All language subtitles for Tazza The Hidden Card 2014 1080p BluRay x264 DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,320 --> 00:00:38,830 هذه الترجمة مقدمة لكم بالتعاون بين فريقي شاينينغ ستارز فانسب | آسيا ورلد تيم 2 00:00:58,140 --> 00:00:59,760 انا كو جوانغ ريـول 3 00:01:00,060 --> 00:01:00,640 ماذا ؟ 4 00:01:00,640 --> 00:01:02,060 غوني ، هو من أرسـلني 5 00:01:02,480 --> 00:01:04,190 تعرف ابني؟ - أجل - 6 00:01:04,190 --> 00:01:04,850 غوني؟ 7 00:01:06,310 --> 00:01:09,320 لقد ارسل لكما هذا المال 8 00:01:09,650 --> 00:01:11,480 لايمكن لشركتنا الاستمرار بالعمل دون وجوده 9 00:01:12,070 --> 00:01:13,780 أي نوع من الشركات هذه ؟ 10 00:01:13,780 --> 00:01:15,820 .لابد و أنك عمه 11 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 ما الذى تنتجونه؟ 12 00:01:17,160 --> 00:01:21,330 .نحن نقوم بصناعة البطاريات 13 00:01:21,490 --> 00:01:22,540 هل هذا نقد؟ 14 00:01:22,540 --> 00:01:23,330 أجل 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 ! يا الهى 16 00:01:25,830 --> 00:01:27,040 لابد و أنه يجني الكثير 17 00:01:27,540 --> 00:01:28,630 .سأقوم بعدّه 18 00:01:28,830 --> 00:01:30,460 هل أنت بخير؟ 19 00:01:31,130 --> 00:01:33,050 احضرى ثياباً اخرى - حسناً - 20 00:01:35,840 --> 00:01:37,380 داي جيل ابقى بالداخل 21 00:01:37,380 --> 00:01:38,640 اخبرنى بالحقيقة 22 00:01:38,640 --> 00:01:42,600 اللعنة 23 00:01:43,720 --> 00:01:46,270 مرحباً ، من انت ؟ 24 00:01:49,810 --> 00:01:52,150 انت أبن أخ غوني ، صحيح ؟ 25 00:01:52,150 --> 00:01:54,860 انت تشبهه ! ادخل 26 00:01:54,860 --> 00:01:57,280 فتى وسيم 27 00:01:58,450 --> 00:01:59,490 ما هو اسمك ؟ 28 00:01:59,490 --> 00:02:03,080 اسمى الاخير هو بارك ومن ثم تم تغييره الى هام داي جيل 29 00:02:03,080 --> 00:02:04,660 ولكن زوج امى توفى العام الماضى 30 00:02:04,660 --> 00:02:06,660 لذا ، تغير اسمى مرة أخرى 31 00:02:06,660 --> 00:02:08,040 الحياة ممتلئة بالتغييرات 32 00:02:11,420 --> 00:02:12,920 هكذا اذن 33 00:02:14,420 --> 00:02:17,340 سوف اعطيك بعض المال 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,350 هذا لاطاعتك لكلام والدتك 35 00:02:22,510 --> 00:02:23,430 شكراً لك 36 00:02:23,430 --> 00:02:24,430 وهذا 37 00:02:24,520 --> 00:02:26,390 لتدرس بجد - شكراً لك - 38 00:02:26,390 --> 00:02:27,690 وهذا 39 00:02:27,690 --> 00:02:29,150 مقابل الا تتقاتل مع اصدقائك 40 00:02:29,150 --> 00:02:31,520 صحيح ، لاقتال 41 00:02:31,520 --> 00:02:32,860 لتاكل بشكل جيد 42 00:02:33,980 --> 00:02:35,900 اجل ، كل جيداً 43 00:02:35,900 --> 00:02:37,400 من أجل المشي 44 00:02:37,530 --> 00:02:42,160 صحيح ، من اجل المشى 45 00:02:42,160 --> 00:02:44,700 ! هذا الطفل محتال 46 00:02:44,910 --> 00:02:47,000 اراك المرة القادمة - ! شكراً لك - 47 00:02:51,420 --> 00:02:53,210 ما معنى محتال ؟ 48 00:02:59,090 --> 00:03:01,260 لقد حان الوقت ، لنراهن على مبلغ كبير 49 00:03:01,510 --> 00:03:02,220 اربع مئة بطاقة 50 00:03:02,470 --> 00:03:05,720 سنتناول طعامنا فى الخارج الليلة لذا لننتهى من هذا 51 00:03:06,180 --> 00:03:06,930 سوف اريك 52 00:03:07,890 --> 00:03:08,930 ! وليرتفع الى ست مئة 53 00:03:09,890 --> 00:03:10,560 سوف اريك 54 00:03:15,610 --> 00:03:16,820 ! وليرتفع الى الف 55 00:03:21,990 --> 00:03:23,450 سلمني الـ 800 بطاقة 56 00:03:23,820 --> 00:03:25,580 ثمانون عوضاً عن هذا ، اتفقنا ؟ 57 00:03:27,370 --> 00:03:28,750 ! الزوج الالي 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,580 ! فقط الكونيين والمائيين من يمكنهم هزيمة الاليين 59 00:03:31,580 --> 00:03:33,250 ! ولكن ليس هناك أي نوع من هذه البطاقات 60 00:03:33,250 --> 00:03:36,710 ! شكراً لك 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,260 انتظر 62 00:03:38,300 --> 00:03:40,880 ستموت لتاكل في الخارج لمَ العجلة ؟ 63 00:03:43,640 --> 00:03:44,930 ! غبي 64 00:03:44,930 --> 00:03:47,890 ! لايمكن لهذا الفوز على الحلزون ! غبي 65 00:03:47,890 --> 00:03:48,640 ! غبي 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,270 المائيون يهزمون الأليين ، صحيح ؟ 67 00:03:57,570 --> 00:03:58,650 ! العرق ، اليس ماءً 68 00:03:58,900 --> 00:04:00,240 ! العرق ليس ماءً 69 00:04:02,530 --> 00:04:03,910 اريد واحدة 70 00:04:04,910 --> 00:04:06,410 ! ما الذي يحدث 71 00:04:07,200 --> 00:04:09,660 تازا | البطـاقة المخفيـة 72 00:04:12,960 --> 00:04:15,000 تشوي شيونغ هيون بدور هام داي جيل 73 00:04:16,250 --> 00:04:18,800 شين سي كيونغ بدور هيو مينا 74 00:04:19,380 --> 00:04:21,010 كواك دو وان بدور جانغ دونغ سيك 75 00:04:25,430 --> 00:04:27,680 لي ها ني بدور الرئيسة وو 76 00:04:29,010 --> 00:04:32,020 يو هاي جين بدور كو جوانغ ريول 77 00:04:33,230 --> 00:04:34,690 كيم أن كوان بدور هيو كوانغ تشول الاخ الاكبر لمينا 78 00:04:35,230 --> 00:04:37,770 لي جيونغ يونغ بدور مدير قمار كو جانغ 79 00:04:40,110 --> 00:04:41,820 أوه جونغ سي بدور المدير سيو 80 00:04:42,440 --> 00:04:44,360 بارك هيو جو بدور مساعدة مدير القمار 81 00:04:46,200 --> 00:04:47,990 كيم جون هو بدور نيونغ 82 00:04:48,330 --> 00:04:49,910 لي دونغ هواي بدور جاري 83 00:04:52,290 --> 00:04:55,670 كيم يون سيوك بدور أجوي 84 00:05:04,430 --> 00:05:05,760 للمخرج | كانغ هيونغ تشـول 85 00:05:06,430 --> 00:05:07,090 " طعام صـيني عالمي " 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,760 ! اللعنة ، زوجتي 87 00:05:09,760 --> 00:05:11,930 ! انجبت طفلاً بينما كنت العب 88 00:05:11,930 --> 00:05:13,230 لايمكنك المغادرة 89 00:05:13,270 --> 00:05:15,810 بوجود لاعب ناقص ، لن يكون هذا ممتعاً صحيح ؟ 90 00:05:15,810 --> 00:05:17,560 فقط احصل على لاعب جديد 91 00:05:17,560 --> 00:05:20,400 داي جيل ؟ العبوا حتى اعود 92 00:05:20,400 --> 00:05:21,110 ! اراكم لاحقاً 93 00:05:21,110 --> 00:05:21,730 ماذا ؟ 94 00:05:21,900 --> 00:05:25,950 اعتقدت انه ليس هناك تصنيف للقمار 95 00:05:25,950 --> 00:05:27,570 كيف يمكنني الفوز على طفل 96 00:05:28,870 --> 00:05:30,280 هل يمكن للمحتال ان يلعب ؟ 97 00:05:31,290 --> 00:05:33,120 ! نوافق لابديل عن هذا 98 00:05:33,120 --> 00:05:34,790 ! ولكن هذا صناعة منـزلية 99 00:05:34,910 --> 00:05:39,630 حسناً ، لاباس ، فقط اطلب لنا الطعام ، اتفقنا 100 00:05:39,630 --> 00:05:41,000 ! بالطبع - ! داي - 101 00:05:41,000 --> 00:05:42,710 ! شكراً جزيلاً لك 102 00:05:42,710 --> 00:05:44,010 ايها الفتى - ! لا - 103 00:05:44,010 --> 00:05:46,760 ! لامطاعم اخرى - ! فهمت - 104 00:05:46,760 --> 00:05:49,220 اللعنة ايها الفتى العفن 105 00:05:49,220 --> 00:05:51,350 وانغ خسر راتبك الشهري 106 00:05:51,350 --> 00:05:53,430 ! فقط تناولوا الطعام من هنا 107 00:05:53,770 --> 00:05:54,810 ! يا ، ايها الفتى 108 00:05:56,730 --> 00:05:58,560 اراك بعد بضعة ايام 109 00:06:02,150 --> 00:06:06,570 إذن ، انت هو الفتى المحتال 110 00:06:06,570 --> 00:06:09,070 سمعت ان اسمك هو جيوانغ تشول 111 00:06:09,110 --> 00:06:10,240 ماذا ؟ 112 00:06:10,620 --> 00:06:13,370 جيونغ تشول هيونغ 113 00:06:14,120 --> 00:06:17,660 في المقامرة ، المال هو ملك القواعد 114 00:06:17,660 --> 00:06:20,420 اللعنة 115 00:06:22,750 --> 00:06:25,050 كن جاهزاً لتبلل سروالك ، ايها الفتى 116 00:06:26,130 --> 00:06:27,220 بالطبع 117 00:06:37,940 --> 00:06:41,730 ! سبع ازواج ! لقد فاز مرة أخرى 118 00:06:41,730 --> 00:06:42,770 هل بللت سروالي؟ 119 00:06:43,480 --> 00:06:45,730 هل نفذت اموالكم بالفعل ؟ 120 00:06:46,280 --> 00:06:48,320 يا ، لقد بداحظر التجـول ؟ 121 00:06:48,860 --> 00:06:50,950 اخرس ، و لنبدا 122 00:06:50,990 --> 00:06:51,990 ! بالطبع يارجل 123 00:06:51,990 --> 00:06:53,080 بالطبع يارجل 124 00:06:53,160 --> 00:06:56,250 رايت ، لم ترى هذا ، هااه 125 00:06:58,000 --> 00:07:00,370 هاهو ، لقد عاد مرة أخرى 126 00:07:14,430 --> 00:07:16,930 !أبعدي قدمكِ عني 127 00:07:16,930 --> 00:07:18,430 ! واذهبِ لتغيير ثيابكِ 128 00:07:18,600 --> 00:07:20,940 ! اشيحوا بانظاركم عنها 129 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 انظر ، ايها الرجل الصغير 130 00:07:22,150 --> 00:07:24,480 اجني المال بالعمل الجيد 131 00:07:24,480 --> 00:07:26,190 ! إذهبِ الى غرفتكِ 132 00:07:32,070 --> 00:07:34,120 اجل ، سوف احرك السيارة 133 00:07:34,120 --> 00:07:35,580 لقد جئنا مشياً 134 00:07:46,710 --> 00:07:47,920 هل تعرفني؟ 135 00:07:48,420 --> 00:07:49,510 اول مرة أراكِ فيها 136 00:07:50,970 --> 00:07:52,430 اول مرة ترى فيها غريبة ؟ 137 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 فقط اتحقق أن كان مارايته صحيحاً 138 00:08:01,310 --> 00:08:02,730 أجل، انتِ جميلـة 139 00:08:07,770 --> 00:08:09,110 ما هو أسمكِ ؟ 140 00:08:11,650 --> 00:08:12,650 أنا هام داي جيل 141 00:08:12,910 --> 00:08:13,740 ابتعد 142 00:08:13,820 --> 00:08:15,910 الاخت الصغري لكوانغ تشول 143 00:08:17,410 --> 00:08:18,040 هل اسمكِ كوانغ سوك؟ 144 00:08:18,240 --> 00:08:18,950 سوف ابدأ 145 00:08:20,830 --> 00:08:21,580 ماذا ؟ 146 00:08:29,130 --> 00:08:30,840 ! ما الذي تفعلينه ؟ 147 00:08:32,380 --> 00:08:36,350 ! هيونغ ! لاتفهم الامر بشكل خاطئ 148 00:08:52,570 --> 00:08:55,740 ! انها جميلة بشكل ملعون 149 00:08:55,990 --> 00:08:59,540 ! هناك فتاة جميلة في بلدتنا ! أجل 150 00:09:11,630 --> 00:09:14,220 ! كم هذا لطيف 151 00:09:14,220 --> 00:09:15,930 ! اوغاد 152 00:09:15,930 --> 00:09:19,140 .تعتقدون بأنني سهل؟ هذه اللعبة مجهزة 153 00:09:19,140 --> 00:09:20,430 ! لقد خدعتموني - ! اخرس - 154 00:09:20,430 --> 00:09:24,180 ! عليك اللعنة ! هل تعرف من هو ابن اخي 155 00:09:24,180 --> 00:09:26,480 ! سوف تتعفنوا في السجن هذه الليلة 156 00:09:26,480 --> 00:09:30,270 ! لقد رأيتك تستبدل البطاقات 157 00:09:30,270 --> 00:09:31,900 ! اتصل بالشرطة 158 00:09:33,530 --> 00:09:35,780 ! انا اسف ، سيدي 159 00:09:35,860 --> 00:09:36,780 اسف 160 00:09:36,780 --> 00:09:40,910 .تستخف برجل فى مكانتي لمرتين 161 00:09:41,410 --> 00:09:42,540 اللعنة 162 00:09:42,540 --> 00:09:45,080 لقد حان الوقت لاكسر هوايتك 163 00:09:45,250 --> 00:09:47,170 انزع لباسك الداخلي - ماذا ؟ - 164 00:09:47,170 --> 00:09:48,000 انزع ماتبقى من ثيابك 165 00:09:48,330 --> 00:09:50,500 وقف هناك لنلتقط بعض الصور 166 00:09:50,500 --> 00:09:51,880 ! ارجوك ! انا اسـف 167 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 ستكون اكثر اسـفاً 168 00:09:53,760 --> 00:09:55,470 ! لن اقول هذا مرة أخرى 169 00:09:55,470 --> 00:09:57,380 اقطع الفضلات 170 00:09:58,010 --> 00:09:59,430 يي ريونغ يتحدث 171 00:10:00,600 --> 00:10:01,470 ! اجل ، سيد جانغ 172 00:10:01,850 --> 00:10:02,930 لا ، سيدي 173 00:10:03,390 --> 00:10:04,890 انتظر 174 00:10:04,890 --> 00:10:08,940 إذا لم يكن عارياً عندما اعود ستكون مكانه 175 00:10:08,940 --> 00:10:10,360 ! أمرك ، سيدي 176 00:10:12,520 --> 00:10:13,780 هل انت بخير ؟ 177 00:10:14,230 --> 00:10:15,030 تبتسم ؟ 178 00:10:15,940 --> 00:10:17,280 !أيها الوغد اللعين 179 00:10:17,280 --> 00:10:21,200 اخلع بنطالك الداخلي ، سوف اسحق كراتك 180 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 ايها الوغد العجوز 181 00:10:24,200 --> 00:10:26,790 ! قف بشكل مستقيم 182 00:10:26,790 --> 00:10:27,580 جيد 183 00:10:27,710 --> 00:10:28,540 الراس للاعلى 184 00:10:28,790 --> 00:10:30,580 ! ليس هكذا ، ايها الاحمق 185 00:10:30,580 --> 00:10:31,790 جيد 186 00:10:31,790 --> 00:10:34,170 واحد ، اثنان 187 00:10:39,550 --> 00:10:40,180 ! جدي 188 00:10:43,600 --> 00:10:45,270 لقد خسرت النقود 189 00:10:45,770 --> 00:10:50,980 التى تدخرها والدتك ما الذي علي فعله داي جيل ؟ 190 00:10:52,110 --> 00:10:53,360 أولاً ، ارتدي ثيابك 191 00:10:53,610 --> 00:10:55,280 لنتحدث في المنزل 192 00:10:55,690 --> 00:10:56,990 لنذهب 193 00:11:11,750 --> 00:11:13,590 ! هيا ، ايها الوغد 194 00:11:14,920 --> 00:11:15,710 سكين 195 00:11:19,590 --> 00:11:23,300 انت فتى المطعم الصـيني ! لما انت ايها الصغير 196 00:11:23,550 --> 00:11:25,930 ! انهض ! ايها الغبي 197 00:11:34,650 --> 00:11:36,320 !اللعنة 198 00:11:50,120 --> 00:11:52,290 ! هيا بنا ، داي جيل 199 00:11:53,460 --> 00:11:55,670 ! لنهرب ! بسرعة 200 00:11:57,340 --> 00:11:59,670 ! هناك 6000 دولار بالداخل ، خذها واهرب 201 00:11:59,670 --> 00:12:03,890 هو لم يمت ، ولكن عليك الاختباء 202 00:12:03,890 --> 00:12:07,600 اشياء كهذه تحدث في هذه الحياة 203 00:12:07,680 --> 00:12:09,270 لاتقلق 204 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 عليك ان تتعرض لكل هذا 205 00:12:10,980 --> 00:12:13,400 لابأس ، انتبه لصحتك 206 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 لابأس 207 00:12:15,360 --> 00:12:17,940 انا اسـف ، امي - لابأس - 208 00:12:30,830 --> 00:12:32,160 كوانغ سوك 209 00:12:42,510 --> 00:12:43,220 هل افعلها مُجدداً ؟ 210 00:12:43,220 --> 00:12:44,340 ! كلا ، انتظري 211 00:12:44,930 --> 00:12:45,890 تريد أخي؟ 212 00:12:45,970 --> 00:12:47,350 لا ، اتيت لرؤيتكِ 213 00:12:48,140 --> 00:12:49,010 من اجل ماذا ؟ 214 00:12:50,220 --> 00:12:51,560 ماهو أسمكِ الحقيقي ؟ 215 00:12:54,850 --> 00:12:55,650 هيو مينا 216 00:12:55,900 --> 00:12:56,730 هيو مينا ، انا احبكِ 217 00:12:57,020 --> 00:12:58,400 اشكرك - ! يا ، انتظري - 218 00:13:00,320 --> 00:13:04,610 حتى وان كنتِ معجبة بي الوضع قذرُ الان ، ليس جيداً بالمرة 219 00:13:05,700 --> 00:13:06,660 سوف اترك البلدة 220 00:13:07,530 --> 00:13:08,450 لكن 221 00:13:08,780 --> 00:13:11,700 عندما نجتمع مرة أخرى سوف استحق أمتلاككِ 222 00:13:12,370 --> 00:13:13,250 إذا انتظرتي 223 00:13:13,910 --> 00:13:15,370 سوف اعود من أجلك بشكل لائق 224 00:13:16,170 --> 00:13:17,290 هل تتقدم لي ؟ 225 00:13:18,960 --> 00:13:19,920 أجل 226 00:13:20,000 --> 00:13:21,510 أنت لطيف 227 00:13:21,590 --> 00:13:22,920 ترغبين بـ قبلة ؟ - لا - 228 00:13:22,920 --> 00:13:24,260 فى المرة المقـبلة ، إذن 229 00:13:24,800 --> 00:13:26,050 لامشكلة 230 00:13:26,300 --> 00:13:27,340 كوني بخير 231 00:13:27,430 --> 00:13:28,300 هام داي جيل 232 00:13:29,640 --> 00:13:31,560 سحاب بنطلونك مفتوح 233 00:13:31,600 --> 00:13:32,930 لقد انحنيت لي 234 00:13:35,810 --> 00:13:37,060 هيو مينا 235 00:13:37,980 --> 00:13:41,530 ! لقد تقدمت لكِ ! سوف اعود من أجلكِ 236 00:13:41,860 --> 00:13:43,610 أوبس ، ليس هنا 237 00:13:45,110 --> 00:13:46,400 هل تعرفين شيئاً ؟ 238 00:13:46,400 --> 00:13:47,990 ! أنتِ لطيفة جداً 239 00:13:58,040 --> 00:14:00,210 ! جاري ! لما تضخم الامر 240 00:14:00,420 --> 00:14:02,880 ! انت كل ما تبقى لي 241 00:14:03,050 --> 00:14:03,840 حسناً 242 00:14:03,840 --> 00:14:05,090 ! شكراً لك 243 00:14:05,090 --> 00:14:06,510 سامنحك صفقة جيدة 244 00:14:06,510 --> 00:14:08,260 سيستغرق هذا ثلاث ساعات مني 245 00:14:08,930 --> 00:14:10,430 ! انتظرني 246 00:14:10,720 --> 00:14:12,390 ! شكراً كثيراً لك 247 00:14:13,010 --> 00:14:15,270 لاداعي لشكري ، يارجل 248 00:14:15,270 --> 00:14:18,100 بعض الاشخاص ولدوا لفعل هذا 249 00:14:18,100 --> 00:14:20,730 عليه ان يقود بينـز ويعيش بشكل مرفه 250 00:14:21,770 --> 00:14:23,230 البينـز هذا يبدو لطيفاً 251 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 متى يمكنني ان ابدأ 252 00:14:24,650 --> 00:14:25,780 انتظر يارجل 253 00:14:25,780 --> 00:14:28,360 لقد علمتني كيف العب ، سأرد لك الدين 254 00:14:29,990 --> 00:14:31,410 واه ، روليكس 255 00:14:31,660 --> 00:14:33,370 لابد وان منازل جانجام للمقامرة صاخبة للغاية 256 00:14:33,410 --> 00:14:36,290 المقامرة كعمل امر متعب 257 00:14:36,290 --> 00:14:37,330 لقد قلت انك توقفت عن القمار 258 00:14:38,540 --> 00:14:40,170 أي سـؤال هذا 259 00:14:40,330 --> 00:14:42,340 القمار وحشيٌ هنا 260 00:14:42,460 --> 00:14:43,960 لامتعة فيه ، فقط المال 261 00:14:45,090 --> 00:14:47,760 تعلم القمار عندما عدت الى البلدة كان ممتعاً 262 00:14:48,340 --> 00:14:50,220 هيونغ - ماذا ؟ - 263 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 الا تنوي العودة مرة اخرى ؟ 264 00:14:53,310 --> 00:14:54,760 لما ساعود الى هناك ؟ 265 00:14:56,430 --> 00:14:57,180 انت ستعود 266 00:14:59,810 --> 00:15:01,310 ليس بهذا الشكل 267 00:15:01,810 --> 00:15:04,230 لقد رأيت مجموعة من الابنية الرائعة هنا 268 00:15:04,360 --> 00:15:07,900 سوف أشتري احداها خلال خمس سنوات وامنحك طابقاً 269 00:15:10,570 --> 00:15:11,570 من اجل المتعة 270 00:15:11,570 --> 00:15:14,410 ! هيا ! امنحني النصـف على الاقل 271 00:15:15,910 --> 00:15:19,330 ! على أي حال ، بما انك فى سيول الان ، عش الامر 272 00:15:19,790 --> 00:15:20,710 ! نخبك 273 00:15:21,120 --> 00:15:22,250 ! فاااايتنغ 274 00:15:22,710 --> 00:15:25,710 وقم بدعوتي تشارلي عندما نكون هنا 275 00:15:25,710 --> 00:15:26,710 اشرب 276 00:15:27,460 --> 00:15:30,760 لن تجد مكاناً هنا بهذا السعر 277 00:15:30,760 --> 00:15:34,100 انه هادئ يطل على منظر جيد 278 00:15:34,100 --> 00:15:37,470 " ! سننتقل العام المقبل " 279 00:15:37,470 --> 00:15:41,230 "! انا ايضاً ، سانتقل العام المقبل " 280 00:15:55,450 --> 00:15:56,620 ! تشارلي 281 00:15:57,830 --> 00:16:00,830 لما تاخرت انت ايضاً ؟ 282 00:16:01,040 --> 00:16:02,290 اشتريت احذية ؟ 283 00:16:04,130 --> 00:16:05,920 هذه هي؟ 284 00:16:06,170 --> 00:16:08,420 لنبدأ في ركن السيارات 285 00:16:08,420 --> 00:16:09,840 المقامرون يركنون سيارتهم هنا 286 00:16:09,840 --> 00:16:11,680 المسـؤل سيخرج 287 00:16:13,680 --> 00:16:14,970 صباح الخير ، سيدي 288 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 اين ، شين ؟ 289 00:16:20,230 --> 00:16:21,640 فى الخارج يقوم بالجمع ، سيدي 290 00:16:22,350 --> 00:16:23,940 هل عثرت على طباخ ؟ 291 00:16:23,940 --> 00:16:26,940 من الصعب العثور على الشخص الصحيح ، سيدي 292 00:16:26,940 --> 00:16:28,270 رحب به 293 00:16:29,150 --> 00:16:30,110 من هو ؟ 294 00:16:30,110 --> 00:16:33,150 صديق من مسقط راسي ، سيدي العديد من السيارات هنا 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,410 لايمكننا السماح لأي احد بالعمل هنا 296 00:16:35,410 --> 00:16:38,580 سيكون مساعدة كبيرة اليوم ، ثق بي سيدي 297 00:16:40,910 --> 00:16:42,370 عد للعمل 298 00:16:42,370 --> 00:16:45,380 تشارلي ، بعض الراميون - امرك ، سيدي - 299 00:16:47,170 --> 00:16:48,630 رائع ، من يكون هذا ؟ 300 00:16:49,000 --> 00:16:50,090 انه جو جانغ 301 00:16:50,510 --> 00:16:51,300 ماذا ؟ 302 00:16:51,300 --> 00:16:52,800 الرئيس 303 00:16:54,180 --> 00:16:56,470 طالع اليوم 304 00:16:56,930 --> 00:16:59,720 المساعدة في طريقها اليك 305 00:17:03,600 --> 00:17:05,350 اتمنى ان تكون محباً لاذن البحر ، سيدي 306 00:17:11,480 --> 00:17:13,650 الكمية الصحيحة من الماء 307 00:17:16,160 --> 00:17:18,370 انها جيدة 308 00:17:19,660 --> 00:17:21,870 أه ، سيدي؟ 309 00:17:23,200 --> 00:17:24,660 ارغب في العمل هنا ، سيدي 310 00:17:27,540 --> 00:17:28,590 ما هو أسمك ؟ 311 00:17:28,590 --> 00:17:30,800 هام داي جيل سيدي 312 00:17:32,300 --> 00:17:33,630 هام داي جيل 313 00:17:33,970 --> 00:17:34,920 اسم لطيف 314 00:17:36,840 --> 00:17:38,220 تاريخ مولدك ؟ 315 00:17:38,600 --> 00:17:40,260 فى الرابع من نوفمبر عام 1987 ، سيدي 316 00:17:40,600 --> 00:17:41,930 عقرب 317 00:17:42,220 --> 00:17:45,390 العقرب موالي وجيداً فى حصوله على الانتقام 318 00:17:46,190 --> 00:17:47,190 .أعطني يدك 319 00:17:51,190 --> 00:17:54,030 خطوط يديك تبدو جيدة ، انت ذو ولاء 320 00:17:54,400 --> 00:17:56,610 الرجل يجب ان يكون موالياً 321 00:17:58,360 --> 00:17:59,780 ما الذى قاله جاري عني؟ 322 00:18:00,830 --> 00:18:02,330 انك تعيش على الولاء 323 00:18:07,500 --> 00:18:08,790 اذهب واحضره 324 00:18:09,880 --> 00:18:12,550 الرئيس حذراً جداً في اختيار المقربين منه 325 00:18:12,550 --> 00:18:14,340 ولكن هذا لانك صديقي 326 00:18:14,340 --> 00:18:15,670 !ما هذا 327 00:18:15,670 --> 00:18:17,760 لقد عرف انني محتال 328 00:18:18,340 --> 00:18:20,260 من يقامر هنا ؟ 329 00:18:25,730 --> 00:18:29,100 هذه تبدو كشركة حقيقية 330 00:18:29,190 --> 00:18:31,860 نحن نقوم بنبش العجين 331 00:18:34,360 --> 00:18:36,570 السيد شين رئيس الامن 332 00:18:36,570 --> 00:18:37,950 انا هام داي جيل ، سيدي 333 00:18:37,950 --> 00:18:39,740 الامن هو كل شئ هنا 334 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 لما هناك العديد من عمليات القمع ؟ 335 00:18:43,240 --> 00:18:44,700 افتحوا الستائر 336 00:18:44,700 --> 00:18:45,450 خمسون دولاراً 337 00:18:46,830 --> 00:18:48,370 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة 338 00:18:48,460 --> 00:18:51,540 ماكدونالد العجوز 339 00:18:51,790 --> 00:18:53,420 لديه مزرعة 340 00:18:56,170 --> 00:18:58,260 ! إستعدوا ! واحد ! اثنان 341 00:19:12,520 --> 00:19:15,690 ! واحد بعد واحد ، رجاءً 342 00:19:15,690 --> 00:19:18,320 ليس هناك اي شئ هنا ، ايها المفتش 343 00:19:18,400 --> 00:19:19,820 عثرت على سجائرك 344 00:19:20,240 --> 00:19:21,490 اجل ، انها لي 345 00:19:21,820 --> 00:19:23,030 اراك 346 00:19:23,030 --> 00:19:25,490 لنذهب وحسب ! سحاب بنطلونك مفتوح 347 00:19:27,910 --> 00:19:29,410 انها السيدة ، الصغيرة 348 00:19:29,410 --> 00:19:31,580 اعتذر ، مدير لي 349 00:19:31,580 --> 00:19:36,500 انها تقوم بإعطاء الاموال وتستلم الفيج هنا 350 00:19:36,500 --> 00:19:38,460 تعرف ماهو الفيج ، صحيح ؟ - ماذا ؟ - 351 00:19:38,720 --> 00:19:42,180 بعد سته ساعات من توزيع البطاقات العديد من الزبائـن تنفذ أموالهم 352 00:19:42,180 --> 00:19:43,640 إذن ماذا ؟ - ! اشكرك - 353 00:19:43,640 --> 00:19:47,470 يحصلون على القروض منها - قرض ، رجاءً - 354 00:19:47,470 --> 00:19:48,430 ! سوف اعيد المال قريباً 355 00:19:48,430 --> 00:19:51,640 ! فوزاً كبير - يقترضون و يقترضون - 356 00:19:52,230 --> 00:19:54,020 ليخسروا كل شئ بالكامل 357 00:19:54,020 --> 00:19:58,990 ! الزبون الذي يخسر المال هو الملك هنا 358 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 مرحباً ، سيدي 359 00:20:00,820 --> 00:20:02,200 ! لما انت 360 00:20:02,780 --> 00:20:05,490 تعتقد انك مقامر لانني سمحت لك باللعب في الصالة 361 00:20:05,910 --> 00:20:08,490 لما لم تغلق الباب ؟ 362 00:20:08,870 --> 00:20:09,910 من هذا ؟ 363 00:20:09,910 --> 00:20:11,370 الخادم الجديد ، سيدي 364 00:20:17,250 --> 00:20:19,210 يتصرف وكانه شئ كبير من هذا ؟ 365 00:20:19,210 --> 00:20:21,220 الرئيس سيو ، اللاعب الرئيسي هنا 366 00:20:22,470 --> 00:20:23,800 مقامر ، جانجنام ؟ 367 00:20:23,800 --> 00:20:25,050 !إنهُ وغد حقير تمامًا 368 00:20:25,050 --> 00:20:29,060 ! أرغب في تحطيمه بشدة 369 00:20:29,850 --> 00:20:31,520 هيونغ - ماذا ؟ - 370 00:20:32,140 --> 00:20:34,100 ما الذي يفعله الخادم ؟ 371 00:20:34,100 --> 00:20:35,520 اثنان من الراميون ! مئة دولار ، رجاءً 372 00:20:35,520 --> 00:20:36,230 ! يبدؤ لذيذاً 373 00:20:36,230 --> 00:20:38,150 داي جيل ! احضرت بعض الدانهيل ؟ دانهيل * اسم ماركة سجائر 374 00:20:40,400 --> 00:20:41,360 عشرون دولاراً ، رجاءً 375 00:20:41,360 --> 00:20:44,280 عشرون دولاراً ثمن لعلبة سجائر 376 00:20:44,280 --> 00:20:46,700 الاسعار مرتفعة جداً هذه الايام ، سيدي 377 00:20:46,700 --> 00:20:48,660 اريد عبؤتين - ! عظيم - 378 00:20:48,660 --> 00:20:50,870 ! بسرعة - قم بهذه الخطوة - 379 00:20:51,290 --> 00:20:53,670 ! ما الذى تعتقدونه ، على الرجل ان يهاجم مباشرة 380 00:20:53,670 --> 00:20:57,630 ! شراب الفيتامين هنا - ! حسناً - 381 00:20:58,750 --> 00:21:01,920 ! عشرون دولاراً ثمن زجاجتين ، ولكنني سامنحكِ اربعة مقابل خمسين دولاراً 382 00:21:01,920 --> 00:21:03,720 ! لطيف جداً 383 00:21:03,720 --> 00:21:04,840 لانكِ أمراً خاص 384 00:21:04,840 --> 00:21:06,340 هل تناولت طعامك ؟ - من يهتم ؟ - 385 00:21:06,340 --> 00:21:11,060 اوني ، انا من سيدفع ، اريد ان اقدم له بقشيشاً - ! لا ، انا من سيدفع - 386 00:22:03,860 --> 00:22:05,030 الرئيس يطلبك 387 00:22:06,150 --> 00:22:07,820 منذ متى وانت تعمل هنا ؟ 388 00:22:08,030 --> 00:22:09,410 حوالي خمسة اشهر ، سيدي 389 00:22:09,410 --> 00:22:11,080 سمعت انك كنت لاعباً في مسقط راسك 390 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 الافضل فى بلدتي ، سيدي 391 00:22:13,080 --> 00:22:14,660 بعض الاوغاد قادمون الى هنا 392 00:22:14,660 --> 00:22:17,500 ولكن الزائدة الدودية لسيو انفجرت ، انتهيت 393 00:22:18,040 --> 00:22:20,500 لاحاجة لاستعارة لاعب ، صحيح 394 00:22:23,500 --> 00:22:24,550 كيف هذا ؟ 395 00:22:29,090 --> 00:22:31,800 ! اسف جداً ! لقد فزت مرة اخرى 396 00:22:31,800 --> 00:22:34,770 ! اخبرتك الايام الممطرة ذات حظ جيد 397 00:22:34,770 --> 00:22:37,140 صاخب ملعون ، ارغب في التقيؤ 398 00:22:37,350 --> 00:22:40,100 إذن ، تناول بعض الحبوب 399 00:22:40,150 --> 00:22:42,270 ! بسرعة ابدأ التوزيع 400 00:22:42,900 --> 00:22:43,650 راهنوا 401 00:22:43,650 --> 00:22:45,530 أوه صحيح ! واحد ، اثنان ، ثلاثة 402 00:22:45,530 --> 00:22:48,070 ! ثلاث مرات هي سحر 403 00:22:48,070 --> 00:22:49,410 ! يا الهي 404 00:22:51,370 --> 00:22:54,450 ! انا مستعد الان 405 00:22:55,450 --> 00:22:56,250 ! يا 406 00:22:56,250 --> 00:22:57,960 ماعدد البطاقات التي حصلت عليها ؟ 407 00:22:58,830 --> 00:22:59,790 اربع ، صحيح 408 00:23:00,000 --> 00:23:01,750 لقد اعطيتني ستة ! انظر 409 00:23:02,420 --> 00:23:04,090 لقد وزعت بشكل خاطئ 410 00:23:04,250 --> 00:23:06,670 ! الف دولار تعويض عن الخطأ ، لنبدأ مرة أخرى 411 00:23:09,130 --> 00:23:11,220 وزع بشكل صحيح ، هلا فعلت ؟ 412 00:23:11,340 --> 00:23:13,640 هذه ليست مرتك الاولى 413 00:23:14,100 --> 00:23:16,020 اعتذر ، كان خطائي 414 00:23:16,020 --> 00:23:18,270 لابأس بهذا ، حصلت على بطاقات سيئة على اي حال 415 00:23:18,270 --> 00:23:21,150 لما لا ناخذ استراحة ؟ 416 00:23:22,190 --> 00:23:23,690 اسمحوا لي بالتوزيع لمرة 417 00:23:23,690 --> 00:23:28,070 من الذي يهتم بالتوزيع ؟ ! سوف افوز فى كل الاحوال 418 00:23:28,360 --> 00:23:29,570 ! بسرعة قم بالتوزيع 419 00:23:29,570 --> 00:23:32,990 ! اكبح جماحك يا زميل 420 00:23:32,990 --> 00:23:36,200 هنا ! اراهن بعشرة الالف دولار 421 00:23:39,580 --> 00:23:40,250 سبع نقاط 422 00:23:40,250 --> 00:23:40,920 تسع نقاط 423 00:23:41,000 --> 00:23:41,790 لقد فزت 424 00:23:41,790 --> 00:23:42,580 سبع ازواج 425 00:23:42,710 --> 00:23:43,380 ! ثمان أزواج 426 00:23:43,380 --> 00:23:44,290 ! توقف 427 00:23:44,460 --> 00:23:45,670 لنلعب بالبطاقات 428 00:23:46,840 --> 00:23:48,920 انه يضيف 256 نقطة بشكل واضح 429 00:23:49,050 --> 00:23:51,880 ! هذا 25600 لكل منكم 430 00:23:52,390 --> 00:23:54,430 هل يحتاج احد لقرض ؟ 431 00:24:01,350 --> 00:24:02,480 سبع نقاط 432 00:24:03,650 --> 00:24:05,150 ثمان نقاط 433 00:24:06,270 --> 00:24:07,570 ! سته ازواج 434 00:24:08,860 --> 00:24:10,400 ! ثمان ازواج 435 00:24:11,110 --> 00:24:12,950 ! واحد ، واحد غو 436 00:24:36,850 --> 00:24:40,180 لاتخبر جاري 437 00:24:41,100 --> 00:24:42,390 " ! عيد ميلاد سعيد ، امي " 438 00:24:42,890 --> 00:24:45,190 لاشيء من أجلي ؟ - ! لما انت - 439 00:25:25,140 --> 00:25:27,150 ستغادرين بالفعل ؟ 440 00:25:27,150 --> 00:25:29,270 لقد تركتِ هاتفكِ ، انسة وو 441 00:25:31,650 --> 00:25:32,400 ما الخطب ؟ 442 00:25:36,240 --> 00:25:39,120 ! انت تفـوز دائماً 443 00:25:40,160 --> 00:25:40,990 لما تبكين ؟ 444 00:25:40,990 --> 00:25:43,290 ! دائماً تحصل على بطاقات جيدة 445 00:25:43,290 --> 00:25:45,330 تاخذ كل البطاقات الجيدة ! قبلي مباشرة 446 00:25:45,330 --> 00:25:47,120 ! انها مجرد لعبة ، لاتبكي 447 00:25:48,130 --> 00:25:50,000 ! توقفي 448 00:25:51,050 --> 00:25:52,380 لا تبكي 449 00:25:52,380 --> 00:25:53,970 علمني كيف تلعب 450 00:25:54,130 --> 00:25:54,720 ماذا ؟ 451 00:25:54,720 --> 00:25:56,590 انت مقامر ، ارجوك 452 00:25:57,340 --> 00:25:59,390 ! علمني رجاءً 453 00:25:59,390 --> 00:26:02,010 ! علمني 454 00:26:02,010 --> 00:26:03,180 ! لاباس 455 00:26:03,390 --> 00:26:04,600 سوف اعلمكِ كل شئ 456 00:26:04,600 --> 00:26:05,640 ! لذا ، توقفِ 457 00:26:06,890 --> 00:26:08,650 سوف اشتري بعض الشراب ، لنذهب 458 00:26:08,650 --> 00:26:12,070 لنشرب ، نلعب بالبطاقات ونتحدث 459 00:26:12,320 --> 00:26:14,780 ليس لدي مال 460 00:26:14,780 --> 00:26:16,780 ! لدي الكثير 461 00:26:16,780 --> 00:26:19,120 كيف يبدو طعم الفوز ؟ 462 00:26:20,030 --> 00:26:22,740 ! واو ، انسة وو 463 00:26:24,000 --> 00:26:25,540 ماهو أسمكِ ؟ 464 00:26:26,910 --> 00:26:27,580 أنا 465 00:26:28,750 --> 00:26:29,420 وو 466 00:26:30,750 --> 00:26:31,960 جي ،يون 467 00:26:32,500 --> 00:26:33,090 هام 468 00:26:34,260 --> 00:26:35,510 داي جيل 469 00:26:38,800 --> 00:26:39,840 تواعدين شخصاً ما 470 00:26:39,840 --> 00:26:42,220 أجل ، بالطبع 471 00:26:43,180 --> 00:26:45,220 ساحضر بعض البيرة 472 00:26:46,140 --> 00:26:48,190 هذا هو حبيبي 473 00:26:51,690 --> 00:26:53,270 اللعنة 474 00:26:53,730 --> 00:26:57,110 كما لو انه يمكن لأي رجل أن يرفضكِ 475 00:26:57,280 --> 00:26:58,610 هل يمكنني دعوتكِ بعزيزتى ؟ 476 00:26:59,110 --> 00:27:03,950 لم اقـابل الرجل المنـاسب بعد لذا ، فهذا حبيبي 477 00:27:19,510 --> 00:27:21,300 هل تحبني؟ 478 00:27:49,460 --> 00:27:53,380 هل تحبني؟ 479 00:27:55,500 --> 00:27:56,960 أحبكِ 480 00:28:59,780 --> 00:29:04,110 انها الهدف الاسـهل نافذة للمال 481 00:29:04,110 --> 00:29:07,660 بعد رحيل الرجل العجوز ، هي تستمر فى العيش 482 00:29:08,030 --> 00:29:09,370 ما مقدار الذي تجنيه ؟ 483 00:29:09,580 --> 00:29:11,080 على اقل تقدير عشر ملايين دولار 484 00:29:12,370 --> 00:29:14,670 من هي؟ - الانسة وو - 485 00:29:16,250 --> 00:29:20,840 لنقم بنصـب فخ لها ، سنتناول الكعكة قبل أن يـفعل أي شخص اخر هذا 486 00:29:21,380 --> 00:29:23,260 ما الهدف الذي نصـبو اليه ؟ 487 00:29:23,300 --> 00:29:26,300 سنخوض معركة صغيرة مقابل مليون دولار على اسوء تقدير 488 00:29:26,300 --> 00:29:29,970 ثلاث ملايين دولار ستبقيها بعيدة عن القمار لوقت طـويل 489 00:29:30,220 --> 00:29:31,350 تعلمت الدرس 490 00:29:32,390 --> 00:29:35,730 حسناً ، ثلاثة ملايين دولار ، من سيلعب ؟ 491 00:29:35,730 --> 00:29:39,060 سألعب ، والسيدة الصغيرة يمكنها ان تضـيف القليل للقدر 492 00:29:39,190 --> 00:29:40,610 ما الذي سيفعله لاعب واحد ؟ 493 00:29:40,610 --> 00:29:41,730 لذا ، لقد كنت أفكر 494 00:29:44,450 --> 00:29:46,910 اعتقد ان على داي جيل اللعب هذه المرة 495 00:29:47,990 --> 00:29:50,240 كل النساء يحببن داي جيل 496 00:29:50,530 --> 00:29:53,080 مظهر جيد ، ممتع ، بقضيب كبير 497 00:29:54,120 --> 00:29:54,830 رأيته ؟ 498 00:29:55,040 --> 00:29:58,130 يمكنني معرفة هذا 499 00:29:58,130 --> 00:30:00,540 من الافـضل أن يكون الفخ من قـبل شخص مقرب 500 00:30:01,500 --> 00:30:03,550 نلعب وفق القـوانين ، مارايكم ؟ 