All language subtitles for Stranger Things S03E08 [720p] [AVC HIGH]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,309 - Still nothing? - Nothing. 2 00:00:18,934 --> 00:00:20,728 Food court? You sure they said food court? 3 00:00:20,812 --> 00:00:24,024 I'm sorry, have my translation skills been letting you down? 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,527 We don't know it's your kids. 5 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 Yes, we do. 6 00:00:39,872 --> 00:00:42,042 - What is that? - There's something in there. 7 00:00:42,750 --> 00:00:44,543 - No! - Jesus Christ. 8 00:00:44,627 --> 00:00:46,838 Keep her talking. Keep her awake, okay? 9 00:00:46,920 --> 00:00:48,381 Jesus Christ. 10 00:01:07,067 --> 00:01:10,236 Hey, hey, hey. Stay awake, stay awake. Let's get her on this side, on this side. 11 00:01:10,319 --> 00:01:12,072 - Easy, easy, easy, easy. - It's, uh... 12 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 You know, it's not actually that bad. There was a... 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,284 The goalie on my soccer team, Beth Wildfire, 14 00:01:17,367 --> 00:01:19,555 this other girl slid into her leg, and the bone came out of her knee, 15 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 - six inches or something, it was insane. - Robin. 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,290 - Yeah? - You're not helping. 17 00:01:23,373 --> 00:01:24,793 I'm sorry. 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,795 Okay. All right, El? 19 00:01:26,878 --> 00:01:28,462 This is gonna hurt like hell, okay? 20 00:01:28,545 --> 00:01:31,174 - Okay. - Need you to stay real still. 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,676 Here, you're gonna want to bite down on this, okay? 22 00:01:33,759 --> 00:01:34,968 Jesus Christ. 23 00:01:38,472 --> 00:01:39,807 Holy shit. Holy shit. 24 00:01:42,769 --> 00:01:44,145 Do it. 25 00:01:44,228 --> 00:01:45,228 Okay. 26 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 Oh, shit. 27 00:02:09,086 --> 00:02:10,587 - Jonathan! - Stop talking! 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,801 - Goddamn it! - No! Stop it! 29 00:02:15,884 --> 00:02:17,637 Stop! Stop! 30 00:02:19,097 --> 00:02:20,639 I can do it. 31 00:02:22,307 --> 00:02:23,350 I can do it. 32 00:02:33,652 --> 00:02:34,652 God! 33 00:02:34,695 --> 00:02:36,156 God! 34 00:04:20,593 --> 00:04:23,428 The Mind Flayer, it built this monster in Hawkins, 35 00:04:23,721 --> 00:04:26,557 to stop El, to kill her and pave a way into our world. 36 00:04:26,682 --> 00:04:29,476 And it almost did. That was just one tiny piece of it. 37 00:04:29,560 --> 00:04:31,019 How big is this thing? 38 00:04:31,103 --> 00:04:32,521 It's big. 39 00:04:32,896 --> 00:04:35,024 - Thirty feet, at least. - Yeah. 40 00:04:35,108 --> 00:04:36,942 It sorta destroyed your cabin. 41 00:04:37,860 --> 00:04:38,694 Sorry. 42 00:04:38,778 --> 00:04:40,779 Okay, so, just to be clear, this... 43 00:04:40,862 --> 00:04:44,449 this big fleshy spider thing that hurt El, 44 00:04:44,533 --> 00:04:47,536 it's some kind of gigantic... weapon? 45 00:04:47,620 --> 00:04:50,038 - Yes. - But instead of, like, screws and metal, 46 00:04:50,122 --> 00:04:51,957 the Mind Flayer made its weapon... 47 00:04:52,500 --> 00:04:53,543 with melted people. 48 00:04:53,625 --> 00:04:55,420 - Yes, exactly. - Yeah, okay. 49 00:04:55,502 --> 00:04:56,879 I... Yeah, I'm just making sure. 50 00:04:56,963 --> 00:05:00,048 Are we sure this thing is still out there, still alive? 51 00:05:00,132 --> 00:05:02,927 El beat the shit out of it, but, yeah, it's still alive. 52 00:05:03,011 --> 00:05:05,613 - But if we close the gate again... - We cut the brain off from the body. 53 00:05:05,637 --> 00:05:06,639 And kill it. 54 00:05:07,098 --> 00:05:08,098 Theoretically. 55 00:05:09,141 --> 00:05:10,141 Yoo-hoo! 56 00:05:11,601 --> 00:05:12,769 Yoo-hoo! 57 00:05:14,396 --> 00:05:17,024 Okay, this is what Alexei called "the hub." 58 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 Now, the hub takes us to the vault room. 59 00:05:19,192 --> 00:05:20,694 Okay, where's the gate? 60 00:05:20,778 --> 00:05:22,947 Right here. I don't know the scale on this, 61 00:05:23,031 --> 00:05:25,240 but I think it's fairly close to the vault room, 62 00:05:25,324 --> 00:05:27,035 maybe 50 feet or so. 63 00:05:27,117 --> 00:05:28,327 More like 500. 64 00:05:28,745 --> 00:05:32,206 What, you're just gonna waltz in there like it's commie Disneyland or something? 65 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 I'm sorry, who are you? 66 00:05:33,832 --> 00:05:35,500 Erica Sinclair. Who are you? 67 00:05:35,877 --> 00:05:36,877 Murray... 68 00:05:37,252 --> 00:05:38,086 Bauman. 69 00:05:38,170 --> 00:05:39,880 Listen, Mr. Bunman, 70 00:05:39,963 --> 00:05:41,841 I'm not trying to tell you how to do things, 71 00:05:41,923 --> 00:05:44,927 but I've been down in that shithole for 24 hours. 72 00:05:45,011 --> 00:05:48,096 And with all due respect, you do what this man tells you, 73 00:05:48,180 --> 00:05:49,307 you're all gonna die. 74 00:05:49,389 --> 00:05:53,060 I'm sorry, why is this four-year-old speaking to me? 75 00:05:53,144 --> 00:05:55,562 Um, I'm ten, you bald bastard! 76 00:05:55,646 --> 00:05:57,314 - Erica! - Just the facts! 77 00:05:57,398 --> 00:06:00,942 She's right. You're all gonna die, but you don't have to. Excuse me. 78 00:06:01,026 --> 00:06:02,569 - Sorry, may I? - Please. 79 00:06:04,738 --> 00:06:08,117 Okay, see this room here? This is a storage facility. 80 00:06:08,201 --> 00:06:11,245 There's a hatch in here that feeds into their underground ventilation system. 81 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 That will lead you to the base of the weapon. 82 00:06:14,499 --> 00:06:15,916 It's a bit of a maze down there, 83 00:06:16,000 --> 00:06:18,586 but between me and Erica, we can show you the way. 84 00:06:18,668 --> 00:06:20,213 You can show us the way? 85 00:06:20,295 --> 00:06:22,983 Don't worry, you can do all the fighting and the dangerous hero shit, 86 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 and we'll just be your... 87 00:06:24,925 --> 00:06:25,925 navigators. 88 00:06:26,259 --> 00:06:27,259 No. 89 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 Nope. 90 00:06:40,608 --> 00:06:42,442 Well, that settles it. 91 00:06:42,526 --> 00:06:44,821 He's gonna die. They're gonna die. 92 00:06:45,112 --> 00:06:46,947 Yep, most likely. 93 00:06:47,031 --> 00:06:48,074 You guys survived. 94 00:06:48,699 --> 00:06:49,699 Barely. 95 00:06:49,992 --> 00:06:51,711 We could've really used you guys down there. 96 00:06:52,327 --> 00:06:53,870 Could've used you up here, too. 97 00:06:54,288 --> 00:06:56,206 Yeah, man. We missed you, dude. 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,625 Yeah. Big-time. 99 00:07:00,002 --> 00:07:01,336 I missed you guys, too. 100 00:07:01,754 --> 00:07:02,754 Big-time. 101 00:07:02,963 --> 00:07:04,589 Please don't cry, nerds. 102 00:07:04,673 --> 00:07:07,509 - Erica. - Keep saying my name, see what happens. 