All language subtitles for TO-CHECK - EN - Savage Streets (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,779 --> 00:00:49,806 Wait a second! -I have waited long enough. 2 00:00:54,554 --> 00:00:59,685 Do not forget to be home by eleven o'clock. You have to go to school tomorrow. 3 00:01:01,761 --> 00:01:04,753 Yes, yes, I know that. 4 00:01:26,886 --> 00:01:29,354 Vinnie! Come on! 5 00:01:30,957 --> 00:01:33,323 We're going to play! 6 00:01:33,426 --> 00:01:38,193 Vinnie! Hurry up. Let your old man fall to death. 7 00:01:38,298 --> 00:01:42,667 Come on, Vinnie! Hurry up. 8 00:01:42,769 --> 00:01:44,794 Wait a second! 9 00:01:45,538 --> 00:01:49,065 Why are you so late? 10 00:01:50,110 --> 00:01:56,345 Where have you been? Tell me. -LoL and the evening starts! 11 00:02:00,753 --> 00:02:03,745 Hey, baby! 12 00:02:03,857 --> 00:02:07,258 Hey, do you want a beer? 13 00:02:07,360 --> 00:02:12,491 Here ... fall dead. -We're going to hang out the beast tonight. 14 00:02:16,936 --> 00:02:20,030 Fall anyway. 15 00:02:57,443 --> 00:02:59,570 Look at that! 16 00:03:06,686 --> 00:03:09,849 Do you want this? -Other, we'll buy it for you. 17 00:03:54,300 --> 00:03:56,996 CROSS BOWS. 18 00:04:05,778 --> 00:04:09,236 OFFER BERENVAL FOR 37 DOLLARS. 19 00:04:23,363 --> 00:04:29,859 Francine, shall we buy something here, to make your wedding night even more spicy? 20 00:04:29,969 --> 00:04:33,837 Then your husband can no longer be kept! 21 00:04:35,041 --> 00:04:38,067 A brilliant idea. 22 00:04:38,177 --> 00:04:42,511 This fits very well with the bedspread. 23 00:04:42,615 --> 00:04:47,575 And that colors well with the sheets. -Yes. 24 00:04:47,687 --> 00:04:50,554 What are you saying about this, Heather? 25 00:04:50,657 --> 00:04:55,026 Excuse me, Miss Taco Bell. My sister does not know anything about the Spanish fly. 26 00:04:55,128 --> 00:04:58,996 So do not ask. -Excuse me... 27 00:04:59,098 --> 00:05:02,625 Would you just want an ice cream? 28 00:05:02,735 --> 00:05:08,605 Ice? Are not you completely tasty? We better take some of this Brandy. 29 00:05:08,708 --> 00:05:12,235 Stevie, not where Heather is. 30 00:05:12,345 --> 00:05:16,338 It's just a joke? -Not where Heather is. 31 00:05:17,650 --> 00:05:22,383 Forgive me. We will keep this to fill our mouths ourselves. 32 00:05:25,191 --> 00:05:27,386 All right then. 33 00:05:41,341 --> 00:05:44,606 Girls, come on board! 34 00:05:44,711 --> 00:05:47,179 Come over here! 35 00:05:49,115 --> 00:05:52,778 Come on, drive along with us! 36 00:05:55,488 --> 00:05:59,982 Red, did you see that well? -There is still plenty to see. 37 00:06:00,093 --> 00:06:03,290 That's nice, I want to marry here. 38 00:06:04,330 --> 00:06:09,393 Vinnie, those girls are yours. -Have you caught one of them? 39 00:06:09,502 --> 00:06:14,565 Jake, stop it ... -Stop with that nonsense. 40 00:06:14,674 --> 00:06:17,234 Just arrange some things with them. 41 00:06:18,444 --> 00:06:20,571 Forward. 42 00:06:22,849 --> 00:06:25,943 Beware! -My God! 43 00:06:26,052 --> 00:06:27,747 H bastard! 44 00:06:27,854 --> 00:06:31,620 You backward bastard! Are you crazy? 45 00:06:31,724 --> 00:06:34,955 You could have killed someone! 46 00:06:35,061 --> 00:06:39,760 I have been quoted. -His sister is deaf, jerk. 47 00:06:40,566 --> 00:06:43,126 We are sorry. 48 00:06:44,771 --> 00:06:49,265 Say you're sorry, jerk. Excuse? 49 00:06:49,375 --> 00:06:51,605 All right then. 50 00:06:51,711 --> 00:06:53,906 Sorry. 51 00:06:54,013 --> 00:06:56,846 He's sorry. 52 00:06:57,817 --> 00:07:04,120 Brenda, we will together to celebrate a small party? 53 00:07:04,223 --> 00:07:09,627 I have the good drugs with me. The possibilities are endless. 54 00:07:10,630 --> 00:07:14,430 What do you think of that? -What I think? 55 00:07:14,534 --> 00:07:16,764 Let me think. 56 00:07:18,104 --> 00:07:22,541 It sounds the same if drowning in pig shit. 57 00:07:32,051 --> 00:07:36,954 Take it easy, Brenda. Maybe next time. 58 00:07:53,406 --> 00:07:59,834 What is this, Romeo and Juliet? We have found it now. 59 00:08:00,780 --> 00:08:04,443 Hold it. Honey, the party is about to begin. 60 00:08:04,550 --> 00:08:08,577 Jake, we do not want any problems. -No, but we want our money. 61 00:08:08,688 --> 00:08:13,887 I like him, he looks like us. Only he is a few days late. 62 00:08:13,993 --> 00:08:20,125 I'm working on it. -I think he's trying to cheat us. 63 00:08:20,233 --> 00:08:23,168 You have our money right? 64 00:08:23,269 --> 00:08:26,329 Maybe tomorrow, Jake. -I think he cheated us. 65 00:08:27,440 --> 00:08:32,400 You do not do that? What are you with you? 66 00:08:34,580 --> 00:08:37,515 Maybe she has what? 67 00:08:39,552 --> 00:08:42,487 Red, check her. 68 00:08:46,659 --> 00:08:49,219 Nothing to be found in this place. 69 00:08:55,735 --> 00:08:59,535 Tulle, help me at this place. 70 00:09:01,674 --> 00:09:04,302 Vincie, found something? 71 00:09:04,410 --> 00:09:07,937 Not yet. -You will get it tomorrow. 72 00:09:09,649 --> 00:09:11,378 Of course. 73 00:09:14,787 --> 00:09:17,415 I like him. 74 00:09:25,932 --> 00:09:28,366 Listen up. 75 00:09:28,467 --> 00:09:31,994 Look at his penis. 76 00:09:32,104 --> 00:09:36,336 I bet he put his thing on to put his bedside table. 77 00:09:37,376 --> 00:09:41,437 Everything above 25 centimeters is useless. 78 00:09:43,816 --> 00:09:46,148 That is horrifying. 79 00:09:46,252 --> 00:09:51,053 I buy it. -Oh no! - Let's see if there is more of him. 80 00:09:51,157 --> 00:09:55,218 Look at this. 81 00:09:59,832 --> 00:10:04,496 Why is your mother reading this mess, Brenda? -Then they forget that they are 2 teams ... 