All language subtitles for TO-CHECK - EN - Just.Before.Dawn.1984.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,178 --> 00:02:16,895 ' Baa! 2 00:02:22,559 --> 00:02:26,029 - Oh Lord, I wanna thank you for making me 3 00:02:26,188 --> 00:02:28,532 such a damn good shot. 4 00:02:28,732 --> 00:02:30,530 - Leave me be will you Uncle Ty. 5 00:02:30,734 --> 00:02:31,951 Now that buck would still be bleeding 6 00:02:32,152 --> 00:02:34,655 if I didn't grab your rifle and finish him off. 7 00:02:34,863 --> 00:02:36,661 - Now don't you go belittling your minister. 8 00:02:37,991 --> 00:02:42,121 Lord, Lord they have all deserted your old church but I, 9 00:02:43,163 --> 00:02:45,962 am bringing back the holy spirits. 10 00:02:55,008 --> 00:02:56,635 - [Vachel] Can't really blame you for getting a little shaky 11 00:02:56,843 --> 00:02:59,312 from all that blood though. 12 00:02:59,513 --> 00:03:01,686 Hey ask the Lord above if he minds us taking 13 00:03:01,890 --> 00:03:03,187 a little souvenir. 14 00:03:03,392 --> 00:03:04,143 - Vachel. 15 00:03:05,435 --> 00:03:06,231 Look. 16 00:03:07,729 --> 00:03:10,357 - Ah it's getting light already. 17 00:03:11,400 --> 00:03:13,573 - Vachel, something is up there. 18 00:03:13,777 --> 00:03:15,495 - Amen Uncle Ty, amen. 19 00:03:19,574 --> 00:03:23,169 You got a beat on another 12 part Uncle Ty? 20 00:03:30,919 --> 00:03:34,173 This thing's really out here for keeps. 21 00:03:35,215 --> 00:03:38,845 I know Barbara would go nuts over it though. 22 00:03:41,012 --> 00:03:43,231 She don't mind me going hunting 23 00:03:43,432 --> 00:03:46,481 as long as I bring her something back. 24 00:04:32,481 --> 00:04:35,485 - Vachel you didn't pull the brake. 25 00:04:35,692 --> 00:04:36,409 Vachel! 26 00:04:48,622 --> 00:04:49,418 Vachel! 27 00:05:28,245 --> 00:05:29,041 Vachel? 28 00:05:49,599 --> 00:05:50,395 Vachel? 29 00:06:30,098 --> 00:06:34,274 J1 Once had a love and it was a gas 30 00:06:34,436 --> 00:06:38,361 J1 Soon turned out had a heart of glass 31 00:06:38,565 --> 00:06:42,490 J1 Seemed like the real thing only to find 32 00:06:42,694 --> 00:06:46,744 J1 Mutual mistrust loves gone behind 33 00:06:53,163 --> 00:06:54,415 J1 Once had a love 34 00:06:54,623 --> 00:06:55,670 - More Gemini. 35 00:06:57,792 --> 00:06:59,715 Wonder why there's so many twins around here? 36 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 - [Man] Maybe something in the water. 37 00:07:01,755 --> 00:07:06,101 - Or something to do with making out with your sister. 38 00:07:06,301 --> 00:07:10,272 Where we're going is no summer camp, take a look. 39 00:07:11,181 --> 00:07:13,604 - Have we ever gone up anything quite this high? 40 00:07:13,808 --> 00:07:15,902 - I don't think so baby. 41 00:07:16,102 --> 00:07:18,400 Woo would you look at that. 42 00:07:18,563 --> 00:07:21,533 4000 feet of granite, water and wood. 43 00:07:23,443 --> 00:07:24,786 You know in climbing the idea is to become 44 00:07:24,986 --> 00:07:26,488 part of the mountain. 45 00:07:26,696 --> 00:07:28,414 Try and find its soul. 46 00:07:54,933 --> 00:07:55,729 ' Stop! 47 00:07:58,353 --> 00:08:00,526 - Jesus Christ, Warren didn't you see the poor thing? 48 00:08:00,730 --> 00:08:02,903 - No I didn't see it, it just, I-- 49 00:08:03,108 --> 00:08:04,530 - [Man] Maybe it's still alive. 50 00:08:04,734 --> 00:08:05,656 - [Woman] I'll get out and take a look. 51 00:08:05,860 --> 00:08:07,988 - Ah sit tight, I'll do it. 52 00:09:07,922 --> 00:09:09,424 Oh it must've been a pretty tough little buck. 53 00:09:09,591 --> 00:09:10,717 Took right off. 54 00:09:12,427 --> 00:09:14,100 - You saw him run away? 55 00:09:14,304 --> 00:09:15,601 - As good as new. 56 00:09:17,390 --> 00:09:18,858 - [Man] Hey Warren. 57 00:09:19,059 --> 00:09:19,776 - Yeah. 58 00:09:21,728 --> 00:09:22,650 - Maybe we could make some more noise 59 00:09:22,854 --> 00:09:25,653 so the deers know we're coming, uh? 60 00:09:31,362 --> 00:09:33,831 - Come on and have a God damn outing here. 61 00:09:34,032 --> 00:09:35,249 God damn outing! 62 00:10:06,940 --> 00:10:10,240 - See one of the most critical things in eye surgery 63 00:10:10,443 --> 00:10:11,820 is to avoid shock. 64 00:10:14,823 --> 00:10:18,202 Shock can upset nature's delicate balance 65 00:10:19,869 --> 00:10:23,590 and ruin everything that you're trying to do. 66 00:10:25,208 --> 00:10:27,927 But in your case my dear Lucille, 67 00:10:29,337 --> 00:10:31,590 your respiration is normal. 68 00:10:47,564 --> 00:10:49,316 I'll be right back, 69 00:10:49,524 --> 00:10:51,117 you stay right there. 70 00:10:54,070 --> 00:10:54,821 Agatha! 71 00:10:56,239 --> 00:10:57,035 Quiet up! 72 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 I got a good mind to whup you till Tuesday. 73 00:11:01,286 --> 00:11:03,459 What is the matter with you? 74 00:11:04,414 --> 00:11:07,543 Don't you realize I'm involved in delicate surgery in there. 75 00:11:07,709 --> 00:11:09,803 You are out here fussing and-- 76 00:11:21,973 --> 00:11:23,725 Shut that thing off you're scaring my plants 77 00:11:23,933 --> 00:11:25,059 and my horse to boot. 78 00:11:25,268 --> 00:11:25,985 . Sorry- 79 00:11:27,145 --> 00:11:28,317 - Ah that's better. 80 00:11:28,521 --> 00:11:29,989 I guess you're looking to find your way out of here. 81 00:11:30,190 --> 00:11:31,407 - No sir we're doing just fine. 82 00:11:31,608 --> 00:11:33,827 We're going up the mountain to do some camping. 83 00:11:34,027 --> 00:11:35,370 - Only a fool would do that. 84 00:11:35,570 --> 00:11:37,948 - We got five of them in here. 85 00:11:39,032 --> 00:11:41,911 - But there's no campsite up there, 86 00:11:42,118 --> 00:11:43,665 especially with ladies along. 87 00:11:43,828 --> 00:11:44,624 - Oh we don't have to worry 88 00:11:44,787 --> 00:11:49,008 with the big strong forest ranger to protect us do we. 89 00:11:49,209 --> 00:11:50,631 - Yeah. 90 00:11:50,793 --> 00:11:52,636 Well I can't let you go up there. 91 00:11:52,795 --> 00:11:54,797 - Sir, hold on, hold on a second. 92 00:11:55,006 --> 00:11:56,633 See the boy here's a land bearer and we're going up 93 00:11:56,799 --> 00:11:58,767 to look over the back 40. 