All language subtitles for Sons.of.Tucson.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,246 RON: Thank you, Tucson! 2 00:00:21,955 --> 00:00:23,955 RON: Come on! There's no time. Shoot the ball! 3 00:00:23,991 --> 00:00:25,361 SPORTSCASTER: This one's over, folks. 4 00:00:25,393 --> 00:00:27,103 You're over, you alkie has-been. 5 00:00:27,128 --> 00:00:28,628 Shoot the ball! 6 00:00:28,662 --> 00:00:30,102 Shoot the ball! 7 00:00:30,131 --> 00:00:31,431 Oh, Robby. 8 00:00:31,465 --> 00:00:32,825 What are you doing? Change it back! 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,366 Save it, Bigfoot. 10 00:00:34,402 --> 00:00:36,942 You work for me, and I want to watch BMX Wipeouts. 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,140 Ha! 12 00:00:38,172 --> 00:00:40,212 He fell. Didn't see that coming. 13 00:00:40,241 --> 00:00:41,741 Uh, okay, I don't work for you. 14 00:00:41,775 --> 00:00:43,775 This is a partnership based on mutual respect and... 15 00:00:43,811 --> 00:00:44,711 Just give it! 16 00:00:44,745 --> 00:00:46,645 SPORTSCASTER: Unbelievable! What a comeback! 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,320 I don't think I'm exaggerating when I say 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,119 that was the greatest six seconds 19 00:00:50,151 --> 00:00:51,921 of basketball ever played! 20 00:00:51,952 --> 00:00:52,952 Oh. Did you hear that?! 21 00:00:52,986 --> 00:00:54,786 Yeah, it's over. Switch it back. 22 00:01:02,696 --> 00:01:03,896 (bees buzzing) 23 00:01:03,931 --> 00:01:05,831 Oh! Oh! Oh! 24 00:01:05,866 --> 00:01:08,066 Why does everybody want to scream around my bees? 25 00:01:08,102 --> 00:01:09,572 What the hell 26 00:01:09,603 --> 00:01:11,743 are you doing in there, Gary? It's my project for the science fair. 27 00:01:11,772 --> 00:01:13,742 I'm trying to use music instead of smoke 28 00:01:13,774 --> 00:01:15,344 to tranquilize the bees. 29 00:01:15,376 --> 00:01:17,106 It's more environmentally responsible. 30 00:01:17,145 --> 00:01:19,575 No, no, no. You can't have bees in the bathroom. 31 00:01:19,613 --> 00:01:20,513 Why not? 32 00:01:20,548 --> 00:01:24,348 Because they're bees in the bathroom. 33 00:01:24,385 --> 00:01:26,515 Well, I'm sorry, but I'm in the middle of an experiment. 34 00:01:26,554 --> 00:01:28,294 I can't just take them out now. 35 00:01:28,322 --> 00:01:30,292 Fine. I'll go upstairs. Uh, no can do. 36 00:01:30,324 --> 00:01:32,394 There's bees up there listening to Neil Diamond. 37 00:01:32,426 --> 00:01:34,156 I've got to go to the bathroom, Gary. 38 00:01:34,195 --> 00:01:35,495 What do you want me to do? 39 00:01:35,529 --> 00:01:37,769 Okay. You have two minutes, 40 00:01:37,798 --> 00:01:42,168 but it's a fragile ecosystem in there, so go easy. 41 00:01:43,204 --> 00:01:46,614 Go easy. 42 00:01:46,640 --> 00:01:51,180 (bees buzzing) 43 00:01:56,484 --> 00:01:57,794 Hey. I got your laundry. 44 00:01:57,818 --> 00:01:59,748 Oh, good. 45 00:01:59,787 --> 00:02:00,587 It's all wet. 46 00:02:00,621 --> 00:02:02,221 Gary found your clothes in the dryer, 47 00:02:02,256 --> 00:02:03,386 which you're not supposed to use. 48 00:02:03,424 --> 00:02:04,864 Oh, that bumpy, red butt-rash. 49 00:02:04,892 --> 00:02:06,932 I know, and I tried to fight for you, too, but he showed me 50 00:02:06,960 --> 00:02:07,700 the deal memo. 51 00:02:07,728 --> 00:02:09,198 It's all there in black-and-white. 52 00:02:09,230 --> 00:02:10,300 You know what? 53 00:02:10,331 --> 00:02:11,501 You can tell Gary, he's... 54 00:02:11,532 --> 00:02:12,932 Oh, my God. 55 00:02:12,966 --> 00:02:13,926 Oh, my God, it's Gina. 56 00:02:13,967 --> 00:02:15,197 Who's Gina? 57 00:02:15,236 --> 00:02:16,966 My ex-girlfriend, the one that got away. 58 00:02:17,004 --> 00:02:17,944 I never told you about her? 59 00:02:17,971 --> 00:02:19,111 I don't think so. 60 00:02:19,139 --> 00:02:20,169 She dumped me, man. 61 00:02:20,208 --> 00:02:21,638 She ripped out my heart, and stomped on it, 62 00:02:21,675 --> 00:02:23,275 and then she drove over it with a truck, 63 00:02:23,311 --> 00:02:24,911 and put it in the garbage disposal, and... 64 00:02:24,945 --> 00:02:26,005 (imitates whirring) 65 00:02:26,046 --> 00:02:28,416 But I'm over that. 66 00:02:29,016 --> 00:02:29,916 That's sunscreen. 67 00:02:29,950 --> 00:02:31,250 I know, I know. 68 00:02:31,285 --> 00:02:33,685 Still does the job. Oh! 69 00:02:34,755 --> 00:02:35,915 You're good. 70 00:02:35,956 --> 00:02:37,726 Okay, good. Hey! 71 00:02:37,758 --> 00:02:39,028 Hey. Oh, hey. 72 00:02:39,059 --> 00:02:41,059 Yeah. She always said I'd never get my life together. 73 00:02:41,094 --> 00:02:42,434 But the joke's on her, man, 74 00:02:42,463 --> 00:02:44,503 'cause I'm a successful father of three with my own house. 75 00:02:44,532 --> 00:02:47,032 Except the house is ours, and we pay you to be our dad. 76 00:02:47,067 --> 00:02:48,667 Ah, make yourself scarce, Brandon. 