Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:18,309
- Still nothing?
- Nothing.
2
00:00:18,934 --> 00:00:20,728
Food court? You sure they said food court?
3
00:00:20,812 --> 00:00:24,024
I'm sorry, have my translation skills
been letting you down?
4
00:00:26,359 --> 00:00:28,527
We don't know it's your kids.
5
00:00:28,611 --> 00:00:29,821
Yes, we do.
6
00:00:39,872 --> 00:00:42,042
- What is that?
- There's something in there.
7
00:00:42,750 --> 00:00:44,543
- No!
- Jesus Christ.
8
00:00:44,627 --> 00:00:46,838
Keep her talking.
Keep her awake, okay?
9
00:00:46,920 --> 00:00:48,381
Jesus Christ.
10
00:01:07,067 --> 00:01:10,236
Hey, hey, hey. Stay awake, stay awake.
Let's get her on this side, on this side.
11
00:01:10,319 --> 00:01:12,072
- Easy, easy, easy, easy.
- It's, uh...
12
00:01:12,155 --> 00:01:15,075
You know, it's not actually that bad.
There was a...
13
00:01:15,158 --> 00:01:17,284
The goalie on my soccer team,
Beth Wildfire,
14
00:01:17,367 --> 00:01:19,555
this other girl slid into her leg,
and the bone came out of her knee,
15
00:01:19,579 --> 00:01:21,873
- six inches or something, it was insane.
- Robin.
16
00:01:21,956 --> 00:01:23,290
- Yeah?
- You're not helping.
17
00:01:23,373 --> 00:01:24,793
I'm sorry.
18
00:01:25,043 --> 00:01:26,795
Okay. All right, El?
19
00:01:26,878 --> 00:01:28,462
This is gonna hurt like hell, okay?
20
00:01:28,545 --> 00:01:31,174
- Okay.
- Need you to stay real still.
21
00:01:31,257 --> 00:01:33,676
Here, you're gonna want to bite down
on this, okay?
22
00:01:33,759 --> 00:01:34,968
Jesus Christ.
23
00:01:38,472 --> 00:01:39,807
Holy shit. Holy shit.
24
00:01:42,769 --> 00:01:44,145
Do it.
25
00:01:44,228 --> 00:01:45,228
Okay.
26
00:01:56,783 --> 00:01:57,783
Oh, shit.
27
00:02:09,086 --> 00:02:10,587
- Jonathan!
- Stop talking!
28
00:02:12,549 --> 00:02:15,801
- Goddamn it!
- No! Stop it!
29
00:02:15,884 --> 00:02:17,637
Stop! Stop!
30
00:02:19,097 --> 00:02:20,639
I can do it.
31
00:02:22,307 --> 00:02:23,350
I can do it.
32
00:02:33,652 --> 00:02:34,652
God!
33
00:02:34,695 --> 00:02:36,156
God!
34
00:04:20,593 --> 00:04:23,428
The Mind Flayer,
it built this monster in Hawkins,
35
00:04:23,721 --> 00:04:26,557
to stop El, to kill her
and pave a way into our world.
36
00:04:26,682 --> 00:04:29,476
And it almost did.
That was just one tiny piece of it.
37
00:04:29,560 --> 00:04:31,019
How big is this thing?
38
00:04:31,103 --> 00:04:32,521
It's big.
39
00:04:32,896 --> 00:04:35,024
- Thirty feet, at least.
- Yeah.
40
00:04:35,108 --> 00:04:36,942
It sorta destroyed your cabin.
41
00:04:37,860 --> 00:04:38,694
Sorry.
42
00:04:38,778 --> 00:04:40,779
Okay, so, just to be clear, this...
43
00:04:40,862 --> 00:04:44,449
this big fleshy spider thing that hurt El,
44
00:04:44,533 --> 00:04:47,536
it's some kind of gigantic... weapon?
45
00:04:47,620 --> 00:04:50,038
- Yes.
- But instead of, like, screws and metal,
46
00:04:50,122 --> 00:04:51,957
the Mind Flayer made its weapon...
47
00:04:52,500 --> 00:04:53,543
with melted people.
48
00:04:53,625 --> 00:04:55,420
- Yes, exactly.
- Yeah, okay.
49
00:04:55,502 --> 00:04:56,879
I... Yeah, I'm just making sure.
50
00:04:56,963 --> 00:05:00,048
Are we sure this thing is still out there,
still alive?
51
00:05:00,132 --> 00:05:02,927
El beat the shit out of it,
but, yeah, it's still alive.
52
00:05:03,011 --> 00:05:05,613
- But if we close the gate again...
- We cut the brain off from the body.
53
00:05:05,637 --> 00:05:06,639
And kill it.
54
00:05:07,098 --> 00:05:08,098
Theoretically.
55
00:05:09,141 --> 00:05:10,141
Yoo-hoo!
56
00:05:11,601 --> 00:05:12,769
Yoo-hoo!
57
00:05:14,396 --> 00:05:17,024
Okay, this is what Alexei called
"the hub."
58
00:05:17,108 --> 00:05:19,110
Now, the hub takes us to the vault room.
59
00:05:19,192 --> 00:05:20,694
Okay, where's the gate?
60
00:05:20,778 --> 00:05:22,947
Right here.
I don't know the scale on this,
61
00:05:23,031 --> 00:05:25,240
but I think it's fairly close
to the vault room,
62
00:05:25,324 --> 00:05:27,035
maybe 50 feet or so.
63
00:05:27,117 --> 00:05:28,327
More like 500.
64
00:05:28,745 --> 00:05:32,206
What, you're just gonna waltz in there
like it's commie Disneyland or something?
65
00:05:32,290 --> 00:05:33,750
I'm sorry, who are you?
66
00:05:33,832 --> 00:05:35,500
Erica Sinclair. Who are you?
67
00:05:35,877 --> 00:05:36,877
Murray...
68
00:05:37,252 --> 00:05:38,086
Bauman.
69
00:05:38,170 --> 00:05:39,880
Listen, Mr. Bunman,
70
00:05:39,963 --> 00:05:41,841
I'm not trying to tell you
how to do things,
71
00:05:41,923 --> 00:05:44,927
but I've been down in that shithole
for 24 hours.
72
00:05:45,011 --> 00:05:48,096
And with all due respect,
you do what this man tells you,
73
00:05:48,180 --> 00:05:49,307
you're all gonna die.
74
00:05:49,389 --> 00:05:53,060
I'm sorry, why is this four-year-old
speaking to me?
75
00:05:53,144 --> 00:05:55,562
Um, I'm ten, you bald bastard!
76
00:05:55,646 --> 00:05:57,314
- Erica!
- Just the facts!
77
00:05:57,398 --> 00:06:00,942
She's right. You're all gonna die,
but you don't have to. Excuse me.
78
00:06:01,026 --> 00:06:02,569
- Sorry, may I?
- Please.
79
00:06:04,738 --> 00:06:08,117
Okay, see this room here?
This is a storage facility.
80
00:06:08,201 --> 00:06:11,245
There's a hatch in here that feeds
into their underground ventilation system.
81
00:06:11,788 --> 00:06:14,415
That will lead you to the base
of the weapon.
82
00:06:14,499 --> 00:06:15,916
It's a bit of a maze down there,
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,586
but between me and Erica,
we can show you the way.
84
00:06:18,668 --> 00:06:20,213
You can show us the way?
85
00:06:20,295 --> 00:06:22,983
Don't worry, you can do all the fighting
and the dangerous hero shit,
86
00:06:23,007 --> 00:06:24,007
and we'll just be your...
87
00:06:24,925 --> 00:06:25,925
navigators.
88
00:06:26,259 --> 00:06:27,259
No.
89
00:06:29,889 --> 00:06:30,889
Nope.
90
00:06:40,608 --> 00:06:42,442
Well, that settles it.
91
00:06:42,526 --> 00:06:44,821
He's gonna die. They're gonna die.
92
00:06:45,112 --> 00:06:46,947
Yep, most likely.
93
00:06:47,031 --> 00:06:48,074
You guys survived.
94
00:06:48,699 --> 00:06:49,699
Barely.
95
00:06:49,992 --> 00:06:51,711
We could've really used you guys
down there.
96
00:06:52,327 --> 00:06:53,870
Could've used you up here, too.
97
00:06:54,288 --> 00:06:56,206
Yeah, man. We missed you, dude.
98
00:06:56,874 --> 00:06:58,625
Yeah. Big-time.
99
00:07:00,002 --> 00:07:01,336
I missed you guys, too.
100
00:07:01,754 --> 00:07:02,754
Big-time.
101
00:07:02,963 --> 00:07:04,589
Please don't cry, nerds.
102
00:07:04,673 --> 00:07:07,509
- Erica.
- Keep saying my name, see what happens.
103
00:07:07,593 --> 00:07:11,221
Hey, heads up. You can navigate,
just from someplace safe.
104
00:07:11,305 --> 00:07:13,158
- It's not that simple.
- The signal won't reach.
105
00:07:13,182 --> 00:07:15,786
Not with this. You need something
with a high enough frequency band
106
00:07:15,810 --> 00:07:17,370
to relay with the Russians' radio tower.