501 00:30:05,670 --> 00:30:06,840 أعتقد أن جيرى سوف يعاني 502 00:30:06,840 --> 00:30:07,590 لا 503 00:30:08,050 --> 00:30:09,550 سيـو محق 504 00:30:09,850 --> 00:30:14,430 يجب أن تكون هذه المصيدة مثالية فى المرة القادمة ، تشارلي 505 00:30:15,940 --> 00:30:17,310 اجل ، سيدي 506 00:30:17,560 --> 00:30:19,310 من الذي سيغريها ؟ 507 00:30:20,560 --> 00:30:22,150 الانسـة صن مثالية 508 00:30:23,110 --> 00:30:26,030 انها اول من أحضرها الى هنا 509 00:30:26,030 --> 00:30:29,950 انها تقامر بشكل كبير على وشك ان تخسر متجرها 510 00:30:30,410 --> 00:30:34,120 وو مقربة منها لن تشتبه في أي شيء 511 00:30:34,120 --> 00:30:37,370 ! احب هذه اللعبة 512 00:30:37,370 --> 00:30:41,750 انها تطلب تصعيد الرهانات تطلب الموت 513 00:30:42,210 --> 00:30:43,960 ! إذن ، ليكن هذا 514 00:30:44,210 --> 00:30:46,260 تصرف جيد ، داي جيل 515 00:30:46,260 --> 00:30:47,930 تبدو غريباً 516 00:30:47,930 --> 00:30:48,800 ! مئة دولار 517 00:30:48,840 --> 00:30:53,850 فز فى البداية ، ومن ثم اخسر كل شيء 518 00:30:57,430 --> 00:30:58,770 تسع ازواج 519 00:31:01,360 --> 00:31:03,610 ! لاتعبس عندما يفوز الاخرون 520 00:31:03,610 --> 00:31:08,150 ! انتظروا ! هذا ثقيل جداً 521 00:31:10,110 --> 00:31:13,240 متى سنـفوز نحن ؟ 522 00:31:13,240 --> 00:31:16,500 لنذهب ونحصل على مساج - ! بالطبع - 523 00:31:16,500 --> 00:31:17,580 ترغب فى المجيء 524 00:31:17,580 --> 00:31:19,670 ! مزعج جداً 525 00:31:29,800 --> 00:31:31,010 شكراً لك 526 00:31:41,150 --> 00:31:43,270 اخسرو اربعمائة دولار اخرى 527 00:31:43,770 --> 00:31:46,780 إذا فشلت المهمة ، من سيتحمل المسـؤلية 528 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 عزيزي؟ 529 00:32:09,760 --> 00:32:11,180 لا تأتي الى هنا بعد الان 530 00:32:12,180 --> 00:32:13,720 هل فزت بالكثير ؟ 531 00:32:13,930 --> 00:32:16,180 انها خدعة يخسـرون ليحصـلوا على أموالكِ 532 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 من ؟ 533 00:32:23,480 --> 00:32:26,940 سيو ، السيدة الصغيرة والانسـة سونغ 534 00:32:27,440 --> 00:32:29,230 لما انتِ ساذجة جداً ؟ 535 00:32:30,400 --> 00:32:31,450 ماذا عنك ؟ 536 00:32:34,570 --> 00:32:35,660 لا تعودي الى هنا 537 00:32:36,450 --> 00:32:37,990 انذاك ، لاشئ سيحدث 538 00:32:51,380 --> 00:32:54,970 ! لم تأتي الى هنا منذ ثلاثة اسـابيع 539 00:32:56,550 --> 00:32:58,600 إذن ، لن نحصل على حصصنا 540 00:32:58,890 --> 00:33:01,770 ربما سمعت تلك السافـلة شيئاً ما 541 00:33:04,270 --> 00:33:05,060 هام داي جيل 542 00:33:06,770 --> 00:33:07,560 أجل 543 00:33:09,020 --> 00:33:09,900 انا 544 00:33:12,070 --> 00:33:13,950 ارغب بتناول الراميون 545 00:33:15,530 --> 00:33:16,570 ! داي جيل 546 00:33:16,570 --> 00:33:18,620 ! انها هنا ! ادخل 547 00:33:18,620 --> 00:33:21,290 ! ادخل ، بسرعة - من - 548 00:33:21,290 --> 00:33:24,000 أعطني هذا 549 00:33:24,330 --> 00:33:25,540 ! اذهب و اقضي عليها 550 00:33:28,500 --> 00:33:32,300 تتعلمين اللعب مني 551 00:33:32,300 --> 00:33:35,840 الانسة سونغ لاتتـوقف ابداً 552 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 هذا يصبح مملاً اكثر 553 00:33:43,140 --> 00:33:45,060 اسمحـوا لي بالتوزيع من باب التغيير 554 00:33:48,770 --> 00:33:50,770 هل يمكنني المراهنة بمليوني دولار ؟ 555 00:33:54,240 --> 00:33:55,320 !! الان 556 00:33:57,160 --> 00:33:58,410 انهي الامر هنا 557 00:34:00,580 --> 00:34:01,910 تبديل البطاقات 558 00:34:07,330 --> 00:34:08,380 لنلعب 559 00:34:10,340 --> 00:34:11,300 سأُراهن بمئة الف دولار على الصغرى 560 00:34:11,630 --> 00:34:13,840 ساراهن بمئة الف دولار على سته 561 00:34:13,840 --> 00:34:15,800 إذا مت ، لاتلعبوا فى جنازتي 562 00:34:16,130 --> 00:34:17,130 ! سبعمائة الف دولار على 5 563 00:34:18,510 --> 00:34:20,550 ماذا ستفعلين أن خسرتِ هذا ؟ 564 00:34:20,550 --> 00:34:22,640 سوف نرى بشأن هذا 565 00:34:22,640 --> 00:34:23,970 داي جيل ؟ 566 00:34:28,440 --> 00:34:29,810 مئة الف دولار على 6 567 00:34:30,020 --> 00:34:33,530 حسناً ، سيدة الحظ 568 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 ! لنفز 569 00:34:35,190 --> 00:34:39,070 ! تعال الى والدتك - رئيس سيو ، مرر الولاعة - 570 00:34:39,070 --> 00:34:42,950 انسى امر الولاعة ، ماذا عن هذا ؟ 571 00:34:42,950 --> 00:34:45,370 ! رائع 572 00:34:49,290 --> 00:34:51,750 كان علي ان ارهن بسبعمائة الف دولار 573 00:34:52,090 --> 00:34:54,460 تسع نقاط 574 00:34:55,300 --> 00:34:57,340 يبدو جيداً 575 00:34:57,340 --> 00:34:59,930 حسناً ، هنا 576 00:35:00,970 --> 00:35:01,720 تسع نقـاط ، ايضاً 577 00:35:01,720 --> 00:35:05,390 حصـلت على سبع ازواج 578 00:35:05,390 --> 00:35:06,180 ! سبع ازواج 579 00:35:06,850 --> 00:35:08,810 ! سوف تشتري بناءً 580 00:35:09,060 --> 00:35:10,310 هيا 581 00:35:11,020 --> 00:35:11,650 واحد 582 00:35:11,900 --> 00:35:13,070 ثلاثة 583 00:35:13,610 --> 00:35:17,690 ماذا ؟ تسع ازواج 584 00:35:18,110 --> 00:35:18,820 ! يا الهي 585 00:35:19,070 --> 00:35:20,910 ! لقد حصلت على تسع ازواج 586 00:35:20,910 --> 00:35:21,780 ! انظروا 587 00:35:22,740 --> 00:35:23,910 ! يا الهي 588 00:35:24,240 --> 00:35:26,200 ! لقد فزت ! انا غنية 589 00:35:28,370 --> 00:35:31,080 ! اخبرتك ، انا محظوظة هنا 590 00:35:44,680 --> 00:35:46,430 ولا كلمة من الانسـة وو 591 00:35:46,520 --> 00:35:48,310 بالطبع لا 592 00:35:49,100 --> 00:35:53,360 الرئيس خسر كل شئ ، لقد فشـل 593 00:35:54,110 --> 00:35:56,150 اين سيو هذه الايام ؟ 594 00:35:56,150 --> 00:35:58,440 انه بعيد عن المقامرة لمساعدة الرئيس 595 00:35:58,690 --> 00:36:00,110 غبي جداً 596 00:36:00,110 --> 00:36:04,370 التصـرف كما لو انه يملك كل شئ ، ليخسر امام فتاة 597 00:36:05,080 --> 00:36:06,700 هل هناك مكان يمكنني المقامرة فيه ، ايضاً ؟ 598 00:36:07,490 --> 00:36:09,750 من الصعب الفوز على ارض الاخريـن 599 00:36:13,670 --> 00:36:16,300 ولكنني اعرف احد الاغنياء الحمقى 600 00:36:16,670 --> 00:36:19,130 لقد قطعت طريقاً طويلة انا جانغ دونغ شيك 601 00:36:19,130 --> 00:36:20,420 من هنا ، رجاءً 602 00:36:20,760 --> 00:36:24,760 لقد كان مشهوراً فى الايام الخـوالي 603 00:36:24,760 --> 00:36:25,890 بماذا ؟ 604 00:36:26,310 --> 00:36:27,720 الجرائم بكل تاكيد 605 00:36:27,720 --> 00:36:31,390 ! اضربني - ! ايتها السافلة - 606 00:36:32,270 --> 00:36:35,810 الناس لطفاء هنا ، من النوع اللطيف 607 00:36:35,940 --> 00:36:37,650 انهم 608 00:36:45,870 --> 00:36:48,290 انت هو حارسهم الشخصي 609 00:36:50,000 --> 00:36:51,290 قلق بشأن فوزك 610 00:36:52,160 --> 00:36:53,830 نحن لانتعامل مع هذا الهراء 611 00:36:53,920 --> 00:36:56,290 تناول بعض القهوة في الغرفة المجاورة 612 00:36:56,290 --> 00:36:57,790 لاحاجة بك للوقوف هنا والمراقبة 613 00:36:58,300 --> 00:37:01,840 هذا الفتى الجديد جيد 614 00:37:02,090 --> 00:37:03,720 ! كيم - اجل - 615 00:37:07,180 --> 00:37:08,140 اذهب 616 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 انتظروا هنا 617 00:37:16,480 --> 00:37:18,570 ! ادخل 618 00:37:19,110 --> 00:37:21,240 هل سينظم شخص اخر ؟ 619 00:37:22,740 --> 00:37:27,570 ابنة اختي ترغب فى اللعب 620 00:37:27,780 --> 00:37:29,410 سوف تعجبون بها 621 00:37:29,410 --> 00:37:31,120 انها جميلة جداً 622 00:37:33,710 --> 00:37:35,210 ادخل 623 00:37:41,420 --> 00:37:42,590 اجلسي 624 00:37:55,640 --> 00:37:56,560 تعرفان بعضكما البعض ؟ 625 00:37:56,690 --> 00:37:57,480 هل تعرفني؟ 626 00:38:01,650 --> 00:38:02,820 لا 627 00:38:04,570 --> 00:38:06,200 أول مرة ارى فيها غريبة 628 00:38:08,320 --> 00:38:09,280 لقد اخبرتك ، انها جميلة 629 00:38:11,580 --> 00:38:13,540 انا تشارلي من جانجنام ، وانتِ ؟ 630 00:38:13,660 --> 00:38:15,790 انهم يدعونني كوانغ سوك 631 00:38:15,910 --> 00:38:17,120 ! حسناً 632 00:38:17,120 --> 00:38:19,080 الان بعد أن عرفنا جميعاً 633 00:38:19,630 --> 00:38:21,920 لنضع القـوانين 634 00:38:22,250 --> 00:38:23,300 نشترك في الارباح 635 00:38:23,300 --> 00:38:25,720 بالطبع ، ايا يكن - انتظر - 636 00:38:25,880 --> 00:38:28,390 لما نتشـارك الارباح ، نحن لسـنا اصدقائك 637 00:38:28,840 --> 00:38:29,850 هل تـعرفني؟ 638 00:38:29,850 --> 00:38:33,140 لابأس، ما رأيك بحد أقصى؟ 639 00:38:33,180 --> 00:38:33,890 ماذا ؟ 640 00:38:33,890 --> 00:38:36,520 المسـؤلية المحدودة والا محدودة للارباح الرئيسية 641 00:38:36,560 --> 00:38:37,440 ! غير محدودة 642 00:38:40,610 --> 00:38:45,110 ! ياله من فتى رجـولي 643 00:38:46,280 --> 00:38:50,030 هل نبدأ بعشر دولارات للنقطة 644 00:38:50,030 --> 00:38:51,700 لنبدأ 645 00:38:59,370 --> 00:39:00,040 طويت 646 00:39:07,260 --> 00:39:08,380 اللعنة 647 00:39:11,140 --> 00:39:14,140 خسارة هذا القدر من البداية 648 00:39:14,140 --> 00:39:15,770 ماذا عن عشرين دولاراً للنقطة ؟ 649 00:39:16,350 --> 00:39:17,560 لما لا 650 00:39:33,870 --> 00:39:34,790 خمسون دولار للنقطة 651 00:39:44,340 --> 00:39:46,250 ! اللعنة 652 00:39:47,670 --> 00:39:49,760 مئة دولار للنقطة ، اتفقنا ؟ 653 00:39:50,260 --> 00:39:52,050 ايـن دورة المياه ؟ 654 00:39:54,050 --> 00:39:55,220 داي جيل 655 00:39:56,220 --> 00:39:57,220 ماذا ؟ 656 00:39:58,140 --> 00:39:59,890 لقد ربحنا الكثـير ، لنتوقف 657 00:40:03,440 --> 00:40:05,570 لا تـقلق ، واتبعني وحسب 658 00:40:09,570 --> 00:40:12,820 اللعنة ، متى سنفوز بالرقم الكبير ؟ 659 00:40:13,450 --> 00:40:14,620 وزع البطاقات جيداَ 660 00:40:19,250 --> 00:40:20,210 اه ، الرائحة 661 00:40:21,500 --> 00:40:23,380 هل تغوطت في بنطالك ؟ 662 00:40:35,300 --> 00:40:36,810 الرائحة لـيست نتنة 663 00:40:36,810 --> 00:40:38,100 إذن ، ماهذه الرائحة الكريهة ؟ 664 00:40:38,100 --> 00:40:39,980 ! انا لا اشم اي شئ 665 00:40:39,980 --> 00:40:41,140 اللعنة 666 00:40:41,980 --> 00:40:44,060 مقرف ، طويت 667 00:40:50,150 --> 00:40:50,780 ! اجل 668 00:40:51,490 --> 00:40:52,570 ! انا داخل الدورة 669 00:41:04,790 --> 00:41:06,630 ! يا إلهي 670 00:41:07,380 --> 00:41:08,130 بطاقة لكل واحد ، رجاءً 671 00:41:09,380 --> 00:41:10,300 ! واحد غو 672 00:41:27,060 --> 00:41:28,440 ! اثنان غو 673 00:41:30,820 --> 00:41:32,150 ! هيا بنا 674 00:41:42,830 --> 00:41:46,000 هذا يربع نقـاطي 675 00:41:54,420 --> 00:41:55,380 ! ثلاثة غو 676 00:42:17,950 --> 00:42:18,660 ! اربعة غـو 677 00:42:33,460 --> 00:42:35,130 اللعنة 678 00:42:36,170 --> 00:42:37,180 الايبدو هذا جيداً 679 00:42:44,930 --> 00:42:45,890 ! خمسة غو 680 00:43:01,620 --> 00:43:03,450 لنقم بهذا 681 00:43:03,790 --> 00:43:08,040 مليون دولار مقسمة على اثني عشر شهراً 682 00:43:08,620 --> 00:43:15,420 هذا سيكون حوالي 82000 دولار فى الشهر 683 00:43:16,380 --> 00:43:21,340 هذا لـيس سيئاً لرجل شاب مثـلك ، صحيح 684 00:43:21,340 --> 00:43:23,390 ! شـين 685 00:43:23,390 --> 00:43:24,470 ! كيم 686 00:43:24,470 --> 00:43:28,060 ! شين - ! كيم - 687 00:43:28,060 --> 00:43:28,940 ! شين 688 00:43:36,530 --> 00:43:37,780 أجل ، ايها الرئيس 689 00:43:41,280 --> 00:43:42,950 اذهب لاحضار ذلك الشئ 690 00:43:43,700 --> 00:43:46,120 " عقد " 691 00:43:46,950 --> 00:43:50,580 هل سمعت من وانغ ، ان احدهم قد هرب مني 692 00:43:51,120 --> 00:43:52,580 لقد خسر خاصته ، تعرف عما اتحدث 693 00:43:53,960 --> 00:43:55,380 سوف ادفع لك ، سيدي 694 00:44:03,430 --> 00:44:06,220 العين بالعين 695 00:44:06,470 --> 00:44:09,520 كيف يجرؤ على السخرية من رئيسه 696 00:44:10,940 --> 00:44:14,310 انه محظوظ لاننا لم نكسر عظامه 697 00:44:14,900 --> 00:44:17,030 اقدر مساعدتك 698 00:44:17,860 --> 00:44:19,690 شكراً لك 699 00:44:21,150 --> 00:44:23,070 لقد كان ممتعاً 700 00:44:23,070 --> 00:44:27,120 لقد شارف الشهر على الانتهاء تعتقد انه سيدفع 701 00:44:31,580 --> 00:44:35,540 سوف اعصـره منه 702 00:45:03,950 --> 00:45:05,740 ! من انتم ايها الاوغاد 703 00:45:15,290 --> 00:45:17,540 امي سوف اتصل بكِ لاحقاً 704 00:45:17,670 --> 00:45:19,630 احصل على الكلية كالمعتاد 705 00:45:19,750 --> 00:45:21,130 لنفعل هذا 706 00:45:37,060 --> 00:45:38,860 ! يدي 707 00:45:43,610 --> 00:45:44,610 اللعنة 708 00:45:54,250 --> 00:45:56,540 جاهزون بالاعلى 709 00:45:56,750 --> 00:45:57,580 أنت بخير 710 00:45:57,580 --> 00:45:59,840 ! ما الذى فعلته بي بحق السماء 711 00:45:59,840 --> 00:46:00,920 ما خطب يده ؟ 712 00:46:01,250 --> 00:46:03,090 لقد اصيبت بطريق الخطا 713 00:46:03,760 --> 00:46:06,220 كيف سيمكنني الحصـول على مالي منه بحالته هذه ؟ 714 00:46:06,590 --> 00:46:10,760 فقط خذوه الى الخارج والقوا به للسافلات 715 00:46:10,760 --> 00:46:12,100 ! سوف اقتلك 716 00:46:23,320 --> 00:46:26,490 فقط حتى هنا ، مثالي 717 00:46:27,700 --> 00:46:31,030 لاتجهد نفسك واستمع 718 00:46:31,580 --> 00:46:33,910 شقتك و حساباتك المصـرفية 719 00:46:33,910 --> 00:46:38,500 وتلك الكلية دفعت فقط مقدار شهرين 720 00:46:38,880 --> 00:46:40,130 تحسن 721 00:46:40,460 --> 00:46:43,420 خذ هذه إذا شعرت بالالم 722 00:46:44,840 --> 00:46:46,300 انه يعمل جيداً 723 00:46:49,010 --> 00:46:50,850 ! سوف امسك بك 724 00:46:56,310 --> 00:46:57,850 اتمنى الا تهرب 725 00:46:58,310 --> 00:47:00,020 حاول هذا ان كنت تجرؤ 726 00:47:01,310 --> 00:47:03,860 اعطوه بعض المضادات ليتعافى بسرعة 727 00:47:04,230 --> 00:47:05,070 حسناً 728 00:47:05,070 --> 00:47:07,320 متى نسمح له بالذهاب ؟ 729 00:47:07,320 --> 00:47:10,160 ساخرجه من هنا الاسـبوع القادم 730 00:47:12,410 --> 00:47:15,410 تاكد من انك امسكت بالجميع ، هاقد اتى 731 00:47:16,250 --> 00:47:17,790 ! الى الشاحنة ، الان 732 00:47:17,790 --> 00:47:19,920 الرئيس لن يخرج لبعض الـوقت 733 00:47:19,920 --> 00:47:23,420 سيو و السيدة الصغيرة يختبئان في مكان ما ، ايضاً 734 00:47:23,420 --> 00:47:25,420 ابقى هادئاً حتى اتصل بك 735 00:47:27,170 --> 00:47:28,930 وانتبه جيداً من جانغ 736 00:47:47,690 --> 00:47:49,860 هل أنتهيت - أجل - 737 00:48:11,050 --> 00:48:13,640 انهض ، رجال جانغ قادمون 738 00:48:22,770 --> 00:48:24,190 هذا المكان جيد 739 00:48:25,230 --> 00:48:27,070 ! لا للتدخيـن 740 00:48:27,530 --> 00:48:28,530 لقد انتهينا 741 00:48:33,820 --> 00:48:36,160 حصلت عليها 742 00:48:45,380 --> 00:48:46,540 اللعنة 743 00:48:50,260 --> 00:48:54,180 ترغبين في الذهاب لمكان لطيف لنتحدث 744 00:48:55,890 --> 00:48:57,010 ماذا عن البحر 745 00:48:57,930 --> 00:48:59,680 انت هارب 746 00:49:00,680 --> 00:49:02,440 و لكنني مقيدة هنا 747 00:49:07,480 --> 00:49:08,150 ما هذا ؟ 748 00:49:08,480 --> 00:49:09,570 انه لك 749 00:49:16,700 --> 00:49:18,700 ثمن بيعك 750 00:49:19,950 --> 00:49:21,120 انه لك الان 751 00:49:25,000 --> 00:49:25,830 ماذا ؟ 752 00:49:26,250 --> 00:49:27,630 لقد تم خداعك 753 00:49:30,840 --> 00:49:35,090 انتهى امرك على يد جانغ 754 00:49:37,550 --> 00:49:39,260 اقطع البطاقات جيداً 755 00:49:41,430 --> 00:49:42,980 هل تغوطت في بنطالك؟ 756 00:49:43,520 --> 00:49:45,310 ما الذي حدث قبل توزيع البطاقات ؟ 757 00:49:47,480 --> 00:49:50,570 ألم تتعلم أن الفتاة عندما تكشف عن ثيابها الداخلية فهذا يعني أن خدعة ما تُحبْك ؟ 