All language subtitles for Sons.of.Tucson.S01E02_Ensh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,246 RON: Thank you, Tucson! 2 00:00:26,594 --> 00:00:30,764 I know we can't slow down, we can't hold back 3 00:00:30,798 --> 00:00:33,528 (on radio): Though you know we wish we could (groaning) 4 00:00:33,567 --> 00:00:35,597 No, there ain't no rest for the wicked 5 00:00:35,636 --> 00:00:38,266 Until we close our eyes for good. (groaning) 6 00:00:38,306 --> 00:00:40,166 RADIO ANNOUNCER: Man, it's a scorcher out there! 7 00:00:40,208 --> 00:00:41,478 And I know we say this every day... 8 00:00:41,509 --> 00:00:43,309 Oh, you gotta be kidding me. 9 00:00:43,344 --> 00:00:46,214 ...really is going to be the hottest day of the year... 10 00:00:46,247 --> 00:00:47,777 (radio distorting and dying) 11 00:00:47,815 --> 00:00:49,375 Come on! 12 00:00:49,417 --> 00:00:51,647 The deal is you sleep in the shed. 13 00:00:51,685 --> 00:00:53,085 I told you that when we got you. 14 00:00:53,121 --> 00:00:54,361 You're an outside dad. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,118 I know, but it's too hot in there. 16 00:00:56,157 --> 00:00:57,227 I feel like bacon frying. 17 00:00:57,258 --> 00:00:58,828 You guys are little kids, okay? You need your fake dad 18 00:00:58,859 --> 00:01:00,789 living in the house to help take care of you. 19 00:01:00,828 --> 00:01:03,198 You smell. You think I smell now, buddy? 20 00:01:03,231 --> 00:01:04,171 Wait till I've been dead for five days. 21 00:01:04,198 --> 00:01:06,428 Ron, we'll buy you a new fan at the yard sale. 22 00:01:06,467 --> 00:01:07,497 I did see some pretty cool stuff 23 00:01:07,535 --> 00:01:09,295 at the pre-sale viewing. Hi! 24 00:01:09,337 --> 00:01:11,867 Why can't we just go to a store? 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,305 It's 150 degrees out here. 26 00:01:13,341 --> 00:01:14,841 This is the reason God created indoor malls. 27 00:01:14,875 --> 00:01:16,305 Ron, we're trying to look like a real family. 28 00:01:16,344 --> 00:01:19,684 Real families do stuff like go to yard sales. 29 00:01:19,713 --> 00:01:21,153 Besides, we're still on damage control 30 00:01:21,182 --> 00:01:23,382 after you picked up the wrong kid from swim class. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,647 Okay, in my defense, that little girl 32 00:01:24,685 --> 00:01:26,545 looked a lot like Robby from behind. 33 00:01:26,587 --> 00:01:29,387 Ron, stop bitching and start acting like a father. 34 00:01:29,423 --> 00:01:31,263 Now, here's $20 for the fan. 35 00:01:31,292 --> 00:01:33,432 I expect to see some change. 36 00:01:34,228 --> 00:01:35,398 I'm looking for a gun or a sword, 37 00:01:35,429 --> 00:01:37,129 whichever's cheaper. 38 00:01:37,165 --> 00:01:40,125 Well, why don't you just take a look in that box over there? 39 00:01:40,168 --> 00:01:41,268 Hi! 40 00:01:41,302 --> 00:01:43,442 Hey, Ron Gunderson. 41 00:01:43,471 --> 00:01:45,371 These are toys, lady! 42 00:01:45,406 --> 00:01:46,506 Did you hear me ask for toys?! 43 00:01:46,540 --> 00:01:48,210 (chuckles) What a frightening little boy. 44 00:01:51,212 --> 00:01:52,752 Oh, my God, oh, God. What? 45 00:01:52,780 --> 00:01:54,220 I know that woman, I, uh... 46 00:01:57,385 --> 00:01:59,415 Looking away isn't gonna make me disappear, Ron. 47 00:01:59,453 --> 00:02:01,493 Hey, what, hey, Angela! 48 00:02:01,522 --> 00:02:03,262 I didn't see you there. 49 00:02:03,291 --> 00:02:04,291 I was just, uh, looking at this box 50 00:02:04,325 --> 00:02:07,195 of naked Barbie Dolls. 51 00:02:07,228 --> 00:02:09,528 Why don't they ever have clothes on? What are you doing 52 00:02:09,563 --> 00:02:11,203 in a neighborhood where people pay taxes? 53 00:02:11,232 --> 00:02:13,402 Hey, Dad, who's your angry friend? 54 00:02:13,434 --> 00:02:15,374 Uh, not now, Brandon. 55 00:02:15,403 --> 00:02:17,413 I'm sorry, "Dad"? You don't have kids. 56 00:02:17,438 --> 00:02:18,568 BRANDON: Yeah, he does. 57 00:02:18,606 --> 00:02:19,606 He's got me and two others. 58 00:02:19,640 --> 00:02:20,710 Ron, how is this possible? 59 00:02:20,741 --> 00:02:22,441 You didn't have kids three years ago. 60 00:02:22,476 --> 00:02:23,576 Mm-hmm, no, no, no, I know. 61 00:02:23,611 --> 00:02:24,781 Not that you knew of, no. 62 00:02:24,812 --> 00:02:27,552 The truth is I had the boys before I met you. 63 00:02:27,581 --> 00:02:30,481 It was just a little too painful to talk about. 64 00:02:30,518 --> 00:02:31,418 It was kind of a turkey baster situation 65 00:02:31,452 --> 00:02:33,252 without the turkey baster. 66 00:02:33,287 --> 00:02:36,257 Yeah, Lorraine didn't want a husband, but she sure as heck 67 00:02:36,290 --> 00:02:39,260 wanted the kids, so I'd fly up there every once in a while 68 00:02:39,293 --> 00:02:41,663 to Seattle and I-M-P-R-E-G... 69 00:02:41,695 --> 00:02:45,495 A-N... N... E... 70 00:02:45,533 --> 00:02:46,603 You know where I'm going with this, right? 71 00:02:46,634 --> 00:02:48,544 So, but, uh, happy ending, 72 00:02:48,569 --> 00:02:51,509 she got hooked on meth and I got the kids, so, hey. 73 00:02:51,539 --> 00:02:52,809 So, how do you guys know each other? 