103 00:07:07,593 --> 00:07:11,221 Hey, heads up. You can navigate, just from someplace safe. 104 00:07:11,305 --> 00:07:13,158 - It's not that simple. - The signal won't reach. 105 00:07:13,182 --> 00:07:15,786 Not with this. You need something with a high enough frequency band 106 00:07:15,810 --> 00:07:17,370 to relay with the Russians' radio tower. 107 00:07:17,394 --> 00:07:20,124 But for that to work, you need someone who has both seen their comms room 108 00:07:20,148 --> 00:07:22,899 and has access to a super-powered handcrafted radio tower, 109 00:07:22,983 --> 00:07:26,237 one preferably already situated at the highest point in Hawkins. 110 00:07:26,319 --> 00:07:27,319 Oh, wait. 111 00:07:27,654 --> 00:07:28,654 That's me. 112 00:07:28,906 --> 00:07:30,466 If you want us to navigate, you got us. 113 00:07:30,490 --> 00:07:31,742 But we need a head start. 114 00:07:34,704 --> 00:07:35,788 And a car. 115 00:07:40,834 --> 00:07:43,211 Oh, man, now this... 116 00:07:43,295 --> 00:07:45,130 this is what I'm talkin' about! 117 00:07:45,213 --> 00:07:47,425 - "Toddfather"? - Oh, screw Todd! 118 00:07:47,507 --> 00:07:48,843 Steve's her daddy now. 119 00:07:48,925 --> 00:07:51,387 Did you just talk about yourself in the third person? 120 00:07:51,471 --> 00:07:54,223 - Did he just call himself daddy? - All right, where are we going? 121 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 - Weathertop. - Weather-what? 122 00:07:55,682 --> 00:07:57,476 - Just drive. - Okay. Jesus! 123 00:08:10,238 --> 00:08:11,324 Bottom lock, 124 00:08:12,240 --> 00:08:13,617 second-to-top lock, 125 00:08:14,160 --> 00:08:15,577 third-to-top lock, 126 00:08:15,661 --> 00:08:16,536 top lock. 127 00:08:16,620 --> 00:08:18,706 Listen to me, I need to end this, 128 00:08:18,788 --> 00:08:21,250 but I will be back before you know it, okay? 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,711 - I don't know, Mom. - No, listen. You're gonna be safe there. 130 00:08:24,795 --> 00:08:26,797 It's... It's far away from all this. 131 00:08:27,088 --> 00:08:30,550 You just stick close to your brother and... and do whatever he says. 132 00:08:30,634 --> 00:08:31,886 No matter what. Okay? 133 00:08:31,968 --> 00:08:34,804 I'm not worried about me, Mom, I'm worried about you. 134 00:08:34,889 --> 00:08:37,682 Oh, honey, I'm gonna be fine. 135 00:08:38,142 --> 00:08:39,769 Okay? I'm gonna be fine. 136 00:08:41,937 --> 00:08:42,855 Okay, Mom. 137 00:08:42,938 --> 00:08:44,981 Okay, Mom. That's enough. 138 00:08:45,066 --> 00:08:46,692 - I'm gonna be fine. - Okay. 139 00:08:47,442 --> 00:08:49,403 Mom, I can't breathe. 140 00:08:50,071 --> 00:08:52,782 - My battery's low, but... - You're suffocating me. 141 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 It will recharge. 142 00:08:55,201 --> 00:08:56,369 I know it will, kid. 143 00:08:56,786 --> 00:08:57,786 I know. 144 00:08:58,120 --> 00:08:59,205 I can fight. 145 00:09:00,373 --> 00:09:01,874 Better than any of us. 146 00:09:02,958 --> 00:09:04,085 But right now, 147 00:09:04,710 --> 00:09:05,961 I need you safe. 148 00:09:08,004 --> 00:09:09,465 This thing is after you. 149 00:09:10,633 --> 00:09:11,841 It's not after me. 150 00:09:14,720 --> 00:09:15,971 Do you understand? 151 00:09:17,682 --> 00:09:18,724 Hey... 152 00:09:21,101 --> 00:09:22,562 I need you to understand. 153 00:09:27,107 --> 00:09:28,024 Okay? 154 00:09:28,109 --> 00:09:29,109 Hey. 155 00:09:29,568 --> 00:09:30,735 We should probably go. 156 00:09:52,048 --> 00:09:53,048 Mike? 157 00:09:59,097 --> 00:10:00,097 Be careful. 158 00:10:11,318 --> 00:10:12,318 What? 159 00:10:14,654 --> 00:10:17,198 It's a two-man operation. Two! 160 00:10:17,283 --> 00:10:19,909 - Yeah, well, change of plans. - Change of plans? 161 00:10:19,994 --> 00:10:23,080 - Yeah. Will you explain it to him, please? - We have two options here, Jim. 162 00:10:23,163 --> 00:10:25,166 We can turn the machine off, or we can explode it. 163 00:10:25,249 --> 00:10:27,293 - Oh, yeah, says who? - Says the man who built it! 164 00:10:27,375 --> 00:10:30,086 - Yeah, and we wanna explode it! - Or else our heroic efforts 165 00:10:30,171 --> 00:10:31,004 will be for naught! 166 00:10:31,087 --> 00:10:33,298 This is a three-man operation, Jim, not two. 167 00:10:33,381 --> 00:10:35,051 Yeah, three. 168 00:10:37,886 --> 00:10:39,304 El, you're bleeding. 169 00:10:39,388 --> 00:10:40,431 Are you okay? 170 00:10:40,972 --> 00:10:41,972 Yeah. 171 00:10:42,015 --> 00:10:43,183 - Here. - Okay. 172 00:10:43,308 --> 00:10:44,851 Here. 173 00:10:44,934 --> 00:10:46,604 Lay down. 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,571 - What's wrong? - I don't... 175 00:10:56,364 --> 00:10:57,364 I don't know. 176 00:11:00,701 --> 00:11:01,951 You can't be serious. Come on! 177 00:11:02,035 --> 00:11:03,453 Didn't your mom just buy this car? 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,163 Yes. I'm sure it's fine. 179 00:11:05,246 --> 00:11:06,831 - Did you leave the lights on? - No. 180 00:11:06,916 --> 00:11:08,542 - Do we have gas? - Yes! 181 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 - Come on! - Whoa, whoa, whoa! Just stop, stop! 182 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 Pop the hood. 183 00:11:18,677 --> 00:11:20,553 - What the hell? - What? 184 00:11:20,638 --> 00:11:21,889 The ignition cable's gone. 185 00:11:39,365 --> 00:11:40,365 Back in the mall! 186 00:11:41,200 --> 00:11:42,033 Back in the mall! 187 00:11:42,118 --> 00:11:44,202 - Go! Go, go, go! - Be careful! 188 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 Go! Go! 189 00:11:46,163 --> 00:11:48,374 Go, go, go! 190 00:11:55,673 --> 00:11:58,091 So then I yank those cables like I'm pulling weeds. 191 00:11:58,174 --> 00:12:00,403 - And that'll set off the alarm... - According to Alexei, 192 00:12:00,427 --> 00:12:01,886 may his soul rest in peace. 193 00:12:02,303 --> 00:12:05,682 Which should give you two an opening to retrieve the keys from the vault. 194 00:12:05,765 --> 00:12:09,019 And then we just follow the map to the observation room, turn the key... 195 00:12:09,102 --> 00:12:11,397 - Kaboom, we blow this sucker sky-high. - Yeah. 196 00:12:11,480 --> 00:12:14,274 And then, once the rift is closed, we escape back through the vents. 197 00:12:14,357 --> 00:12:15,735 Right under their commie noses. 198 00:12:15,817 --> 00:12:16,817 Then home free. 199 00:12:16,860 --> 00:12:17,860 Uh... 200 00:12:18,111 --> 00:12:20,991 Oh, God, just because it wasn't your plan doesn't mean it was a bad plan. 201 00:12:21,030 --> 00:12:22,575 I didn't say it was a bad plan. 202 00:12:22,658 --> 00:12:23,783 You made a noise. 203 00:12:23,868 --> 00:12:25,452 - I did not make a noise. - You did too. 204 00:12:25,536 --> 00:12:29,289 - I really think it's disrespectful... - What is up with you and noises? 205 00:12:29,373 --> 00:12:31,458 Children! Children! 206 00:12:32,168 --> 00:12:33,085 It is a good plan. 207 00:12:33,168 --> 00:12:37,255 A solid B, which is laudable, given the situation and time constraints. 208 00:12:37,840 --> 00:12:40,384 Dare I say, if it all goes right... 209 00:12:43,178 --> 00:12:45,139 they'll never even know we were here. 210 00:12:45,972 --> 00:12:47,015 Stop right there! 