Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,444 --> 00:00:13,378
Camaradas...
2
00:00:21,187 --> 00:00:25,214
La situaci�n actual
es muy complicada.
3
00:00:37,137 --> 00:00:39,605
En los �ltimos meses,
4
00:00:39,706 --> 00:00:45,576
el n�mero de delincuentes
5
00:00:45,678 --> 00:00:49,705
de nuestro vecindario
ha ido en aumento.
6
00:00:50,316 --> 00:00:55,083
Por eso, hemos decidido
crear lo antes posible
7
00:00:55,188 --> 00:00:58,749
una orquesta de baile
en nuestro local.
8
00:00:58,858 --> 00:01:00,120
Mirad.
9
00:01:00,226 --> 00:01:05,323
Una c�lula sociopol�tica
de nuestra comunidad
10
00:01:05,432 --> 00:01:07,457
tiene orquesta.
11
00:01:09,502 --> 00:01:12,699
Otra no la tiene.
12
00:01:12,806 --> 00:01:15,604
Esto no puede seguir as�, camaradas.
13
00:01:16,509 --> 00:01:21,378
Ya lo dije en la reuni�n
de la organizaci�n.
14
00:01:21,481 --> 00:01:24,382
Conoc�is los problemas
15
00:01:24,484 --> 00:01:29,217
que en este momento afectan
al desarrollo de nuestra sociedad.
16
00:01:30,757 --> 00:01:37,686
�Por qu� tenemos que estar
peor que otras asociaciones?
17
00:01:37,797 --> 00:01:40,595
Si hacemos un peque�o
esfuerzo m�s
18
00:01:42,402 --> 00:01:45,428
nos aseguraremos de que Sarajevo
19
00:01:45,538 --> 00:01:51,807
sea pronto uno de los principales
centros de la m�sica popular.
20
00:01:52,378 --> 00:01:55,404
Eso es todo, camaradas.
Gracias.
21
00:02:08,428 --> 00:02:12,592
Se abre la reuni�n de
la asociaci�n cultural.
22
00:02:12,699 --> 00:02:14,633
Puntos de la agenda:
23
00:02:14,767 --> 00:02:17,395
La formaci�n de una orquesta de baile.
24
00:02:17,504 --> 00:02:21,099
El voluntariado en Skoplje.
25
00:02:21,241 --> 00:02:22,401
Tercero: General.
26
00:02:48,935 --> 00:02:55,363
�TE ACUERDAS DE DOLLY BELL?
27
00:03:09,722 --> 00:03:14,421
�Loter�a a un dinar!
�Si no compra, no gana!
28
00:03:15,361 --> 00:03:18,762
�Loter�a a un dinar!
29
00:03:26,372 --> 00:03:29,500
�Loter�a a un dinar!
30
00:04:24,864 --> 00:04:27,355
�Querr� fumar el mono?
31
00:04:27,467 --> 00:04:29,992
Toma, tienes los brazos m�s largos.
32
00:04:56,496 --> 00:04:59,761
�No fumes, joder!
�Te voy a dar una paliza!
33
00:05:11,010 --> 00:05:12,841
Tres para ti.
34
00:05:14,480 --> 00:05:16,038
Tres para ti.
35
00:05:17,317 --> 00:05:18,579
Tres para m�.
36
00:05:18,685 --> 00:05:22,086
�Qu� hago con la cartera?
�Que le den!
37
00:05:34,901 --> 00:05:38,302
Ah� viene Marbles.
�Qu� se inventar� ahora?
38
00:05:53,052 --> 00:05:56,453
Qu� zorra es Ljubica.
39
00:05:56,556 --> 00:05:58,490
No lo creer�ais.
40
00:05:58,591 --> 00:06:03,028
Est�bamos bajo la cornisa
y he ido a quitarle las bragas.
41
00:06:04,063 --> 00:06:06,793
Y por Dios,
no las llevaba puestas.
42
00:06:06,899 --> 00:06:09,527
La he agarrado por el culo.
43
00:06:09,635 --> 00:06:14,800
Y ya no ten�a nada
m�s que decirle.
44
00:06:14,907 --> 00:06:17,375
No me interrumpas.
45
00:06:18,611 --> 00:06:20,738
Estoy tocando.
46
00:06:20,847 --> 00:06:23,645
�Tocando?
Mejor escucha.
47
00:06:23,750 --> 00:06:25,547
Si pudiera mentir como t�.
48
00:06:25,651 --> 00:06:27,676
Si pudieras follar como yo.
49
00:06:31,491 --> 00:06:33,925
Entonces me he dejado llevar...