94 00:12:05,266 --> 00:12:07,519 - That deed don't mean nothing. 95 00:12:07,727 --> 00:12:09,695 That mountain can't read. 96 00:12:11,314 --> 00:12:13,942 Any of you done any serious climbing before? 97 00:12:14,150 --> 00:12:15,743 - Yeah, 10 years, it's okay. 98 00:12:15,944 --> 00:12:18,038 I'll steer them away from the poison ivy. 99 00:12:18,238 --> 00:12:18,955 - Yeah. 100 00:12:20,281 --> 00:12:24,161 It ain't just poison ivy I'm talking about son. 101 00:12:26,412 --> 00:12:28,335 At least tell me where you're going 102 00:12:28,539 --> 00:12:29,665 so that when you don't come back 103 00:12:29,832 --> 00:12:32,961 I'll know how to fill out the report. 104 00:12:33,169 --> 00:12:34,136 - Silverlake. 105 00:12:45,056 --> 00:12:46,979 - I ain'tjust singing a tune. 106 00:12:47,183 --> 00:12:49,436 I warned you and I ain't coming after you. 107 00:12:49,644 --> 00:12:50,520 You hear me? 108 00:12:57,777 --> 00:12:59,700 - What's with Silverlake, that's not on the property. 109 00:12:59,862 --> 00:13:01,705 - I know what do you want, Smoky the Bear coming around 110 00:13:01,864 --> 00:13:03,366 showing us how to pee out our camp fires? 111 00:13:47,201 --> 00:13:48,418 - Warren stop a second. 112 00:13:48,619 --> 00:13:50,587 - Hawkeye, spot another deer? 113 00:13:50,788 --> 00:13:51,789 - I don't know. 114 00:13:51,998 --> 00:13:52,965 - What is it? 115 00:13:53,958 --> 00:13:55,175 - I don't know. 116 00:14:06,971 --> 00:14:07,722 - Hey Daniel, what's happening? 117 00:14:07,889 --> 00:14:09,106 - Ssh shh. 118 00:14:09,307 --> 00:14:10,024 - What? 119 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 - I saw somebody. 120 00:14:13,394 --> 00:14:14,190 - Somebody? 121 00:14:14,395 --> 00:14:16,193 - Yeah somebody over there. 122 00:14:16,397 --> 00:14:17,444 Just as we passed that tree. 123 00:14:17,648 --> 00:14:18,820 - [Man] No maybe it was a bear or something, 124 00:14:18,983 --> 00:14:19,734 maybe it was bigfoot. 125 00:14:19,901 --> 00:14:20,527 - [Warren] Could've been. 126 00:14:20,735 --> 00:14:22,078 - [Daniel] I saw somebody I swear, 127 00:14:22,278 --> 00:14:23,450 just as we went past there. 128 00:14:23,654 --> 00:14:25,531 - [Warren] Well where is he Danny? 129 00:14:25,740 --> 00:14:26,866 - I don't know. 130 00:14:42,882 --> 00:14:44,805 - [Woman] So what was it an animal or what? 131 00:14:44,967 --> 00:14:45,843 - Ssh quiet. 132 00:15:10,284 --> 00:15:12,002 - Daniel what do you see? 133 00:15:12,203 --> 00:15:12,920 - Ssh. 134 00:15:14,831 --> 00:15:15,878 - What is it? 135 00:15:19,794 --> 00:15:20,966 - I don't know. 136 00:15:48,239 --> 00:15:49,035 "Aah! 137 00:15:51,033 --> 00:15:52,034 - Let go. 138 00:15:52,243 --> 00:15:54,962 - Take it easy man, what happened? 139 00:15:55,997 --> 00:15:56,793 - Help me. 140 00:15:58,249 --> 00:16:00,468 My nephew's still up there. 141 00:16:01,836 --> 00:16:03,133 I couldn't save. 142 00:16:04,672 --> 00:16:06,549 It's trying to get me too. 143 00:16:06,757 --> 00:16:07,929 - What is trying to get you man? 144 00:16:08,134 --> 00:16:09,226 Come on, I can't read your mind. 145 00:16:09,427 --> 00:16:10,144 What? 146 00:16:11,137 --> 00:16:12,184 The mountain. 147 00:16:13,264 --> 00:16:14,857 Get it away from me. 148 00:16:15,016 --> 00:16:16,689 - Get what away from you? 149 00:16:16,893 --> 00:16:17,610 - Demons. 150 00:16:20,563 --> 00:16:22,907 You've got to take me with you. 151 00:16:23,065 --> 00:16:24,738 - Can we take him with us? 152 00:16:24,942 --> 00:16:26,410 - Oh ah, look look 153 00:16:27,528 --> 00:16:31,374 mister, I'm sorry but we're on the way up. 154 00:16:31,574 --> 00:16:33,872 - You've got to-- - No no we're. 155 00:16:34,035 --> 00:16:36,413 Look just calm down okay, huh. 156 00:16:39,999 --> 00:16:41,797 What do you think? 157 00:16:42,001 --> 00:16:43,218 - I think he's totally sauced. 158 00:16:43,419 --> 00:16:46,548 - I agree I agree what are we gonna do? 159 00:16:46,756 --> 00:16:47,507 - We can't take him back down 160 00:16:47,715 --> 00:16:50,264 we gotta pitch camp before dark or we don't make it. 161 00:16:50,468 --> 00:16:52,391 - Okay let's go. 162 00:16:52,595 --> 00:16:55,348 - If he just sticks to the road he'll be fine. 163 00:16:55,556 --> 00:16:56,933 Connie come here. 164 00:16:57,099 --> 00:16:57,975 - I'm sorry. 165 00:17:01,270 --> 00:17:05,150 - Look just stay on the road, you'll be all right. 166 00:17:05,358 --> 00:17:07,110 - I won't be all right. 167 00:17:07,318 --> 00:17:08,740 Hey! 168 00:17:08,945 --> 00:17:12,495 You can't leave me out here with that thing. 169 00:17:14,033 --> 00:17:14,784 Hey. 170 00:17:26,546 --> 00:17:28,765 Would you let me in please? 171 00:17:30,299 --> 00:17:32,142 Thing's gonna kill me. 172 00:17:32,343 --> 00:17:33,060 Hey! 173 00:17:33,261 --> 00:17:34,558 - You wanna take him with us? 174 00:17:34,762 --> 00:17:38,392 - We can't just leave him here, he'll starve. 175 00:17:39,642 --> 00:17:41,110 - He won't starve. 176 00:17:42,770 --> 00:17:45,569 He might die, but he won't starve. 177 00:17:52,405 --> 00:17:53,702 - Stop will you! 178 00:17:54,949 --> 00:17:55,745 Please! 179 00:17:56,867 --> 00:17:58,835 You gotta stop. 180 00:17:59,036 --> 00:18:00,834 - Reminds me of the time I downed five vodka martinis. 181 00:18:01,038 --> 00:18:02,085 Talk about demons. 182 00:18:02,290 --> 00:18:05,419 - Sure looks like he's being chased by demons. 183 00:18:05,626 --> 00:18:07,048 - Hey come on I need that to drive. 184 00:18:07,253 --> 00:18:08,721 - Why there's no traffic up here? 185 00:18:08,921 --> 00:18:09,797 - No people either. 186 00:18:10,006 --> 00:18:11,633 Who'd you expect to run into up there? 187 00:18:11,841 --> 00:18:13,309 - Oh I don't know, maybe some demons. 188 00:18:13,509 --> 00:18:16,308 I hear some of them are kinda cute. 189 00:18:17,430 --> 00:18:18,147 - Whoa! 190 00:18:18,347 --> 00:18:19,018 - You okay? 191 00:18:19,181 --> 00:18:19,807 - Yeah I'm fine. 192 00:18:20,016 --> 00:18:21,233 - What was that? 193 00:19:41,722 --> 00:19:44,601 - That's it folks, end of the line. 194 00:19:45,518 --> 00:19:46,690 We should be on the property but we're gonna have to 195 00:19:46,894 --> 00:19:48,271 hoof it from here. 196 00:20:05,079 --> 00:20:05,796 - Here Megan. 