211 00:12:47,099 --> 00:12:48,768 Don't shoot! Don't shoot! 212 00:12:49,309 --> 00:12:51,312 Documents, important documents... 213 00:12:51,394 --> 00:12:52,687 For the Lieutenant-Comrade! 214 00:12:53,147 --> 00:12:55,482 He called us, last minute. 215 00:12:55,566 --> 00:12:58,110 Pardon our sloppy appearance. 216 00:12:58,193 --> 00:13:00,111 Lieutenant? What Lieutenant? 217 00:13:01,614 --> 00:13:02,655 Lieutenant... 218 00:13:03,783 --> 00:13:04,783 Molotov? 219 00:13:14,751 --> 00:13:15,919 Oh, shit. 220 00:13:16,336 --> 00:13:17,336 Jim... 221 00:13:18,755 --> 00:13:20,131 This is crazy. 222 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 - Oh, my God. - Jim, I... This... 223 00:13:23,594 --> 00:13:25,011 I had it under control. 224 00:13:25,095 --> 00:13:26,304 Yeah, sure you did. 225 00:13:27,722 --> 00:13:28,974 What are you doing? 226 00:13:29,600 --> 00:13:30,975 I'm improvising. 227 00:13:31,059 --> 00:13:32,186 ♪ Your love ♪ 228 00:13:32,602 --> 00:13:34,355 ♪ Liftin' me higher... ♪ 229 00:13:34,437 --> 00:13:36,273 Jesus, how far is this place, man? 230 00:13:36,356 --> 00:13:38,067 Relax, we're almost there. 231 00:13:38,859 --> 00:13:40,778 Suzie must be pretty special, huh? 232 00:13:40,945 --> 00:13:42,129 I mean, if you built this thing 233 00:13:42,153 --> 00:13:44,953 and lugged it all the way to the middle of nowhere just to talk to her? 234 00:13:45,073 --> 00:13:47,033 I mean, nobody's scientifically perfect, 235 00:13:47,116 --> 00:13:49,036 but Suzie's about as close to being perfect 236 00:13:49,119 --> 00:13:50,663 as any human could possibly be. 237 00:13:50,913 --> 00:13:52,789 She sound made-up to me. 238 00:13:52,873 --> 00:13:54,375 She sound made-up to you? 239 00:13:56,125 --> 00:13:58,879 - Why are you hesitating, Steve? - I'm... I'm... I'm not! I'm not! 240 00:13:58,962 --> 00:14:02,048 I think she sounds real. You know, totally, absolutely real. 241 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 Left. Turn left. 242 00:14:04,009 --> 00:14:05,845 - There's not a road here. - Turn left now! 243 00:14:05,927 --> 00:14:06,971 Jesus! Hang on! 244 00:14:07,471 --> 00:14:09,764 ♪ Higher and higher ♪ 245 00:14:09,849 --> 00:14:12,142 Whoa! Henderson, where are we going?! 246 00:14:12,225 --> 00:14:13,143 Up! 247 00:14:13,226 --> 00:14:14,227 Whoa! 248 00:14:16,272 --> 00:14:18,481 ♪ Liftin' me higher... ♪ 249 00:14:18,566 --> 00:14:20,442 - Oh, Jesus! - We're not gonna make it! 250 00:14:20,525 --> 00:14:22,695 Yes, we are. Come on, baby. Come on, baby! 251 00:14:25,280 --> 00:14:26,197 Come on! 252 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 Come on. Come on. 253 00:14:28,868 --> 00:14:29,868 Come on! 254 00:14:31,036 --> 00:14:33,080 Guess the Toddfather has its limitations. 255 00:14:44,884 --> 00:14:47,177 Scoops Troop, do you copy? 256 00:14:48,095 --> 00:14:50,764 Scoops Troop, do you copy? 257 00:14:50,847 --> 00:14:52,850 Scoops Troop, do you copy? 258 00:14:54,183 --> 00:14:57,020 Scoops Troop, I repeat, do you copy? 259 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 We're trapped in the mall and in need of emergency transportation. 260 00:15:00,899 --> 00:15:04,068 Scoops Troop, do you copy? Billy has found us. 261 00:15:04,153 --> 00:15:06,864 He has disabled our car and we are trapped in the mall. 262 00:15:06,947 --> 00:15:10,701 Repeat: Billy has disabled our car and we are trapped in the mall. 263 00:15:10,783 --> 00:15:12,903 - Scoops Troop... - You're gonna kill him, aren't you? 264 00:15:13,162 --> 00:15:14,871 This is just a precaution, okay? 265 00:15:14,955 --> 00:15:16,539 And not just against Billy. 266 00:15:16,624 --> 00:15:18,918 If he knows we're here, so does the Mind Flayer. 267 00:15:19,000 --> 00:15:22,504 Scoops Troop, I repeat, we are in need of emergency transportation. 268 00:15:22,587 --> 00:15:24,255 Do you copy? 269 00:15:24,340 --> 00:15:25,966 Scoops Troop, do you copy? 270 00:15:26,591 --> 00:15:28,259 No chance that thing'll drive, right? 271 00:15:28,344 --> 00:15:30,553 - Steve, do you copy? - We don't need it to drive. 272 00:15:30,971 --> 00:15:32,014 Dustin! 273 00:15:32,431 --> 00:15:33,932 We just need the ignition cable. 274 00:15:42,607 --> 00:15:43,607 Push! 275 00:15:47,863 --> 00:15:49,280 Shit! 276 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Let me try. 277 00:15:51,908 --> 00:15:53,284 El... 278 00:15:57,789 --> 00:15:58,874 I can do it. 279 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 Can I help? 280 00:16:44,461 --> 00:16:45,586 Picking up. 281 00:16:46,254 --> 00:16:47,548 Do I know you? 282 00:16:47,630 --> 00:16:48,506 New arrivals. 283 00:16:48,590 --> 00:16:50,134 Landed last night. 284 00:16:53,052 --> 00:16:55,014 Say goodbye to sunlight. 285 00:16:55,096 --> 00:16:56,597 Who needs sunlight 286 00:16:56,682 --> 00:16:58,475 when we have one another, comrade? 287 00:16:58,975 --> 00:17:00,394 Indeed, comrade! 288 00:17:00,476 --> 00:17:02,479 And a bottle of Stolichnaya. 289 00:17:26,670 --> 00:17:28,212 Why are you talking so much? 290 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 He was nice. 291 00:17:29,338 --> 00:17:31,090 - He was nice? - He was a nice guard. 292 00:17:31,174 --> 00:17:33,987 Yeah, I mean, we should probably invite him over after all this is done. 293 00:17:34,010 --> 00:17:35,429 Yeah, I can bake him a casserole. 294 00:17:35,511 --> 00:17:36,930 Get a six-pack, share some laughs. 295 00:17:37,013 --> 00:17:39,098 You know, have a drink. 296 00:17:42,144 --> 00:17:43,186 Ugh. 297 00:17:45,730 --> 00:17:47,566 Anyone wanna trade jobs? 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,442 Bald Eagle, do you copy? 299 00:17:49,942 --> 00:17:52,570 Bald Eagle, I repeat, this is Scoops Troop, do you copy? 300 00:17:53,447 --> 00:17:54,740 Yes, I copy. 301 00:17:55,907 --> 00:17:56,907 Call sign? 302 00:17:58,660 --> 00:17:59,494 Bald Eagle. 303 00:17:59,577 --> 00:18:00,788 Please repeat. 304 00:18:00,871 --> 00:18:04,083 - Bald Eagle. This is Bald Eagle! - Copy that. 305 00:18:04,165 --> 00:18:06,292 Good to hear your voice, Bald Eagle. What's your 20? 306 00:18:07,001 --> 00:18:09,922 We reached the vent. I'll contact you when I need you. 307 00:18:10,005 --> 00:18:12,298 Until then, silence. 308 00:18:12,382 --> 00:18:13,383 Roger that, Bald Eagle. 309 00:18:13,467 --> 00:18:16,345 This is Scoops Troop, going radio silent. 10-10, over. 310 00:18:18,513 --> 00:18:19,847 I hate children. 311 00:18:26,521 --> 00:18:29,607 - Remember, if anyone says anything, just... - Smile and nod. 312 00:18:29,817 --> 00:18:31,442 Good luck. 313 00:18:40,493 --> 00:18:41,619 Push! 314 00:18:48,544 --> 00:18:49,627 All right, great. 315 00:18:50,170 --> 00:18:52,338 All right, now, all the way. Ready? 316 00:18:52,422 --> 00:18:55,550 Three, two, one... Push! 317 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 Told you. 318 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 Physics. 319 00:19:09,021 --> 00:19:09,897 How do we get it open? 320 00:19:09,981 --> 00:19:12,025 Uh, there should be a latch. Check under the wheel. 321 00:19:13,609 --> 00:19:15,820 - You see it? - I don't know, hold on. 322 00:19:17,655 --> 00:19:18,865 What's she doing? 