107
00:07:17,394 --> 00:07:20,124
But for that to work, you need someone
who has both seen their comms room
108
00:07:20,148 --> 00:07:22,899
and has access to a super-powered
handcrafted radio tower,
109
00:07:22,983 --> 00:07:26,237
one preferably already situated
at the highest point in Hawkins.
110
00:07:26,319 --> 00:07:27,319
Oh, wait.
111
00:07:27,654 --> 00:07:28,654
That's me.
112
00:07:28,906 --> 00:07:30,466
If you want us to navigate, you got us.
113
00:07:30,490 --> 00:07:31,742
But we need a head start.
114
00:07:34,704 --> 00:07:35,788
And a car.
115
00:07:40,834 --> 00:07:43,211
Oh, man, now this...
116
00:07:43,295 --> 00:07:45,130
this is what I'm talkin' about!
117
00:07:45,213 --> 00:07:47,425
- "Toddfather"?
- Oh, screw Todd!
118
00:07:47,507 --> 00:07:48,843
Steve's her daddy now.
119
00:07:48,925 --> 00:07:51,387
Did you just talk about yourself
in the third person?
120
00:07:51,471 --> 00:07:54,223
- Did he just call himself daddy?
- All right, where are we going?
121
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
- Weathertop.
- Weather-what?
122
00:07:55,682 --> 00:07:57,476
- Just drive.
- Okay. Jesus!
123
00:08:10,238 --> 00:08:11,324
Bottom lock,
124
00:08:12,240 --> 00:08:13,617
second-to-top lock,
125
00:08:14,160 --> 00:08:15,577
third-to-top lock,
126
00:08:15,661 --> 00:08:16,536
top lock.
127
00:08:16,620 --> 00:08:18,706
Listen to me, I need to end this,
128
00:08:18,788 --> 00:08:21,250
but I will be back before you know it,
okay?
129
00:08:21,834 --> 00:08:24,711
- I don't know, Mom.
- No, listen. You're gonna be safe there.
130
00:08:24,795 --> 00:08:26,797
It's... It's far away from all this.
131
00:08:27,088 --> 00:08:30,550
You just stick close to your brother
and... and do whatever he says.
132
00:08:30,634 --> 00:08:31,886
No matter what. Okay?
133
00:08:31,968 --> 00:08:34,804
I'm not worried about me, Mom,
I'm worried about you.
134
00:08:34,889 --> 00:08:37,682
Oh, honey, I'm gonna be fine.
135
00:08:38,142 --> 00:08:39,769
Okay? I'm gonna be fine.
136
00:08:41,937 --> 00:08:42,855
Okay, Mom.
137
00:08:42,938 --> 00:08:44,981
Okay, Mom. That's enough.
138
00:08:45,066 --> 00:08:46,692
- I'm gonna be fine.
- Okay.
139
00:08:47,442 --> 00:08:49,403
Mom, I can't breathe.
140
00:08:50,071 --> 00:08:52,782
- My battery's low, but...
- You're suffocating me.
141
00:08:53,407 --> 00:08:54,951
It will recharge.
142
00:08:55,201 --> 00:08:56,369
I know it will, kid.
143
00:08:56,786 --> 00:08:57,786
I know.
144
00:08:58,120 --> 00:08:59,205
I can fight.
145
00:09:00,373 --> 00:09:01,874
Better than any of us.
146
00:09:02,958 --> 00:09:04,085
But right now,
147
00:09:04,710 --> 00:09:05,961
I need you safe.
148
00:09:08,004 --> 00:09:09,465
This thing is after you.
149
00:09:10,633 --> 00:09:11,841
It's not after me.
150
00:09:14,720 --> 00:09:15,971
Do you understand?
151
00:09:17,682 --> 00:09:18,724
Hey...
152
00:09:21,101 --> 00:09:22,562
I need you to understand.
153
00:09:27,107 --> 00:09:28,024
Okay?
154
00:09:28,109 --> 00:09:29,109
Hey.
155
00:09:29,568 --> 00:09:30,735
We should probably go.
156
00:09:52,048 --> 00:09:53,048
Mike?
157
00:09:59,097 --> 00:10:00,097
Be careful.
158
00:10:11,318 --> 00:10:12,318
What?
159
00:10:14,654 --> 00:10:17,198
It's a two-man operation. Two!
160
00:10:17,283 --> 00:10:19,909
- Yeah, well, change of plans.
- Change of plans?
161
00:10:19,994 --> 00:10:23,080
- Yeah. Will you explain it to him, please?
- We have two options here, Jim.
162
00:10:23,163 --> 00:10:25,166
We can turn the machine off,
or we can explode it.
163
00:10:25,249 --> 00:10:27,293
- Oh, yeah, says who?
- Says the man who built it!
164
00:10:27,375 --> 00:10:30,086
- Yeah, and we wanna explode it!
- Or else our heroic efforts
165
00:10:30,171 --> 00:10:31,004
will be for naught!
166
00:10:31,087 --> 00:10:33,298
This is a three-man operation, Jim,
not two.
167
00:10:33,381 --> 00:10:35,051
Yeah, three.
168
00:10:37,886 --> 00:10:39,304
El, you're bleeding.
169
00:10:39,388 --> 00:10:40,431
Are you okay?
170
00:10:40,972 --> 00:10:41,972
Yeah.
171
00:10:42,015 --> 00:10:43,183
- Here.
- Okay.
172
00:10:43,308 --> 00:10:44,851
Here.
173
00:10:44,934 --> 00:10:46,604
Lay down.
174
00:10:53,653 --> 00:10:55,571
- What's wrong?
- I don't...
175
00:10:56,364 --> 00:10:57,364
I don't know.
176
00:11:00,701 --> 00:11:01,951
You can't be serious. Come on!
177
00:11:02,035 --> 00:11:03,453
Didn't your mom just buy this car?
178
00:11:03,537 --> 00:11:05,163
Yes. I'm sure it's fine.
179
00:11:05,246 --> 00:11:06,831
- Did you leave the lights on?
- No.
180
00:11:06,916 --> 00:11:08,542
- Do we have gas?
- Yes!
181
00:11:10,211 --> 00:11:12,129
- Come on!
- Whoa, whoa, whoa! Just stop, stop!
182
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
Pop the hood.
183
00:11:18,677 --> 00:11:20,553
- What the hell?
- What?
184
00:11:20,638 --> 00:11:21,889
The ignition cable's gone.
185
00:11:39,365 --> 00:11:40,365
Back in the mall!
186
00:11:41,200 --> 00:11:42,033
Back in the mall!
187
00:11:42,118 --> 00:11:44,202
- Go! Go, go, go!
- Be careful!
188
00:11:44,286 --> 00:11:46,080
Go! Go!
189
00:11:46,163 --> 00:11:48,374
Go, go, go!
190
00:11:55,673 --> 00:11:58,091
So then I yank those cables
like I'm pulling weeds.
191
00:11:58,174 --> 00:12:00,403
- And that'll set off the alarm...
- According to Alexei,
192
00:12:00,427 --> 00:12:01,886
may his soul rest in peace.
193
00:12:02,303 --> 00:12:05,682
Which should give you two an opening
to retrieve the keys from the vault.
194
00:12:05,765 --> 00:12:09,019
And then we just follow the map
to the observation room, turn the key...
195
00:12:09,102 --> 00:12:11,397
- Kaboom, we blow this sucker sky-high.
- Yeah.
196
00:12:11,480 --> 00:12:14,274
And then, once the rift is closed,
we escape back through the vents.
197
00:12:14,357 --> 00:12:15,735
Right under their commie noses.
198
00:12:15,817 --> 00:12:16,817
Then home free.
199
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Uh...
200
00:12:18,111 --> 00:12:20,991
Oh, God, just because it wasn't your plan
doesn't mean it was a bad plan.
201
00:12:21,030 --> 00:12:22,575
I didn't say it was a bad plan.
202
00:12:22,658 --> 00:12:23,783
You made a noise.
203
00:12:23,868 --> 00:12:25,452
- I did not make a noise.
- You did too.
204
00:12:25,536 --> 00:12:29,289
- I really think it's disrespectful...
- What is up with you and noises?
205
00:12:29,373 --> 00:12:31,458
Children! Children!
206
00:12:32,168 --> 00:12:33,085
It is a good plan.
207
00:12:33,168 --> 00:12:37,255
A solid B, which is laudable,
given the situation and time constraints.
208
00:12:37,840 --> 00:12:40,384
Dare I say, if it all goes right...
209
00:12:43,178 --> 00:12:45,139
they'll never even know we were here.
210
00:12:45,972 --> 00:12:47,015
Stop right there!
211
00:12:47,099 --> 00:12:48,768
Don't shoot! Don't shoot!
212
00:12:49,309 --> 00:12:51,312
Documents, important documents...
213
00:12:51,394 --> 00:12:52,687
For the Lieutenant-Comrade!
214
00:12:53,147 --> 00:12:55,482
He called us, last minute.
215
00:12:55,566 --> 00:12:58,110
Pardon our sloppy appearance.
216
00:12:58,193 --> 00:13:00,111
Lieutenant? What Lieutenant?
217
00:13:01,614 --> 00:13:02,655
Lieutenant...
218
00:13:03,783 --> 00:13:04,783
Molotov?