50
00:06:37,663 --> 00:06:39,426
me temblaban las piernas
51
00:06:39,532 --> 00:06:42,626
cuando me ha ca�do justo aqu�
una gota del techo
52
00:06:42,735 --> 00:06:44,669
como si me hubiera clavado algo.
53
00:06:44,804 --> 00:06:47,534
El pinchazo se ha pasado
en un segundo.
54
00:06:48,875 --> 00:06:50,570
"�Qu� pasa?", me ha preguntado.
55
00:06:50,676 --> 00:06:52,541
�Qu� le has dicho?
56
00:06:53,713 --> 00:06:56,580
En la playa del mar azul
57
00:06:57,483 --> 00:07:01,010
donde sopla suave el viento
58
00:07:01,120 --> 00:07:04,612
so�� con una chica rubia.
59
00:07:04,724 --> 00:07:07,716
�Qu� feliz era!
60
00:07:20,740 --> 00:07:22,571
�Qu� hac�is?
61
00:07:22,675 --> 00:07:24,404
Dar una vuelta.
62
00:07:24,510 --> 00:07:26,569
�Dar una vuelta, eh?
63
00:07:26,679 --> 00:07:28,670
Marbles est� invent�ndose
cosas otra vez.
64
00:07:29,782 --> 00:07:32,410
Dino, quiero preguntarte algo.
65
00:07:40,259 --> 00:07:42,523
A saber de donde
la ha sacado Pog.
66
00:07:42,628 --> 00:07:45,756
S�lo hace 20 d�as
que ha salido de la c�rcel.
67
00:07:45,865 --> 00:07:48,732
- �Cu�nto tiempo ha estado?
- �Por qu� me lo preguntas?
68
00:07:48,668 --> 00:07:50,226
�Tienes la llave?
69
00:07:50,503 --> 00:07:51,435
S�.
70
00:07:51,571 --> 00:07:52,799
La necesitar� pronto.
71
00:07:52,905 --> 00:07:56,204
No hay problema.
Estoy siempre.
72
00:07:56,476 --> 00:07:59,604
- �Qu� te cuentas?
- Nada.
73
00:07:59,712 --> 00:08:02,442
Hasta otra.
74
00:08:03,683 --> 00:08:05,583
�Qu� d�a es?
75
00:08:06,786 --> 00:08:09,254
�Nadie lo sabe?
76
00:08:09,522 --> 00:08:12,889
Veintitr�s.
�Es importante?
77
00:08:12,992 --> 00:08:15,153
No.
78
00:08:15,261 --> 00:08:18,822
- Ma�ana har� justo 6 a�os.
- �De qu�?
79
00:08:18,931 --> 00:08:20,796
Del alojamiento provisional.
80
00:08:20,900 --> 00:08:23,232
Tomaron esa decisi�n
pensando en nosotros.
81
00:08:23,503 --> 00:08:26,961
No me lo creo.
Siempre mienten.
82
00:08:34,146 --> 00:08:35,738
A la cama.
83
00:08:37,617 --> 00:08:40,950
- �Cu�ndo iremos a la playa?
- Ma�ana.
84
00:08:47,593 --> 00:08:50,824
�De verdad que iremos ma�ana?
85
00:08:50,930 --> 00:08:53,228
De verdad.
86
00:09:06,846 --> 00:09:09,872
Se�or, esto s�lo puede
pasar en Sarajevo.
87
00:09:16,656 --> 00:09:17,918
�Est� borracho?
88
00:09:18,024 --> 00:09:20,151
No del todo.
89
00:09:39,645 --> 00:09:41,112
�Cu�ndo se han acostado?
90
00:09:41,213 --> 00:09:43,909
Hace una hora o m�s.
91
00:09:44,016 --> 00:09:45,950
Que se levanten.
92
00:09:46,085 --> 00:09:47,916
No, Maho.
Ten compasi�n.
93
00:09:48,020 --> 00:09:49,578
�Que se levanten!
94
00:09:59,899 --> 00:10:02,697
Buenas noches.
95
00:10:23,656 --> 00:10:25,248
�Y bien?
96
00:10:25,358 --> 00:10:27,883
Le he pegado a Dino.
97
00:10:27,827 --> 00:10:29,852
�Y t�?
98
00:10:29,795 --> 00:10:31,820
Estaba fumando.
99
00:10:37,103 --> 00:10:39,094
Loter�a.
100
00:10:39,238 --> 00:10:41,172
�Qu� loter�a?
101
00:10:42,708 --> 00:10:45,871
Dec�an que estabas
vaciando la casa.
102
00:10:45,811 --> 00:10:49,212
He empezado a venderla.
A un dinar el boleto.
103
00:10:51,851 --> 00:10:54,217
Bueno.
