالت ذلك
1221
01:18:22,860 --> 01:18:24,150
العين لا يُمكنها الكذب
1222
01:18:26,280 --> 01:18:28,240
فقط استمع للقصة
1223
01:18:29,490 --> 01:18:31,490
تعرف وانغ, صديق أخي
1224
01:18:32,040 --> 01:18:35,120
قام بتعريف أخي إلى يو ريونغ
1225
01:18:36,960 --> 01:18:39,040
هذا صديقي, سيدي
1226
01:18:39,710 --> 01:18:40,960
أنا هوه كوانغ تشول, سيدي
1227
01:18:42,090 --> 01:18:43,510
أين هوه كوانغ تشول؟
1228
01:18:43,920 --> 01:18:45,720
اخرج حالاً! ما الذي تفعله هنا؟
1229
01:18:45,720 --> 01:18:51,390
,ذهبتُ لأُخرج أخي من هناك
لكن وقعت عينا جانغ عليّ
1230
01:18:51,390 --> 01:18:53,810
!اخرج
1231
01:18:55,640 --> 01:19:01,690
قام بإرسال أخي لعملٍ لصالح الدكتور هوانغ
1232
01:19:02,150 --> 01:19:04,070
أترغب بشراب قبل أن تغادر
1233
01:19:04,570 --> 01:19:06,780
ذلكَ الوغد قامَ بخداعه
1234
01:19:08,070 --> 01:19:09,280
شكرًا سيدي
1235
01:19:11,160 --> 01:19:12,370
شكرًا
1236
01:19:14,750 --> 01:19:16,710
أَخّي الساذج
1237
01:19:18,330 --> 01:19:21,960
قامَ بتخديرهِ ومن ثم استغله وسرقه
1238
01:19:24,090 --> 01:19:30,260
ثم جعلهُ مدينًا لـ يو ريونغ, وعندها جاء إليّ
1239
01:19:31,850 --> 01:19:33,890
قال أنّ بإمكاني دفع ديونه
1240
01:19:37,440 --> 01:19:39,190
قال جانغ دونغ شيك
1241
01:19:39,730 --> 01:19:45,860
فقط تأنقي و تعالي للعبِ الورق
مع بعض الرجال
1242
01:19:47,110 --> 01:19:49,070
و اشربي القهوة
1243
01:19:53,870 --> 01:19:55,910
تم تخديري
1244
01:19:57,660 --> 01:20:01,830
و سَحب جثثهم من حولي مرّاتٍ عديدة
1245
01:20:05,170 --> 01:20:07,550
أخي لم يقصد قتل وانغ
1246
01:20:09,260 --> 01:20:10,930
و لكنه فقد أعصابه
1247
01:20:15,850 --> 01:20:17,890
أنا عاهرةٌ قذرة
1248
01:20:20,060 --> 01:20:21,310
قابل فتاةً أفضل مني
1249
01:20:23,230 --> 01:20:25,690
من أفضل من فتاةٍ أنقذت حياتي؟
1250
01:20:27,860 --> 01:20:31,160
أنا لستُ رجلاً عظيمًا أيضًا
1251
01:20:32,240 --> 01:20:34,950
,ولكن إذا اعتزلَ المقامر لعب القمار
أليسَ ذلكَ عظيمًا؟
1252
01:20:36,450 --> 01:20:39,210
عيشي حياةً جديدة من الأن فصاعدًا
1253
01:20:42,880 --> 01:20:44,590
برفقتي
1254
01:20:47,670 --> 01:20:49,130
أترغب بقبلة؟
1255
01:21:02,100 --> 01:21:03,730
لماذا قمتَ ببيعها؟
1256
01:21:04,060 --> 01:21:05,230
ماذا؟
1257
01:21:05,570 --> 01:21:08,860
!أخبرتكَ بأن لا تبيعها لأيّ شخصٍ كان
1258
01:21:10,320 --> 01:21:11,400
!إنها ملْكي
1259
01:21:14,280 --> 01:21:18,040
سأعثر لكَ على فتاةٍ أخرى أكثر فائدةٍ منها
1260
01:21:18,040 --> 01:21:23,540
إذا كنتَ احمق, فعلى الأقل عليكَ اتبّاع أوامري
1261
01:21:25,210 --> 01:21:27,670
عمّك كان عظيمًا للغاية
1262
01:21:29,960 --> 01:21:33,760
أغلق منزلكَ و تعال للعمل عندي
1263
01:21:34,340 --> 01:21:35,300
!مثل الكلب
1264
01:21:40,520 --> 01:21:42,310
لديكِ عينان جميلتان
1265
01:21:43,560 --> 01:21:44,440
كيم جوك
1266
01:21:45,520 --> 01:21:46,690
نعم, سيدي
1267
01:21:47,150 --> 01:21:50,780
اتصل بالدكتور هوانغ و اسأله إن كان بحاجةٍ لعَينان
1268
01:21:51,070 --> 01:21:52,030
حسنًا
1269
01:22:03,790 --> 01:22:07,080
اعثر عليها و اتصل بي قبل موعد الغداء غدًا
1270
01:22:09,000 --> 01:22:10,130
حسنًا
1271
01:22:11,800 --> 01:22:15,640
عُد إلى مسقط رأسك أو انتقل من هنا
1272
01:22:15,640 --> 01:22:18,970
!كيف يُمكنني جعلكَ تخسر كل مال التقاعد الخاص بك
1273
01:22:18,970 --> 01:22:21,430
أنا سأدعمك طوال حياتك
1274
01:22:21,430 --> 01:22:23,770
كيف ستدعمني و أنتَ اعتزلت القمار؟
1275
01:22:23,770 --> 01:22:26,150
المطاعم الصينية ناجحةٌ هنا -
إذًا؟ -
1276
01:22:26,150 --> 01:22:28,270
دعنا نُديرُ واحدًا -
ماذا؟ -
1277
01:22:28,270 --> 01:22:32,030
أنا وَ مينا سنطهو, و أنتَ تقوم بالتوصيل
1278
01:22:32,030 --> 01:22:34,860
!ماذا؟ أنا أقوم بالتوصيل
1279
01:22:42,120 --> 01:22:44,620
الرئيس يريد مقابلتك
1280
01:22:44,750 --> 01:22:46,290
لأجل ماذا؟ الصفقة انتهت
1281
01:22:46,670 --> 01:22:48,460
لستُ متأكدًا
1282
01:22:48,460 --> 01:22:50,380
و لكن الرئيس يُريد مني إحضاركما أنتما الإثنان
1283
01:22:50,710 --> 01:22:51,550
من يكون؟
1284
01:22:51,550 --> 01:22:52,510
خُذ مينا واهرب
1285
01:22:52,510 --> 01:22:55,050
الرئيس قال بأن أُحضركما حالاً
1286
01:22:55,380 --> 01:22:56,510
تعال هنا
1287
01:22:56,680 --> 01:22:58,010
أتُحب الدجاج؟
1288
01:23:05,770 --> 01:23:06,640
!داي جيل
1289
01:23:07,560 --> 01:23:09,400
!بسرعة
1290
01:23:10,560 --> 01:23:12,270
!بسرعه
1291
01:23:12,270 --> 01:23:13,570
لا يُمكنك المجيء من هنا
1292
01:23:13,570 --> 01:23:16,200
ساعدونا, أرجوكم
1293
01:23:16,200 --> 01:23:18,410
بعض الأوغاد
1294
01:23:18,570 --> 01:23:19,700
!هناك
1295
01:23:19,700 --> 01:23:20,950
انتظر
1296
01:23:22,700 --> 01:23:24,790
أنت! لا يُمكنك المجيء هنا
1297
01:23:26,120 --> 01:23:27,250
أترى ذلك
1298
01:24:45,240 --> 01:24:46,450
داي جيل
1299
01:24:46,490 --> 01:24:49,710
أنا أموت, كيف حدثَ ذلك
1300
01:24:49,790 --> 01:24:51,000
سيدي
1301
01:24:52,460 --> 01:24:53,790
داي جيل
1302
01:24:57,590 --> 01:24:59,630
لا تنتقم
1303
01:25:01,590 --> 01:25:02,680
حسنًا؟
1304
01:25:03,510 --> 01:25:04,220
أفهمت؟
1305
01:25:04,220 --> 01:25:06,970
!أيها الأوغاد
1306
01:25:08,390 --> 01:25:13,600
!كلا! أرجوك كلا
1307
01:25:13,600 --> 01:25:15,310
!ساعدوني
1308
01:25:17,860 --> 01:25:18,650
سيدي
1309
01:25:18,650 --> 01:25:22,400
اعشق بقوة, و بحماس
1310
01:25:23,030 --> 01:25:24,620
ماذا تقول؟
1311
01:25:28,870 --> 01:25:30,410
!سيدي
1312
01:25:59,610 --> 01:26:01,650
هل مرّت 6 أشهر؟
1313
01:26:01,690 --> 01:26:03,360
لقد كنتُ مشغولة
1314
01:26:03,610 --> 01:26:07,620
سمعتُ بأن يو ريونغ فقدَ كلّ شيء
وذهب في ظلّ جانغ دونغ شيك
1315
01:26:07,870 --> 01:26:09,200
ذهبت الذبابة نحو القذارة
1316
01:26:09,790 --> 01:26:11,000
هل أنتِ وراء ذلك؟
1317
01:26:11,000 --> 01:26:12,290
هل وجدتَ صديقك؟
1318
01:26:12,790 --> 01:26:14,370
لا تقومي بفعل أيّ شيء خطير
1319
01:26:14,370 --> 01:26:16,500
تركهم وشأنهم أمرٌ أكثر خُطورة
1320