323 00:19:47,185 --> 00:19:48,854 El. 324 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 Are you okay? 325 00:19:59,030 --> 00:20:00,574 - Do you see it? - I don't know. 326 00:20:00,656 --> 00:20:01,991 It should be right here. 327 00:20:02,826 --> 00:20:04,619 Distributor, distributor... 328 00:20:21,303 --> 00:20:22,303 Mike. 329 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 Got it. 330 00:20:31,980 --> 00:20:33,105 Nancy! 331 00:20:37,068 --> 00:20:38,068 Come on! 332 00:21:05,096 --> 00:21:06,807 We just found them like this. 333 00:21:11,560 --> 00:21:13,145 The American. 334 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 It's taking too long. 335 00:21:14,772 --> 00:21:17,567 - It's fine. - No, it's not. It is not. 336 00:21:17,651 --> 00:21:18,818 She could've died back there. 337 00:21:18,902 --> 00:21:20,028 She almost did. 338 00:21:20,112 --> 00:21:22,239 Well, she's safe now. She's on her way to Murray's. 339 00:21:22,321 --> 00:21:23,781 That thing won't find her, 340 00:21:23,865 --> 00:21:25,409 not before we kill it. 341 00:21:25,491 --> 00:21:27,952 Hey. This isn't the way this is supposed to work, all right? 342 00:21:28,036 --> 00:21:31,038 You're supposed to say, "Yes, I told you so. 343 00:21:31,123 --> 00:21:32,883 That's why we needed to go back to the kids." 344 00:21:32,958 --> 00:21:34,352 Oh, yeah, and then you say something like... 345 00:21:34,375 --> 00:21:36,127 "Yeah, well, it's really hard to listen 346 00:21:36,211 --> 00:21:39,381 when you make everything sound like it's the end of the goddamn world." 347 00:21:46,179 --> 00:21:47,263 You know... 348 00:21:48,515 --> 00:21:51,393 I think, despite everything, I mean, despite the arguing, 349 00:21:53,353 --> 00:21:55,105 I think we make a pretty good team. 350 00:21:57,441 --> 00:22:00,318 Well, we made it this far, didn't we? 351 00:22:02,278 --> 00:22:03,278 Yeah. 352 00:22:04,280 --> 00:22:05,280 We did. 353 00:22:07,409 --> 00:22:08,492 We did. 354 00:22:09,994 --> 00:22:11,246 So, uh... 355 00:22:13,999 --> 00:22:15,666 did I get the job or what? 356 00:22:18,586 --> 00:22:19,586 Ah, come on. 357 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 Detective Byers. 358 00:22:23,258 --> 00:22:25,176 It has a ring, doesn't it? 359 00:22:30,222 --> 00:22:32,863 It's kinda hard to serve in a town where you don't live, Detective. 360 00:22:35,561 --> 00:22:37,999 You're still moving outta here. I mean, that is the plan, right? 361 00:22:38,022 --> 00:22:40,107 Eh, we'll see how it goes. 362 00:22:40,192 --> 00:22:42,443 "How it goes"? How what goes? 363 00:22:42,943 --> 00:22:46,030 You know, if... if we actually do make it out of here, 364 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 we... we deserve to celebrate, right? 365 00:22:48,866 --> 00:22:49,867 Yeah. 366 00:22:51,452 --> 00:22:52,452 I mean... 367 00:22:54,247 --> 00:22:55,289 yes. 368 00:22:56,708 --> 00:22:57,750 Absolutely. 369 00:23:01,171 --> 00:23:03,173 I hear Enzo's is pretty good. 370 00:23:07,051 --> 00:23:09,179 What do you say, Friday, eight o'clock? 371 00:23:11,347 --> 00:23:14,643 Uh, El likes to watch Miami Vice on Fridays. 372 00:23:15,018 --> 00:23:18,355 It... It starts at 10:00, so I... I can't be out late on a Friday. 373 00:23:18,438 --> 00:23:20,315 Okay, well, how about 7:00, then? 374 00:23:20,731 --> 00:23:21,731 7:00? 375 00:23:22,983 --> 00:23:24,986 Enzo's, Friday, I meet you there? 376 00:23:25,403 --> 00:23:26,488 No, you pick me up. 377 00:23:26,570 --> 00:23:30,032 Picking you up, 7:00 p.m. Friday. 378 00:23:30,116 --> 00:23:31,326 Yeah, it's a date. 379 00:23:40,251 --> 00:23:43,380 Just for clarification, just because I... I mean, just... If... 380 00:23:43,797 --> 00:23:46,633 When you say "date," just so that we're crystal clear, 381 00:23:46,715 --> 00:23:48,486 - so there's no confusion... Yeah? - Yeah, Hop? 382 00:23:48,509 --> 00:23:50,177 Stop talking or I'm gonna change my mind. 383 00:23:50,261 --> 00:23:51,555 Yeah, okay. Yeah. 384 00:23:52,346 --> 00:23:53,346 Okay. 385 00:24:15,162 --> 00:24:16,746 Scoops Troop, this is... 386 00:24:16,829 --> 00:24:17,829 Hm. 387 00:24:18,164 --> 00:24:19,415 Bald Eagle. 388 00:24:19,499 --> 00:24:21,041 I've reached another junction. 389 00:24:21,125 --> 00:24:22,919 - This is what? - The fourth junction. 390 00:24:23,002 --> 00:24:25,605 All right, so if memory serves, this is right after the My Little Pony thesis. 391 00:24:25,630 --> 00:24:27,632 - We went left, so he has to go right. - Right. 392 00:24:27,715 --> 00:24:28,717 Fly right, Bald Eagle. 393 00:24:28,799 --> 00:24:31,553 - Fly right. - Roger that, flying right. 394 00:24:32,304 --> 00:24:33,471 Little shit. 395 00:24:34,597 --> 00:24:36,599 What's the My Little Pony thesis? 396 00:24:36,682 --> 00:24:38,018 Don't get him started. 397 00:24:38,101 --> 00:24:40,269 - Get him started? Just tell me... - Hey, guys? 398 00:24:55,993 --> 00:24:58,747 Griswold Family, this is Scoops Troop! Do you copy? Over! 399 00:24:58,829 --> 00:25:01,540 Griswold Family, I repeat, this is Scoops Troop. Do you... 400 00:25:02,959 --> 00:25:04,711 Griswold Family, do you copy? 401 00:25:05,252 --> 00:25:06,462 Do you copy?! 402 00:25:13,345 --> 00:25:15,137 Griswold Family, this is Scoops Troop. 403 00:25:15,221 --> 00:25:16,515 Please confirm your safety! 404 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Griswold Family, this is Scoops Troop! Please confirm your safety! 405 00:25:20,059 --> 00:25:22,103 Are you en route to Bald Eagle's nest? 406 00:25:25,898 --> 00:25:27,483 Please confirm your safety! 407 00:25:28,401 --> 00:25:30,362 Someone, please just answer. Is anyone there? 408 00:25:30,444 --> 00:25:31,695 Just answer! 409 00:25:32,404 --> 00:25:34,574 Anyone, please... 410 00:25:58,515 --> 00:26:00,808 Griswold Family, do you copy? 411 00:26:00,892 --> 00:26:02,852 Griswold Family, do you copy? 412 00:26:02,935 --> 00:26:04,688 Griswold Family, do you copy? 413 00:26:06,230 --> 00:26:07,481 Do you copy?! 414 00:26:08,148 --> 00:26:10,461 - Where are you going?! - To get them the hell outta there! 415 00:26:10,484 --> 00:26:12,153 Stay here, contact the others! 416 00:26:12,237 --> 00:26:13,571 - Shit. - Wait, Robin! 417 00:26:15,281 --> 00:26:16,407 Stay in touch. 418 00:26:17,157 --> 00:26:18,157 Got it. 419 00:26:18,660 --> 00:26:20,579 Bald Eagle, this is Scoops Troop. What's your 20? 420 00:26:21,246 --> 00:26:23,832 I told you, radio silence! 421 00:26:23,914 --> 00:26:25,458 Yeah, but we have a problem. 422 00:26:26,459 --> 00:26:27,751 What kind of problem? 423 00:27:11,128 --> 00:27:13,632 It's turned away. If we go up the stairs now, we'll make it. 424 00:27:13,714 --> 00:27:15,515 - No way, not with El's leg. - We have to try. 425 00:27:15,592 --> 00:27:17,051 There's another way... 426 00:27:17,134 --> 00:27:18,134 to get out. 427 00:27:18,345 --> 00:27:19,345 Through the Gap. 428 00:27:23,599 --> 00:27:24,599 Okay. 429 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 Now. 430 00:28:11,355 --> 00:28:13,066 Bald Eagle has landed. 431 00:28:13,148 --> 00:28:15,067 Repeat. 