197 00:20:05,996 --> 00:20:07,168 - Oh thank you. 198 00:20:08,666 --> 00:20:09,383 - [Warren] Here we go. 199 00:20:09,583 --> 00:20:10,630 - [Daniel] Johnny. 200 00:20:10,835 --> 00:20:11,461 - [Jonathan] What? 201 00:20:11,669 --> 00:20:12,636 - [Daniel] That's mine. 202 00:20:12,837 --> 00:20:13,463 - [Warren] Can't carry all this stuff, 203 00:20:13,671 --> 00:20:17,016 we'll have to come back for some of it. 204 00:20:17,216 --> 00:20:19,014 - Forget my sunglasses. 205 00:20:19,218 --> 00:20:20,936 - [Jonathan] Hurry up. 206 00:20:34,024 --> 00:20:34,741 - [Warren] There's some big falls. 207 00:20:34,942 --> 00:20:36,535 Should be about a mile from here. 208 00:20:36,736 --> 00:20:38,534 Get your cameras ready. 209 00:21:04,346 --> 00:21:05,848 You don't own something like this man 210 00:21:06,056 --> 00:21:07,933 you just bow down to it. 211 00:21:10,352 --> 00:21:13,652 - [Jonathan] My God, that is incredible. 212 00:21:30,206 --> 00:21:32,425 - Yeah, this is perfect. 213 00:21:32,625 --> 00:21:34,002 - This is the place huh? 214 00:21:34,210 --> 00:21:34,927 . Yep- 215 00:21:41,175 --> 00:21:44,054 Jonathan and I'll go back for the rest of the stuff. 216 00:21:44,261 --> 00:21:46,810 - We expect a nice warm camp fire when we get back. 217 00:21:47,014 --> 00:21:48,766 - [Daniel] We'll work on it. 218 00:21:48,974 --> 00:21:50,476 - You can set up the tents huh? 219 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 - No problem, where are they? 220 00:21:52,895 --> 00:21:54,272 - Right over here. 221 00:21:55,147 --> 00:21:57,400 - Hey do you think you can make it back before dark? 222 00:21:57,608 --> 00:21:59,281 - Might have to carry the cub scout there on my back 223 00:21:59,443 --> 00:22:00,820 but we'll make it. 224 00:22:02,404 --> 00:22:03,576 Just put 'em right there. 225 00:22:03,781 --> 00:22:04,498 - Right. 226 00:22:06,367 --> 00:22:10,292 - Give Daniel a hand with the tents, all right. 227 00:22:11,163 --> 00:22:11,959 - Hey Warren. 228 00:22:12,164 --> 00:22:13,461 - Yeah. 229 00:22:13,666 --> 00:22:14,417 - Do you think you should go back 230 00:22:14,625 --> 00:22:17,879 and tell that forest ranger where we'll be? 231 00:22:18,087 --> 00:22:20,306 - Yeah it was a stupid thing to do. 232 00:22:20,464 --> 00:22:22,683 We'll it's getting too late to do it now. 233 00:22:22,883 --> 00:22:23,600 - Yeah. 234 00:22:24,969 --> 00:22:25,765 . HEY- 235 00:22:27,346 --> 00:22:30,850 Nothing out there but God's little creatures. 236 00:22:31,058 --> 00:22:32,776 More scared of you than you are of them. 237 00:22:33,686 --> 00:22:35,063 - I know, I know. 238 00:22:37,064 --> 00:22:39,032 But this time it's different. 239 00:22:39,233 --> 00:22:39,950 - What is? 240 00:22:41,026 --> 00:22:42,699 - I don't know. 241 00:22:42,903 --> 00:22:44,905 - [Warren] We just got off to a bad start, that's all. 242 00:22:45,114 --> 00:22:46,582 - Yeah we sure did. 243 00:22:52,079 --> 00:22:56,300 - Save the loving for the moonlight, and let's go. 244 00:22:56,458 --> 00:22:58,085 - [Megan] Jonathan will you bring some more wine? 245 00:22:58,294 --> 00:22:59,841 - Does a bear shit in the woods? 246 00:23:00,045 --> 00:23:01,922 - Oh I don't believe it. 247 00:23:04,008 --> 00:23:04,759 - Come give me a hand? 248 00:23:04,967 --> 00:23:05,684 - Yeah. 249 00:23:11,390 --> 00:23:12,767 So they get in the barn and he says 250 00:23:12,975 --> 00:23:17,196 do you wanna stay down here or do you wanna go in the, the. 251 00:23:17,396 --> 00:23:18,522 - The loft? 252 00:23:18,731 --> 00:23:20,108 Oh experience huh. 253 00:23:24,028 --> 00:23:24,745 - No kidding. 254 00:23:24,945 --> 00:23:26,288 - Okay so you tell a joke now Danny. 255 00:23:26,447 --> 00:23:27,619 - I don't know any. 256 00:23:27,823 --> 00:23:28,540 - Yeah right. 257 00:23:32,745 --> 00:23:34,167 Okay so where the hell are they? 258 00:23:34,371 --> 00:23:38,421 - I told Warren he'd never make it back before dark. 259 00:23:48,218 --> 00:23:49,640 That's okay. 260 00:23:49,845 --> 00:23:52,394 If it's an animal the fire will keep it away. 261 00:23:52,556 --> 00:23:53,682 - Better be an animal. 262 00:24:02,775 --> 00:24:03,571 - Really. 263 00:24:06,528 --> 00:24:07,404 Hey Connie. 264 00:24:09,239 --> 00:24:10,456 Hey I mean you're the one that's supposed to be 265 00:24:10,658 --> 00:24:14,913 cool right now you know, I mean, you're the veteran climber. 266 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 If you're scared just say the word 267 00:24:16,330 --> 00:24:18,048 and I'll scream my frigging head off. 268 00:24:18,248 --> 00:24:19,124 - Me too. 269 00:24:19,333 --> 00:24:20,425 - That's okay. 270 00:24:30,469 --> 00:24:31,265 - Look. 271 00:24:33,806 --> 00:24:34,602 - Warren! 272 00:24:38,143 --> 00:24:39,895 - Hey Connie if there's really somebody out there 273 00:24:40,104 --> 00:24:41,151 what do we do? 274 00:24:43,273 --> 00:24:45,992 - Maybe we ought to make a run for it, to the camper huh? 275 00:24:46,193 --> 00:24:46,819 - In the dark? 276 00:24:47,027 --> 00:24:48,529 - Yeah. - Wait a minute. 277 00:24:48,737 --> 00:24:49,454 Warren. 278 00:24:55,369 --> 00:24:56,165 Warren! 279 00:24:57,788 --> 00:24:58,584 Warren? 280 00:25:09,049 --> 00:25:09,845 - Connie. 281 00:25:21,520 --> 00:25:23,488 - All right who is it? 282 00:25:23,689 --> 00:25:24,986 What do you want? 283 00:25:26,859 --> 00:25:27,655 Who is it? 284 00:25:35,284 --> 00:25:36,661 What do you want? 285 00:25:48,130 --> 00:25:48,926 _ Boo! 286 00:25:50,466 --> 00:25:52,764 Hey we're on an outing here. 287 00:25:53,927 --> 00:25:57,648 - You know I could've stabbed you, you jerks. 288 00:26:00,559 --> 00:26:01,902 - Hey this is all we got. 289 00:26:02,102 --> 00:26:04,946 Somebody broke into the camper, stole the rest of the food. 290 00:26:05,147 --> 00:26:08,447 Must've been that maniac with the demons. 291 00:26:09,568 --> 00:26:11,946 It's all right we're covered. 292 00:26:13,072 --> 00:26:15,951 Hey come on lighten up we're on an outing here eh'? 293 00:26:16,158 --> 00:26:18,877 I mean you could've seen you guys. 294 00:26:20,204 --> 00:26:22,002 - I knew it was you guys all along. 