77 00:02:48,702 --> 00:02:50,642 Hi. One second, Gina. Just on a business call here. 78 00:02:50,671 --> 00:02:52,671 Yeah. Hey, Marty, sorry about that. 79 00:02:52,706 --> 00:02:54,336 Listen, I'm really flattered, but, uh, you know, 80 00:02:54,375 --> 00:02:55,935 how many museum boards can one guy be on? 81 00:02:55,976 --> 00:02:57,906 You know, why don't you give another overachiever a shot? 82 00:02:57,945 --> 00:02:59,505 (tones sounding over phone) FEMALE VOICE: We're sorry. 83 00:02:59,547 --> 00:03:00,847 If you'd like to make a call... 84 00:03:00,881 --> 00:03:02,481 That's... Stupid phone. 85 00:03:02,516 --> 00:03:05,246 Marty's gonna be really pissed. Yeah, he will. 86 00:03:05,286 --> 00:03:06,586 What are you gonna say at the Governor's Ball? 87 00:03:06,620 --> 00:03:08,090 Well, same thing I always say. 88 00:03:08,121 --> 00:03:10,561 "Governor, you have the best balls." 89 00:03:10,591 --> 00:03:11,791 (laughs) 90 00:03:11,825 --> 00:03:13,255 He likes that. 91 00:03:13,294 --> 00:03:15,304 Oh, I've missed you so much. 92 00:03:15,329 --> 00:03:17,869 Look, I only have a minute. 93 00:03:17,898 --> 00:03:19,998 I'm on my lunch hour, but I tried to call you, 94 00:03:20,033 --> 00:03:22,273 but they said that your phone number had been disconnected. 95 00:03:22,303 --> 00:03:24,313 Mm-hmm, yeah, yeah, they would have said that 96 00:03:24,338 --> 00:03:25,938 because, uh, when I bought my new house, 97 00:03:25,973 --> 00:03:28,283 I had to ditch the cell phone, move up to a land line. 98 00:03:28,309 --> 00:03:30,109 Couldn't get reception in my house, you know? 99 00:03:30,143 --> 00:03:31,883 All the Wi-Fi and security systems 100 00:03:31,912 --> 00:03:35,122 and steam showers, and microwaves, what have you. 101 00:03:35,148 --> 00:03:36,578 Not to mention 102 00:03:36,617 --> 00:03:38,087 the climate-controlled wine cellar 103 00:03:38,118 --> 00:03:40,018 in the basement of my house. 104 00:03:40,053 --> 00:03:41,493 So, you have a house now? 105 00:03:41,522 --> 00:03:42,992 Yeah, I don't really like to talk about it, though. 106 00:03:43,023 --> 00:03:45,563 Let's just say I've been blessed... with a house. 107 00:03:45,593 --> 00:03:47,863 (laughs) You could always cheer me up. 108 00:03:47,895 --> 00:03:49,525 Mm. 109 00:03:49,563 --> 00:03:51,373 I kind of really need that right now. 110 00:03:51,399 --> 00:03:53,169 Why? What's the matter? 111 00:03:53,200 --> 00:03:55,770 Oh, God, it's a... it's a whole thing. 112 00:03:55,803 --> 00:03:59,743 Um, can we, like, meet later for drinks, talk about it? 113 00:03:59,773 --> 00:04:01,943 Yeah. Yeah, great, yeah, totally. 114 00:04:01,975 --> 00:04:04,605 You know where we could meet? Your house? 115 00:04:04,645 --> 00:04:06,905 Oh, you heard about that, huh? Yeah, word gets out. 116 00:04:06,947 --> 00:04:08,147 Yeah, that'll be fine. 117 00:04:08,181 --> 00:04:09,951 We'll meet at my house. No problem. 118 00:04:09,983 --> 00:04:13,353 So, uh, let me write the address down here for you. 119 00:04:13,387 --> 00:04:15,817 I'll see you later. Okay. 120 00:04:15,856 --> 00:04:18,426 (sighs) 121 00:04:19,860 --> 00:04:21,230 (grunting) 122 00:04:21,261 --> 00:04:22,961 How can you be so friendly with your ex? 123 00:04:22,996 --> 00:04:25,526 When Julie broke up with me last week, it was, like,... 124 00:04:25,566 --> 00:04:27,126 Wait. What? Who's Julie? Hello? 125 00:04:27,167 --> 00:04:28,397 My soul mate. 126 00:04:28,436 --> 00:04:31,406 Oh, I had no idea it was so serious. 127 00:04:31,439 --> 00:04:34,139 Man, after ten days, you think you know somebody. 128 00:04:34,174 --> 00:04:35,344 Okay, stop, stop. 129 00:04:35,376 --> 00:04:37,476 I'm gonna set you straight right now, okay, dude? 130 00:04:37,511 --> 00:04:40,181 Love is a game, and you are playing that game all wrong. 131 00:04:40,213 --> 00:04:41,323 All right? It's like, uh,... 132 00:04:41,349 --> 00:04:43,349 (sighs) 133 00:04:43,384 --> 00:04:45,954 Here we go. Perfect. 134 00:04:45,986 --> 00:04:47,046 It's like this. 135 00:04:47,087 --> 00:04:47,987 A bathroom key? 136 00:04:48,021 --> 00:04:49,291 No, Dumb Dumb. 137 00:04:49,323 --> 00:04:51,333 Pay attention, all right? 138 00:04:51,359 --> 00:04:52,929 Love is like a game of tennis, okay? 139 00:04:52,960 --> 00:04:55,400 If someone serves you up heartbreak, like Julie or Gina, 140 00:04:55,429 --> 00:04:57,629 all you got to do is-- eye on the ball... 141 00:04:57,665 --> 00:04:59,995 Boom! Smash it back at them with a cross-court winner. 142 00:05:00,033 --> 00:05:01,173 I could never do that. 143 00:05:01,201 --> 00:05:03,171 Yes, you can, and you have to. 144 00:05:03,203 --> 00:05:04,743 You got to return the pain, 145 00:05:04,772 --> 00:05:06,572 just like I'm going to return the pain with Gina tonight. 146 00:05:06,607 --> 00:05:08,507 Okay? Watch and learn. 147 00:05:08,542 --> 00:05:10,082 Okay. But can I use that? 148 00:05:10,110 --> 00:05:12,180 No. This is a metaphor. 149 00:05:12,212 --> 00:05:13,682 No, I have to go to the bathroom. 150 00:05:13,714 --> 00:05:15,684 Oh, okay. Well, then, just FYI-- you got to jiggle the metaphor. 