Ahora escribe.
104
00:10:55,354 --> 00:10:57,083
Primer punto:
105
00:10:58,357 --> 00:10:59,654
Escuela.
106
00:11:02,061 --> 00:11:03,289
�Qu�?
107
00:11:03,929 --> 00:11:06,898
Pap�, son vacaciones.
No hay escuela.
108
00:11:10,169 --> 00:11:13,866
Perd�name, Midho.
Borra eso.
109
00:11:13,973 --> 00:11:19,172
Apunta: Informe sobre
aspectos econ�micos.
110
00:11:19,278 --> 00:11:20,711
Eso es lo primero.
111
00:11:21,681 --> 00:11:22,841
Segundo punto:
112
00:11:23,949 --> 00:11:26,918
Dino, a la mierda.
113
00:11:27,053 --> 00:11:30,454
Escribe "mierda".
Escr�belo.
114
00:11:30,723 --> 00:11:33,123
Kerim, a la mierda tambi�n.
115
00:11:34,260 --> 00:11:38,321
Kerim ser� el moderador
de la reuni�n.
116
00:11:38,998 --> 00:11:41,967
Para que no os pens�is
que vuestro padre est� borracho.
117
00:11:41,901 --> 00:11:45,029
Se abre la reuni�n.
Habla pap�.
118
00:11:45,137 --> 00:11:49,335
Ser� breve.
Debemos ser m�s constructivos.
119
00:11:49,442 --> 00:11:52,206
Personalmente no tengo nada
en contra de la iniciativa
120
00:11:52,311 --> 00:11:54,711
que es personal, privada.
121
00:11:54,814 --> 00:11:58,306
Debemos estimular
la creatividad individual
122
00:11:58,417 --> 00:12:01,250
en nuestra sociedad.
123
00:12:01,353 --> 00:12:04,083
C�mprale botones
a tu madre.
124
00:12:04,190 --> 00:12:07,785
- C�mprale una mu�eca a Melinha.
- �Y mi bicicleta?
125
00:12:07,927 --> 00:12:11,829
- �Cu�nto cuesta?
- 6.300, de marca checa.
126
00:12:11,931 --> 00:12:14,957
Cu�ndo tengas 3.150 me lo dices.
Iremos a medias.
127
00:12:15,067 --> 00:12:17,968
- Dino, tira el agua.
- �Sena!
128
00:12:18,070 --> 00:12:20,004
No interrumpas.
129
00:12:22,975 --> 00:12:27,344
Dino estaba fumando
con unos ladrones.
130
00:12:27,446 --> 00:12:28,811
No estaba con ladrones.
131
00:12:28,914 --> 00:12:32,975
No cambies de tema.
Y t�, c�llate.
132
00:12:32,918 --> 00:12:34,943
As� que le he castigado.
133
00:12:35,554 --> 00:12:37,317
�Qu� acordamos?
134
00:12:37,423 --> 00:12:39,152
Que aqu� no se fumaba.
135
00:12:40,226 --> 00:12:42,854
�Qu� m�s hab�amos decidido?
136
00:12:42,995 --> 00:12:45,088
- �Est�s escribiendo?
- Escribo.
137
00:12:45,197 --> 00:12:47,529
�Te he hecho una pregunta!
138
00:12:48,934 --> 00:12:51,960
�Hasta cu�ndo vais a estar
jodi�ndome en esta casa?
139
00:12:52,071 --> 00:12:54,130
"Jodi�ndome".
140
00:12:58,244 --> 00:13:00,041
�Me escuchas, Kerim?
141
00:13:03,082 --> 00:13:04,413
�C�llate!
142
00:13:06,018 --> 00:13:08,282
En esta casa, mando yo.
143
00:13:08,420 --> 00:13:11,014
Me da igual que ya seas un adulto.
144
00:13:17,196 --> 00:13:19,994
�Iros a la cama,
panda de sinverg�enzas!
145
00:13:51,931 --> 00:13:56,095
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona.
146
00:13:56,936 --> 00:14:00,201
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona.
147
00:14:13,219 --> 00:14:16,017
- �Has practicado?
- S�, hasta 200.
148
00:14:24,096 --> 00:14:25,324
Atiende.
149
00:14:28,667 --> 00:14:32,569
Este es un ejercicio
para que te brillen los ojos.
150
00:14:43,515 --> 00:14:46,973
Mu�velos bajo el agua
de izquierda a derecha
151
00:14:47,086 --> 00:14:49,179
todo el tiempo
que puedas aguantar.
152
00:14:49,288 --> 00:14:50,550
Vamos all�.