295 00:26:22,206 --> 00:26:24,254 - Oh come on Danny you were more freaked out than the girls. 296 00:26:24,458 --> 00:26:26,176 - I just wasn't sure it was you. 297 00:26:26,376 --> 00:26:28,970 - So you peed in your pants to play it safe eh? 298 00:26:29,171 --> 00:26:30,047 - I did not. 299 00:26:34,676 --> 00:26:36,053 - Come on Connie. 300 00:26:37,805 --> 00:26:38,852 Come on Con. 301 00:26:39,056 --> 00:26:40,433 - It wasn't funny. 302 00:26:41,683 --> 00:26:42,775 - Jonathan made me do it. 303 00:26:42,976 --> 00:26:44,023 - The devil made you do it. 304 00:26:45,604 --> 00:26:48,403 - You know you don't pull things like that out here Warren. 305 00:26:48,607 --> 00:26:51,736 I don't understand you, I really don't. 306 00:26:53,737 --> 00:26:54,579 - What? 307 00:26:58,325 --> 00:27:01,044 J1 Nectar of love 308 00:27:29,314 --> 00:27:31,032 - Something isn't it? 309 00:27:32,901 --> 00:27:37,372 - I was like a frightened little baby last night. 310 00:27:37,573 --> 00:27:40,998 - Oh come on Connie, I did a stupid thing. 311 00:27:41,201 --> 00:27:42,327 What can I say? 312 00:27:43,662 --> 00:27:45,039 - I was helpless. 313 00:27:47,499 --> 00:27:49,968 - So were Megan and Daniel. 314 00:27:50,169 --> 00:27:54,219 - No, Megan took the knife, she didn't just sit there. 315 00:27:57,801 --> 00:27:59,929 - It was just a game baby. 316 00:28:01,054 --> 00:28:02,021 - But Megan! 317 00:28:03,182 --> 00:28:04,650 I'm the one who goes camping all the time, 318 00:28:04,808 --> 00:28:08,608 I know how to pitch a tent, I know how to start a fire. 319 00:28:08,770 --> 00:28:11,398 But I couldn't pick up the knife. 320 00:28:26,788 --> 00:28:28,461 - Sounds like somebody singing, doesn't it. 321 00:28:28,665 --> 00:28:29,382 - Mm hmm. 322 00:28:41,720 --> 00:28:44,064 - Dig your feet in, watch it. 323 00:28:45,224 --> 00:28:46,020 Sideways. 324 00:28:57,236 --> 00:28:57,987 Come on. 325 00:28:58,946 --> 00:29:00,869 - [Megan] Here she is. 326 00:29:01,073 --> 00:29:03,872 - [Jonathan] Now look what you did. 327 00:29:05,369 --> 00:29:06,996 - [Megan] Whoa okay. 328 00:29:07,204 --> 00:29:07,830 - [Jonathan] Got it. 329 00:29:08,038 --> 00:29:09,255 - [Daniel] Yeah. 330 00:29:10,666 --> 00:29:12,714 - Hello down there! 331 00:29:12,918 --> 00:29:15,341 - I say, do you live around here? 332 00:29:15,545 --> 00:29:17,092 - [Connie] Hey don't run away. 333 00:29:17,297 --> 00:29:18,219 Hey wait. 334 00:29:18,423 --> 00:29:20,141 - [Jonathan] Hey! 335 00:29:20,342 --> 00:29:23,095 - Well maybe the camera scared her. 336 00:29:27,349 --> 00:29:29,647 - Lawyer never said anything about people up here. 337 00:29:29,810 --> 00:29:31,562 - Congratulations you're a landlord. 338 00:29:39,903 --> 00:29:40,654 - [Daniel] Where's that rope bridge 339 00:29:40,821 --> 00:29:42,869 you were telling us about? 340 00:29:43,907 --> 00:29:47,286 - [Jonathan] Should be right around here. 341 00:30:20,819 --> 00:30:23,242 - Woo, would you look at this! 342 00:30:31,288 --> 00:30:33,040 - [Jonathan] Hey Warren that looks kinda dangerous man. 343 00:30:33,248 --> 00:30:35,046 - Oh no, piece of cake. 344 00:30:37,836 --> 00:30:39,804 I want everybody to pay attention. 345 00:30:39,963 --> 00:30:42,807 We're gonna have a test now. 346 00:30:42,966 --> 00:30:44,263 - Just take it easy okay. 347 00:30:44,468 --> 00:30:48,564 - Just put one foot in front of the other. 348 00:30:48,764 --> 00:30:50,186 Just like if you were walking on your garden hose 349 00:30:50,390 --> 00:30:51,858 on your front lawn. 350 00:30:53,727 --> 00:30:56,480 Don't look down, the fall will pull you right into it. 351 00:31:14,706 --> 00:31:17,550 All right Connie, come on. 352 00:31:17,751 --> 00:31:19,549 Show 'em how it's done. 353 00:31:23,799 --> 00:31:26,018 Look straight ahead. 354 00:31:26,218 --> 00:31:27,470 Look at me. 355 00:31:27,677 --> 00:31:28,394 That's it. 356 00:31:29,805 --> 00:31:30,601 Come on. 357 00:31:31,473 --> 00:31:33,851 Spread out, don't bunch up. 358 00:31:34,059 --> 00:31:35,686 Danny don't swing the rope. 359 00:31:36,895 --> 00:31:39,819 - [Megan] Oh Daniel, hang on! 360 00:31:39,981 --> 00:31:41,403 - [Jonathan] There's nothing I can do. 361 00:31:41,608 --> 00:31:42,860 - [Megan] Jonathan! 362 00:31:43,068 --> 00:31:44,820 - [Jonathan] You okay? 363 00:31:44,986 --> 00:31:46,283 - [Daniel] Oh no! 364 00:31:56,373 --> 00:31:58,341 - [Warren] Here you are. 365 00:32:03,213 --> 00:32:03,964 - Oh God! 366 00:32:10,053 --> 00:32:10,895 - Danny! 367 00:32:12,722 --> 00:32:15,100 - [Warren] Come on, let's go. 368 00:32:25,652 --> 00:32:26,369 You all right? 369 00:32:26,570 --> 00:32:27,196 - Oh! 370 00:32:27,404 --> 00:32:28,121 - Come on. 371 00:32:45,839 --> 00:32:50,015 All right, this is a steep one, take it slow. 372 00:32:50,218 --> 00:32:51,094 - [Megan] I'll wait up here. 373 00:32:51,303 --> 00:32:52,395 - [Warren] Watch the way I do it. 374 00:32:52,596 --> 00:32:53,643 - All right Warren. 375 00:32:53,847 --> 00:32:55,941 You stick to the staircase method, I'll see you down here. 376 00:32:56,141 --> 00:32:57,688 Last one down is a-- 377 00:32:58,977 --> 00:32:59,773 Ow, ow! 378 00:33:03,398 --> 00:33:04,194 Oh. 379 00:33:13,575 --> 00:33:14,451 Rotten egg. 380 00:33:17,245 --> 00:33:20,670 - Okay well I'm not staying here any longer. 381 00:33:20,874 --> 00:33:21,591 Oh, oh no! 382 00:33:32,219 --> 00:33:33,015 - Whoa! 383 00:33:59,538 --> 00:34:01,085 - Oh, oh it's cold. 384 00:34:02,541 --> 00:34:03,667 - Take a bath. 385 00:34:05,919 --> 00:34:06,715 Jonathan. 386 00:34:12,092 --> 00:34:12,888 Jonathan! 387 00:34:16,846 --> 00:34:18,393 - You're a lunatic. 388 00:34:35,740 --> 00:34:37,037 Drown him Megan! 389 00:34:38,660 --> 00:34:41,789 Hey I don't think my brother can swim. 390 00:34:43,373 --> 00:34:46,673 - I think they wanna be alone right now. 391 00:34:55,594 --> 00:34:56,390 Warren. 392 00:34:57,887 --> 00:34:58,683 Warren! 393 00:35:00,223 --> 00:35:03,477 Would you give me a hand with the fire here? 394 00:35:03,685 --> 00:35:04,402 Please. 395 00:35:11,568 --> 00:35:14,663 - [Jonathan] No no don't do that I. 396 00:35:14,863 --> 00:35:16,331 Don't do that I can't swim. 397 00:35:19,367 --> 00:35:20,243 Hey don't-- 398 00:35:28,752 --> 00:35:29,628 - Jonathan? 