82 00:10:04,604 --> 00:10:07,903 must turn around for the old man to have to save his funeral. 83 00:10:08,007 --> 00:10:10,237 Brenda, look at that. 84 00:10:11,644 --> 00:10:18,174 What are they doing there? -They are obviously dealing drugs. 85 00:10:18,284 --> 00:10:21,845 What would I do those bastards want to learn a lesson. 86 00:10:21,954 --> 00:10:24,752 Someone has to do it anyway. 87 00:10:30,229 --> 00:10:36,498 Heather, what would you say to make a car ride 88 00:10:36,602 --> 00:10:39,264 Great, Brenda. 89 00:10:42,041 --> 00:10:45,943 It appeals to me. 90 00:10:46,045 --> 00:10:48,775 Go through, cowboy. 91 00:11:10,469 --> 00:11:12,801 Great, Brenda! 92 00:11:31,023 --> 00:11:35,119 My God! This cake is sometimes tastier then having sex. 93 00:11:35,227 --> 00:11:38,196 Totally agree. I can eat this every day ... 94 00:11:38,297 --> 00:11:41,528 fortunately there are so many calories for me. 95 00:11:41,634 --> 00:11:45,627 That is why this is already the second piece. -Stop it. 96 00:11:48,474 --> 00:11:51,068 Look at my car! 97 00:11:51,177 --> 00:11:57,480 What have they done! I'll finish them! 98 00:12:12,131 --> 00:12:15,191 Come up ladies with the knees. 99 00:12:16,469 --> 00:12:18,699 Stretch your back 100 00:12:19,572 --> 00:12:22,370 Tighten it well. 101 00:12:24,076 --> 00:12:28,069 Tempo, Brenda. - Death, bitch. 102 00:12:29,281 --> 00:12:32,341 Stella, that money for you too. 103 00:12:32,451 --> 00:12:34,749 Lick my brown ass. 104 00:12:36,655 --> 00:12:41,149 Keep moving, Francine. - Get something. 105 00:12:42,895 --> 00:12:44,453 Stevie. 106 00:12:45,731 --> 00:12:49,792 What are you doing? Stevie! 107 00:12:49,902 --> 00:12:52,996 You make me angry! 108 00:12:56,242 --> 00:13:00,770 How are you? Good to see you again. 109 00:13:00,880 --> 00:13:05,749 Look at his eyes. -Where have you been? Have you used something? 110 00:13:05,851 --> 00:13:08,217 Where did you hang out? 111 00:13:08,320 --> 00:13:11,414 I have your money. I'll bring it tomorrow. 112 00:13:11,524 --> 00:13:16,655 Not fast enough. I want the coke and the money within an hour, is that clear? 113 00:13:16,762 --> 00:13:18,525 I understand -Klojo. 114 00:13:32,411 --> 00:13:35,403 And you, back to your class! 115 00:13:35,514 --> 00:13:39,678 Who is this bastard? -Vince! 116 00:13:39,785 --> 00:13:44,119 what are you doing here? -He is ill. We bring him home. 117 00:13:45,424 --> 00:13:49,622 Vince, are you sick? -Yes, he has a drip. 118 00:13:49,728 --> 00:13:53,459 He is on fire underneath. - Then stab your cock in an iceberg. 119 00:13:58,003 --> 00:14:03,737 I do not want to see you here at my school anymore and that money also for that other rig. 120 00:14:03,843 --> 00:14:06,869 Who do you think you are, the director sometimes? -Good guess. 121 00:14:08,647 --> 00:14:11,912 Vince, if you want to ruin your life, go ahead... 122 00:14:12,017 --> 00:14:15,817 but do it in your own time, and not in my time. Understood? 123 00:14:16,922 --> 00:14:19,755 Hell yes. 124 00:14:33,706 --> 00:14:39,906 Now turn around with your gay friends before I deliver them to the police. 125 00:15:05,938 --> 00:15:08,600 Cindy, what a sweetheart. 126 00:15:08,707 --> 00:15:11,642 Baby, just watch, he's mine. 127 00:15:18,217 --> 00:15:21,118 Tempo, Brenda. 128 00:15:29,695 --> 00:15:32,755 Brenda, you have a spectator. 129 00:15:32,865 --> 00:15:36,596 Damn, why does not he leave me alone. 130 00:15:39,338 --> 00:15:42,603 He wants to see your nice ass. -Stella, fall dead. 131 00:15:42,708 --> 00:15:45,575 I think he is sexy. 132 00:15:47,780 --> 00:15:52,342 Too bad he is not that smart. - Look down. 133 00:16:05,064 --> 00:16:09,592 Damned bastard. -Do you want something to drink? 134 00:16:12,004 --> 00:16:14,564 Wimp. 135 00:16:14,673 --> 00:16:18,234 Vince, do not worry about that bastard. - Just talk about it. 136 00:16:20,579 --> 00:16:23,207 Head on, Vinnie. 137 00:16:30,255 --> 00:16:34,885 Turn your back, let your skirt blow, shake your hips, wave your arms ... 138 00:16:34,994 --> 00:16:39,294 From left to right, From left to right... 139 00:16:39,398 --> 00:16:44,358 Back to back, your shirt is tight, our hips shake from side to side ... 140 00:16:44,470 --> 00:16:49,373 from left to right. Look at those tits. 141 00:16:51,343 --> 00:16:54,835 From left to right. 142 00:16:57,683 --> 00:17:01,710 Jake, look at that chick. 143 00:17:03,055 --> 00:17:08,493 You know who that is. She had fun when she polluted our car. 144 00:17:08,594 --> 00:17:11,495 What do you say, Jake? 145 00:17:11,597 --> 00:17:13,792 Head close, Red. 146 00:17:34,153 --> 00:17:36,713 Right left. 147 00:17:58,245 --> 00:18:02,949 Wes, if you go to that slut one more time looks, then it's over and out. 148 00:18:03,494 --> 00:18:06,024 Cindy, you see this wrong. - Just talk about it. 149 00:18:06,730 --> 00:18:09,596 One more time and it is out, understood? 150 00:18:22,460 --> 00:18:27,262 Okay ladies, in the shower. -I see you soon I'm going to talk to Heather. 151 00:18:38,585 --> 00:18:40,701 Hi, how was it at school? 152 00:18:41,672 --> 00:18:43,440 Good? Okay. 153 00:18:45,052 --> 00:18:47,834 With me? That was good too. 154 00:18:48,749 --> 00:18:52,455 You know what. I'm going to change clothes and then we walk home together. 155 00:18:54,125 --> 00:18:55,679 What is it? 156 00:18:57,242 --> 00:18:58,906 What have you got there? 