153
00:15:15,114 --> 00:15:19,107
- 47. �Cu�nto?
- 60.
154
00:15:19,218 --> 00:15:22,153
No puede ser, has
contado mal.
155
00:15:22,121 --> 00:15:23,918
Tienes que ir despacio.
156
00:15:31,397 --> 00:15:35,265
�No quiero lavarme los ojos
si alguna vez me la tiro!
157
00:15:37,102 --> 00:15:38,091
�A qui�n?
158
00:15:38,237 --> 00:15:41,138
A Ljubica.
Ma�ana tenemos una cita.
159
00:15:41,240 --> 00:15:44,573
�Escucha! La hipnosis no
se aprende para eso.
160
00:15:44,677 --> 00:15:48,135
La hipnosis cambiar�
el mundo.
161
00:15:48,280 --> 00:15:51,378
Cuando el hombre consiga tener
el control m�s all� de s� mismo
162
00:15:51,379 --> 00:15:54,379
gracias a la autosugesti�n.
�Entiendes?
163
00:15:58,524 --> 00:16:02,927
Est� bien,
�pero qu� hago ma�ana?
164
00:16:09,601 --> 00:16:14,038
Te est�s durmiendo.
Te est�s durmiendo.
165
00:16:14,139 --> 00:16:16,232
Te est�s durmiendo.
166
00:16:16,342 --> 00:16:21,143
Tus p�rpados pesan.
Tus ojos se cierran.
167
00:16:21,246 --> 00:16:25,182
Est�s loco, no ves que
no me estoy durmiendo.
168
00:16:25,284 --> 00:16:27,980
Tus p�rpados pesan.
169
00:16:40,666 --> 00:16:42,327
Est� claro, pero...
170
00:16:42,434 --> 00:16:45,665
D�jalo ya...
Jaque mate.
171
00:16:49,208 --> 00:16:51,142
En un sue�o...
172
00:16:51,276 --> 00:16:53,403
�Qu� ha pasado?
173
00:16:53,512 --> 00:16:55,776
Dos veces sin
sacarla.
174
00:16:56,048 --> 00:16:58,778
Mentiroso.
Dos veces seguidas.
175
00:16:59,051 --> 00:17:00,746
Dos veces, lo prometo.
176
00:17:08,327 --> 00:17:09,726
S�, parece que es cierto.
177
00:17:12,131 --> 00:17:13,996
Otro jaque.
178
00:17:18,097 --> 00:17:19,397
"En un sue�o azul".
179
00:17:19,404 --> 00:17:22,671
De Antun Gustav Matos.
180
00:17:26,311 --> 00:17:28,211
Esta generaci�n joven...
181
00:17:28,313 --> 00:17:31,714
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona!
182
00:17:31,817 --> 00:17:34,411
Devu�lveme mis
"Secretos de lo oculto".
183
00:18:25,204 --> 00:18:28,731
- No me molestes, Marbles.
- Apaga eso. Pog est� aqu�.
184
00:19:04,409 --> 00:19:09,779
Siempre estoy solo...
solo... solo...
185
00:19:09,882 --> 00:19:15,479
Por qu� vago
186
00:19:15,587 --> 00:19:19,318
por el mundo entero
187
00:19:19,424 --> 00:19:24,794
cuando la luna brilla.
188
00:19:24,897 --> 00:19:29,334
T�, s�lo t�...
189
00:19:29,468 --> 00:19:32,733
Eres la �nica
en el mundo
190
00:19:32,838 --> 00:19:36,501
la �nica felicidad
de mi coraz�n.
191
00:19:36,608 --> 00:19:41,739
T�, s�lo t�...
192
00:19:41,847 --> 00:19:44,907
Est�s hecha s�lo para m�.
193
00:19:45,184 --> 00:19:48,449
S�lo t� ser�s m�a
para siempre.
194
00:19:55,928 --> 00:19:57,327
�Eh, t�!
195
00:19:59,464 --> 00:20:02,524
- �Danos algo de beber!
- No puedo de verdad.
196
00:20:03,502 --> 00:20:04,662
�C�mo?
197
00:20:04,770 --> 00:20:07,364
El portero lo tiene prohibido,
de verdad.
198
00:20:07,472 --> 00:20:09,440
Smajo?
199
00:20:09,975 --> 00:20:12,205
Smajo no.
El tipo nuevo.
200
00:20:14,580 --> 00:20:15,842
�Ese Cuatro ojos?
201
00:20:16,882 --> 00:20:18,349
S�.
202
00:20:19,551 --> 00:20:22,418
Perdona, camarada.
203
00:20:22,521 --> 00:20:24,580
Cuatro ojos, l�rgate.