01:26:21,800 --> 01:26:23,300
سأرسلُ لكِ رقم هاتفه
1321
01:26:23,720 --> 01:26:26,590
إسمهُ تشو هوا بيك, ابحثي عنه
1322
01:26:29,050 --> 01:26:30,760
بقيَ شهران, صحيح؟
1323
01:26:32,020 --> 01:26:35,230
أسف لكون شقيقكِ الأكبر هكذا
1324
01:26:36,850 --> 01:26:38,900
عندما تخرج من هنا, دعنا نعيشُ بشكلٍ طبيعي
1325
01:26:39,650 --> 01:26:42,320
قم بالزواج و احصل على مرتبٍ شهري
1326
01:26:42,320 --> 01:26:44,150
ادخّر المال و اشتري منزلاً
1327
01:26:45,490 --> 01:26:49,370
و العب الورق فقط في الأعياد و رأس السنة
1328
01:26:52,080 --> 01:26:54,160
!كوني حذرة أيتها الغبية
1329
01:26:56,170 --> 01:27:00,000
لا تقلق, شقيقتك مُحتالة
1330
01:27:00,210 --> 01:27:01,670
1331
01:27:03,550 --> 01:27:04,970
كيف داي جيل؟
1332
01:27:10,930 --> 01:27:14,850
قال بأنّ تشو هوا بيك محترف في إختيار الأشخاص
1333
01:27:14,890 --> 01:27:19,440
و صديقهُ بيل شيو جيدٌ في فتحْ الأقفال
1334
01:27:25,820 --> 01:27:29,570
أتشعرُ بالضيق لذهابكَ ضدّ وصيته بعدم الإنتقام له؟
1335
01:27:30,030 --> 01:27:32,330
أنا لا أحصل على الإنتقام لأجله
1336
01:27:33,950 --> 01:27:35,250
لا تقلقي كثيرًا
1337
01:27:38,210 --> 01:27:39,960
كل ذلكَ لأجل الدجاج الذي أُلقي أرضًا
1338
01:27:46,720 --> 01:27:49,220
عادةً أعملُ في مجالٍ مختلف
1339
01:27:49,220 --> 01:27:52,180
اعتدتُ أن أكون مُمثلاً مسرحيًا
1340
01:27:52,850 --> 01:27:55,020
أتعرف هاملت شكسبير؟
1341
01:27:55,020 --> 01:27:57,980
"الضعف, هو إسمٌ للمرأة "
1342
01:27:58,350 --> 01:28:01,190
أنت, انظر لماذا لا يعملُ هذا؟
1343
01:28:04,780 --> 01:28:07,780
أنا مدينٌ لكوانغ تشول عندما كنتُ معه في السجن
1344
01:28:07,860 --> 01:28:09,950
قالَ أنهُ أنقذكَ من التعرض للإغتصاب
1345
01:28:13,080 --> 01:28:15,160
لم يكن إغتصابًا بل مجرد تحرش
1346
01:28:15,700 --> 01:28:17,710
ما هو جدولنا لهذا الشهرِ؟
1347
01:28:20,620 --> 01:28:23,090
عملنُا هوَ الحصول على 5 مليون دولار
1348
01:28:23,090 --> 01:28:25,750
,بعد إعطاء المُستثمر فوائده
1349
01:28:25,750 --> 01:28:27,590
سنعطي لكلّ شخصٍ مليون دولار
1350
01:28:28,010 --> 01:28:29,760
إذا حصلنا على أكثر من ذلك، سنقوم بتقسيمه
1351
01:28:31,970 --> 01:28:34,720
سَمعتُ بأنّك تعملُ للمتعة, و ليسَ لأجل المال
1352
01:28:34,810 --> 01:28:36,770
لماذا لم تقل هذا من قبل؟
1353
01:28:38,560 --> 01:28:42,190
من, متى, أين, وكيف تريدنا أن نبدأ؟
1354
01:28:43,480 --> 01:28:45,440
!لقد ربحت
1355
01:28:45,730 --> 01:28:48,940
!كما قلت, تلكَ العاهرة مجنونة بالقمار
1356
01:28:49,190 --> 01:28:52,410
,إنها مديونةٌ بالإيجار و أجور العاملين
!و لكن تملكُ المال للمُقامرة
1357
01:28:52,950 --> 01:28:56,240
ستفوز ضدّها بالتلاعب بهذه البطاقات
1358
01:28:57,080 --> 01:29:00,000
!أرأيتم؟ جميع الملوك الخمسة
1359
01:29:00,410 --> 01:29:02,040
!توقفي, أنا اكتفيت
1360
01:29:02,710 --> 01:29:04,290
ماذا الأن؟
1361
01:29:04,290 --> 01:29:06,300
!دعنا نأخذ الملعقةَ من فمْ الجائع
1362
01:29:06,300 --> 01:29:07,420
!بيل شيو
1363
01:29:09,880 --> 01:29:12,550
انتظر اسبوعًا واحدًا, لقد تعرضتُ للسرقة
1364
01:29:12,550 --> 01:29:16,430
لأجلكِ فقط سيدة سونغ, أنا سأنتظر
1365
01:29:16,600 --> 01:29:19,180
!شكرًا, سأدفع لكَ الكثير من الفائدة
1366
01:29:19,180 --> 01:29:21,560
!و حينها تخل هوه مينا
1367
01:29:21,560 --> 01:29:24,520
سيد تشو! كيف حالك؟
1368
01:29:24,520 --> 01:29:27,270
سيدتي! ما الذي أحضركِ إلى هنا؟
1369
01:29:27,270 --> 01:29:29,740
ما الذي قد يكون؟ لإنفاق المال
1370
01:29:30,070 --> 01:29:31,200
كيف أمور العمل؟
1371
01:29:31,200 --> 01:29:33,490
مثلُ السابق -
من تكون؟ -
1372
01:29:33,490 --> 01:29:37,950
عشيقةُ رجلٍ عجوز غنيّ, و مهووسةُ بالمُقامرة
1373
01:29:37,950 --> 01:29:38,830
ثلاثةُ أزواج
1374
01:29:38,910 --> 01:29:40,750
أربعةُ أزواج
1375
01:29:47,090 --> 01:29:51,340
إنها تستمرّ بالفوز, لابُد أنه يوجد كاميرات -
وداعًا -
1376
01:30:06,020 --> 01:30:08,480
حسنًا, 6 أزواج
1377
01:30:13,030 --> 01:30:15,660
مئة ألف دولار -
أرفع الرهان 200 ألف أكثر -
1378
01:30:15,660 --> 01:30:16,870
!أرفع الرهان 30 ألف أكثر
1379
01:30:17,030 --> 01:30:19,030
!أرفع الرهان 50 ألف أكثر
1380
01:30:19,030 --> 01:30:21,040
!أرفع الرهان 100 ألف أكثر
1381
01:30:21,330 --> 01:30:26,500
سأضع هذه, أرفع الرهان 300 ألف أكثر
1382
01:30:30,210 --> 01:30:31,380
هل ستأخذينَ ضمانات؟
1383
01:30:34,220 --> 01:30:35,550
أيّ شيء غير جسدكِ
1384
01:30:36,390 --> 01:30:37,390
ألديكِ أعلى من 9 أزواج؟
1385
01:30:37,390 --> 01:30:40,890
اللعنة! لديّ 8 أزواج
1386
01:30:47,940 --> 01:30:48,730
ما هذا؟
1387
01:30:49,570 --> 01:30:51,110
انظري بنفسك
1388
01:30:51,320 --> 01:30:53,240
!ما هذا بحق الجحيم
1389
01:31:02,290 --> 01:31:03,450
هذه لكِ
1390
01:31:09,540 --> 01:31:12,210
!أن تكون أو لا تكون! المال هو السؤال
1391
01:31:12,210 --> 01:31:13,920
!أوليفيا, أنتِ إلهامُ الفنانين
1392
01:31:14,130 --> 01:31:16,430
!توقف! أيها التابع المُطيع
1393
01:31:16,430 --> 01:31:19,140
!المال
1394
01:31:19,140 --> 01:31:21,640
!هيّا, دعونا ننتقل إلى الدور القادم
1395
01:31:24,430 --> 01:31:28,310
لقد انتهيتُ مُفلسًا اليوم, الشكر لك سيدي
1396
01:31:28,310 --> 01:31:32,690
آسف, أعدكَ بأن أخسر الكثير الأسبوع القادم
فقط لأجلك
1397
01:31:32,690 --> 01:31:35,570
!كيف بإمكاني أن أربح ضدّ محترفٍ مثلك
1398
01:31:35,570 --> 01:31:36,900
1399
01:31:36,900 --> 01:31:39,780
كنتَ مذهلًا اليوم -
شكرًا -
1400
01:31:40,820 --> 01:31:44,120
ادفع المتبقي عندما تنتقل الشهر القادم
1401
01:31:44,120 --> 01:31:46,750
لقد اشتريتها بسعرٍ جيد
1402
01:31:47,710 --> 01:31:50,380
يُمكنك تعلم بعض الأمور منيّ
1403
01:31:50,580 --> 01:31:53,380
سأقوم بتعليمك بعد لعبة الغولف
1404
01:31:54,550 --> 01:31:56,090
لا تتأخر
1405
01:32:00,720 --> 01:32:02,600
أنا من الشرطة الدولية
1406
01:32:05,100 --> 01:32:06,310
أتعرف هذا الرجل؟
1407
01:32:06,310 --> 01:32:07,980
نعم سيدي, وداعًا
1408
01:32:08,190 --> 01:32:09,850
لماذا؟ هل ألغىَ كُلّ شيء؟
1409
01:32:09,850 --> 01:32:10,900