219
00:13:14,751 --> 00:13:15,919
Oh, shit.
220
00:13:16,336 --> 00:13:17,336
Jim...
221
00:13:18,755 --> 00:13:20,131
This is crazy.
222
00:13:20,758 --> 00:13:23,302
- Oh, my God.
- Jim, I... This...
223
00:13:23,594 --> 00:13:25,011
I had it under control.
224
00:13:25,095 --> 00:13:26,304
Yeah, sure you did.
225
00:13:27,722 --> 00:13:28,974
What are you doing?
226
00:13:29,600 --> 00:13:30,975
I'm improvising.
227
00:13:31,059 --> 00:13:32,186
♪ Your love ♪
228
00:13:32,602 --> 00:13:34,355
♪ Liftin' me higher... ♪
229
00:13:34,437 --> 00:13:36,273
Jesus, how far is this place, man?
230
00:13:36,356 --> 00:13:38,067
Relax, we're almost there.
231
00:13:38,859 --> 00:13:40,778
Suzie must be pretty special, huh?
232
00:13:40,945 --> 00:13:42,129
I mean, if you built this thing
233
00:13:42,153 --> 00:13:44,953
and lugged it all the way to the middle
of nowhere just to talk to her?
234
00:13:45,073 --> 00:13:47,033
I mean, nobody's scientifically perfect,
235
00:13:47,116 --> 00:13:49,036
but Suzie's about as close
to being perfect
236
00:13:49,119 --> 00:13:50,663
as any human could possibly be.
237
00:13:50,913 --> 00:13:52,789
She sound made-up to me.
238
00:13:52,873 --> 00:13:54,375
She sound made-up to you?
239
00:13:56,125 --> 00:13:58,879
- Why are you hesitating, Steve?
- I'm... I'm... I'm not! I'm not!
240
00:13:58,962 --> 00:14:02,048
I think she sounds real.
You know, totally, absolutely real.
241
00:14:02,883 --> 00:14:03,926
Left. Turn left.
242
00:14:04,009 --> 00:14:05,845
- There's not a road here.
- Turn left now!
243
00:14:05,927 --> 00:14:06,971
Jesus! Hang on!
244
00:14:07,471 --> 00:14:09,764
♪ Higher and higher ♪
245
00:14:09,849 --> 00:14:12,142
Whoa! Henderson, where are we going?!
246
00:14:12,225 --> 00:14:13,143
Up!
247
00:14:13,226 --> 00:14:14,227
Whoa!
248
00:14:16,272 --> 00:14:18,481
♪ Liftin' me higher... ♪
249
00:14:18,566 --> 00:14:20,442
- Oh, Jesus!
- We're not gonna make it!
250
00:14:20,525 --> 00:14:22,695
Yes, we are. Come on, baby.
Come on, baby!
251
00:14:25,280 --> 00:14:26,197
Come on!
252
00:14:26,282 --> 00:14:27,950
Come on. Come on.
253
00:14:28,868 --> 00:14:29,868
Come on!
254
00:14:31,036 --> 00:14:33,080
Guess the Toddfather has its limitations.
255
00:14:44,884 --> 00:14:47,177
Scoops Troop, do you copy?
256
00:14:48,095 --> 00:14:50,764
Scoops Troop, do you copy?
257
00:14:50,847 --> 00:14:52,850
Scoops Troop, do you copy?
258
00:14:54,183 --> 00:14:57,020
Scoops Troop, I repeat, do you copy?
259
00:14:57,104 --> 00:15:00,274
We're trapped in the mall
and in need of emergency transportation.
260
00:15:00,899 --> 00:15:04,068
Scoops Troop, do you copy?
Billy has found us.
261
00:15:04,153 --> 00:15:06,864
He has disabled our car
and we are trapped in the mall.
262
00:15:06,947 --> 00:15:10,701
Repeat: Billy has disabled our car
and we are trapped in the mall.
263
00:15:10,783 --> 00:15:12,903
- Scoops Troop...
- You're gonna kill him, aren't you?
264
00:15:13,162 --> 00:15:14,871
This is just a precaution, okay?
265
00:15:14,955 --> 00:15:16,539
And not just against Billy.
266
00:15:16,624 --> 00:15:18,918
If he knows we're here,
so does the Mind Flayer.
267
00:15:19,000 --> 00:15:22,504
Scoops Troop, I repeat, we are in need
of emergency transportation.
268
00:15:22,587 --> 00:15:24,255
Do you copy?
269
00:15:24,340 --> 00:15:25,966
Scoops Troop, do you copy?
270
00:15:26,591 --> 00:15:28,259
No chance that thing'll drive, right?
271
00:15:28,344 --> 00:15:30,553
- Steve, do you copy?
- We don't need it to drive.
272
00:15:30,971 --> 00:15:32,014
Dustin!
273
00:15:32,431 --> 00:15:33,932
We just need the ignition cable.
274
00:15:42,607 --> 00:15:43,607
Push!
275
00:15:47,863 --> 00:15:49,280
Shit!
276
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
Let me try.
277
00:15:51,908 --> 00:15:53,284
El...
278
00:15:57,789 --> 00:15:58,874
I can do it.
279
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
Can I help?
280
00:16:44,461 --> 00:16:45,586
Picking up.
281
00:16:46,254 --> 00:16:47,548
Do I know you?
282
00:16:47,630 --> 00:16:48,506
New arrivals.
283
00:16:48,590 --> 00:16:50,134
Landed last night.
284
00:16:53,052 --> 00:16:55,014
Say goodbye to sunlight.
285
00:16:55,096 --> 00:16:56,597
Who needs sunlight
286
00:16:56,682 --> 00:16:58,475
when we have one another, comrade?
287
00:16:58,975 --> 00:17:00,394
Indeed, comrade!
288
00:17:00,476 --> 00:17:02,479
And a bottle of Stolichnaya.
289
00:17:26,670 --> 00:17:28,212
Why are you talking so much?
290
00:17:28,297 --> 00:17:29,297
He was nice.
291
00:17:29,338 --> 00:17:31,090
- He was nice?
- He was a nice guard.
292
00:17:31,174 --> 00:17:33,987
Yeah, I mean, we should probably
invite him over after all this is done.
293
00:17:34,010 --> 00:17:35,429
Yeah, I can bake him a casserole.
294
00:17:35,511 --> 00:17:36,930
Get a six-pack,
share some laughs.
295
00:17:37,013 --> 00:17:39,098
You know, have a drink.
296
00:17:42,144 --> 00:17:43,186
Ugh.
297
00:17:45,730 --> 00:17:47,566
Anyone wanna trade jobs?
298
00:17:48,025 --> 00:17:49,442
Bald Eagle, do you copy?
299
00:17:49,942 --> 00:17:52,570
Bald Eagle, I repeat,
this is Scoops Troop, do you copy?
300
00:17:53,447 --> 00:17:54,740
Yes, I copy.
301
00:17:55,907 --> 00:17:56,907
Call sign?
302
00:17:58,660 --> 00:17:59,494
Bald Eagle.
303
00:17:59,577 --> 00:18:00,788
Please repeat.
304
00:18:00,871 --> 00:18:04,083
- Bald Eagle. This is Bald Eagle!
- Copy that.
305
00:18:04,165 --> 00:18:06,292
Good to hear your voice, Bald Eagle.
What's your 20?
306
00:18:07,001 --> 00:18:09,922
We reached the vent.
I'll contact you when I need you.
307
00:18:10,005 --> 00:18:12,298
Until then, silence.
308
00:18:12,382 --> 00:18:13,383
Roger that, Bald Eagle.
309
00:18:13,467 --> 00:18:16,345
This is Scoops Troop, going radio silent.
10-10, over.
310
00:18:18,513 --> 00:18:19,847
I hate children.
311
00:18:26,521 --> 00:18:29,607
- Remember, if anyone says anything, just...
- Smile and nod.
312
00:18:29,817 --> 00:18:31,442
Good luck.
313
00:18:40,493 --> 00:18:41,619
Push!
314
00:18:48,544 --> 00:18:49,627
All right, great.
315
00:18:50,170 --> 00:18:52,338
All right, now, all the way. Ready?
316
00:18:52,422 --> 00:18:55,550
Three, two, one... Push!
317
00:18:59,805 --> 00:19:00,805
Told you.
318
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
Physics.
319
00:19:09,021 --> 00:19:09,897
How do we get it open?
320
00:19:09,981 --> 00:19:12,025
Uh, there should be a latch.
Check under the wheel.
321
00:19:13,609 --> 00:19:15,820
- You see it?
- I don't know, hold on.
322
00:19:17,655 --> 00:19:18,865
What's she doing?
323
00:19:47,185 --> 00:19:48,854
El.
324
00:19:49,980 --> 00:19:51,064
Are you okay?
325
00:19:59,030 --> 00:20:00,574
- Do you see it?
- I don't know.
326
00:20:00,656 --> 00:20:01,991
It should be right here.
327
00:20:02,826 --> 00:20:04,619
Distributor, distributor...
328
00:20:21,303 --> 00:20:22,303
Mike.
329
00:20:30,354 --> 00:20:31,354
Got it.
330
00:20:31,980 --> 00:20:33,105
Nancy!
331
00:20:37,068 --> 00:20:38,068
Come on!