157 00:19:00,061 --> 00:19:03,517 For me? What did you buy? 158 00:19:05,274 --> 00:19:08,394 Heather, it is beautiful! 159 00:19:09,297 --> 00:19:11,832 I love you so much! 160 00:19:50,028 --> 00:19:54,169 I want everyone to be on time for the wedding, and I mean everyone. 161 00:19:54,922 --> 00:19:57,087 And nobody dares to get stoned. 162 00:19:59,295 --> 00:20:03,206 Quietly, Fran. Everything will be fine... 163 00:20:03,692 --> 00:20:06,243 you have the 5 best girls of the city under your care. 164 00:20:06,582 --> 00:20:07,889 That's how it is. 165 00:20:10,036 --> 00:20:11,992 It will be great. 166 00:20:12,542 --> 00:20:15,636 I hope so. If someone dares to damn ... 167 00:20:16,564 --> 00:20:18,345 then you will deal with me. 168 00:20:20,523 --> 00:20:22,926 Richie knows that we all are go along on his honeymoon? 169 00:20:24,076 --> 00:20:27,183 He gets mad after a few days with us. 170 00:20:31,736 --> 00:20:34,251 What have you got there? -A gift from Heather. 171 00:20:34,935 --> 00:20:36,472 Magnificent. 172 00:22:00,741 --> 00:22:01,886 Where are you going? 173 00:22:02,828 --> 00:22:04,108 Listen up. 174 00:22:05,739 --> 00:22:10,366 You move very well. You can not hear me hu? 175 00:22:13,978 --> 00:22:16,477 I have never had one dove brill talk. 176 00:22:17,308 --> 00:22:19,188 You know, you look good? 177 00:22:22,164 --> 00:22:25,699 Brenda, I'll make the right decision with Richie and the wedding? 178 00:22:26,389 --> 00:22:30,270 If I had this chance, do you think I would stay here? 179 00:22:31,131 --> 00:22:35,488 Richie did not want to marry me first until I said that I was pregnant with him. 180 00:22:36,150 --> 00:22:41,862 I know he loves me. Early or late we were married anyway. 181 00:22:42,863 --> 00:22:47,573 Do not tell anyone, Ok? -I see you as my sister. 182 00:22:49,338 --> 00:22:52,022 You get a wedding that you will remember for a long time. 183 00:22:54,537 --> 00:22:58,601 Well, Heather is waiting for me. I'll see you at the MX club soon. 184 00:22:59,770 --> 00:23:02,807 Do not forget that I will become the godmother ... 185 00:23:03,263 --> 00:23:06,930 and if it's a girl then it becomes the name Brenda. 186 00:23:19,052 --> 00:23:20,190 No. 187 00:23:24,877 --> 00:23:26,664 See if I understand. 188 00:23:32,859 --> 00:23:34,995 Now I want to teach you something. 189 00:23:36,139 --> 00:23:37,718 Do you know what this means? 190 00:23:38,722 --> 00:23:41,368 Do me. 191 00:23:44,333 --> 00:23:47,369 Yes, that's it, you get it. 192 00:23:54,768 --> 00:23:59,337 Not so fast you slut. We have to still talking about something. 193 00:24:00,101 --> 00:24:03,012 Cindy, you have a lucky day. 194 00:24:03,628 --> 00:24:05,565 Do you know why? 195 00:24:05,951 --> 00:24:09,498 I do not have time to testify now. So just go aside. 196 00:24:10,392 --> 00:24:13,092 I want you to stay away from my friend. 197 00:24:13,909 --> 00:24:17,652 Do you mean Wes the gay? Nobody wants him. 198 00:24:17,889 --> 00:24:22,246 He's mine. Understood? So stay away from him. 199 00:24:23,034 --> 00:24:25,007 You backward stupid cunt. 200 00:24:25,599 --> 00:24:30,322 If you can keep him away from me then I will be very grateful to you! 201 00:24:30,653 --> 00:24:33,696 You are the great temptress! 202 00:24:35,533 --> 00:24:39,409 Let me explain it very simply so that you understand it too. 203 00:24:39,942 --> 00:24:45,452 I would not fuck with him yet even if he had the last dick on earth. 204 00:24:48,636 --> 00:24:51,528 I bet you never kissed by a real man. 205 00:24:52,452 --> 00:24:54,130 Well? Who then? 206 00:24:56,602 --> 00:24:58,667 I do not know what you mean. 207 00:25:02,934 --> 00:25:06,013 Your father? Where is he now? 208 00:25:08,912 --> 00:25:12,148 Death, that is regrettable. 209 00:25:13,616 --> 00:25:17,343 Kissing your father does not count. He is not there any more. 210 00:25:17,713 --> 00:25:23,248 But I do live. What do you think if we were to try it? 211 00:25:24,176 --> 00:25:25,198 What do you think? 212 00:25:26,247 --> 00:25:28,529 Of course it is. 213 00:25:32,097 --> 00:25:33,355 See? 214 00:26:12,880 --> 00:26:14,385 Whore. 215 00:26:27,622 --> 00:26:29,147 Come here! 216 00:26:30,257 --> 00:26:31,384 You like this, h�. 217 00:26:31,953 --> 00:26:33,629 Nice, h�. 218 00:26:38,340 --> 00:26:40,650 Show your tits. 219 00:26:47,970 --> 00:26:50,204 You like this anyway. 220 00:26:51,195 --> 00:26:53,350 Lift her up. 221 00:26:59,988 --> 00:27:01,374 Look at that. 222 00:27:47,078 --> 00:27:50,686 I say stop, hood with it! 223 00:28:25,150 --> 00:28:27,026 Your honor, Vinnie. 224 00:28:33,601 --> 00:28:36,106 Come on, Vinnie. - Plug it in. 225 00:28:38,788 --> 00:28:41,535 This is for you. -Fine birthday, Vinnie. 226 00:28:41,820 --> 00:28:45,123 You can do it. 227 00:28:57,780 --> 00:28:59,482 Come on, Vinnie. 228 00:29:09,010 --> 00:29:11,138 Fuck her, Vinnie. 229 00:29:17,387 --> 00:29:19,799 Make that damn cigarette out. 230 00:29:31,580 --> 00:29:34,344 Do you stop crying. 231 00:29:37,107 --> 00:29:39,297 Keep it up with you! 232 00:29:41,102 --> 00:29:44,752 Thanks. Go clean your nose and then leave. 233 00:29:51,750 --> 00:29:53,730 Brenda, you only give me misery. 234 00:29:55,071 --> 00:30:01,762 I do not want that here. And this is also your last warning. 235 00:30:02,766 --> 00:30:06,475 I do not understand. You are a smart girl. 236 00:30:07,083 --> 00:30:10,128 You are a handsome girl with a good figure. 