أعتقد بأنهُ قبضَ عليه
1410
01:32:10,900 --> 01:32:15,150
!بعد كل هذا المال المُغري
!ماذا عن منزلنا؟
1411
01:32:17,280 --> 01:32:18,030
مرحبًا
1412
01:32:18,280 --> 01:32:20,200
أهلاً, رئيس سيو
1413
01:32:20,200 --> 01:32:23,490
نعم, رأيتُ رسالتك
1414
01:32:24,280 --> 01:32:26,540
إذًا, سأراكَ هناك
1415
01:32:26,830 --> 01:32:28,000
وداعًا
1416
01:32:28,790 --> 01:32:30,210
!لقد حصلنا عليهم
1417
01:32:31,000 --> 01:32:32,290
!بيل تشو
1418
01:32:41,640 --> 01:32:43,720
!ما هذا بحق الجحيم
1419
01:32:43,720 --> 01:32:46,350
عزيزتي, المنشفة! عذرًا -
!اللعنة -
1420
01:32:46,350 --> 01:32:48,020
أعطني القداحة
1421
01:32:48,640 --> 01:32:50,100
ماذا قلت؟
1422
01:32:50,100 --> 01:32:54,400
كلا, ملابسك خُذ المنشفة
1423
01:32:56,610 --> 01:32:57,940
أنا آسف
1424
01:32:57,940 --> 01:32:59,570
لماذا تشرب القهوة أثناء اللعب؟
1425
01:32:59,570 --> 01:33:02,200
لماذا عليكَ وضعهُ هنا؟
1426
01:33:04,620 --> 01:33:06,790
أنتزاع الاشرطة الزرقاء
1427
01:33:08,500 --> 01:33:10,160
والثانية حمراء
1428
01:33:10,160 --> 01:33:10,870
ثلاثةُ أنواع
1429
01:33:11,000 --> 01:33:12,670
أربعةُ نقاط
1430
01:33:16,040 --> 01:33:17,840
حصلتَ على 3 نقاط لبطاقة الشريط الأزرق
1431
01:33:17,880 --> 01:33:18,880
!قد تربح الكثير
1432
01:33:20,840 --> 01:33:21,630
"واحد "غو
1433
01:33:24,140 --> 01:33:25,100
!أنا أبله
1434
01:33:28,390 --> 01:33:30,680
!أنه جاهز لاخذ مايريده
1435
01:33:37,230 --> 01:33:39,110
ستكون النتيجة بأربع أضعاف إذا فزتُ ضدك
1436
01:33:41,190 --> 01:33:41,950
"واحد "غو
1437
01:33:48,540 --> 01:33:50,750
!بطاقة الشريط الأحمر
1438
01:33:51,620 --> 01:33:53,960
أنا انتهيت, الأمر متروكٌ لكما
1439
01:33:54,580 --> 01:33:57,040
!اللعنة
1440
01:33:57,290 --> 01:33:58,590
أنا آسف, ما العمل؟
1441
01:34:02,300 --> 01:34:03,550
هذا فضيع
1442
01:34:12,060 --> 01:34:13,390
ستخسرُ مجددًا؟
1443
01:34:23,700 --> 01:34:24,530
بطاقة واحدة لكل منكما, من فضلكما
1444
01:34:27,280 --> 01:34:28,080
اللعنة
1445
01:34:28,080 --> 01:34:29,410
ليسَ لديّ خِيار أخر
1446
01:34:32,410 --> 01:34:33,210
"اثنان "غو
1447
01:34:42,210 --> 01:34:43,340
هذه المرة ملكي
1448
01:34:44,970 --> 01:34:46,050
"ثلاثة "غو
1449
01:35:01,780 --> 01:35:03,440
كم عدد النقاط؟
1450
01:35:03,440 --> 01:35:05,240
,أربعةُ ملوك, 5 طيور
1451
01:35:05,240 --> 01:35:08,490
ثلاثةُ حيوانات, شريطٌ واحد, 12 بيدق
1452
01:35:08,490 --> 01:35:11,370
وَ ثلاثة "غو" والمجموع 28 نقطة
1453
01:35:11,370 --> 01:35:13,660
بتربيع النتيجة لأني فزتُ ضدك, 224 نقطة
1454
01:35:13,660 --> 01:35:17,670
ثلاثةُ أضعاف للملوك, 1792 نقطة
1455
01:35:17,670 --> 01:35:20,210
الضعف لثلاثة "غو", 3584 نقطة
1456
01:35:20,210 --> 01:35:24,420
عليكَ أن تدفع للسيد تشو, 3584
إضافةً لـ 1792 نقطة
1457
01:35:24,420 --> 01:35:27,970
خمسون دولار لكلّ 5373 نقطة
1458
01:35:30,550 --> 01:35:34,470
انتَ تدينُ بـ 2 مليون وَ 688 ألف أيّ سؤال؟
1459
01:35:38,440 --> 01:35:43,110
تبدو وكأنها 200 ألف فقط
ماذا عن الـ 2 مليون؟
1460
01:35:43,610 --> 01:35:46,070
سمعتُ بأنكِ غنيةٌ بالفعل, من فضلك
1461
01:35:46,070 --> 01:35:49,070
ولكنني ألعبُ بأموال عمّي
1462
01:35:52,620 --> 01:35:53,870
نعم يا عمي
1463
01:35:54,750 --> 01:35:56,790
أيُمكنكَ المجيء؟
1464
01:35:58,250 --> 01:35:59,960
...هذا كثيراً جداً على
1465
01:36:00,250 --> 01:36:01,130
سيد تشو
1466
01:36:01,380 --> 01:36:02,460
الباب من فضلك
1467
01:36:24,190 --> 01:36:26,230
مرّ وقتٌ طويل, أيها الرئيس سيو
1468
01:36:26,490 --> 01:36:28,150
!سيدة سونغ, فقدتي بعض الوزن
1469
01:36:28,150 --> 01:36:29,400
شكرًا لك
1470
01:36:29,780 --> 01:36:30,610
كم المبلغ؟
1471
01:36:30,740 --> 01:36:31,740
بإستثناء الأرقام العشرية؟
1472
01:36:31,870 --> 01:36:33,030
!بالطبع لا
1473
01:36:33,030 --> 01:36:35,200
إنها 2 مليون وَ 688 ألف دولار
1474
01:36:36,950 --> 01:36:38,710
الغير متورطون يُمكنهم الذهاب
1475
01:36:42,540 --> 01:36:43,710
شكرًا لك
1476
01:36:52,890 --> 01:36:55,510
العينُ بالعين
1477
01:36:57,020 --> 01:36:58,930
ذلكَ ما قلتَه, صحيح؟
1478
01:37:04,060 --> 01:37:07,030
دكتور هوانغ, هذان كلاهُما لك
1479
01:37:07,110 --> 01:37:10,700
لكن يا رئيس, المرأة تُصبح تُساوي الكثير
بعد أن تُنجب طفلاً
1480
01:37:11,610 --> 01:37:12,610
!سيدي
1481
01:37:12,950 --> 01:37:14,490
هل أعرفكما؟
1482
01:37:14,490 --> 01:37:16,990
!سيدي, أرجوك
1483
01:37:16,990 --> 01:37:20,250
!أرجوك لا
1484
01:37:26,420 --> 01:37:29,630
عملٌ جيد, لستِ سيئةً في التمثيل
1485
01:37:31,010 --> 01:37:32,550
حقًا؟
1486
01:37:34,760 --> 01:37:38,680
تصرفي بحكمة, فرُبما تُقابلني ثانيةً
1487
01:37:47,520 --> 01:37:51,990
أرجوك, لستُ بحاجةٍ لهذا
1488
01:37:52,650 --> 01:37:55,700
هذا ليسَ سوى إحرامٌ ليديكِ الجميلة
1489
01:38:01,370 --> 01:38:02,370
انتظري قليلاً
1490
01:38:03,460 --> 01:38:07,000
مرحبًا
1491
01:38:23,230 --> 01:38:25,060
يبدو الأمر سهلاً
1492
01:38:26,230 --> 01:38:27,190
لكن لماذا أنا؟
1493
01:38:27,230 --> 01:38:28,900
لا يُمكن للمهمة أن تفشل
1494
01:38:30,400 --> 01:38:32,150
و لا يوجدُ رجلٌ يُمكنه مُقاومتك
1495
01:38:34,570 --> 01:38:37,490
لكنني أعملُ على شيءٍ هذه الأيامِ
1496
01:38:37,490 --> 01:38:40,580
الألماسُ بسيطٌ جدًا
1497
01:38:41,700 --> 01:38:43,370
إنهُ لا يليقُ بيديكِ
1498
01:38:46,920 --> 01:38:48,420
على كم سأحصل؟
1499
01:38:49,710 --> 01:38:50,710
!كالعادة
1500
01:38:51,840 --> 01:38:53,760
لقد تغيّرت كثيرًا
1501
01:38:54,050 --> 01:38:55,720
إذًا, أنتِ معنا؟
1502
01:39:02,180 --> 01:39:03,850
ماذا عن لعبة الحقيقة أو التحدي؟
1503
01:39:04,810 --> 01:39:06,190
هل أحببتني؟
1504
01:39:08,020 --> 01:39:09,020
من أعماق قلبي
1505
01:39:09,020 --> 01:39:10,650
و هل لا تزالُ تُحبني؟
1506
01:39:29,250 --> 01:39:30,670
لم أفهم
1507
01:39:30,960 --> 01:39:32,000
ماذا؟
1508
01:39:32,000 --> 01:39:34,630
خُذي جميع الذهب لنفسك
1509
01:39:34,630 --> 01:39:37,630
لماذا قد تقومينَ بمُشاركتهِ معي؟
1510