332
00:21:05,096 --> 00:21:06,807
We just found them like this.
333
00:21:11,560 --> 00:21:13,145
The American.
334
00:21:13,230 --> 00:21:14,690
It's taking too long.
335
00:21:14,772 --> 00:21:17,567
- It's fine.
- No, it's not. It is not.
336
00:21:17,651 --> 00:21:18,818
She could've died back there.
337
00:21:18,902 --> 00:21:20,028
She almost did.
338
00:21:20,112 --> 00:21:22,239
Well, she's safe now.
She's on her way to Murray's.
339
00:21:22,321 --> 00:21:23,781
That thing won't find her,
340
00:21:23,865 --> 00:21:25,409
not before we kill it.
341
00:21:25,491 --> 00:21:27,952
Hey. This isn't the way
this is supposed to work, all right?
342
00:21:28,036 --> 00:21:31,038
You're supposed to say,
"Yes, I told you so.
343
00:21:31,123 --> 00:21:32,883
That's why we needed to go back
to the kids."
344
00:21:32,958 --> 00:21:34,352
Oh, yeah, and then
you say something like...
345
00:21:34,375 --> 00:21:36,127
"Yeah, well, it's really hard to listen
346
00:21:36,211 --> 00:21:39,381
when you make everything sound
like it's the end of the goddamn world."
347
00:21:46,179 --> 00:21:47,263
You know...
348
00:21:48,515 --> 00:21:51,393
I think, despite everything,
I mean, despite the arguing,
349
00:21:53,353 --> 00:21:55,105
I think we make a pretty good team.
350
00:21:57,441 --> 00:22:00,318
Well, we made it this far, didn't we?
351
00:22:02,278 --> 00:22:03,278
Yeah.
352
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
We did.
353
00:22:07,409 --> 00:22:08,492
We did.
354
00:22:09,994 --> 00:22:11,246
So, uh...
355
00:22:13,999 --> 00:22:15,666
did I get the job or what?
356
00:22:18,586 --> 00:22:19,586
Ah, come on.
357
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
Detective Byers.
358
00:22:23,258 --> 00:22:25,176
It has a ring, doesn't it?
359
00:22:30,222 --> 00:22:32,863
It's kinda hard to serve in a town
where you don't live, Detective.
360
00:22:35,561 --> 00:22:37,999
You're still moving outta here.
I mean, that is the plan, right?
361
00:22:38,022 --> 00:22:40,107
Eh, we'll see how it goes.
362
00:22:40,192 --> 00:22:42,443
"How it goes"? How what goes?
363
00:22:42,943 --> 00:22:46,030
You know, if... if we actually do
make it out of here,
364
00:22:46,114 --> 00:22:48,784
we... we deserve to celebrate, right?
365
00:22:48,866 --> 00:22:49,867
Yeah.
366
00:22:51,452 --> 00:22:52,452
I mean...
367
00:22:54,247 --> 00:22:55,289
yes.
368
00:22:56,708 --> 00:22:57,750
Absolutely.
369
00:23:01,171 --> 00:23:03,173
I hear Enzo's is pretty good.
370
00:23:07,051 --> 00:23:09,179
What do you say, Friday, eight o'clock?
371
00:23:11,347 --> 00:23:14,643
Uh, El likes to watch Miami Vice
on Fridays.
372
00:23:15,018 --> 00:23:18,355
It... It starts at 10:00,
so I... I can't be out late on a Friday.
373
00:23:18,438 --> 00:23:20,315
Okay, well, how about 7:00, then?
374
00:23:20,731 --> 00:23:21,731
7:00?
375
00:23:22,983 --> 00:23:24,986
Enzo's, Friday, I meet you there?
376
00:23:25,403 --> 00:23:26,488
No, you pick me up.
377
00:23:26,570 --> 00:23:30,032
Picking you up, 7:00 p.m. Friday.
378
00:23:30,116 --> 00:23:31,326
Yeah, it's a date.
379
00:23:40,251 --> 00:23:43,380
Just for clarification, just because I...
I mean, just... If...
380
00:23:43,797 --> 00:23:46,633
When you say "date,"
just so that we're crystal clear,
381
00:23:46,715 --> 00:23:48,486
- so there's no confusion... Yeah?
- Yeah, Hop?
382
00:23:48,509 --> 00:23:50,177
Stop talking or I'm gonna change my mind.
383
00:23:50,261 --> 00:23:51,555
Yeah, okay. Yeah.
384
00:23:52,346 --> 00:23:53,346
Okay.
385
00:24:15,162 --> 00:24:16,746
Scoops Troop, this is...
386
00:24:16,829 --> 00:24:17,829
Hm.
387
00:24:18,164 --> 00:24:19,415
Bald Eagle.
388
00:24:19,499 --> 00:24:21,041
I've reached another junction.
389
00:24:21,125 --> 00:24:22,919
- This is what?
- The fourth junction.
390
00:24:23,002 --> 00:24:25,605
All right, so if memory serves, this is
right after the My Little Pony thesis.
391
00:24:25,630 --> 00:24:27,632
- We went left, so he has to go right.
- Right.
392
00:24:27,715 --> 00:24:28,717
Fly right, Bald Eagle.
393
00:24:28,799 --> 00:24:31,553
- Fly right.
- Roger that, flying right.
394
00:24:32,304 --> 00:24:33,471
Little shit.
395
00:24:34,597 --> 00:24:36,599
What's the My Little Pony thesis?
396
00:24:36,682 --> 00:24:38,018
Don't get him started.
397
00:24:38,101 --> 00:24:40,269
- Get him started? Just tell me...
- Hey, guys?
398
00:24:55,993 --> 00:24:58,747
Griswold Family, this is Scoops Troop!
Do you copy? Over!
399
00:24:58,829 --> 00:25:01,540
Griswold Family, I repeat,
this is Scoops Troop. Do you...
400
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
Griswold Family, do you copy?
401
00:25:05,252 --> 00:25:06,462
Do you copy?!
402
00:25:13,345 --> 00:25:15,137
Griswold Family,
this is Scoops Troop.
403
00:25:15,221 --> 00:25:16,515
Please confirm your safety!
404
00:25:16,806 --> 00:25:19,976
Griswold Family, this is Scoops Troop!
Please confirm your safety!
405
00:25:20,059 --> 00:25:22,103
Are you en route to Bald Eagle's nest?
406
00:25:25,898 --> 00:25:27,483
Please confirm your safety!
407
00:25:28,401 --> 00:25:30,362
Someone, please just answer.
Is anyone there?
408
00:25:30,444 --> 00:25:31,695
Just answer!
409
00:25:32,404 --> 00:25:34,574
Anyone, please...
410
00:25:58,515 --> 00:26:00,808
Griswold Family, do you copy?
411
00:26:00,892 --> 00:26:02,852
Griswold Family, do you copy?
412
00:26:02,935 --> 00:26:04,688
Griswold Family, do you copy?
413
00:26:06,230 --> 00:26:07,481
Do you copy?!
414
00:26:08,148 --> 00:26:10,461
- Where are you going?!
- To get them the hell outta there!
415
00:26:10,484 --> 00:26:12,153
Stay here, contact the others!
416
00:26:12,237 --> 00:26:13,571
- Shit.
- Wait, Robin!
417
00:26:15,281 --> 00:26:16,407
Stay in touch.
418
00:26:17,157 --> 00:26:18,157
Got it.
419
00:26:18,660 --> 00:26:20,579
Bald Eagle, this is Scoops Troop.
What's your 20?
420
00:26:21,246 --> 00:26:23,832
I told you, radio silence!
421
00:26:23,914 --> 00:26:25,458
Yeah, but we have a problem.
422
00:26:26,459 --> 00:26:27,751
What kind of problem?
423
00:27:11,128 --> 00:27:13,632
It's turned away.
If we go up the stairs now, we'll make it.
424
00:27:13,714 --> 00:27:15,515
- No way, not with El's leg.
- We have to try.
425
00:27:15,592 --> 00:27:17,051
There's another way...
426
00:27:17,134 --> 00:27:18,134
to get out.
427
00:27:18,345 --> 00:27:19,345
Through the Gap.
428
00:27:23,599 --> 00:27:24,599
Okay.
429
00:27:24,643 --> 00:27:25,643
Now.
430
00:28:11,355 --> 00:28:13,066
Bald Eagle has landed.
431
00:28:13,148 --> 00:28:15,067
Repeat.
432
00:28:15,151 --> 00:28:16,027
Bald Eagle
433
00:28:16,111 --> 00:28:17,362
has landed.
434
00:28:21,199 --> 00:28:22,200
Okay.
435
00:28:25,327 --> 00:28:26,663
Come on, how much longer?
436
00:28:27,872 --> 00:28:29,915
I don't know, I've never done this before!
437
00:28:33,127 --> 00:28:34,127
Okay.
438
00:28:34,796 --> 00:28:36,338
Okay, okay!
439
00:28:39,092 --> 00:28:41,510
Get ready, lovebirds,
you're almost up to bat.
440
00:28:45,535 --> 00:28:55,535
Corrected and Hearing Impaired removed by
Zivko Vasilevski (sorry it's in the middle of the ep).
