All language subtitles for Swamp Thing (2019) - 01x07 - Brilliant Disguise.DCU.WEB-DL-NTb+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,973 --> 00:00:20,573 LUCILIA: Previously on Swamp Thing... 3 00:00:20,605 --> 00:00:23,535 Hello, Abby. God, I am so relieved that you are okay. 4 00:00:23,575 --> 00:00:25,305 - Don't. - Oh, Abby, if this is about 5 00:00:25,345 --> 00:00:26,574 Maria attacking you like that... 6 00:00:26,575 --> 00:00:27,874 You should be dead! 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,244 AVERY: I honestly don't know what got into her. 8 00:00:29,245 --> 00:00:30,544 - I'm just sorry I wasn't there... - Stop. 9 00:00:30,545 --> 00:00:32,845 LUCILIA: I took a man's life to protect you. 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,385 Dubois, he fuckin' saw you. 11 00:00:36,415 --> 00:00:37,925 You took out Holland's boat. 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,655 What are you taking about? You know me! 13 00:00:39,685 --> 00:00:41,285 And I know Avery Sunderland. 14 00:00:41,325 --> 00:00:42,654 Holland must've been in his way, 15 00:00:42,655 --> 00:00:44,295 which means he needed him gone. 16 00:00:44,325 --> 00:00:46,065 So he found somebody he could trust, 17 00:00:46,095 --> 00:00:48,895 somebody he knew would keep their damn mouth shut. 18 00:00:48,935 --> 00:00:50,795 JASON: Daniel Cassidy regained consciousness. 19 00:00:50,835 --> 00:00:54,575 AVERY: And this happened because you spun a magic potion 20 00:00:54,605 --> 00:00:57,535 from the sample Abby took out of the swamp. 21 00:00:57,575 --> 00:01:01,075 I'm giving you a discovery that could change the world. 22 00:01:01,115 --> 00:01:03,145 SWAMP THING: A stranger came to me in the swamp. 23 00:01:03,175 --> 00:01:07,485 He wants me to look more deeply into this green that surrounds me. 24 00:01:07,515 --> 00:01:09,985 - ABBY: What's that? - SWAMP THING: I'm not sure. 25 00:01:12,015 --> 00:01:13,055 Alec. 26 00:01:13,085 --> 00:01:14,185 Abby? 27 00:01:17,455 --> 00:01:18,565 ABBY: Hi. 28 00:01:19,995 --> 00:01:21,095 Hi. 29 00:01:22,325 --> 00:01:26,965 [INHALES SHARPLY] 30 00:01:27,005 --> 00:01:30,135 [EXHALES DEEPLY] 31 00:01:30,175 --> 00:01:34,505 [CHUCKLES] 32 00:01:34,545 --> 00:01:37,075 I just... [STUTTERS] I don't understand. 33 00:01:37,715 --> 00:01:40,745 How is any of this possible? 34 00:01:41,385 --> 00:01:42,655 I think the spore you inhaled 35 00:01:42,685 --> 00:01:45,225 had some hallucinogenic property or something. 36 00:01:46,855 --> 00:01:49,355 - You're not actually... - No, no, I'm still... 37 00:01:54,865 --> 00:01:57,465 Sorry. [STAMMERS] It's suddenly so weird 38 00:01:57,495 --> 00:01:59,535 to just be staring in the eyes of... 39 00:02:00,179 --> 00:02:02,189 The charming man I used to be. 40 00:02:03,502 --> 00:02:05,202 Yeah. 41 00:02:05,435 --> 00:02:08,315 And how long will this hallucination last? 42 00:02:09,560 --> 00:02:11,860 A minute, a year. I have no clue. 43 00:02:11,885 --> 00:02:14,484 I mean, it's not like I'm doing this consciously. 44 00:02:14,485 --> 00:02:16,314 It's like this new world. This green all around us. 45 00:02:16,315 --> 00:02:19,815 It's like it reacts to my thoughts and my feelings and... 46 00:02:23,025 --> 00:02:26,525 I think it sensed how much I wanted you to see me as myself again. 47 00:02:28,895 --> 00:02:33,395 You know, how much I, uh, longed for that connection. 48 00:02:41,272 --> 00:02:43,782 - Uh... - So, uh... 49 00:02:45,445 --> 00:02:48,725 - Can I get you something? - [CHUCKLES] Um... 50 00:02:49,531 --> 00:02:50,930 You know, now that you mention it, 51 00:02:50,955 --> 00:02:52,525 I haven't actually eaten anything 52 00:02:52,555 --> 00:02:53,925 since yesterday morning, so I... 53 00:02:53,955 --> 00:02:56,425 Oh, no, no, no, no, that won't do. 54 00:02:56,455 --> 00:02:57,865 Um... 55 00:02:57,895 --> 00:02:59,895 There may be some crackers over here. 56 00:03:05,295 --> 00:03:07,105 - Alec? - Hmm? 57 00:03:22,242 --> 00:03:23,342 All right. 58 00:03:23,367 --> 00:03:27,737 Well, looks like we got some guava, plums, 59 00:03:27,762 --> 00:03:30,992 - mango maybe. - Uh, plum. 60 00:03:31,017 --> 00:03:32,017 Plum. 61 00:03:49,745 --> 00:03:51,315 What's the verdict? 62 00:03:51,345 --> 00:03:53,185 It's so good! 63 00:03:53,215 --> 00:03:55,515 Okay, so you can just make this happen out of thin air? 64 00:03:55,555 --> 00:03:58,615 I was just concerned about you being hungry, and the green... 65 00:03:58,655 --> 00:04:00,985 Well, tell the green thank you very much. 66 00:04:01,010 --> 00:04:03,140 This is, this is... It's delicious. 67 00:04:03,165 --> 00:04:04,765 [CHUCKLES] 68 00:04:04,790 --> 00:04:06,190 [INDISTINCT WHISPERING] 69 00:04:06,215 --> 00:04:07,715 You hear that? 70 00:04:09,095 --> 00:04:11,165 Everything is starting to wake up. 71 00:04:12,198 --> 00:04:15,228 Duckweed, sawgrass, phlox flower. 72 00:04:16,275 --> 00:04:19,775 And all those kudzu, noisy bastards. Jeez. 73 00:04:19,805 --> 00:04:22,645 - You can hear the plants waking up? - [CHUCKLES] 74 00:04:22,675 --> 00:04:24,674 Plants are much more sensitive than animals. 75 00:04:24,675 --> 00:04:27,485 Their voices are just a little quieter. 76 00:04:27,515 --> 00:04:28,515 ABBY: Hmm. 77 00:04:28,516 --> 00:04:31,025 [PLANTS WHISPERING INDISTINCTLY] 78 00:04:31,055 --> 00:04:33,055 And they're trying to tell me something. 79 00:04:35,695 --> 00:04:37,745 About the "darkness"? 80 00:04:49,235 --> 00:04:52,435 God, there's so much unimaginable beauty out there, Abby. 81 00:04:54,816 --> 00:04:56,356 So much death. 82 00:04:57,585 --> 00:05:02,115 I've seen things, places where the rot and decay have taken over 83 00:05:02,915 --> 00:05:06,485 and destroyed all life, consuming everything in its path. 84 00:05:06,510 --> 00:05:07,710 Show me. 85 00:05:09,955 --> 00:05:12,965 Whatever's gotten a hold of you, it was born in the swamp. 