204
00:20:37,402 --> 00:20:38,835
No quiero problemas.
205
00:21:11,069 --> 00:21:13,264
Prepara la sala.
206
00:22:15,266 --> 00:22:18,366
...con Colin Hicks y su banda,
representantes del rock and roll europeo.
207
00:22:31,483 --> 00:22:33,508
�Ves a esos chicos
de la derecha?
208
00:22:33,618 --> 00:22:37,554
�D�nde?
�Aquel de la venda?
209
00:22:38,990 --> 00:22:41,424
�Esa es tu banda?
210
00:22:41,526 --> 00:22:43,391
No, pero lo ser�.
211
00:22:43,495 --> 00:22:46,020
Ese del medio,
Dino, cantar�.
212
00:22:46,765 --> 00:22:48,096
�C�mo lo hace?
213
00:22:48,367 --> 00:22:52,133
Bien. Sabe algo.
Me ha ganado al ajedrez.
214
00:22:52,437 --> 00:22:56,134
No me refer�a a eso.
Lo dec�a por... �es un delincuente?
215
00:22:56,408 --> 00:22:58,876
Bueno, est� destinado a eso.
216
00:22:59,678 --> 00:23:01,703
El de la venda es Rasim Gun.
217
00:23:01,813 --> 00:23:04,373
Acaba de salir del reformatorio.
Sordo de disparar en la feria.
218
00:23:05,083 --> 00:23:08,575
El de la muleta,
el acorde�n.
219
00:23:09,054 --> 00:23:11,682
Aquel de la derecha, el bajo.
220
00:23:11,790 --> 00:23:13,655
Parece un salvaje.
221
00:23:13,759 --> 00:23:17,160
Es hijo de un soldado muerto
en la guerra, Vlado Marbles.
222
00:23:17,261 --> 00:23:20,161
...un interesante material
para la vista,
223
00:23:21,162 --> 00:23:24,162
no tanto en la platea
como sobre el escenario...
224
00:23:29,163 --> 00:23:32,863
...vean a la voluptuosa
�Dolly Bell!
225
00:24:10,564 --> 00:24:13,964
Naturalmente no pretendemos
que quiten los ojos del escenario.
226
00:24:21,265 --> 00:24:23,965
�Necesita un microscopio?
227
00:24:52,290 --> 00:24:54,155
�Mirad esto!
228
00:25:10,509 --> 00:25:12,739
�Qui�n quiere una casa nueva
del estado?
229
00:25:12,844 --> 00:25:16,610
- No me atormentes.
- S�lo lo estoy preguntando.
230
00:25:16,715 --> 00:25:18,649
Si la quer�is, ah� est�.
231
00:25:19,784 --> 00:25:21,081
Toma, m�ralo.
232
00:25:32,063 --> 00:25:35,863
Dino, sirve una ronda.
Pon m�sica.
233
00:25:43,041 --> 00:25:44,668
�Bailamos?
234
00:26:04,062 --> 00:26:07,998
El comunismo llegar�
en el a�o 2.000.
235
00:26:08,133 --> 00:26:11,899
No bebas. No tendr�s
un buen comunismo.
236
00:26:12,003 --> 00:26:16,736
�Te crees que no habr�
alcohol con el comunismo?
237
00:26:16,841 --> 00:26:18,741
Ni pensarlo.
238
00:26:18,843 --> 00:26:20,811
Desde las habilidades
de cada uno,
239
00:26:20,912 --> 00:26:22,743
hasta las necesidades
de cada uno.
240
00:26:22,847 --> 00:26:28,217
Dejar�s de beber.
Con el comunismo, te ser� m�s f�cil.
241
00:26:30,755 --> 00:26:35,692
Con el comunismo,
todo ser�n falsos dilemas.
242
00:26:35,827 --> 00:26:37,226
�Qu� opinas?
243
00:26:38,863 --> 00:26:42,799
Con el comunismo
no habr� dilemas.
244
00:26:42,767 --> 00:26:45,736
�El control m�s all� de uno mismo,
el comunismo, y ya est�!
245
00:26:45,870 --> 00:26:52,241
Lo tengo que repetir,
�el comunismo es una ciencia?
246
00:26:52,344 --> 00:26:56,246
Una cuesti�n sobre la
liberaci�n del proletariado.
247
00:26:56,381 --> 00:26:58,144
Ah� no existen
los casos individuales.
248
00:26:58,249 --> 00:26:59,648
Es lo que estoy diciendo.
249
00:26:59,751 --> 00:27:00,740
Es lo que dices.
250
00:27:00,852 --> 00:27:04,686
Pero si s�lo piensas en
eso de la hipnosis.