74 00:02:52,840 --> 00:02:55,940 Uh, actually, Angela married my best friend. 75 00:02:55,976 --> 00:02:56,736 Uh, who I haven't seen in a while. 76 00:02:56,777 --> 00:02:58,307 Why is that, Angela? 77 00:02:58,346 --> 00:02:59,506 Funny story. 78 00:02:59,547 --> 00:03:01,747 Your dad ruined my wedding. 79 00:03:01,782 --> 00:03:05,992 At the reception, he, um, "made friends" with my mom. 80 00:03:06,019 --> 00:03:07,819 That's right, what a night. 81 00:03:07,855 --> 00:03:09,515 Oh, actually I "made friends" with her twice. 82 00:03:09,557 --> 00:03:11,627 And then I made "partial friends" with her 83 00:03:11,659 --> 00:03:13,459 in the clubroom before the out-of-towners brunch. 84 00:03:13,494 --> 00:03:14,764 I found her bra in the chocolate fountain. 85 00:03:14,795 --> 00:03:16,795 Anyway, after that one little incident, 86 00:03:16,830 --> 00:03:18,870 Angela decided that I could never, ever 87 00:03:18,899 --> 00:03:19,969 see my best friend again. 88 00:03:20,000 --> 00:03:21,900 So, uh, I haven't. 89 00:03:21,935 --> 00:03:22,765 How is he, how's Glenn doing? 90 00:03:22,803 --> 00:03:24,973 He's dead. GLENN: Ron! 91 00:03:25,005 --> 00:03:26,505 To you. 92 00:03:26,540 --> 00:03:27,480 Glenn, buddy, hey! 93 00:03:27,508 --> 00:03:29,708 How are you, man?! 94 00:03:29,743 --> 00:03:30,883 How you doing? Come here! God, I missed you. 95 00:03:30,911 --> 00:03:32,351 Come here. 96 00:03:32,380 --> 00:03:34,010 Is she looking at us? Right at us. 97 00:03:34,047 --> 00:03:35,517 Okay, I'm putting my card in your pocket. 98 00:03:35,549 --> 00:03:37,419 It has my new cell number. 99 00:03:37,451 --> 00:03:38,491 Okay? I got it, yes. 100 00:03:38,519 --> 00:03:40,019 That was nice. 101 00:03:40,053 --> 00:03:42,463 It is a shame that we will not be hanging out together soon. 102 00:03:42,490 --> 00:03:45,430 Well, you disrespected my wife, Ron. 103 00:03:45,459 --> 00:03:46,559 I did. 104 00:03:46,594 --> 00:03:48,004 That means you disrespected me. 105 00:03:48,028 --> 00:03:49,628 Glenn, shut up and come over here. 106 00:03:49,663 --> 00:03:51,403 Somebody's trying to buy that hula lamp I want! 107 00:03:51,432 --> 00:03:52,532 Well, gotta go. 108 00:03:52,566 --> 00:03:53,596 Talk to you soon, buddy. 109 00:03:53,634 --> 00:03:55,644 Oh, yeah, I'll call you. Hey, 110 00:03:55,669 --> 00:03:58,339 did you hear about the Campbells? No. 111 00:03:58,372 --> 00:03:59,812 Their house got broken into last night. 112 00:03:59,840 --> 00:04:01,480 Very scary. 113 00:04:01,509 --> 00:04:03,009 I didn't want to say anything in front of your kids. 114 00:04:03,043 --> 00:04:04,883 No, thank you, yeah, that would've freaked them out. 115 00:04:04,912 --> 00:04:07,882 Probably be afraid to be in the house alone. 116 00:04:07,915 --> 00:04:09,415 I hear they took everything. 117 00:04:09,450 --> 00:04:12,520 Yeah, that is fantastic. 118 00:04:14,355 --> 00:04:16,055 Okay, thank you, thank you. 119 00:04:16,089 --> 00:04:18,959 Anyway I get mine 120 00:04:18,992 --> 00:04:20,662 I get mine 121 00:04:20,694 --> 00:04:22,864 I get mine... 122 00:04:22,896 --> 00:04:24,526 Wow, these vampires 123 00:04:24,565 --> 00:04:26,395 are a lot more morally complex than I thought. 124 00:04:26,434 --> 00:04:28,874 You bought Twilight at the yard sale? 125 00:04:28,902 --> 00:04:31,512 Please! You want some sparkly lip gloss with that? 126 00:04:31,539 --> 00:04:33,069 You know what, just play with your G.I. Joes 127 00:04:33,106 --> 00:04:34,536 and read your comic books 128 00:04:34,575 --> 00:04:36,335 and be whatever the world expects you to be. 129 00:04:36,377 --> 00:04:37,847 You are one weird kid. 130 00:04:37,878 --> 00:04:38,848 Oh, yeah? What'd you got? 131 00:04:38,879 --> 00:04:40,379 A heart-rate monitor 132 00:04:40,414 --> 00:04:42,554 and an awesome 1950's hula lamp. 133 00:04:42,583 --> 00:04:43,853 Right, I'm the weird one. 134 00:04:43,884 --> 00:04:46,494 I need this to get my heart rate under control. 135 00:04:46,520 --> 00:04:48,560 Running a household is very stressful. 136 00:04:48,589 --> 00:04:52,089 This thing says I have a heart rate of a 17 year old. 137 00:04:52,125 --> 00:04:52,985 See! (monitor beeping rapidly) 138 00:04:53,026 --> 00:04:54,656 You pushed me out of my healthy heart zone. 139 00:04:54,695 --> 00:04:56,455 Hey, hi, guys. 140 00:04:56,497 --> 00:04:59,097 Whoa, it's so cool in here, huh? 141 00:04:59,132 --> 00:05:01,472 Anyway, uh, I just came in 142 00:05:01,502 --> 00:05:03,042 to remind you guys that it's trash day tomorrow. 143 00:05:03,070 --> 00:05:05,110 Okay, and, um, also there's been a bunch 144 00:05:05,138 --> 00:05:06,808 of violent break-ins in the neighborhood, 145 00:05:06,840 --> 00:05:08,640 but don't worry, these guys never kill kids. 146 00:05:08,676 --> 00:05:12,476 Or, uh, is it they always kill kids? 147 00:05:12,513 --> 00:05:13,883 I don't know, it's one or the other, I can't remember. 148 00:05:13,914 --> 00:05:17,854 But anyway, I will be out there in my shed sleeping. 