432 00:28:15,151 --> 00:28:16,027 Bald Eagle 433 00:28:16,111 --> 00:28:17,362 has landed. 434 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 Okay. 435 00:28:25,327 --> 00:28:26,663 Come on, how much longer? 436 00:28:27,872 --> 00:28:29,915 I don't know, I've never done this before! 437 00:28:33,127 --> 00:28:34,127 Okay. 438 00:28:34,796 --> 00:28:36,338 Okay, okay! 439 00:28:39,092 --> 00:28:41,510 Get ready, lovebirds, you're almost up to bat. 440 00:28:45,535 --> 00:28:55,535 Corrected and Hearing Impaired removed by Zivko Vasilevski (sorry it's in the middle of the ep). 441 00:29:24,511 --> 00:29:26,597 Oh, shit. 442 00:29:33,896 --> 00:29:35,690 - What are you doing? - Don't worry. 443 00:30:07,346 --> 00:30:08,890 Go! Go, go, go, go, go, go! 444 00:30:10,808 --> 00:30:11,893 Let's go. 445 00:30:23,863 --> 00:30:24,864 Let's go. 446 00:30:35,959 --> 00:30:37,501 Did Mikhail send for you? 447 00:31:00,775 --> 00:31:02,442 - All right. - Okay. 448 00:31:02,527 --> 00:31:04,237 - Give me the code. - Okay. 449 00:31:04,319 --> 00:31:06,239 Six-six-two, 450 00:31:06,321 --> 00:31:07,574 six-oh-eight, 451 00:31:07,656 --> 00:31:09,116 oh-oh-four. 452 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Uh... 453 00:31:19,126 --> 00:31:20,169 again? 454 00:31:20,252 --> 00:31:22,130 Six-six-two, 455 00:31:22,630 --> 00:31:24,173 six-oh-eight, 456 00:31:24,798 --> 00:31:26,092 oh-oh-four. 457 00:31:34,182 --> 00:31:35,182 Murray? 458 00:31:35,768 --> 00:31:37,144 Your goddamn code... 459 00:31:38,104 --> 00:31:39,104 is wrong. 460 00:31:39,396 --> 00:31:40,815 What? Are you sure? 461 00:31:40,898 --> 00:31:42,942 Yeah, I'm sure. 462 00:31:43,442 --> 00:31:46,528 Well, I... I suppose it could be wrong. 463 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 How could it be wrong? 464 00:31:48,740 --> 00:31:50,616 The code is a number, a famous number. 465 00:31:50,700 --> 00:31:52,868 Planck's constant I... I thought I knew it. 466 00:31:52,951 --> 00:31:54,703 Planck's constant. 467 00:31:54,787 --> 00:31:56,788 - You know it? - Not by heart. You? 468 00:31:57,164 --> 00:31:58,750 I'm not a nerd, nerd. 469 00:31:59,166 --> 00:32:02,002 He told me it was Planck's constant, which I know. 470 00:32:02,086 --> 00:32:04,631 Why would I need him to give me a number I already know? 471 00:32:06,340 --> 00:32:07,717 What are you doing? 472 00:32:09,594 --> 00:32:10,636 Go, go, go! 473 00:32:19,938 --> 00:32:22,230 - Shit. - Get the car started. Go! 474 00:32:30,155 --> 00:32:31,907 No, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 475 00:32:35,744 --> 00:32:37,038 - Come on. - We gotta go! 476 00:32:39,414 --> 00:32:40,666 Come on! 477 00:32:47,089 --> 00:32:48,298 We gotta go! 478 00:33:04,315 --> 00:33:05,441 Are you okay? 479 00:33:06,233 --> 00:33:07,233 Ask me tomorrow? 480 00:33:12,365 --> 00:33:13,490 Oh, shit! 481 00:33:22,375 --> 00:33:23,417 Get in! 482 00:33:25,877 --> 00:33:27,880 - Go, go, go, go! - Go, go, go! 483 00:33:57,701 --> 00:33:59,746 Suzie, do you copy? 484 00:34:00,496 --> 00:34:01,873 Suzie, do you copy? 485 00:34:03,332 --> 00:34:04,750 Suzie, do you copy? 486 00:34:05,460 --> 00:34:07,086 This is Suzie. I copy. 487 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 - Suzie! - Dusty-bun? 488 00:34:09,213 --> 00:34:10,213 "Dusty-bun"? 489 00:34:10,297 --> 00:34:11,215 Where have you been? 490 00:34:11,298 --> 00:34:14,469 I'm so, so sorry. I... I've been really busy... 491 00:34:15,177 --> 00:34:17,889 uh, trying to save the world from Russians and monsters. 492 00:34:17,972 --> 00:34:19,849 Of course you have. 493 00:34:19,931 --> 00:34:21,851 Get the goddamn number already! 494 00:34:22,434 --> 00:34:23,478 Who was that? 495 00:34:23,561 --> 00:34:24,811 It was... 496 00:34:24,896 --> 00:34:28,065 Uh, I don't know, actually. I think it was just some interference. 497 00:34:28,148 --> 00:34:29,983 So, why don't we, uh, change frequency 498 00:34:30,068 --> 00:34:32,527 to 14.158? 499 00:34:32,652 --> 00:34:34,739 Copy that, shifting frequency. Standby. 500 00:34:44,581 --> 00:34:47,001 - Dusty-bun, you copy? - I copy, Suzie-poo. 501 00:34:47,085 --> 00:34:48,795 It sounds much better now, thanks. 502 00:34:49,211 --> 00:34:50,630 - Suzie. - Okay, so, listen, 503 00:34:50,713 --> 00:34:52,172 do you know Planck's constant? 504 00:34:52,255 --> 00:34:54,007 Do you know the Earth orbits the sun? 505 00:34:54,092 --> 00:34:58,179 Okay, so I know it starts with two sixes, and then a... 506 00:34:58,262 --> 00:34:59,387 W-What is it? 507 00:34:59,472 --> 00:35:02,891 Okay, let me just be clear on this. I haven't heard from you in a week, 508 00:35:02,974 --> 00:35:06,353 and now you want a mathematical equation that you should know 509 00:35:06,436 --> 00:35:08,438 so you can... save the world? 510 00:35:08,523 --> 00:35:09,648 Suzie-poo, I promise, 511 00:35:09,731 --> 00:35:11,567 I will make it up to you as soon as possible. 512 00:35:12,025 --> 00:35:13,485 You can make it up to me now. 513 00:35:13,568 --> 00:35:15,947 - What? - I want to hear it. 514 00:35:16,864 --> 00:35:19,282 - Not right now. - Yes, now, Dusty-bun. 515 00:35:19,367 --> 00:35:21,119 Suzie-poo, this is urgent. 516 00:35:21,202 --> 00:35:24,246 Yes, yes, you're saving the world, I heard you the first time, 517 00:35:24,329 --> 00:35:27,208 but Ged is also saving Earthsea and he's about to confront the shadow, 518 00:35:27,291 --> 00:35:29,126 so this is Suzie, signing off. 519 00:35:29,210 --> 00:35:30,293 Wait, wait, wait! Okay. 520 00:35:30,378 --> 00:35:31,963 Okay. Okay. 521 00:35:33,130 --> 00:35:34,340 Shit. 522 00:35:38,635 --> 00:35:40,637 ♪ Turn around ♪ 523 00:35:41,347 --> 00:35:46,059 ♪ Look at what you see ♪ 524 00:35:46,601 --> 00:35:48,353 ♪ In her face ♪ 525 00:35:48,771 --> 00:35:53,025 ♪ The mirror of your dreams ♪ 526 00:35:53,108 --> 00:35:56,487 ♪ Make believe I'm everywhere ♪ 527 00:35:56,695 --> 00:35:59,447 ♪ Given in the light ♪ 528 00:36:00,032 --> 00:36:03,119 ♪ Written on the pages is ♪ 529 00:36:03,202 --> 00:36:04,829 ♪ The answer to ♪ 530 00:36:04,911 --> 00:36:09,291 ♪ A never-ending story ♪ 531 00:36:13,753 --> 00:36:15,922 ♪ Reach the stars ♪ 532 00:36:16,548 --> 00:36:20,802 ♪ Fly a fantasy ♪ 533 00:36:20,887 --> 00:36:22,679 ♪ Dream a dream ♪ 534 00:36:23,097 --> 00:36:27,809 ♪ And what you see will be ♪ 535 00:36:27,893 --> 00:36:30,855 ♪ Rhymes that keep their secrets will ♪ 536 00:36:30,938 --> 00:36:34,025 ♪ Unfold behind the clouds ♪ 537 00:36:34,692 --> 00:36:38,070 ♪ And there upon a rainbow is ♪ 538 00:36:38,153 --> 00:36:44,659 ♪ The answer to a never-ending story ♪ 539 00:36:48,914 --> 00:36:51,708 ♪ Story ♪ 540 00:36:57,422 --> 00:37:01,802 Planck's constant is 6.62607004. 541 00:37:13,521 --> 00:37:15,023 You just saved the world. 542 00:37:16,025 --> 00:37:17,525 Gosh, I miss you, Dusty-bun. 543 00:37:17,610 --> 00:37:19,277 And I miss you more, Suzie-poo. 544 00:37:19,362 --> 00:37:22,030 I miss you more, multiplied by all the stars in our galaxy. 545 00:37:22,114 --> 00:37:23,114 No, I miss you... 546 00:37:23,199 --> 00:37:24,199 Enough. 547 00:37:48,849 --> 00:37:50,601 - Shit! - Go, go, go, go, go, go, go! 548 00:38:05,865 --> 00:38:06,909 It's turning around. 