399 00:35:34,966 --> 00:35:35,717 Jonathan! 400 00:35:42,766 --> 00:35:43,562 Jonathan! 401 00:35:48,271 --> 00:35:50,148 Jonathan where are you? 402 00:35:52,150 --> 00:35:52,946 Hey. 403 00:36:00,992 --> 00:36:01,788 You jerk. 404 00:36:02,911 --> 00:36:05,630 I'm gonna drown you now for real. 405 00:37:03,138 --> 00:37:03,934 Jonathan. 406 00:37:05,974 --> 00:37:08,193 He's such a jerk I can't believe it. 407 00:37:12,522 --> 00:37:13,318 Stop it. 408 00:37:15,817 --> 00:37:16,613 All right. 409 00:37:21,948 --> 00:37:22,915 Jonathan. 410 00:37:23,116 --> 00:37:24,584 All right I'm gonna hold you here and if you don't 411 00:37:24,784 --> 00:37:28,834 grab me till I get to three, then we'll fool around. 412 00:37:34,085 --> 00:37:35,883 Ah Jonathan, Jonathan. 413 00:37:36,087 --> 00:37:36,963 Help me. 414 00:37:37,172 --> 00:37:37,889 Help me. 415 00:37:41,259 --> 00:37:42,010 Help me! 416 00:37:43,595 --> 00:37:44,721 - What is it honey? 417 00:37:44,929 --> 00:37:46,226 Come on come here. 418 00:37:46,431 --> 00:37:49,401 - Hey come on, get it while it's hot. 419 00:37:51,936 --> 00:37:53,984 - Ssh quiet, quiet calm down. 420 00:37:54,189 --> 00:37:54,815 Calm down. 421 00:37:55,023 --> 00:37:55,649 What's the matter? 422 00:37:55,857 --> 00:37:57,279 - There was a-- 423 00:37:57,484 --> 00:37:58,326 _ Who? 424 00:37:58,526 --> 00:37:59,778 - Over there. 425 00:37:59,986 --> 00:38:01,454 I was in the water and I felt a hand 426 00:38:01,654 --> 00:38:04,498 and I saw you on the shore, so the hand wasn't you. 427 00:38:04,699 --> 00:38:05,825 - [Jonathan] No no it was me. 428 00:38:06,034 --> 00:38:07,251 - [Megan] Jonathan there's someone in that lake 429 00:38:07,410 --> 00:38:08,332 and it wasn't you. 430 00:38:08,536 --> 00:38:09,287 - [Jonathan] Calm down honey. 431 00:38:09,496 --> 00:38:10,543 Come on let's get some coffee. 432 00:38:20,215 --> 00:38:23,765 - That's looking fine that's looking just-- 433 00:38:27,096 --> 00:38:28,894 Agatha what is it now? 434 00:38:35,230 --> 00:38:37,449 You know something Lucille. 435 00:38:38,817 --> 00:38:42,287 I think that horse is getting a little jealous 436 00:38:42,487 --> 00:38:45,866 of all the attention that you're getting. 437 00:38:46,074 --> 00:38:47,451 Yeah, I surely do. 438 00:39:03,675 --> 00:39:05,052 - There's been a murder. 439 00:39:05,260 --> 00:39:06,728 My nephew Vachel. 440 00:39:06,928 --> 00:39:07,895 - Who did it? 441 00:39:09,472 --> 00:39:10,348 Who did it? 442 00:39:11,558 --> 00:39:12,354 - Demon. 443 00:39:13,434 --> 00:39:15,402 Gonna get them kids too. 444 00:39:16,354 --> 00:39:17,947 - You saw them kids? 445 00:39:20,024 --> 00:39:22,368 - They wouldn't listen. 446 00:39:22,569 --> 00:39:25,994 Tried to warm 'em but they wouldn't hear it. 447 00:39:26,197 --> 00:39:29,076 - What is a demon to you mister? 448 00:39:29,284 --> 00:39:30,001 - Tall. 449 00:39:31,035 --> 00:39:32,332 Bigger than you. 450 00:39:33,413 --> 00:39:36,758 Built, built like that mountain up there. 451 00:39:38,543 --> 00:39:40,921 Had Vachel's hat and vest on. 452 00:39:43,756 --> 00:39:45,758 Death in its eyes. 453 00:39:45,967 --> 00:39:48,095 - How did this demon do it? 454 00:39:49,470 --> 00:39:52,644 - I didn't see it, was out with the truck, 455 00:39:52,849 --> 00:39:55,022 but I heard the scream. 456 00:39:55,226 --> 00:39:57,695 I would've run to save him but. 457 00:39:59,397 --> 00:40:01,070 Seeing all the blood. 458 00:41:29,570 --> 00:41:31,538 - Come on stop it Megan. 459 00:42:50,068 --> 00:42:51,536 - Eh, hello there. 460 00:42:54,739 --> 00:42:56,787 What's the problem? 461 00:42:56,991 --> 00:43:00,211 - Look there's that girl we saw singing. 462 00:43:01,370 --> 00:43:03,213 - Get off this land. 463 00:43:03,414 --> 00:43:05,587 You got no business here, skidoo. 464 00:43:05,792 --> 00:43:07,260 Gonna raise the devil now. 465 00:43:07,460 --> 00:43:10,134 - Look mister this boy owns this place. 466 00:43:10,338 --> 00:43:11,214 Now why don't you put the gun down, 467 00:43:11,422 --> 00:43:12,890 we'll show you the deed okay. 468 00:43:13,091 --> 00:43:14,638 - Get off this land. 469 00:43:15,968 --> 00:43:17,936 - Don't think he's gonna be too impressed with a deed. 470 00:43:18,137 --> 00:43:18,888 - Yeah. 471 00:43:19,097 --> 00:43:21,395 - You'll raise the devil now. 472 00:43:24,769 --> 00:43:26,988 You'll raise the devil now. 473 00:43:42,328 --> 00:43:44,376 - I think we ought to get out of here. 474 00:43:44,580 --> 00:43:47,550 - Come on they can't kick us out of here, we own the place. 475 00:43:47,708 --> 00:43:49,585 - You said yourself no one can own a place like this. 476 00:43:49,794 --> 00:43:51,011 - Come on you know what I meant. 477 00:43:51,212 --> 00:43:53,010 - We don't belong here. 478 00:44:12,650 --> 00:44:15,699 - If I was gonna do any camping around here Agatha, 479 00:44:15,903 --> 00:44:18,998 this is right where I'd sit down. 480 00:44:19,198 --> 00:44:23,078 There sure hasn't been anybody around here. 481 00:44:23,286 --> 00:44:27,291 I've got a good mind to just let 'em have their due. 482 00:44:31,502 --> 00:44:32,469 But I won't. 483 00:45:09,165 --> 00:45:10,667 - Hey Connie those shorts look good on you. 484 00:45:10,875 --> 00:45:13,094 You can keep 'em if you want. 485 00:45:13,294 --> 00:45:14,011 - Thanks. 486 00:45:15,713 --> 00:45:18,091 - Good morning, good morning. 487 00:45:18,299 --> 00:45:19,425 - Good morning. 488 00:45:20,384 --> 00:45:21,806 Have you seen Warren? 489 00:45:22,011 --> 00:45:24,230 - [Jonathan] No, he's not around then. 490 00:45:24,430 --> 00:45:25,773 - No. 491 00:45:25,973 --> 00:45:27,771 - The raccoon stole some of my makeup. 492 00:45:27,975 --> 00:45:32,606 - God forbid she'll be on the rag for the rest of the trip. 493 00:45:32,772 --> 00:45:34,115 - Jonathan will you go out in the woods 494 00:45:34,315 --> 00:45:35,487 and look for some of my makeup? 495 00:45:35,691 --> 00:45:36,533 - [Jonathan] Of course I will. 496 00:45:36,734 --> 00:45:37,610 - Thank you. 497 00:45:40,363 --> 00:45:41,580 - There you go. 498 00:45:48,621 --> 00:45:52,717 Hey Megan I think you're makeup's in this coffee. 