149 00:05:17,885 --> 00:05:19,845 Have a good night. 150 00:05:19,887 --> 00:05:22,087 Maybe we should let Ron stay in the house for a while. 151 00:05:22,122 --> 00:05:23,762 No way, we can't trust that guy. 152 00:05:23,791 --> 00:05:25,891 For all we know, he could be the burglar. 153 00:05:25,926 --> 00:05:27,926 So, what are we gonna do if someone tries to break in? 154 00:05:27,961 --> 00:05:29,761 We could just use this. 155 00:05:29,797 --> 00:05:32,097 Whoa! Relax, the safety's on. 156 00:05:33,166 --> 00:05:35,396 Or maybe it's off. 157 00:05:36,704 --> 00:05:38,644 No, it's just broken. 158 00:05:38,672 --> 00:05:40,142 RADIO ANNOUNCER: Look out, Tucson, 159 00:05:40,173 --> 00:05:43,913 forecast for tomorrow, blazing hot... again. 160 00:05:43,944 --> 00:05:47,454 GLENN: So, you live in this shed. 161 00:05:47,481 --> 00:05:48,481 Yeah. 162 00:05:48,516 --> 00:05:51,116 And those kids are paying you to be their fake dad 163 00:05:51,151 --> 00:05:52,421 while their real dad is in prison? 164 00:05:52,453 --> 00:05:53,653 Yep, you got it. 165 00:05:53,687 --> 00:05:55,117 Wow, this totally tops 166 00:05:55,155 --> 00:05:56,655 your pretending to be blind for a year. 167 00:05:56,690 --> 00:05:58,790 Oh, my God, you remember that? 168 00:05:58,826 --> 00:05:59,986 "What a lovely voice. 169 00:06:00,027 --> 00:06:02,557 "I just need to touch you so I can tell what you look like." 170 00:06:02,596 --> 00:06:03,696 (laughing) 171 00:06:03,731 --> 00:06:05,671 Oh, those were "GT's." 172 00:06:05,699 --> 00:06:07,169 Good times, buddy, you and me were like 173 00:06:07,200 --> 00:06:08,770 peanut butter and jelly. 174 00:06:08,802 --> 00:06:10,902 Me and you, you know, like ying and... 175 00:06:10,938 --> 00:06:13,808 That other thing. Yeah. 176 00:06:13,841 --> 00:06:15,641 You know, I miss those crazy days with you. 177 00:06:15,676 --> 00:06:17,176 But I don't miss waking up hung over in Nova Scotia 178 00:06:17,210 --> 00:06:18,710 with a harpoon in my hand. 179 00:06:18,746 --> 00:06:20,606 Those Japanese whalers could not take a joke. 180 00:06:20,648 --> 00:06:22,918 Touchy. It's a touchy culture, yeah. 181 00:06:22,950 --> 00:06:25,150 But, um, the truth is, Glenn, you know, 182 00:06:25,185 --> 00:06:27,185 I've actually turned a bit of a page myself. 183 00:06:27,220 --> 00:06:28,760 I'm settled down. 184 00:06:28,789 --> 00:06:30,959 I like it, there's a lot less craziness in my life. 185 00:06:30,991 --> 00:06:32,931 To less craziness. You said it. 186 00:06:32,960 --> 00:06:35,860 To less craziness. 187 00:06:35,896 --> 00:06:37,496 So, listen, I'm gonna need you to break into my house 188 00:06:37,531 --> 00:06:38,901 and scare the crap out of my fake kids. 189 00:06:38,932 --> 00:06:41,472 What? It's simple. 190 00:06:41,502 --> 00:06:43,502 You break into the house, I scare you off 191 00:06:43,537 --> 00:06:44,807 and the kids are suckered into believing that 192 00:06:44,838 --> 00:06:46,138 they need someone in there to protect them. 193 00:06:46,173 --> 00:06:47,143 It's breaking and entering. 194 00:06:47,174 --> 00:06:48,484 No, it's not. 195 00:06:48,509 --> 00:06:50,109 You know I left that life behind. 196 00:06:50,143 --> 00:06:51,853 Glenn, no, see, this is not a real robbery. 197 00:06:51,879 --> 00:06:53,049 This is a fake robbery. 198 00:06:53,080 --> 00:06:56,150 Also, I just remembered the other thing is yang, it's yang. 199 00:06:56,183 --> 00:06:58,553 I can't do that. Yes, you can. 200 00:06:58,586 --> 00:07:00,486 I'm married now, I... 201 00:07:00,521 --> 00:07:01,961 I work at an insurance company. 202 00:07:01,989 --> 00:07:04,559 And according to Angela, my life's pretty good. 203 00:07:04,592 --> 00:07:05,792 Listen, 204 00:07:05,826 --> 00:07:08,726 we are talking about those three innocent lovely kids in there. 205 00:07:08,762 --> 00:07:11,532 They just, they need someone in the house who acts like a dad. 206 00:07:11,565 --> 00:07:13,465 That is the only reason I would ever ask you 207 00:07:13,501 --> 00:07:14,501 to break in and terrify them. 208 00:07:16,904 --> 00:07:17,814 Well, if it's for the kids. 209 00:07:17,838 --> 00:07:20,638 Of course it's for the kids. 210 00:07:20,674 --> 00:07:22,684 Now I feel bad I didn't realize it was for the kids. 211 00:07:22,710 --> 00:07:24,680 Don't feel bad, but it's for the kids, yeah. 212 00:07:25,946 --> 00:07:27,916 I'll do it. 213 00:07:27,948 --> 00:07:30,178 Oh, my God, you are the man, thank you. 214 00:07:30,217 --> 00:07:31,787 How are you gonna get away from Angela? 215 00:07:31,819 --> 00:07:33,189 Look, I wear the pants in the family. 216 00:07:33,220 --> 00:07:34,690 ANGELA: Glenn, are you back there? 217 00:07:34,722 --> 00:07:36,522 That's her, okay, you gotta hide me. 218 00:07:36,557 --> 00:07:38,487 She thinks I'm out getting fro-yo! 219 00:07:38,526 --> 00:07:40,226 Come here, go. 220 00:07:45,065 --> 00:07:47,495 Where is he? Oh, hello, sunshine. 