86 00:05:12,995 --> 00:05:14,695 I need to understand this darkness, 87 00:05:14,735 --> 00:05:18,065 this, this "rot", if I'm ever gonna cure you. 88 00:05:18,090 --> 00:05:19,630 No, Abby! 89 00:05:20,865 --> 00:05:23,735 Abby! Abby, wait up. 90 00:05:23,775 --> 00:05:26,775 Damn it! Just wait a minute. Wait. Stop. Listen. 91 00:05:27,415 --> 00:05:30,215 Entering this area, where the rot has taken over, is very dangerous. 92 00:05:30,245 --> 00:05:33,185 Okay, and dangerous plants can sometimes produce 93 00:05:33,215 --> 00:05:35,191 - the most effective medicine. - I understand that. 94 00:05:35,215 --> 00:05:37,654 And believe me, no one wants that medicine more than I do, trust me, 95 00:05:37,655 --> 00:05:39,054 but not at the risk of losing your life. 96 00:05:39,055 --> 00:05:42,055 I am a CDC doctor. This is what I do. 97 00:05:42,080 --> 00:05:43,590 We're going. 98 00:05:46,325 --> 00:05:49,475 [THEME MUSIC PLAYING] 99 00:06:38,908 --> 00:06:43,908 ♪ Swamp Thing 1x07 ♪ Brilliant Disguise 100 00:06:48,455 --> 00:06:50,095 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 101 00:06:50,125 --> 00:06:54,175 - [DOOR BELL DINGS] - [SIGHS] 102 00:06:58,569 --> 00:07:00,639 LIZ: Sherriff's department run out of Folgers? 103 00:07:02,775 --> 00:07:04,845 Just felt like a change of scenery. 104 00:07:06,434 --> 00:07:08,074 LIZ: Transfer request. 105 00:07:08,099 --> 00:07:11,099 That's more than moving from the bar to a booth. 106 00:07:12,097 --> 00:07:13,597 You're out of sugar. 107 00:07:13,622 --> 00:07:16,462 All right. None of my business. 108 00:07:16,685 --> 00:07:17,735 [SIGHS] 109 00:07:23,455 --> 00:07:25,995 So, the police scanner placed you and a couple of detectives 110 00:07:26,025 --> 00:07:27,465 deep in the swamp last night, 111 00:07:27,495 --> 00:07:30,365 looking for the bad boy who attacked those hunters. 112 00:07:30,670 --> 00:07:32,310 Any luck? 113 00:07:32,335 --> 00:07:34,005 Maybe you should ask Abby. 114 00:07:34,030 --> 00:07:37,200 I would, except I haven't seen her this morning. 115 00:07:37,375 --> 00:07:39,674 Don't suppose you happen to know where she's at? 116 00:07:39,675 --> 00:07:40,904 You don't have to keep hiding it, Liz. 117 00:07:40,905 --> 00:07:42,615 I'm sure Abby already told you. 118 00:07:42,645 --> 00:07:44,145 Told me... 119 00:07:46,185 --> 00:07:49,755 - About Alec Holland. - What about him? 120 00:07:49,785 --> 00:07:51,885 Look, I've seen him, Liz. I know everything. 121 00:07:51,925 --> 00:07:53,955 You've seen him? And Abby? 122 00:07:53,985 --> 00:07:55,325 Are they all right? 123 00:07:55,355 --> 00:07:57,965 Don't worry. Last time I saw them, they were fine. 124 00:07:57,995 --> 00:08:01,235 But Abby's protecting him. She still thinks she can... 125 00:08:01,265 --> 00:08:03,265 I don't know, bring him back. 126 00:08:04,905 --> 00:08:06,435 Matt, how long have I known you? 127 00:08:07,870 --> 00:08:09,580 Third grade, Mr. Perkin's class. 128 00:08:09,605 --> 00:08:12,605 Long enough to know this pensive thing isn't you. 129 00:08:13,845 --> 00:08:15,875 What is it you're not telling me? 130 00:08:17,822 --> 00:08:19,352 I'm scared. 131 00:08:19,500 --> 00:08:21,760 Abby keeps talking about this darkness in Marais, 132 00:08:21,785 --> 00:08:23,585 like there's this poison 133 00:08:23,615 --> 00:08:25,085 coming off the swamp, you know? 134 00:08:25,115 --> 00:08:27,655 And you're thinking she sounds crazy. 135 00:08:28,655 --> 00:08:30,555 Worse. 136 00:08:30,595 --> 00:08:32,125 I'm thinking she's right. 137 00:08:34,065 --> 00:08:38,205 [MUSIC PLAYING SOFTLY ON RADIO] 138 00:08:38,235 --> 00:08:41,405 I don't understand it. I told Woodrue to go easy on the numbers. 139 00:08:41,435 --> 00:08:44,905 Well, you hired Dr. Woodrue because he's the best. 140 00:08:44,945 --> 00:08:46,975 Doesn't mean he's easy to understand. 141 00:08:48,515 --> 00:08:50,545 Yeah. No, honey, you didn't have to do all this. 142 00:08:50,575 --> 00:08:52,945 I would have been happy bringing in a caterer. 143 00:08:52,985 --> 00:08:56,285 A man like Mr. Ellery is used to catered meals. 144 00:08:56,315 --> 00:08:59,325 What he probably doesn't have much of is home cooking. 145 00:08:59,355 --> 00:09:00,925 Well, that could be. 146 00:09:02,155 --> 00:09:04,155 Hey, that medication he prescribed, 147 00:09:04,195 --> 00:09:07,095 it really seems to be lifting your spirits. 148 00:09:07,125 --> 00:09:11,865 It's true. I feel so... relaxed. 149 00:09:11,895 --> 00:09:13,265 - Huh... - MARIA: Hmm. 150 00:09:13,305 --> 00:09:16,005 So, what do you know about this Mr. Nathan Ellery anyway? 151 00:09:16,035 --> 00:09:18,775 Very little, which seems to be the way he likes it. 152 00:09:18,805 --> 00:09:21,775 I just know that he's senior advisor for the Conclave Group. 153 00:09:21,800 --> 00:09:23,360 Conclave Group. 154 00:09:23,420 --> 00:09:25,520 Sounds like something out of a spy novel. 155 00:09:25,545 --> 00:09:26,615 [CHUCKLES] 156 00:09:26,645 --> 00:09:29,615 All I know is they've given hundreds of millions 157 00:09:29,655 --> 00:09:33,985 to all kinds of start-ups. Healthcare, pharmaceuticals, 158 00:09:34,010 --> 00:09:37,280 weapons development, aerospace. 159 00:09:37,305 --> 00:09:40,705 Well, I asked Nadine to whip up a pitcher of Sazerac, 160 00:09:40,730 --> 00:09:42,830 which will pair nicely with the canapes, 161 00:09:42,855 --> 00:09:45,825 and then, we'll move on to trout amandine, 162 00:09:45,850 --> 00:09:48,480 pan fried farro and mustard greens. 