251
00:27:04,789 --> 00:27:08,088
�Una hoja en blanco con un punto negro
donde clavar la mirada!
252
00:27:08,226 --> 00:27:12,754
- No tienes ninguna prueba.
- Y t� s�, eh? �Ve�mosla!
253
00:27:12,864 --> 00:27:14,297
�C�llate, mujer!
254
00:27:14,399 --> 00:27:17,835
Cada uno necesita crear
el comunismo en si mismo.
255
00:27:17,936 --> 00:27:19,267
Entonces ser� m�s f�cil
exteriorizarlo.
256
00:27:19,404 --> 00:27:25,001
Eso significa que el comunismo
va a necesitar un buen hipnotizador.
257
00:27:25,110 --> 00:27:28,045
Si eso es lo que crees,
no tiene nada que ver.
258
00:27:28,179 --> 00:27:30,113
No me tomes el pelo.
Son tonter�as tuyas.
259
00:27:30,248 --> 00:27:36,676
El fin del idealismo
cl�sico alem�n.
260
00:27:36,788 --> 00:27:38,881
Eso es lo que parece.
261
00:27:38,990 --> 00:27:40,855
Marx ya lo dijo.
262
00:27:40,959 --> 00:27:43,757
No tengo nada
en contra de tu Marx.
263
00:27:43,862 --> 00:27:45,693
�Por qu� te molesta tanto la hipnosis?
264
00:27:45,797 --> 00:27:47,958
Es todo idealismo, reacci�n.
265
00:27:48,066 --> 00:27:50,933
El comunismo ha sido forjado
en las f�bricas, hijo.
266
00:27:51,036 --> 00:27:53,869
Olvida todo lo dem�s.
�Est� claro?
267
00:27:53,972 --> 00:27:57,135
Muy claro.
No podr�a estarlo m�s.
268
00:27:57,242 --> 00:27:59,642
D�jale irse a dormir.
269
00:28:11,923 --> 00:28:14,892
La humanidad ha estado durmiendo
durante 2.000, 3.000 a�os.
270
00:28:14,993 --> 00:28:17,359
Entonces, �por qu� no le iba
a dejar dormir?
271
00:28:21,099 --> 00:28:23,397
�Hay algo m�s importante?
272
00:28:23,501 --> 00:28:27,733
- �A qu� esperabas entonces?
- A ver los cerdos volar.
273
00:28:31,876 --> 00:28:36,336
Este es mi chico.
Llegar� lejos.
274
00:28:36,481 --> 00:28:39,450
Se�or, �conseguir� salir de aqu�
alg�n d�a?
275
00:28:43,121 --> 00:28:45,715
Te est�s durmiendo.
276
00:28:46,291 --> 00:28:48,122
Te est�s durmiendo.
277
00:28:49,427 --> 00:28:51,361
Tus ojos se cierran.
278
00:28:52,897 --> 00:28:54,831
Te pesan los p�rpados.
279
00:28:59,104 --> 00:29:00,731
Te pesan.
280
00:29:03,808 --> 00:29:05,935
Aparta.
281
00:29:17,455 --> 00:29:19,423
Una sola prueba acertada
282
00:29:19,557 --> 00:29:21,889
nos ayudar� mediante
la autosugesti�n
283
00:29:21,993 --> 00:29:24,928
a superar todos
los problemas.
284
00:29:25,029 --> 00:29:28,931
Los pacientes de un doctor,
285
00:29:29,067 --> 00:29:33,401
gracias a la repetici�n de una f�rmula,
consiguieron curarse solos.
286
00:29:33,538 --> 00:29:38,840
�sta era: Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona.
287
00:29:38,943 --> 00:29:41,844
Y estas palabras
hicieron el milagro.
288
00:29:54,225 --> 00:29:56,989
- �Hay alguien ah� arriba?
- Nadie.
289
00:29:57,095 --> 00:29:59,495
Esta es una de mis chicas.
290
00:29:59,597 --> 00:30:03,966
Se quedar� contigo hasta
que resuelva unos asuntos.
291
00:30:04,068 --> 00:30:05,467
�Entendido?
292
00:30:05,570 --> 00:30:07,162
S�. No hay problema.
293
00:30:07,272 --> 00:30:08,864
- �Seguro?
- Est� claro.
294
00:30:10,241 --> 00:30:13,267
Es buen chico.
No tienes por qu� preocuparte.
295
00:30:14,212 --> 00:30:17,238
Y t� no me metas en problemas.
296
00:30:17,916 --> 00:30:21,147
- Ya me conoces.
- No te preocupes por lo que te dije.
297
00:30:22,587 --> 00:30:24,452
No hablaba de lo que
me preocupa.