221 00:07:47,535 --> 00:07:49,135 Oh, come on, I know he snuck out to see you. Who? 222 00:07:49,169 --> 00:07:50,969 Fro-yo my ass. 223 00:07:51,004 --> 00:07:54,014 The hell is this place, who lives here? 224 00:07:54,041 --> 00:07:55,641 Nobody, nobody lives here. 225 00:07:55,676 --> 00:07:56,606 What are you... 226 00:07:56,644 --> 00:07:58,514 No, no, I put the bed here 227 00:07:58,546 --> 00:07:59,806 because, uh, it's my photo studio. 228 00:07:59,847 --> 00:08:01,917 Yeah, I've been focusing on boudoir photography. 229 00:08:01,949 --> 00:08:03,249 Tasteful stuff, soft lighting. 230 00:08:03,283 --> 00:08:04,793 I don't need to hear about your smutty hobby. 231 00:08:04,818 --> 00:08:06,548 Okay. Just, if you see him, 232 00:08:06,587 --> 00:08:09,257 stay away from him. Okay. 233 00:08:12,593 --> 00:08:13,693 Hi. 234 00:08:17,064 --> 00:08:19,734 The double check? Yep. 235 00:08:25,105 --> 00:08:26,805 Don't go to prom with him, Bella. 236 00:08:26,840 --> 00:08:29,610 I know he's hunky and handsome, but he will eat you alive! 237 00:08:29,643 --> 00:08:33,053 You know we can hear you talking to your book, Buffy. 238 00:08:34,281 --> 00:08:35,621 Hail. 239 00:08:35,649 --> 00:08:36,949 Dude, it's me. 240 00:08:36,984 --> 00:08:38,124 We are go in 30 seconds. 241 00:08:38,151 --> 00:08:39,891 Affirmative. Are you outside? 242 00:08:39,920 --> 00:08:43,290 I am under the muted stars of an inky 243 00:08:43,323 --> 00:08:44,793 black night. 244 00:08:44,825 --> 00:08:45,725 Have you been drinking? 245 00:08:45,759 --> 00:08:47,089 Affirmative. 246 00:08:47,127 --> 00:08:49,127 I always drink before a job. 247 00:08:49,162 --> 00:08:51,672 And I crank up the Alanis Morissette. 248 00:08:51,699 --> 00:08:52,729 Are you sure this 249 00:08:52,766 --> 00:08:53,666 is a good idea? No, wait. 250 00:08:53,701 --> 00:08:55,801 I gotta get moving before the Coors kicks in. 251 00:08:55,836 --> 00:08:56,736 No. Glenn, Glenn... 252 00:08:56,770 --> 00:08:58,340 It's go time! 253 00:08:58,371 --> 00:08:59,741 Uh, Glenn, Glenn... 254 00:09:03,076 --> 00:09:04,606 (crash) 255 00:09:04,645 --> 00:09:06,005 Yes. 256 00:09:07,781 --> 00:09:09,051 Stay away from my kids...! 257 00:09:09,082 --> 00:09:09,822 (gasps) 258 00:09:09,850 --> 00:09:11,720 (motor revving) 259 00:09:11,752 --> 00:09:15,162 You loud misleading monster truck rally. 260 00:09:15,188 --> 00:09:16,918 (rapid beeping) What the hell...?! 261 00:09:16,957 --> 00:09:17,927 (sighs) 262 00:09:19,627 --> 00:09:22,157 (slow steady beeping) 263 00:09:22,195 --> 00:09:24,025 What the hell, Ron? 264 00:09:24,064 --> 00:09:25,674 Okay. 265 00:09:25,699 --> 00:09:28,799 Obviously, I, uh, thought that I heard the burglar. 266 00:09:28,836 --> 00:09:30,666 I didn't. Uh... 267 00:09:30,704 --> 00:09:34,314 and my instinct was to run in here and protect you. 268 00:09:34,341 --> 00:09:36,681 And how about that response time, huh? 269 00:09:36,710 --> 00:09:38,680 So... just something to think about. 270 00:09:38,712 --> 00:09:41,012 Truckasaurus kicks ass on this one, by the way. 271 00:09:43,216 --> 00:09:45,016 What are you talking about? 272 00:09:45,052 --> 00:09:46,292 How the hell did you rob the wrong house? 273 00:09:46,319 --> 00:09:47,249 I never should've finished 274 00:09:47,287 --> 00:09:49,017 that four pack of Mike's Hard on the way over. 275 00:09:49,056 --> 00:09:50,716 No. I guess I'm getting rusty. 276 00:09:50,758 --> 00:09:53,788 But bright side, I was only off by one house. 277 00:09:53,827 --> 00:09:55,757 Not seeing the bright side here, Glenn. 278 00:09:55,796 --> 00:09:57,996 Do you see it now? 279 00:09:58,031 --> 00:09:59,701 Look what I scored last night. 280 00:09:59,733 --> 00:10:01,803 Oh, yeah, it's Jimmy Carter, and he's electroplated. 281 00:10:01,835 --> 00:10:03,235 Angela's going to love it. 282 00:10:03,270 --> 00:10:05,070 What am I going to love? What? 283 00:10:05,105 --> 00:10:06,335 'Cause it's not seeing you two together. 284 00:10:06,373 --> 00:10:07,713 Oh, hi, honey. 285 00:10:07,741 --> 00:10:08,941 I-I was just cleaning the garage, 286 00:10:08,976 --> 00:10:10,306 and then he was walking by, 287 00:10:10,343 --> 00:10:12,083 and made me talk to him. Yep. 288 00:10:12,112 --> 00:10:13,382 (clears throat) Here, I got you a present. 289 00:10:14,915 --> 00:10:16,275 Why are you giving me this? 290 00:10:16,316 --> 00:10:18,386 Love? Okay, 291 00:10:18,418 --> 00:10:20,688 this does not make up for you getting outbid on the hula lamp. 292 00:10:20,721 --> 00:10:22,021 And you left your nail clippings 293 00:10:22,055 --> 00:10:23,115 all over the arm of the couch. Uh-oh. 294 00:10:23,156 --> 00:10:24,156 I'll get to it. 295 00:10:24,925 --> 00:10:26,755 Soon. 296 00:10:26,794 --> 00:10:28,134 Maybe now? 297 00:10:28,161 --> 00:10:29,901 Yeah, now's good. 298 00:10:29,930 --> 00:10:31,030 See you later. 299 00:10:31,064 --> 00:10:32,904 See you later, Glenn. Huh-uh. 300 00:10:32,933 --> 00:10:33,933 Ma'am? 301 00:10:33,967 --> 00:10:35,997 What is going on with my husband? 302 00:10:36,036 --> 00:10:38,236 I have... He snuck out two nights in a row. Last night, 303 00:10:38,271 --> 00:10:39,841 he came home all sweaty and flushed 304 00:10:39,873 --> 00:10:42,713 with some lame excuse about sleep jogging. 