441
00:29:24,511 --> 00:29:26,597
Oh, shit.
442
00:29:33,896 --> 00:29:35,690
- What are you doing?
- Don't worry.
443
00:30:07,346 --> 00:30:08,890
Go! Go, go, go, go, go, go!
444
00:30:10,808 --> 00:30:11,893
Let's go.
445
00:30:23,863 --> 00:30:24,864
Let's go.
446
00:30:35,959 --> 00:30:37,501
Did Mikhail send for you?
447
00:31:00,775 --> 00:31:02,442
- All right.
- Okay.
448
00:31:02,527 --> 00:31:04,237
- Give me the code.
- Okay.
449
00:31:04,319 --> 00:31:06,239
Six-six-two,
450
00:31:06,321 --> 00:31:07,574
six-oh-eight,
451
00:31:07,656 --> 00:31:09,116
oh-oh-four.
452
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Uh...
453
00:31:19,126 --> 00:31:20,169
again?
454
00:31:20,252 --> 00:31:22,130
Six-six-two,
455
00:31:22,630 --> 00:31:24,173
six-oh-eight,
456
00:31:24,798 --> 00:31:26,092
oh-oh-four.
457
00:31:34,182 --> 00:31:35,182
Murray?
458
00:31:35,768 --> 00:31:37,144
Your goddamn code...
459
00:31:38,104 --> 00:31:39,104
is wrong.
460
00:31:39,396 --> 00:31:40,815
What? Are you sure?
461
00:31:40,898 --> 00:31:42,942
Yeah, I'm sure.
462
00:31:43,442 --> 00:31:46,528
Well, I... I suppose it could be wrong.
463
00:31:46,613 --> 00:31:48,323
How could it be wrong?
464
00:31:48,740 --> 00:31:50,616
The code is a number,
a famous number.
465
00:31:50,700 --> 00:31:52,868
Planck's constant
I... I thought I knew it.
466
00:31:52,951 --> 00:31:54,703
Planck's constant.
467
00:31:54,787 --> 00:31:56,788
- You know it?
- Not by heart. You?
468
00:31:57,164 --> 00:31:58,750
I'm not a nerd, nerd.
469
00:31:59,166 --> 00:32:02,002
He told me it was
Planck's constant, which I know.
470
00:32:02,086 --> 00:32:04,631
Why would I need him to give me a number
I already know?
471
00:32:06,340 --> 00:32:07,717
What are you doing?
472
00:32:09,594 --> 00:32:10,636
Go, go, go!
473
00:32:19,938 --> 00:32:22,230
- Shit.
- Get the car started. Go!
474
00:32:30,155 --> 00:32:31,907
No, no, no, no, no, no, no, no.
Come on.
475
00:32:35,744 --> 00:32:37,038
- Come on.
- We gotta go!
476
00:32:39,414 --> 00:32:40,666
Come on!
477
00:32:47,089 --> 00:32:48,298
We gotta go!
478
00:33:04,315 --> 00:33:05,441
Are you okay?
479
00:33:06,233 --> 00:33:07,233
Ask me tomorrow?
480
00:33:12,365 --> 00:33:13,490
Oh, shit!
481
00:33:22,375 --> 00:33:23,417
Get in!
482
00:33:25,877 --> 00:33:27,880
- Go, go, go, go!
- Go, go, go!
483
00:33:57,701 --> 00:33:59,746
Suzie, do you copy?
484
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
Suzie, do you copy?
485
00:34:03,332 --> 00:34:04,750
Suzie, do you copy?
486
00:34:05,460 --> 00:34:07,086
This is Suzie. I copy.
487
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
- Suzie!
- Dusty-bun?
488
00:34:09,213 --> 00:34:10,213
"Dusty-bun"?
489
00:34:10,297 --> 00:34:11,215
Where have you been?
490
00:34:11,298 --> 00:34:14,469
I'm so, so sorry.
I... I've been really busy...
491
00:34:15,177 --> 00:34:17,889
uh, trying to save the world
from Russians and monsters.
492
00:34:17,972 --> 00:34:19,849
Of course you have.
493
00:34:19,931 --> 00:34:21,851
Get the goddamn number already!
494
00:34:22,434 --> 00:34:23,478
Who was that?
495
00:34:23,561 --> 00:34:24,811
It was...
496
00:34:24,896 --> 00:34:28,065
Uh, I don't know, actually.
I think it was just some interference.
497
00:34:28,148 --> 00:34:29,983
So, why don't we, uh, change frequency
498
00:34:30,068 --> 00:34:32,527
to 14.158?
499
00:34:32,652 --> 00:34:34,739
Copy that, shifting frequency. Standby.
500
00:34:44,581 --> 00:34:47,001
- Dusty-bun, you copy?
- I copy, Suzie-poo.
501
00:34:47,085 --> 00:34:48,795
It sounds much better now, thanks.
502
00:34:49,211 --> 00:34:50,630
- Suzie.
- Okay, so, listen,
503
00:34:50,713 --> 00:34:52,172
do you know Planck's constant?
504
00:34:52,255 --> 00:34:54,007
Do you know the Earth orbits the sun?
505
00:34:54,092 --> 00:34:58,179
Okay, so I know it starts
with two sixes, and then a...
506
00:34:58,262 --> 00:34:59,387
W-What is it?
507
00:34:59,472 --> 00:35:02,891
Okay, let me just be clear on this.
I haven't heard from you in a week,
508
00:35:02,974 --> 00:35:06,353
and now you want a mathematical equation
that you should know
509
00:35:06,436 --> 00:35:08,438
so you can... save the world?
510
00:35:08,523 --> 00:35:09,648
Suzie-poo, I promise,
511
00:35:09,731 --> 00:35:11,567
I will make it up to you
as soon as possible.
512
00:35:12,025 --> 00:35:13,485
You can make it up to me now.
513
00:35:13,568 --> 00:35:15,947
- What?
- I want to hear it.
514
00:35:16,864 --> 00:35:19,282
- Not right now.
- Yes, now, Dusty-bun.
515
00:35:19,367 --> 00:35:21,119
Suzie-poo, this is urgent.
516
00:35:21,202 --> 00:35:24,246
Yes, yes, you're saving the world,
I heard you the first time,
517
00:35:24,329 --> 00:35:27,208
but Ged is also saving Earthsea
and he's about to confront the shadow,
518
00:35:27,291 --> 00:35:29,126
so this is Suzie, signing off.
519
00:35:29,210 --> 00:35:30,293
Wait, wait, wait! Okay.
520
00:35:30,378 --> 00:35:31,963
Okay. Okay.
521
00:35:33,130 --> 00:35:34,340
Shit.
522
00:35:38,635 --> 00:35:40,637
♪ Turn around ♪
523
00:35:41,347 --> 00:35:46,059
♪ Look at what you see ♪
524
00:35:46,601 --> 00:35:48,353
♪ In her face ♪
525
00:35:48,771 --> 00:35:53,025
♪ The mirror of your dreams ♪
526
00:35:53,108 --> 00:35:56,487
♪ Make believe I'm everywhere ♪
527
00:35:56,695 --> 00:35:59,447
♪ Given in the light ♪
528
00:36:00,032 --> 00:36:03,119
♪ Written on the pages is ♪
529
00:36:03,202 --> 00:36:04,829
♪ The answer to ♪
530
00:36:04,911 --> 00:36:09,291
♪ A never-ending story ♪
531
00:36:13,753 --> 00:36:15,922
♪ Reach the stars ♪
532
00:36:16,548 --> 00:36:20,802
♪ Fly a fantasy ♪
533
00:36:20,887 --> 00:36:22,679
♪ Dream a dream ♪
534
00:36:23,097 --> 00:36:27,809
♪ And what you see will be ♪
535
00:36:27,893 --> 00:36:30,855
♪ Rhymes that keep their secrets will ♪
536
00:36:30,938 --> 00:36:34,025
♪ Unfold behind the clouds ♪
537
00:36:34,692 --> 00:36:38,070
♪ And there upon a rainbow is ♪
538
00:36:38,153 --> 00:36:44,659
♪ The answer to a never-ending story ♪
539
00:36:48,914 --> 00:36:51,708
♪ Story ♪
540
00:36:57,422 --> 00:37:01,802
Planck's constant is 6.62607004.
541
00:37:13,521 --> 00:37:15,023
You just saved the world.
542
00:37:16,025 --> 00:37:17,525
Gosh, I miss you, Dusty-bun.
543
00:37:17,610 --> 00:37:19,277
And I miss you more, Suzie-poo.
544
00:37:19,362 --> 00:37:22,030
I miss you more,
multiplied by all the stars in our galaxy.
545
00:37:22,114 --> 00:37:23,114
No, I miss you...
546
00:37:23,199 --> 00:37:24,199
Enough.
547
00:37:48,849 --> 00:37:50,601
- Shit!
- Go, go, go, go, go, go, go!
548
00:38:05,865 --> 00:38:06,909
It's turning around.
549
00:38:06,992 --> 00:38:08,827
- What?
- It's turning around!
550
00:38:08,911 --> 00:38:10,036
Maybe we wore it out.
551
00:38:10,121 --> 00:38:11,871
I don't think so. Hold on.
552
00:38:46,114 --> 00:38:48,367
Hey! Everybody out.