01:39:39,340 --> 01:39:43,520
إنهُ مبلغٌ ضخم و أنا أخافُ قليلاً
1511
01:39:43,890 --> 01:39:48,770
,أريدُ شخصًا للمُساعدة
ولكن لا مكانَ ليّ لألجأ إليه
1512
01:39:49,400 --> 01:39:52,520
أحتاجُ لموهبةٍ محترفة مثلك
1513
01:39:54,900 --> 01:39:56,950
يو ريونغ -
نعم -
1514
01:39:56,950 --> 01:39:58,410
تناول طعامكَ في الخارج
1515
01:39:59,410 --> 01:40:00,700
حسنًا سيدي
1516
01:40:09,580 --> 01:40:11,920
ماذا عن الخروج لتناول مشروب؟
1517
01:40:12,170 --> 01:40:13,710
سمعتُ ما يكفي من حديث العمل
1518
01:40:14,170 --> 01:40:15,460
من خلفك؟
1519
01:40:15,800 --> 01:40:17,010
ماذا؟
1520
01:40:20,220 --> 01:40:21,590
خلفي
1521
01:40:22,430 --> 01:40:23,970
يجبُ أن يكونَ هام داي جيل
1522
01:40:24,850 --> 01:40:30,060
سمعتُ بأنه قام بالقضاء على مدام سونغ وَ الرئيس سيو
1523
01:40:30,060 --> 01:40:33,110
من المحتمل أنه فعل ذلكَ للحصول على المال
1524
01:40:33,820 --> 01:40:35,980
دعيني أُخمن ماذا طلبَ منك
1525
01:40:36,110 --> 01:40:41,360
اقتربي من جانغ دونغ شيك و اعرفي مكانَ أمواله
1526
01:40:41,570 --> 01:40:43,160
أو اجعليه يجلسُ على طاولة اللعب
1527
01:40:43,370 --> 01:40:47,450
أو تقومينَ بإغرائي لأُسلّم كل أموالي لكِ
1528
01:40:47,450 --> 01:40:49,660
ينبغي أن تصبح كاتبًا
1529
01:40:53,170 --> 01:40:56,050
لا أثقُ بالمرأة ذات التنورة القصيرة
1530
01:41:03,800 --> 01:41:05,760
أراكِ لاحقًا
1531
01:41:09,680 --> 01:41:12,440
رئيس جانغ! ألستَ مخصيًا؟
1532
01:42:06,910 --> 01:42:08,240
فقط خُذ النصف
1533
01:42:08,950 --> 01:42:09,910
الملايين في أموال القمارِ
1534
01:42:09,910 --> 01:42:10,750
" تم العثور على أموال في المستودع "
" خمسة ملايين مسروقة "
1535
01:42:10,750 --> 01:42:12,000
" تم العثور على أموال في المستودع "
" خمسة ملايين مسروقة "
1536
01:42:14,120 --> 01:42:15,040
" اعتذارٌ من الشرطة "
نحنُ آسفون للغاية
1537
01:42:15,040 --> 01:42:16,170
" اعتذارٌ من الشرطة "
نحنُ آسفون للغاية
1538
01:42:16,170 --> 01:42:17,130
أسماء الضبّاط في دفتر الحساب -
هناك مكافأة على جانغ -
1539
01:42:17,130 --> 01:42:19,670
أسماء الضبّاط في دفتر الحساب -
هناك مكافأة على جانغ -
1540
01:42:18,290 --> 01:42:19,670
" مطلوب : جانغ دونغ شيك "
1541
01:42:35,270 --> 01:42:36,770
إنها جميلة
1542
01:42:37,730 --> 01:42:38,730
كم عمرها؟
1543
01:42:39,980 --> 01:42:41,280
قومي بحسابه, سيدتي
1544
01:42:41,400 --> 01:42:43,320
نادني بحبيبتي كما اعتدتَ أن تقول
1545
01:42:45,570 --> 01:42:46,820
سأغادر البلاد
1546
01:42:46,910 --> 01:42:47,820
داي جيل
1547
01:42:49,580 --> 01:42:50,790
دعنا نُغادر معًا
1548
01:43:18,020 --> 01:43:21,690
,حصلتُ على المال
احصل ليّ على جواز سفرٍ و سفينة للخارج
1549
01:43:22,110 --> 01:43:25,280
,إذا لم تحصل على داي جيل
فأقبض على الأقل على وو
1550
01:43:25,280 --> 01:43:26,740
أَنا مطلوبٌ لذا
1551
01:43:27,610 --> 01:43:29,820
سأكلمكَ لاحقًا
1552
01:43:38,250 --> 01:43:40,130
لماذا لا يُجيبون؟
1553
01:43:40,130 --> 01:43:42,110
" Hay que casarse"
" عليك بالزواج"
1554
01:43:41,000 --> 01:43:42,090
- مطار انتشون -
1555
01:43:42,750 --> 01:43:44,130
ما هذا؟
1556
01:43:45,880 --> 01:43:47,930
سأُخبرك في برشلونه
1557
01:43:49,050 --> 01:43:51,140
" هل تتزوجيني؟ "
1558
01:43:52,850 --> 01:43:54,270
لماذا لا تُجيب؟
1559
01:43:54,350 --> 01:43:56,890
آه, أتسائل لماذا؟
1560
01:43:57,440 --> 01:44:00,730
أحضر المال, و إلا سيموتان كِلاهما
1561
01:44:22,090 --> 01:44:24,590
!مخلصٌ للغاية
1562
01:44:24,590 --> 01:44:26,710
اخرس, أين هما؟
1563
01:44:28,090 --> 01:44:29,380
!تعالا هنا
1564
01:44:31,840 --> 01:44:32,600
!المال
1565
01:44:36,890 --> 01:44:37,560
تحقق منه
1566
01:44:52,240 --> 01:44:53,410
هُما أولاُ
1567
01:45:16,640 --> 01:45:17,890
المال أولاً
1568
01:45:20,480 --> 01:45:21,890
دعنا نلتقي في منتصف الطريق
1569
01:45:32,990 --> 01:45:34,030
هل أنتما بخير؟
1570
01:45:48,710 --> 01:45:49,340
!أنت
1571
01:45:50,670 --> 01:45:51,300
!اللعنة
1572
01:45:58,220 --> 01:45:59,350
!كلا
1573
01:45:59,930 --> 01:46:02,890
!أحضر الماء, بسرعة
1574
01:47:08,580 --> 01:47:09,710
أتمنى أن ينجح هذا
1575
01:47:09,710 --> 01:47:11,880
!الأن ماذا؟ كلا
1576
01:47:30,060 --> 01:47:34,070
!اللعنة, كِدتُ أموت
1577
01:47:34,070 --> 01:47:36,700
ماذا؟ ما الذي قاله؟
1578
01:47:36,700 --> 01:47:39,320
!إنهُ من منغوليا, يقول بأنهُ كادَ أن يموت
1579
01:47:39,640 --> 01:47:40,780
أنتِ بخير
1580
01:47:40,780 --> 01:47:42,200
ماذا لو لستُ كذلك؟
1581
01:47:42,200 --> 01:47:44,250
متى حَصلتي على رخصة قيادتك؟
1582
01:47:44,500 --> 01:47:46,040
لم أحصل عليها
1583
01:48:28,460 --> 01:48:29,750
مينا
1584
01:49:00,740 --> 01:49:02,240
شكرًا
1585
01:49:02,490 --> 01:49:04,950
لتحطيمكَ أولئكَ الأوغاد
1586
01:49:18,260 --> 01:49:20,510
خُذ جواز سفرك
1587
01:49:23,140 --> 01:49:24,260
عملٌ جيد
1588
01:49:25,350 --> 01:49:26,720
أيّ سفينة سأصعدُ عليها
1589
01:49:27,680 --> 01:49:29,390
!اقبضوا عليه
1590
01:49:31,190 --> 01:49:32,310
!اللعنة
1591
01:49:32,650 --> 01:49:35,150
هذا يكفي
1592
01:49:37,020 --> 01:49:38,780
!أنتَ ستقتله
1593
01:49:41,650 --> 01:49:42,780
تخلّص منه
1594
01:49:48,830 --> 01:49:50,370
انتظري
1595
01:49:52,120 --> 01:49:54,460
هذا لن يكونَ كافيًا
1596
01:49:54,960 --> 01:49:56,420
أنا لم أفهم
1597
01:50:10,140 --> 01:50:14,690
سأتظاهر بأنني لم أسمع
ما الذي قلتهُ للتو؟
1598
01:50:15,400 --> 01:50:18,360
متأكد بأن عمّك سيفعل ذلك؟
1599
01:50:18,400 --> 01:50:20,030
لنذهب إليه الأن
1600
01:50:20,070 --> 01:50:24,320
علينا أن نشرب للإحتفال
1601
01:50:24,320 --> 01:50:25,450
في وقتٍ لاحق
1602
01:50:25,450 --> 01:50:27,780
بإمكاننا الشُرب في هاواي
1603
01:50:27,910 --> 01:50:29,990
مللتُ من هذه البلاد
1604
01:50:30,870 --> 01:50:33,870
إذًا, لنشرب النخب هنا
1605
01:50:34,580 --> 01:50:35,750
نخبكِ
1606
01:51:05,400 --> 01:51:07,030
لقد مرّت بعملية إجهاض
1607
01:52:26,820 --> 01:52:28,070
افتحها
1608
01:52:36,500 --> 01:52:37,200
سيدي