305 00:10:42,743 --> 00:10:45,053 He is walking around with a spring in his step. 306 00:10:45,078 --> 00:10:49,078 Something is making him happy, and it damn well isn't me. 307 00:10:49,116 --> 00:10:50,876 Is he having an affair? Absolutely not. 308 00:10:50,918 --> 00:10:53,448 Then what else could he possibly be up to at night? 309 00:10:53,486 --> 00:10:55,856 It-It could be an affair. 310 00:10:57,090 --> 00:10:58,330 Yeah. We are trying 311 00:10:58,358 --> 00:11:00,958 to have kids, and he is out there with some... 312 00:11:00,994 --> 00:11:02,434 That sperm belongs to me, Ron. 313 00:11:02,462 --> 00:11:03,762 That is my sperm! 314 00:11:03,797 --> 00:11:05,267 Hey, I'm not gonna fight you for it. 315 00:11:05,298 --> 00:11:06,368 Help yourself. 316 00:11:11,939 --> 00:11:14,939 317 00:11:14,975 --> 00:11:16,705 Yeah, hi. 318 00:11:16,744 --> 00:11:19,154 This is the third time I'm calling from Sport Space. 319 00:11:19,179 --> 00:11:20,779 Nobody's fixed our air conditioner. 320 00:11:20,814 --> 00:11:22,384 What? 321 00:11:22,415 --> 00:11:25,145 Who am I? I'm John Sport Space, and I'm... 322 00:11:25,185 --> 00:11:27,245 The house next door to us 323 00:11:27,287 --> 00:11:28,487 just got hit last night. 324 00:11:28,521 --> 00:11:30,021 You're in. 325 00:11:30,057 --> 00:11:32,027 Oh, yeah, baby. 326 00:11:32,059 --> 00:11:33,729 Oh, sweet mother. Oh. 327 00:11:33,761 --> 00:11:35,801 I knew you'd come around. 328 00:11:35,829 --> 00:11:37,929 Oh. Bank error in my favor. 329 00:11:37,965 --> 00:11:40,725 I got to go. 330 00:11:40,768 --> 00:11:43,038 (grunts) 331 00:11:44,271 --> 00:11:46,371 (beeping) 332 00:11:46,406 --> 00:11:47,736 (sighs) 333 00:11:47,775 --> 00:11:49,505 That is what I'm talking about. 334 00:11:49,542 --> 00:11:51,442 (sighs) 335 00:11:52,545 --> 00:11:54,815 He's out there somewhere. 336 00:11:54,848 --> 00:11:56,978 Oh, don't you worry, Robby. 337 00:11:57,017 --> 00:11:59,217 I'm gonna be in the house from now on to protect you. 338 00:11:59,252 --> 00:12:00,892 I don't want you to protect me. 339 00:12:00,921 --> 00:12:02,261 I want the robber to get in, 340 00:12:02,289 --> 00:12:04,929 so I can cut off his ear and send it back 341 00:12:04,958 --> 00:12:06,188 to his gang as a warning. 342 00:12:06,226 --> 00:12:08,056 Mm, that's fine. Trying to watch TV here. 343 00:12:09,897 --> 00:12:11,057 Hey, Ron? 344 00:12:11,098 --> 00:12:13,068 Oh. Hey, Brandon. 345 00:12:13,100 --> 00:12:14,840 You're here now. 346 00:12:14,868 --> 00:12:16,838 I-I kind of thought this was my room. 347 00:12:16,870 --> 00:12:17,770 Can I talk to you for a sec? 348 00:12:17,805 --> 00:12:19,065 I can't... 349 00:12:19,106 --> 00:12:21,106 I can't really pause this TV, so... 350 00:12:22,475 --> 00:12:25,175 Okay. Go ahead. 351 00:12:25,212 --> 00:12:28,482 Okay, well, every culture tells stories of the living dead. 352 00:12:28,515 --> 00:12:31,115 Now, do you think it's really possible that vampires wa... 353 00:12:31,151 --> 00:12:33,221 Absolutely. 354 00:12:33,253 --> 00:12:34,993 Really? Because it seems to me... 355 00:12:35,022 --> 00:12:36,192 Brandon, look at me. 356 00:12:36,223 --> 00:12:38,033 Anything is possible. 357 00:12:38,058 --> 00:12:39,388 Follow your dreams. 358 00:12:39,426 --> 00:12:42,056 Okay. 359 00:12:42,095 --> 00:12:43,425 Good night. 360 00:12:43,463 --> 00:12:46,473 Mm-hmm. Hey, let's go ahead and punch that AC down to 60 361 00:12:46,499 --> 00:12:47,299 on the way out. 362 00:12:47,334 --> 00:12:49,104 (beeping) 363 00:12:49,136 --> 00:12:52,036 Ron, could you clean up just a bit? 364 00:12:52,072 --> 00:12:54,412 Yeah, you got it, R2-D2. 365 00:12:54,441 --> 00:12:55,881 (sighs) 366 00:12:55,909 --> 00:12:57,209 (knocking) Oh, come on. 367 00:12:57,244 --> 00:12:59,514 There are only three of them! 368 00:12:59,546 --> 00:13:01,346 Glenn. No! No! No! No! No! 369 00:13:01,381 --> 00:13:03,381 I don't need you to rob the house anymore. Also, 370 00:13:03,416 --> 00:13:05,286 could you just call me? I'm not really allowed to have guests. 371 00:13:05,318 --> 00:13:06,518 This can't wait. 372 00:13:06,553 --> 00:13:07,893 I just hit two places, 373 00:13:07,921 --> 00:13:09,521 and I was on my way to hit a third 374 00:13:09,556 --> 00:13:11,886 when I realized-- what am I doing? 375 00:13:11,925 --> 00:13:13,285 I haven't even thanked Ron yet. 376 00:13:13,326 --> 00:13:14,486 Oh, no. 377 00:13:14,527 --> 00:13:16,997 Oh, no, no. I've knocked you off the wagon. 378 00:13:17,030 --> 00:13:18,870 That wasn't supposed to be a real robbery. 379 00:13:18,899 --> 00:13:20,269 It was supposed to be like a near beer. 380 00:13:20,300 --> 00:13:21,530 Oh, I've done a bad thing. 381 00:13:21,568 --> 00:13:23,098 Well, I disagree, sir. 382 00:13:23,136 --> 00:13:24,936 And so does Steven Tyler. 383 00:13:24,972 --> 00:13:25,872 Are you kidding me? 384 00:13:25,906 --> 00:13:28,136 This is what you're risking everything for? 385 00:13:28,175 --> 00:13:29,505 Your life? Your marriage? 