151 00:05:15,716 --> 00:05:17,886 Sometimes the door sticks. 152 00:05:17,918 --> 00:05:19,348 That a boy. 153 00:05:19,387 --> 00:05:21,787 You are doing great things, Ron. 154 00:05:31,031 --> 00:05:33,571 (knocking) 155 00:05:33,601 --> 00:05:34,941 Oh. 156 00:05:34,968 --> 00:05:36,068 (clears throat) 157 00:05:36,103 --> 00:05:37,473 Oh, hi. 158 00:05:37,505 --> 00:05:39,805 I was just reading in my study. Oh. 159 00:05:39,840 --> 00:05:43,080 I see you still have the same prescription. 160 00:05:43,110 --> 00:05:44,850 (laughs) Yeah. Touché. 161 00:05:44,878 --> 00:05:46,078 So, come on in. 162 00:05:46,113 --> 00:05:49,423 And as you can see, the house that I spoke about is very real. 163 00:05:49,450 --> 00:05:51,750 So, do you have a fun lie to explain all this, 164 00:05:51,785 --> 00:05:53,845 or should I just ride this train? No, no, no. 165 00:05:53,887 --> 00:05:56,857 No. I assure you there's a perfectly good and legitimate... 166 00:05:56,890 --> 00:05:58,160 Oh, hey, martinis. 167 00:05:58,191 --> 00:05:59,831 Uh-oh. 168 00:05:59,860 --> 00:06:00,690 All aboard. 169 00:06:00,728 --> 00:06:02,828 Chugga, chugga, chugga. 170 00:06:02,863 --> 00:06:05,033 There you go. 171 00:06:05,065 --> 00:06:08,695 Uh. Could just get you a bottle and a straw. 172 00:06:08,736 --> 00:06:10,896 (laughs) It's that bad, huh? 173 00:06:10,938 --> 00:06:12,038 Yeah. 174 00:06:12,072 --> 00:06:13,042 It's my boyfriend. 175 00:06:13,073 --> 00:06:14,113 He's such a jerk. 176 00:06:14,141 --> 00:06:15,841 Hmm. I'm sorry to hear that. 177 00:06:15,876 --> 00:06:16,506 At first, 178 00:06:16,544 --> 00:06:17,984 I thought it was fun 179 00:06:18,011 --> 00:06:20,911 dating somebody so good-looking and put-together, you know? 180 00:06:20,948 --> 00:06:22,678 It was a totally new thing for me. 181 00:06:22,716 --> 00:06:25,286 Well, I wouldn't say totally new. 182 00:06:25,318 --> 00:06:27,188 Oh, no, no, no, no, no. 183 00:06:27,220 --> 00:06:28,290 Honey, no, I didn't mean... 184 00:06:28,321 --> 00:06:29,891 (laughs) No, no, you're adorable. 185 00:06:29,923 --> 00:06:32,033 Thank you. You are, but this guy is just... 186 00:06:32,059 --> 00:06:33,289 He's gorgeous. 187 00:06:33,326 --> 00:06:34,856 Okay. 188 00:06:34,895 --> 00:06:36,395 And that's the problem. He knows it. 189 00:06:36,430 --> 00:06:37,770 All he cares about are his looks, 190 00:06:37,798 --> 00:06:39,228 and he eats less than I do. 191 00:06:39,266 --> 00:06:40,226 I hate that. 192 00:06:40,267 --> 00:06:42,537 Yeah, we never really had that problem, did we? 193 00:06:42,570 --> 00:06:44,540 That's something I worked on really hard for you. 194 00:06:44,572 --> 00:06:46,472 And he's so worried about getting his beauty sleep 195 00:06:46,507 --> 00:06:47,477 that we hardly ever have sex. 196 00:06:47,508 --> 00:06:49,608 (laughs) Yes! 197 00:06:50,143 --> 00:06:51,983 Yes, that... that would be tough 198 00:06:52,012 --> 00:06:53,152 on any relationship. 199 00:06:53,180 --> 00:06:53,850 We've just... 200 00:06:53,881 --> 00:06:55,881 We've just been drifting apart, 201 00:06:55,916 --> 00:06:59,746 and I feel so fat and ugly around him. 202 00:06:59,787 --> 00:07:03,457 And lately, I've been crying in the bathroom at night. 203 00:07:03,491 --> 00:07:05,331 And you know me. I never cry. 204 00:07:05,358 --> 00:07:08,958 I just... I feel so bad sometimes... 205 00:07:08,996 --> 00:07:10,856 Is there a boy 206 00:07:10,898 --> 00:07:12,668 on your stairs watching us? 207 00:07:12,700 --> 00:07:15,000 RON: Oh, him. Yeah. 208 00:07:15,035 --> 00:07:17,335 He, uh... He sort of came with the house. 209 00:07:17,370 --> 00:07:18,710 Go on. 210 00:07:22,042 --> 00:07:24,012 Hi. 211 00:07:24,044 --> 00:07:25,554 (techno music plays, bees buzzing) Huh. 212 00:07:25,579 --> 00:07:26,909 Interesting. 213 00:07:26,947 --> 00:07:30,747 The techno music agitates them more than the death metal. 214 00:07:30,784 --> 00:07:32,194 It's driving me crazy. 215 00:07:32,219 --> 00:07:33,319 Put Megadeath back on. 216 00:07:33,353 --> 00:07:34,723 I don't get it. 217 00:07:34,755 --> 00:07:35,885 They haven't stung you once. 218 00:07:35,923 --> 00:07:37,023 Why aren't they stinging you? 219 00:07:37,057 --> 00:07:38,827 Maybe they think I'm their leader. 220 00:07:38,859 --> 00:07:40,729 They already have a queen. 221 00:07:40,761 --> 00:07:43,661 And now they have a king. 222 00:07:43,697 --> 00:07:46,767 ...so with their dad in jail, it was pretty much up to me 223 00:07:46,800 --> 00:07:49,070 to keep these little angels out of foster care. 224 00:07:49,102 --> 00:07:50,102 Would it be easier not 225 00:07:50,137 --> 00:07:51,367 to care as much? Probably. 