758 00:49:51,110 --> 00:49:52,240 جاري 759 00:49:53,860 --> 00:49:55,450 لقد كان يراقب 760 00:49:55,450 --> 00:49:57,070 غبي 761 00:49:57,530 --> 00:50:00,030 ! جاري كان المسـؤل عن تبديل البطاقات لجانغ 762 00:50:00,910 --> 00:50:05,540 ابقى هادئاً حتى اتصـل بك 763 00:50:05,540 --> 00:50:07,460 انتبه من جانغ 764 00:50:19,390 --> 00:50:22,180 ! اتصـلي بجانغ دونغ شـيك الان 765 00:50:22,390 --> 00:50:23,770 إذا اتصـلت به ، سوف تموت 766 00:50:24,640 --> 00:50:25,850 لا اهتم 767 00:50:27,230 --> 00:50:28,190 تعتقدين أنني فاشـل 768 00:50:29,770 --> 00:50:30,860 ! اللعنة ! اتصـلي به 769 00:50:31,020 --> 00:50:33,030 ! ليس لدي هاتف ! اتصلي به 770 00:50:33,030 --> 00:50:34,690 !! الان 771 00:50:36,320 --> 00:50:37,410 هل هو هنا ؟ 772 00:50:37,740 --> 00:50:38,990 اين هو 773 00:50:39,660 --> 00:50:40,740 ! اين الهاتف 774 00:50:42,490 --> 00:50:43,750 تغطين عليه 775 00:50:51,090 --> 00:50:51,960 انظر 776 00:50:53,920 --> 00:50:55,840 لقد انقذت حياتك للتو 777 00:50:57,220 --> 00:50:59,260 !اللعنة 778 00:51:02,180 --> 00:51:03,850 ! اوغاد 779 00:51:10,650 --> 00:51:11,940 لاتبحث عني 780 00:51:12,650 --> 00:51:14,860 إذا قدر لنا ان نجتمع ، فسيحصل هذا 781 00:51:16,610 --> 00:51:18,240 لما تـفعلين هذا ؟ 782 00:51:19,200 --> 00:51:22,700 لايمكنني السماح بموت الرجل الذى تقدم ليتزوجني 783 00:51:26,200 --> 00:51:28,500 إذا كان هذا من أجل انقاذ حياتي 784 00:51:29,420 --> 00:51:32,040 إذن ، فحياتي ستكون ملككِ 785 00:51:55,730 --> 00:51:57,070 !أيها الوغد 786 00:51:57,070 --> 00:52:00,990 ! تعتقد انه يمكنك خداعي 787 00:52:00,990 --> 00:52:03,410 ! ما هذا بحق السماء 788 00:52:04,330 --> 00:52:06,040 ! وغد مجنـون 789 00:52:07,040 --> 00:52:08,450 تعتقد انني معجب بالازواج التسع 790 00:52:08,540 --> 00:52:11,290 إذن ، لابد وان لديه ثمانية ازواج 791 00:52:11,290 --> 00:52:13,210 عرفت هذا ! كما هو متوقع 792 00:52:13,210 --> 00:52:15,340 ستحصل على العشر ازواج لتخرجنا من هنا ، هاه 793 00:52:15,340 --> 00:52:17,300 ! اتركني - ! امسكه جيداً - 794 00:52:17,300 --> 00:52:20,880 ! تعرف ماالذي سيحدث عندما يكتشـف غشك 795 00:52:20,880 --> 00:52:23,220 ! لم اغش 796 00:52:23,300 --> 00:52:25,720 اجاشي ، اقـلب اوراقه 797 00:52:25,850 --> 00:52:26,970 انظر الى يده 798 00:52:27,560 --> 00:52:31,270 مع الازواج العشـر ، سينتهي ! الامر بك مثـله 799 00:52:32,310 --> 00:52:33,230 انها عشر نقـاط 800 00:52:35,360 --> 00:52:37,070 إذن ، ماذا عنك ؟ 801 00:52:37,190 --> 00:52:38,110 انا 802 00:52:39,150 --> 00:52:40,190 فقط نقـطتين 803 00:52:41,450 --> 00:52:42,740 ! دعني ارى يديك 804 00:52:42,740 --> 00:52:44,320 ماذا ؟ هذا ؟ 805 00:52:44,570 --> 00:52:46,370 لايمكن هذا 806 00:52:46,830 --> 00:52:48,040 رجاءً 807 00:52:49,790 --> 00:52:53,120 نحن المقامرون علينا أن نثق ببعضنا البعض لنلعب 808 00:52:53,120 --> 00:52:57,000 اوراقك سـيئة ، هذه اللعبة مثال سئ 809 00:52:57,170 --> 00:53:00,210 ! انا خائف جداً للعب هنا ، حظ جيد 810 00:53:07,810 --> 00:53:08,890 ! اجاشي 811 00:53:12,350 --> 00:53:13,560 ! اجاشي 812 00:53:16,150 --> 00:53:17,110 انا ؟ 813 00:53:17,230 --> 00:53:19,110 لماذا ؟ ما الامر ؟ 814 00:53:19,110 --> 00:53:20,530 لِمَ ساعدتني؟ 815 00:53:20,530 --> 00:53:23,280 ساعدتك ، مستحيل 816 00:53:23,280 --> 00:53:24,660 اراك لاحقاً 817 00:53:25,780 --> 00:53:27,700 لقد استبدلت ازواجي 818 00:53:27,870 --> 00:53:28,830 هل انت مقامر ؟ 819 00:53:28,870 --> 00:53:34,210 هذا المجنـون ! انا مجرد عامل مصـنع 820 00:53:34,210 --> 00:53:35,330 الى اللقـاء 821 00:53:35,330 --> 00:53:36,540 ماهو عملك؟ 822 00:53:37,170 --> 00:53:40,300 لما علي ان اخبرك بهذا ؟ 823 00:53:40,300 --> 00:53:45,760 ! انا اعمل في مصـنع... مصنع بطاريات 824 00:53:45,760 --> 00:53:47,640 ! الان ، ابتعد 825 00:53:48,010 --> 00:53:49,600 ! لا تتحركا 826 00:53:51,770 --> 00:53:54,690 كما هو متـوقع 827 00:53:54,690 --> 00:53:56,600 قلت لكم انهما مريبان 828 00:53:56,600 --> 00:53:57,400 ! حان وقت الدفـع 829 00:53:58,440 --> 00:54:00,570 اعتقد أن هذا لن يبدو مثـيراً للريبة 830 00:54:00,570 --> 00:54:02,360 ! أنتما تسـتحقان الضـرب 831 00:54:02,360 --> 00:54:05,240 ! هذا مجرد سوء فهم 832 00:54:05,990 --> 00:54:07,320 عمل جيد 833 00:54:07,990 --> 00:54:08,820 ما هذا ؟ 834 00:54:08,820 --> 00:54:10,580 ! امسكوه 835 00:54:10,580 --> 00:54:14,410 ! لا ! انا لا اعرفه - ! عد الى هنا - 836 00:54:14,660 --> 00:54:19,210 ! توقف عن الركض ! إذا امسكت بكما ، فانتما ميتين 837 00:54:19,500 --> 00:54:22,880 إذا كانت ثيابي الوحيدة متعرقة ، ما الذي سـوف ترتديه ؟ 838 00:54:22,960 --> 00:54:24,590 لقد كنت افكر 839 00:54:24,590 --> 00:54:27,430 ألم تقل أنك ستغادر ؟ لقد قلت أنك راحل 840 00:54:27,430 --> 00:54:28,970 مارايك أن نكون شـريكين ؟ 841 00:54:29,300 --> 00:54:31,890 لما اصبح شريكاً لاحمق مثـلك ؟ 842 00:54:32,060 --> 00:54:34,140 يراودني شعور جيد 843 00:54:34,350 --> 00:54:35,890 ليس لديك أي مكان تذهب اليه ؟ 844 00:54:38,190 --> 00:54:41,860 لا تقلق ، لقد اعتدت على اللعب في منـازل جانجنام 845 00:54:42,020 --> 00:54:44,150 إذا لم تصدق ما اقـوله ، جربني 846 00:54:48,490 --> 00:54:49,700 ما خطب يدك ؟ 847 00:54:50,620 --> 00:54:52,120 هذا لاشئ 848 00:54:54,500 --> 00:54:55,580 اقطع البطاقات 849 00:54:59,000 --> 00:55:00,420 من ايـن انت ؟ 850 00:55:00,630 --> 00:55:01,500 لماذا ؟ 851 00:55:01,500 --> 00:55:03,800 انت تُذكرني بشخص ما 852 00:55:05,210 --> 00:55:06,050 من ؟ 853 00:55:08,510 --> 00:55:10,430 شخص بحياة عاصـفة 854 00:55:11,640 --> 00:55:13,850 ! انهم هكذا دائماً 855 00:55:14,350 --> 00:55:17,270 كيف يمكنهم العيش بهذا الشكل ؟ 856 00:55:25,990 --> 00:55:26,820 اكشـف عن اورقنا 857 00:55:28,240 --> 00:55:29,780 ما الفائدة ؟ 858 00:55:29,820 --> 00:55:31,490 ! انت مقامر لاباس بهذا 859 00:55:31,990 --> 00:55:32,870 عشر ازواج 860 00:55:33,120 --> 00:55:34,240 هل ستقـبل بخسارتك ؟ 861 00:55:37,000 --> 00:55:40,420 جرب أن تسـتخدم يدك اليسري 862 00:55:40,420 --> 00:55:42,750 الاطفال يمكنهم أن يستـلوا البطاقات التحتيه بشكل افضـل 863 00:55:43,250 --> 00:55:44,090 لقدرأيت هذا ؟ 864 00:55:44,090 --> 00:55:47,670 ليس عليك هذا ، يمكنني سماعك 865 00:55:47,670 --> 00:55:50,760 على اية حال ، انت خسـرت ، نحن شركاء 866 00:55:51,090 --> 00:55:52,680 اكشـف بطاقاتي 867 00:55:55,470 --> 00:55:58,640 يدي قُطعت بسـبب تسعة أزواج 868 00:55:59,810 --> 00:56:03,310 ولكن شريكي انقذ حياتى فقط بثلاث نقاط 869 00:56:04,360 --> 00:56:07,230 احياناً نقطة واحدة يمكنها الفوز على العشرة أزواج 870 00:56:10,700 --> 00:56:12,070 لقد مرت ثلاثة ايام 871 00:56:13,780 --> 00:56:15,030 لقد كنت افكر 872 00:56:15,030 --> 00:56:16,660 ! ما الذي تفكر فيه ، توقف عن التفكير 873 00:56:16,740 --> 00:56:18,370 ارجوك ، كن معلـمي 874 00:56:19,080 --> 00:56:21,120 لاشريكين ، اتفقـنا ؟ 875 00:56:21,120 --> 00:56:22,960 تتحدث كثيراً في كل الاوقات 876 00:56:23,540 --> 00:56:24,960 سوف تكون معلمي السـري 877 00:56:24,960 --> 00:56:28,380 انهم يموتون دائماً بسبب اتباعهم 878 00:56:28,670 --> 00:56:30,420 إذا مت ، سانتقم لك 879 00:56:31,340 --> 00:56:35,100 سأوصـلك الى محطة الحافلات في الاعلى هناك 880 00:56:35,100 --> 00:56:36,430 ! يا 881 00:56:36,850 --> 00:56:38,770 ! لما انت 882 00:56:38,770 --> 00:56:42,060 ! تعليم اليد خفة الحركة وبعض الخداع لـن يكون كافياَ 883 00:56:42,060 --> 00:56:44,480 ! راقب هذا 884 00:56:45,400 --> 00:56:46,980 لقد طلبت مني استخدام يدي اليسرى 885 00:56:46,980 --> 00:56:47,860 ! لما لا 886 00:56:47,860 --> 00:56:51,700 أنت تتحطم دائماً ، لانك تـلعب ! بيديك 887 00:56:51,700 --> 00:56:54,620 إذن ، ألعب بقدمي - ! بقلبك - 888 00:56:54,620 --> 00:56:59,500 اقراء الاخرين امامك ، ولـيس البطاقات ، الاشخاص اقراء عقـولهم 889 00:56:59,910 --> 00:57:02,790 المقامر يمكنه التدرب 890 00:57:07,800 --> 00:57:10,800 طالعي يحذرني من دخول احدهم لحياتي 891 00:57:11,300 --> 00:57:15,390 اخبار سيئة ، علي ان اغير الاطارات الاربع 892 00:57:15,390 --> 00:57:17,100 ! غير هذا ، انت ستموت 893 00:57:17,100 --> 00:57:19,560 إن كانوا يعتقدون انهم عثـرو ا على الاحمق 894 00:57:19,850 --> 00:57:21,980 انحناءات أفواههم تختلف * يقصد الابتسامة * 895 00:57:21,980 --> 00:57:23,060 انه سيارة قديمة 896 00:57:23,060 --> 00:57:28,110 عندما يـقطبون جبينهم فهذا يعني انهم سيختبرونك 897 00:57:28,110 --> 00:57:30,190 سـوف تكلفك خمسة الالف دولار 898 00:57:30,190 --> 00:57:32,110 إذا تجنبـوا التـواصل بالنظر ؟ 899 00:57:32,570 --> 00:57:33,280 ! فهم يكذبون 900 00:57:33,280 --> 00:57:35,570 سـوف أفعل هذا مقـابل اربعة الالف دولار نقداً مع تشميع مجاني 901 00:57:35,570 --> 00:57:38,280 ! اكتفيت من الاسـاسيات أعطني المزيد 902 00:57:38,280 --> 00:57:39,870 هل يمكنك ان تلقي نظرة على اطاراتي؟ 903 00:57:39,870 --> 00:57:41,910 قادم - ! بكل تاكيد - 904 00:57:42,330 --> 00:57:45,080 التلاميذ ، عيونهم لاتكذب 905 00:57:45,080 --> 00:57:47,330 انها تكبر عندما يشعرون بالحماسة 906 00:57:47,630 --> 00:57:48,590 ! تقامر بالبطاقات مرة أخرى 907 00:57:48,590 --> 00:57:52,130 .وتنكمش تجاه من تكرهه 908 00:57:52,630 --> 00:57:56,550 ثم ، لما يشعرون بالخـوف لانهم كذبوا 909 00:57:56,550 --> 00:57:58,430 لم اغش ولو لمرة 910 00:57:59,180 --> 00:58:00,890 اللعنة 911 00:58:01,220 --> 00:58:03,140 ! لماذا ، اهلاً وسهلاً 912 00:58:03,770 --> 00:58:05,730 لم يتبقى سوى التشميع ، سيدي 913 00:58:06,230 --> 00:58:08,020 خذ وقتك 914 00:58:08,900 --> 00:58:10,190 تلعبون البطاقات 915 00:58:11,980 --> 00:58:13,490 هل يمكنكم اللعب ؟ 916 00:58:13,490 --> 00:58:16,490 ! انتظر ! لايمكنكما المغادرة الان 917 00:58:16,490 --> 00:58:18,370 علي أن اغادر ، لماذا ؟ 918 00:58:18,370 --> 00:58:20,990 لقد انتهت اللعبة ، تريد المزيد من البـقشيش 919 00:58:20,990 --> 00:58:23,330 من يلعب القمار من أجل البقشيش ؟ 920 00:58:23,870 --> 00:58:26,460 مارايك برفع الرهان من اجل لعبة جديدة 921 00:58:26,460 --> 00:58:28,830 ! لم اعد اقامر ، هذا مستحيل 922 00:58:31,840 --> 00:58:33,300 ! ايـقو 923 00:58:34,260 --> 00:58:35,800 لقد خسرت الكثـير اليوم 924 00:58:35,800 --> 00:58:39,390 احياناً تفوز ، واحياناً تخسـر 925 00:58:39,890 --> 00:58:42,060 ابن اخيك جيداً جداً 926 00:58:42,060 --> 00:58:43,890 مجرد حظ 927 00:58:52,940 --> 00:58:54,650 أعرني الدوبونت 928 00:58:58,030 --> 00:58:59,450 دول 929 00:58:59,450 --> 00:59:00,530 دو 930 00:59:01,450 --> 00:59:04,540 ! كالوداع - مضحك - 931 00:59:06,910 --> 00:59:07,790 ماذا ؟ 932 00:59:07,920 --> 00:59:09,250 ! هناك بطاقة ناقصـة 933 00:59:09,920 --> 00:59:12,130 ! لابد وان احدكم اخفى واحدة 934 00:59:12,550 --> 00:59:15,300 ! هذا لـيس جيداً 935 00:59:15,300 --> 00:59:17,050 ! كلكم ، ايديكم للاعلى 936 00:59:17,050 --> 00:59:19,550 اقـلبوهم ! لابطاقات ؟ 937 00:59:19,550 --> 00:59:22,300 إذن ، قوموا بهزهم ! لا ؟ 938 00:59:22,300 --> 00:59:27,020 إذن ، ابحثـوا على الارض ! ليست هناك 939 00:59:27,020 --> 00:59:30,480 إذن ، لنشتري بطاقات جديدة 940 00:59:31,480 --> 00:59:32,770 اذهب واشتري مجموعة جديدة 941 00:59:33,190 --> 00:59:34,360 " مغلق لليوم " 942 00:59:34,360 --> 00:59:37,070 لم اربح الكثير ، لمَ تدعوني مرة أخرى ؟ 943 00:59:37,150 --> 00:59:38,280 اجلس 944 00:59:38,280 --> 00:59:40,320 نحن سنجلس هنا ؟ 945 00:59:40,910 --> 00:59:45,580 يبدو كما لو أنها حيلة لنجلس هنا ، هاه؟ 946 00:59:49,460 --> 00:59:52,380 ! نمزح فقط 947 00:59:52,380 --> 00:59:55,380 الامر لايتعلق بمكان جلوسك بل بطريقة لعبك 948 00:59:55,630 --> 00:59:58,130 أوه ، السيارة التي فى الخارج تم سحبها 949 00:59:58,130 --> 01:00:01,930 ! رقمها 6784 ، الحق بها - ! اللعنة - 950 01:00:02,050 --> 01:00:03,760 ! اركض 951 01:00:04,180 --> 01:00:06,520 عمي ، هل يمكننى الجـلوس هناك ؟ 952 01:00:06,520 --> 01:00:09,440 بالطبع ! اجلس ، اجلس ، ليس وكان هناك كاميرات مراقـبة 953 01:00:11,400 --> 01:00:13,230 الكاميرا واحد في الخارج 954 01:00:13,230 --> 01:00:15,980 ! اليوم لـيس يومي 955 01:00:17,530 --> 01:00:21,700 الجو جاف هنا ، هل يمكنني تشغيل ملطف الهواء ؟ 956 01:00:22,280 --> 01:00:25,990 أُعاني من التهاب فى الحنجرة ، احتاج لهذا 957 01:00:25,990 --> 01:00:27,540 أنه ملطف 958 01:00:31,370 --> 01:00:34,590 لما جميعكم بهذا الشكل ؟ 959 01:00:43,180 --> 01:00:44,050 نحن بالف دولار 960 01:00:45,430 --> 01:00:47,600 لقد رأيت هذا وسوف ارفعه الى الفـي دولار 961 01:00:47,720 --> 01:00:48,680 ارفع لاربعة الالف دولار 962 01:00:49,480 --> 01:00:50,180 نحن ثمانية الالف دولار 963 01:00:51,060 --> 01:00:51,770 الكل في الداخل 964 01:00:53,100 --> 01:00:53,900 حسناً 965 01:00:54,360 --> 01:00:54,940 ! تفقدت 966 01:00:56,070 --> 01:00:56,820 ثمانية ازواج 967 01:01:00,690 --> 01:01:02,030 ! انتظر 968 01:01:02,910 --> 01:01:03,780 تسعة ازواج 969 01:01:14,040 --> 01:01:16,040 احضرت الكثير من المال 970 01:01:18,000 --> 01:01:19,090 ! مرحباً جميعكم 971 01:01:19,250 --> 01:01:21,880 من ايـن حصـلتم على كل هذا المال ؟ 972 01:01:21,880 --> 01:01:25,840 اجلسا حيثما تشـاؤون ، هل ترغبون في تغيير الاماكن ؟ 973 01:01:26,680 --> 01:01:28,560 طاولة جديدة ؟ 974 01:01:28,560 --> 01:01:31,560 قـبل ان نجلس ، سوف اشحن هاتفي 975 01:01:31,560 --> 01:01:33,440 علينا ان ننتهي من هذا اولاً - اسـف - 976 01:01:33,520 --> 01:01:37,440 داي جيل ! اخرج شاحن هاتفي 977 01:01:38,520 --> 01:01:42,110 لقد تبقت لك كلية واحدة ، هذا جيد بالنسـبة لك 978 01:01:42,110 --> 01:01:44,410 عليك ان تكون بصحة جيدة لتقامر 979 01:01:44,410 --> 01:01:46,450 كادح بشكل كافي 980 01:01:47,200 --> 01:01:48,830 ! واقلع عن التدخين 981 01:01:51,830 --> 01:01:54,330 ألم يحن الـوقت للعب في احواض اكبر؟ 982 01:01:54,500 --> 01:01:57,460 تعتقد انك جيد لانك هزمت بعض الحمقى؟ 983 01:01:57,460 --> 01:01:59,130 ألم تراني وانا اسحق مقامراً ؟ 984 01:01:59,250 --> 01:02:00,210 أيَ مُقامر؟ 985 01:02:00,340 --> 01:02:04,760 ذلك صاحب العينين الصغيرتين يشبهك وحسب 986 01:02:04,760 --> 01:02:08,390 المُحتال ذو الأعين الكبيرة يُمكن أن يقرأهُ الأخرون 987 01:02:08,390 --> 01:02:11,220 عندما بَدأتُ، كان لديّ عينانِ كبيرتان مثلك 988 01:02:11,220 --> 01:02:14,270 أنتَ تُشبهني تمامًا في تلكَ الأيام 989 01:02:14,270 --> 01:02:15,310 !تمامًا 990 01:02:15,940 --> 01:02:17,560 !اللعنة 991 01:02:18,060 --> 01:02:19,570 !لماذا تلعنُ هذا؟ يا غبي 992 01:02:19,570 --> 01:02:21,940 لقد تطوّرت عيناي كثيرًا 993 01:02:21,940 --> 01:02:23,150 !بل تدهورت 994 01:02:23,150 --> 01:02:25,780 !مستحيل! بإمكاني رؤية كل شيء على مايرام 995 01:02:36,000 --> 01:02:37,040 ماذا؟ 996 01:02:38,630 --> 01:02:39,880 شكرًا لك, سيدي 997 01:02:40,040 --> 01:02:42,590 يا إلهي, إنكَ تُحسن التمثيل 998 01:02:43,510 --> 01:02:45,260 يبدو شريككَ جيدٌ للغاية 999 01:02:45,260 --> 01:02:46,630 إنهُ تلميذي 1000 01:02:46,630 --> 01:02:48,590 هذا شرفٌ لي, سيدي 1001 01:02:48,590 --> 01:02:53,020 أنا فارسُ الظلام من آنسان اتصل بي في أيّ وقت تريد 1002 01:02:53,390 --> 01:02:56,060 أنا السيد غو, أراكَ بالجوار لاحقًا 1003 01:02:56,060 --> 01:02:57,390 حسنًا, سيدي 1004 01:02:58,350 --> 01:03:01,360 راقب معصمكَ و قدّ يكونُ الملوك معك 1005 01:03:01,360 --> 01:03:03,400 اعتني بي - وداعًا - 1006 01:03:13,700 --> 01:03:18,330 في بعض الأحيان, يُمكن أن يكون الأصدقاء أعداء و الأعداء أصدقاء 1007 01:03:18,330 --> 01:03:19,460 هل فهمت؟ 1008 01:03:19,710 --> 01:03:20,920 سيدي - ماذا؟ - 1009 01:03:21,750 --> 01:03:22,670 أنا أحترمك 1010 01:03:22,670 --> 01:03:23,960 1011 01:03:24,670 --> 01:03:27,050 هناك نوعان من الناس في القمارِ 1012 01:03:27,050 --> 01:03:29,720 الخاسر وَ الفائز 1013 01:03:30,220 --> 01:03:32,430 لا حاجة للكلمات 1014 01:03:32,640 --> 01:03:36,310 أعلم! لأن المال والبطاقات تتحدثان 1015 01:03:36,310 --> 01:03:37,430 من هوَ المغفل؟ 1016 01:03:37,430 --> 01:03:39,390 !إنهُ الملك - جيد - 1017 01:03:40,230 --> 01:03:42,060 !يالهُ من يوم رائع 1018 01:03:42,060 --> 01:03:44,150 !استعد! دعنا نلعب اليوم 1019 01:03:44,150 --> 01:03:45,820 إلى أينَ سنذهب؟ 1020 01:03:45,820 --> 01:03:49,280 !إلى حيثُ تقودنا البطاقات - !فلننطلق - 1021 01:03:49,570 --> 01:03:50,700 !توقف 1022 01:03:50,700 --> 01:03:51,660 لنرى 1023 01:03:51,660 --> 01:03:54,450 ضعفين على الثمانِ نقاط 1024 01:03:55,950 --> 01:03:58,330 "و ثلاثه من "غو 1025 01:03:58,330 --> 01:04:02,920 !كلا, 5 مرات مع جميع الملوك الخمسة ستحتاج المزيد من الأموال 1026 01:04:02,920 --> 01:04:05,590 !الشاب الصغير قامَ بسَلب أموالنا 1027 01:04:09,340 --> 01:04:10,050 !من يهتم 1028 01:04:10,050 --> 01:04:11,470 !أُراهن بكلّ شيء 1029 01:04:12,180 --> 01:04:13,760 !افتح 1030 01:04:13,760 --> 01:04:18,520 !افتح البطاقات 1031 01:04:24,400 --> 01:04:25,980 لديّ سؤال 1032 01:04:25,980 --> 01:04:26,650 ماذا؟ 1033 01:04:26,650 --> 01:04:28,690 لنقل أنّ عليكَ اللعبُ عاريًا 1034 01:04:29,110 --> 01:04:32,360 لكن يجبُ أن تُخفي البطاقات أيضًا 1035 01:04:32,530 --> 01:04:33,740 ما الذي ستفعله؟ 1036 01:04:34,160 --> 01:04:35,370 ابلعها 1037 01:04:35,780 --> 01:04:38,370 إنها من البلاستيك! كيف أبتلعُها؟ 1038 01:04:38,370 --> 01:04:40,160 !لا يوجد مُحتال لا يستطيع ابتلاعها 1039 01:04:40,160 --> 01:04:41,750 !و هل المُحتال عبارة عن كلب؟ 1040 01:04:42,080 --> 01:04:43,170 هل سَبق أن ابتلعتها؟ 1041 01:04:43,330 --> 01:04:45,290 أنا لستُ كلب, فلماذا أفعل؟ 1042 01:04:51,680 --> 01:04:53,010 ما الذي يجري؟ 1043 01:04:58,100 --> 01:04:59,310 !جاري 1044 01:05:01,940 --> 01:05:02,810 داي جيل 1045 01:05:02,940 --> 01:05:03,770 مرّ وقتٌ طويل على رؤيتك 1046 01:05:03,940 --> 01:05:04,900 كيف حالك؟ 1047 01:05:05,900 --> 01:05:06,730 هل كنتَ على مايُرام؟ 1048 01:05:06,730 --> 01:05:09,530 بصراحة أنا تأخرتُ على شيءٍ ما 1049 01:05:09,530 --> 01:05:11,530 !سأذهبُ معك - !لا عليك - 1050 01:05:15,910 --> 01:05:18,700 !أيها الوغد! اتركني بمفردي 1051 01:05:18,790 --> 01:05:19,660 لماذا فعلتَ هذا بيّ؟ 1052 01:05:19,660 --> 01:05:21,040 اللعنة! ماذا فعلت؟ 1053 01:05:21,040 --> 01:05:23,920 !قمتَ ببيعي لـ جانغ دونغ شيك! أيها الوغد 1054 01:05:24,080 --> 01:05:25,290 !و ماذا لو أنني فعلت 1055 01:05:25,290 --> 01:05:27,210 لماذا تفعلُ هذا؟ 1056 01:05:27,210 --> 01:05:29,590 !مُحتال! على مؤخرتي 1057 01:05:29,590 --> 01:05:32,800 قمتَ بالغشّ و سَحقتَ عددًا لا يُحصى من الناس 1058 01:05:32,800 --> 01:05:37,470 أين عرفانكَ ليّ لإيجادي لكَ عملاً؟ 1059 01:05:37,470 --> 01:05:41,770 !لأنكَ تُجيد اللعب, فالرئيس يعتني بكَ فقط 1060 01:05:41,770 --> 01:05:42,640 !أيها اللعين 1061 01:05:42,980 --> 01:05:44,140 أهذا هو السبب؟ 1062 01:05:45,060 --> 01:05:48,320 !أيها النذل الناكر للجميل 1063 01:05:53,820 --> 01:05:57,450 ,طالما أنكَ قمتَ ببيعي فيجبُ أن تعيشَ حياةً جيدة 1064 01:05:57,910 --> 01:05:59,490 لكن لماذا انتهى الحالُ بكَ هكذا؟ 1065 01:05:59,490 --> 01:06:01,830 !لقد دمّرني الرئيس سيو أيضًا 1066 01:06:02,160 --> 01:06:02,750 ماذا؟ 1067 01:06:02,750 --> 01:06:06,920 !لقد كانت الرئيسة سيو من نصبت للقائد ليخسر كلّ شيء 1068 01:06:06,960 --> 01:06:07,960 ماذا تقصد؟ 1069 01:06:07,960 --> 01:06:13,010 !لم يكن الفخ من أجل الرئيسة وو, بل للقائد 1070 01:06:14,010 --> 01:06:15,680 أخسروا اربعمائة دولار أخرى 1071 01:06:15,680 --> 01:06:17,010 لننصـب لها فخاً 1072 01:06:17,010 --> 01:06:19,180 إذا فـشلت هذه المهمة ، من سيتحمل المسـؤلية 1073 01:06:19,180 --> 01:06:20,100 داي جيل؟ 1074 01:06:20,930 --> 01:06:21,890 رئيس سيو؟ 1075 01:06:21,970 --> 01:06:22,980 أعطني القداحة 1076 01:06:24,390 --> 01:06:25,810 ماذا بشأن الرئيسة وو؟ 1077 01:06:25,810 --> 01:06:29,900 !ماذا ستكون؟ إنها مُحتالةٌ لعينة 1078 01:06:32,780 --> 01:06:33,820 هل تُحبني؟ 1079 01:06:43,660 --> 01:06:44,830 داي جيل 1080 01:06:45,830 --> 01:06:47,120 أنا آسف 1081 01:06:50,000 --> 01:06:52,210 تلكَ الفتاة, مينا 1082 01:06:53,010 --> 01:06:54,580 تمّ بيعُها بسببك 1083 01:06:57,840 --> 01:07:00,760 هذه معركتي, سيدي 1084 01:07:03,390 --> 01:07:06,640 سأعود لاحقًا إذا كنتُ محظوظًا 1085 01:07:29,330 --> 01:07:30,790 !يا غبي! تلكَ ملكي 1086 01:07:33,380 --> 01:07:34,460 من أنت؟ 1087 01:07:41,970 --> 01:07:43,140 !اللعنة 1088 01:07:43,140 --> 01:07:44,830 _______ 1089 01:07:49,860 --> 01:07:50,800 _______ 1090 01:07:50,900 --> 01:07:53,070 !أيها اللقيط 1091 01:07:55,360 --> 01:07:57,110 !أنت! توقف 1092 01:08:04,620 --> 01:08:05,370 من تكون؟ 1093 01:08:05,740 --> 01:08:06,700 فتى التوصيل؟ 1094 01:08:07,950 --> 01:08:09,290 أنتَ الزعيم هنا؟ 1095 01:08:09,540 --> 01:08:12,250 أين هو الاحترام, أيها الفتى؟ 1096 01:08:12,250 --> 01:08:14,210 كم عمرك؟ اتركوه 1097 01:08:18,760 --> 01:08:19,670 أين مينا؟ 1098 01:08:20,130 --> 01:08:22,970 مينا؟ هوه مينا؟ 1099 01:08:23,930 --> 01:08:25,260 كوانغ سوك؟ 1100 01:08:25,680 --> 01:08:26,600 ليسَ لديّ فكرة عن وجودها 1101 01:08:26,600 --> 01:08:28,230 !أين هيَ 1102 01:08:28,230 --> 01:08:29,600 !اخرس و إلا 1103 01:08:34,060 --> 01:08:35,360 أين مينا؟ 1104 01:08:41,150 --> 01:08:44,030 قم ببيعها ليّ 1105 01:08:57,170 --> 01:08:59,760 !عزيزتي كوانغ سوك 1106 01:09:00,050 --> 01:09:02,340 فارسُكِ جاء إليّ لإنقاذكِ 1107 01:09:02,380 --> 01:09:05,140 !أنتم, تحركوا 1108 01:09:05,140 --> 01:09:07,970 خُذوا استراحة و شاهدوا اللعبة الكبيرة 1109 01:09:13,270 --> 01:09:16,570 !تحركوا حالاً 1110 01:09:25,700 --> 01:09:27,990 استمعا جيدًا للقوانين 1111 01:09:27,990 --> 01:09:30,040 لعبة واحدة فحسب 1112 01:09:30,370 --> 01:09:34,250 الفائز سيتم قطع معصمه 1113 01:09:34,580 --> 01:09:38,340 يدْ المُقامر تثير المخاطر، هاه؟ 1114 01:09:39,130 --> 01:09:43,050 إذا ربحت, اترك المال و خُذ الفتاة 1115 01:09:43,050 --> 01:09:47,140 و لكن سيتم قطع معصمك, سيءٌ للغاية 1116 01:09:48,180 --> 01:09:49,470 و لكن إذا خسرت 1117 01:09:49,470 --> 01:09:54,640 الفتاة ستبقى هنا مع يديها السليمتين و سأقوم بتقليل ديونها 1118 01:09:54,940 --> 01:09:57,150 اللعنة! من الصعب شرحُ هذا 1119 01:09:58,770 --> 01:10:00,480 إذا ربحتْ, احرق هذه 1120 01:10:00,480 --> 01:10:01,860 قطع المعصم أولاً 1121 01:10:02,940 --> 01:10:05,780 غبي! أخبرتكَ بأنّ لا تأتي هنا 1122 01:10:05,990 --> 01:10:07,870 حياتيِ ملككِ, أتذكرين؟ 1123 01:10:08,030 --> 01:10:09,490 أنت ستخسر مهما كان الأمر 1124 01:10:10,910 --> 01:10:12,450 سأراقبُ عيناكِ فحسب 1125 01:10:13,040 --> 01:10:13,960 أعدكِ 1126 01:10:14,040 --> 01:10:15,420 دعينا نخرج من هنا معًا 1127 01:10:17,420 --> 01:10:21,590 !طيور الحُب هنا, هذا لطيف 1128 01:10:21,800 --> 01:10:23,670 خُذ, سأبدأ التوزيع 1129 01:11:16,480 --> 01:11:19,020 امام هذا الحشد الفضوليّ, افتح بطاقاتك 1130 01:11:19,020 --> 01:11:20,270 !السيدة أولاً 1131 01:11:27,650 --> 01:11:28,950 !زوجان من 9 1132 01:11:29,030 --> 01:11:30,780 !هذه فتاتي 1133 01:11:30,950 --> 01:11:34,620 الفتاةُ بيدٍ واحدة لن تكونَ جميلة, صحيح؟ 1134 01:11:34,660 --> 01:11:36,290 !إنكَ فتىً خاسر 1135 01:11:36,580 --> 01:11:37,620 افتحها 1136 01:11:42,710 --> 01:11:46,210 !هذا الأبله اختار بطاقةً لعينة غبية 1137 01:11:54,140 --> 01:11:57,430 !أحمقُ شرير! ربحتَ لتنقذ يديك 1138 01:11:57,430 --> 01:11:58,690 !اخرسوا 1139 01:11:59,020 --> 01:12:00,310 أعطني وثيقة الديون 1140 01:12:01,690 --> 01:12:02,860 اقطع يدكَ أولاً 1141 01:12:07,860 --> 01:12:10,740 !ابتعدوا أيها الأوغاد 1142 01:12:34,470 --> 01:12:35,810 ما هذا بحق الجحيم؟ 1143 01:12:35,810 --> 01:12:37,680 أنتَ قلتَ بأن الفائز ستُقطع يده 1144 01:12:37,970 --> 01:12:39,850 !الأمرُ عائدٌ ليّ بإختيار أيّ اليدين 1145 01:12:39,850 --> 01:12:42,310 !أيها الحقير اللقيط 1146 01:12:42,310 --> 01:12:43,400 ماذا؟ 1147 01:12:44,270 --> 01:12:46,780 أليسَ كافيًّا أنكَ جعلتني كسيحًا؟ 1148 01:13:07,340 --> 01:13:08,300 أعطني سيجارة 1149 01:13:20,310 --> 01:13:23,100 أوغاد ملاعين! لا يوجدُ تدخينٌ هنا 1150 01:13:39,740 --> 01:13:40,950 !انتهت اللعبة 1151 01:13:46,790 --> 01:13:49,170 !أنت! خُذ قدّاحتك 1152 01:13:53,300 --> 01:13:54,840 !كنتَ رائعًا جدًا, أيها الوغد 1153 01:13:55,180 --> 01:13:58,680 بإمكانك أخذها, و لكن ادفع الفائدة 1154 01:13:58,680 --> 01:13:59,930 أيها الحقير! أيّ فوائد؟ 1155 01:14:00,010 --> 01:14:01,770 اهدئي 1156 01:14:02,390 --> 01:14:06,100 ,أنتَ قمتَ بالتسديد للسيد جانغ و لكنكَ لا تزال مدينٌ ليّ 1157 01:14:06,860 --> 01:14:11,820 الفائدة و التعويض عن كسْركَ لمشاعر قلبي 1158 01:14:12,320 --> 01:14:15,030 فقط ادفع 500 ألف دولار 1159 01:14:15,240 --> 01:14:16,110 ماذا لو لم نفعل؟ 1160 01:14:16,160 --> 01:14:17,660 إذًا, اعمل هنا 1161 01:14:17,740 --> 01:14:20,990 لكن ما الذي سيُجيدهُ كسيحٌ مثلك؟ 1162 01:14:21,660 --> 01:14:23,460 مينا سوف تضطر إلى بيع جسدها 1163 01:14:23,580 --> 01:14:24,710 هذا هو المال 1164 01:14:32,380 --> 01:14:34,720 خُذ هذا و اتركهم يذهبون 1165 01:14:35,090 --> 01:14:37,430 !يا إلهي! أليسَ هذا السيد غوو 1166 01:14:38,090 --> 01:14:40,600 سَمعتُ بأنّك تَلْعبُ في المُراهنات الصغيرة 1167 01:14:41,140 --> 01:14:43,020 أخبرني عمّي 1168 01:14:43,270 --> 01:14:47,150 أنكَ ستخسر يدكَ المتبقية إذا ظهرتَ هنا مُجددًا 1169 01:14:47,150 --> 01:14:48,560 ألم تسمع بذلك؟ 1170 01:14:50,190 --> 01:14:51,400 هذا غير كافٍ 1171 01:14:52,610 --> 01:14:55,570 مع هذه, ستكونُ أكثر من 500 ألف دولار 1172 01:14:56,400 --> 01:14:57,360 !خذها واتركهم يذهبون 1173 01:15:00,370 --> 01:15:01,160 !لا أريد 1174 01:15:03,790 --> 01:15:07,580 الرئيس هنا لا يحتفظُ بوعوده 1175 01:15:07,870 --> 01:15:11,420 من سيأتي إلى هنا مرة أخرى إذا كنتَ لا تترك الفائزين وشأنهم؟ 1176 01:15:21,050 --> 01:15:21,890 الرقم السري؟ 1177 01:15:21,970 --> 01:15:24,770 بسيطٌ و سهل, 1234 1178 01:15:29,190 --> 01:15:30,310 لنذهب 1179 01:15:41,530 --> 01:15:44,870 لقد نامت ليومين متتاليين 1180 01:15:45,330 --> 01:15:48,410 إنها لا تتناسبُ مع هذا العالم أيضًا 1181 01:15:49,080 --> 01:15:53,090 أنتَ أيضًا, ألا تركضُ خلف الثراء من القمار؟ 1182 01:15:53,550 --> 01:15:56,050 ما هي ثروة المُقامر؟ 1183 01:15:57,010 --> 01:15:58,970 إذًا, لماذا عليكَ المقامرةُ طوال حياتك؟ 1184 01:15:58,970 --> 01:16:02,850 لأنني لم أتمكن من الإبتعاد عنه 1185 01:16:06,220 --> 01:16:07,890 اسمح لي بمُساعدتك 1186 01:16:12,150 --> 01:16:13,230 في الماضي 1187 01:16:14,570 --> 01:16:18,490 كان هناك 3 مُقامرينَ إسطوريين في البلاد 1188 01:16:19,110 --> 01:16:21,860 بيونغ جانغ وَ جاك غوي 1189 01:16:22,280 --> 01:16:23,910 والأسطورة أجوي 1190 01:16:24,200 --> 01:16:27,160 بيونغ سقط أمام قطارٍ متحرك 1191 01:16:27,410 --> 01:16:29,710 ,جيجاك جوي فقدَ أُذنهُ أمام أجوي 1192 01:16:29,710 --> 01:16:33,630 و انتهى به المطاف في دار لرعاية المسنين 1193 01:16:34,460 --> 01:16:36,000 وَ أجوي 1194 01:16:36,000 --> 01:16:38,010 !أنتَ كو جوانغ ريول 1195 01:16:44,430 --> 01:16:45,970 لا تلتقي مع أجوي مطلقًا 1196 01:16:47,770 --> 01:16:50,180 إنهُ شيطان القمار 1197 01:16:51,230 --> 01:16:56,770 انتهى به المطاف بقطع معصمهِ من قِبل تلميذ بيونغ 1198 01:16:58,650 --> 01:17:00,780 المقامرون لديهم مصيرُ واحد 1199 01:17:01,240 --> 01:17:04,070 إذا لم تتوقف, فسوف تواجهُ مُصيبة 1200 01:17:07,540 --> 01:17:09,750 ماذا حدث لهذا التلميذ؟ 1201 01:17:13,040 --> 01:17:14,750 أصبح المُهيمن (الأفضل) في القمار 1202 01:17:15,840 --> 01:17:18,420 المحتال الذي لا يُهزم 1203 01:17:18,880 --> 01:17:23,090 ,عندما أصبح المُهيمنَ في القمار و بطاقاتهُ غير قابلة للمنافسه 1204 01:17:24,430 --> 01:17:27,100 أبتعد بهدوء عن المقـامرة الى الابد 1205 01:17:28,850 --> 01:17:31,890 ,إذا كنتَ تظن بأن الفتاة تستحق ما تفعله 1206 01:17:31,890 --> 01:17:33,520 إذًا فلتُجرب أن تُصبح مهيمنًا أيضًا 1207 01:17:48,490 --> 01:17:49,700 هذا المكان جيد 1208 01:17:50,540 --> 01:17:51,790 تناولي المزيد 1209 01:17:53,540 --> 01:17:54,620 كيف حالُ يدك؟ 1210 01:17:54,960 --> 01:17:56,290 كوانغ تشول هيونغ يُبلي حسنًا؟ 1211 01:17:58,800 --> 01:18:00,000 إنهُ في السجن 1212 01:18:02,300 --> 01:18:03,800 لقد قتلَ رجلاً بسببي 1213 01:18:05,220 --> 01:18:07,300 أترغبُ بسماع قصتهِ المظلمة؟ 1214 01:18:08,890 --> 01:18:12,640 أخبريني بأيّ شيء سوف نكونُ معًا من الأن فصاعدًا 1215 01:18:12,640 --> 01:18:14,020 من تقصد؟ 1216 01:18:14,020 --> 01:18:15,310 أقصد مينا بالطبع 1217 01:18:15,940 --> 01:18:17,060 قلتِ بأنكِ أحببتني 1218 01:18:17,270 --> 01:18:18,440 متى؟ 1219 01:18:18,440 --> 01:18:19,900 عندما قمتِ بسحب السكين 1220 01:18:20,270 --> 01:18:21,900 عيناكِ قالت ذلك 1221 01:18:22,860 --> 01:18:24,150 العين لا يُمكنها الكذب 1222 01:18:26,280 --> 01:18:28,240 فقط استمع للقصة 1223 01:18:29,490 --> 01:18:31,490 تعرف وانغ, صديق أخي 1224 01:18:32,040 --> 01:18:35,120 قام بتعريف أخي إلى يو ريونغ 1225 01:18:36,960 --> 01:18:39,040 هذا صديقي, سيدي 1226 01:18:39,710 --> 01:18:40,960 أنا هوه كوانغ تشول, سيدي 1227 01:18:42,090 --> 01:18:43,510 أين هوه كوانغ تشول؟ 1228 01:18:43,920 --> 01:18:45,720 اخرج حالاً! ما الذي تفعله هنا؟ 1229 01:18:45,720 --> 01:18:51,390 ,ذهبتُ لأُخرج أخي من هناك لكن وقعت عينا جانغ عليّ 1230 01:18:51,390 --> 01:18:53,810 !اخرج 1231 01:18:55,640 --> 01:19:01,690 قام بإرسال أخي لعملٍ لصالح الدكتور هوانغ 1232 01:19:02,150 --> 01:19:04,070 أترغب بشراب قبل أن تغادر 1233 01:19:04,570 --> 01:19:06,780 ذلكَ الوغد قامَ بخداعه 1234 01:19:08,070 --> 01:19:09,280 شكرًا سيدي 1235 01:19:11,160 --> 01:19:12,370 شكرًا 1236 01:19:14,750 --> 01:19:16,710 أَخّي الساذج 1237 01:19:18,330 --> 01:19:21,960 قامَ بتخديرهِ ومن ثم استغله وسرقه 1238 01:19:24,090 --> 01:19:30,260 ثم جعلهُ مدينًا لـ يو ريونغ, وعندها جاء إليّ 1239 01:19:31,850 --> 01:19:33,890 قال أنّ بإمكاني دفع ديونه 1240 01:19:37,440 --> 01:19:39,190 قال جانغ دونغ شيك 1241 01:19:39,730 --> 01:19:45,860 فقط تأنقي و تعالي للعبِ الورق مع بعض الرجال 1242 01:19:47,110 --> 01:19:49,070 و اشربي القهوة 1243 01:19:53,870 --> 01:19:55,910 تم تخديري 1244 01:19:57,660 --> 01:20:01,830 و سَحب جثثهم من حولي مرّاتٍ عديدة 1245 01:20:05,170 --> 01:20:07,550 أخي لم يقصد قتل وانغ 1246 01:20:09,260 --> 01:20:10,930 و لكنه فقد أعصابه 1247 01:20:15,850 --> 01:20:17,890 أنا عاهرةٌ قذرة 1248 01:20:20,060 --> 01:20:21,310 قابل فتاةً أفضل مني 1249 01:20:23,230 --> 01:20:25,690 من أفضل من فتاةٍ أنقذت حياتي؟ 1250 01:20:27,860 --> 01:20:31,160 أنا لستُ رجلاً عظيمًا أيضًا 1251 01:20:32,240 --> 01:20:34,950 ,ولكن إذا اعتزلَ المقامر لعب القمار أليسَ ذلكَ عظيمًا؟ 1252 01:20:36,450 --> 01:20:39,210 عيشي حياةً جديدة من الأن فصاعدًا 1253 01:20:42,880 --> 01:20:44,590 برفقتي 1254 01:20:47,670 --> 01:20:49,130 أترغب بقبلة؟ 1255 01:21:02,100 --> 01:21:03,730 لماذا قمتَ ببيعها؟ 1256 01:21:04,060 --> 01:21:05,230 ماذا؟ 1257 01:21:05,570 --> 01:21:08,860 !