163 00:09:48,505 --> 00:09:51,165 [CHUCKLES] Look at you! 164 00:09:52,075 --> 00:09:54,405 - Playing the Southern belle. - Mmm-hmm. 165 00:09:54,445 --> 00:09:55,815 [BOTH LAUGHING] 166 00:09:55,845 --> 00:09:57,485 [DOORBELL RINGS] 167 00:09:57,515 --> 00:10:01,015 Oh, that must be Floyd with the orchids. 168 00:10:01,045 --> 00:10:03,255 Mr. Sunderland, the Sheriff would like a word. 169 00:10:04,285 --> 00:10:07,225 - MARIA: Oh. - Mrs. Sunderland. 170 00:10:07,255 --> 00:10:09,125 Sheriff Cable. What a surprise. 171 00:10:09,855 --> 00:10:12,025 I'm sorry to interrupt y'all, 172 00:10:12,065 --> 00:10:14,995 but I need to borrow you for a minute, Avery. 173 00:10:15,025 --> 00:10:17,865 - Police business. - Oh. 174 00:10:17,895 --> 00:10:20,435 You go on. I've got a few things to sort out. 175 00:10:22,789 --> 00:10:23,839 AVERY: Well... 176 00:10:31,985 --> 00:10:33,445 I've told you a hundred times 177 00:10:33,470 --> 00:10:35,170 never to come here without calling. 178 00:10:35,409 --> 00:10:37,009 You son of a bitch! 179 00:10:37,034 --> 00:10:39,301 You wanted him dead, but you didn't have the guts to do it yourself 180 00:10:39,325 --> 00:10:40,510 so you blackmailed Matt? 181 00:10:40,533 --> 00:10:42,398 You dragged my son into a fucking murder. 182 00:10:42,425 --> 00:10:45,425 I should have known that mama's boy couldn't keep his mouth shut. 183 00:10:47,595 --> 00:10:50,594 I always knew that a part of you was like a goddamn snake, Avery. 184 00:10:50,595 --> 00:10:53,565 I never, ever thought that snake was coming after me. 185 00:10:53,605 --> 00:10:56,835 But the truth is, everything you touch goes to hell, 186 00:10:56,860 --> 00:10:59,860 this town, me, Matt. 187 00:10:59,885 --> 00:11:01,754 And the worst part about it is for 30 years, 188 00:11:01,779 --> 00:11:03,444 I just stood by and let it all happen. 189 00:11:03,445 --> 00:11:05,214 Yeah, well, I don't recall you complaining 190 00:11:05,215 --> 00:11:07,945 when all my dirty business was lining your pockets. 191 00:11:07,985 --> 00:11:09,525 Fuck you, Avery. 192 00:11:11,855 --> 00:11:14,924 I'll tell you what, when you come off your high horse, 193 00:11:14,925 --> 00:11:16,154 why don't you come over here 194 00:11:16,155 --> 00:11:17,494 and make yourself a drink then show yourself out. 195 00:11:17,495 --> 00:11:18,795 I got a meeting to prepare for. 196 00:11:18,820 --> 00:11:20,860 The hell you do. This isn't finished. 197 00:11:21,795 --> 00:11:22,964 [EXHALES, SNIFFLES] 198 00:11:22,965 --> 00:11:24,135 What are you talking about? 199 00:11:24,165 --> 00:11:26,735 Alec Holland is alive. 200 00:11:26,765 --> 00:11:28,105 Bullshit! 201 00:11:29,135 --> 00:11:30,605 No way he survived. 202 00:11:30,635 --> 00:11:31,975 Matt saw him. 203 00:11:32,005 --> 00:11:34,682 He says he's been deformed by some offshoot of that plant disease, 204 00:11:34,707 --> 00:11:36,236 but it's Holland all right. And I'll tell you, 205 00:11:36,237 --> 00:11:37,867 if he gets to town and starts talking, 206 00:11:37,907 --> 00:11:40,777 all three of us are going down for murder and conspiracy. 207 00:11:42,050 --> 00:11:43,089 I'll handle it. 208 00:11:43,114 --> 00:11:46,814 Oh, no. You will not vomit out your dirty work on this one. 209 00:11:47,259 --> 00:11:48,669 Mmm-mmm. 210 00:11:48,817 --> 00:11:52,387 We're gonna do this, you and me, right now. 211 00:11:52,707 --> 00:11:55,747 - You're out of your mind. - No, I'm protecting my son. 212 00:11:56,987 --> 00:11:59,257 And this is not a negotiation. 213 00:11:59,282 --> 00:12:01,782 This is me telling you how it's gonna do down. 214 00:12:06,197 --> 00:12:07,737 Holland. Alive... 215 00:12:10,315 --> 00:12:11,315 Shit! 216 00:12:15,897 --> 00:12:18,137 - Everything okay? - Yeah, I'm sorry. 217 00:12:18,277 --> 00:12:20,817 Something's come up, and I gotta go out for a bit. 218 00:12:20,847 --> 00:12:24,247 Lucilia needs me to smooth things over with a certain judge... 219 00:12:24,272 --> 00:12:26,302 Uh, our guests shouldn't be until 7:00, 220 00:12:26,327 --> 00:12:28,297 so I'll be back in plenty of time. 221 00:12:28,322 --> 00:12:29,687 Well, all right. 222 00:12:29,713 --> 00:12:31,888 Nadine and I will make sure that everything's ready. 223 00:12:31,927 --> 00:12:32,997 Okay. 224 00:12:33,022 --> 00:12:35,572 I'll get him back home to you as soon as I can, Mrs. Sunderland. 225 00:12:35,597 --> 00:12:36,997 All right. 226 00:12:37,721 --> 00:12:38,721 Okay. 227 00:12:47,077 --> 00:12:50,077 I've spent my entire childhood in Marais, 228 00:12:50,522 --> 00:12:51,892 hours in this swamp, 229 00:12:51,917 --> 00:12:55,447 and I don't think I've seen it this lush before. 230 00:12:55,921 --> 00:12:59,421 Plums appear, flowers bloom. 231 00:13:01,238 --> 00:13:02,608 How is any of this happening? 232 00:13:02,633 --> 00:13:05,703 It's, uh... It's a little hard to explain. 233 00:13:06,231 --> 00:13:08,931 Only that it's not connected to a world 234 00:13:08,956 --> 00:13:10,616 that has anything to do with logic. 235 00:13:10,641 --> 00:13:11,741 Or Science. 236 00:13:12,412 --> 00:13:17,082 Well, Science is real, it's profound, 237 00:13:17,107 --> 00:13:21,137 but now I know that there's other parts of this world 238 00:13:21,162 --> 00:13:22,961 that are just as profound, just as natural. 239 00:13:22,977 --> 00:13:24,747 Like the green. 240 00:13:24,777 --> 00:13:27,247 It's more than that. There are these unseen forces 241 00:13:27,277 --> 00:13:28,747 that play all around us. 242 00:13:29,371 --> 00:13:31,541 Forces of life and death. 243 00:13:31,979 --> 00:13:34,624 In the best of times, they work against each other 244 00:13:34,649 --> 00:13:35,979 in a, kind of, harmony. 245 00:13:36,599 --> 00:13:38,169 Keeping a balance. 246 00:13:38,942 --> 00:13:40,872 And then, there are times and places 247 00:13:40,897 --> 00:13:46,097 where the darker elements, the death and the rot. 248 00:13:47,886 --> 00:13:51,116 It takes over, drowns out the green. 