549 00:38:06,992 --> 00:38:08,827 - What? - It's turning around! 550 00:38:08,911 --> 00:38:10,036 Maybe we wore it out. 551 00:38:10,121 --> 00:38:11,871 I don't think so. Hold on. 552 00:38:46,114 --> 00:38:48,367 Hey! Everybody out. 553 00:38:48,951 --> 00:38:52,829 Everybody out! 554 00:39:07,344 --> 00:39:08,344 Hey. 555 00:39:10,306 --> 00:39:11,556 You ready to end this? 556 00:39:22,025 --> 00:39:23,235 In here. In here. 557 00:39:24,778 --> 00:39:26,197 Okay. Come on, come on, come on... 558 00:39:32,494 --> 00:39:33,494 Billy. 559 00:39:35,789 --> 00:39:37,416 Billy, you don't have to do this. 560 00:39:37,833 --> 00:39:39,436 Billy. Your name's Billy, Billy Hargrove. 561 00:39:39,460 --> 00:39:42,838 You live on 4819 Cherry Lane. Billy, please, I'm Max, I'm your... 562 00:40:05,235 --> 00:40:06,528 Murray, you all set down there? 563 00:40:07,570 --> 00:40:10,490 All set, but I've got some company which I'd love you to obliterate. 564 00:40:10,949 --> 00:40:12,159 Will do. Hang tight. 565 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 On three. 566 00:40:18,331 --> 00:40:19,331 On three. 567 00:40:19,666 --> 00:40:20,666 One... 568 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 Two... 569 00:40:38,601 --> 00:40:39,769 The Americans, 570 00:40:39,853 --> 00:40:41,105 I've found them... 571 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 Don't be afraid. 572 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 It'll be over soon. 573 00:41:42,291 --> 00:41:46,253 Just try and stay... very still. 574 00:42:16,032 --> 00:42:18,077 Flay this, you ugly piece of shit! 575 00:42:29,088 --> 00:42:31,798 Hey, asshole! Over here! 576 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 - We're almost out! - I know! 577 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Dustin! We're out of time! 578 00:44:18,405 --> 00:44:20,615 Hurry! Close it now! 579 00:44:20,865 --> 00:44:22,034 Close it! 580 00:44:38,175 --> 00:44:39,300 Come on! 581 00:44:45,974 --> 00:44:46,974 Mike... 582 00:44:47,059 --> 00:44:48,059 Mike. 583 00:44:48,643 --> 00:44:49,643 Mike. 584 00:44:50,521 --> 00:44:53,481 Mike. Mike. Mike, get up. Mike, can you hear me? Mike! Mike! 585 00:44:54,692 --> 00:44:55,983 Hey, come on. 586 00:44:58,528 --> 00:44:59,530 You okay? 587 00:45:03,157 --> 00:45:04,157 Where's El? 588 00:45:17,965 --> 00:45:19,632 - Leave me alone! - Stop it! 589 00:45:19,717 --> 00:45:21,427 - Mom! - This is your new sister. 590 00:45:21,510 --> 00:45:23,010 At least seven feet. 591 00:45:25,431 --> 00:45:27,682 Seven... feet. 592 00:45:30,893 --> 00:45:32,146 You told her... 593 00:45:33,938 --> 00:45:35,606 the wave was seven feet. 594 00:45:38,318 --> 00:45:39,527 Woo! 595 00:45:39,610 --> 00:45:41,822 Yeah! 596 00:45:44,867 --> 00:45:47,827 You ran to her, on the beach. 597 00:45:54,041 --> 00:45:55,210 There were seagulls. 598 00:46:01,550 --> 00:46:03,385 She wore a hat... 599 00:46:04,469 --> 00:46:05,679 with a blue ribbon. 600 00:46:07,764 --> 00:46:08,974 A long dress... 601 00:46:11,226 --> 00:46:13,771 with a blue and red flower. 602 00:46:16,898 --> 00:46:18,317 Yell... Yellow sandals, 603 00:46:19,275 --> 00:46:20,485 covered in sand. 604 00:46:26,365 --> 00:46:27,367 She was pretty. 605 00:46:33,373 --> 00:46:35,375 She was really pretty. 606 00:46:38,045 --> 00:46:39,170 And you... 607 00:46:40,297 --> 00:46:41,715 you were happy. 608 00:47:20,795 --> 00:47:22,047 I'll see you in hell! 609 00:47:34,434 --> 00:47:35,434 Hit me. 610 00:47:42,317 --> 00:47:43,402 We're out! 611 00:47:44,110 --> 00:47:45,110 Damn it! 612 00:48:17,018 --> 00:48:18,228 No! 613 00:48:46,047 --> 00:48:48,382 Close it now! 614 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Close it! 615 00:49:35,847 --> 00:49:37,264 Billy! 616 00:51:07,731 --> 00:51:09,273 - El. - Mike! 617 00:51:15,030 --> 00:51:16,155 Billy? 618 00:51:17,532 --> 00:51:18,407 Billy. 619 00:51:18,492 --> 00:51:21,452 Billy, Billy, get up, please. Billy, get up, please, please. 620 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 - I'm sorry. - Billy... 621 00:51:26,750 --> 00:51:28,043 Billy. Billy. 622 00:51:28,126 --> 00:51:30,878 Billy, wake up. Billy, get up. Please, Billy... 623 00:51:32,963 --> 00:51:34,173 Billy! 624 00:51:36,134 --> 00:51:37,427 Billy... 625 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Billy... 626 00:51:41,097 --> 00:51:42,556 I'm sorry. 627 00:51:42,641 --> 00:51:44,101 It's okay. It's okay. 628 00:51:44,684 --> 00:51:46,353 It's okay. It's okay. 629 00:52:05,163 --> 00:52:06,581 Hop. 630 00:52:14,755 --> 00:52:16,048 Jim. Where's Jim? 631 00:53:07,474 --> 00:53:09,226 Let's go! Go! Come on! 632 00:53:20,780 --> 00:53:21,989 You all right? 633 00:53:22,072 --> 00:53:23,324 Hands up! 634 00:53:23,407 --> 00:53:26,702 Don't shoot! American! We're Americans! Americans! 635 00:54:15,668 --> 00:54:17,170 Hey, come on, let's go! 636 00:54:18,295 --> 00:54:19,422 Go, go! 637 00:54:50,036 --> 00:54:51,579 Thank God! 638 00:55:56,226 --> 00:55:58,396 Welcome to Hawkins, Indiana, 639 00:55:58,480 --> 00:55:59,813 a wonderful place to grow up, 640 00:56:00,481 --> 00:56:02,025 to raise your family, 641 00:56:02,108 --> 00:56:03,650 to walk your dog. 642 00:56:03,735 --> 00:56:05,152 But then... 643 00:56:05,235 --> 00:56:08,782 on July Fourth, everything changed. 644 00:56:09,032 --> 00:56:11,451 A terrible tragedy struck this small town. 645 00:56:13,077 --> 00:56:16,623 But this was not this small town's first brush with tragedy. 646 00:56:17,206 --> 00:56:19,918 Mysterious deaths, government cover-ups, 647 00:56:20,460 --> 00:56:22,253 a bizarre chemical leak. 648 00:56:22,461 --> 00:56:23,463 Is it all linked? 649 00:56:23,545 --> 00:56:26,007 All a vast conspiracy? 650 00:56:26,090 --> 00:56:28,092 The fault of a disgraced, corrupt mayor? 651 00:56:28,217 --> 00:56:31,262 Or is something more going on in the heartland? 652 00:56:31,346 --> 00:56:33,889 Can a town itself be cursed? 653 00:56:33,972 --> 00:56:36,141 Some believe a rise in Satanism is to blame. 654 00:56:36,226 --> 00:56:38,186 To find out, 655 00:56:38,268 --> 00:56:41,731 tune in tonight at 8:00 p.m. for "Horror in the Heartland" 656 00:56:41,815 --> 00:56:43,483 on Cutting Edge. 657 00:56:49,072 --> 00:56:50,907 You put your mom down as a reference? 658 00:56:50,989 --> 00:56:53,742 Yeah. Why not? She's, like, super well-respected. 659 00:56:54,911 --> 00:56:56,538 You're such a dingus. 660 00:56:57,038 --> 00:56:58,038 Wha... 661 00:56:58,623 --> 00:57:00,791 Uh, just to be clear, we weren't fired, you know. 662 00:57:00,875 --> 00:57:04,045 The mall burned down and, like, killed a bunch of people. 663 00:57:06,088 --> 00:57:08,007 Thanks for sharing. Didn't know. 664 00:57:09,384 --> 00:57:10,717 Three favorite movies. Go. 665 00:57:10,802 --> 00:57:12,929 Uh... The Apartment, 666 00:57:13,012 --> 00:57:15,431 Hidden Fortress, Children of Paradise. 667 00:57:15,514 --> 00:57:16,557 You, go. 668 00:57:16,974 --> 00:57:18,684 - Favorite movies? - Did I stutter? 669 00:57:18,768 --> 00:57:21,186 Uh... Animal House, for sure. 670 00:57:21,478 --> 00:57:22,521 Um... 671 00:57:22,856 --> 00:57:24,440 Eyes on me, Harrington. 