499 00:46:09,684 --> 00:46:10,480 - Oh! 500 00:46:20,278 --> 00:46:22,155 No no wait a minute. 501 00:46:22,363 --> 00:46:24,206 You look very nice, really. 502 00:46:26,117 --> 00:46:27,960 - You went naked in the lake. 503 00:46:28,160 --> 00:46:28,831 I saw you. 504 00:46:30,288 --> 00:46:31,881 But I didn't tell Pa. 505 00:46:32,081 --> 00:46:33,128 - Tell Pa. 506 00:46:33,332 --> 00:46:34,549 Oh that's nice. 507 00:46:34,750 --> 00:46:37,219 - 'Cause Pa don't like it. 508 00:46:37,420 --> 00:46:40,173 - What about your sister, does she like it? 509 00:46:40,381 --> 00:46:42,884 Well that was your sister wasn't it? 510 00:46:43,092 --> 00:46:44,093 - That's my ma. 511 00:46:44,302 --> 00:46:45,019 - On. 512 00:46:47,346 --> 00:46:49,895 What about you, do you like it? 513 00:46:51,142 --> 00:46:51,938 No shit. 514 00:46:58,816 --> 00:47:00,534 Uh, what's your name? 515 00:47:02,445 --> 00:47:03,913 - Merry Cat Logan. 516 00:47:05,031 --> 00:47:07,784 - I'm Jonathan, nice to meet you. 517 00:47:07,950 --> 00:47:08,667 Mm, uh uh, 518 00:47:10,870 --> 00:47:14,465 no we don't wanna get Pa upset now do we huh? 519 00:47:14,665 --> 00:47:18,636 Merry Cat we don't wanna get Pa upset now, do we. 520 00:47:21,172 --> 00:47:22,549 Wait. 521 00:47:22,757 --> 00:47:25,306 I'm sorry Merry Cat okay. 522 00:47:25,509 --> 00:47:27,637 How the hell does anybody walk around here? 523 00:47:27,845 --> 00:47:28,892 Wait a minute. 524 00:47:30,014 --> 00:47:30,810 Merry Cat? 525 00:47:52,203 --> 00:47:52,999 Merry Cat! 526 00:47:54,413 --> 00:47:55,209 Merry Cat! 527 00:48:16,894 --> 00:48:18,146 Hey Merry Cat I. 528 00:48:20,231 --> 00:48:21,858 Hey where you going? 529 00:48:31,283 --> 00:48:33,536 There's nothing to be afraid of. 530 00:48:33,744 --> 00:48:34,540 Here watch. 531 00:48:37,540 --> 00:48:39,884 Just like walking on a garden hose. 532 00:48:40,084 --> 00:48:41,677 Or like a clothes line, 533 00:48:41,877 --> 00:48:43,675 you got clothes lines up here don't you? 534 00:48:43,879 --> 00:48:44,675 Here watch. 535 00:48:46,173 --> 00:48:49,427 Just put one foot over the other one. 536 00:48:49,635 --> 00:48:50,352 Like this. 537 00:48:54,223 --> 00:48:55,019 Come on. 538 00:49:01,689 --> 00:49:04,238 Just don't shake the rope okay? 539 00:49:14,410 --> 00:49:15,912 Hi, how you doing? 540 00:49:18,622 --> 00:49:20,841 You live around this place? 541 00:49:23,377 --> 00:49:24,173 Jesus. 542 00:49:26,297 --> 00:49:27,093 Oh. 543 00:49:28,966 --> 00:49:30,343 Oh 0h! 544 00:49:30,551 --> 00:49:31,268 Ah, ah! 545 00:49:32,553 --> 00:49:33,930 No. 546 00:49:34,138 --> 00:49:34,855 Oh no. 547 00:50:00,831 --> 00:50:03,880 - All right I found my caramel cream. 548 00:50:10,591 --> 00:50:14,721 Well it doesn't match my nails but it'll have to do. 549 00:50:16,805 --> 00:50:19,024 Oh darling that Cadillac Red is simply you. 550 00:50:20,309 --> 00:50:21,105 - Ssh. 551 00:50:23,395 --> 00:50:24,863 Did you hear that? 552 00:50:26,106 --> 00:50:28,108 It sounded like a whistle. 553 00:50:28,317 --> 00:50:30,490 - Oh it's probably Jonathan. 554 00:50:30,694 --> 00:50:31,445 You know I should go look for him, 555 00:50:31,654 --> 00:50:34,328 or he'll probably be chasing raccoons all day. 556 00:50:34,532 --> 00:50:36,159 - Listen I'm gonna go take a few pictures. 557 00:50:36,367 --> 00:50:40,417 If I run into him I'll tell him to come back here. 558 00:54:23,010 --> 00:54:24,637 Oh! - Danny. 559 00:54:24,845 --> 00:54:26,813 The back door was open, did I scare you? 560 00:54:27,014 --> 00:54:29,733 - No, I knew it was you all along. 561 00:54:32,394 --> 00:54:33,771 - This place is creepy. 562 00:54:33,979 --> 00:54:34,696 - Yeah. 563 00:54:35,606 --> 00:54:37,199 - Have you seen Jonathan? 564 00:54:37,357 --> 00:54:38,904 - You mean he didn't come back carrying a raccoon 565 00:54:39,109 --> 00:54:40,736 with false eyelashes? 566 00:54:41,779 --> 00:54:43,247 He's probably out practicing another one 567 00:54:43,405 --> 00:54:44,531 of his scare maneuvers. 568 00:54:44,740 --> 00:54:45,536 - Probably. 569 00:54:47,868 --> 00:54:51,338 You know this place smells funny. 570 00:54:51,538 --> 00:54:52,835 - It's not funny. 571 00:54:53,999 --> 00:54:57,845 Let's go outside, I wanna show you the graveyard. 572 00:55:12,309 --> 00:55:13,060 - Got it! 573 00:55:15,395 --> 00:55:17,022 And here I go. 574 00:55:17,231 --> 00:55:18,448 Dinner for five. 575 00:55:20,442 --> 00:55:22,786 - Oh Warren look it's swollen with eggs. 576 00:55:22,986 --> 00:55:24,704 - Next course, caviar. 577 00:55:28,867 --> 00:55:30,835 - [Connie] Oh I think you ought to let her go. 578 00:55:31,036 --> 00:55:32,538 - After all that. 579 00:55:32,746 --> 00:55:33,838 - Mm. 580 00:55:34,039 --> 00:55:34,756 - Ah. 581 00:55:42,923 --> 00:55:43,799 You are so. 582 00:55:57,354 --> 00:55:59,322 What's got into you? 583 00:55:59,481 --> 00:56:00,607 - I don't know. 584 00:56:05,612 --> 00:56:08,081 - Jesus, oh God. - Oh my God. 585 00:56:08,282 --> 00:56:08,999 L got yah. 586 00:56:16,039 --> 00:56:16,915 - Jonathan. 587 00:56:29,720 --> 00:56:30,516 - Come on. 588 00:57:12,304 --> 00:57:15,399 - He was murdered wasn't he. 589 00:57:15,557 --> 00:57:17,275 - You don't know that. 590 00:57:19,645 --> 00:57:21,397 - It was the whistle. 591 00:57:23,190 --> 00:57:25,113 He was calling for help. 592 00:57:25,317 --> 00:57:27,035 - You don't know that. 593 00:57:28,320 --> 00:57:29,287 He probably. 594 00:57:30,697 --> 00:57:33,496 Probably fell off the rope bridge. 595 00:57:40,207 --> 00:57:41,709 Hey. 596 00:57:41,917 --> 00:57:43,635 Connie, wait a minute. 597 00:57:47,464 --> 00:57:48,966 Wait a minute, hey. 598 00:57:53,720 --> 00:57:56,599 - Wait 'til I put some lipstick on. 599 00:58:00,268 --> 00:58:01,064 Okay. 600 00:58:07,275 --> 00:58:08,572 Come on already. 601 00:58:11,029 --> 00:58:13,157 Wait let's do it this way. 602 00:58:14,616 --> 00:58:15,913 - Wait a minute. 603 00:58:17,285 --> 00:58:18,081 Just one. 604 00:58:20,038 --> 00:58:20,834 . Okay- 605 00:58:21,999 --> 00:58:22,966 - That's it. 606 00:58:23,917 --> 00:58:24,713 Good. 607 00:58:30,757 --> 00:58:31,974 Have you seen my glasses? 