386 00:13:29,542 --> 00:13:31,282 For bobble heads? Not just bobble heads. 387 00:13:31,311 --> 00:13:33,151 All sorts of knickknacks. 388 00:13:33,180 --> 00:13:34,980 Got tchotchkes and doodads and bric-a-brac. 389 00:13:35,015 --> 00:13:38,045 See, it's not about dollar amount anymore, okay? 390 00:13:38,085 --> 00:13:40,045 It's about taking a risk, okay? 391 00:13:40,087 --> 00:13:42,417 It's about dancing next to the fire. 392 00:13:42,455 --> 00:13:44,215 (inhales and exhales deeply) 393 00:13:44,257 --> 00:13:45,427 I didn't realize how much I missed this. 394 00:13:45,458 --> 00:13:46,958 Whoa. Okay, Glenn, 395 00:13:46,994 --> 00:13:48,564 I am begging you as your best friend, 396 00:13:48,595 --> 00:13:50,455 you got to stop doing this. No. 397 00:13:50,497 --> 00:13:53,997 How can I? Because if I stop stealing, I stop living. 398 00:13:54,034 --> 00:13:57,474 And I'm gonna live... all over this neighborhood. 399 00:13:57,504 --> 00:13:59,344 No. (shouting): And it's all because of you! 400 00:13:59,372 --> 00:14:01,342 Glenn! 401 00:14:01,374 --> 00:14:04,444 Now I got to stand up to change the channel. 402 00:14:14,687 --> 00:14:16,387 Where have you been? 403 00:14:16,423 --> 00:14:18,993 I've been out all night looking for the burglar again. 404 00:14:19,026 --> 00:14:19,926 You're welcome. 405 00:14:19,960 --> 00:14:21,460 What?! That's crap. 406 00:14:21,494 --> 00:14:24,004 You were probably out all night with your friend Glenn again, 407 00:14:24,031 --> 00:14:25,501 and we got problems. 408 00:14:25,532 --> 00:14:27,472 His wife keeps calling here, and while you were out 409 00:14:27,500 --> 00:14:29,140 goofing off, three more homes got hit. 410 00:14:29,169 --> 00:14:31,399 I can't live with this kind of stress, Ron. 411 00:14:31,438 --> 00:14:32,638 You've got to burglar-proof our house. 412 00:14:32,672 --> 00:14:33,972 I can't. 413 00:14:34,007 --> 00:14:35,307 I-I can't. 414 00:14:35,342 --> 00:14:38,682 I just need one hour of blessed sleep before my shift. 415 00:14:38,711 --> 00:14:40,351 (knocking and doorbell ringing) 416 00:14:40,380 --> 00:14:42,550 Ron? 417 00:14:42,582 --> 00:14:45,092 Oh, my God, it's Angela. Don't answer. Get rid of her. 418 00:14:45,118 --> 00:14:47,318 We can't have her here asking questions and snooping around. 419 00:14:47,354 --> 00:14:49,564 Just-Just... Just be quiet, okay? Maybe she'll go away. 420 00:14:49,589 --> 00:14:51,389 (beeping) Brandon, don't be tense. Don't be tense. 421 00:14:51,424 --> 00:14:53,534 That little heart thing is gonna give us a way. 422 00:14:53,560 --> 00:14:55,460 Just... No, take it off. And risk a coronary? 423 00:14:55,495 --> 00:14:56,395 I'd like to see my twenties, Ron. 424 00:14:56,429 --> 00:14:58,399 Why are you such a weird little kid? Just... 425 00:14:58,431 --> 00:14:59,471 Whoa. 426 00:14:59,499 --> 00:15:01,099 She's looking at you. 427 00:15:01,134 --> 00:15:02,644 No. The door... the door's stuck. 428 00:15:02,669 --> 00:15:05,069 It's broken. I can't let you in. (mumbles) 429 00:15:05,105 --> 00:15:07,535 You fixed it. Thank you. I need to talk to you. 430 00:15:07,574 --> 00:15:10,244 Me? Yeah, well, if Glenn had any other friends, I'd talk to them, 431 00:15:10,277 --> 00:15:11,337 but you're it, and I'm pretty sure I can break you. 432 00:15:11,378 --> 00:15:12,578 I haven't seen him. 433 00:15:12,612 --> 00:15:13,582 Oh, really? Yeah. 434 00:15:13,613 --> 00:15:15,483 Well.... 435 00:15:15,515 --> 00:15:17,375 Well, neither have I. 436 00:15:17,417 --> 00:15:19,487 He didn't come home at all last night. 437 00:15:19,519 --> 00:15:22,059 Whoa. 438 00:15:22,089 --> 00:15:23,489 I've never seen this side of you before. 439 00:15:23,523 --> 00:15:25,563 It's making me really uncomfortable. 440 00:15:25,592 --> 00:15:26,992 What does she have that I don't have? 441 00:15:27,027 --> 00:15:28,357 (crying) I can't breathe. 442 00:15:28,395 --> 00:15:30,255 I need some water. Just a sec. 443 00:15:30,297 --> 00:15:31,697 I'll get you a glass. 444 00:15:31,731 --> 00:15:34,101 Or some paprika. 445 00:15:34,134 --> 00:15:35,704 You don't know where the water glasses are? 446 00:15:35,735 --> 00:15:38,465 Yes, of course I know where the water glasses are. 447 00:15:38,505 --> 00:15:39,505 They are right here... 448 00:15:39,539 --> 00:15:42,009 Who put the can goods where the glassware belongs? 449 00:15:42,042 --> 00:15:43,012 It's my pet peeve! 450 00:15:43,043 --> 00:15:45,253 Oh, why don't you just have a juice box instead? 451 00:15:45,278 --> 00:15:46,548 It's got the straw attached already. 452 00:15:46,579 --> 00:15:48,379 You don't need any more trouble in your life. 453 00:15:48,415 --> 00:15:50,545 Something's not right here. 454 00:15:50,583 --> 00:15:51,453 (whispers): Get her out. 455 00:15:51,484 --> 00:15:53,094 Not right? What? 456 00:15:53,120 --> 00:15:56,190 How long has it been since you've been in a happy home? 457 00:15:56,223 --> 00:15:57,093 Oh. You know, that breaks my heart. 458 00:15:57,124 --> 00:15:59,034 You know what? Let me give you some advice 459 00:15:59,059 --> 00:16:00,029 to save your marriage. 