672 00:57:25,190 --> 00:57:26,233 Yeah. Uh... 673 00:57:27,402 --> 00:57:28,402 Star Wars. 674 00:57:28,445 --> 00:57:29,487 A New Hope? 675 00:57:29,570 --> 00:57:30,447 A new what-now? 676 00:57:30,530 --> 00:57:32,489 Which Star Wars? 677 00:57:32,574 --> 00:57:35,034 The one with the teddy bears. Duh. 678 00:57:35,117 --> 00:57:38,413 No? Uh... Oh, the one that just came out. The movie that just came out. 679 00:57:38,496 --> 00:57:40,789 The one with the DeLorean and Alex P. Keaton, 680 00:57:40,873 --> 00:57:42,791 and he's trying to bang his mom. 681 00:57:43,083 --> 00:57:44,126 The time... 682 00:57:45,085 --> 00:57:46,646 Yeah, those are my top three. Classics. 683 00:57:47,963 --> 00:57:48,963 You start Monday. 684 00:57:50,382 --> 00:57:51,509 You start never. 685 00:57:54,304 --> 00:57:56,431 Will you just, um... Will you give us a minute? 686 00:57:56,556 --> 00:57:57,474 Why? 687 00:57:57,556 --> 00:57:58,557 Steve. 688 00:58:03,271 --> 00:58:05,398 All right, you have to understand, Keith, 689 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 I know his taste is a bit pedestrian, 690 00:58:07,733 --> 00:58:10,235 but the dingus has other qualities. 691 00:58:10,320 --> 00:58:13,614 He's a douchebag of the highest order, Robin. 692 00:58:13,697 --> 00:58:16,576 He was a bit of a prick to us in high school, I'll grant you that, 693 00:58:16,659 --> 00:58:17,827 but he remains... 694 00:58:18,577 --> 00:58:19,661 a total chick magnet. 695 00:58:19,746 --> 00:58:22,373 Yeah, okay, and this is relevant to me how? 696 00:58:22,456 --> 00:58:24,626 Uh, Earth to Keith. 697 00:58:24,791 --> 00:58:27,128 The ladies will come in just to see him. 698 00:58:27,211 --> 00:58:28,545 They'll come in in droves. 699 00:58:28,963 --> 00:58:30,172 Droves, Keith. 700 00:58:30,255 --> 00:58:31,965 We sold so much ice cream, 701 00:58:32,050 --> 00:58:34,177 they had to get a second shipment in from Michigan. 702 00:58:34,260 --> 00:58:36,429 Goddamn Michigan, Keith. 703 00:58:36,512 --> 00:58:38,097 And these ladies... 704 00:58:38,181 --> 00:58:39,974 These ladies are hot. 705 00:58:40,599 --> 00:58:42,976 They're so very hot. 706 00:58:43,061 --> 00:58:45,646 And there are too many of them for little Steve. 707 00:58:46,063 --> 00:58:47,315 He needs assistance. 708 00:58:47,648 --> 00:58:50,235 He needs your assistance, Keith. 709 00:58:52,487 --> 00:58:55,072 What's in it for you? You got a thing for him or something? 710 00:58:56,407 --> 00:58:58,367 Goddammit. This is... 711 00:58:59,244 --> 00:59:00,244 Hm. 712 00:59:01,746 --> 00:59:03,039 We're just, um... 713 00:59:04,164 --> 00:59:05,164 We're just friends. 714 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 Oh! 715 00:59:06,793 --> 00:59:09,836 Fast Times. Fast Times. Ever heard of it? 716 00:59:09,920 --> 00:59:11,380 Top three for me, Keith. 717 00:59:11,838 --> 00:59:14,759 - Whoa, whoa, whoa! Slow down. - Sorry. Sorry. 718 00:59:15,802 --> 00:59:17,052 - Still got it? - Yeah, yeah. 719 00:59:21,682 --> 00:59:23,768 ♪ Turn around ♪ 720 00:59:24,351 --> 00:59:28,856 ♪ Look at what you see ♪ 721 00:59:28,940 --> 00:59:30,858 ♪ In her face ♪ 722 00:59:31,275 --> 00:59:35,737 ♪ The mirror of your dreams ♪ 723 00:59:35,822 --> 00:59:38,657 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 724 00:59:38,740 --> 00:59:41,327 ♪ Will unfold behind the clouds ♪ 725 00:59:41,411 --> 00:59:44,014 Wait, did we get that verse right? It's "unfold behind the clouds"? 726 00:59:44,038 --> 00:59:46,623 Yeah, but you're butchering it, so could you please stop? 727 00:59:46,708 --> 00:59:48,751 So then join in, Dusty-bun. 728 00:59:48,835 --> 00:59:50,920 Yeah, come on, Dusty-bun, why don't you join us? 729 00:59:51,003 --> 00:59:53,338 You guys are so funny, you should be on Carson. 730 00:59:53,422 --> 00:59:55,300 - Can't we just hear your rendition? - No. 731 00:59:55,382 --> 00:59:56,467 Please? Just one verse? 732 00:59:56,550 --> 01:00:00,722 No. No way. It's reserved for Suzie's ears and Suzie's ears alone. 733 01:00:02,681 --> 01:00:04,766 ♪ Turn around ♪ 734 01:00:05,434 --> 01:00:09,688 ♪ Look at what you see ♪ 735 01:00:09,771 --> 01:00:12,150 ♪ In their face ♪ 736 01:00:12,233 --> 01:00:15,652 ♪ The mirror of your dreams ♪ 737 01:00:15,737 --> 01:00:16,778 Shut up, you guys. 738 01:00:16,862 --> 01:00:18,364 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 739 01:00:18,447 --> 01:00:21,326 Stop! You guys, please, shut up. 740 01:00:22,327 --> 01:00:24,829 Whoa, dude. That's the donation box. 741 01:00:24,911 --> 01:00:27,206 I know. I'll just use yours when I come back. 742 01:00:27,956 --> 01:00:29,791 I mean, if we still wanna play. 743 01:00:30,208 --> 01:00:32,795 Yeah, but what if you want to join another party? 744 01:00:33,588 --> 01:00:34,672 Not possible. 745 01:00:43,306 --> 01:00:44,306 Is that... 746 01:00:46,141 --> 01:00:47,184 everything? 747 01:00:48,561 --> 01:00:49,853 I guess so. 748 01:01:00,907 --> 01:01:02,574 Seventeen years of my life... 749 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 packed up in one day. 750 01:01:19,257 --> 01:01:20,635 What if I just... 751 01:01:21,677 --> 01:01:22,969 don't let you go? 752 01:01:25,639 --> 01:01:26,849 I think... 753 01:01:28,101 --> 01:01:30,018 the new owners might kick us out. 754 01:01:32,813 --> 01:01:35,400 You could stay in our basement. 755 01:01:36,650 --> 01:01:38,110 Your dad'd love that. 756 01:01:38,777 --> 01:01:40,780 We could hide you in a tent, 757 01:01:41,405 --> 01:01:42,532 like El. 758 01:01:48,121 --> 01:01:49,121 Hey. 759 01:01:51,416 --> 01:01:52,833 It's gonna be okay. 760 01:02:00,465 --> 01:02:02,467 As a wise man once said... 761 01:02:04,262 --> 01:02:05,847 we've got shared trauma. 762 01:02:09,016 --> 01:02:10,976 So what's a little more, right? 763 01:02:19,860 --> 01:02:21,237 What's a little more? 764 01:03:13,914 --> 01:03:14,998 They'll come back. 765 01:03:15,708 --> 01:03:16,833 I know they will. 766 01:03:21,213 --> 01:03:22,213 Thanks. 767 01:03:22,422 --> 01:03:24,217 - You packed your walkie, right? - Yes. 768 01:03:24,300 --> 01:03:26,635 Because you know that I'm gonna steal Cerebro from Dustin 769 01:03:26,719 --> 01:03:29,222 and call you so much, you're gonna have to turn it off, right? 770 01:03:32,307 --> 01:03:33,684 Did you talk to your mom? 771 01:03:34,309 --> 01:03:35,519 About Thanksgiving? 772 01:03:35,603 --> 01:03:37,855 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I got the okay. I'll be there. 773 01:03:38,773 --> 01:03:41,442 And then I was thinking maybe you could come up here for Christmas. 774 01:03:41,525 --> 01:03:42,610 And Will, too. 775 01:03:42,693 --> 01:03:45,445 You can come before or after Christmas, or whatever Mrs. Byers wants, 776 01:03:45,530 --> 01:03:47,907 but I was thinking Christmas Day could be super fun, 777 01:03:47,989 --> 01:03:50,701 because we'd all have cool new presents to play with and, uh... 778 01:03:52,619 --> 01:03:55,331 Sorry, that made me sound like a seven-year-old. 779 01:03:56,331 --> 01:03:58,083 I like presents, too. 780 01:03:58,166 --> 01:03:59,710 Yeah, cool. Yeah. 781 01:04:00,168 --> 01:04:02,170 I like... I like presents, too. 782 01:04:03,463 --> 01:04:04,463 Cool. 783 01:04:14,349 --> 01:04:15,351 Mike? 784 01:04:15,893 --> 01:04:16,893 Yeah? 785 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 Remember that day... 786 01:04:22,440 --> 01:04:25,068 at the cabin, you were talking to Max? 787 01:04:25,193 --> 01:04:26,193 Um... 788 01:04:26,528 --> 01:04:27,697 I don't think I follow. 