237 00:30:21,763 --> 00:30:23,444 Now Red is his turn. 238 00:30:25,915 --> 00:30:27,924 It's Fargon's turn. 239 00:30:31,734 --> 00:30:33,676 No, it's Red's turn. 240 00:31:02,974 --> 00:31:04,299 How did it go? 241 00:31:05,047 --> 00:31:08,561 That jerk looked almost my pussy out of my pants. 242 00:31:08,907 --> 00:31:11,980 He does nothing. His hands even have an aversion to his penis. 243 00:31:12,390 --> 00:31:14,209 I need to piss. 244 00:31:14,654 --> 00:31:17,458 I do not like it anymore, I'm going to pee. 245 00:31:18,871 --> 00:31:23,487 I hope everything is alright with Heather. - Sure, she's old enough. 246 00:31:25,458 --> 00:31:27,630 Where are you?. -Save! 247 00:31:29,959 --> 00:31:32,019 I said stop! 248 00:31:48,491 --> 00:31:49,707 Heather! 249 00:31:50,726 --> 00:31:52,301 Heather! 250 00:31:53,520 --> 00:31:57,740 Why are you screaming? Stupidity, Heather is deaf. 251 00:31:59,021 --> 00:32:01,429 Brenda, here's the stuff of her. 252 00:32:02,740 --> 00:32:05,145 Oh my god, Brenda! 253 00:32:08,051 --> 00:32:10,540 HOSPITAL. 254 00:32:36,095 --> 00:32:38,233 It all gets too much for me. 255 00:32:42,065 --> 00:32:43,755 Brenda ... 256 00:32:46,872 --> 00:32:48,742 Mom, I know. 257 00:32:53,195 --> 00:32:55,401 I still have to open the store. 258 00:33:05,224 --> 00:33:08,200 Just go. I'll save me. 259 00:35:08,348 --> 00:35:11,743 According to the police, the gang was gone after they arrived there. 260 00:35:12,162 --> 00:35:15,941 Bring some more. Say that this is a round of the matter. 261 00:35:19,938 --> 00:35:25,072 Any idea who's behind this? -No, but I'll find that out damn well. 262 00:35:28,728 --> 00:35:31,794 She could not even scream for help. 263 00:35:33,220 --> 00:35:38,866 It's like a little baby, she tries to talk but nothing comes out. 264 00:35:40,200 --> 00:35:45,504 What does the school do? -A speech in the gym. 265 00:35:46,184 --> 00:35:48,970 Even the police do nothing. 266 00:35:52,098 --> 00:35:55,578 It is up to us for things itself to put right. 267 00:35:56,220 --> 00:35:59,709 Sure. -We will take them back. 268 00:36:00,477 --> 00:36:02,130 Be on your guard. 269 00:36:03,897 --> 00:36:07,018 Whoever they are, they do not play games. 270 00:36:10,637 --> 00:36:13,382 Charlene, I think I'll lose her. 271 00:36:14,852 --> 00:36:18,764 She will come back on top. Believe it. -In which? In god? 272 00:36:19,517 --> 00:36:21,672 I do not believe in anything anymore since the death of my father. 273 00:36:23,628 --> 00:36:27,681 I love her so much. 274 00:36:28,690 --> 00:36:31,430 What should I do if Heather is not there anymore? 275 00:37:19,302 --> 00:37:21,667 Damn, I'm scared to death. 276 00:37:23,203 --> 00:37:26,073 Do not worry so much. I think she enjoyed it. 277 00:37:26,547 --> 00:37:29,841 I did not go to school. So I have not heard anything about it. 278 00:37:30,286 --> 00:37:32,426 Did not go to school? - Do not you feel good? 279 00:37:33,909 --> 00:37:38,741 Are you sick then? That's right, Jake. 280 00:37:40,394 --> 00:37:42,019 Come with us. 281 00:37:42,510 --> 00:37:46,321 Where to? -Have fun. We're going to fuck. 282 00:37:47,803 --> 00:37:50,607 I do not think that is a good plan. I'm going home. 283 00:37:54,898 --> 00:37:56,761 Grab your jacket. 284 00:38:06,173 --> 00:38:09,137 I hate this city, we are planning to move. 285 00:38:09,366 --> 00:38:10,546 How so? 286 00:38:11,267 --> 00:38:15,115 When the time is right. - Well, I want to start children early. 287 00:38:18,958 --> 00:38:22,333 I do not want to let our children go grow in this fucking city. 288 00:38:22,959 --> 00:38:26,666 We are thinking of becoming a farmer. -Yes of course. 289 00:38:27,286 --> 00:38:32,030 You know, dogs and horses. - Do not forget the pigs. 290 00:38:32,734 --> 00:38:33,836 Maybe that too. 291 00:38:34,809 --> 00:38:38,863 Sounds good. -No, just not. I do not know anything about farm life. 292 00:38:39,273 --> 00:38:43,105 If I put this mess into this one city ​​can survive, 293 00:38:43,385 --> 00:38:46,034 then we can also raise two chickens. You've got that right. 294 00:38:46,889 --> 00:38:49,901 I need to go to the toilet, I can almost wipe out my socks. 295 00:38:52,823 --> 00:38:55,500 Meanwhile, keep the girls away from Richie. I'll be right back. 296 00:39:49,175 --> 00:39:53,273 Excuse us. - Unblock. 297 00:40:03,378 --> 00:40:04,978 Do you have it with you? 298 00:40:10,070 --> 00:40:12,516 I have the money here. 299 00:40:14,891 --> 00:40:18,459 Well done. I knew it. 300 00:40:19,408 --> 00:40:21,945 We should be your honorary member make our gang. 301 00:40:24,591 --> 00:40:26,169 Can I go now? 302 00:40:28,265 --> 00:40:32,912 Are you still there? -I already left. 303 00:40:33,479 --> 00:40:35,022 Flicker on, klojo. 304 00:40:38,867 --> 00:40:43,167 Vince, did you hear it? We can tonight long saggy. 305 00:40:58,781 --> 00:41:01,130 Vince is according to me to his liking. 306 00:41:04,696 --> 00:41:06,761 We'll make sure you can fuck tonight. 307 00:41:07,367 --> 00:41:12,019 Stop it, Jake. - His pikkie is working overtime tonight. 308 00:41:13,124 --> 00:41:15,905 He is already starting to grow. -Caps! 309 00:41:21,184 --> 00:41:23,529 What do you think of this, Vincie? 310 00:41:24,917 --> 00:41:28,011 Leave me alone. -Do you feel like it? 311 00:41:31,422 --> 00:41:34,921 Sorry, honey. He has no interest. 312 00:42:14,039 --> 00:42:16,973 H ! -This is for you. 313 00:42:18,282 --> 00:42:19,638 What do you think? 