226 00:07:51,404 --> 00:07:54,044 But that's not who I am. How much are they paying you? 227 00:07:54,074 --> 00:07:55,844 $300 a week. Is that good? Do you think that's good? 228 00:07:55,876 --> 00:07:57,946 I feel like the negotiations got rushed a little bit. 229 00:07:57,978 --> 00:07:59,208 BRANDON: I think they were fair, 230 00:07:59,246 --> 00:08:00,176 considering your resume was 231 00:08:00,213 --> 00:08:01,283 on the back of a fish taco menu. 232 00:08:01,314 --> 00:08:03,854 You know, in-in a 233 00:08:03,884 --> 00:08:07,224 really weird way, I envy you. 234 00:08:07,254 --> 00:08:08,624 That's not weird. I mean, 235 00:08:08,656 --> 00:08:10,686 okay, what you're doing is inappropriate 236 00:08:10,724 --> 00:08:12,164 and probably illegal... 237 00:08:12,192 --> 00:08:13,532 Hmm. 238 00:08:13,561 --> 00:08:15,701 ...but you found a way to be needed. 239 00:08:15,729 --> 00:08:17,099 That's, that's all I want. 240 00:08:17,130 --> 00:08:18,870 That's really all I want. 241 00:08:18,899 --> 00:08:20,869 BRANDON: That's all I want, too. 242 00:08:20,901 --> 00:08:22,071 See, I have this thing with this girl 243 00:08:22,102 --> 00:08:23,742 Julie, and she made it pretty clear 244 00:08:23,771 --> 00:08:24,911 that I was not welcome... 245 00:08:24,938 --> 00:08:27,138 We're talking about me now. 246 00:08:27,174 --> 00:08:30,684 Look, I know that when we dated, I always complained 247 00:08:30,711 --> 00:08:32,311 that you were a complete disaster, but... 248 00:08:32,345 --> 00:08:35,545 (clears throat) ...at least I felt like I had a purpose. 249 00:08:35,583 --> 00:08:36,923 You know? 250 00:08:36,950 --> 00:08:38,220 It was like working for FEMA. 251 00:08:38,251 --> 00:08:41,861 I, uh... I think complete disaster is a little harsh. 252 00:08:41,889 --> 00:08:43,789 I prefer adorable mess. 253 00:08:43,824 --> 00:08:45,934 I'm completely lost with this guy. 254 00:08:45,959 --> 00:08:48,829 Yeah. That-that's exactly how I feel with Julie. Still me. 255 00:08:48,862 --> 00:08:50,402 RON: You know what you should do? 256 00:08:50,430 --> 00:08:51,870 You should move. 257 00:08:51,899 --> 00:08:53,769 You should move out. You should just move right out. 258 00:08:53,801 --> 00:08:55,771 Don't think about it. Just move. Now. Move. 259 00:08:55,803 --> 00:08:57,543 You really think so? 260 00:08:57,571 --> 00:08:58,971 Yes, all right, and look. 261 00:08:59,006 --> 00:09:01,066 I'm not trying to make him the bad guy here, 262 00:09:01,108 --> 00:09:03,178 but I really think you need some time alone 263 00:09:03,210 --> 00:09:05,880 to figure out if you want to be with this pathetic jackass. 264 00:09:05,913 --> 00:09:07,753 Well, maybe I should move out. 265 00:09:07,781 --> 00:09:08,881 I mean, think about it. 266 00:09:08,916 --> 00:09:11,116 Isn't that really why you came over here tonight? 267 00:09:11,151 --> 00:09:13,451 I mean, you knew that I was gonna tell you 268 00:09:13,486 --> 00:09:15,416 to move out, and that would be the impetus you needed. 269 00:09:15,455 --> 00:09:16,885 Plus, you had to see my house. 270 00:09:16,924 --> 00:09:19,064 I'm gonna do it. Yeah, you are. 271 00:09:19,092 --> 00:09:20,792 Yeah, you are, and you know what? 272 00:09:20,828 --> 00:09:21,898 I'll tell you what else. 273 00:09:21,929 --> 00:09:23,599 Me and the boys-- we're gonna help you. 274 00:09:23,631 --> 00:09:25,701 We'll do it Saturday before you change your mind. 275 00:09:25,733 --> 00:09:27,133 Oh, my God, I'm gonna do it. 276 00:09:27,167 --> 00:09:29,097 Mm. Wow. 277 00:09:29,136 --> 00:09:30,596 Thanks, Ron. 278 00:09:30,638 --> 00:09:33,738 I knew you were the one to talk to. 279 00:09:33,774 --> 00:09:35,314 Can I use your bathroom? 280 00:09:35,342 --> 00:09:36,682 Yeah, it's right down the... 281 00:09:36,710 --> 00:09:38,050 Uh, no. I'm sorry. No. 282 00:09:38,078 --> 00:09:39,848 On second thought, use the one upstairs. 283 00:09:39,880 --> 00:09:41,850 There's a butt load of angry bees 284 00:09:41,882 --> 00:09:43,182 listening to disco in that one. 285 00:09:43,216 --> 00:09:44,246 Why? 286 00:09:44,284 --> 00:09:46,054 Science. 287 00:09:47,387 --> 00:09:49,887 (sighs) 288 00:09:49,923 --> 00:09:51,193 Wow. 289 00:09:51,224 --> 00:09:52,994 You are the master. 290 00:09:53,026 --> 00:09:55,126 You have her right where you said you would-- 291 00:09:55,162 --> 00:09:57,102 lobbed up and ready to me smashed. 292 00:09:57,130 --> 00:09:58,600 Congratula... We're getting back together. 293 00:09:58,632 --> 00:10:00,772 ...tions. 294 00:10:08,208 --> 00:10:11,078 295 00:10:18,085 --> 00:10:18,915 I don't get it. 296 00:10:18,952 --> 00:10:20,852 Whatever happened to returning the pain? 297 00:10:20,888 --> 00:10:22,618 Ah, you know what? Just forget all that stuff 298 00:10:22,656 --> 00:10:23,886 I said about love being like tennis, okay? 299 00:10:23,924 --> 00:10:25,234 I pulled it out of my ass. 300 00:10:25,258 --> 00:10:26,528 So, love isn't a game? 301 00:10:26,559 --> 00:10:28,829 Oh, no, no. Oh, no, no, no. No, it is. 302 00:10:28,862 --> 00:10:29,832 It is definitely a game. 303 00:10:29,863 --> 00:10:31,303 It's just... It's a different game. 304 00:10:31,331 --> 00:10:32,701 All right? 