460 00:16:00,060 --> 00:16:02,060 You need to go away from here, 461 00:16:02,095 --> 00:16:03,355 and you don't come back ever. 462 00:16:03,396 --> 00:16:05,566 That part is critical. What? Why? 463 00:16:05,598 --> 00:16:08,768 Because Glenn is gonna need you to be there when he comes back, 464 00:16:08,801 --> 00:16:11,601 and he will, Angela, because you are a beautiful woman. 465 00:16:11,638 --> 00:16:12,708 No. You are. 466 00:16:12,739 --> 00:16:14,009 I didn't interrupt you. 467 00:16:14,041 --> 00:16:15,011 You didn't? 468 00:16:15,042 --> 00:16:17,012 No. Okay, uh, 469 00:16:17,044 --> 00:16:19,784 just try paying a little more attention to him, you know? 470 00:16:19,812 --> 00:16:21,082 I mean, make him feel like 471 00:16:21,114 --> 00:16:22,254 you never want him to leave the house. 472 00:16:22,282 --> 00:16:24,052 In fact, don't let him ever leave the house. 473 00:16:24,084 --> 00:16:25,594 Jail him in your love. 474 00:16:25,618 --> 00:16:27,188 I like the idea of not letting him leave. 475 00:16:27,220 --> 00:16:28,490 I bet you do. You know what else? 476 00:16:28,521 --> 00:16:29,621 Try something a little different. 477 00:16:29,656 --> 00:16:31,286 Spice it up. Wear some slutty lingerie. 478 00:16:31,324 --> 00:16:32,534 All right, we've got ourselves a plan. 479 00:16:32,559 --> 00:16:34,089 Come on, let's get you back 480 00:16:34,127 --> 00:16:35,027 to a happy and healthy relationship, 481 00:16:35,062 --> 00:16:36,662 shall we? 482 00:16:36,696 --> 00:16:38,726 And you've met Robby, haven't you? 483 00:16:38,765 --> 00:16:40,125 Mm-hmm. 484 00:16:40,167 --> 00:16:41,667 Let's try the front door. 485 00:16:41,701 --> 00:16:44,101 (laughs) 486 00:16:44,137 --> 00:16:46,067 And this is the garage, by the way. 487 00:16:46,106 --> 00:16:47,566 It's nice, double car. 488 00:16:47,607 --> 00:16:48,737 What the hell, Ron? 489 00:16:48,775 --> 00:16:50,175 Are you lost in your own house? 490 00:16:50,210 --> 00:16:52,180 No, no, no, no. I'm just giving you a tour 491 00:16:52,212 --> 00:16:54,352 to help take your mind off your heartbreaking problem, okay? 492 00:16:54,381 --> 00:16:55,721 Now for the grand finale-- 493 00:16:55,748 --> 00:16:56,618 the actual front door. 494 00:16:56,649 --> 00:16:58,489 Go home, make sweet love to your husband, 495 00:16:58,518 --> 00:16:59,748 and do not be afraid to role-play. 496 00:16:59,786 --> 00:17:01,416 Role-play? (sighs) 497 00:17:01,454 --> 00:17:03,794 Crap! 498 00:17:05,758 --> 00:17:06,758 (sitar music playing) 499 00:17:06,793 --> 00:17:08,733 VOICE ON TAPE: Namaste. 500 00:17:08,761 --> 00:17:11,461 You are a cloud above the ocean. 501 00:17:11,498 --> 00:17:12,568 The ocean is calm... 502 00:17:12,599 --> 00:17:14,199 We need to talk about the burglaries. 503 00:17:14,234 --> 00:17:15,544 Okay, look, 504 00:17:15,568 --> 00:17:16,738 I'm just gonna put this out there. 505 00:17:16,769 --> 00:17:19,169 All of the break-ins took place at night. 506 00:17:19,206 --> 00:17:21,566 Now, that in itself isn't significant, 507 00:17:21,608 --> 00:17:24,238 but add that to the fact that no one has reported 508 00:17:24,277 --> 00:17:25,607 seeing the thief's reflection in a mirror. 509 00:17:25,645 --> 00:17:26,775 Also possible with a human, 510 00:17:26,813 --> 00:17:28,423 but here's the kicker. 511 00:17:28,448 --> 00:17:30,148 Nothing of value is ever taken. (beeping) 512 00:17:30,183 --> 00:17:32,253 Could this not be the work of a vampire 513 00:17:32,285 --> 00:17:33,385 who's breaking into homes, 514 00:17:33,420 --> 00:17:35,160 sucking the blood of human beings, 515 00:17:35,188 --> 00:17:36,118 and then stealing worthless trinkets 516 00:17:36,156 --> 00:17:38,626 to make it look like the act of a petty thief? 517 00:17:38,658 --> 00:17:39,828 Shut up, fruitcake! 518 00:17:39,859 --> 00:17:42,099 (rapid beeping) 519 00:17:42,129 --> 00:17:44,359 Damn it! Thought I had this thing licked. 520 00:17:44,397 --> 00:17:46,567 (beeping continues) 521 00:17:46,599 --> 00:17:47,669 (beeping stops) 522 00:17:47,700 --> 00:17:49,670 There. Problem solved. 523 00:18:02,915 --> 00:18:04,175 (sighs) 524 00:18:04,217 --> 00:18:07,087 Angela, this one's for you. 525 00:18:10,923 --> 00:18:12,893 (door opening) 526 00:18:12,925 --> 00:18:14,655 (snoring) 527 00:18:14,694 --> 00:18:16,164 (door closes) 528 00:18:20,200 --> 00:18:22,840 (stairs creak) 529 00:18:28,175 --> 00:18:30,205 I knew you couldn't resist. 530 00:18:31,278 --> 00:18:32,448 (sighs) 531 00:18:33,680 --> 00:18:35,250 (heavy sigh) 532 00:18:35,282 --> 00:18:37,882 Look, I'm sorry, man. 533 00:18:37,917 --> 00:18:39,847 I-I know it's wrong to hit a friend's house. 534 00:18:39,886 --> 00:18:40,846 Especially the friend 535 00:18:40,887 --> 00:18:42,617 who just did you the biggest favor of your life. 536 00:18:42,655 --> 00:18:44,215 Huh? 537 00:18:44,257 --> 00:18:46,427 Took off your shackles, man. 538 00:18:46,459 --> 00:18:48,699 Angela thought you were having an affair, I tried to save 539 00:18:48,728 --> 00:18:50,328 your marriage, then I thought... (blows a raspberry) 540 00:18:50,363 --> 00:18:52,903 So, I called her at work, said, "Angela, it's Ron. 541 00:18:52,932 --> 00:18:54,732 Glen is stealing again." No. 542 00:18:54,767 --> 00:18:57,267 Yes. "And he's not gonna stop for anyone." 