314 00:42:22,426 --> 00:42:24,282 She has no tits. 315 00:42:24,926 --> 00:42:27,580 It looks like a boy. -Ok , you've seen it. 316 00:42:30,346 --> 00:42:32,103 She smells nice. 317 00:42:33,585 --> 00:42:37,880 Is everyone ready now? -Whether we're done with you? 318 00:42:38,483 --> 00:42:42,284 Ready? Honey, I'm not done yet. 319 00:42:54,218 --> 00:42:55,573 Stop. 320 00:42:56,341 --> 00:42:58,965 Leave her alone. 321 00:42:59,537 --> 00:43:01,256 Batman and Robin. 322 00:43:01,859 --> 00:43:05,442 Everyone behaves normally. We do not want a mess. 323 00:43:08,363 --> 00:43:11,298 What's the problem? -Nothing. Just leave her alone. 324 00:43:11,873 --> 00:43:14,515 Sorry about that. -Let her go. What is the matter with you? 325 00:43:14,839 --> 00:43:16,948 Tell them that you are sorry. 326 00:43:23,192 --> 00:43:27,502 Do I have to apologize? -Yes.You always make fun of me. 327 00:43:28,640 --> 00:43:33,405 When you stand on it I will do that too. 328 00:43:34,685 --> 00:43:35,980 Listen... 329 00:43:36,544 --> 00:43:38,000 Forgive us 330 00:44:22,091 --> 00:44:23,646 Asshole! 331 00:44:34,274 --> 00:44:36,983 All right, France? 332 00:44:42,555 --> 00:44:45,873 '' Our love. Let us be faithful to each other. '' 333 00:44:46,464 --> 00:44:50,584 '' The world in which we live is like a big dream. '' 334 00:44:51,263 --> 00:44:54,944 '' So varied, so beautiful and so new. '' 335 00:44:55,601 --> 00:44:57,591 And so boring. 336 00:45:00,138 --> 00:45:10,735 What was this poem about, you think? -A day at the beach? 337 00:45:11,834 --> 00:45:14,212 I think he's something there otherwise meant. 338 00:45:15,037 --> 00:45:17,468 Why is there no real poetry here? 339 00:45:18,018 --> 00:45:22,883 What is true poetry then, Richie? -Subjects that are useful. 340 00:45:23,294 --> 00:45:26,529 Give an example. -Tell, Richie. 341 00:45:28,886 --> 00:45:30,675 Let's hear, Richie. 342 00:45:31,015 --> 00:45:33,295 Do you want to hear poetry? 343 00:45:34,330 --> 00:45:37,455 Here it comes. -Crazy. 344 00:45:39,574 --> 00:45:43,329 Disco is fuck. Punk is poop. 345 00:45:43,746 --> 00:45:47,352 Give me rock, then I am completely out of my roof. 346 00:45:47,862 --> 00:45:49,573 No way. 347 00:45:52,917 --> 00:45:58,060 Richie is right about the characteristics with a real poem. 348 00:45:59,462 --> 00:46:03,409 It has rhythm, it rhymes, and has a meaning. 349 00:46:10,259 --> 00:46:15,430 What is the meaning of rock in this poem? 350 00:46:16,593 --> 00:46:17,812 Richie? 351 00:46:18,452 --> 00:46:22,707 No idea. I think very useful. -Useful for what? 352 00:46:24,325 --> 00:46:26,488 Useful for being sucked. 353 00:46:28,528 --> 00:46:31,002 Sit down, Richie. -Ok . 354 00:46:32,723 --> 00:46:34,284 What are you thinking of? 355 00:46:35,622 --> 00:46:38,805 Maria, what do they mean? with pipes? 356 00:46:40,533 --> 00:46:42,383 Miss! 357 00:46:43,265 --> 00:46:47,424 This does not seem like a conversation for me at school. - But you do it anyway, do not you? 358 00:46:49,194 --> 00:46:52,029 Maria, just talk about it. 359 00:46:52,619 --> 00:46:55,135 You are so quiet. Is something wrong? 360 00:46:55,666 --> 00:47:00,369 I believe that's something has to do with sex. 361 00:47:05,760 --> 00:47:07,842 And which word rhymes head on? 362 00:47:09,818 --> 00:47:12,064 Bobby? -Dead. 363 00:47:12,706 --> 00:47:15,209 How are death and sex connected? 364 00:47:16,759 --> 00:47:17,951 Francine? 365 00:47:19,068 --> 00:47:24,201 As death separates from us. And sex and death will always remain. 366 00:47:24,654 --> 00:47:26,265 Like love. 367 00:47:28,474 --> 00:47:32,998 How cute. -That's how it is. 368 00:47:35,389 --> 00:47:39,363 Now we talk about romance. -I like that. 369 00:47:42,268 --> 00:47:47,380 For tomorrow we will continue to chapter 5 and we talk about love and death. 370 00:47:47,780 --> 00:47:49,195 Are you coming by tonight? 371 00:47:49,782 --> 00:47:53,390 Brenda, can I just talk to you. 372 00:48:14,486 --> 00:48:15,944 What? 373 00:48:16,589 --> 00:48:19,951 I want to say that I'm sorry what happened to your sister. 374 00:48:21,115 --> 00:48:26,206 How is she doing? -The doctors do not know anything yet. 375 00:48:28,387 --> 00:48:34,702 If you want to talk to someone about this then you can always contact me. 376 00:48:36,446 --> 00:48:41,622 I know you mean well. You are a good teacher, 377 00:48:42,276 --> 00:48:46,429 but this is nothing else. Mind your own business. 378 00:48:46,805 --> 00:48:49,958 Brenda, you can not do this solve in your little one 379 00:48:50,316 --> 00:48:53,388 You only see one or two of us hours per day. 380 00:48:53,846 --> 00:48:56,322 You do not know anything at all. 381 00:49:05,971 --> 00:49:08,864 Vinnie, Jake wants to see you. 382 00:49:09,785 --> 00:49:13,974 Yes of course. I'll arrive soon. 383 00:49:14,936 --> 00:49:17,539 Jake does not like waiting. 384 00:49:19,552 --> 00:49:21,498 I know. 385 00:49:29,747 --> 00:49:33,999 I do not know, Brenda. -Do not worry about Jake. 386 00:49:34,461 --> 00:49:38,802 He does nothing at all. -I did it well? 387 00:49:39,392 --> 00:49:41,147 You were great. 388 00:49:41,956 --> 00:49:46,221 Hi, Brenda. Can you speak under 4 eyes. 389 00:49:47,084 --> 00:49:50,646 What now? -I really like you. 390 00:49:51,877 --> 00:49:57,034 You just have something exciting, just like you're jumping. 391 00:49:57,917 --> 00:50:00,776 You have something ominous. I like that. 392 00:50:06,710 --> 00:50:08,655 You are not to be believed. 393 00:50:09,075 --> 00:50:13,176 The whore is flirting again. 