305 00:10:32,733 --> 00:10:34,433 You know, sometimes you don't even know 306 00:10:34,467 --> 00:10:35,667 what sport you're playing 307 00:10:35,703 --> 00:10:37,443 till you're right in the middle of it. 308 00:10:37,470 --> 00:10:39,840 For example, it turns out that I was fishing, okay? 309 00:10:39,873 --> 00:10:40,873 (imitates whirring) 310 00:10:40,908 --> 00:10:42,178 All that boyfriend talk? 311 00:10:42,209 --> 00:10:43,839 That was her just circling my bait. 312 00:10:43,877 --> 00:10:45,177 Circling my bait. 313 00:10:45,212 --> 00:10:46,312 All right? 314 00:10:46,346 --> 00:10:48,116 Then I wiggle my bait to get her attention. 315 00:10:48,148 --> 00:10:49,318 And tomorrow, I'm gonna set the hook, 316 00:10:49,349 --> 00:10:51,179 and I'm gonna reel her in nice and slow. 317 00:10:51,218 --> 00:10:53,688 Maybe you should be writing this down. 318 00:10:53,721 --> 00:10:56,061 Yeah. Wait a minute. Now you want Gina back? 319 00:10:56,089 --> 00:10:57,989 Yeah, I want her back, man. You saw her. 320 00:10:58,025 --> 00:10:59,855 Gina's a solid eight. If I don't lock that thing down, 321 00:10:59,893 --> 00:11:01,703 I'm looking at a lifetime of fours and fives. 322 00:11:01,729 --> 00:11:03,659 (sighs) 323 00:11:03,697 --> 00:11:04,997 Julie's a ten. 324 00:11:05,032 --> 00:11:06,532 It's not a competition. Okay? 325 00:11:06,566 --> 00:11:09,136 But, hey, listen, if I can get back together with Gina, 326 00:11:09,169 --> 00:11:10,939 there's no reason you can't back together with Julie. 327 00:11:10,971 --> 00:11:13,041 Yeah? You really think so? 328 00:11:13,073 --> 00:11:13,943 Absolutely. 329 00:11:13,974 --> 00:11:15,514 So, hey, this, uh, Julie chick. 330 00:11:15,542 --> 00:11:16,812 Talking a Tucson ten, right? 331 00:11:16,844 --> 00:11:18,654 So like a New York six? 332 00:11:18,678 --> 00:11:20,548 It's not bad. 333 00:11:20,580 --> 00:11:22,720 (country music playing) 334 00:11:22,750 --> 00:11:24,890 (video game whirring) 335 00:11:26,787 --> 00:11:27,887 Robby, what are you doing? 336 00:11:27,921 --> 00:11:29,661 This is a noise-controlled environment! 337 00:11:29,689 --> 00:11:30,989 So, shut the hell up. 338 00:11:31,024 --> 00:11:34,094 What's the matter with your bees, anyway? 339 00:11:34,127 --> 00:11:36,257 Did the music tranquilize them? 340 00:11:36,296 --> 00:11:37,556 It did something. 341 00:11:37,597 --> 00:11:40,597 It looks like they were giving each other piggyback rides. 342 00:11:40,633 --> 00:11:42,643 That's impossible. They're all males. 343 00:11:42,669 --> 00:11:45,769 They must be fighting. 344 00:11:45,806 --> 00:11:48,806 Or hugging each other to death. 345 00:11:48,842 --> 00:11:50,212 Oh, my God! 346 00:11:50,243 --> 00:11:53,313 Robby, this is like a major, new discovery! 347 00:11:53,346 --> 00:11:55,776 Your stupid video game music combined with Texas swing 348 00:11:55,816 --> 00:11:57,416 at half speed turns bees gay! 349 00:11:57,450 --> 00:11:58,620 RON: Okay, come on, gang. 350 00:11:58,651 --> 00:12:00,921 Gotta move Gina out before jerk face comes home from work. 351 00:12:00,954 --> 00:12:03,364 Oh, yeah, and then we'll get you to your little school thing, all right, Gary. 352 00:12:03,390 --> 00:12:05,590 I am totally going to win the science fair tonight. 353 00:12:05,625 --> 00:12:06,655 I turned my bees gay. 354 00:12:06,693 --> 00:12:08,063 Mm, wouldn't get too excited about it. 355 00:12:08,095 --> 00:12:09,525 They might just experimenting. 356 00:12:09,562 --> 00:12:10,632 Like in bee college. 357 00:12:10,663 --> 00:12:12,033 All right, come on, let's go. 358 00:12:12,065 --> 00:12:13,225 Give them some privacy. 359 00:12:13,266 --> 00:12:14,226 Come on. 360 00:12:16,603 --> 00:12:17,943 Wow. 361 00:12:17,971 --> 00:12:19,141 No chance your ex 362 00:12:19,172 --> 00:12:20,812 is in the trophy-making business, is there? 363 00:12:20,841 --> 00:12:22,441 Ugh, it's so embarrassing. 364 00:12:22,475 --> 00:12:25,505 He's ranked number six in the state in Muay Thai. 365 00:12:25,545 --> 00:12:28,845 It's kind of like kickboxing, but a lot more violent. 366 00:12:28,882 --> 00:12:31,322 Right. Okay, guys, come on, let's move. 367 00:12:31,351 --> 00:12:32,891 Gina doesn't have all day. Move, move. 368 00:12:32,920 --> 00:12:34,450 Is her boyfriend a superhero? 369 00:12:34,487 --> 00:12:35,987 No, he's not a superhero! 370 00:12:36,023 --> 00:12:37,593 He's more like a super show-off. 371 00:12:37,624 --> 00:12:38,764 And he's not her boyfriend anymore. 372 00:12:38,792 --> 00:12:40,232 But his sword is so cool. 373 00:12:40,260 --> 00:12:41,730 Take this down to the truck. Go. 374 00:12:41,761 --> 00:12:43,261 Come on. Go, go, go, go. 375 00:12:43,296 --> 00:12:44,326 (sighing): Okay. 376 00:12:44,364 --> 00:12:46,004 All right, now it's time for the tricky part. 377 00:12:46,033 --> 00:12:47,233 I'm gonna reel her in now 378 00:12:47,267 --> 00:12:49,367 but I gotta be super careful she doesn't slip the hook. 379 00:12:49,402 --> 00:12:49,972 Okay? 380 00:12:50,003 --> 00:12:51,303 Gonna play it cool. 381 00:12:51,338 --> 00:12:52,768 Super-duper cool. 382 00:12:52,806 --> 00:12:53,966 Watch. 383 00:12:56,709 --> 00:12:58,949 Oh, God. 384 00:12:58,979 --> 00:13:01,549 The Say Anything poster. 