249 00:13:51,141 --> 00:13:54,511 [WOOD CREAKING] 250 00:13:54,536 --> 00:13:56,076 What was that? 251 00:13:57,581 --> 00:13:59,081 It's trees. 252 00:14:00,217 --> 00:14:01,747 They're in pain. 253 00:14:04,387 --> 00:14:09,057 [TREES CREAKING, GROANING] 254 00:14:09,087 --> 00:14:10,627 Oh, my God. 255 00:14:13,957 --> 00:14:17,957 Chainsaws, toxins, the accelerant someone's been dumping. 256 00:14:20,041 --> 00:14:22,111 It's lashing out in anger. 257 00:14:24,073 --> 00:14:25,113 What are you doing? 258 00:14:25,138 --> 00:14:26,843 I need to get a sample to take back to the lab. 259 00:14:26,867 --> 00:14:27,957 No. 260 00:14:27,982 --> 00:14:29,837 ABBY: If this is the source of the biological anomalies 261 00:14:29,859 --> 00:14:31,744 affecting Marais, then we need to understand it. 262 00:14:31,769 --> 00:14:32,899 You're not listening to me. 263 00:14:32,923 --> 00:14:34,763 We're not going any further. It's too dangerous. 264 00:14:34,787 --> 00:14:36,263 There could be a wealth of knowledge in there... 265 00:14:36,287 --> 00:14:37,863 - Abby. - ... that could lead us towards a cure. 266 00:14:37,887 --> 00:14:39,787 I'm not going back without a specimen. 267 00:14:39,812 --> 00:14:41,012 Abby. 268 00:14:44,793 --> 00:14:48,063 [KNOCKING ON DOOR] 269 00:14:48,088 --> 00:14:50,218 - Mrs. Sunderland. - Doctor. 270 00:14:50,243 --> 00:14:52,143 We have to talk. 271 00:14:52,168 --> 00:14:55,308 Well, if this is about tonight's dress code, 272 00:14:55,333 --> 00:14:58,073 Caroline assures me that I'll be in proper attire. 273 00:14:58,098 --> 00:15:01,568 Actually, I was hoping we could talk about your work. 274 00:15:01,593 --> 00:15:04,563 I've been going over your report, 275 00:15:04,588 --> 00:15:08,058 and I like to keep the conversation moving at the dinner table. 276 00:15:08,083 --> 00:15:10,213 And... I was having a little trouble 277 00:15:10,239 --> 00:15:11,939 understanding your conclusions. 278 00:15:11,957 --> 00:15:16,027 Uh, I don't write for a lay audience, Mrs. Sunderland. 279 00:15:16,657 --> 00:15:19,027 If your husband wants complex biochemistry 280 00:15:19,057 --> 00:15:21,527 distilled down into something more digestible, 281 00:15:21,552 --> 00:15:23,282 - then perhaps I could, uh... - I'm sorry. 282 00:15:23,307 --> 00:15:25,677 I should have been more clear. 283 00:15:25,702 --> 00:15:28,832 It wasn't the science that I was confused by, 284 00:15:28,857 --> 00:15:32,257 it was the part where you deemed your testing 285 00:15:32,282 --> 00:15:34,282 an unmitigated success. 286 00:15:35,144 --> 00:15:37,514 The man you revived from a coma 287 00:15:37,539 --> 00:15:41,079 left here strapped to a gurney, writhing in pain. 288 00:15:41,247 --> 00:15:46,117 Side effects are always part of the process, Mrs. Sunderland. 289 00:15:46,157 --> 00:15:49,557 Perhaps if I had had a wider patient pool to select from, 290 00:15:49,582 --> 00:15:51,422 then we wouldn't be having this conversation. 291 00:15:51,447 --> 00:15:54,047 You don't have to be defensive with me, Doctor. 292 00:15:54,072 --> 00:15:55,572 I just wanna know. 293 00:15:55,961 --> 00:15:58,501 If time and money weren't an issue, 294 00:15:58,526 --> 00:16:02,096 are you confident you could achieve what you're promising here? 295 00:16:02,407 --> 00:16:06,006 Why are we even having this conversation? Hmm? 296 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 Where's Avery? 297 00:16:07,825 --> 00:16:10,895 Avery isn't here right now. 298 00:16:11,590 --> 00:16:14,190 Until he returns, you'll be answering to me. 299 00:16:14,215 --> 00:16:16,025 Yes or no? 300 00:16:16,050 --> 00:16:19,550 Are you confident you can deliver what you're promising here? 301 00:16:24,276 --> 00:16:25,846 No doubt in my mind. 302 00:16:29,170 --> 00:16:30,740 Dinner's at 7:00. 303 00:16:31,365 --> 00:16:32,955 Don't be late. 304 00:16:48,172 --> 00:16:52,772 Some heavy duty ammo for a renegade scientist. 305 00:16:53,157 --> 00:16:56,357 Holland walked away from a shotgun and dynamite the last time. 306 00:16:56,387 --> 00:16:58,387 I'm not taking any chances. 307 00:17:01,614 --> 00:17:04,124 Jesus, Avery, why did you have to go kill him? 308 00:17:05,297 --> 00:17:07,497 That son of a bitch made one mistake. 309 00:17:07,537 --> 00:17:09,107 What was that? 310 00:17:10,388 --> 00:17:11,958 Holland knew what he was doing. 311 00:17:13,486 --> 00:17:15,996 If he just stuck to his job, you know? 312 00:17:16,021 --> 00:17:18,351 Run his test, filed his reports. 313 00:17:18,376 --> 00:17:20,546 But he overstepped. 314 00:17:20,571 --> 00:17:22,741 Stuck his nose where it didn't belong. 315 00:17:22,766 --> 00:17:24,035 Well, imagine if he knew 316 00:17:24,060 --> 00:17:27,330 about all the years that you were dumping and over-logging, 317 00:17:27,355 --> 00:17:29,935 and dynamiting new channels, imagine that. 318 00:17:32,556 --> 00:17:35,626 The swamp still owes me a lot for my father. 319 00:17:36,123 --> 00:17:37,393 You know that. 320 00:17:40,719 --> 00:17:43,349 Holland was about to destroy everything that I spent 321 00:17:43,374 --> 00:17:44,874 my entire life trying to achieve, 322 00:17:44,899 --> 00:17:47,799 all the prosperity I've been working my ass off 323 00:17:47,824 --> 00:17:50,454 to bring to this town, to Marais. 324 00:17:50,479 --> 00:17:53,509 You mean all the prosperity you've been putting in your back pocket? 325 00:17:54,617 --> 00:17:56,146 - Mmm-hmm. - And all that fucking money 326 00:17:56,147 --> 00:17:58,216 to all those people who thought you were nothing. 327 00:17:58,917 --> 00:18:00,656 Jesus, Avery, I've heard this speech before. 328 00:18:00,657 --> 00:18:02,187 You've got to get new material. 