608 00:58:32,175 --> 00:58:33,643 - Uh huh. 609 00:58:33,844 --> 00:58:35,471 - Thought I had them. 610 00:58:37,431 --> 00:58:38,227 Hmm. 611 00:58:42,352 --> 00:58:43,945 Only Jonathan. 612 00:58:44,146 --> 00:58:46,774 Told you he'd try to do it again. 613 00:58:46,982 --> 00:58:48,450 Can't see anything without my glasses. 614 00:58:48,608 --> 00:58:51,236 - Hey wait a minute listen, he wants to play games. 615 00:58:51,445 --> 00:58:52,071 . All right. 616 00:58:52,279 --> 00:58:53,701 - Okay let's play. 617 00:58:53,905 --> 00:58:56,408 We have to give him something to think about. 618 00:59:00,787 --> 00:59:04,917 Hey you know how to give your brother some pointers. 619 00:59:07,627 --> 00:59:08,503 - It's working. 620 00:59:08,712 --> 00:59:09,338 - [Megan] on yeah. 621 00:59:09,546 --> 00:59:10,763 - Here he comes. 622 00:59:13,800 --> 00:59:14,722 - What's he doing now? 623 00:59:14,926 --> 00:59:15,597 - [Danny] You won't believe this. 624 00:59:15,802 --> 00:59:16,473 - What? 625 00:59:16,636 --> 00:59:17,307 - [Danny] You won't believe it. 626 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 - [Megan] What? 627 00:59:19,890 --> 00:59:20,937 - I think he bought it. 628 00:59:21,975 --> 00:59:23,272 He looks pissed. 629 00:59:25,228 --> 00:59:26,821 - Oh Daniel take me. 630 00:59:27,022 --> 00:59:28,365 Take me right here in the graveyard. 631 00:59:31,693 --> 00:59:32,819 Whoa. 632 00:59:33,028 --> 00:59:34,655 Jonathan you asshole. 633 00:59:44,122 --> 00:59:44,918 No, no! 634 00:59:53,340 --> 00:59:54,808 Oh God, oh my God. 635 01:01:11,710 --> 01:01:12,962 No! 636 01:01:13,170 --> 01:01:14,387 No please don't! 637 01:01:16,298 --> 01:01:17,094 No please. 638 01:01:18,008 --> 01:01:18,804 No! 639 01:01:26,224 --> 01:01:27,020 _ Megan! 640 01:01:30,729 --> 01:01:31,981 Megan? 641 01:01:32,189 --> 01:01:33,657 - Hey ssh ssh, come on. 642 01:01:33,815 --> 01:01:34,532 _ Megan! 643 01:01:35,567 --> 01:01:36,363 - Daniel! 644 01:01:37,777 --> 01:01:38,573 Danny! 645 01:01:44,284 --> 01:01:45,581 - They're dead. 646 01:01:45,744 --> 01:01:46,666 - Stop that. 647 01:01:48,038 --> 01:01:49,290 - It's a demon Warren. 648 01:01:49,497 --> 01:01:53,297 - Hey, there are no demons, you hear me. 649 01:01:53,501 --> 01:01:54,218 No demons. 650 01:01:55,253 --> 01:01:56,049 Now, 651 01:01:58,089 --> 01:02:00,683 we'll go find those old people. 652 01:02:00,842 --> 01:02:02,970 They'll help us, all right. 653 01:02:04,554 --> 01:02:05,350 Come on. 654 01:02:06,640 --> 01:02:07,436 Come on. 655 01:02:09,226 --> 01:02:11,274 Hey slow down, slow down. 656 01:02:32,457 --> 01:02:33,253 Hello? 657 01:03:17,460 --> 01:03:18,882 Ah take it easy. 658 01:03:19,087 --> 01:03:20,464 Take it easy. 659 01:03:20,672 --> 01:03:22,470 We don't mean any harm. 660 01:03:25,135 --> 01:03:26,512 Take it easy now. 661 01:03:28,138 --> 01:03:30,015 We don't mean any harm. 662 01:03:32,100 --> 01:03:34,068 - Our friend was killed. 663 01:03:34,269 --> 01:03:37,398 - [Warren] We can't find the others. 664 01:03:37,605 --> 01:03:39,699 - [Woman] What you want us to do son? 665 01:03:39,858 --> 01:03:43,704 - I want to know what you meant by raising the devil. 666 01:03:43,862 --> 01:03:46,991 - What'd you mean by raising the devil? 667 01:03:48,033 --> 01:03:50,786 - Don't know nothing about that. 668 01:03:50,952 --> 01:03:52,750 Told you to skidoo. 669 01:03:52,912 --> 01:03:54,334 - Yeah you told us. 670 01:03:54,539 --> 01:03:56,086 We want to know why. 671 01:03:58,710 --> 01:04:00,462 What's out there? 672 01:04:00,670 --> 01:04:03,719 - You sure raise the devil round here. 673 01:04:07,052 --> 01:04:08,349 - Come on. 674 01:04:08,553 --> 01:04:09,850 Come on let's go. 675 01:04:14,434 --> 01:04:15,151 Take it easy man. 676 01:04:15,352 --> 01:04:16,569 Come on, Connie. 677 01:04:17,437 --> 01:04:18,654 Come on Connie. 678 01:04:59,229 --> 01:05:03,279 Think even a cub scout would make it back by now. 679 01:05:05,318 --> 01:05:07,571 - They're dead Warren. 680 01:05:07,779 --> 01:05:09,497 - Would you stop that. 681 01:05:11,324 --> 01:05:12,291 - It's true. 682 01:05:17,580 --> 01:05:18,376 - Dammit. 683 01:05:21,126 --> 01:05:24,346 I gave Jonathan the keys to the camper. 684 01:05:28,591 --> 01:05:31,891 We're gonna need 'em to get out of here. 685 01:05:36,349 --> 01:05:38,147 I'll take the lantern. 686 01:05:45,108 --> 01:05:45,904 Okay. 687 01:05:49,404 --> 01:05:51,406 I'm gonna go to Jonathan. 688 01:05:54,075 --> 01:05:57,921 Go and get the keys, I'll be right back. 689 01:05:58,121 --> 01:05:59,168 You stay here. 690 01:06:02,667 --> 01:06:05,170 Megan and Daniel will be here soon. 691 01:06:05,378 --> 01:06:07,847 It's better if somebody's here. 692 01:06:12,010 --> 01:06:12,806 Okay? 693 01:06:19,851 --> 01:06:23,401 So I'll get the keys and I'll be right back. 694 01:06:23,605 --> 01:06:25,073 I'll be right back. 695 01:06:31,488 --> 01:06:33,365 I'll get the whistle too. 696 01:06:33,573 --> 01:06:35,041 In case I get lost. 697 01:06:35,241 --> 01:06:36,618 You listen for it. 698 01:06:39,496 --> 01:06:40,292 Okay? 699 01:06:46,920 --> 01:06:48,467 I'll be right back. 700 01:07:42,100 --> 01:07:42,896 Jonathan? 701 01:08:42,201 --> 01:08:43,828 God dammit Jonathan. 702 01:08:45,413 --> 01:08:46,835 Oh. 703 01:08:47,040 --> 01:08:47,757 Oh. 704 01:08:53,046 --> 01:08:54,298 L got you. 705 01:08:54,505 --> 01:08:55,222 L got you. 706 01:09:06,017 --> 01:09:08,395 Oh God man what are we doing? 707 01:09:19,322 --> 01:09:22,451 Come on, I gave you the God damn keys. 708 01:09:36,297 --> 01:09:37,890 Where's the whistle man? 709 01:09:38,091 --> 01:09:39,388 God damn whistle? 710 01:09:55,108 --> 01:09:55,984 L gotta g0- 711 01:09:59,070 --> 01:09:59,946 I gotta g0- 712 01:10:23,428 --> 01:10:24,645 - Anybody home? 713 01:10:28,975 --> 01:10:32,275 Howdy I'm Roy McLean, US Forest Service. 714 01:10:35,022 --> 01:10:38,196 You folks seen five young campers hereabouts? 715 01:10:38,401 --> 01:10:40,529 - Nope, ain't been up here. 716 01:10:42,071 --> 01:10:42,788 - I seen 'em. 717 01:10:42,989 --> 01:10:43,740 Down by the lake, I've seen 'em. 718 01:10:43,948 --> 01:10:45,825 - Merry Cat get in here. 719 01:10:48,578 --> 01:10:51,377 - Listen there may be a murderer loose up here. 720 01:10:51,581 --> 01:10:52,457 If you know anything. 