385 00:13:01,581 --> 00:13:02,621 Remember when you gave me that? 386 00:13:02,649 --> 00:13:05,349 Yeah. 387 00:13:05,385 --> 00:13:07,245 I couldn't bring myself to get rid of it. 388 00:13:08,188 --> 00:13:10,118 I love you. 389 00:13:10,824 --> 00:13:12,394 What? 390 00:13:12,425 --> 00:13:14,185 Tube. I love YouTube. 391 00:13:14,227 --> 00:13:16,427 I love YouTube. I love it so much. 392 00:13:16,463 --> 00:13:17,833 Have you seen the clip 393 00:13:17,865 --> 00:13:19,195 of the monkey and the dog playing the piano? 394 00:13:19,232 --> 00:13:20,672 It's only like a couple simple chords 395 00:13:20,700 --> 00:13:21,840 but they really-- they work it out. 396 00:13:21,869 --> 00:13:22,939 It's good. 397 00:13:22,970 --> 00:13:24,070 That's, that's funny. 398 00:13:24,104 --> 00:13:25,314 It's right there on your computer. 399 00:13:25,338 --> 00:13:27,768 That's great. 400 00:13:27,807 --> 00:13:29,377 What was that? Embarrassing. 401 00:13:29,409 --> 00:13:31,409 That's what it was. I know, I know. 402 00:13:31,444 --> 00:13:33,854 Man, I was on the one-yard line, I almost fumbled. 403 00:13:33,881 --> 00:13:35,781 Fumbled? I thought you were fishing. 404 00:13:35,815 --> 00:13:36,975 Try to keep up, okay? 405 00:13:37,017 --> 00:13:38,087 The game is football, young man, 406 00:13:38,118 --> 00:13:39,248 and I'm calling an audible. 407 00:13:39,286 --> 00:13:40,546 Don't listen to him, Brandon. 408 00:13:40,587 --> 00:13:41,787 He's not even in the game. 409 00:13:41,821 --> 00:13:44,291 He's more like a drunk fan yelling at the TV. 410 00:13:44,324 --> 00:13:45,734 Oh, yeah? You know what I'm yelling? 411 00:13:45,758 --> 00:13:47,228 "Shut up, Gary!" 412 00:13:47,260 --> 00:13:49,200 Get. 413 00:13:49,229 --> 00:13:51,729 Almost done. 414 00:13:51,764 --> 00:13:53,734 Oh, okay, time to put it in the end zone. 415 00:13:53,766 --> 00:13:54,826 Watch this. 416 00:13:54,868 --> 00:13:56,268 Hey, hey, so check it out. 417 00:13:56,303 --> 00:13:57,573 I'm was thinking about heading down to Buster's Burgers, 418 00:13:57,604 --> 00:14:00,614 picking up a veggie burger with spicy chili, no tomato. 419 00:14:00,640 --> 00:14:02,680 Oh, God, I love those. 420 00:14:02,709 --> 00:14:03,909 Do you really? How'd I know that? 421 00:14:03,944 --> 00:14:05,214 Lucky guess, huh. 422 00:14:06,646 --> 00:14:07,746 All right, so listen, 423 00:14:07,780 --> 00:14:09,020 Gary and Robby are gonna clean up the rest of the stuff. 424 00:14:09,049 --> 00:14:10,519 Brandon and I will be right back, okay? 425 00:14:10,550 --> 00:14:11,350 Okay. 426 00:14:11,384 --> 00:14:12,894 Oh, wait, let me buy you lunch. 427 00:14:12,920 --> 00:14:13,950 You guys have been working so hard. 428 00:14:13,987 --> 00:14:15,617 No, no, no, no. Hey. 429 00:14:15,655 --> 00:14:17,115 It's my treat. Please. 430 00:14:17,157 --> 00:14:18,987 Thank you. You're welcome. 431 00:14:19,026 --> 00:14:20,086 You know what? On second thought, 432 00:14:20,127 --> 00:14:22,397 you might want to kick in 20. 433 00:14:22,429 --> 00:14:23,959 Buster's ain't cheap. 434 00:14:23,997 --> 00:14:25,497 Thank you very much. 435 00:14:25,532 --> 00:14:27,332 Should cover it. 436 00:14:30,103 --> 00:14:32,773 (sighs) You're not helping, Robby. 437 00:14:32,805 --> 00:14:34,005 GINA: Danny! DANNY: What's going on? 438 00:14:34,041 --> 00:14:35,981 I just got your text. Are you serious? 439 00:14:36,009 --> 00:14:37,879 Calm down, Danny. Calm down?! 440 00:14:37,911 --> 00:14:39,151 How am I supposed to calm down? 441 00:14:39,179 --> 00:14:41,949 This is like a throat punch to my heart. 442 00:14:41,982 --> 00:14:43,952 Oh, my God. He came back. 443 00:14:43,984 --> 00:14:45,524 Quick, let's hide in the closet. 444 00:14:45,552 --> 00:14:46,822 Go ahead, Nancy. 445 00:14:46,853 --> 00:14:47,853 I'll fight him off. 446 00:14:47,887 --> 00:14:49,257 DANNY: You can't leave. 447 00:14:49,289 --> 00:14:50,189 You can't. 448 00:14:50,223 --> 00:14:52,093 I have a weigh-in next week, 449 00:14:52,125 --> 00:14:54,055 and you know I binge when I get depressed. 450 00:14:54,094 --> 00:14:55,234 Do you remember what happened 451 00:14:55,262 --> 00:14:56,802 when we watched The Notebook? 452 00:14:56,829 --> 00:14:58,569 Oh, Danny. 453 00:14:58,598 --> 00:15:02,098 Okay, we'll only have one shot at this. 454 00:15:02,135 --> 00:15:03,565 You hit him high with the throwing stars, 455 00:15:03,603 --> 00:15:05,813 and I'll take out his legs with the nunchaku. 456 00:15:05,838 --> 00:15:06,968 Shh! 457 00:15:07,007 --> 00:15:08,107 DANNY: You're right. 458 00:15:08,141 --> 00:15:09,681 I've been so caught up training for Nationals, 459 00:15:09,709 --> 00:15:12,049 I totally lost sight of what mattered to me most. 460 00:15:12,079 --> 00:15:13,149 That's you, baby. You're my whole life. 461 00:15:13,180 --> 00:15:14,980 GINA: Oh, Danny. 462 00:15:15,015 --> 00:15:16,915 Boys? "Boys?" 463 00:15:16,950 --> 00:15:18,890 What boys? 464 00:15:18,918 --> 00:15:20,488 The mover's helpers. 