394 00:50:13,348 --> 00:50:17,537 Anna, we're just talking. It's not yours either, Wes. 395 00:50:18,059 --> 00:50:20,579 Flicker, bitch! 396 00:50:28,648 --> 00:50:31,983 Sit down! 397 00:50:33,474 --> 00:50:38,308 Radio off. Turn it off. And put that skeleton back. 398 00:50:41,110 --> 00:50:45,008 All sitting. -Are all sitting on your chair now. 399 00:50:47,923 --> 00:50:50,014 To sit. The bell has already gone. 400 00:50:51,932 --> 00:50:53,321 Thanks. 401 00:50:53,701 --> 00:50:57,171 If I have your attention then go we view the map. 402 00:50:59,574 --> 00:51:02,818 You know that human body different .. 403 00:51:03,144 --> 00:51:05,364 Glands and hormones. 404 00:51:18,043 --> 00:51:21,674 Vincie, what is going on? - Talk about it at school. 405 00:51:22,778 --> 00:51:26,776 The girl we rape ... Do you think she's dying? 406 00:51:27,255 --> 00:51:29,250 Everybody dies. 407 00:51:31,383 --> 00:51:36,622 What now? - We have already discussed this. So relax. 408 00:51:37,068 --> 00:51:41,023 She is only a backward one. She can not even talk. 409 00:51:41,522 --> 00:51:42,803 Right. 410 00:51:43,180 --> 00:51:48,000 And if someone comes after, then has Vinnie talked over his big mouth. 411 00:51:48,901 --> 00:51:51,859 You do not do that, do you? 412 00:51:56,463 --> 00:52:01,416 Jake, you know that I do the "Scars" will never betray. 413 00:52:02,222 --> 00:52:04,107 Forget it. 414 00:52:06,225 --> 00:52:09,525 Now tell me where I am that woman can find me who stung me? 415 00:52:13,347 --> 00:52:19,757 Since there is no interest for the body we continue with yesterday's lesson. The vagina. 416 00:52:20,206 --> 00:52:22,529 Miss. Clark tell me. 417 00:52:25,054 --> 00:52:28,086 I can not do that. -Why not? 418 00:52:29,397 --> 00:52:33,559 My parents think that's something like that do not have to discuss it under the lesson. 419 00:52:33,926 --> 00:52:36,564 What should we talk about then? 420 00:52:38,001 --> 00:52:40,768 They have to do this in their own surroundings... 421 00:52:41,248 --> 00:52:45,358 and do not pretend to be an innocent person. 422 00:52:47,820 --> 00:52:49,920 Do not go too far, Cindy. 423 00:52:51,423 --> 00:52:55,227 And certainly not if they are a retarded in the family. 424 00:52:55,647 --> 00:52:59,739 Well, goddamn! What are you doing? 425 00:53:03,234 --> 00:53:05,012 Girls, stop. 426 00:53:08,370 --> 00:53:10,336 I say stop. 427 00:53:49,217 --> 00:53:51,430 Brenda, well done. 428 00:53:51,835 --> 00:53:54,025 I'm sorry about your sister. 429 00:53:54,987 --> 00:53:59,809 The police are doing everything, but she should not have been here either. 430 00:54:02,439 --> 00:54:03,677 Fall dead. 431 00:54:04,330 --> 00:54:07,842 You are a hard aunt. I like that. 432 00:54:09,145 --> 00:54:13,926 I do not give a second warning. You are suspended. 433 00:54:19,849 --> 00:54:23,188 I will never leave here again. - That happens. 434 00:54:23,451 --> 00:54:27,210 We're behind you, Brenda. -We will get out. 435 00:54:27,802 --> 00:54:30,154 It'll be fine. -Even everything in a row. 436 00:54:30,729 --> 00:54:35,508 Francine, we're going to get your wedding dress. - Does that have to be done now? My head is not there. 437 00:54:35,869 --> 00:54:38,470 If you do not, then you go but half naked to the church. 438 00:54:40,546 --> 00:54:44,969 Brenda, we see each other at MX Club at 16.30. Then we go to Heather. 439 00:54:45,464 --> 00:54:47,586 Understood? -Yes, mom. 440 00:54:52,134 --> 00:54:55,457 Listen, tomorrow it will be the big day for you. 441 00:54:58,361 --> 00:54:59,927 Good? 442 00:55:00,408 --> 00:55:03,409 Francine, hurry up. I also have to help my mother. 443 00:55:03,667 --> 00:55:05,285 I'm coming. 444 00:55:07,658 --> 00:55:09,857 Damn! 445 00:55:14,602 --> 00:55:18,185 This is awesome. It is beautiful. 446 00:55:18,603 --> 00:55:20,258 How do you have your breasts ...? 447 00:55:21,126 --> 00:55:25,756 Perfect. It is like a cast. 448 00:55:26,690 --> 00:55:30,375 Maria, you still have white tights go get it for the wedding. 449 00:55:30,469 --> 00:55:33,712 Mama, the store is almost closed but I'm going to get it. 450 00:55:34,953 --> 00:55:39,445 Yes, I'm already going. - Francine, be on time at the bar. 451 00:55:39,756 --> 00:55:41,121 I am there on time. 452 00:55:41,627 --> 00:55:45,301 Hurry up. -I already left. 453 00:55:50,432 --> 00:55:51,727 Thanks. 454 00:56:24,903 --> 00:56:28,861 We're just scaring her, hu? Have I ever lied to you? 455 00:57:11,691 --> 00:57:15,529 Where are you going! Not so fast! 456 00:57:22,428 --> 00:57:23,821 we see you up there. 457 00:57:24,029 --> 00:57:26,263 You do not do anything to her? - I already said that? 458 00:58:44,680 --> 00:58:45,720 No! 459 00:58:47,167 --> 00:58:49,002 Let me go! 460 00:58:52,400 --> 00:58:55,832 Baby, where are you going? -Jake, you promised! 461 00:58:57,640 --> 00:58:59,542 Do not! 462 00:59:04,423 --> 00:59:05,907 How is the view? 463 00:59:10,577 --> 00:59:12,463 No, Jake! - Do not do it, Jake! 464 00:59:14,786 --> 00:59:17,179 Jake! - Damn it, do it! 465 00:59:17,645 --> 00:59:20,168 Do not, Jake! 466 00:59:26,238 --> 00:59:29,213 No no! 467 00:59:33,459 --> 00:59:37,908 There goes the bride and she is completely dressed in red. 468 00:59:38,931 --> 00:59:42,276 Come on, let's go. 469 00:59:42,880 --> 00:59:47,474 You dirty bastard! I hate you! I hate you, understood! 470 00:59:49,886 --> 00:59:51,730 We go! 471 00:59:53,842 --> 00:59:56,851 You make me sick! 472 00:59:59,914 --> 01:00:03,060 You bastard! I'm still packing you! 473 01:00:35,899 --> 01:00:39,953 Where is she? -I do not understand it either, the visiting hours have already been. 474 01:00:40,517 --> 01:00:45,183 Let her take a rest. She married- in a few days and they're a bit confused. 