789 01:04:27,780 --> 01:04:29,907 You talked about your... your feelings, 790 01:04:30,449 --> 01:04:31,449 your heart. 791 01:04:31,492 --> 01:04:32,326 Oh. 792 01:04:32,409 --> 01:04:35,704 Oh, yeah, that. Man, that was so long ago. Um... 793 01:04:36,496 --> 01:04:40,501 That was really heat of the moment stuff, and we were arguing and... 794 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 I don't really remember... 795 01:04:43,838 --> 01:04:45,047 What did I say, exactly? 796 01:04:46,172 --> 01:04:47,172 Mike... 797 01:04:53,097 --> 01:04:54,389 I love you, too. 798 01:05:27,340 --> 01:05:28,632 Donation box? 799 01:05:29,050 --> 01:05:30,467 Uh, yeah, sure. 800 01:05:33,304 --> 01:05:34,679 What is that? 801 01:05:35,556 --> 01:05:36,556 Uh... 802 01:05:38,601 --> 01:05:42,063 It... It's the speech Hop wrote for you and Mike. 803 01:05:42,605 --> 01:05:43,605 Speech? 804 01:05:43,981 --> 01:05:46,192 Yeah. You know, the heart-to-heart. 805 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 He never talked to you, did he? 806 01:05:57,036 --> 01:05:58,244 Can I read? 807 01:06:10,340 --> 01:06:13,552 "There's something I've been wanting to talk to you both about. 808 01:06:15,179 --> 01:06:17,389 I know this is a difficult conversation, 809 01:06:17,472 --> 01:06:20,226 but I care about you both very much. 810 01:06:20,934 --> 01:06:23,436 And I know that you care about each other very much. 811 01:06:23,521 --> 01:06:27,190 And that's why it's important that we set these boundaries moving forward, 812 01:06:27,273 --> 01:06:29,360 so we can build an environment... 813 01:06:32,905 --> 01:06:34,864 where we all feel... 814 01:06:36,492 --> 01:06:37,867 comfortable... 815 01:06:39,577 --> 01:06:40,746 trusted... 816 01:06:42,373 --> 01:06:43,581 and open... 817 01:06:46,085 --> 01:06:48,170 to sharing our feelings." 818 01:06:53,509 --> 01:06:54,635 Feelings. 819 01:07:06,688 --> 01:07:07,815 Feelings. 820 01:07:09,483 --> 01:07:10,650 Jesus. 821 01:07:12,235 --> 01:07:13,612 The truth is, 822 01:07:14,947 --> 01:07:18,409 for so long, I'd forgotten what those even were. 823 01:07:19,994 --> 01:07:21,996 I've been stuck in one place, 824 01:07:22,538 --> 01:07:24,206 in a cave, you might say. 825 01:07:24,831 --> 01:07:26,458 A deep, dark cave. 826 01:07:27,460 --> 01:07:30,503 And then, I left some Eggos out in the woods, 827 01:07:30,588 --> 01:07:32,672 and you came into my life and... 828 01:07:33,465 --> 01:07:36,594 for the first time in a long time, 829 01:07:38,887 --> 01:07:41,056 I started to feel things again. 830 01:07:42,182 --> 01:07:44,101 I started to feel happy. 831 01:07:48,313 --> 01:07:51,275 But, lately, I guess I've been feeling... 832 01:07:53,068 --> 01:07:54,402 distant from you. 833 01:07:55,780 --> 01:07:56,822 Like you're... 834 01:07:58,032 --> 01:08:00,117 you're pulling away from me or something. 835 01:08:01,159 --> 01:08:03,411 I miss playing board games every night, 836 01:08:05,121 --> 01:08:09,085 making triple-decker Eggo extravaganzas at sunrise, 837 01:08:09,668 --> 01:08:12,378 watching westerns together before we doze off. 838 01:08:14,172 --> 01:08:15,800 But I know you're getting older. 839 01:08:17,259 --> 01:08:18,426 Growing. 840 01:08:19,220 --> 01:08:20,345 Changing. 841 01:08:21,971 --> 01:08:23,181 And I guess... 842 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 if I'm being really honest, 843 01:08:26,935 --> 01:08:28,311 that's what scares me. 844 01:08:30,480 --> 01:08:32,358 I don't want things to change. 845 01:08:36,529 --> 01:08:38,823 So, I think maybe that's why I came in here, 846 01:08:38,905 --> 01:08:42,076 to try to maybe... stop that change. 847 01:08:43,911 --> 01:08:45,496 To turn back the clock. 848 01:08:46,497 --> 01:08:49,667 To make things go back to how they were. 849 01:08:54,587 --> 01:08:56,172 But I know that's naive. 850 01:08:57,132 --> 01:08:58,132 It's just... 851 01:08:59,260 --> 01:09:00,677 not how life works. 852 01:09:01,511 --> 01:09:02,762 It's moving. 853 01:09:03,555 --> 01:09:06,057 Always moving, whether you like it or not. 854 01:09:07,976 --> 01:09:11,229 And, yeah, sometimes it's painful. 855 01:09:12,523 --> 01:09:13,858 Sometimes it's sad. 856 01:09:15,400 --> 01:09:16,902 And sometimes... 857 01:09:18,028 --> 01:09:19,445 it's surprising. 858 01:09:20,948 --> 01:09:21,948 Happy. 859 01:09:24,326 --> 01:09:25,411 So, you know what? 860 01:09:26,537 --> 01:09:27,746 Keep on growing up, kid. 861 01:09:28,913 --> 01:09:30,457 Don't let me stop you. 862 01:09:31,417 --> 01:09:34,043 Make mistakes, learn from 'em, 863 01:09:34,962 --> 01:09:37,965 and when life hurts you, because it will, 864 01:09:38,966 --> 01:09:40,384 remember the hurt. 865 01:09:41,385 --> 01:09:44,095 The hurt is good. 866 01:09:44,805 --> 01:09:47,224 It means you're out of that cave. 867 01:09:49,560 --> 01:09:51,145 But, please, 868 01:09:51,979 --> 01:09:53,605 if you don't mind, 869 01:09:54,564 --> 01:09:57,109 for the sake of your poor old dad, 870 01:09:57,943 --> 01:10:01,863 keep the door open three inches. 871 01:10:10,914 --> 01:10:12,666 ♪ I ♪ 872 01:10:15,127 --> 01:10:16,712 ♪ I will be king... ♪ 873 01:10:20,966 --> 01:10:22,342 Are you okay? 874 01:10:25,845 --> 01:10:26,845 Yeah. 875 01:10:30,850 --> 01:10:32,060 Time to go? 876 01:10:33,604 --> 01:10:34,688 Yeah. 877 01:10:35,605 --> 01:10:37,399 I'll be out in a minute. 878 01:10:38,734 --> 01:10:39,818 Okay. 879 01:10:41,153 --> 01:10:43,279 ♪ Oh, we could be heroes ♪ 880 01:10:46,992 --> 01:10:48,743 ♪ Just for one day ♪ 881 01:10:51,829 --> 01:10:53,832 ♪ Oh, we can be us ♪ 882 01:10:57,252 --> 01:10:59,421 ♪ Just for one day ♪ 883 01:11:09,974 --> 01:11:11,225 ♪ I ♪ 884 01:11:13,519 --> 01:11:15,395 ♪ I can remember ♪ 885 01:11:19,733 --> 01:11:20,859 ♪ Standing ♪ 886 01:11:24,113 --> 01:11:26,198 ♪ Standing by the wall ♪ 887 01:11:30,327 --> 01:11:31,912 ♪ And the guns ♪ 888 01:11:34,832 --> 01:11:36,792 ♪ Shot above our heads ♪ 889 01:11:39,795 --> 01:11:42,006 ♪ Oh, we can be heroes ♪ 890 01:11:45,384 --> 01:11:47,552 ♪ Just for one day ♪ 891 01:12:48,029 --> 01:12:49,948 No. Not the American. 892 01:12:56,412 --> 01:12:58,832 No, I'm begging you... No! Don't! 893 01:12:58,916 --> 01:13:02,711 No! Please! No! Don't! 894 01:13:03,670 --> 01:13:05,671 No, don't! 895 01:13:06,131 --> 01:13:07,800 Don't do this! 896 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 Let me go! 897 01:13:10,301 --> 01:13:12,095 Let me go! 898 01:13:27,485 --> 01:13:30,029 Don't leave me in here. 899 01:13:31,573 --> 01:13:32,740 Let me out, 900 01:13:32,949 --> 01:13:33,949 I'm innocent. 901 01:13:34,493 --> 01:13:35,493 I'm innocent! 902 01:13:35,661 --> 01:13:36,703 I'm begging you, please! 60930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.