543 00:18:57,304 --> 00:18:59,214 No. "You got to get out of this relationship now." 544 00:18:59,239 --> 00:19:01,169 You told her to leave me? I did. 545 00:19:01,208 --> 00:19:02,778 'Cause now it's just you and me and freedom, buddy. 546 00:19:02,809 --> 00:19:04,779 I'm living in the house, you can have the shed. 547 00:19:04,811 --> 00:19:06,181 You can steal all you want. 548 00:19:06,213 --> 00:19:08,323 I don't want to steal, you idiot! 549 00:19:08,348 --> 00:19:09,578 So you'll stop? 550 00:19:09,616 --> 00:19:11,216 What have you done? 551 00:19:11,251 --> 00:19:12,691 What have I done? 552 00:19:12,719 --> 00:19:13,649 (gasps) 553 00:19:13,686 --> 00:19:15,216 This is all my fault. 554 00:19:16,389 --> 00:19:19,389 (sighs) Oh... Oh, God. 555 00:19:19,426 --> 00:19:22,226 I lost Angela. 556 00:19:22,262 --> 00:19:23,862 This is the rock bottom you always hear about. 557 00:19:23,896 --> 00:19:25,796 GLENN (crying): Oh, God! 558 00:19:25,832 --> 00:19:28,642 What am I doing? 559 00:19:28,668 --> 00:19:31,438 I just couldn't stop myself. 560 00:19:31,471 --> 00:19:34,611 I know it's evil, but once I tasted it again... 561 00:19:34,641 --> 00:19:38,411 It's all because of this uncontrollable craving. 562 00:19:38,445 --> 00:19:40,545 Oh, God! 563 00:19:40,580 --> 00:19:41,950 I'm a monster! 564 00:19:41,981 --> 00:19:44,421 Oh. Oh, vampire. 565 00:19:44,451 --> 00:19:45,751 I can't believe this. 566 00:19:45,785 --> 00:19:47,245 I just lost everything. 567 00:19:47,287 --> 00:19:48,887 And for what? 568 00:19:48,921 --> 00:19:51,821 A few cheap thrills. 569 00:19:51,858 --> 00:19:53,858 My life is over. 570 00:19:53,893 --> 00:19:55,733 Yeah, you're right. It is over. 571 00:19:55,762 --> 00:19:57,732 Or at least it would have been 572 00:19:57,764 --> 00:20:00,774 if I had actually called Angela at work. 573 00:20:00,800 --> 00:20:03,370 Huh? What? 574 00:20:03,403 --> 00:20:05,243 I didn't call her, man. Are you kidding me? 575 00:20:05,272 --> 00:20:06,712 You're my best friend. I just... 576 00:20:06,739 --> 00:20:09,709 You were spinning out. I had to give you some kind 577 00:20:09,742 --> 00:20:11,542 of shock treatment to shake you up. You mean, she's not gonna...? 578 00:20:11,578 --> 00:20:13,278 No. So, you were just teaching me a... 579 00:20:13,313 --> 00:20:15,623 Yes. Oh, Ron, can we just...? 580 00:20:15,648 --> 00:20:16,478 Hug? 581 00:20:16,516 --> 00:20:18,286 You know it. 582 00:20:18,318 --> 00:20:19,748 I was gonna say grab a beer, but this is good, too. 583 00:20:19,786 --> 00:20:21,586 Okay, so you gonna stop this stupid crap? 584 00:20:21,621 --> 00:20:25,021 Yes. I will never, ever steal anything again. 585 00:20:25,057 --> 00:20:26,487 Good. (whoops) 586 00:20:26,526 --> 00:20:27,926 I think I really dodged a bullet this time. 587 00:20:27,960 --> 00:20:29,900 I'll save you, Ron! 588 00:20:29,929 --> 00:20:31,959 Dibs on his ear! 589 00:20:31,998 --> 00:20:33,668 (yelling) 590 00:20:33,700 --> 00:20:35,700 (blow strikes) GLENN: Oh, please don't kill me! 591 00:20:35,735 --> 00:20:36,965 BRANDON: It doesn't count as killing 592 00:20:37,003 --> 00:20:38,273 if you're already dead, bloodsucker. 593 00:20:38,305 --> 00:20:40,705 GLENN: What's in that sock?! Ooh! 594 00:20:42,809 --> 00:20:45,679 (beeping) 595 00:20:45,712 --> 00:20:48,052 Oh, finally. 596 00:20:48,080 --> 00:20:50,450 Hey, Ron, you comfortable? 597 00:20:50,483 --> 00:20:52,353 Yeah, I am, thank you. 598 00:20:52,385 --> 00:20:53,285 It's nice being in the house, huh? 599 00:20:53,320 --> 00:20:54,350 So nice. 600 00:20:54,387 --> 00:20:55,687 Can I get you a drink? 601 00:20:55,722 --> 00:20:56,792 How about a drink? 602 00:20:56,823 --> 00:20:57,993 Yeah. Wow. 603 00:20:58,024 --> 00:20:59,534 That would be incredible, Gary. 604 00:20:59,559 --> 00:21:00,829 Thank you. 605 00:21:00,860 --> 00:21:02,300 Well, we got plenty of water 606 00:21:02,329 --> 00:21:05,059 in the hose outside! 607 00:21:05,097 --> 00:21:07,327 (groans) Brandon 608 00:21:07,367 --> 00:21:08,797 told me everything. 609 00:21:08,835 --> 00:21:10,295 You're back in the shed. I'm sorry, Ron. 610 00:21:10,337 --> 00:21:11,567 I did try to save your life. 611 00:21:11,604 --> 00:21:12,414 Yeah. 612 00:21:12,439 --> 00:21:13,969 At least someone got hurt. 613 00:21:14,006 --> 00:21:16,676 Fine. Okay. You know what? Fine! 614 00:21:16,709 --> 00:21:18,379 I'll leave. You win, okay? 615 00:21:18,411 --> 00:21:19,651 But just for the record, 616 00:21:19,679 --> 00:21:21,649 those kitchen cabinets are very poorly organized. 617 00:21:25,585 --> 00:21:26,815 (Ron grunts) 618 00:21:26,853 --> 00:21:27,853 (loud thudding and clattering) 619 00:21:27,887 --> 00:21:29,387 Ooh! 620 00:21:29,422 --> 00:21:31,762 Damn it, Robby, clean up your marbles! 44056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.