1609
01:52:37,370 --> 01:52:38,250
أنا سَأذهب
1610
01:52:38,870 --> 01:52:41,540
!ألقي النفايات في الخارج, أيها الغبي
1611
01:52:41,960 --> 01:52:44,460
من هذا؟ -
تلميذي -
1612
01:52:44,800 --> 01:52:46,710
إنهُ جيّد في البطاقاتِ السفليةِ الخفيّة
1613
01:52:47,090 --> 01:52:48,470
تذكرهُ جيدًا
1614
01:52:48,720 --> 01:52:51,640
سوف يحكمُ عالم القمار في يوم من الأيام
1615
01:52:53,600 --> 01:52:55,390
!هذا المال يبدو مسروقًا
1616
01:52:56,270 --> 01:52:58,480
لقد فزتُ به في القمار, إنه نظيف
1617
01:52:58,480 --> 01:53:01,650
دعنا نرى إن كانَ لمسُها سيقتلني أم لا
1618
01:53:15,410 --> 01:53:17,410
لنتوقع بعض الرفقة
1619
01:53:17,870 --> 01:53:20,210
سيدي, بعض الضيوف جاءوا
1620
01:53:34,140 --> 01:53:35,350
يو ريونغ؟
1621
01:53:36,180 --> 01:53:37,180
ما الذي تفعله هنا؟
1622
01:53:37,180 --> 01:53:40,600
كوانغ تشول, ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
1623
01:53:40,600 --> 01:53:43,150
اخرس وأخبرني أينَ جانغ دونغ شيك؟
1624
01:53:45,650 --> 01:53:49,320
كيف يتحدثون معي بهذه الطريقة؟
1625
01:53:49,320 --> 01:53:52,030
الشاب الصغير قال للتوّ ما أردتُ قوله
1626
01:53:52,450 --> 01:53:54,370
فقط اخرس الأن
1627
01:53:54,660 --> 01:53:56,830
لقد جئتَ من مكانٍ بعيد, تفضل بالدخول
1628
01:53:57,370 --> 01:53:58,790
يبدو وكأننا نحتاج للحديث
1629
01:53:58,990 --> 01:54:00,700
اعتبر نفسكَ في منزلك
1630
01:54:15,010 --> 01:54:16,550
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟
1631
01:54:16,640 --> 01:54:19,640
جئتُ لأقتلَ جانغ دونغ شيك
1632
01:54:19,890 --> 01:54:21,390
جانغ دونغ شيك
1633
01:54:21,980 --> 01:54:23,770
!دونغ شيك ذلكَ الريفيّ
1634
01:54:25,190 --> 01:54:28,150
سيكونُ أمامكَ الكثير من المُقامرين الذين سيرغبونَ بالإنتقام له
1635
01:54:28,150 --> 01:54:31,110
لكن لماذا تبحث عنه هنا؟
1636
01:54:36,200 --> 01:54:39,540
قُلتَ بأنكَ ربحت المال في المقامرة
1637
01:54:41,250 --> 01:54:43,160
!أيها العديم الفائدة
1638
01:54:44,160 --> 01:54:45,710
أين جانغ دونغ شيك؟
1639
01:54:45,710 --> 01:54:46,960
مات على الأغلب
1640
01:54:48,420 --> 01:54:51,090
إنه ليسَ شخصًا يموتُ أمامك
1641
01:54:51,840 --> 01:54:55,590
أعتقد بأنه سيدخل من خلال هذا الباب اليوم
1642
01:54:56,340 --> 01:54:57,970
!يالهُ من توقيت
1643
01:55:00,510 --> 01:55:02,310
!أيها اللقيط
1644
01:55:17,950 --> 01:55:21,370
أنا جانغ دونغ شيك, سيدي
1645
01:55:21,370 --> 01:55:22,700
رجاءً اعذر تصرفاتي
1646
01:55:26,750 --> 01:55:27,790
سيد أجوي
1647
01:55:29,080 --> 01:55:30,670
مرحبًا, سيد جانغ
1648
01:55:31,210 --> 01:55:34,380
لقد إلتقينا منذُ 10 سنوات في يوسو, صحيح؟
1649
01:55:34,470 --> 01:55:37,010
أنتَ تتذكرني؟ إنهُ شرفٌ لي, سيدي
1650
01:55:37,130 --> 01:55:38,510
ما الذي أحضركَ هنا؟
1651
01:55:38,510 --> 01:55:41,100
أَخذَ إبنُ أخيكَ حقيبتِي بالخطأ
1652
01:55:41,100 --> 01:55:42,810
وكأنني فعلت؟
1653
01:55:42,810 --> 01:55:45,140
!لقد ربحتها منك, أيها الخنزير اللعين
1654
01:55:49,560 --> 01:55:52,480
إذا أعدتَ حقيبتي إليّ, سأُغادر بهدوء
1655
01:55:52,480 --> 01:55:54,110
من يقول أن بإمكانكَ الخروج؟
1656
01:55:54,110 --> 01:55:55,740
حياةُ ابن أخيكَ على المحك
1657
01:55:55,740 --> 01:55:59,450
أيها الوغد, تعتقد بأنكَ تُهددني؟
1658
01:55:59,780 --> 01:56:01,450
!اخلع حذاءكَ أيها المتسكّع
1659
01:56:12,800 --> 01:56:15,880
,اتصل مجددًا بعد 5 دقائق
إذا لم أُجيب, اصعد للأعلى
1660
01:56:19,090 --> 01:56:19,840
انظروا
1661
01:56:20,550 --> 01:56:22,810
أنتَ تريدُ رأس جانغ دونغ شيك, صحيح؟
1662
01:56:23,850 --> 01:56:24,640
و أنت؟
1663
01:56:25,310 --> 01:56:29,560
!أريدُ أموالي و لسان ذلكَ الأحمق
1664
01:56:29,690 --> 01:56:31,110
!مخيفٌ للغاية
1665
01:56:32,020 --> 01:56:34,940
و أنا أريدُ المال لكي أغادر البلاد
1666
01:56:34,940 --> 01:56:36,150
سأُعطيك البعض منه, عمّي
1667
01:56:36,360 --> 01:56:39,570
انسى الأمر, لا أحتاج لأموالك المسروقة
1668
01:56:40,360 --> 01:56:41,240
لنفعل هذا
1669
01:56:42,490 --> 01:56:44,790
لنحلّ مشاكل القمار عن طريق القمار
1670
01:56:45,160 --> 01:56:46,290
في مباراةٍ واحدة
1671
01:56:47,200 --> 01:56:50,210
الفائز سيأخذ جميع المال
1672
01:56:50,370 --> 01:56:52,290
و لكن هوَ مالي في الأصل
1673
01:56:52,290 --> 01:56:54,340
!أنتَ خسرته! إنه ملكي
1674
01:56:54,340 --> 01:56:55,840
,أنا لا أريد المال
1675
01:56:55,840 --> 01:56:57,340
أريدُ فقط رأس حانغ دونغ شيك
1676
01:56:57,340 --> 01:57:01,340
من يقول بأننا نراهن على المال فقط؟
سنُراهن على رؤوسنا أيضًا
1677
01:57:02,510 --> 01:57:04,680
لنلعب حتى ينتهي دورك
1678
01:57:04,680 --> 01:57:09,440
الفائز يُمكنه قتْل الخاسر إذا أرادَ أو لا
1679
01:57:09,440 --> 01:57:10,940
لماذا يتوجّب علينا اللعب؟
1680
01:57:14,230 --> 01:57:16,440
ألا تريدُ مباراةً إضافية أخيرة؟
1681
01:57:17,740 --> 01:57:21,490
يبدو أنّ جميعكم ترغبونَ بإنهاء روابطكم الملعونة
1682
01:57:22,280 --> 01:57:24,280
كيف لنا أنّ نثق بك؟
1683
01:57:24,280 --> 01:57:26,040
سأُراهن بحياة إبن أخي
1684
01:57:26,040 --> 01:57:29,790
إذا خسرت, بإمكانكَ قتلُنا كِلانا
1685
01:57:30,040 --> 01:57:33,420
سيد جانغ ستحتاج للمزيد من الحوافز, صحيح؟
1686
01:57:33,420 --> 01:57:35,590
ماذا عن مليون دولار من كلّ لاعب؟
1687
01:57:35,840 --> 01:57:39,630
ماذا؟ قليلةٌ جدًا الـ 2 مليون مقابل حياتك؟
1688
01:57:41,220 --> 01:57:43,840
,إذا لم تكن تملك المال, فأحضر لاعبًا أخر
1689
01:57:44,090 --> 01:57:47,430
الفائز يحصلُ على كل شيء, و الخاسر يذهب للجحيم
1690
01:57:47,680 --> 01:57:50,100
ما رأيكم؟ ألا يبدو ذلكَ ممتعًا؟
1691
01:58:10,120 --> 01:58:11,960
اختر المكان و الوقت
1692
01:58:15,420 --> 01:58:17,340
هل تناولتم الطعام جميعًا؟
1693
01:58:23,800 --> 01:58:27,010
لا تفكر مطلقًا بإستعارة المال مني
1694
01:58:28,010 --> 01:58:31,930
ادفعه لي لاجقًا, لا تجعلني آتي لملاحقتك
1695
01:58:32,890 --> 01:58:35,350
أيً يكن, شكرًا
1696
01:58:35,350 --> 01:58:36,770
عُد حيًّا لنا
1697
01:58:36,770 --> 01:58:38,730