475 01:00:45,617 --> 01:00:48,745 You should have seen her in her dress. It was enchanting. 476 01:00:49,316 --> 01:00:53,333 It makes me a little angry. -I do not like to wait for me. 477 01:00:56,218 --> 01:00:59,996 The way she stabbed Jake, I would not like to have a fight with her. 478 01:01:00,404 --> 01:01:03,593 Me neither. She is capable of you cut into three parts. 479 01:01:04,352 --> 01:01:08,639 Long, cross and often. -That's how it is! 480 01:01:09,349 --> 01:01:12,656 You wait for her. I am going to the hospital. 481 01:02:28,841 --> 01:02:31,304 Heather ... 482 01:02:34,796 --> 01:02:36,833 Heather? 483 01:02:38,382 --> 01:02:41,638 I did not want to do it. I mean... 484 01:02:43,295 --> 01:02:46,492 It all happened so fast. 485 01:02:48,200 --> 01:02:50,182 Jake and Fargo ... 486 01:02:50,975 --> 01:02:54,964 who know what it is, to do tough. 487 01:02:59,394 --> 01:03:03,905 I am only their friend. I hang on with it. 488 01:03:06,114 --> 01:03:09,201 And nothing more. 489 01:03:16,442 --> 01:03:19,020 Sorry. 490 01:03:20,810 --> 01:03:23,961 I did not want to hurt you. 491 01:03:25,281 --> 01:03:27,981 They forced me to. 492 01:03:28,582 --> 01:03:31,262 They just threw me at you. 493 01:03:32,528 --> 01:03:34,703 I could not do anything about it 494 01:03:35,372 --> 01:03:39,000 I was helpless. They went way too far. 495 01:03:39,778 --> 01:03:42,544 Damn you, you bastard! -No! 496 01:03:43,058 --> 01:03:44,934 You dirty bastard! 497 01:03:47,180 --> 01:03:49,978 No no! 498 01:04:08,344 --> 01:04:10,059 Continue! 499 01:05:50,410 --> 01:05:51,766 Hey. 500 01:05:52,608 --> 01:05:54,774 Hi, Maria. 501 01:05:54,959 --> 01:05:57,327 Yes, she is here. 502 01:05:57,926 --> 01:06:01,072 What happened? 503 01:06:04,377 --> 01:06:08,711 Oh my God! I'll get her right away. 504 01:06:14,475 --> 01:06:17,721 Brenda. Brenda! 505 01:06:43,143 --> 01:06:46,311 What is it? Can I help you? -Is Vince at home? 506 01:06:46,559 --> 01:06:49,444 No, Vince is not allowed to visit anymore during his school time. 507 01:06:49,943 --> 01:06:54,049 We are working on a project for school and since that's already tomorrow ... 508 01:06:54,352 --> 01:06:58,478 can I ask him about this? Please? 509 01:07:04,488 --> 01:07:07,348 It was not my fault. 510 01:07:07,768 --> 01:07:10,908 You're going, Vince. -Why me? 511 01:07:12,424 --> 01:07:13,892 It was Jake's idea. 512 01:07:14,674 --> 01:07:18,319 He did it with Francine. -What do you mean? 513 01:07:19,409 --> 01:07:22,359 Jake is disturbed. -What did he do? 514 01:07:23,418 --> 01:07:25,612 What did he do? 515 01:07:26,329 --> 01:07:31,165 He killed her. He threw her off the bridge. I could not stop him! 516 01:07:31,866 --> 01:07:33,639 Damned bastards! 517 01:07:36,431 --> 01:07:42,079 Do not do Brenda, please. -What to? Where is he? 518 01:07:42,417 --> 01:07:45,367 He'll kill me when I say it. -Yes of course. 519 01:08:38,368 --> 01:08:42,168 Jake, we do this together anyway. -We want to watch. 520 01:08:42,516 --> 01:08:44,358 Flicker! 521 01:08:44,975 --> 01:08:48,118 Out of my car! 522 01:08:53,583 --> 01:08:56,638 You make a mistake. 523 01:09:00,773 --> 01:09:05,364 That jerk begins to irritate me. Can we just watch? 524 01:09:06,510 --> 01:09:11,504 If you have something opposite Jake, Then talk to Jake and not to me. 525 01:09:13,836 --> 01:09:15,707 We go. 526 01:09:16,171 --> 01:09:21,859 Do not worry about Jake. You also enjoyed that retarded girl. 527 01:09:23,023 --> 01:09:27,105 You have also seen what we do did with that lifeless case. 528 01:09:28,437 --> 01:09:35,203 Red, I have to tell you I thought it was cool when she was so hard-packed by us. 529 01:09:40,519 --> 01:09:43,698 What is that? 530 01:09:46,561 --> 01:09:49,786 Welcome home, assholes. 531 01:09:50,115 --> 01:09:52,784 Are you completely crazy to come here? 532 01:09:53,221 --> 01:09:56,281 Maybe she wants to get the same thing as we have given her sister. 533 01:09:56,803 --> 01:10:00,161 Maybe she wants more then have her sister. 534 01:10:00,514 --> 01:10:04,240 What do you think of that, Brenda? You get a turn from both of us. 535 01:10:04,794 --> 01:10:07,590 You are going to enjoy it. -H . 536 01:10:08,441 --> 01:10:12,364 Wait, I do not trust it. -What is it, boys? 537 01:10:13,028 --> 01:10:17,972 You see a young horny girl, and now you do not dare? 538 01:10:19,374 --> 01:10:21,538 That would be a waste. 539 01:10:21,997 --> 01:10:24,761 I'm going to fuck that bitch. 540 01:10:37,544 --> 01:10:38,855 Brenda! 541 01:10:39,774 --> 01:10:42,648 Brenda! 542 01:10:43,090 --> 01:10:46,028 There is only one exit, baby. 543 01:10:50,850 --> 01:10:54,062 You're still laughing, H cunt? 544 01:10:55,976 --> 01:10:58,908 Laugh as long as you can. We're coming to get you. 545 01:11:05,786 --> 01:11:09,485 Brenda! We are going to play a game. 546 01:11:09,681 --> 01:11:13,156 I love games! 547 01:11:13,702 --> 01:11:16,602 Our game is called: Hide your sausage! 548 01:11:17,134 --> 01:11:21,548 You still love sausage, Brenda. Every cunt loves sausage. 549 01:11:21,899 --> 01:11:23,719 Keep dreaming. asshole! 550 01:11:24,520 --> 01:11:26,788 Come on, let's play the game. 551 01:11:27,891 --> 01:11:30,775 I put my sausage so deep in you ... 