329 00:18:04,127 --> 00:18:08,127 All I'm saying is he didn't leave me much choice. 330 00:18:09,297 --> 00:18:10,797 So, you're just another victim. 331 00:18:13,037 --> 00:18:15,537 Well, if your conscience is bothering you so much, 332 00:18:15,567 --> 00:18:17,577 you better let me handle this boy. 333 00:18:19,483 --> 00:18:21,052 You've still got your service weapon. 334 00:18:21,077 --> 00:18:22,606 That's pretty good for killing people, too, 335 00:18:22,607 --> 00:18:24,617 judging by the late Remy Dubois. 336 00:18:26,973 --> 00:18:28,473 If you insist. 337 00:18:32,317 --> 00:18:33,517 Lead on. 338 00:18:33,542 --> 00:18:35,042 ALEC: It's getting even worse. 339 00:18:35,566 --> 00:18:37,576 The rot's expanding faster. 340 00:18:39,164 --> 00:18:40,834 It's like this with everything it touches? 341 00:18:40,859 --> 00:18:42,029 All life. 342 00:18:42,983 --> 00:18:45,133 And this is what it leaves behind. 343 00:18:50,620 --> 00:18:52,590 [WOOD CRACKING] 344 00:18:53,177 --> 00:18:55,477 [FLIES BUZZING] 345 00:18:55,507 --> 00:18:57,077 ABBY: It's all dead. 346 00:18:57,807 --> 00:18:59,377 We can't stay here. 347 00:19:00,235 --> 00:19:01,735 I just need to get a sample. 348 00:19:24,947 --> 00:19:26,017 Abby... 349 00:19:27,969 --> 00:19:31,079 We gotta go right now. 350 00:19:31,367 --> 00:19:33,907 The darkness, it knows we're here. 351 00:19:35,047 --> 00:19:36,697 [SCREAMING] 352 00:19:42,269 --> 00:19:44,819 - Let me look. Let me... - There. 353 00:19:47,750 --> 00:19:49,400 Go, go, go. 354 00:19:54,174 --> 00:19:55,824 Go, go, go! 355 00:20:06,133 --> 00:20:08,183 Here. Let me do that. 356 00:20:17,787 --> 00:20:19,827 You realize Sunderland should be running 357 00:20:19,857 --> 00:20:21,897 this dog and pony show, not you. 358 00:20:22,927 --> 00:20:25,097 I wish that you would reconsider 359 00:20:25,127 --> 00:20:26,627 and go back to the school with me. 360 00:20:31,907 --> 00:20:35,167 The cure for your Alzheimer's rests in the cells 361 00:20:35,194 --> 00:20:37,349 that I saw under that microscope. 362 00:20:38,382 --> 00:20:39,882 I know it. 363 00:20:41,053 --> 00:20:43,262 You have a long row to hoe 364 00:20:43,287 --> 00:20:45,116 before your discovery can be tailored 365 00:20:45,117 --> 00:20:47,216 - to a condition like mine. - No. 366 00:20:48,068 --> 00:20:49,608 We've got time. 367 00:20:51,963 --> 00:20:53,763 I won't accept anything else. 368 00:21:13,728 --> 00:21:15,098 AVERY: It's getting late. I gotta go back. 369 00:21:15,122 --> 00:21:16,893 LUCILIA: No, no, no, no. Just a couple of more minutes. 370 00:21:16,917 --> 00:21:19,087 This is the area where Matt spotted him. 371 00:21:19,117 --> 00:21:22,117 I'm guessing that he wouldn't have wandered off far. 372 00:21:23,157 --> 00:21:25,656 We gotta get this done, Avery. 373 00:21:25,657 --> 00:21:27,697 AVERY: If Holland's really out here, 374 00:21:28,056 --> 00:21:29,496 we could come back in the morning. 375 00:21:29,521 --> 00:21:31,061 [WHISPERING] Wait. 376 00:21:34,165 --> 00:21:36,065 Did you see that? 377 00:21:36,090 --> 00:21:38,290 You see, there's something moving right there. 378 00:21:41,079 --> 00:21:43,049 - Avery. - How stupid do you think I am? 379 00:21:43,074 --> 00:21:44,104 Don't! 380 00:21:45,590 --> 00:21:46,820 What are you waiting for? 381 00:21:46,845 --> 00:21:48,184 What are you waiting for, Luce? 382 00:21:48,209 --> 00:21:49,879 You're waiting for your partner to show up, 383 00:21:49,903 --> 00:21:52,050 or maybe just looking for a good place to dump my body? 384 00:21:52,074 --> 00:21:54,574 No. Put the gun down. 385 00:21:54,760 --> 00:21:56,360 You think I really believe that bullshit 386 00:21:56,385 --> 00:21:57,665 about Holland still being alive? 387 00:21:57,687 --> 00:21:59,097 - It's true. - Even if it were, 388 00:21:59,127 --> 00:22:00,657 it wouldn't make any difference 389 00:22:00,682 --> 00:22:02,212 'cause I know you. 390 00:22:03,877 --> 00:22:05,407 You don't forget. 391 00:22:06,613 --> 00:22:07,813 You don't forgive. 392 00:22:07,838 --> 00:22:09,397 So, is that it? You're just... 393 00:22:09,437 --> 00:22:10,567 [CHUCKLES] 394 00:22:10,607 --> 00:22:11,907 You're just gonna shoot me? 395 00:22:11,937 --> 00:22:13,977 You give me one good reason why I shouldn't do that. 396 00:22:15,907 --> 00:22:18,907 Because I'm the only person left on earth who knows you. 397 00:22:21,287 --> 00:22:25,287 Because I'm the only person left on earth who sees you. 398 00:22:27,317 --> 00:22:29,817 After everything we've been through. 399 00:22:32,947 --> 00:22:35,487 - I thought... - What did you think? 400 00:22:36,797 --> 00:22:39,067 I thought that you loved me. 401 00:22:39,097 --> 00:22:41,097 - I do love you. - [GUN COCKS] 402 00:22:41,122 --> 00:22:42,652 Please, Avery. 403 00:22:43,373 --> 00:22:45,173 [BOTH GRUNT] 404 00:22:53,517 --> 00:22:55,517 For a second, I thought you'd changed your mind. 405 00:22:56,321 --> 00:22:58,391 GPS crapped out. 406 00:22:59,048 --> 00:23:01,048 - Let's finish this. - No, no, no, no, not here. 407 00:23:01,073 --> 00:23:02,573 Out on the water. 408 00:23:03,027 --> 00:23:04,287 I don't wanna take any chance 409 00:23:04,327 --> 00:23:06,297 and leave any blood evidence behind 410 00:23:06,327 --> 00:23:08,367 or anybody finding the body, okay? 411 00:23:08,392 --> 00:23:09,942 So, you give me this. 412 00:23:24,103 --> 00:23:30,103 _ 413 00:23:55,641 --> 00:23:58,681 Mr. Ellery, Maria Sunderland. It's so nice to meet you. 414 00:23:58,706 --> 00:23:59,746 Please. 415 00:24:02,347 --> 00:24:04,447 My husband, Avery, and I are so honored 416 00:24:04,487 --> 00:24:06,557 that you came all the way down here to see us. 417 00:24:07,344 --> 00:24:09,244 - How was your trip? - Long. 418 00:24:09,587 --> 00:24:12,597 Your little town here is pretty far off the beaten path. 419 00:24:12,891 --> 00:24:15,891 Quaint, though, if you like that sort of thing. 