إذا لم تفعل, فسوف تموت بشكلٍ مأساوي
1698
01:58:38,730 --> 01:58:39,860
انتظر, انتظر
1699
01:58:40,110 --> 01:58:42,530
سأحصل على داي جيل! بإمكاني الفوز ضده
1700
01:58:42,740 --> 01:58:46,820
!أتعتقد بأنه سيأتي بمفرده؟ أنتَ بحاجةٍ لمُساعدتي
1701
01:58:46,820 --> 01:58:49,580
إذا خسرت, اقتلني حينها
1702
01:58:51,700 --> 01:58:54,460
آسف، لم أكن هناكَ عندما خَرجت
1703
01:58:56,960 --> 01:58:59,250
لا تعد مطلقًا إلى هناك
1704
01:59:00,460 --> 01:59:02,340
لا تقلي, لن أفعل
1705
01:59:03,050 --> 01:59:03,970
أخي
1706
01:59:05,340 --> 01:59:06,970
ابقى بعيدًا عن هذا العمل
1707
01:59:09,180 --> 01:59:11,390
دعيني أكون شقيقك الكبير لمرّة واحدة
1708
01:59:16,730 --> 01:59:18,900
ما الذي تحدثت عنه مع داي جيل؟
1709
01:59:21,400 --> 01:59:24,490
!فقط حديث رجال
1710
01:59:37,170 --> 01:59:41,340
بإمكانكَ خسارة كلّ شيء, فقط عُد سالمًا
1711
01:59:41,630 --> 01:59:42,710
شكرًا لك, سيدي
1712
01:59:43,800 --> 01:59:46,760
تُريدني أن أقرأَ طالعك؟
1713
01:59:51,720 --> 01:59:53,430
أنتَ ستعيشُ حياةً طويلة للغاية
1714
01:59:54,020 --> 01:59:55,480
إذا اعتزلتَ القمار
1715
02:01:33,660 --> 02:01:36,240
يومٌ جيد للقمار, أليسَ كذلك؟
1716
02:01:39,500 --> 02:01:42,290
هل سمعنّ السيدات ما الذي سيحدث لهنّ إذا خسرنّ؟
1717
02:01:42,500 --> 02:01:43,460
ما الذي سيحدث؟
1718
02:01:43,670 --> 02:01:45,250
أتسائل ماذا؟
1719
02:01:45,250 --> 02:01:48,050
هذا الرجل يحب القطع و هذا يحب السحق
1720
02:01:48,380 --> 02:01:49,720
اختاري يا سيدتي
1721
02:01:49,800 --> 02:01:52,340
أجاشي, فقط لا تخف عندما تخسر
1722
02:01:52,340 --> 02:01:54,180
أيُمكنني مناداتكَ بالمجنون؟
1723
02:01:55,510 --> 02:01:57,180
إنها مُشاكسة
1724
02:01:57,260 --> 02:01:59,520
بإستثناء هذه المشاكسة, من تكونين؟
1725
02:01:59,600 --> 02:02:02,440
هل علينا تبادل الأسماء؟
1726
02:02:03,150 --> 02:02:05,400
اعتدتُ أن يدعونني آس
1727
02:02:05,400 --> 02:02:07,980
الأن, أنا مجردساقطة, سعيد؟
1728
02:02:09,070 --> 02:02:11,320
أحدكُما أحضر مُشاكسة والأخر ساقطة للمُساعدة
1729
02:02:11,400 --> 02:02:14,490
أيّ كلمةٍ أخيرة قبل أن نبدأ؟
1730
02:02:17,370 --> 02:02:19,040
دعنا نلعبْ عُراة -
ماذا؟ -
1731
02:02:19,910 --> 02:02:22,580
كيف بإمكاني سحق المُحتالين الذي يستخدمون الحيْل؟
1732
02:02:22,660 --> 02:02:26,000
تعرّى حتى لا يُمكنكَ إخفاء البطاقات تحتَ ملابسك
1733
02:02:27,290 --> 02:02:30,460
أحببتُ الفكرة, و لكن ماذا عنكم؟ ألا بأس بذلك؟
1734
02:02:30,630 --> 02:02:32,090
لا تكنّ متحمسًا للغاية
1735
02:02:35,680 --> 02:02:36,890
دونغ شيك مخصيّ أساسًا, صحيح؟
1736
02:02:43,690 --> 02:02:45,190
لديّ شرطٌ أيضًا
1737
02:02:47,230 --> 02:02:49,980
,دعونا نلعب بهذه
بطاقاتٌ جديدة لكلّ 10 جولات
1738
02:02:50,360 --> 02:02:52,940
عليك وضع علامة عليها بأظافرك
1739
02:02:52,940 --> 02:02:55,530
كيف أثق بكِ أجوما؟ -
كم عمرك؟ -
1740
02:02:55,530 --> 02:02:58,370
الواضح أنني أصغر منكِ
1741
02:03:01,540 --> 02:03:03,830
إليك إيصال المتجر
1742
02:03:03,830 --> 02:03:06,250
افتح أيّ حزمة وَ تحقق
1743
02:03:06,630 --> 02:03:11,590
و ارسل شخصًا ما لشراءها
إذا كنتَ لا تثق بي
1744
02:03:12,880 --> 02:03:14,670
المكان حارُ هنا
1745
02:03:16,890 --> 02:03:18,220
فقط لنلعب بهذه
1746
02:03:18,720 --> 02:03:20,640
من أين سنشتري بعضًا منها الأن؟
1747
02:03:20,890 --> 02:03:23,560
أيّ شخصٍ أخر؟ أيّ شرط أخر؟
1748
02:03:23,560 --> 02:03:24,600
لنلعب بيدٍ واحدة
1749
02:03:24,980 --> 02:03:27,560
لنتأكد من عدم الغش
1750
02:03:27,850 --> 02:03:29,610
دعونا نلعب باليد اليُسرى فحسب
1751
02:03:29,610 --> 02:03:33,400
العبوا بيدٍ واحدة أو كلتاهما
1752
02:03:33,650 --> 02:03:35,530
لا أُبالي
1753
02:03:35,650 --> 02:03:37,110
أهناكَ ما ترغبُ بإضافته؟
1754
02:03:38,780 --> 02:03:40,080
فقط البيرة, رجاءً
1755
02:03:40,240 --> 02:03:41,450
أحضر البعض منها لأجله
1756
02:03:41,830 --> 02:03:48,130
,الأن, دعونا نلعب لعبًا نظيفًا
لعبةً صادقة, أيُمكن؟
1757
02:03:48,130 --> 02:03:50,130
و لكن ماذا لو قُبض عليكَ تغش؟
1758
02:03:51,420 --> 02:03:54,460
دعنا نقطع اليد من المرفق و ليسَ الرسغ
1759
02:03:54,670 --> 02:03:56,170
قطع المرفق للناس
1760
02:03:56,430 --> 02:03:58,180
و قطع الرقبة للخنازير
1761
02:03:58,260 --> 02:03:59,340
أتعتقد بأن الأمر سينجح؟
1762
02:04:01,930 --> 02:04:03,770
شراب سميث & واتسون عام 38
1763
02:04:04,520 --> 02:04:06,810
هوَ من جعلَ يدي تكون هكذا
1764
02:04:08,810 --> 02:04:09,940
لا مشاهدين
1765
02:04:10,060 --> 02:04:11,310
الجميع للخارج
1766
02:04:11,610 --> 02:04:12,770
حسنًا
1767
02:04:23,830 --> 02:04:25,450
ما الذي يجري؟
1768
02:04:28,120 --> 02:04:29,330
ألن تنزعوا ملابسكم؟
1769
02:04:40,720 --> 02:04:41,720
!عاهرة
1770
02:04:41,720 --> 02:04:43,600
لنضع كل ما نملكهُ في هذه اللعبة
1771
02:04:45,140 --> 02:04:46,480
اخلع هذه أيضًا؟
1772
02:04:50,350 --> 02:04:51,190
لنبدأ التوزيع
1773
02:05:00,660 --> 02:05:01,320
سبعةُ نقاط
1774
02:05:01,910 --> 02:05:02,620
ثمانية نقاط
1775
02:05:02,780 --> 02:05:03,580
ثمانية نقاط
1776
02:05:04,240 --> 02:05:06,410
ثمانية أزواج
1777
02:05:06,410 --> 02:05:08,250
!اللعنة
1778
02:05:16,840 --> 02:05:17,460
خمسة ألاف
1779
02:05:17,460 --> 02:05:18,470
أرفع الرهان 5 ألاف
1780
02:05:18,470 --> 02:05:19,300
أرفع الرهان 100 ألف
1781
02:05:19,340 --> 02:05:21,340
عشرون ألف -
ثلاثون ألف أكثر -
1782
02:05:21,340 --> 02:05:22,260
المجموع 100 ألف دولار
1783
02:05:32,520 --> 02:05:33,690
تحقق
1784
02:05:35,360 --> 02:05:36,360
تسع نقاط
1785
02:05:36,780 --> 02:05:38,320
ثلاث أزواج
1786
02:05:44,370 --> 02:05:45,700
انسحب
1787
02:05:46,700 --> 02:05:47,990
فقط نحنُ الإثنان من تبقى
1788
02:05:49,700 --> 02:05:51,040
أراهن بـ 10 ألاف دولار
1789
02:05:52,330 --> 02:05:53,380
أرفع الرهان 100 ألف
1790
02:05:54,130 --> 02:05:54,920
خمسون ألف أكثر
1791
02:05:55,710 --> 02:05:56,380
!مئة ألف
1792
02:05:56,920 --> 02:05:57,960
!أربعمئة ألف
1793
02:06:01,760 --> 02:06:04,180