553
00:38:48,951 --> 00:38:52,829
Everybody out!
554
00:39:07,344 --> 00:39:08,344
Hey.
555
00:39:10,306 --> 00:39:11,556
You ready to end this?
556
00:39:22,025 --> 00:39:23,235
In here. In here.
557
00:39:24,778 --> 00:39:26,197
Okay. Come on, come on, come on...
558
00:39:32,494 --> 00:39:33,494
Billy.
559
00:39:35,789 --> 00:39:37,416
Billy, you don't have to do this.
560
00:39:37,833 --> 00:39:39,436
Billy. Your name's Billy, Billy Hargrove.
561
00:39:39,460 --> 00:39:42,838
You live on 4819 Cherry Lane.
Billy, please, I'm Max, I'm your...
562
00:40:05,235 --> 00:40:06,528
Murray, you all set down there?
563
00:40:07,570 --> 00:40:10,490
All set, but I've got some company
which I'd love you to obliterate.
564
00:40:10,949 --> 00:40:12,159
Will do. Hang tight.
565
00:40:17,123 --> 00:40:18,123
On three.
566
00:40:18,331 --> 00:40:19,331
On three.
567
00:40:19,666 --> 00:40:20,666
One...
568
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
Two...
569
00:40:38,601 --> 00:40:39,769
The Americans,
570
00:40:39,853 --> 00:40:41,105
I've found them...
571
00:41:37,411 --> 00:41:38,871
Don't be afraid.
572
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
It'll be over soon.
573
00:41:42,291 --> 00:41:46,253
Just try and stay... very still.
574
00:42:16,032 --> 00:42:18,077
Flay this, you ugly piece of shit!
575
00:42:29,088 --> 00:42:31,798
Hey, asshole! Over here!
576
00:44:12,775 --> 00:44:14,443
- We're almost out!
- I know!
577
00:44:16,362 --> 00:44:18,322
Dustin! We're out of time!
578
00:44:18,405 --> 00:44:20,615
Hurry! Close it now!
579
00:44:20,865 --> 00:44:22,034
Close it!
580
00:44:38,175 --> 00:44:39,300
Come on!
581
00:44:45,974 --> 00:44:46,974
Mike...
582
00:44:47,059 --> 00:44:48,059
Mike.
583
00:44:48,643 --> 00:44:49,643
Mike.
584
00:44:50,521 --> 00:44:53,481
Mike. Mike. Mike, get up.
Mike, can you hear me? Mike! Mike!
585
00:44:54,692 --> 00:44:55,983
Hey, come on.
586
00:44:58,528 --> 00:44:59,530
You okay?
587
00:45:03,157 --> 00:45:04,157
Where's El?
588
00:45:17,965 --> 00:45:19,632
- Leave me alone!
- Stop it!
589
00:45:19,717 --> 00:45:21,427
- Mom!
- This is your new sister.
590
00:45:21,510 --> 00:45:23,010
At least seven feet.
591
00:45:25,431 --> 00:45:27,682
Seven... feet.
592
00:45:30,893 --> 00:45:32,146
You told her...
593
00:45:33,938 --> 00:45:35,606
the wave was seven feet.
594
00:45:38,318 --> 00:45:39,527
Woo!
595
00:45:39,610 --> 00:45:41,822
Yeah!
596
00:45:44,867 --> 00:45:47,827
You ran to her, on the beach.
597
00:45:54,041 --> 00:45:55,210
There were seagulls.
598
00:46:01,550 --> 00:46:03,385
She wore a hat...
599
00:46:04,469 --> 00:46:05,679
with a blue ribbon.
600
00:46:07,764 --> 00:46:08,974
A long dress...
601
00:46:11,226 --> 00:46:13,771
with a blue and red flower.
602
00:46:16,898 --> 00:46:18,317
Yell... Yellow sandals,
603
00:46:19,275 --> 00:46:20,485
covered in sand.
604
00:46:26,365 --> 00:46:27,367
She was pretty.
605
00:46:33,373 --> 00:46:35,375
She was really pretty.
606
00:46:38,045 --> 00:46:39,170
And you...
607
00:46:40,297 --> 00:46:41,715
you were happy.
608
00:47:20,795 --> 00:47:22,047
I'll see you in hell!
609
00:47:34,434 --> 00:47:35,434
Hit me.
610
00:47:42,317 --> 00:47:43,402
We're out!
611
00:47:44,110 --> 00:47:45,110
Damn it!
612
00:48:17,018 --> 00:48:18,228
No!
613
00:48:46,047 --> 00:48:48,382
Close it now!
614
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Close it!
615
00:49:35,847 --> 00:49:37,264
Billy!
616
00:51:07,731 --> 00:51:09,273
- El.
- Mike!
617
00:51:15,030 --> 00:51:16,155
Billy?
618
00:51:17,532 --> 00:51:18,407
Billy.
619
00:51:18,492 --> 00:51:21,452
Billy, Billy, get up, please.
Billy, get up, please, please.
620
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
- I'm sorry.
- Billy...
621
00:51:26,750 --> 00:51:28,043
Billy. Billy.
622
00:51:28,126 --> 00:51:30,878
Billy, wake up. Billy, get up.
Please, Billy...
623
00:51:32,963 --> 00:51:34,173
Billy!
624
00:51:36,134 --> 00:51:37,427
Billy...
625
00:51:38,929 --> 00:51:39,929
Billy...
626
00:51:41,097 --> 00:51:42,556
I'm sorry.
627
00:51:42,641 --> 00:51:44,101
It's okay. It's okay.
628
00:51:44,684 --> 00:51:46,353
It's okay. It's okay.
629
00:52:05,163 --> 00:52:06,581
Hop.
630
00:52:14,755 --> 00:52:16,048
Jim. Where's Jim?
631
00:53:07,474 --> 00:53:09,226
Let's go! Go! Come on!
632
00:53:20,780 --> 00:53:21,989
You all right?
633
00:53:22,072 --> 00:53:23,324
Hands up!
634
00:53:23,407 --> 00:53:26,702
Don't shoot! American!
We're Americans! Americans!
635
00:54:15,668 --> 00:54:17,170
Hey, come on, let's go!
636
00:54:18,295 --> 00:54:19,422
Go, go!
637
00:54:50,036 --> 00:54:51,579
Thank God!
638
00:55:56,226 --> 00:55:58,396
Welcome to Hawkins, Indiana,
639
00:55:58,480 --> 00:55:59,813
a wonderful place to grow up,
640
00:56:00,481 --> 00:56:02,025
to raise your family,
641
00:56:02,108 --> 00:56:03,650
to walk your dog.
642
00:56:03,735 --> 00:56:05,152
But then...
643
00:56:05,235 --> 00:56:08,782
on July Fourth,
everything changed.
644
00:56:09,032 --> 00:56:11,451
A terrible tragedy struck
this small town.
645
00:56:13,077 --> 00:56:16,623
But this was not this small town's
first brush with tragedy.
646
00:56:17,206 --> 00:56:19,918
Mysterious deaths, government cover-ups,
647
00:56:20,460 --> 00:56:22,253
a bizarre chemical leak.
648
00:56:22,461 --> 00:56:23,463
Is it all linked?
649
00:56:23,545 --> 00:56:26,007
All a vast conspiracy?
650
00:56:26,090 --> 00:56:28,092
The fault of a disgraced,
corrupt mayor?
651
00:56:28,217 --> 00:56:31,262
Or is something more going on
in the heartland?
652
00:56:31,346 --> 00:56:33,889
Can a town itself be cursed?
653
00:56:33,972 --> 00:56:36,141
Some believe a rise in Satanism
is to blame.
654
00:56:36,226 --> 00:56:38,186
To find out,
655
00:56:38,268 --> 00:56:41,731
tune in tonight at 8:00 p.m.
for "Horror in the Heartland"
656
00:56:41,815 --> 00:56:43,483
on Cutting Edge.
657
00:56:49,072 --> 00:56:50,907
You put your mom down as a reference?
658
00:56:50,989 --> 00:56:53,742
Yeah. Why not?
She's, like, super well-respected.
659
00:56:54,911 --> 00:56:56,538
You're such a dingus.
660
00:56:57,038 --> 00:56:58,038
Wha...
661
00:56:58,623 --> 00:57:00,791
Uh, just to be clear,
we weren't fired, you know.
662
00:57:00,875 --> 00:57:04,045
The mall burned down and, like,
killed a bunch of people.
663
00:57:06,088 --> 00:57:08,007
Thanks for sharing.
Didn't know.
664
00:57:09,384 --> 00:57:10,717
Three favorite movies. Go.
665
00:57:10,802 --> 00:57:12,929
Uh... The Apartment,
666
00:57:13,012 --> 00:57:15,431
Hidden Fortress, Children of Paradise.
667
00:57:15,514 --> 00:57:16,557
You, go.
668
00:57:16,974 --> 00:57:18,684
- Favorite movies?
- Did I stutter?
669
00:57:18,768 --> 00:57:21,186
Uh... Animal House, for sure.
670
00:57:21,478 --> 00:57:22,521
Um...
671
00:57:22,856 --> 00:57:24,440
Eyes on me, Harrington.
672
00:57:25,190 --> 00:57:26,233
Yeah. Uh...