465 00:15:20,520 --> 00:15:22,820 Um, I think they must've gone with him 466 00:15:22,855 --> 00:15:24,485 to get lunch or something. 467 00:15:24,524 --> 00:15:25,834 Oh, come here. Oh. 468 00:15:25,858 --> 00:15:27,828 (both moan) 469 00:15:27,860 --> 00:15:29,200 You know what? You know what? 470 00:15:29,229 --> 00:15:30,529 Let's just-- let's wait until tonight. 471 00:15:30,563 --> 00:15:32,133 'Cause they're gonna come back and... Come here. 472 00:15:32,165 --> 00:15:33,865 Oh, okay. (moans) 473 00:15:33,900 --> 00:15:35,940 GINA: Oh! 474 00:15:35,969 --> 00:15:38,209 (Gina moans, kissing continues) 475 00:15:39,706 --> 00:15:41,666 GINA (moaning): Oh, Danny. 476 00:15:41,708 --> 00:15:43,008 Ooh! 477 00:15:43,043 --> 00:15:44,483 Oh, my! 478 00:15:44,511 --> 00:15:47,551 (both laughing) 479 00:15:50,050 --> 00:15:52,020 (Gina moaning and gasping passionately) 480 00:15:52,052 --> 00:15:53,792 (Gina screams) 481 00:15:53,820 --> 00:15:55,160 (whispering): Oh, my God! 482 00:15:55,188 --> 00:15:56,688 He's killing her! 483 00:16:02,462 --> 00:16:04,862 Hey. 484 00:16:04,897 --> 00:16:05,997 Who's hungry?! GARY: Uh, wait. 485 00:16:06,033 --> 00:16:07,433 Ron, don't go up there! 486 00:16:07,467 --> 00:16:08,737 Why not? ROBBY: Should we tell him? 487 00:16:08,768 --> 00:16:10,198 No. 488 00:16:10,237 --> 00:16:11,697 What? ROBBY: Gina's back with her... 489 00:16:11,738 --> 00:16:12,968 New attitude. 490 00:16:13,006 --> 00:16:15,176 She's sassy now, and people are loving it, 491 00:16:15,208 --> 00:16:16,878 but she had to go to the post office. 492 00:16:16,909 --> 00:16:18,409 So... The post office? 493 00:16:18,445 --> 00:16:20,205 Then why did I have to sneak out 494 00:16:20,247 --> 00:16:22,117 with your hands over my eyes? What? 495 00:16:22,149 --> 00:16:24,119 I have to go. 496 00:16:24,151 --> 00:16:25,691 I'm gonna be late for the science fair. 497 00:16:25,718 --> 00:16:26,988 You promised you'd drive me. 498 00:16:27,020 --> 00:16:28,990 I know, I will, I will. I will. 499 00:16:29,022 --> 00:16:30,662 Uh, no, you know what? This is good. 500 00:16:30,690 --> 00:16:31,760 Yeah, this is good. 501 00:16:31,791 --> 00:16:33,591 Let's let her marinate in Ron juice for an hour or so. 502 00:16:33,626 --> 00:16:35,296 Have her eating out of the palm of my hand. 503 00:16:35,328 --> 00:16:37,658 Well, she is working up an appetite. 504 00:16:37,697 --> 00:16:38,867 Hmm? Uh, nothing. 505 00:16:38,898 --> 00:16:40,068 Okay. 506 00:16:40,100 --> 00:16:42,470 507 00:16:42,502 --> 00:16:44,302 Oh, this is a great day, huh, guys? 508 00:16:44,337 --> 00:16:46,167 I'm feeling so good, I actually might come in 509 00:16:46,206 --> 00:16:48,206 and check out Gary's gay bees. 510 00:16:48,241 --> 00:16:50,911 I still don't get it. That Danny guy seemed so tough. 511 00:16:50,943 --> 00:16:52,613 How did he let her get on top of him? 512 00:16:52,645 --> 00:16:53,775 Robby! 513 00:16:53,813 --> 00:16:55,323 What? 514 00:16:55,348 --> 00:16:57,118 She was totally winning when we left. 515 00:16:57,150 --> 00:16:58,020 What's he talking about? 516 00:16:58,051 --> 00:16:59,051 Nothing. 517 00:16:59,086 --> 00:17:00,246 Did Danny came back? Hey, what's going on? 518 00:17:00,287 --> 00:17:02,357 Is Gina back with Danny? 519 00:17:06,926 --> 00:17:08,126 Oh, God. Ron? 520 00:17:08,161 --> 00:17:10,031 Oh, God. Ron? Ron? 521 00:17:11,164 --> 00:17:13,234 Oh, my God. Ron. 522 00:17:13,900 --> 00:17:14,930 My God. Ron! 523 00:17:14,967 --> 00:17:16,067 Oh, God. Oh. 524 00:17:16,103 --> 00:17:18,413 Oh, God! 525 00:17:20,207 --> 00:17:21,867 (horn honking) Ron! 526 00:17:21,908 --> 00:17:22,938 What are you doing? 527 00:17:22,975 --> 00:17:24,175 We have to get to the science fair. 528 00:17:24,211 --> 00:17:25,881 I can't hear you. 529 00:17:25,912 --> 00:17:26,712 You can't just give up. 530 00:17:26,746 --> 00:17:28,916 Oh, I really can. 531 00:17:28,948 --> 00:17:30,878 You'd be surprised how easy it is. 532 00:17:30,917 --> 00:17:31,877 No you can't. 533 00:17:31,918 --> 00:17:33,118 This isn't just about you anymore. 534 00:17:33,153 --> 00:17:34,453 If it doesn't work out for you, 535 00:17:34,487 --> 00:17:36,117 then what chance do I have with Julie? 536 00:17:36,156 --> 00:17:38,186 What am I supposed to do? 537 00:17:38,225 --> 00:17:39,985 You gotta fight for her. 538 00:17:40,026 --> 00:17:41,456 You gotta go all in. 539 00:17:41,494 --> 00:17:43,234 Go all in? 540 00:17:43,263 --> 00:17:45,573 Yeah. This isn't football anymore. 541 00:17:45,598 --> 00:17:46,598 You understand? 542 00:17:46,633 --> 00:17:47,903 It is poker. 543 00:17:47,934 --> 00:17:49,474 And the stakes are your heart. 544 00:17:49,502 --> 00:17:52,072 Poker, huh? 545 00:17:53,506 --> 00:17:56,736 So you're saying change the game. 546 00:17:56,776 --> 00:17:59,346 It's worth a shot. 547 00:17:59,379 --> 00:18:01,609 Gary, I'm sorry, I have to do this. 548 00:18:01,648 --> 00:18:02,918 GARY: No! No! 549 00:18:02,949 --> 00:18:04,179 I have to get to the science fair. 550 00:18:04,217 --> 00:18:07,517 I'm making history! 