كم من الوقت سنستغرق لرؤية بطاقاتك؟
1794
02:06:04,260 --> 02:06:06,300
راهن بـ 40 ألف أكثر
1795
02:06:09,560 --> 02:06:10,480
لكَ هذا
1796
02:06:12,730 --> 02:06:13,520
ستةُ نقاط
1797
02:06:13,520 --> 02:06:14,730
سبعةُ نقاط
1798
02:06:15,230 --> 02:06:16,440
زوجان -
ثلاث أزواج -
1799
02:06:16,570 --> 02:06:18,320
زوجٌ واحد -
عشرةُ أزواج -
1800
02:06:19,650 --> 02:06:22,820
الخنزير يأكل جيدًا, يجبُ أن أرى بطاقاتك
1801
02:06:25,450 --> 02:06:26,740
تغيير البطاقات
1802
02:06:27,160 --> 02:06:28,580
افتحي علبةً جديدة
1803
02:06:30,910 --> 02:06:34,540
!توقف عن التدخين, رأسي يؤلمني
1804
02:06:51,430 --> 02:06:53,390
من هو المحتال؟
1805
02:06:53,850 --> 02:06:59,650
,لديه عينانٌ على الأيدي, أُذنان على الأعين
!و أنفٌ على الأُذنان
1806
02:06:59,650 --> 02:07:02,240
لا أرى أيّ شيء, أيّ علامة؟
1807
02:07:02,240 --> 02:07:06,410
أعيُن المحتال مميزة
1808
02:07:06,570 --> 02:07:10,040
ركّز و سترى جيدًا
1809
02:07:21,880 --> 02:07:23,210
أنا سأخرج
1810
02:07:29,930 --> 02:07:30,930
عشرة ألاف
1811
02:07:32,100 --> 02:07:33,020
أجوي
1812
02:07:33,140 --> 02:07:35,020
يملكُ 4 وَ 5 أزواج -
عشرون ألف أكثر -
1813
02:07:35,560 --> 02:07:36,600
سأراهن بهذا
1814
02:07:36,600 --> 02:07:38,610
جانغ دونغ شيك لديه 3 أزواج
1815
02:07:39,190 --> 02:07:39,900
وَ 100 ألف دولار
1816
02:07:40,820 --> 02:07:43,070
مئة ألف أكثر -
جانغ دونغ شيك يفوز -
1817
02:07:43,690 --> 02:07:44,440
!مئتين ألف أكثر
1818
02:07:44,860 --> 02:07:45,700
!مئتين ألف أكثر
1819
02:07:45,820 --> 02:07:47,610
!و فوقها 300 ألف
1820
02:07:48,370 --> 02:07:49,950
اكشف بطاقاتك, لترى بطاقاتي
1821
02:07:56,670 --> 02:07:57,750
سأفعل ذلك
1822
02:07:57,920 --> 02:07:58,580
ثلاث أزواج
1823
02:08:03,300 --> 02:08:04,300
أربع أزواج
1824
02:08:10,050 --> 02:08:11,100
لماذا؟
1825
02:08:11,430 --> 02:08:12,720
أتظن بأنني غَششت؟
1826
02:08:13,220 --> 02:08:14,180
كلا, سيدي
1827
02:08:14,180 --> 02:08:16,060
ليسَ صحيحًا؟
1828
02:08:16,230 --> 02:08:18,940
هناكَ ثمنٌ للغش
1829
02:08:34,450 --> 02:08:35,750
راقب بعناية
1830
02:08:35,910 --> 02:08:38,420
سأُريكم حيلةً سحرية
1831
02:08:39,960 --> 02:08:43,460
الفتاة المجنونة انسحبت بـ 9 نقاط, صحيح؟
1832
02:08:44,630 --> 02:08:47,470
و أنتَ كان لديكَ سبعُ نقاط
1833
02:08:48,380 --> 02:08:50,640
يبدو وكأن هذه البطاقات شفافة
1834
02:08:51,140 --> 02:08:53,220
و هذه الفتاة الساقطة
1835
02:08:54,060 --> 02:08:55,140
لديها بطاقات خاسرة
1836
02:08:57,390 --> 02:09:00,150
لقد جلبتي بطاقاتٍ مُسلية
1837
02:09:00,940 --> 02:09:02,190
اخرجي و انتظري
1838
02:09:02,560 --> 02:09:04,230
لن يستغرق الأمر طويلاً
1839
02:09:06,360 --> 02:09:07,570
!أنا لم أفعل ذلك
1840
02:09:07,740 --> 02:09:09,360
جانغ دونغ شيك أعطاهم إليّ
1841
02:09:09,360 --> 02:09:11,700
أيها الوغد! أنتَ أعطيتني إياها
1842
02:09:11,740 --> 02:09:14,240
!داي جيل! هذا! هذا
1843
02:09:14,330 --> 02:09:15,700
!أيها الوغد
1844
02:09:15,790 --> 02:09:18,830
أيها الأوغاد! سأقتلكم جميعًا
1845
02:09:19,460 --> 02:09:21,920
!أيها الحقير
1846
02:09:28,420 --> 02:09:30,220
دعنا نرى نظاراتك
1847
02:09:30,430 --> 02:09:33,140
إذا أردتَ الرؤية, ضع رهانًا
1848
02:09:33,470 --> 02:09:35,350
ما الذي سنراهن عليه؟
1849
02:09:36,560 --> 02:09:41,730
عينٌ واحدةٌ منك و العينُ الأخرى من داي جيل
1850
02:09:42,100 --> 02:09:44,360
وغد! أتجرؤ على التهديد؟
1851
02:09:52,410 --> 02:09:53,700
إذا فقدتُ كلّ شيء
1852
02:09:54,200 --> 02:09:57,950
عندها اقطع حنجرتي, لكن ليسَ قبل ذلك
1853
02:09:58,790 --> 02:10:01,040
يبدو وكأنك تعرف كيف تلعب
1854
02:10:01,580 --> 02:10:04,130
حسنًا, سنقوم بالمراهنة على ذلك
1855
02:10:04,830 --> 02:10:06,380
إذا كنتَ مُقامرًا حقيقيًّا
1856
02:10:06,710 --> 02:10:08,800
اقطع حنجرتهُ بأوراقكَ الخاصة
1857
02:10:12,430 --> 02:10:14,430
أحضروا الماء المغلي
1858
02:10:15,720 --> 02:10:17,060
سأُراهن على اليد
1859
02:10:20,680 --> 02:10:22,440
تخلّص من هذه البطاقات
1860
02:10:23,440 --> 02:10:26,060
اذهب و أحضر البطاقات التي تلعبون بها يا رفاق
1861
02:10:26,310 --> 02:10:27,400
و أحضروا الماء المغلي
1862
02:10:34,200 --> 02:10:35,200
ستةُ نقاط
1863
02:10:35,200 --> 02:10:36,450
ثمانية نقاط
1864
02:10:36,700 --> 02:10:37,740
خمس أزواج
1865
02:10:37,740 --> 02:10:39,040
تسعة أزواج
1866
02:10:40,830 --> 02:10:42,160
انسحب -
انسحب -
1867
02:10:48,040 --> 02:10:49,210
خمس ألاف
1868
02:10:49,630 --> 02:10:50,590
انسحب
1869
02:10:50,710 --> 02:10:51,760
مئة ألف
1870
02:10:52,170 --> 02:10:52,880
لك هذا
1871
02:11:00,270 --> 02:11:00,890
ألف
1872
02:11:03,230 --> 02:11:04,730
أنتِ تلميذ السيد غو؟
1873
02:11:04,890 --> 02:11:06,020
إذًا؟
1874
02:11:07,190 --> 02:11:12,110
هل قال بأنهُ تغوّط في ملابسه
عندما قطعتُ يده؟
1875
02:11:13,400 --> 02:11:14,530
1876
02:11:15,780 --> 02:11:17,120
قل ذلكَ مجددًا؟
1877
02:11:17,240 --> 02:11:20,030
يبدو وكأن نمرًا هائجًا يتتلمذ على يد فأر
1878
02:11:20,490 --> 02:11:22,870
تريد أن تتعلّم من محترفٍ حقيقي؟
1879
02:11:24,620 --> 02:11:26,620
اخرس و ضع رهانك
1880
02:11:28,460 --> 02:11:31,210
آسف, لستُ مهتمًا
1881
02:11:32,090 --> 02:11:33,460
انسحب
1882
02:12:31,860 --> 02:12:32,730
القداحة
1883
02:12:37,860 --> 02:12:39,280
ألن تُراهن؟
1884
02:12:41,410 --> 02:12:44,080
!فقط انظر لمؤخرة الفتاة
1885
02:12:44,200 --> 02:12:44,830
ماذا؟
1886
02:12:44,830 --> 02:12:46,410
أتصورونَ أفلامًا إباحية هنا؟
1887
02:12:46,700 --> 02:12:49,000
لماذا تضع يديكَ في ملابسها الداخلية؟
1888
02:12:49,670 --> 02:12:50,920
كلا, لم يفعل
1889
02:12:50,920 --> 02:12:52,500
!توقف
1890
02:12:52,500 --> 02:12:53,340
!أنتِ ستفقدُينَ يدك
1891
02:12:53,340 --> 02:12:55,210
!اخرس أيها الخصي
1892
02:12:55,210 --> 02:12:57,130
سَمعتُ بأنكَ تُخفي بطاقة
1893
02:12:57,720 --> 02:12:58,930
افتح يديك
1894
02:12:58,930 --> 02:13:00,180
لماذا عليّ الإٍستماع لك؟
1895
02:13:00,180 --> 02:13:02,430