673
00:57:27,402 --> 00:57:28,402
Star Wars.
674
00:57:28,445 --> 00:57:29,487
A New Hope?
675
00:57:29,570 --> 00:57:30,447
A new what-now?
676
00:57:30,530 --> 00:57:32,489
Which Star Wars?
677
00:57:32,574 --> 00:57:35,034
The one with the teddy bears. Duh.
678
00:57:35,117 --> 00:57:38,413
No? Uh... Oh, the one that just came out.
The movie that just came out.
679
00:57:38,496 --> 00:57:40,789
The one with the DeLorean
and Alex P. Keaton,
680
00:57:40,873 --> 00:57:42,791
and he's trying to bang his mom.
681
00:57:43,083 --> 00:57:44,126
The time...
682
00:57:45,085 --> 00:57:46,646
Yeah, those are my top three. Classics.
683
00:57:47,963 --> 00:57:48,963
You start Monday.
684
00:57:50,382 --> 00:57:51,509
You start never.
685
00:57:54,304 --> 00:57:56,431
Will you just, um...
Will you give us a minute?
686
00:57:56,556 --> 00:57:57,474
Why?
687
00:57:57,556 --> 00:57:58,557
Steve.
688
00:58:03,271 --> 00:58:05,398
All right, you have to understand, Keith,
689
00:58:05,690 --> 00:58:07,650
I know his taste is a bit pedestrian,
690
00:58:07,733 --> 00:58:10,235
but the dingus has other qualities.
691
00:58:10,320 --> 00:58:13,614
He's a douchebag of the highest order,
Robin.
692
00:58:13,697 --> 00:58:16,576
He was a bit of a prick to us
in high school, I'll grant you that,
693
00:58:16,659 --> 00:58:17,827
but he remains...
694
00:58:18,577 --> 00:58:19,661
a total chick magnet.
695
00:58:19,746 --> 00:58:22,373
Yeah, okay,
and this is relevant to me how?
696
00:58:22,456 --> 00:58:24,626
Uh, Earth to Keith.
697
00:58:24,791 --> 00:58:27,128
The ladies will come in just to see him.
698
00:58:27,211 --> 00:58:28,545
They'll come in in droves.
699
00:58:28,963 --> 00:58:30,172
Droves, Keith.
700
00:58:30,255 --> 00:58:31,965
We sold so much ice cream,
701
00:58:32,050 --> 00:58:34,177
they had to get a second shipment in
from Michigan.
702
00:58:34,260 --> 00:58:36,429
Goddamn Michigan, Keith.
703
00:58:36,512 --> 00:58:38,097
And these ladies...
704
00:58:38,181 --> 00:58:39,974
These ladies are hot.
705
00:58:40,599 --> 00:58:42,976
They're so very hot.
706
00:58:43,061 --> 00:58:45,646
And there are too many of them
for little Steve.
707
00:58:46,063 --> 00:58:47,315
He needs assistance.
708
00:58:47,648 --> 00:58:50,235
He needs your assistance, Keith.
709
00:58:52,487 --> 00:58:55,072
What's in it for you?
You got a thing for him or something?
710
00:58:56,407 --> 00:58:58,367
Goddammit. This is...
711
00:58:59,244 --> 00:59:00,244
Hm.
712
00:59:01,746 --> 00:59:03,039
We're just, um...
713
00:59:04,164 --> 00:59:05,164
We're just friends.
714
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
Oh!
715
00:59:06,793 --> 00:59:09,836
Fast Times. Fast Times. Ever heard of it?
716
00:59:09,920 --> 00:59:11,380
Top three for me, Keith.
717
00:59:11,838 --> 00:59:14,759
- Whoa, whoa, whoa! Slow down.
- Sorry. Sorry.
718
00:59:15,802 --> 00:59:17,052
- Still got it?
- Yeah, yeah.
719
00:59:21,682 --> 00:59:23,768
♪ Turn around ♪
720
00:59:24,351 --> 00:59:28,856
♪ Look at what you see ♪
721
00:59:28,940 --> 00:59:30,858
♪ In her face ♪
722
00:59:31,275 --> 00:59:35,737
♪ The mirror of your dreams ♪
723
00:59:35,822 --> 00:59:38,657
♪ Rhymes that keep their secrets ♪
724
00:59:38,740 --> 00:59:41,327
♪ Will unfold behind the clouds ♪
725
00:59:41,411 --> 00:59:44,014
Wait, did we get that verse right?
It's "unfold behind the clouds"?
726
00:59:44,038 --> 00:59:46,623
Yeah, but you're butchering it,
so could you please stop?
727
00:59:46,708 --> 00:59:48,751
So then join in, Dusty-bun.
728
00:59:48,835 --> 00:59:50,920
Yeah, come on, Dusty-bun,
why don't you join us?
729
00:59:51,003 --> 00:59:53,338
You guys are so funny,
you should be on Carson.
730
00:59:53,422 --> 00:59:55,300
- Can't we just hear your rendition?
- No.
731
00:59:55,382 --> 00:59:56,467
Please? Just one verse?
732
00:59:56,550 --> 01:00:00,722
No. No way. It's reserved for Suzie's ears
and Suzie's ears alone.
733
01:00:02,681 --> 01:00:04,766
♪ Turn around ♪
734
01:00:05,434 --> 01:00:09,688
♪ Look at what you see ♪
735
01:00:09,771 --> 01:00:12,150
♪ In their face ♪
736
01:00:12,233 --> 01:00:15,652
♪ The mirror of your dreams ♪
737
01:00:15,737 --> 01:00:16,778
Shut up, you guys.
738
01:00:16,862 --> 01:00:18,364
♪ Rhymes that keep their secrets ♪
739
01:00:18,447 --> 01:00:21,326
Stop! You guys, please, shut up.
740
01:00:22,327 --> 01:00:24,829
Whoa, dude. That's the donation box.
741
01:00:24,911 --> 01:00:27,206
I know.
I'll just use yours when I come back.
742
01:00:27,956 --> 01:00:29,791
I mean, if we still wanna play.
743
01:00:30,208 --> 01:00:32,795
Yeah, but what if you want to join
another party?
744
01:00:33,588 --> 01:00:34,672
Not possible.
745
01:00:43,306 --> 01:00:44,306
Is that...
746
01:00:46,141 --> 01:00:47,184
everything?
747
01:00:48,561 --> 01:00:49,853
I guess so.
748
01:01:00,907 --> 01:01:02,574
Seventeen years of my life...
749
01:01:03,534 --> 01:01:04,869
packed up in one day.
750
01:01:19,257 --> 01:01:20,635
What if I just...
751
01:01:21,677 --> 01:01:22,969
don't let you go?
752
01:01:25,639 --> 01:01:26,849
I think...
753
01:01:28,101 --> 01:01:30,018
the new owners might kick us out.
754
01:01:32,813 --> 01:01:35,400
You could stay in our basement.
755
01:01:36,650 --> 01:01:38,110
Your dad'd love that.
756
01:01:38,777 --> 01:01:40,780
We could hide you in a tent,
757
01:01:41,405 --> 01:01:42,532
like El.
758
01:01:48,121 --> 01:01:49,121
Hey.
759
01:01:51,416 --> 01:01:52,833
It's gonna be okay.
760
01:02:00,465 --> 01:02:02,467
As a wise man once said...
761
01:02:04,262 --> 01:02:05,847
we've got shared trauma.
762
01:02:09,016 --> 01:02:10,976
So what's a little more, right?
763
01:02:19,860 --> 01:02:21,237
What's a little more?
764
01:03:13,914 --> 01:03:14,998
They'll come back.
765
01:03:15,708 --> 01:03:16,833
I know they will.
766
01:03:21,213 --> 01:03:22,213
Thanks.
767
01:03:22,422 --> 01:03:24,217
- You packed your walkie, right?
- Yes.
768
01:03:24,300 --> 01:03:26,635
Because you know that I'm gonna
steal Cerebro from Dustin
769
01:03:26,719 --> 01:03:29,222
and call you so much,
you're gonna have to turn it off, right?
770
01:03:32,307 --> 01:03:33,684
Did you talk to your mom?
771
01:03:34,309 --> 01:03:35,519
About Thanksgiving?
772
01:03:35,603 --> 01:03:37,855
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
I got the okay. I'll be there.
773
01:03:38,773 --> 01:03:41,442
And then I was thinking maybe
you could come up here for Christmas.
774
01:03:41,525 --> 01:03:42,610
And Will, too.
775
01:03:42,693 --> 01:03:45,445
You can come before or after Christmas,
or whatever Mrs. Byers wants,
776
01:03:45,530 --> 01:03:47,907
but I was thinking Christmas Day
could be super fun,
777
01:03:47,989 --> 01:03:50,701
because we'd all have cool new presents
to play with and, uh...
778
01:03:52,619 --> 01:03:55,331
Sorry, that made me sound like
a seven-year-old.
779
01:03:56,331 --> 01:03:58,083
I like presents, too.
780
01:03:58,166 --> 01:03:59,710
Yeah, cool. Yeah.
781
01:04:00,168 --> 01:04:02,170
I like... I like presents, too.
782
01:04:03,463 --> 01:04:04,463
Cool.