أخبرتكَ بأن لا تبيعها لأيّ شخصٍ كان 1258 01:21:10,320 --> 01:21:11,400 !إنها ملْكي 1259 01:21:14,280 --> 01:21:18,040 سأعثر لكَ على فتاةٍ أخرى أكثر فائدةٍ منها 1260 01:21:18,040 --> 01:21:23,540 إذا كنتَ احمق, فعلى الأقل عليكَ اتبّاع أوامري 1261 01:21:25,210 --> 01:21:27,670 عمّك كان عظيمًا للغاية 1262 01:21:29,960 --> 01:21:33,760 أغلق منزلكَ و تعال للعمل عندي 1263 01:21:34,340 --> 01:21:35,300 !مثل الكلب 1264 01:21:40,520 --> 01:21:42,310 لديكِ عينان جميلتان 1265 01:21:43,560 --> 01:21:44,440 كيم جوك 1266 01:21:45,520 --> 01:21:46,690 نعم, سيدي 1267 01:21:47,150 --> 01:21:50,780 اتصل بالدكتور هوانغ و اسأله إن كان بحاجةٍ لعَينان 1268 01:21:51,070 --> 01:21:52,030 حسنًا 1269 01:22:03,790 --> 01:22:07,080 اعثر عليها و اتصل بي قبل موعد الغداء غدًا 1270 01:22:09,000 --> 01:22:10,130 حسنًا 1271 01:22:11,800 --> 01:22:15,640 عُد إلى مسقط رأسك أو انتقل من هنا 1272 01:22:15,640 --> 01:22:18,970 !كيف يُمكنني جعلكَ تخسر كل مال التقاعد الخاص بك 1273 01:22:18,970 --> 01:22:21,430 أنا سأدعمك طوال حياتك 1274 01:22:21,430 --> 01:22:23,770 كيف ستدعمني و أنتَ اعتزلت القمار؟ 1275 01:22:23,770 --> 01:22:26,150 المطاعم الصينية ناجحةٌ هنا - إذًا؟ - 1276 01:22:26,150 --> 01:22:28,270 دعنا نُديرُ واحدًا - ماذا؟ - 1277 01:22:28,270 --> 01:22:32,030 أنا وَ مينا سنطهو, و أنتَ تقوم بالتوصيل 1278 01:22:32,030 --> 01:22:34,860 !ماذا؟ أنا أقوم بالتوصيل 1279 01:22:42,120 --> 01:22:44,620 الرئيس يريد مقابلتك 1280 01:22:44,750 --> 01:22:46,290 لأجل ماذا؟ الصفقة انتهت 1281 01:22:46,670 --> 01:22:48,460 لستُ متأكدًا 1282 01:22:48,460 --> 01:22:50,380 و لكن الرئيس يُريد مني إحضاركما أنتما الإثنان 1283 01:22:50,710 --> 01:22:51,550 من يكون؟ 1284 01:22:51,550 --> 01:22:52,510 خُذ مينا واهرب 1285 01:22:52,510 --> 01:22:55,050 الرئيس قال بأن أُحضركما حالاً 1286 01:22:55,380 --> 01:22:56,510 تعال هنا 1287 01:22:56,680 --> 01:22:58,010 أتُحب الدجاج؟ 1288 01:23:05,770 --> 01:23:06,640 !داي جيل 1289 01:23:07,560 --> 01:23:09,400 !بسرعة 1290 01:23:10,560 --> 01:23:12,270 !بسرعه 1291 01:23:12,270 --> 01:23:13,570 لا يُمكنك المجيء من هنا 1292 01:23:13,570 --> 01:23:16,200 ساعدونا, أرجوكم 1293 01:23:16,200 --> 01:23:18,410 بعض الأوغاد 1294 01:23:18,570 --> 01:23:19,700 !هناك 1295 01:23:19,700 --> 01:23:20,950 انتظر 1296 01:23:22,700 --> 01:23:24,790 أنت! لا يُمكنك المجيء هنا 1297 01:23:26,120 --> 01:23:27,250 أترى ذلك 1298 01:24:45,240 --> 01:24:46,450 داي جيل 1299 01:24:46,490 --> 01:24:49,710 أنا أموت, كيف حدثَ ذلك 1300 01:24:49,790 --> 01:24:51,000 سيدي 1301 01:24:52,460 --> 01:24:53,790 داي جيل 1302 01:24:57,590 --> 01:24:59,630 لا تنتقم 1303 01:25:01,590 --> 01:25:02,680 حسنًا؟ 1304 01:25:03,510 --> 01:25:04,220 أفهمت؟ 1305 01:25:04,220 --> 01:25:06,970 !أيها الأوغاد 1306 01:25:08,390 --> 01:25:13,600 !كلا! أرجوك كلا 1307 01:25:13,600 --> 01:25:15,310 !ساعدوني 1308 01:25:17,860 --> 01:25:18,650 سيدي 1309 01:25:18,650 --> 01:25:22,400 اعشق بقوة, و بحماس 1310 01:25:23,030 --> 01:25:24,620 ماذا تقول؟ 1311 01:25:28,870 --> 01:25:30,410 !سيدي 1312 01:25:59,610 --> 01:26:01,650 هل مرّت 6 أشهر؟ 1313 01:26:01,690 --> 01:26:03,360 لقد كنتُ مشغولة 1314 01:26:03,610 --> 01:26:07,620 سمعتُ بأن يو ريونغ فقدَ كلّ شيء وذهب في ظلّ جانغ دونغ شيك 1315 01:26:07,870 --> 01:26:09,200 ذهبت الذبابة نحو القذارة 1316 01:26:09,790 --> 01:26:11,000 هل أنتِ وراء ذلك؟ 1317 01:26:11,000 --> 01:26:12,290 هل وجدتَ صديقك؟ 1318 01:26:12,790 --> 01:26:14,370 لا تقومي بفعل أيّ شيء خطير 1319 01:26:14,370 --> 01:26:16,500 تركهم وشأنهم أمرٌ أكثر خُطورة 1320 01:26:21,800 --> 01:26:23,300 سأرسلُ لكِ رقم هاتفه 1321 01:26:23,720 --> 01:26:26,590 إسمهُ تشو هوا بيك, ابحثي عنه 1322 01:26:29,050 --> 01:26:30,760 بقيَ شهران, صحيح؟ 1323 01:26:32,020 --> 01:26:35,230 أسف لكون شقيقكِ الأكبر هكذا 1324 01:26:36,850 --> 01:26:38,900 عندما تخرج من هنا, دعنا نعيشُ بشكلٍ طبيعي 1325 01:26:39,650 --> 01:26:42,320 قم بالزواج و احصل على مرتبٍ شهري 1326 01:26:42,320 --> 01:26:44,150 ادخّر المال و اشتري منزلاً 1327 01:26:45,490 --> 01:26:49,370 و العب الورق فقط في الأعياد و رأس السنة 1328 01:26:52,080 --> 01:26:54,160 !كوني حذرة أيتها الغبية 1329 01:26:56,170 --> 01:27:00,000 لا تقلق, شقيقتك مُحتالة 1330 01:27:00,210 --> 01:27:01,670 1331 01:27:03,550 --> 01:27:04,970 كيف داي جيل؟ 1332 01:27:10,930 --> 01:27:14,850 قال بأنّ تشو هوا بيك محترف في إختيار الأشخاص 1333 01:27:14,890 --> 01:27:19,440 و صديقهُ بيل شيو جيدٌ في فتحْ الأقفال 1334 01:27:25,820 --> 01:27:29,570 أتشعرُ بالضيق لذهابكَ ضدّ وصيته بعدم الإنتقام له؟ 1335 01:27:30,030 --> 01:27:32,330 أنا لا أحصل على الإنتقام لأجله 1336 01:27:33,950 --> 01:27:35,250 لا تقلقي كثيرًا 1337 01:27:38,210 --> 01:27:39,960 كل ذلكَ لأجل الدجاج الذي أُلقي أرضًا 1338 01:27:46,720 --> 01:27:49,220 عادةً أعملُ في مجالٍ مختلف 1339 01:27:49,220 --> 01:27:52,180 اعتدتُ أن أكون مُمثلاً مسرحيًا 1340 01:27:52,850 --> 01:27:55,020 أتعرف هاملت شكسبير؟ 1341 01:27:55,020 --> 01:27:57,980 "الضعف, هو إسمٌ للمرأة " 1342 01:27:58,350 --> 01:28:01,190 أنت, انظر لماذا لا يعملُ هذا؟ 1343 01:28:04,780 --> 01:28:07,780 أنا مدينٌ لكوانغ تشول عندما كنتُ معه في السجن 1344 01:28:07,860 --> 01:28:09,950 قالَ أنهُ أنقذكَ من التعرض للإغتصاب 1345 01:28:13,080 --> 01:28:15,160 لم يكن إغتصابًا بل مجرد تحرش 1346 01:28:15,700 --> 01:28:17,710 ما هو جدولنا لهذا الشهرِ؟ 1347 01:28:20,620 --> 01:28:23,090 عملنُا هوَ الحصول على 5 مليون دولار 1348 01:28:23,090 --> 01:28:25,750 ,بعد إعطاء المُستثمر فوائده 1349 01:28:25,750 --> 01:28:27,590 سنعطي لكلّ شخصٍ مليون دولار 1350 01:28:28,010 --> 01:28:29,760 إذا حصلنا على أكثر من ذلك، سنقوم بتقسيمه 1351 01:28:31,970 --> 01:28:34,720 سَمعتُ بأنّك تعملُ للمتعة, و ليسَ لأجل المال 1352 01:28:34,810 --> 01:28:36,770 لماذا لم تقل هذا من قبل؟ 1353 01:28:38,560 --> 01:28:42,190 من, متى, أين, وكيف تريدنا أن نبدأ؟ 1354 01:28:43,480 --> 01:28:45,440 !لقد ربحت 1355 01:28:45,730 --> 01:28:48,940 !كما قلت, تلكَ العاهرة مجنونة بالقمار 1356 01:28:49,190 --> 01:28:52,410 ,إنها مديونةٌ بالإيجار و أجور العاملين !و لكن تملكُ المال للمُقامرة 1357 01:28:52,950 --> 01:28:56,240 ستفوز ضدّها بالتلاعب بهذه البطاقات 1358 01:28:57,080 --> 01:29:00,000 !أرأيتم؟ جميع الملوك الخمسة 1359 01:29:00,410 --> 01:29:02,040 !توقفي, أنا اكتفيت 1360 01:29:02,710 --> 01:29:04,290 ماذا الأن؟ 1361 01:29:04,290 --> 01:29:06,300 !دعنا نأخذ الملعقةَ من فمْ الجائع 1362 01:29:06,300 --> 01:29:07,420 !بيل شيو 1363 01:29:09,880 --> 01:29:12,550 انتظر اسبوعًا واحدًا, لقد تعرضتُ للسرقة 1364 01:29:12,550 --> 01:29:16,430 لأجلكِ فقط سيدة سونغ, أنا سأنتظر 1365 01:29:16,600 --> 01:29:19,180 !شكرًا, سأدفع لكَ الكثير من الفائدة 1366 01:29:19,180 --> 01:29:21,560 !و حينها تخل هوه مينا 1367 01:29:21,560 --> 01:29:24,520 سيد تشو! كيف حالك؟ 1368 01:29:24,520 --> 01:29:27,270 سيدتي! ما الذي أحضركِ إلى هنا؟ 1369 01:29:27,270 --> 01:29:29,740 ما الذي قد يكون؟ لإنفاق المال 1370 01:29:30,070 --> 01:29:31,200 كيف أمور العمل؟ 1371 01:29:31,200 --> 01:29:33,490 مثلُ السابق - من تكون؟ - 1372 01:29:33,490 --> 01:29:37,950 عشيقةُ رجلٍ عجوز غنيّ, و مهووسةُ بالمُقامرة 1373 01:29:37,950 --> 01:29:38,830 ثلاثةُ أزواج 1374 01:29:38,910 --> 01:29:40,750 أربعةُ أزواج 1375 01:29:47,090 --> 01:29:51,340 إنها تستمرّ بالفوز, لابُد أنه يوجد كاميرات - وداعًا - 1376 01:30:06,020 --> 01:30:08,480 حسنًا, 6 أزواج 1377 01:30:13,030 --> 01:30:15,660 مئة ألف دولار - أرفع الرهان 200 ألف أكثر - 1378 01:30:15,660 --> 01:30:16,870 !أرفع الرهان 30 ألف أكثر 1379 01:30:17,030 --> 01:30:19,030 !أرفع الرهان 50 ألف أكثر 1380 01:30:19,030 --> 01:30:21,040 !أرفع الرهان 100 ألف أكثر 1381 01:30:21,330 --> 01:30:26,500 سأضع هذه, أرفع الرهان 300 ألف أكثر 1382 01:30:30,210 --> 01:30:31,380 هل ستأخذينَ ضمانات؟ 1383 01:30:34,220 --> 01:30:35,550 أيّ شيء غير جسدكِ 1384 01:30:36,390 --> 01:30:37,390 ألديكِ أعلى من 9 أزواج؟ 1385 01:30:37,390 --> 01:30:40,890 اللعنة! لديّ 8 أزواج 1386 01:30:47,940 --> 01:30:48,730 ما هذا؟ 1387 01:30:49,570 --> 01:30:51,110 انظري بنفسك 1388 01:30:51,320 --> 01:30:53,240 !ما هذا بحق الجحيم 1389 01:31:02,290 --> 01:31:03,450 هذه لكِ 1390 01:31:09,540 --> 01:31:12,210 !أن تكون أو لا تكون! المال هو السؤال 1391 01:31:12,210 --> 01:31:13,920 !أوليفيا, أنتِ إلهامُ الفنانين 1392 01:31:14,130 --> 01:31:16,430 !توقف! أيها التابع المُطيع 1393 01:31:16,430 --> 01:31:19,140 !المال 1394 01:31:19,140 --> 01:31:21,640 !هيّا, دعونا ننتقل إلى الدور القادم 1395 01:31:24,430 --> 01:31:28,310 لقد انتهيتُ مُفلسًا اليوم, الشكر لك سيدي 1396 01:31:28,310 --> 01:31:32,690 آسف, أعدكَ بأن أخسر الكثير الأسبوع القادم فقط لأجلك 1397 01:31:32,690 --> 01:31:35,570 !كيف بإمكاني أن أربح ضدّ محترفٍ مثلك 1398 01:31:35,570 --> 01:31:36,900 1399 01:31:36,900 --> 01:31:39,780 كنتَ مذهلًا اليوم - شكرًا - 1400 01:31:40,820 --> 01:31:44,120 ادفع المتبقي عندما تنتقل الشهر القادم 1401 01:31:44,120 --> 01:31:46,750 لقد اشتريتها بسعرٍ جيد 1402 01:31:47,710 --> 01:31:50,380 يُمكنك تعلم بعض الأمور منيّ 1403 01:31:50,580 --> 01:31:53,380 سأقوم بتعليمك بعد لعبة الغولف 1404 01:31:54,550 --> 01:31:56,090 لا تتأخر 1405 01:32:00,720 --> 01:32:02,600 أنا من الشرطة الدولية 1406 01:32:05,100 --> 01:32:06,310 أتعرف هذا الرجل؟ 1407 01:32:06,310 --> 01:32:07,980 نعم سيدي, وداعًا 1408 01:32:08,190 --> 01:32:09,850 لماذا؟ هل ألغىَ كُلّ شيء؟ 1409 01:32:09,850 --> 01:32:10,900 أعتقد بأنهُ قبضَ عليه 1410 01:32:10,900 --> 01:32:15,150 !بعد كل هذا المال المُغري !ماذا عن منزلنا؟ 1411 01:32:17,280 --> 01:32:18,030 مرحبًا 1412 01:32:18,280 --> 01:32:20,200 أهلاً, رئيس سيو 1413 01:32:20,200 --> 01:32:23,490 نعم, رأيتُ رسالتك 1414 01:32:24,280 --> 01:32:26,540 إذًا, سأراكَ هناك 1415 01:32:26,830 --> 01:32:28,000 وداعًا 1416 01:32:28,790 --> 01:32:30,210 !لقد حصلنا عليهم 1417 01:32:31,000 --> 01:32:32,290 !بيل تشو 1418 01:32:41,640 --> 01:32:43,720 !ما هذا بحق الجحيم 1419 01:32:43,720 --> 01:32:46,350 عزيزتي, المنشفة! عذرًا - !اللعنة - 1420 01:32:46,350 --> 01:32:48,020 أعطني القداحة 1421 01:32:48,640 --> 01:32:50,100 ماذا قلت؟ 1422 01:32:50,100 --> 01:32:54,400 كلا, ملابسك خُذ المنشفة 1423 01:32:56,610 --> 01:32:57,940 أنا آسف 1424 01:32:57,940 --> 01:32:59,570 لماذا تشرب القهوة أثناء اللعب؟ 1425 01:32:59,570 --> 01:33:02,200 لماذا عليكَ وضعهُ هنا؟ 1426 01:33:04,620 --> 01:33:06,790 أنتزاع الاشرطة الزرقاء 1427 01:33:08,500 --> 01:33:10,160 والثانية حمراء 1428 01:33:10,160 --> 01:33:10,870 ثلاثةُ أنواع 1429 01:33:11,000 --> 01:33:12,670 أربعةُ نقاط 1430 01:33:16,040 --> 01:33:17,840 حصلتَ على 3 نقاط لبطاقة الشريط الأزرق 1431 01:33:17,880 --> 01:33:18,880 !قد تربح الكثير 1432 01:33:20,840 --> 01:33:21,630 "واحد "غو 1433 01:33:24,140 --> 01:33:25,100 !أنا أبله 1434 01:33:28,390 --> 01:33:30,680 !أنه جاهز لاخذ مايريده 1435 01:33:37,230 --> 01:33:39,110 ستكون النتيجة بأربع أضعاف إذا فزتُ ضدك 1436 01:33:41,190 --> 01:33:41,950 "واحد "غو 1437 01:33:48,540 --> 01:33:50,750 !بطاقة الشريط الأحمر 1438 01:33:51,620 --> 01:33:53,960 أنا انتهيت, الأمر متروكٌ لكما 1439 01:33:54,580 --> 01:33:57,040 !اللعنة 1440 01:33:57,290 --> 01:33:58,590 أنا آسف, ما العمل؟ 1441 01:34:02,300 --> 01:34:03,550 هذا فضيع 1442 01:34:12,060 --> 01:34:13,390 ستخسرُ مجددًا؟ 1443 01:34:23,700 --> 01:34:24,530 بطاقة واحدة لكل منكما, من فضلكما 1444 01:34:27,280 --> 01:34:28,080 اللعنة 1445 01:34:28,080 --> 01:34:29,410 ليسَ لديّ خِيار أخر 1446 01:34:32,410 --> 01:34:33,210 "اثنان "غو 1447 01:34:42,210 --> 01:34:43,340 هذه المرة ملكي 1448 01:34:44,970 --> 01:34:46,050 "ثلاثة "غو 1449 01:35:01,780 --> 01:35:03,440 كم عدد النقاط؟ 1450 01:35:03,440 --> 01:35:05,240 ,أربعةُ ملوك, 5 طيور 1451 01:35:05,240 --> 01:35:08,490 ثلاثةُ حيوانات, شريطٌ واحد, 12 بيدق 1452 01:35:08,490 --> 01:35:11,370 وَ ثلاثة "غو" والمجموع 28 نقطة 1453 01:35:11,370 --> 01:35:13,660 بتربيع النتيجة لأني فزتُ ضدك, 224 نقطة 1454 01:35:13,660 --> 01:35:17,670 ثلاثةُ أضعاف للملوك, 1792 نقطة 1455 01:35:17,670 --> 01:35:20,210 الضعف لثلاثة "غو", 3584 نقطة 1456 01:35:20,210 --> 01:35:24,420 عليكَ أن تدفع للسيد تشو, 3584 إضافةً لـ 1792 نقطة 1457 01:35:24,420 --> 01:35:27,970 خمسون دولار لكلّ 5373 نقطة 1458 01:35:30,550 --> 01:35:34,470 انتَ تدينُ بـ 2 مليون وَ 688 ألف أيّ سؤال؟ 1459 01:35:38,440 --> 01:35:43,110 تبدو وكأنها 200 ألف فقط ماذا عن الـ 2 مليون؟ 1460 01:35:43,610 --> 01:35:46,070 سمعتُ بأنكِ غنيةٌ بالفعل, من فضلك 1461 01:35:46,070 --> 01:35:49,070 ولكنني ألعبُ بأموال عمّي 1462 01:35:52,620 --> 01:35:53,870 نعم يا عمي 1463 01:35:54,750 --> 01:35:56,790 أيُمكنكَ المجيء؟ 1464 01:35:58,250 --> 01:35:59,960 ...هذا كثيراً جداً على 1465 01:36:00,250 --> 01:36:01,130 سيد تشو 1466 01:36:01,380 --> 01:36:02,460 الباب من فضلك 1467 01:36:24,190 --> 01:36:26,230 مرّ وقتٌ طويل, أيها الرئيس سيو 1468 01:36:26,490 --> 01:36:28,150 !سيدة سونغ, فقدتي بعض الوزن 1469 01:36:28,150 --> 01:36:29,400 شكرًا لك 1470 01:36:29,780 --> 01:36:30,610 كم المبلغ؟ 1471 01:36:30,740 --> 01:36:31,740 بإستثناء الأرقام العشرية؟ 1472 01:36:31,870 --> 01:36:33,030 !بالطبع لا 1473 01:36:33,030 --> 01:36:35,200 إنها 2 مليون وَ 688 ألف دولار 1474 01:36:36,950 --> 01:36:38,710 الغير متورطون يُمكنهم الذهاب 1475 01:36:42,540 --> 01:36:43,710 شكرًا لك 1476 01:36:52,890 --> 01:36:55,510 العينُ بالعين 1477 01:36:57,020 --> 01:36:58,930 ذلكَ ما قلتَه, صحيح؟ 1478 01:37:04,060 --> 01:37:07,030 دكتور هوانغ, هذان كلاهُما لك 1479 01:37:07,110 --> 01:37:10,700 لكن يا رئيس, المرأة تُصبح تُساوي الكثير بعد أن تُنجب طفلاً 1480 01:37:11,610 --> 01:37:12,610 !سيدي 1481 01:37:12,950 --> 01:37:14,490 هل أعرفكما؟ 1482 01:37:14,490 --> 01:37:16,990 !سيدي, أرجوك 1483 01:37:16,990 --> 01:37:20,250 !أرجوك لا 1484 01:37:26,420 --> 01:37:29,630 عملٌ جيد, لستِ سيئةً في التمثيل 1485 01:37:31,010 --> 01:37:32,550 حقًا؟ 1486 01:37:34,760 --> 01:37:38,680 تصرفي بحكمة, فرُبما تُقابلني ثانيةً 1487 01:37:47,520 --> 01:37:51,990 أرجوك, لستُ بحاجةٍ لهذا 1488 01:37:52,650 --> 01:37:55,700 هذا ليسَ سوى إحرامٌ ليديكِ الجميلة 1489 01:38:01,370 --> 01:38:02,370 انتظري قليلاً 1490 01:38:03,460 --> 01:38:07,000 مرحبًا 1491 01:38:23,230 --> 01:38:25,060 يبدو الأمر سهلاً 1492 01:38:26,230 --> 01:38:27,190 لكن لماذا أنا؟ 1493 01:38:27,230 --> 01:38:28,900 لا يُمكن للمهمة أن تفشل 1494 01:38:30,400 --> 01:38:32,150 و لا يوجدُ رجلٌ يُمكنه مُقاومتك 1495 01:38:34,570 --> 01:38:37,490 لكنني أعملُ على شيءٍ هذه الأيامِ 1496 01:38:37,490 --> 01:38:40,580 الألماسُ بسيطٌ جدًا 1497 01:38:41,700 --> 01:38:43,370 إنهُ لا يليقُ بيديكِ 1498 01:38:46,920 --> 01:38:48,420 على كم سأحصل؟ 1499 01:38:49,710 --> 01:38:50,710 !كالعادة 1500 01:38:51,840 --> 01:38:53,760 لقد تغيّرت كثيرًا 1501 01:38:54,050 --> 01:38:55,720 إذًا, أنتِ معنا؟ 