بإمكاننا قطع يديه و نرى
1896
02:13:03,810 --> 02:13:05,180
أرأيت؟
1897
02:13:05,930 --> 02:13:06,770
هناك
1898
02:13:07,350 --> 02:13:08,180
أنت سعيد؟
1899
02:13:08,230 --> 02:13:09,810
على ماذا؟ أتمزح؟
1900
02:13:12,110 --> 02:13:14,360
!لا تتحركا وإلا ستفقدان يدكما
1901
02:13:16,150 --> 02:13:18,490
من المحتمل أنكَ أعطيتني 9 أزواج
1902
02:13:19,530 --> 02:13:21,070
سيد جانغ؟
1903
02:13:21,740 --> 02:13:22,820
ثمانية أزواج
1904
02:13:22,820 --> 02:13:24,990
و أنتَ أردتَ الربح بـ 10 أزواج؟
1905
02:13:25,450 --> 02:13:27,370
تظنان أنه بإمكانكما السخرية منا بسهولة؟
1906
02:13:27,370 --> 02:13:29,620
لابُد أنكَ ثمل
1907
02:13:31,120 --> 02:13:32,290
ضع رهانك
1908
02:13:32,290 --> 02:13:34,170
ألف دولار كبداية
1909
02:13:34,340 --> 02:13:35,460
سأُرفع القيمة
1910
02:13:35,750 --> 02:13:39,220
أُراهن برأسي و أموالي بأنّك تملكُ 10 أزواج
1911
02:13:40,090 --> 02:13:44,050
أُراهن برأسي و أموالي بأنّها تملكُ بطاقةً في ملابسها الداخلية
1912
02:13:46,010 --> 02:13:49,230
أرينا مؤخرتكِ و خُذي كلّ هذا
إنّ استطعتي
1913
02:13:49,640 --> 02:13:51,140
على ماذا ستُراهن؟
1914
02:13:51,140 --> 02:13:52,480
ماذا لو لم أفعل؟
1915
02:13:54,400 --> 02:13:57,070
عندها ستموت, أيها الأحمق
1916
02:13:59,190 --> 02:14:01,610
لا تندم لاحقًا على هذا
1917
02:14:29,390 --> 02:14:30,100
افتحها
1918
02:14:31,480 --> 02:14:32,270
!انتظر
1919
02:14:33,940 --> 02:14:36,060
معلمي أخبرني بشيءٍ ما
1920
02:14:36,110 --> 02:14:36,980
ماذا؟
1921
02:14:37,230 --> 02:14:40,360
أنكَ فقدت يدكَ أمام تلميذ بيونغ
1922
02:14:53,580 --> 02:14:55,920
كيف تعرفُ غوني؟
1923
02:14:58,130 --> 02:14:59,840
هل تعرفُ عمّي؟
1924
02:15:05,220 --> 02:15:06,140
افتحها
1925
02:15:16,020 --> 02:15:17,060
إنها نقطة واحدة
1926
02:15:20,110 --> 02:15:22,740
أحيانًا, النقطة الواحدة يُمكنها أن تغلبَ العشرة أزواج
1927
02:15:23,070 --> 02:15:25,110
الرجل العجوز مات
1928
02:15:26,280 --> 02:15:28,660
هل تعرف ما الذي سيحدث لو جعلتها تتعرّى؟
1929
02:15:33,000 --> 02:15:34,210
تعرّي
1930
02:15:44,800 --> 02:15:46,630
عرض العشرة مليون دولار للتعرّي
1931
02:15:49,260 --> 02:15:51,010
!مؤخرتي قاتلة
1932
02:15:55,500 --> 02:16:00,930
_______
1933
02:16:09,950 --> 02:16:11,620
الخنزير مات أيضًا
1934
02:16:14,410 --> 02:16:15,370
انتهت اللعبة
1935
02:16:15,790 --> 02:16:17,620
هيونغ, احزم المال
1936
02:16:37,980 --> 02:16:38,940
يو ريونغ
1937
02:16:39,350 --> 02:16:40,350
نعم
1938
02:16:40,520 --> 02:16:41,480
ماذا؟
1939
02:16:41,690 --> 02:16:44,230
!سأُعطيك جميع أموالي, إذا أطلقت النار
1940
02:16:44,530 --> 02:16:47,110
!أيها المجنون! لا تُعطيني الأوامر
1941
02:16:47,320 --> 02:16:50,360
!سأفعل ما أريد أيها الوغد
1942
02:16:51,910 --> 02:16:52,870
ماذا الأن, يا عمي؟
1943
02:16:52,870 --> 02:16:54,120
لا تفعل, لقد فازوا
1944
02:16:54,660 --> 02:16:56,250
خُذوا جميع المال
1945
02:16:56,540 --> 02:16:59,250
لكنّ عمّك مدينٌ لي
1946
02:16:59,580 --> 02:17:02,000
سيتوجّب على ابن أخيه أن يدفع الثمن
1947
02:17:02,080 --> 02:17:03,000
احرق يده
1948
02:17:03,710 --> 02:17:05,760
أوجي فقد أمانته
1949
02:17:05,840 --> 02:17:06,590
!أطلق
1950
02:17:18,980 --> 02:17:21,100
!أيها اللقيط
1951
02:17:42,880 --> 02:17:44,210
كوانغ تشول
1952
02:18:15,320 --> 02:18:16,830
هذا الإنتقام
1953
02:18:19,080 --> 02:18:21,040
أنتَ لا تستحقه
1954
02:18:25,920 --> 02:18:29,880
!لا يُمكنكم قتلي, أيها الأوغاد
1955
02:19:13,550 --> 02:19:15,260
!اللعنة
1956
02:19:15,800 --> 02:19:18,180
!أيها الأوغاد
1957
02:19:38,280 --> 02:19:39,410
!أخي
1958
02:19:44,290 --> 02:19:45,080
!كوانغ تشول
1959
02:19:50,840 --> 02:19:52,510
ما الذي تفعله؟
1960
02:19:52,960 --> 02:19:55,760
!هذا ملكي! سأخذهُ كله
1961
02:19:55,930 --> 02:19:57,640
ابقى بعيدًا
1962
02:20:16,900 --> 02:20:18,160
!أخي
1963
02:20:25,540 --> 02:20:26,660
!كوانغ تشول
1964
02:20:39,640 --> 02:20:44,370
تم العثور على جثة الرجل الذي
قام برمي الملايين في الشوارع قبل 10 أيام
1965
02:20:46,980 --> 02:20:49,810
حدّدت الشرطة هوية الرجل بأنهُ هوه كوانغ تشول
1966
02:20:49,810 --> 02:20:52,730
توفي بطلق ناري
1967
02:20:58,820 --> 02:21:00,160
اشربي بعض الحساء
1968
02:21:03,910 --> 02:21:05,080
ذلكَ الوقت
1969
02:21:05,870 --> 02:21:06,580
ماذا؟
1970
02:21:07,080 --> 02:21:08,330
البطاقة الإضافية
1971
02:21:12,290 --> 02:21:14,000
أين قمتَ بإخفاءها؟
1972
02:21:19,380 --> 02:21:20,630
ابتلعتها
1973
02:21:26,600 --> 02:21:27,810
هيّا
1974
02:21:33,020 --> 02:21:35,980
هذا لأجلك -
شكرًا -
1975
02:21:44,160 --> 02:21:46,160
اختي العزيزة, مينا
1976
02:21:46,160 --> 02:21:49,750
جاءت رسالةُ من كوانغ تشول كتبها قبل وفاته
1977
02:21:49,750 --> 02:21:52,670
أنا آسف لأني تركتكِ بهذه الطريقة
1978
02:21:53,750 --> 02:21:58,760
هذه خريطة لهديةٌ صغيرة لأجلك
1979
02:22:01,050 --> 02:22:07,220
لابُد أن تكونَ كافية لكُما الإثنان لتبدأ حياةً جديدة
1980
02:22:09,310 --> 02:22:16,730
كتبَ كيف أنهُ فعلَ كلّ شيء لحِمايتنا
1981
02:22:20,280 --> 02:22:22,610
إنها توضّح كيف مات
1982
02:22:50,810 --> 02:22:57,400
,مثلما تركتُ منزلي في سيؤل
أنا فجأة بدأتُ أفكر
1983
02:22:59,730 --> 02:23:01,860
هل يُمكنني التخلّى عن القمار؟
1984
02:23:06,030 --> 02:23:07,830
هل سمعتِ من قبل بالمُهيمن في القمار؟
1985
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ترجمة و تدقيق
1986
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
رفع و انتاج
1987
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
November & Soma
1988
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
koreanshiningstars.blogspot.com
asiaworldteam.blogspot.com
1989
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Park Mervet
1990
02:23:34,160 --> 02:27:00,660
ترجمة و تدقيق
1991
02:23:34,160 --> 02:27:00,660
November & Soma
1992
02:23:34,160 --> 02:27:00,660
koreanshiningstars.blogspot.com
asiaworldteam.blogspot.com
157608