420 00:24:15,916 --> 00:24:18,486 Well, it's Louisiana's best kept secret. 421 00:24:19,272 --> 00:24:21,172 Avery had to run an errand, 422 00:24:21,197 --> 00:24:24,436 but I know he's so excited to share his results with you. 423 00:24:24,437 --> 00:24:27,607 Dinner isn't quite ready yet, but why don't you join me 424 00:24:27,632 --> 00:24:29,642 for a cocktail and some crab maison. 425 00:24:30,367 --> 00:24:32,437 [EXHALES HEAVILY] 426 00:24:32,462 --> 00:24:35,032 Vodka martini. Up with a twist. 427 00:24:35,057 --> 00:24:36,057 Mmm. 428 00:24:43,291 --> 00:24:45,191 ALEC: It's okay. We'll just get over here. 429 00:24:45,216 --> 00:24:46,486 ABBY: Alec? 430 00:24:48,243 --> 00:24:49,803 Let me see it. 431 00:24:51,302 --> 00:24:54,032 - Take this off. Come on. - [GROANING] 432 00:24:54,057 --> 00:24:56,087 Stay right here. Just relax right now, okay? 433 00:24:57,157 --> 00:24:58,857 What was that thing that bit me? 434 00:24:58,882 --> 00:25:00,952 Some kind of tendril coming from the rot. 435 00:25:00,977 --> 00:25:02,317 What? 436 00:25:02,342 --> 00:25:04,412 It's a wound. It's, uh... 437 00:25:06,717 --> 00:25:08,247 It's a necrotizing fasciitis. 438 00:25:08,287 --> 00:25:10,017 It is a flesh-eating bacteria. 439 00:25:10,047 --> 00:25:11,587 Something like that, yeah. 440 00:25:12,521 --> 00:25:14,591 [ABBY GROANS] 441 00:25:14,616 --> 00:25:16,126 The darkness. 442 00:25:16,857 --> 00:25:18,087 [SCREAMS] 443 00:25:18,127 --> 00:25:20,157 Abby. Abby, we need to go to a hospital right now. 444 00:25:20,182 --> 00:25:21,682 I won't make it to the hospital. 445 00:25:27,702 --> 00:25:31,512 There are plants, Chinese lantern, it's a powerful antiseptic. 446 00:25:31,537 --> 00:25:33,177 They don't grow around here. Listen to me. 447 00:25:33,202 --> 00:25:36,202 But they grow somewhere. They grow somewhere. 448 00:25:36,227 --> 00:25:37,797 You can bring them. 449 00:25:40,767 --> 00:25:43,767 [ABBY GROANS, PANTS] 450 00:25:46,187 --> 00:25:50,987 [PLANTS WHISPERING INDISTINCTLY] 451 00:25:51,730 --> 00:25:52,780 [GASPS] 452 00:25:59,140 --> 00:26:00,990 Stay right here. Stay right here. 453 00:26:08,174 --> 00:26:10,174 Swallow these. Swallow. Swallow. 454 00:26:11,407 --> 00:26:13,847 Look at me. Look at me. Yes? What's happening? 455 00:26:15,877 --> 00:26:19,157 [ABBY BREATHING HEAVILY] 456 00:26:19,187 --> 00:26:20,717 It's not working. It's not working. 457 00:26:20,757 --> 00:26:22,757 Rot's fighting back. Okay. 458 00:26:24,013 --> 00:26:26,423 - Rot's fighting back. - [SCREAMING] 459 00:26:28,227 --> 00:26:33,227 - [THUNDER RUMBLING] - [BOAT ENGINE THRUMMING] 460 00:26:41,337 --> 00:26:43,747 [GROANS, BREATHING SOFTLY] 461 00:26:43,777 --> 00:26:45,277 He's moving. 462 00:26:46,117 --> 00:26:48,217 [AVERY GRUNTS] 463 00:26:51,987 --> 00:26:54,527 [AVERY LAUGHS] 464 00:26:54,557 --> 00:26:58,487 Well, I didn't think you had the guts, boy. 465 00:26:58,527 --> 00:26:59,897 Shut up. 466 00:26:59,927 --> 00:27:01,227 This is as good a place as any. 467 00:27:01,267 --> 00:27:02,797 What the hell's going on here? 468 00:27:02,827 --> 00:27:04,467 Second fucking thoughts? 469 00:27:04,497 --> 00:27:06,467 Oh, no, this is gonna happen. 470 00:27:06,497 --> 00:27:08,092 You turned my Matty into a murderer. 471 00:27:08,115 --> 00:27:09,665 You crossed the line, Avery. 472 00:27:10,795 --> 00:27:12,325 [COCKS GUN] 473 00:27:13,582 --> 00:27:15,882 You sure you can live with this, boy? 474 00:27:15,907 --> 00:27:17,107 MATT: Live with what? 475 00:27:17,147 --> 00:27:18,476 Getting rid of a monster like you 476 00:27:18,477 --> 00:27:20,316 before you drag me down like the rest of this town? 477 00:27:20,317 --> 00:27:21,817 AVERY: No, I'm just wondering 478 00:27:21,842 --> 00:27:24,542 if you could live with killing your own father. 479 00:27:28,010 --> 00:27:30,060 - What the hell is he talking about? - That's right. 480 00:27:30,087 --> 00:27:32,497 What did you think? That I was gonna take your word for it? 481 00:27:32,527 --> 00:27:34,297 That he was someone else's child? 482 00:27:34,327 --> 00:27:36,497 I had a feeling the minute I saw him. 483 00:27:36,527 --> 00:27:39,867 Paid off some doctors. They had Matt's samples. 484 00:27:40,264 --> 00:27:41,704 - Is this true? - Son of a bitch. 485 00:27:41,729 --> 00:27:43,699 He's my son, too! 486 00:27:43,724 --> 00:27:46,011 - All these years, you already knew. - Give me the shotgun. 487 00:27:46,035 --> 00:27:48,034 No, you fucking knew? I wanna know the truth! 488 00:27:48,059 --> 00:27:49,589 - Give me the shotgun! - I wanna know the truth! 489 00:27:49,613 --> 00:27:51,613 MATT: Forget about the fucking gun right now! 490 00:27:52,147 --> 00:27:54,247 [MATT SCREAMS] 491 00:27:57,113 --> 00:27:58,613 AVERY: God dammit! 492 00:28:00,476 --> 00:28:02,576 [AVERY GROANS] 493 00:28:14,839 --> 00:28:18,279 Is he dead? Is he dead? Is he dead? [GRUNTS] 494 00:28:18,607 --> 00:28:21,907 Keep some pressure on this, okay? We'll go get help. 495 00:28:25,077 --> 00:28:30,077 [BOAT ENGINE SPUTTERING, THRUMMING] 496 00:28:31,411 --> 00:28:33,821 [GASPS] 497 00:28:33,846 --> 00:28:35,146 Abby. I know, I know. 498 00:28:35,171 --> 00:28:37,681 - What's happening to me? - It's okay. Just relax. 499 00:28:39,056 --> 00:28:40,356 [ABBY GROANS] 500 00:28:40,716 --> 00:28:42,015 It's a war inside of you 501 00:28:42,040 --> 00:28:43,770 - between the rot and the green. - [GASPING] 502 00:28:46,197 --> 00:28:50,167 Hold on, hold on. There's 200 species of flora inside your body. 503 00:28:50,207 --> 00:28:54,207 If I could coax them all to grow and to heal... 504 00:29:01,799 --> 00:29:03,439 [SCREAMING] 505 00:29:14,757 --> 00:29:16,107 [GASPING] 506 00:29:19,867 --> 00:29:21,517 [SCREAMING] 507 00:29:32,343 --> 00:29:33,413 Abby. 508 00:29:34,047 --> 00:29:35,047 Abby. 509 00:29:39,217 --> 00:29:42,227 Again, I'm so sorry that Avery's been delayed. 