298
00:30:25,290 --> 00:30:27,087
L�rgate.
299
00:30:28,092 --> 00:30:31,789
Venga, est�pida,
me dan ganas de abofetearte.
300
00:30:42,073 --> 00:30:43,836
Nos vemos.
301
00:31:08,166 --> 00:31:10,327
�C�mo voy a dormir aqu�?
302
00:31:10,435 --> 00:31:13,893
Arriba hay sitio.
Vamos.
303
00:31:26,117 --> 00:31:27,880
Vamos.
304
00:32:02,220 --> 00:32:04,154
Se est� bien aqu�.
305
00:32:24,742 --> 00:32:29,304
Es tarde. Tengo que irme.
�Tienes hambre?
306
00:32:31,416 --> 00:32:35,682
Bueno, podr�a comer algo.
307
00:32:37,088 --> 00:32:38,715
Aunque no tengo sue�o.
308
00:32:40,191 --> 00:32:42,386
Espera, te traer� alguna cosa.
309
00:33:05,316 --> 00:33:07,978
�Qu� est�s haciendo
a estas horas?
310
00:33:08,119 --> 00:33:11,350
S�lo estoy cogiendo algo de pan.
Duerme.
311
00:33:11,456 --> 00:33:14,118
Dormir� cuando est�
en mi tumba.
312
00:33:14,225 --> 00:33:18,127
Es lo �nico que quer�is.
313
00:34:31,069 --> 00:34:33,435
�A qui�n recoger�s despu�s?
314
00:34:39,410 --> 00:34:42,504
- �Buenos d�as!
- �De d�nde vienes?
315
00:34:42,613 --> 00:34:47,277
- De la cama, por supuesto.
- Te has levantado pronto.
316
00:34:47,385 --> 00:34:49,353
Tengo cosas que hacer.
317
00:34:59,397 --> 00:35:01,262
COMPRA EL PAN Y
ACU�RDATE DE MELINHA, MAM�
318
00:35:01,365 --> 00:35:03,356
�En el palomar?
319
00:35:03,501 --> 00:35:06,299
No. Con los chicos.
Nos vamos a Llidza.
320
00:35:07,371 --> 00:35:09,100
�Con chicas?
321
00:35:09,207 --> 00:35:13,109
�Qu� chicas, pap�?
Vamos a nadar.
322
00:35:13,211 --> 00:35:14,508
Bien.
323
00:35:15,746 --> 00:35:18,647
�Pero qu� tienes en contra
de las chicas?
324
00:35:18,749 --> 00:35:21,343
Las mujeres son como la sal.
325
00:35:21,319 --> 00:35:23,753
Puedes hacerlo sin ellas,
pero tiene menos gracia.
326
00:35:23,888 --> 00:35:25,321
Me voy.
327
00:35:26,157 --> 00:35:28,250
Te conviene.
328
00:35:28,359 --> 00:35:30,384
�El qu�?
329
00:35:30,328 --> 00:35:32,296
Irte a Llidza.
330
00:35:33,931 --> 00:35:36,866
Olv�date de todo eso de
la hipnosis y la autosugesti�n.
331
00:35:37,168 --> 00:35:40,467
- �Necesitas dinero?
- No, gracias, pap�.
332
00:35:40,605 --> 00:35:42,869
No podr�s hacer nada
si no llevas dinero encima.
333
00:35:43,141 --> 00:35:45,302
Primero el material b�sico,
334
00:35:45,409 --> 00:35:48,242
luego la superestructura
espiritual.
335
00:35:48,346 --> 00:35:49,472
Gracias.
336
00:35:50,748 --> 00:35:53,182
Ya te puedes ir.
337
00:35:53,284 --> 00:35:56,412
Y olv�date de la hipnosis esa.
338
00:35:59,190 --> 00:36:02,250
Esta tarde vamos
a casa de tu t�a.
339
00:36:02,360 --> 00:36:04,328
Buenos d�as.
340
00:36:25,783 --> 00:36:30,345
Pero es macho.
Me lo dio mi t�o Besim.
341
00:36:30,488 --> 00:36:32,513
Es comerciante.
342
00:36:33,724 --> 00:36:35,624
�Tiene una barbaridad de conejos!
343
00:36:37,862 --> 00:36:40,922
No tienen hijos.
Tienen la casa llena de animales.
344
00:36:42,233 --> 00:36:43,393
�Y?
345
00:36:45,536 --> 00:36:47,333
Nada.
346
00:36:55,279 --> 00:36:56,906
�C�mo te llamas?
347
00:36:57,014 --> 00:36:58,379
Dolly Bell.