1502 01:39:02,180 --> 01:39:03,850 ماذا عن لعبة الحقيقة أو التحدي؟ 1503 01:39:04,810 --> 01:39:06,190 هل أحببتني؟ 1504 01:39:08,020 --> 01:39:09,020 من أعماق قلبي 1505 01:39:09,020 --> 01:39:10,650 و هل لا تزالُ تُحبني؟ 1506 01:39:29,250 --> 01:39:30,670 لم أفهم 1507 01:39:30,960 --> 01:39:32,000 ماذا؟ 1508 01:39:32,000 --> 01:39:34,630 خُذي جميع الذهب لنفسك 1509 01:39:34,630 --> 01:39:37,630 لماذا قد تقومينَ بمُشاركتهِ معي؟ 1510 01:39:39,340 --> 01:39:43,520 إنهُ مبلغٌ ضخم و أنا أخافُ قليلاً 1511 01:39:43,890 --> 01:39:48,770 ,أريدُ شخصًا للمُساعدة ولكن لا مكانَ ليّ لألجأ إليه 1512 01:39:49,400 --> 01:39:52,520 أحتاجُ لموهبةٍ محترفة مثلك 1513 01:39:54,900 --> 01:39:56,950 يو ريونغ - نعم - 1514 01:39:56,950 --> 01:39:58,410 تناول طعامكَ في الخارج 1515 01:39:59,410 --> 01:40:00,700 حسنًا سيدي 1516 01:40:09,580 --> 01:40:11,920 ماذا عن الخروج لتناول مشروب؟ 1517 01:40:12,170 --> 01:40:13,710 سمعتُ ما يكفي من حديث العمل 1518 01:40:14,170 --> 01:40:15,460 من خلفك؟ 1519 01:40:15,800 --> 01:40:17,010 ماذا؟ 1520 01:40:20,220 --> 01:40:21,590 خلفي 1521 01:40:22,430 --> 01:40:23,970 يجبُ أن يكونَ هام داي جيل 1522 01:40:24,850 --> 01:40:30,060 سمعتُ بأنه قام بالقضاء على مدام سونغ وَ الرئيس سيو 1523 01:40:30,060 --> 01:40:33,110 من المحتمل أنه فعل ذلكَ للحصول على المال 1524 01:40:33,820 --> 01:40:35,980 دعيني أُخمن ماذا طلبَ منك 1525 01:40:36,110 --> 01:40:41,360 اقتربي من جانغ دونغ شيك و اعرفي مكانَ أمواله 1526 01:40:41,570 --> 01:40:43,160 أو اجعليه يجلسُ على طاولة اللعب 1527 01:40:43,370 --> 01:40:47,450 أو تقومينَ بإغرائي لأُسلّم كل أموالي لكِ 1528 01:40:47,450 --> 01:40:49,660 ينبغي أن تصبح كاتبًا 1529 01:40:53,170 --> 01:40:56,050 لا أثقُ بالمرأة ذات التنورة القصيرة 1530 01:41:03,800 --> 01:41:05,760 أراكِ لاحقًا 1531 01:41:09,680 --> 01:41:12,440 رئيس جانغ! ألستَ مخصيًا؟ 1532 01:42:06,910 --> 01:42:08,240 فقط خُذ النصف 1533 01:42:08,950 --> 01:42:09,910 الملايين في أموال القمارِ 1534 01:42:09,910 --> 01:42:10,750 " تم العثور على أموال في المستودع " " خمسة ملايين مسروقة " 1535 01:42:10,750 --> 01:42:12,000 " تم العثور على أموال في المستودع " " خمسة ملايين مسروقة " 1536 01:42:14,120 --> 01:42:15,040 " اعتذارٌ من الشرطة " نحنُ آسفون للغاية 1537 01:42:15,040 --> 01:42:16,170 " اعتذارٌ من الشرطة " نحنُ آسفون للغاية 1538 01:42:16,170 --> 01:42:17,130 أسماء الضبّاط في دفتر الحساب - هناك مكافأة على جانغ - 1539 01:42:17,130 --> 01:42:19,670 أسماء الضبّاط في دفتر الحساب - هناك مكافأة على جانغ - 1540 01:42:18,290 --> 01:42:19,670 " مطلوب : جانغ دونغ شيك " 1541 01:42:35,270 --> 01:42:36,770 إنها جميلة 1542 01:42:37,730 --> 01:42:38,730 كم عمرها؟ 1543 01:42:39,980 --> 01:42:41,280 قومي بحسابه, سيدتي 1544 01:42:41,400 --> 01:42:43,320 نادني بحبيبتي كما اعتدتَ أن تقول 1545 01:42:45,570 --> 01:42:46,820 سأغادر البلاد 1546 01:42:46,910 --> 01:42:47,820 داي جيل 1547 01:42:49,580 --> 01:42:50,790 دعنا نُغادر معًا 1548 01:43:18,020 --> 01:43:21,690 ,حصلتُ على المال احصل ليّ على جواز سفرٍ و سفينة للخارج 1549 01:43:22,110 --> 01:43:25,280 ,إذا لم تحصل على داي جيل فأقبض على الأقل على وو 1550 01:43:25,280 --> 01:43:26,740 أَنا مطلوبٌ لذا 1551 01:43:27,610 --> 01:43:29,820 سأكلمكَ لاحقًا 1552 01:43:38,250 --> 01:43:40,130 لماذا لا يُجيبون؟ 1553 01:43:40,130 --> 01:43:42,110 " Hay que casarse" " عليك بالزواج" 1554 01:43:41,000 --> 01:43:42,090 - مطار انتشون - 1555 01:43:42,750 --> 01:43:44,130 ما هذا؟ 1556 01:43:45,880 --> 01:43:47,930 سأُخبرك في برشلونه 1557 01:43:49,050 --> 01:43:51,140 " هل تتزوجيني؟ " 1558 01:43:52,850 --> 01:43:54,270 لماذا لا تُجيب؟ 1559 01:43:54,350 --> 01:43:56,890 آه, أتسائل لماذا؟ 1560 01:43:57,440 --> 01:44:00,730 أحضر المال, و إلا سيموتان كِلاهما 1561 01:44:22,090 --> 01:44:24,590 !مخلصٌ للغاية 1562 01:44:24,590 --> 01:44:26,710 اخرس, أين هما؟ 1563 01:44:28,090 --> 01:44:29,380 !تعالا هنا 1564 01:44:31,840 --> 01:44:32,600 !المال 1565 01:44:36,890 --> 01:44:37,560 تحقق منه 1566 01:44:52,240 --> 01:44:53,410 هُما أولاُ 1567 01:45:16,640 --> 01:45:17,890 المال أولاً 1568 01:45:20,480 --> 01:45:21,890 دعنا نلتقي في منتصف الطريق 1569 01:45:32,990 --> 01:45:34,030 هل أنتما بخير؟ 1570 01:45:48,710 --> 01:45:49,340 !أنت 1571 01:45:50,670 --> 01:45:51,300 !اللعنة 1572 01:45:58,220 --> 01:45:59,350 !كلا 1573 01:45:59,930 --> 01:46:02,890 !أحضر الماء, بسرعة 1574 01:47:08,580 --> 01:47:09,710 أتمنى أن ينجح هذا 1575 01:47:09,710 --> 01:47:11,880 !الأن ماذا؟ كلا 1576 01:47:30,060 --> 01:47:34,070 !اللعنة, كِدتُ أموت 1577 01:47:34,070 --> 01:47:36,700 ماذا؟ ما الذي قاله؟ 1578 01:47:36,700 --> 01:47:39,320 !إنهُ من منغوليا, يقول بأنهُ كادَ أن يموت 1579 01:47:39,640 --> 01:47:40,780 أنتِ بخير 1580 01:47:40,780 --> 01:47:42,200 ماذا لو لستُ كذلك؟ 1581 01:47:42,200 --> 01:47:44,250 متى حَصلتي على رخصة قيادتك؟ 1582 01:47:44,500 --> 01:47:46,040 لم أحصل عليها 1583 01:48:28,460 --> 01:48:29,750 مينا 1584 01:49:00,740 --> 01:49:02,240 شكرًا 1585 01:49:02,490 --> 01:49:04,950 لتحطيمكَ أولئكَ الأوغاد 1586 01:49:18,260 --> 01:49:20,510 خُذ جواز سفرك 1587 01:49:23,140 --> 01:49:24,260 عملٌ جيد 1588 01:49:25,350 --> 01:49:26,720 أيّ سفينة سأصعدُ عليها 1589 01:49:27,680 --> 01:49:29,390 !اقبضوا عليه 1590 01:49:31,190 --> 01:49:32,310 !اللعنة 1591 01:49:32,650 --> 01:49:35,150 هذا يكفي 1592 01:49:37,020 --> 01:49:38,780 !أنتَ ستقتله 1593 01:49:41,650 --> 01:49:42,780 تخلّص منه 1594 01:49:48,830 --> 01:49:50,370 انتظري 1595 01:49:52,120 --> 01:49:54,460 هذا لن يكونَ كافيًا 1596 01:49:54,960 --> 01:49:56,420 أنا لم أفهم 1597 01:50:10,140 --> 01:50:14,690 سأتظاهر بأنني لم أسمع ما الذي قلتهُ للتو؟ 1598 01:50:15,400 --> 01:50:18,360 متأكد بأن عمّك سيفعل ذلك؟ 1599 01:50:18,400 --> 01:50:20,030 لنذهب إليه الأن 1600 01:50:20,070 --> 01:50:24,320 علينا أن نشرب للإحتفال 1601 01:50:24,320 --> 01:50:25,450 في وقتٍ لاحق 1602 01:50:25,450 --> 01:50:27,780 بإمكاننا الشُرب في هاواي 1603 01:50:27,910 --> 01:50:29,990 مللتُ من هذه البلاد 1604 01:50:30,870 --> 01:50:33,870 إذًا, لنشرب النخب هنا 1605 01:50:34,580 --> 01:50:35,750 نخبكِ 1606 01:51:05,400 --> 01:51:07,030 لقد مرّت بعملية إجهاض 1607 01:52:26,820 --> 01:52:28,070 افتحها 1608 01:52:36,500 --> 01:52:37,200 سيدي 1609 01:52:37,370 --> 01:52:38,250 أنا سَأذهب 1610 01:52:38,870 --> 01:52:41,540 !ألقي النفايات في الخارج, أيها الغبي 1611 01:52:41,960 --> 01:52:44,460 من هذا؟ - تلميذي - 1612 01:52:44,800 --> 01:52:46,710 إنهُ جيّد في البطاقاتِ السفليةِ الخفيّة 1613 01:52:47,090 --> 01:52:48,470 تذكرهُ جيدًا 1614 01:52:48,720 --> 01:52:51,640 سوف يحكمُ عالم القمار في يوم من الأيام 1615 01:52:53,600 --> 01:52:55,390 !هذا المال يبدو مسروقًا 1616 01:52:56,270 --> 01:52:58,480 لقد فزتُ به في القمار, إنه نظيف 1617 01:52:58,480 --> 01:53:01,650 دعنا نرى إن كانَ لمسُها سيقتلني أم لا 1618 01:53:15,410 --> 01:53:17,410 لنتوقع بعض الرفقة 1619 01:53:17,870 --> 01:53:20,210 سيدي, بعض الضيوف جاءوا 1620 01:53:34,140 --> 01:53:35,350 يو ريونغ؟ 1621 01:53:36,180 --> 01:53:37,180 ما الذي تفعله هنا؟ 1622 01:53:37,180 --> 01:53:40,600 كوانغ تشول, ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 1623 01:53:40,600 --> 01:53:43,150 اخرس وأخبرني أينَ جانغ دونغ شيك؟ 1624 01:53:45,650 --> 01:53:49,320 كيف يتحدثون معي بهذه الطريقة؟ 1625 01:53:49,320 --> 01:53:52,030 الشاب الصغير قال للتوّ ما أردتُ قوله 1626 01:53:52,450 --> 01:53:54,370 فقط اخرس الأن 1627 01:53:54,660 --> 01:53:56,830 لقد جئتَ من مكانٍ بعيد, تفضل بالدخول 1628 01:53:57,370 --> 01:53:58,790 يبدو وكأننا نحتاج للحديث 1629 01:53:58,990 --> 01:54:00,700 اعتبر نفسكَ في منزلك 1630 01:54:15,010 --> 01:54:16,550 ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟ 1631 01:54:16,640 --> 01:54:19,640 جئتُ لأقتلَ جانغ دونغ شيك 1632 01:54:19,890 --> 01:54:21,390 جانغ دونغ شيك 1633 01:54:21,980 --> 01:54:23,770 !دونغ شيك ذلكَ الريفيّ 1634 01:54:25,190 --> 01:54:28,150 سيكونُ أمامكَ الكثير من المُقامرين الذين سيرغبونَ بالإنتقام له 1635 01:54:28,150 --> 01:54:31,110 لكن لماذا تبحث عنه هنا؟ 1636 01:54:36,200 --> 01:54:39,540 قُلتَ بأنكَ ربحت المال في المقامرة 1637 01:54:41,250 --> 01:54:43,160 !أيها العديم الفائدة 1638 01:54:44,160 --> 01:54:45,710 أين جانغ دونغ شيك؟ 1639 01:54:45,710 --> 01:54:46,960 مات على الأغلب 1640 01:54:48,420 --> 01:54:51,090 إنه ليسَ شخصًا يموتُ أمامك 1641 01:54:51,840 --> 01:54:55,590 أعتقد بأنه سيدخل من خلال هذا الباب اليوم 1642 01:54:56,340 --> 01:54:57,970 !يالهُ من توقيت 1643 01:55:00,510 --> 01:55:02,310 !أيها اللقيط 1644 01:55:17,950 --> 01:55:21,370 أنا جانغ دونغ شيك, سيدي 1645 01:55:21,370 --> 01:55:22,700 رجاءً اعذر تصرفاتي 1646 01:55:26,750 --> 01:55:27,790 سيد أجوي 1647 01:55:29,080 --> 01:55:30,670 مرحبًا, سيد جانغ 1648 01:55:31,210 --> 01:55:34,380 لقد إلتقينا منذُ 10 سنوات في يوسو, صحيح؟ 1649 01:55:34,470 --> 01:55:37,010 أنتَ تتذكرني؟ إنهُ شرفٌ لي, سيدي 1650 01:55:37,130 --> 01:55:38,510 ما الذي أحضركَ هنا؟ 1651 01:55:38,510 --> 01:55:41,100 أَخذَ إبنُ أخيكَ حقيبتِي بالخطأ 1652 01:55:41,100 --> 01:55:42,810 وكأنني فعلت؟ 1653 01:55:42,810 --> 01:55:45,140 !لقد ربحتها منك, أيها الخنزير اللعين 1654 01:55:49,560 --> 01:55:52,480 إذا أعدتَ حقيبتي إليّ, سأُغادر بهدوء 1655 01:55:52,480 --> 01:55:54,110 من يقول أن بإمكانكَ الخروج؟ 1656 01:55:54,110 --> 01:55:55,740 حياةُ ابن أخيكَ على المحك 1657 01:55:55,740 --> 01:55:59,450 أيها الوغد, تعتقد بأنكَ تُهددني؟ 1658 01:55:59,780 --> 01:56:01,450 !اخلع حذاءكَ أيها المتسكّع 1659 01:56:12,800 --> 01:56:15,880 ,اتصل مجددًا بعد 5 دقائق إذا لم أُجيب, اصعد للأعلى 1660 01:56:19,090 --> 01:56:19,840 انظروا 1661 01:56:20,550 --> 01:56:22,810 أنتَ تريدُ رأس جانغ دونغ شيك, صحيح؟ 1662 01:56:23,850 --> 01:56:24,640 و أنت؟ 1663 01:56:25,310 --> 01:56:29,560 !أريدُ أموالي و لسان ذلكَ الأحمق 1664 01:56:29,690 --> 01:56:31,110 !مخيفٌ للغاية 1665 01:56:32,020 --> 01:56:34,940 و أنا أريدُ المال لكي أغادر البلاد 1666 01:56:34,940 --> 01:56:36,150 سأُعطيك البعض منه, عمّي 1667 01:56:36,360 --> 01:56:39,570 انسى الأمر, لا أحتاج لأموالك المسروقة 1668 01:56:40,360 --> 01:56:41,240 لنفعل هذا 1669 01:56:42,490 --> 01:56:44,790 لنحلّ مشاكل القمار عن طريق القمار 1670 01:56:45,160 --> 01:56:46,290 في مباراةٍ واحدة 1671 01:56:47,200 --> 01:56:50,210 الفائز سيأخذ جميع المال 1672 01:56:50,370 --> 01:56:52,290 و لكن هوَ مالي في الأصل 1673 01:56:52,290 --> 01:56:54,340 !أنتَ خسرته! إنه ملكي 1674 01:56:54,340 --> 01:56:55,840 ,أنا لا أريد المال 1675 01:56:55,840 --> 01:56:57,340 أريدُ فقط رأس حانغ دونغ شيك 1676 01:56:57,340 --> 01:57:01,340 من يقول بأننا نراهن على المال فقط؟ سنُراهن على رؤوسنا أيضًا 1677 01:57:02,510 --> 01:57:04,680 لنلعب حتى ينتهي دورك 1678 01:57:04,680 --> 01:57:09,440 الفائز يُمكنه قتْل الخاسر إذا أرادَ أو لا 1679 01:57:09,440 --> 01:57:10,940 لماذا يتوجّب علينا اللعب؟ 1680 01:57:14,230 --> 01:57:16,440 ألا تريدُ مباراةً إضافية أخيرة؟ 1681 01:57:17,740 --> 01:57:21,490 يبدو أنّ جميعكم ترغبونَ بإنهاء روابطكم الملعونة 1682 01:57:22,280 --> 01:57:24,280 كيف لنا أنّ نثق بك؟ 1683 01:57:24,280 --> 01:57:26,040 سأُراهن بحياة إبن أخي 1684 01:57:26,040 --> 01:57:29,790 إذا خسرت, بإمكانكَ قتلُنا كِلانا 1685 01:57:30,040 --> 01:57:33,420 سيد جانغ ستحتاج للمزيد من الحوافز, صحيح؟ 1686 01:57:33,420 --> 01:57:35,590 ماذا عن مليون دولار من كلّ لاعب؟ 1687 01:57:35,840 --> 01:57:39,630 ماذا؟ قليلةٌ جدًا الـ 2 مليون مقابل حياتك؟ 1688 01:57:41,220 --> 01:57:43,840 ,إذا لم تكن تملك المال, فأحضر لاعبًا أخر 1689 01:57:44,090 --> 01:57:47,430 الفائز يحصلُ على كل شيء, و الخاسر يذهب للجحيم 1690 01:57:47,680 --> 01:57:50,100 ما رأيكم؟ ألا يبدو ذلكَ ممتعًا؟ 1691 01:58:10,120 --> 01:58:11,960 اختر المكان و الوقت 1692 01:58:15,420 --> 01:58:17,340 هل تناولتم الطعام جميعًا؟ 1693 01:58:23,800 --> 01:58:27,010 لا تفكر مطلقًا بإستعارة المال مني 1694 01:58:28,010 --> 01:58:31,930 ادفعه لي لاجقًا, لا تجعلني آتي لملاحقتك 1695 01:58:32,890 --> 01:58:35,350 أيً يكن, شكرًا 1696 01:58:35,350 --> 01:58:36,770 عُد حيًّا لنا 1697 01:58:36,770 --> 01:58:38,730 إذا لم تفعل, فسوف تموت بشكلٍ مأساوي 1698 01:58:38,730 --> 01:58:39,860 انتظر, انتظر 1699 01:58:40,110 --> 01:58:42,530 سأحصل على داي جيل! بإمكاني الفوز ضده 1700 01:58:42,740 --> 01:58:46,820 !أتعتقد بأنه سيأتي بمفرده؟ أنتَ بحاجةٍ لمُساعدتي 1701 01:58:46,820 --> 01:58:49,580 إذا خسرت, اقتلني حينها 1702 01:58:51,700 --> 01:58:54,460 آسف، لم أكن هناكَ عندما خَرجت 1703 01:58:56,960 --> 01:58:59,250 لا تعد مطلقًا إلى هناك 1704 01:59:00,460 --> 01:59:02,340 لا تقلي, لن أفعل 1705 01:59:03,050 --> 01:59:03,970 أخي 1706 01:59:05,340 --> 01:59:06,970 ابقى بعيدًا عن هذا العمل 1707 01:59:09,180 --> 01:59:11,390 دعيني أكون شقيقك الكبير لمرّة واحدة 1708 01:59:16,730 --> 01:59:18,900 ما الذي تحدثت عنه مع داي جيل؟ 1709 01:59:21,400 --> 01:59:24,490 !فقط حديث رجال 1710 01:59:37,170 --> 01:59:41,340 بإمكانكَ خسارة كلّ شيء, فقط عُد سالمًا 1711 01:59:41,630 --> 01:59:42,710 شكرًا لك, سيدي 1712 01:59:43,800 --> 01:59:46,760 تُريدني أن أقرأَ طالعك؟ 1713 01:59:51,720 --> 01:59:53,430 أنتَ ستعيشُ حياةً طويلة للغاية 1714 01:59:54,020 --> 01:59:55,480 إذا اعتزلتَ القمار 1715 02:01:33,660 --> 02:01:36,240 يومٌ جيد للقمار, أليسَ كذلك؟ 1716 02:01:39,500 --> 02:01:42,290 هل سمعنّ السيدات ما الذي سيحدث لهنّ إذا خسرنّ؟ 1717 02:01:42,500 --> 02:01:43,460 ما الذي سيحدث؟ 1718 02:01:43,670 --> 02:01:45,250 أتسائل ماذا؟ 1719 02:01:45,250 --> 02:01:48,050 هذا الرجل يحب القطع و هذا يحب السحق 1720 02:01:48,380 --> 02:01:49,720 اختاري يا سيدتي 1721 02:01:49,800 --> 02:01:52,340 أجاشي, فقط لا تخف عندما تخسر 1722 02:01:52,340 --> 02:01:54,180 أيُمكنني مناداتكَ بالمجنون؟ 1723 02:01:55,510 --> 02:01:57,180 إنها مُشاكسة 1724 02:01:57,260 --> 02:01:59,520 بإستثناء هذه المشاكسة, من تكونين؟ 1725 02:01:59,600 --> 02:02:02,440 هل علينا تبادل الأسماء؟ 1726 02:02:03,150 --> 02:02:05,400 اعتدتُ أن يدعونني آس 1727 02:02:05,400 --> 02:02:07,980 الأن, أنا مجردساقطة, سعيد؟ 1728 02:02:09,070 --> 02:02:11,320 أحدكُما أحضر مُشاكسة والأخر ساقطة للمُساعدة 1729 02:02:11,400 --> 02:02:14,490 أيّ كلمةٍ أخيرة قبل أن نبدأ؟ 1730 02:02:17,370 --> 02:02:19,040 دعنا نلعبْ عُراة - ماذا؟ - 1731 02:02:19,910 --> 02:02:22,580 كيف بإمكاني سحق المُحتالين الذي يستخدمون الحيْل؟ 1732 02:02:22,660 --> 02:02:26,000 تعرّى حتى لا يُمكنكَ إخفاء البطاقات تحتَ ملابسك 1733 02:02:27,290 --> 02:02:30,460 أحببتُ الفكرة, و لكن ماذا عنكم؟ ألا بأس بذلك؟ 1734 02:02:30,630 --> 02:02:32,090 لا تكنّ متحمسًا للغاية 1735 02:02:35,680 --> 02:02:36,890 دونغ شيك مخصيّ أساسًا, صحيح؟ 1736 02:02:43,690 --> 02:02:45,190 لديّ شرطٌ أيضًا 1737 02:02:47,230 --> 02:02:49,980 ,دعونا نلعب بهذه بطاقاتٌ جديدة لكلّ 10 جولات 1738 02:02:50,360 --> 02:02:52,940 عليك وضع علامة عليها بأظافرك 1739 02:02:52,940 --> 02:02:55,530 كيف أثق بكِ أجوما؟ - كم عمرك؟ - 1740 02:02:55,530 --> 02:02:58,370 الواضح أنني أصغر منكِ 1741 02:03:01,540 --> 02:03:03,830 إليك إيصال المتجر 1742 02:03:03,830 --> 02:03:06,250 افتح أيّ حزمة وَ تحقق 1743 02:03:06,630 --> 02:03:11,590 و ارسل شخصًا ما لشراءها إذا كنتَ لا تثق بي 1744 02:03:12,880 --> 02:03:14,670 المكان حارُ هنا 1745 02:03:16,890 --> 02:03:18,220 فقط لنلعب بهذه 1746 02:03:18,720 --> 02:03:20,640 من أين سنشتري بعضًا منها الأن؟ 1747 02:03:20,890 --> 02:03:23,560 أيّ شخصٍ أخر؟ أيّ شرط أخر؟ 1748 02:03:23,560 --> 02:03:24,600 لنلعب بيدٍ واحدة 1749 02:03:24,980 --> 02:03:27,560 لنتأكد من عدم الغش 1750 02:03:27,850 --> 02:03:29,610 دعونا نلعب باليد اليُسرى فحسب 1751 02:03:29,610 --> 02:03:33,400 العبوا بيدٍ واحدة أو كلتاهما 1752 02:03:33,650 --> 02:03:35,530 لا أُبالي 1753 02:03:35,650 --> 02:03:37,110 أهناكَ ما ترغبُ بإضافته؟ 1754 02:03:38,780 --> 02:03:40,080 فقط البيرة, رجاءً 1755 02:03:40,240 --> 02:03:41,450 أحضر البعض منها لأجله 1756 02:03:41,830 --> 02:03:48,130 ,الأن, دعونا نلعب لعبًا نظيفًا لعبةً صادقة, أيُمكن؟ 1757 02:03:48,130 --> 02:03:50,130 و لكن ماذا لو قُبض عليكَ تغش؟ 1758 02:03:51,420 --> 02:03:54,460 دعنا نقطع اليد من المرفق و ليسَ الرسغ 1759 02:03:54,670 --> 02:03:56,170 قطع المرفق للناس 1760 02:03:56,430 --> 02:03:58,180 و قطع الرقبة للخنازير 1761 02:03:58,260 --> 02:03:59,340 أتعتقد بأن الأمر سينجح؟ 1762 02:04:01,930 --> 02:04:03,770 شراب سميث & واتسون عام 38 1763 02:04:04,520 --> 02:04:06,810 هوَ من جعلَ يدي تكون هكذا 1764 02:04:08,810 --> 02:04:09,940 لا مشاهدين 1765 02:04:10,060 --> 02:04:11,310 الجميع للخارج 1766 02:04:11,610 --> 02:04:12,770 حسنًا 1767 02:04:23,830 --> 02:04:25,450 ما الذي يجري؟ 1768 02:04:28,120 --> 02:04:29,330 ألن تنزعوا ملابسكم؟ 1769 02:04:40,720 --> 02:04:41,720 !عاهرة 1770 02:04:41,720 --> 02:04:43,600 لنضع كل ما نملكهُ في هذه اللعبة 1771 02:04:45,140 --> 02:04:46,480 اخلع هذه أيضًا؟ 1772 02:04:50,350 --> 02:04:51,190 لنبدأ التوزيع 1773 02:05:00,660 --> 02:05:01,320 سبعةُ نقاط 1774 02:05:01,910 --> 02:05:02,620 ثمانية نقاط 1775 02:05:02,780 --> 02:05:03,580 ثمانية نقاط 1776 02:05:04,240 --> 02:05:06,410 ثمانية أزواج 1777 02:05:06,410 --> 02:05:08,250 !اللعنة 1778 02:05:16,840 --> 02:05:17,460 خمسة ألاف 1779 02:05:17,460 --> 02:05:18,470 أرفع الرهان 5 ألاف 1780 02:05:18,470 --> 02:05:19,300 أرفع الرهان 100 ألف 1781 02:05:19,340 --> 02:05:21,340 عشرون ألف - ثلاثون ألف أكثر - 1782 02:05:21,340 --> 02:05:22,260 المجموع 100 ألف دولار 1783 02:05:32,520 --> 02:05:33,690 تحقق 1784 02:05:35,360 --> 02:05:36,360 تسع نقاط 1785 02:05:36,780 --> 02:05:38,320 ثلاث أزواج 1786 02:05:44,370 --> 02:05:45,700 انسحب 1787 02:05:46,700 --> 02:05:47,990 فقط نحنُ الإثنان من تبقى 1788 02:05:49,700 --> 02:05:51,040 أراهن بـ 10 ألاف دولار 1789 02:05:52,330 --> 02:05:53,380 أرفع الرهان 100 ألف 1790 02:05:54,130 --> 02:05:54,920 خمسون ألف أكثر 1791 02:05:55,710 --> 02:05:56,380 !مئة ألف 1792 02:05:56,920 --> 02:05:57,960 !أربعمئة ألف 1793 02:06:01,760 --> 02:06:04,180 كم من الوقت سنستغرق لرؤية بطاقاتك؟ 1794 02:06:04,260 --> 02:06:06,300 راهن بـ 40 ألف أكثر 1795 02:06:09,560 --> 02:06:10,480 لكَ هذا 1796 02:06:12,730 --> 02:06:13,520 ستةُ نقاط 1797 02:06:13,520 --> 02:06:14,730 سبعةُ نقاط 1798 02:06:15,230 --> 02:06:16,440 زوجان - ثلاث أزواج - 1799 02:06:16,570 --> 02:06:18,320 زوجٌ واحد - عشرةُ أزواج - 1800 02:06:19,650 --> 02:06:22,820 الخنزير يأكل جيدًا, يجبُ أن أرى بطاقاتك 1801 02:06:25,450 --> 02:06:26,740 تغيير البطاقات 1802 02:06:27,160 --> 02:06:28,580 افتحي علبةً جديدة 1803 02:06:30,910 --> 02:06:34,540 !توقف عن التدخين, رأسي يؤلمني 1804 02:06:51,430 --> 02:06:53,390 من هو المحتال؟ 1805 02:06:53,850 --> 02:06:59,650 ,لديه عينانٌ على الأيدي, أُذنان على الأعين !و أنفٌ على الأُذنان 1806 02:06:59,650 --> 02:07:02,240 لا أرى أيّ شيء, أيّ علامة؟ 1807 02:07:02,240 --> 02:07:06,410 أعيُن المحتال مميزة 1808 02:07:06,570 --> 02:07:10,040 ركّز و سترى جيدًا 1809 02:07:21,880 --> 02:07:23,210 أنا سأخرج 1810 02:07:29,930 --> 02:07:30,930 عشرة ألاف 1811 02:07:32,100 --> 02:07:33,020 أجوي 1812 02:07:33,140 --> 02:07:35,020 يملكُ 4 وَ 5 أزواج - عشرون ألف أكثر - 1813 02:07:35,560 --> 02:07:36,600 سأراهن بهذا 1814 02:07:36,600 --> 02:07:38,610 جانغ دونغ شيك لديه 3 أزواج 1815 02:07:39,190 --> 02:07:39,900 وَ 100 ألف دولار 1816 02:07:40,820 --> 02:07:43,070 مئة ألف أكثر - جانغ دونغ شيك يفوز - 1817 02:07:43,690 --> 02:07:44,440 !مئتين ألف أكثر 1818 02:07:44,860 --> 02:07:45,700 !مئتين ألف أكثر 1819 02:07:45,820 --> 02:07:47,610 !و فوقها 300 ألف 1820 02:07:48,370 --> 02:07:49,950 اكشف بطاقاتك, لترى بطاقاتي 1821 02:07:56,670 --> 02:07:57,750 سأفعل ذلك 1822 02:07:57,920 --> 02:07:58,580 ثلاث أزواج 1823 02:08:03,300 --> 02:08:04,300 أربع أزواج 1824 02:08:10,050 --> 02:08:11,100 لماذا؟ 1825 02:08:11,430 --> 02:08:12,720 أتظن بأنني غَششت؟ 1826 02:08:13,220 --> 02:08:14,180 كلا, سيدي 1827 02:08:14,180 --> 02:08:16,060 ليسَ صحيحًا؟ 1828 02:08:16,230 --> 02:08:18,940 هناكَ ثمنٌ للغش 1829 02:08:34,450 --> 02:08:35,750 راقب بعناية 1830 02:08:35,910 --> 02:08:38,420 سأُريكم حيلةً سحرية 1831 02:08:39,960 --> 02:08:43,460 الفتاة المجنونة انسحبت بـ 9 نقاط, صحيح؟ 1832 02:08:44,630 --> 02:08:47,470 و أنتَ كان لديكَ سبعُ نقاط 1833 02:08:48,380 --> 02:08:50,640 يبدو وكأن هذه البطاقات شفافة 1834 02:08:51,140 --> 02:08:53,220 و هذه الفتاة الساقطة 1835 02:08:54,060 --> 02:08:55,140 لديها بطاقات خاسرة 1836 02:08:57,390 --> 02:09:00,150 لقد جلبتي بطاقاتٍ مُسلية 1837 02:09:00,940 --> 02:09:02,190 اخرجي و انتظري 1838 02:09:02,560 --> 02:09:04,230 لن يستغرق الأمر طويلاً 1839 02:09:06,360 --> 02:09:07,570 !أنا لم أفعل ذلك 1840 02:09:07,740 --> 02:09:09,360 جانغ دونغ شيك أعطاهم إليّ 1841 02:09:09,360 --> 02:09:11,700 أيها الوغد! أنتَ أعطيتني إياها 1842 02:09:11,740 --> 02:09:14,240 !داي جيل! هذا! هذا 1843 02:09:14,330 --> 02:09:15,700 !أيها الوغد 1844 02:09:15,790 --> 02:09:18,830 أيها الأوغاد! سأقتلكم جميعًا 1845 02:09:19,460 --> 02:09:21,920 !أيها الحقير 1846 02:09:28,420 --> 02:09:30,220 دعنا نرى نظاراتك 1847 02:09:30,430 --> 02:09:33,140 إذا أردتَ الرؤية, ضع رهانًا 1848 02:09:33,470 --> 02:09:35,350 ما الذي سنراهن عليه؟ 1849 02:09:36,560 --> 02:09:41,730 عينٌ واحدةٌ منك و العينُ الأخرى من داي جيل 1850 02:09:42,100 --> 02:09:44,360 وغد! أتجرؤ على التهديد؟ 1851 02:09:52,410 --> 02:09:53,700 إذا فقدتُ كلّ شيء 1852 02:09:54,200 --> 02:09:57,950 عندها اقطع حنجرتي, لكن ليسَ قبل ذلك 1853 02:09:58,790 --> 02:10:01,040 يبدو وكأنك تعرف كيف تلعب 1854 02:10:01,580 --> 02:10:04,130 حسنًا, سنقوم بالمراهنة على ذلك 1855 02:10:04,830 --> 02:10:06,380 إذا كنتَ مُقامرًا حقيقيًّا 1856 02:10:06,710 --> 02:10:08,800 اقطع حنجرتهُ بأوراقكَ الخاصة 1857 02:10:12,430 --> 02:10:14,430 أحضروا الماء المغلي 1858 02:10:15,720 --> 02:10:17,060 سأُراهن على اليد 1859 02:10:20,680 --> 02:10:22,440 تخلّص من هذه البطاقات 1860 02:10:23,440 --> 02:10:26,060 اذهب و أحضر البطاقات التي تلعبون بها يا رفاق 1861 02:10:26,310 --> 02:10:27,400 و أحضروا الماء المغلي 1862 02:10:34,200 --> 02:10:35,200 ستةُ نقاط 1863 02:10:35,200 --> 02:10:36,450 ثمانية نقاط 1864 02:10:36,700 --> 02:10:37,740 خمس أزواج 1865 02:10:37,740 --> 02:10:39,040 تسعة أزواج 1866 02:10:40,830 --> 02:10:42,160 انسحب - انسحب - 1867 02:10:48,040 --> 02:10:49,210 خمس ألاف 1868 02:10:49,630 --> 02:10:50,590 انسحب 1869 02:10:50,710 --> 02:10:51,760 مئة ألف 1870 02:10:52,170 --> 02:10:52,880 لك هذا 1871 02:11:00,270 --> 02:11:00,890 ألف 1872 02:11:03,230 --> 02:11:04,730 أنتِ تلميذ السيد غو؟ 1873 02:11:04,890 --> 02:11:06,020 إذًا؟ 1874 02:11:07,190 --> 02:11:12,110 هل قال بأنهُ تغوّط في ملابسه عندما قطعتُ يده؟ 1875 02:11:13,400 --> 02:11:14,530 1876 02:11:15,780 --> 02:11:17,120 قل ذلكَ مجددًا؟ 1877 02:11:17,240 --> 02:11:20,030 يبدو وكأن نمرًا هائجًا يتتلمذ على يد فأر 1878 02:11:20,490 --> 02:11:22,870 تريد أن تتعلّم من محترفٍ حقيقي؟ 1879 02:11:24,620 --> 02:11:26,620 اخرس و ضع رهانك 1880 02:11:28,460 --> 02:11:31,210 آسف, لستُ مهتمًا 1881 02:11:32,090 --> 02:11:33,460 انسحب 1882 02:12:31,860 --> 02:12:32,730 القداحة 1883 02:12:37,860 --> 02:12:39,280 ألن تُراهن؟ 1884 02:12:41,410 --> 02:12:44,080 !فقط انظر لمؤخرة الفتاة 1885 02:12:44,200 --> 02:12:44,830 ماذا؟ 1886 02:12:44,830 --> 02:12:46,410 أتصورونَ أفلامًا إباحية هنا؟ 1887 02:12:46,700 --> 02:12:49,000 لماذا تضع يديكَ في ملابسها الداخلية؟ 1888 02:12:49,670 --> 02:12:50,920 كلا, لم يفعل 1889 02:12:50,920 --> 02:12:52,500 !توقف 1890 02:12:52,500 --> 02:12:53,340 !أنتِ ستفقدُينَ يدك 1891 02:12:53,340 --> 02:12:55,210 !اخرس أيها الخصي 1892 02:12:55,210 --> 02:12:57,130 سَمعتُ بأنكَ تُخفي بطاقة 1893 02:12:57,720 --> 02:12:58,930 افتح يديك 1894 02:12:58,930 --> 02:13:00,180 لماذا عليّ الإٍستماع لك؟ 1895 02:13:00,180 --> 02:13:02,430 بإمكاننا قطع يديه و نرى 1896 02:13:03,810 --> 02:13:05,180 أرأيت؟ 1897 02:13:05,930 --> 02:13:06,770 هناك 1898 02:13:07,350 --> 02:13:08,180 أنت سعيد؟ 1899 02:13:08,230 --> 02:13:09,810 على ماذا؟ أتمزح؟ 1900 02:13:12,110 --> 02:13:14,360 !لا تتحركا وإلا ستفقدان يدكما 1901 02:13:16,150 --> 02:13:18,490 من المحتمل أنكَ أعطيتني 9 أزواج 1902 02:13:19,530 --> 02:13:21,070 سيد جانغ؟ 1903 02:13:21,740 --> 02:13:22,820 ثمانية أزواج 1904 02:13:22,820 --> 02:13:24,990 و أنتَ أردتَ الربح بـ 10 أزواج؟ 1905 02:13:25,450 --> 02:13:27,370 تظنان أنه بإمكانكما السخرية منا بسهولة؟ 1906 02:13:27,370 --> 02:13:29,620 لابُد أنكَ ثمل 1907 02:13:31,120 --> 02:13:32,290 ضع رهانك 1908 02:13:32,290 --> 02:13:34,170 ألف دولار كبداية 1909 02:13:34,340 --> 02:13:35,460 سأُرفع القيمة 1910 02:13:35,750 --> 02:13:39,220 أُراهن برأسي و أموالي بأنّك تملكُ 10 أزواج 1911 02:13:40,090 --> 02:13:44,050 أُراهن برأسي و أموالي بأنّها تملكُ بطاقةً في ملابسها الداخلية 1912 02:13:46,010 --> 02:13:49,230 أرينا مؤخرتكِ و خُذي كلّ هذا إنّ استطعتي 1913 02:13:49,640 --> 02:13:51,140 على ماذا ستُراهن؟ 1914 02:13:51,140 --> 02:13:52,480 ماذا لو لم أفعل؟ 1915 02:13:54,400 --> 02:13:57,070 عندها ستموت, أيها الأحمق 1916 02:13:59,190 --> 02:14:01,610 لا تندم لاحقًا على هذا 1917 02:14:29,390 --> 02:14:30,100 افتحها 1918 02:14:31,480 --> 02:14:32,270 !انتظر 1919 02:14:33,940 --> 02:14:36,060 معلمي أخبرني بشيءٍ ما 1920 02:14:36,110 --> 02:14:36,980 ماذا؟ 1921 02:14:37,230 --> 02:14:40,360 أنكَ فقدت يدكَ أمام تلميذ بيونغ 1922 02:14:53,580 --> 02:14:55,920 كيف تعرفُ غوني؟ 1923 02:14:58,130 --> 02:14:59,840 هل تعرفُ عمّي؟ 1924 02:15:05,220 --> 02:15:06,140 افتحها 1925 02:15:16,020 --> 02:15:17,060 إنها نقطة واحدة 1926 02:15:20,110 --> 02:15:22,740 أحيانًا, النقطة الواحدة يُمكنها أن تغلبَ العشرة أزواج 1927 02:15:23,070 --> 02:15:25,110 الرجل العجوز مات 1928 02:15:26,280 --> 02:15:28,660 هل تعرف ما الذي سيحدث لو جعلتها تتعرّى؟ 1929 02:15:33,000 --> 02:15:34,210 تعرّي 1930 02:15:44,800 --> 02:15:46,630 عرض العشرة مليون دولار للتعرّي 1931 02:15:49,260 --> 02:15:51,010 !مؤخرتي قاتلة 1932 02:15:55,500 --> 02:16:00,930 _______ 1933 02:16:09,950 --> 02:16:11,620 الخنزير مات أيضًا 1934 02:16:14,410 --> 02:16:15,370 انتهت اللعبة 1935 02:16:15,790 --> 02:16:17,620 هيونغ, احزم المال 1936 02:16:37,980 --> 02:16:38,940 يو ريونغ 1937 02:16:39,350 --> 02:16:40,350 نعم 1938 02:16:40,520 --> 02:16:41,480 ماذا؟ 1939 02:16:41,690 --> 02:16:44,230 !سأُعطيك جميع أموالي, إذا أطلقت النار 1940 02:16:44,530 --> 02:16:47,110 !أيها المجنون! لا تُعطيني الأوامر 1941 02:16:47,320 --> 02:16:50,360 !سأفعل ما أريد أيها الوغد 1942 02:16:51,910 --> 02:16:52,870 ماذا الأن, يا عمي؟ 1943 02:16:52,870 --> 02:16:54,120 لا تفعل, لقد فازوا 1944 02:16:54,660 --> 02:16:56,250 خُذوا جميع المال 1945 02:16:56,540 --> 02:16:59,250 لكنّ عمّك مدينٌ لي 1946 02:16:59,580 --> 02:17:02,000 سيتوجّب على ابن أخيه أن يدفع الثمن 1947 02:17:02,080 --> 02:17:03,000 احرق يده 1948 02:17:03,710 --> 02:17:05,760 أوجي فقد أمانته 1949 02:17:05,840 --> 02:17:06,590 !أطلق 1950 02:17:18,980 --> 02:17:21,100 !أيها اللقيط 1951 02:17:42,880 --> 02:17:44,210 كوانغ تشول 1952 02:18:15,320 --> 02:18:16,830 هذا الإنتقام 1953 02:18:19,080 --> 02:18:21,040 أنتَ لا تستحقه 1954 02:18:25,920 --> 02:18:29,880 !لا يُمكنكم قتلي, أيها الأوغاد 1955 02:19:13,550 --> 02:19:15,260 !اللعنة 1956 02:19:15,800 --> 02:19:18,180 !أيها الأوغاد 1957 02:19:38,280 --> 02:19:39,410 !أخي 1958 02:19:44,290 --> 02:19:45,080 !كوانغ تشول 1959 02:19:50,840 --> 02:19:52,510 ما الذي تفعله؟ 1960 02:19:52,960 --> 02:19:55,760 !هذا ملكي! سأخذهُ كله 1961 02:19:55,930 --> 02:19:57,640 ابقى بعيدًا 1962 02:20:16,900 --> 02:20:18,160 !أخي 1963 02:20:25,540 --> 02:20:26,660 !كوانغ تشول 1964 02:20:39,640 --> 02:20:44,370 تم العثور على جثة الرجل الذي قام برمي الملايين في الشوارع قبل 10 أيام 1965 02:20:46,980 --> 02:20:49,810 حدّدت الشرطة هوية الرجل بأنهُ هوه كوانغ تشول 1966 02:20:49,810 --> 02:20:52,730 توفي بطلق ناري 1967 02:20:58,820 --> 02:21:00,160 اشربي بعض الحساء 1968 02:21:03,910 --> 02:21:05,080 ذلكَ الوقت 1969 02:21:05,870 --> 02:21:06,580 ماذا؟ 1970 02:21:07,080 --> 02:21:08,330 البطاقة الإضافية 1971 02:21:12,290 --> 02:21:14,000 أين قمتَ بإخفاءها؟ 1972 02:21:19,380 --> 02:21:20,630 ابتلعتها 1973 02:21:26,600 --> 02:21:27,810 هيّا 1974 02:21:33,020 --> 02:21:35,980 هذا لأجلك - شكرًا - 1975 02:21:44,160 --> 02:21:46,160 اختي العزيزة, مينا 1976 02:21:46,160 --> 02:21:49,750 جاءت رسالةُ من كوانغ تشول كتبها قبل وفاته 1977 02:21:49,750 --> 02:21:52,670 أنا آسف لأني تركتكِ بهذه الطريقة 1978 02:21:53,750 --> 02:21:58,760 هذه خريطة لهديةٌ صغيرة لأجلك 1979 02:22:01,050 --> 02:22:07,220 لابُد أن تكونَ كافية لكُما الإثنان لتبدأ حياةً جديدة 1980 02:22:09,310 --> 02:22:16,730 كتبَ كيف أنهُ فعلَ كلّ شيء لحِمايتنا 1981 02:22:20,280 --> 02:22:22,610 إنها توضّح كيف مات 1982 02:22:50,810 --> 02:22:57,400 ,مثلما تركتُ منزلي في سيؤل أنا فجأة بدأتُ أفكر 1983 02:22:59,730 --> 02:23:01,860 هل يُمكنني التخلّى عن القمار؟ 1984 02:23:06,030 --> 02:23:07,830 هل سمعتِ من قبل بالمُهيمن في القمار؟ 1985 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 ترجمة و تدقيق 1986 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 رفع و انتاج 1987 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 November & Soma 1988 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 koreanshiningstars.blogspot.com asiaworldteam.blogspot.com 1989 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Park Mervet 1990 02:23:34,160 --> 02:27:00,660 ترجمة و تدقيق 1991 02:23:34,160 --> 02:27:00,660 November & Soma 1992 02:23:34,160 --> 02:27:00,660 koreanshiningstars.blogspot.com asiaworldteam.blogspot.com 157608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.