510 00:29:42,257 --> 00:29:45,057 But, in the meantime, you should have a slice of my pecan pie. 511 00:29:45,082 --> 00:29:48,112 The nuts are harvested from trees right here on the property. 512 00:29:48,867 --> 00:29:52,166 To be frank, I didn't come for the cuisine. 513 00:29:52,779 --> 00:29:53,978 I was promised data 514 00:29:54,003 --> 00:29:56,043 regarding a major breakthrough. 515 00:29:56,237 --> 00:30:00,576 Your husband called in every favor he had to get this meeting, 516 00:30:00,577 --> 00:30:04,407 and now, he can't be bothered to show? 517 00:30:05,447 --> 00:30:08,687 I truly appreciate the value of your time. 518 00:30:08,717 --> 00:30:11,587 And after reviewing the work of the Conclave Group, 519 00:30:11,617 --> 00:30:14,086 and especially your involvement 520 00:30:14,087 --> 00:30:16,087 in the Mod Four project. 521 00:30:17,431 --> 00:30:19,461 How do you know about Mod Four? 522 00:30:19,805 --> 00:30:21,835 Well, I may be a small-town girl, 523 00:30:21,860 --> 00:30:24,060 but I still have a few friends in high places. 524 00:30:26,747 --> 00:30:28,017 - Thank you. - Mmm-hmm. 525 00:30:29,837 --> 00:30:33,847 Since Avery is indisposed, um, Nadine, 526 00:30:34,451 --> 00:30:37,981 perhaps Dr. Woodrue would walk us through the prospectus. 527 00:30:38,919 --> 00:30:39,949 Yes. 528 00:30:40,943 --> 00:30:42,773 Um, of course. 529 00:30:43,582 --> 00:30:45,382 Uh... 530 00:30:45,522 --> 00:30:49,262 If you go to page three, you'll see that we began 531 00:30:49,287 --> 00:30:52,697 with a naturally occurring bio-organic compound 532 00:30:52,727 --> 00:30:55,497 that's heavily comprised of lignin and chlorophyll. 533 00:30:55,522 --> 00:30:58,092 The patient, our first test subject, 534 00:30:58,684 --> 00:31:00,984 suffered a severe brain injury, 535 00:31:01,367 --> 00:31:04,406 and was diagnosed level 7 comatose. 536 00:31:04,407 --> 00:31:09,106 But after less than 12 hours of dosing with Dr. Woodrue's formula, 537 00:31:09,107 --> 00:31:12,347 he regained complete consciousness 538 00:31:12,377 --> 00:31:13,917 two days after his injury. 539 00:31:15,347 --> 00:31:16,647 Interesting. 540 00:31:16,687 --> 00:31:19,886 The material we're working with is a living tissue 541 00:31:19,887 --> 00:31:22,727 developed right here in our laboratory, 542 00:31:22,757 --> 00:31:25,856 and has the ability to mutate thousands of times faster 543 00:31:25,857 --> 00:31:29,857 than anything else known to man or nature. 544 00:31:32,038 --> 00:31:33,278 ELLERY: Mmm-hmm. 545 00:31:35,240 --> 00:31:37,110 You made this yourself? 546 00:31:37,135 --> 00:31:40,635 Local pecans, that's the secret. 547 00:31:48,917 --> 00:31:52,417 Now, if you would please turn to page seven. 548 00:31:59,257 --> 00:32:01,807 [THUNDER RUMBLES] 549 00:32:19,958 --> 00:32:21,128 Abby. 550 00:32:23,022 --> 00:32:24,192 Hey. 551 00:32:26,587 --> 00:32:29,137 - Feeling better? - Yeah. 552 00:32:46,050 --> 00:32:47,280 Thank you. 553 00:32:51,147 --> 00:32:52,647 Of course. 554 00:32:58,866 --> 00:33:00,906 What? What is it? 555 00:33:01,936 --> 00:33:03,606 Nothing. 556 00:33:03,631 --> 00:33:05,141 Just the spores. 557 00:33:06,917 --> 00:33:08,457 They're wearing off. 558 00:33:10,578 --> 00:33:11,748 Yeah. 559 00:33:11,997 --> 00:33:16,997 Well... it was fun to be Alec for a day. 560 00:33:20,580 --> 00:33:21,620 Come here. 561 00:33:24,900 --> 00:33:27,300 We don't know what's going to happen. 562 00:33:31,717 --> 00:33:34,717 All we have is right here, right now. 563 00:33:38,457 --> 00:33:40,467 You just saved my life. 564 00:33:42,484 --> 00:33:43,484 Yeah. 565 00:34:06,017 --> 00:34:08,067 You should get some rest. 566 00:34:24,637 --> 00:34:27,677 [SIGHS] Well, we did it. 567 00:34:28,133 --> 00:34:29,633 Full funding. 568 00:34:30,467 --> 00:34:33,337 Proper lab equipment, support staff. 569 00:34:33,362 --> 00:34:35,232 [EXHALES] 570 00:34:35,257 --> 00:34:36,797 It's all finally happening. 571 00:34:38,259 --> 00:34:40,259 And you'll be the first to benefit. 572 00:34:46,456 --> 00:34:47,996 Did you enjoy dinner? 573 00:34:49,876 --> 00:34:51,426 It was delicious. 574 00:34:54,853 --> 00:34:56,893 I only ask because, uh... 575 00:34:58,241 --> 00:34:59,811 you seemed so quiet. 576 00:35:00,448 --> 00:35:02,288 I was having a lovely time. 577 00:35:03,107 --> 00:35:06,107 But who was that other couple at the table? 578 00:35:08,847 --> 00:35:12,387 Um, that man was named Nathan Ellery. 579 00:35:13,520 --> 00:35:15,030 Oh. 580 00:35:16,431 --> 00:35:17,631 And his wife? 581 00:35:19,697 --> 00:35:23,197 Maria. Her name was Maria. 582 00:35:25,040 --> 00:35:26,540 They seem very nice. 583 00:35:34,128 --> 00:35:35,628 I'm very tired. 584 00:35:37,147 --> 00:35:38,647 Of course. 585 00:35:41,596 --> 00:35:43,096 Goodnight, sweetheart. 586 00:35:53,057 --> 00:35:55,097 - [MATT PANTING] - LUCILIA: Hang in there, Matty. 587 00:35:55,127 --> 00:35:58,397 God damn it, Mom. You lied to me all these years. 588 00:35:58,427 --> 00:35:59,897 I made a mistake, Matty. 589 00:35:59,937 --> 00:36:03,366 - Why couldn't you just tell me, huh? - I was ashamed. 590 00:36:03,367 --> 00:36:05,506 I couldn't bear the idea of Avery being in your life, 591 00:36:05,507 --> 00:36:07,707 of you looking up to that horrible man as your father. 