552 01:11:31,070 --> 01:11:33,881 that Columbus can no longer find him. 553 01:11:34,508 --> 01:11:37,936 Fargo! Where are you? 554 01:11:46,645 --> 01:11:49,254 Pang Pang! 555 01:11:52,133 --> 01:11:55,539 Damn. Where are you? 556 01:12:11,817 --> 01:12:14,371 Where are you, goddamn? 557 01:12:14,974 --> 01:12:17,555 Here, Red. 558 01:12:17,734 --> 01:12:20,562 Save, keep your head! 559 01:12:22,388 --> 01:12:25,665 Good advice, Red! 560 01:12:47,344 --> 01:12:49,967 Red! Red! 561 01:12:50,654 --> 01:12:53,836 This cunt takes us into the crap. 562 01:13:02,469 --> 01:13:04,541 She is going to hunt bears. 563 01:13:05,275 --> 01:13:09,874 You're going to catch a bear. The biggest you have ever caught. 564 01:13:10,925 --> 01:13:13,867 Fargo, where are you? 565 01:13:21,161 --> 01:13:24,386 Look at that. Who do we have here? 566 01:13:24,774 --> 01:13:28,508 The game is out, cunt. This time you really go. 567 01:13:29,725 --> 01:13:32,642 First I'm going to fuck you. 568 01:13:33,253 --> 01:13:36,581 Then I cut you into small pieces. 569 01:13:37,026 --> 01:13:39,404 That sounds exciting in my ears. 570 01:13:39,776 --> 01:13:42,991 Too bad for you not so agile. 571 01:13:43,730 --> 01:13:49,826 How's that! -If you were then you could say goodbye to your ass. 572 01:13:58,567 --> 01:14:02,285 Are you already busy, Fargo? Are you already doing it? 573 01:14:03,403 --> 01:14:06,940 Okay, Fargo. We do it together with her. 574 01:14:07,983 --> 01:14:10,442 Oh no! 575 01:14:11,272 --> 01:14:14,411 Fargo, busy. Where are you? 576 01:14:15,595 --> 01:14:17,346 Where's that pussy? 577 01:14:26,746 --> 01:14:30,274 Fargo, what are you doing there? Where is that pussy now? 578 01:14:31,844 --> 01:14:33,948 Stop playing those games. 579 01:14:36,589 --> 01:14:38,388 What is it... 580 01:14:42,862 --> 01:14:45,506 Now it's your turn with my pussy. 581 01:14:46,195 --> 01:14:49,805 Oh god, no! 582 01:15:15,477 --> 01:15:19,639 Thanks, Carol. I'll call you when I get back. 583 01:15:31,641 --> 01:15:33,228 Jake! 584 01:15:33,530 --> 01:15:35,908 No! 585 01:16:11,646 --> 01:16:15,700 Open up, we have to celebrate something! 586 01:16:16,795 --> 01:16:20,437 Come on, we're going to party! 587 01:16:44,941 --> 01:16:47,900 Motherfucker, you are next! 588 01:16:48,771 --> 01:16:52,546 If you want something from me, come on! 589 01:17:40,757 --> 01:17:45,438 What is it, Jake? Was this something too much? 590 01:17:47,310 --> 01:17:50,958 You do not think so everything is what I am going to do with you. 591 01:17:53,969 --> 01:17:57,406 And you can not stop me anymore what I will do next with you. 592 01:17:58,971 --> 01:18:01,656 Recharge your revolver quickly, Jake ... 593 01:18:02,263 --> 01:18:06,015 because you are going to end up like that like Red and Fargo! 594 01:18:13,280 --> 01:18:15,235 Brenda! 595 01:18:17,249 --> 01:18:19,181 I hit you, hu? 596 01:18:29,686 --> 01:18:32,796 No, you missed me. 597 01:18:33,852 --> 01:18:37,234 But I will certainly not miss you. 598 01:18:38,859 --> 01:18:41,372 No! 599 01:18:43,304 --> 01:18:46,832 Damn, I missed. 600 01:18:47,253 --> 01:18:50,580 And I would have liked to have seen so much how you would bleed to death. 601 01:18:51,164 --> 01:18:57,381 Well, if the first time fails then we will try again. 602 01:18:57,778 --> 01:19:01,591 Look, no more arrows. 603 01:19:03,230 --> 01:19:07,181 But do you know what? There are more in the car. 604 01:19:08,663 --> 01:19:11,516 So do not leave. 605 01:19:17,471 --> 01:19:19,901 Dirty cunt. 606 01:20:19,528 --> 01:20:22,144 cunt ... 607 01:20:34,581 --> 01:20:37,803 I told you that you had to stay. 608 01:20:38,752 --> 01:20:41,696 You owe this to yourself. 609 01:20:43,103 --> 01:20:45,422 Do you know what you look like now? 610 01:20:46,492 --> 01:20:50,590 On a pig in a slaughterhouse ... 611 01:20:50,988 --> 01:20:52,989 that will be finished. 612 01:20:54,043 --> 01:21:03,526 How would a pig feel when his throat is cut or are balls being chopped off? 613 01:21:04,115 --> 01:21:07,840 This must have been the same feeling as my sister has experienced this. 614 01:21:10,190 --> 01:21:12,888 That also applies to Francine. 615 01:21:14,600 --> 01:21:17,768 She was pregnant. 616 01:21:19,833 --> 01:21:22,239 Drop dead, you bastard! 617 01:21:23,794 --> 01:21:29,739 I do not do it fast, Jake. -Try me to touch me. 618 01:21:31,148 --> 01:21:35,170 Come on if you want to stab. 619 01:22:05,830 --> 01:22:08,922 I pull your heart out and let it eat you. 620 01:23:23,167 --> 01:23:26,298 Honey, you can not hide yourself! 621 01:24:06,622 --> 01:24:08,776 You're mine. 622 01:24:10,467 --> 01:24:13,396 Brenda, I'm coming for you. 623 01:24:50,181 --> 01:24:53,098 Where are you? 624 01:25:42,972 --> 01:25:45,596 Brenda, honey! 625 01:25:47,172 --> 01:25:48,848 Dirty bitch! 626 01:25:51,537 --> 01:25:53,668 No! 627 01:25:54,347 --> 01:25:57,198 Die! 628 01:27:20,061 --> 01:27:23,428 B-37 left. possible victim. Code 187. 629 01:27:24,103 --> 01:27:27,220 Send reinforcement. 630 01:28:32,915 --> 01:28:34,918 It's just not fair. 631 01:28:35,888 --> 01:28:38,488 It just does not work. 632 01:28:40,293 --> 01:28:43,623 If miracles existed then they could we let Francine return, 633 01:28:44,129 --> 01:28:49,354 At least she knows that we have our problems could solve it themselves 634 01:28:50,121 --> 01:28:51,955 No, Brenda ... 635 01:28:52,710 --> 01:28:55,919 You did that. 636 01:29:05,902 --> 01:29:08,867 God be with you. 637 01:29:36,973 --> 01:29:46,534 TRANSLATION: FINGERWELDER 47517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.