783
01:04:14,349 --> 01:04:15,351
Mike?
784
01:04:15,893 --> 01:04:16,893
Yeah?
785
01:04:19,313 --> 01:04:20,773
Remember that day...
786
01:04:22,440 --> 01:04:25,068
at the cabin, you were talking to Max?
787
01:04:25,193 --> 01:04:26,193
Um...
788
01:04:26,528 --> 01:04:27,697
I don't think I follow.
789
01:04:27,780 --> 01:04:29,907
You talked about your... your feelings,
790
01:04:30,449 --> 01:04:31,449
your heart.
791
01:04:31,492 --> 01:04:32,326
Oh.
792
01:04:32,409 --> 01:04:35,704
Oh, yeah, that.
Man, that was so long ago. Um...
793
01:04:36,496 --> 01:04:40,501
That was really heat of the moment stuff,
and we were arguing and...
794
01:04:40,960 --> 01:04:42,420
I don't really remember...
795
01:04:43,838 --> 01:04:45,047
What did I say, exactly?
796
01:04:46,172 --> 01:04:47,172
Mike...
797
01:04:53,097 --> 01:04:54,389
I love you, too.
798
01:05:27,340 --> 01:05:28,632
Donation box?
799
01:05:29,050 --> 01:05:30,467
Uh, yeah, sure.
800
01:05:33,304 --> 01:05:34,679
What is that?
801
01:05:35,556 --> 01:05:36,556
Uh...
802
01:05:38,601 --> 01:05:42,063
It... It's the speech Hop wrote
for you and Mike.
803
01:05:42,605 --> 01:05:43,605
Speech?
804
01:05:43,981 --> 01:05:46,192
Yeah. You know, the heart-to-heart.
805
01:05:49,362 --> 01:05:51,322
He never talked to you, did he?
806
01:05:57,036 --> 01:05:58,244
Can I read?
807
01:06:10,340 --> 01:06:13,552
"There's something I've been
wanting to talk to you both about.
808
01:06:15,179 --> 01:06:17,389
I know this is a difficult conversation,
809
01:06:17,472 --> 01:06:20,226
but I care about you both very much.
810
01:06:20,934 --> 01:06:23,436
And I know that you care about each other
very much.
811
01:06:23,521 --> 01:06:27,190
And that's why it's important that
we set these boundaries moving forward,
812
01:06:27,273 --> 01:06:29,360
so we can build an environment...
813
01:06:32,905 --> 01:06:34,864
where we all feel...
814
01:06:36,492 --> 01:06:37,867
comfortable...
815
01:06:39,577 --> 01:06:40,746
trusted...
816
01:06:42,373 --> 01:06:43,581
and open...
817
01:06:46,085 --> 01:06:48,170
to sharing our feelings."
818
01:06:53,509 --> 01:06:54,635
Feelings.
819
01:07:06,688 --> 01:07:07,815
Feelings.
820
01:07:09,483 --> 01:07:10,650
Jesus.
821
01:07:12,235 --> 01:07:13,612
The truth is,
822
01:07:14,947 --> 01:07:18,409
for so long,
I'd forgotten what those even were.
823
01:07:19,994 --> 01:07:21,996
I've been stuck in one place,
824
01:07:22,538 --> 01:07:24,206
in a cave, you might say.
825
01:07:24,831 --> 01:07:26,458
A deep, dark cave.
826
01:07:27,460 --> 01:07:30,503
And then,
I left some Eggos out in the woods,
827
01:07:30,588 --> 01:07:32,672
and you came into my life and...
828
01:07:33,465 --> 01:07:36,594
for the first time in a long time,
829
01:07:38,887 --> 01:07:41,056
I started to feel things again.
830
01:07:42,182 --> 01:07:44,101
I started to feel happy.
831
01:07:48,313 --> 01:07:51,275
But, lately, I guess I've been feeling...
832
01:07:53,068 --> 01:07:54,402
distant from you.
833
01:07:55,780 --> 01:07:56,822
Like you're...
834
01:07:58,032 --> 01:08:00,117
you're pulling away from me or something.
835
01:08:01,159 --> 01:08:03,411
I miss playing board games every night,
836
01:08:05,121 --> 01:08:09,085
making triple-decker Eggo extravaganzas
at sunrise,
837
01:08:09,668 --> 01:08:12,378
watching westerns together
before we doze off.
838
01:08:14,172 --> 01:08:15,800
But I know you're getting older.
839
01:08:17,259 --> 01:08:18,426
Growing.
840
01:08:19,220 --> 01:08:20,345
Changing.
841
01:08:21,971 --> 01:08:23,181
And I guess...
842
01:08:24,475 --> 01:08:25,935
if I'm being really honest,
843
01:08:26,935 --> 01:08:28,311
that's what scares me.
844
01:08:30,480 --> 01:08:32,358
I don't want things to change.
845
01:08:36,529 --> 01:08:38,823
So, I think maybe that's why
I came in here,
846
01:08:38,905 --> 01:08:42,076
to try to maybe... stop that change.
847
01:08:43,911 --> 01:08:45,496
To turn back the clock.
848
01:08:46,497 --> 01:08:49,667
To make things go back
to how they were.
849
01:08:54,587 --> 01:08:56,172
But I know that's naive.
850
01:08:57,132 --> 01:08:58,132
It's just...
851
01:08:59,260 --> 01:09:00,677
not how life works.
852
01:09:01,511 --> 01:09:02,762
It's moving.
853
01:09:03,555 --> 01:09:06,057
Always moving, whether you like it or not.
854
01:09:07,976 --> 01:09:11,229
And, yeah, sometimes it's painful.
855
01:09:12,523 --> 01:09:13,858
Sometimes it's sad.
856
01:09:15,400 --> 01:09:16,902
And sometimes...
857
01:09:18,028 --> 01:09:19,445
it's surprising.
858
01:09:20,948 --> 01:09:21,948
Happy.
859
01:09:24,326 --> 01:09:25,411
So, you know what?
860
01:09:26,537 --> 01:09:27,746
Keep on growing up, kid.
861
01:09:28,913 --> 01:09:30,457
Don't let me stop you.
862
01:09:31,417 --> 01:09:34,043
Make mistakes, learn from 'em,
863
01:09:34,962 --> 01:09:37,965
and when life hurts you,
because it will,
864
01:09:38,966 --> 01:09:40,384
remember the hurt.
865
01:09:41,385 --> 01:09:44,095
The hurt is good.
866
01:09:44,805 --> 01:09:47,224
It means you're out of that cave.
867
01:09:49,560 --> 01:09:51,145
But, please,
868
01:09:51,979 --> 01:09:53,605
if you don't mind,
869
01:09:54,564 --> 01:09:57,109
for the sake of your poor old dad,
870
01:09:57,943 --> 01:10:01,863
keep the door open three inches.
871
01:10:10,914 --> 01:10:12,666
♪ I ♪
872
01:10:15,127 --> 01:10:16,712
♪ I will be king... ♪
873
01:10:20,966 --> 01:10:22,342
Are you okay?
874
01:10:25,845 --> 01:10:26,845
Yeah.
875
01:10:30,850 --> 01:10:32,060
Time to go?
876
01:10:33,604 --> 01:10:34,688
Yeah.
877
01:10:35,605 --> 01:10:37,399
I'll be out in a minute.
878
01:10:38,734 --> 01:10:39,818
Okay.
879
01:10:41,153 --> 01:10:43,279
♪ Oh, we could be heroes ♪
880
01:10:46,992 --> 01:10:48,743
♪ Just for one day ♪
881
01:10:51,829 --> 01:10:53,832
♪ Oh, we can be us ♪
882
01:10:57,252 --> 01:10:59,421
♪ Just for one day ♪
883
01:11:09,974 --> 01:11:11,225
♪ I ♪
884
01:11:13,519 --> 01:11:15,395
♪ I can remember ♪
885
01:11:19,733 --> 01:11:20,859
♪ Standing ♪
886
01:11:24,113 --> 01:11:26,198
♪ Standing by the wall ♪
887
01:11:30,327 --> 01:11:31,912
♪ And the guns ♪
888
01:11:34,832 --> 01:11:36,792
♪ Shot above our heads ♪
889
01:11:39,795 --> 01:11:42,006
♪ Oh, we can be heroes ♪
890
01:11:45,384 --> 01:11:47,552
♪ Just for one day ♪
891
01:12:48,029 --> 01:12:49,948
No. Not the American.
892
01:12:56,412 --> 01:12:58,832
No, I'm begging you...
No! Don't!
893
01:12:58,916 --> 01:13:02,711
No! Please! No! Don't!
894
01:13:03,670 --> 01:13:05,671
No, don't!
895
01:13:06,131 --> 01:13:07,800
Don't do this!
896
01:13:08,509 --> 01:13:10,219
Let me go!
897
01:13:10,301 --> 01:13:12,095
Let me go!
898
01:13:27,485 --> 01:13:30,029
Don't leave me in here.
899
01:13:31,573 --> 01:13:32,740
Let me out,
900
01:13:32,949 --> 01:13:33,949
I'm innocent.
901
01:13:34,493 --> 01:13:35,493
I'm innocent!
902
01:13:35,661 --> 01:13:36,703
I'm begging you, please!
60930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.