592 00:36:07,737 --> 00:36:10,237 You did it all for me, huh? [GROANS] 593 00:36:12,808 --> 00:36:14,008 Over here. 594 00:36:19,671 --> 00:36:22,671 _ 595 00:36:28,182 --> 00:36:30,882 [KNOCKING ON DOOR] 596 00:36:34,424 --> 00:36:38,864 [KNOCKING ON DOOR] 597 00:36:39,137 --> 00:36:40,737 [MATT SHUDDERING] 598 00:36:40,777 --> 00:36:42,707 - What the hell? - We need to come in. 599 00:36:42,747 --> 00:36:44,407 Jesus Christ, you can't be here. 600 00:36:44,447 --> 00:36:46,117 Maria, Matt is bleeding out. 601 00:36:46,147 --> 00:36:47,887 - Let us in. - Who the hell is this? 602 00:36:47,917 --> 00:36:49,723 That's Doctor Fred. I called him from the boat. 603 00:36:49,747 --> 00:36:51,346 Look, you think I wanna be here? 604 00:36:51,347 --> 00:36:54,057 I can't exactly bring Matt to the hospital with a knife wound. 605 00:36:54,087 --> 00:36:55,757 - Please. - [MATT GROANING HEAVILY] 606 00:36:55,787 --> 00:36:57,727 All right, bring him into the kitchen. 607 00:36:57,757 --> 00:37:00,757 - [MATT GRUNTING] - It's okay. 608 00:37:06,737 --> 00:37:08,987 [MATT GRUNTING] 609 00:37:13,171 --> 00:37:14,671 Drink it, Matty. 610 00:37:18,906 --> 00:37:20,906 This was not part of the plan. 611 00:37:25,222 --> 00:37:27,092 Sorry for the inconvenience, 612 00:37:27,117 --> 00:37:29,717 but I didn't expect the bastard to stab my son. 613 00:37:34,012 --> 00:37:36,172 Did you get them to sign the paperwork? 614 00:37:36,197 --> 00:37:37,397 Yes. 615 00:37:40,237 --> 00:37:43,237 Woodrue did his part, and the pecan pie sealed the deal. 616 00:37:46,669 --> 00:37:47,669 Avery. 617 00:37:53,200 --> 00:37:54,700 He's dead. 618 00:38:09,703 --> 00:38:12,143 Cheer up, buttercup. It worked. 619 00:38:12,168 --> 00:38:13,668 The company is yours. 620 00:38:14,907 --> 00:38:17,407 Forgive me if I don't gloat over the death of my husband. 621 00:38:19,537 --> 00:38:21,877 All the lies and manipulation. 622 00:38:21,907 --> 00:38:24,157 [MATT GRUNTING] 623 00:38:31,717 --> 00:38:33,057 It's been a while. 624 00:38:33,087 --> 00:38:35,026 Yeah, well, remember to go by the station 625 00:38:35,027 --> 00:38:37,087 and file a missing person's report. 626 00:38:37,623 --> 00:38:39,153 I should send someone out. 627 00:38:40,497 --> 00:38:42,167 I don't wanna see you again. 628 00:38:42,597 --> 00:38:44,197 We had a common goal, Lucilia, 629 00:38:44,227 --> 00:38:47,367 and now that it's done, I want you out of my life. 630 00:38:47,397 --> 00:38:49,597 You always did think you were better than me. 631 00:38:53,477 --> 00:38:56,307 Make sure you clean up all this blood before you go. 632 00:38:57,247 --> 00:38:59,447 I want my kitchen spotless in the morning. 633 00:39:24,954 --> 00:39:26,094 You should go. 634 00:39:28,242 --> 00:39:29,742 I'll come back tomorrow. 635 00:39:29,767 --> 00:39:31,817 I don't think that's a good idea. 636 00:39:35,922 --> 00:39:38,262 I've been thinking, maybe there's a reason 637 00:39:38,287 --> 00:39:40,357 I've become what I am, you know? Like... 638 00:39:41,687 --> 00:39:43,687 Like I'm the part of some larger plan. 639 00:39:48,954 --> 00:39:50,454 What, um... 640 00:39:51,309 --> 00:39:53,319 What kind of plan are we talking about? 641 00:39:53,344 --> 00:39:55,314 I don't know, but it's... 642 00:39:55,339 --> 00:39:57,379 It's bigger than you and me. 643 00:39:59,718 --> 00:40:01,728 That fight we saw in your arm, 644 00:40:04,017 --> 00:40:06,017 it's all around us. 645 00:40:06,637 --> 00:40:08,207 Here, in this swamp. 646 00:40:10,280 --> 00:40:11,850 And it's a fight to the death. 647 00:40:14,755 --> 00:40:19,024 Maybe I've been turned into this thing 648 00:40:19,049 --> 00:40:21,049 to be a warrior in that battle. 649 00:40:22,737 --> 00:40:24,807 Okay, but where does all that leave Alec Holland? 650 00:40:27,337 --> 00:40:29,766 Alec couldn't have saved your life. 651 00:40:29,767 --> 00:40:32,067 Only this thing that I've become could do that. 652 00:40:36,596 --> 00:40:38,666 You've done what you can, Abby. 653 00:40:40,963 --> 00:40:42,533 Thank you. 654 00:40:42,987 --> 00:40:45,117 But it's not your destiny, it's mine. 655 00:40:45,142 --> 00:40:47,672 And you have a life to live, and you need to go live it. 656 00:40:48,917 --> 00:40:52,087 If there is a battle to fight, I wanna fight it with you. 657 00:40:52,112 --> 00:40:53,642 No. 658 00:40:53,667 --> 00:40:55,027 Alec. 659 00:40:55,052 --> 00:40:57,622 It's too dangerous for you out here. 660 00:40:58,879 --> 00:41:00,449 This is my place. 661 00:41:02,647 --> 00:41:06,147 I want you to go, and don't come back here again. 662 00:41:43,247 --> 00:41:46,697 [BOAT ENGINE THRUMMING] 663 00:42:02,257 --> 00:42:03,317 [SIGHS] 664 00:42:14,704 --> 00:42:16,204 Abby, where you been? 665 00:42:17,758 --> 00:42:19,758 I've been saying goodbye to a friend. 666 00:42:20,460 --> 00:42:22,030 You mean Alec? 667 00:42:23,896 --> 00:42:25,096 Yeah. 668 00:42:26,124 --> 00:42:27,794 He's losing hope, Liz. 669 00:42:29,457 --> 00:42:30,797 I, um... 670 00:42:30,827 --> 00:42:33,033 I pulled a sample from the swamp that I think might help, 671 00:42:33,057 --> 00:42:36,597 but I'm gonna need the full resources of the CDC to investigate. 672 00:42:36,622 --> 00:42:37,792 Meaning? 673 00:42:38,794 --> 00:42:40,304 I'm going back to Atlanta. 674 00:42:41,056 --> 00:42:44,056 - Tonight. - Atlanta? 675 00:42:44,466 --> 00:42:45,966 Are you sure? 676 00:42:46,337 --> 00:42:50,847 Well, I'm not sure about anything anymore, 677 00:42:50,877 --> 00:42:53,377 but I have to help him. 678 00:42:53,917 --> 00:42:56,517 I know it. I have to find a way. 679 00:43:03,461 --> 00:43:04,861 _ 680 00:43:13,097 --> 00:43:15,497 [AVERY GRUNTING] 681 00:43:26,647 --> 00:43:28,817 [STRAINING] 682 00:43:28,847 --> 00:43:30,047 [GROANS] 683 00:43:35,987 --> 00:43:38,837 [GROANING, PANTING] 684 00:43:50,782 --> 00:43:54,782 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 685 00:43:54,807 --> 00:43:56,807 [THEME MUSIC PLAYING] 50036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.