551 00:18:09,256 --> 00:18:11,786 BRANDON: All right. 552 00:18:11,824 --> 00:18:12,994 I'll get the music. 553 00:18:13,025 --> 00:18:13,985 Robby, set up the boom box. 554 00:18:14,026 --> 00:18:15,356 Ron, get the poster. Gary, you sulk. 555 00:18:15,395 --> 00:18:16,795 RON: All right, game time, boys. 556 00:18:16,829 --> 00:18:18,729 Let's do it. 557 00:18:18,765 --> 00:18:21,165 558 00:18:24,504 --> 00:18:26,174 Come on, come on, download. 559 00:18:27,006 --> 00:18:28,376 Got it. Robby! 560 00:18:31,144 --> 00:18:33,414 ...Without my pride 561 00:18:33,446 --> 00:18:39,586 I reach out from the inside... 562 00:18:41,388 --> 00:18:43,318 Ron? 563 00:18:43,356 --> 00:18:47,086 In your eyes 564 00:18:47,126 --> 00:18:48,226 The light, the heat 565 00:18:48,261 --> 00:18:49,931 In your eyes 566 00:18:49,962 --> 00:18:51,232 I am complete 567 00:18:51,264 --> 00:18:52,304 In your eyes 568 00:18:52,332 --> 00:18:53,472 I see the doorway 569 00:18:53,500 --> 00:18:55,030 In your eyes 570 00:18:55,067 --> 00:18:56,497 To a thousand churches 571 00:18:56,536 --> 00:18:57,836 In your eyes 572 00:18:57,870 --> 00:18:59,340 The resolution... 573 00:18:59,372 --> 00:19:00,972 What are you holding? 574 00:19:01,007 --> 00:19:01,967 Somebody packed my glasses. 575 00:19:02,008 --> 00:19:03,908 Um... 576 00:19:03,943 --> 00:19:06,053 you guys didn't happen to bring an extra veggie burger, did you? 577 00:19:06,078 --> 00:19:08,078 I see the light and the heat 578 00:19:08,114 --> 00:19:10,984 In your eyes The light the heat... 579 00:19:11,017 --> 00:19:13,217 (song stops abruptly) No. 580 00:19:15,955 --> 00:19:19,185 Hey, buddy, you want to start bringing Gina's stuff back in? 581 00:19:19,226 --> 00:19:20,256 Gina changed her mind. 582 00:19:20,293 --> 00:19:21,433 I know what you're thinking. 583 00:19:21,461 --> 00:19:23,661 Guy like me, almost lost a chick. 584 00:19:23,696 --> 00:19:25,766 (keyless entry remote chirps) What, are we on planet earth? 585 00:19:25,798 --> 00:19:27,198 (sarcastic chuckle) 586 00:19:27,234 --> 00:19:29,174 I'm really sorry, Ron. 587 00:19:33,873 --> 00:19:34,773 Come on. 588 00:19:34,807 --> 00:19:36,577 (claps hand) Chop chop. 589 00:19:36,609 --> 00:19:38,409 I hope she's not paying you by the hour. 590 00:19:38,445 --> 00:19:39,675 (blows raspberry) 591 00:19:39,712 --> 00:19:40,552 Gary. No! 592 00:19:40,580 --> 00:19:42,280 I still have time to turn in my exhibit. 593 00:19:42,315 --> 00:19:43,775 Judging doesn't close until 9:00. 594 00:19:46,686 --> 00:19:48,516 (sighs) Fine! 595 00:19:48,555 --> 00:19:50,515 I guess I can turn bees gay next year. 596 00:19:51,258 --> 00:19:53,528 Let's do it. 597 00:19:54,961 --> 00:19:57,031 Wow, nice car. 598 00:19:57,063 --> 00:19:59,073 Thanks. Don't touch it. 599 00:19:59,098 --> 00:20:00,468 I just got it detailed. 600 00:20:00,500 --> 00:20:02,870 I think I saw a scratch on the, uh, front left fender. 601 00:20:02,902 --> 00:20:04,272 What?! 602 00:20:10,176 --> 00:20:12,036 (bees buzzing) 603 00:20:12,078 --> 00:20:14,308 (sighs) So long, Nobel Prize. 604 00:20:16,082 --> 00:20:17,422 There's no scratch. 605 00:20:17,450 --> 00:20:20,220 Hey, you kids, stay the hell away from my ride. 606 00:20:20,253 --> 00:20:21,493 Okay. 607 00:20:26,459 --> 00:20:28,029 (engine starting) 608 00:20:28,060 --> 00:20:29,360 (techno music blasting) 609 00:20:29,396 --> 00:20:30,896 (tires squealing) 610 00:20:30,930 --> 00:20:33,930 (high-pitched screaming) 611 00:20:33,966 --> 00:20:36,166 Oh, my God! 612 00:20:36,202 --> 00:20:38,272 (boys laughing) 613 00:20:38,305 --> 00:20:40,305 My boys. 614 00:20:40,340 --> 00:20:42,110 Come here. 615 00:20:42,141 --> 00:20:43,811 (high-pitched screaming): Oh, my God! 616 00:20:43,843 --> 00:20:45,143 (sighs) 617 00:20:45,177 --> 00:20:46,747 I needed that. 618 00:20:46,779 --> 00:20:48,419 619 00:20:54,987 --> 00:20:56,657 Hey. (sighs) 620 00:20:56,689 --> 00:20:59,029 Sorry I couldn't help you out with Julie. 621 00:20:59,058 --> 00:21:01,588 No, that's cool. 622 00:21:01,628 --> 00:21:03,658 I'm actually back together with her. 623 00:21:03,696 --> 00:21:05,256 What? Yeah, I was just talking to her. 624 00:21:05,298 --> 00:21:07,128 Turns out, me not calling her back 625 00:21:07,166 --> 00:21:08,896 got her all jealous and obsessive 626 00:21:08,935 --> 00:21:10,935 and now she wants me back. 627 00:21:10,970 --> 00:21:12,940 Wow. 628 00:21:12,972 --> 00:21:16,112 So, you won the game by not playing the game. 629 00:21:16,142 --> 00:21:18,752 Yeah, yeah, I guess I did. 630 00:21:18,778 --> 00:21:21,908 Well, that is what I was really trying to teach you all along. 631 00:21:21,948 --> 00:21:23,448 Strategy. 632 00:21:23,483 --> 00:21:25,353 It's like that movie War Games. 633 00:21:25,385 --> 00:21:27,645 The only winning move is not to play the game. 634 00:21:27,687 --> 00:21:31,587 You see, Matthew Broderick plays a young, disaffected techie, 635 00:21:31,624 --> 00:21:34,834 who tries to take on the army's super computer. 43778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.