721 01:10:52,665 --> 01:10:55,589 - No sir, she ain't seen nothing. 722 01:10:55,793 --> 01:10:58,888 She's just a frightened child. 723 01:10:59,088 --> 01:11:00,886 She ain't seen nothing. 724 01:11:07,013 --> 01:11:09,687 - You heard what the man said Agatha. 725 01:11:09,891 --> 01:11:12,440 Gotta be around here some place. 726 01:11:32,288 --> 01:11:34,086 - [Ma] Don't you ever go against this family child. 727 01:11:34,290 --> 01:11:36,292 - [Merry Cat] They killed Mama, they gonna kill some more. 728 01:11:36,501 --> 01:11:37,969 - [Pa] They're kin, you gotta understand. 729 01:11:38,169 --> 01:11:39,716 - [Merry Cat] These murderers, these the devil Pa. 730 01:11:39,921 --> 01:11:41,013 You said they is the devil. 731 01:11:41,214 --> 01:11:42,261 - [Pa] But they're kin. 732 01:11:42,423 --> 01:11:44,266 - [Ma] They devil raises in our family Merry Cat, 733 01:11:44,467 --> 01:11:45,969 but they're still your brothers. 734 01:11:46,177 --> 01:11:47,850 - [Merry Cat] No, no more murdering. 735 01:11:48,054 --> 01:11:50,898 These the devils, no more murdering. 736 01:12:02,944 --> 01:12:03,740 Wait! 737 01:12:04,737 --> 01:12:07,616 I can take you to their camp. 738 01:12:07,824 --> 01:12:10,043 - Well come on, get on board. 739 01:12:13,913 --> 01:12:15,540 Okay come on Agatha. 740 01:12:42,233 --> 01:12:43,029 - Warren? 741 01:13:01,544 --> 01:13:02,340 Warren? 742 01:13:10,136 --> 01:13:12,764 Warren don't play games with me. 743 01:14:43,354 --> 01:14:44,822 Warren! 744 01:14:45,022 --> 01:14:45,739 Warren! 745 01:14:50,569 --> 01:14:51,365 Warren! 746 01:14:53,906 --> 01:14:54,702 Warren! 747 01:15:00,871 --> 01:15:01,667 Warren! 748 01:15:08,212 --> 01:15:09,008 Warren! 749 01:15:16,929 --> 01:15:19,273 - What is it Agatha? 750 01:15:19,473 --> 01:15:20,770 What is it honey? 751 01:15:55,468 --> 01:15:56,264 - Connie. 752 01:15:58,554 --> 01:15:59,771 Where's Connie? 753 01:16:01,015 --> 01:16:03,734 - Take it easy son, take it easy. 754 01:16:05,644 --> 01:16:07,442 - Somebody moved his body. 755 01:16:07,605 --> 01:16:09,528 Somebody moved Jonathan. 756 01:16:11,317 --> 01:16:12,443 Connie. 757 01:16:12,610 --> 01:16:13,827 - Where did you last see her? 758 01:16:14,028 --> 01:16:15,280 - At the camp. 759 01:16:15,488 --> 01:16:17,365 I went to get the keys. 760 01:16:17,573 --> 01:16:20,793 I lost the lamp, and I lost my way back. 761 01:16:23,746 --> 01:16:27,796 - We'll just have to find your way back, come on. 762 01:16:32,463 --> 01:16:33,259 - Warren! 763 01:16:49,063 --> 01:16:49,859 Warren! 764 01:16:52,691 --> 01:16:53,487 Warren! 765 01:18:04,388 --> 01:18:05,184 . BabY- 766 01:18:20,196 --> 01:18:20,992 Connie. 767 01:18:27,828 --> 01:18:28,670 Baby. 768 01:18:57,399 --> 01:18:58,616 It's all right. 769 01:18:59,526 --> 01:19:00,903 Come on, come on. 770 01:19:02,863 --> 01:19:04,080 It's all right. 771 01:19:05,366 --> 01:19:06,583 It's all right. 772 01:19:21,465 --> 01:19:23,263 - Keep breeding in the same family long enough 773 01:19:23,467 --> 01:19:25,515 something's bound to snap. 774 01:19:26,804 --> 01:19:29,353 I guess that's what the old man was hiding. 775 01:19:29,556 --> 01:19:30,853 - It's all right. 776 01:19:39,108 --> 01:19:40,485 - I want you to get your things together, 777 01:19:40,693 --> 01:19:41,660 and get in that fancy wagon, 778 01:19:41,819 --> 01:19:44,789 and get down off this mountain. 779 01:19:44,989 --> 01:19:46,787 - We, we didn't do anything. 780 01:19:46,991 --> 01:19:49,039 - I didn't say that you did, 781 01:19:49,243 --> 01:19:52,042 but I told you not to come up here. 782 01:19:53,414 --> 01:19:55,041 - You knew about this. 783 01:19:55,249 --> 01:19:55,966 - No. 784 01:19:57,626 --> 01:19:58,593 No I didn't. 785 01:20:00,879 --> 01:20:02,847 I knew about you though. 786 01:20:05,884 --> 01:20:08,307 - What about our friends? 787 01:20:08,512 --> 01:20:11,891 - I'll send somebody up after their bodies. 788 01:20:12,099 --> 01:20:13,726 - They're not dead. 789 01:20:13,892 --> 01:20:14,984 They're not dead. 790 01:20:15,185 --> 01:20:18,155 - [Roy] Take it easy son, take it easy. 791 01:20:18,355 --> 01:20:22,076 - Megan and Daniel, they're not dead. 792 01:20:22,276 --> 01:20:22,993 Just lost. 793 01:20:51,722 --> 01:20:53,520 Connie, you all right? 794 01:21:04,193 --> 01:21:04,989 Connie? 795 01:21:27,007 --> 01:21:27,974 Look at you. 796 01:21:35,099 --> 01:21:36,225 Put on makeup. 797 01:21:40,437 --> 01:21:44,362 - You never know who you might run into up here. 798 01:21:46,944 --> 01:21:50,164 And I know some of them are kinda cute. 799 01:21:58,330 --> 01:21:59,126 - Danny? 800 01:22:04,253 --> 01:22:05,049 Danny? 801 01:22:13,679 --> 01:22:14,475 Okay. 802 01:22:16,723 --> 01:22:17,940 No more devils. 803 01:22:19,810 --> 01:22:21,312 No more demons. 804 01:22:21,520 --> 01:22:22,237 No more. 805 01:22:24,648 --> 01:22:26,776 No more nothing out there. 806 01:22:28,569 --> 01:22:30,913 Just God's little creatures. 807 01:22:32,239 --> 01:22:36,244 More scared of you than you are of them. 808 01:22:36,452 --> 01:22:37,123 It's okay. 809 01:22:47,254 --> 01:22:49,632 Did you put up that tent huh? 810 01:22:55,304 --> 01:22:59,025 Who the hell taught you how to put up a tent? 811 01:23:04,730 --> 01:23:07,950 Look like you didn't do such a bad job. 812 01:23:10,360 --> 01:23:11,236 Okay. 0K3)'- 813 01:23:13,489 --> 01:23:17,289 I want you put on some boots, some long pants. 814 01:23:18,410 --> 01:23:19,627 And we'll just, 815 01:23:20,787 --> 01:23:23,882 we'll just leave Megan and Danny's stuff for 816 01:23:24,041 --> 01:23:25,509 when they get back. 817 01:23:26,877 --> 01:23:30,222 And I'll just take a reading with my compass 818 01:23:30,422 --> 01:23:33,767 we'll get back to the camper in no time. 819 01:23:33,967 --> 01:23:38,017 And just like the ranger said, get the hell out of here. 820 01:26:24,805 --> 01:26:25,601 - Con. 821 01:26:27,974 --> 01:26:28,770 Connie. 53611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.