348
00:36:59,317 --> 00:37:00,909
�De verdad?
349
00:37:01,919 --> 00:37:03,352
De verdad.
350
00:37:05,423 --> 00:37:09,985
�Dolly Bell! Bromeas
Dolly Bell es rubia.
351
00:37:10,995 --> 00:37:12,485
Yo tambi�n puedo ser rubia.
352
00:37:13,564 --> 00:37:17,398
- Sonny tiene una peluquer�a en Milan.
- �Qui�n?
353
00:37:17,501 --> 00:37:21,335
El tipo que me trajo.
�Por qu� te haces el tonto?
354
00:37:22,573 --> 00:37:24,473
Ah, s�. Sonny.
355
00:37:38,322 --> 00:37:40,222
�Te puso �l ese nombre?
356
00:37:40,324 --> 00:37:42,554
S�.
�C�mo me queda?
357
00:37:44,562 --> 00:37:46,496
Muy bien.
358
00:37:50,301 --> 00:37:52,235
No te preocupes,
es mi hermano.
359
00:38:02,780 --> 00:38:05,271
�Menuda mierda de coche!
360
00:38:43,087 --> 00:38:45,681
�Joder!
361
00:38:52,863 --> 00:38:55,559
- �Cu�nto le has pagado?
- Nada. 200.
362
00:38:58,502 --> 00:39:01,869
Con eso podr�a haber
comprado 20 huevos.
363
00:39:06,977 --> 00:39:08,774
�Y yo que cre�a que
ya no ven�ais!
364
00:39:14,819 --> 00:39:18,482
S�, en serio cre�a
que no ven�ais.
365
00:39:18,589 --> 00:39:20,989
Por Dios, �por qu� no?
366
00:39:21,425 --> 00:39:23,985
�Si dije que ven�a,
entonces es que ven�a!
367
00:39:25,129 --> 00:39:27,620
- �D�nde est�n esos malditos peque�os?
- No blasfemes.
368
00:39:32,470 --> 00:39:34,495
�Salud!
369
00:39:38,976 --> 00:39:41,467
Ahora viene la t�a.
370
00:39:51,722 --> 00:39:53,690
�Quieres uno?
371
00:39:53,824 --> 00:39:55,052
No fumo mientras subo.
372
00:39:55,159 --> 00:39:57,593
No podr�as hacerlo
aunque quisieras.
373
00:39:57,728 --> 00:39:59,389
Eso es cosa m�a.
374
00:39:59,530 --> 00:40:02,465
Dame uno.
375
00:40:02,600 --> 00:40:06,092
- Puedo fumar cuesta arriba y cuesta abajo.
- Ya lo veo.
376
00:40:06,203 --> 00:40:09,138
- C�llate.
- Ya me he callado.
377
00:40:09,440 --> 00:40:11,965
Es asunto del Estado, no m�o.
378
00:40:12,076 --> 00:40:15,512
�Por qu� no?
�Eres un hombre libre!
379
00:40:15,613 --> 00:40:19,447
No digas gilipolleces.
Sabes lo que dijo Marx.
380
00:40:19,550 --> 00:40:22,041
Cuando haya libertad,
no habr� ning�n estado.
381
00:40:24,688 --> 00:40:26,952
Si Marx te escuchara,
se revolver�a en su tumba.
382
00:40:27,091 --> 00:40:29,025
Dejad de decir disparates.
383
00:40:29,160 --> 00:40:31,594
�No ten�is nada m�s
de que hablar?
384
00:40:32,129 --> 00:40:35,826
�El viejo del bigote
se habr� revuelto m�s de nueve veces!
385
00:40:37,001 --> 00:40:40,937
- Pero mira lo que tienes para ir tirando.
- Bueno, salud.
386
00:40:41,906 --> 00:40:45,672
Esperemos que vivas
200... 300 a�os.
387
00:40:45,609 --> 00:40:47,042
No exageres.
388
00:40:49,980 --> 00:40:51,572
Ya est�n aqu� los chicos.
389
00:40:53,918 --> 00:40:55,112
�Ah� viene mi banda!
390
00:40:55,219 --> 00:40:56,618
Hola.
391
00:40:56,720 --> 00:40:59,587
�Os hab�ais olvidado
de vuestro t�o?
392
00:41:01,926 --> 00:41:04,486
- Hazte a un lado.
- Vamos, si�ntate ah�.
393
00:41:04,595 --> 00:41:05,721
Vamos, hijo.
394
00:41:05,663 --> 00:41:08,188
- Ahora viene vuestro t�o.
- Si�ntate, cari�o. Si�ntate.
395
00:41:24,682 --> 00:41:25,706
Pap�,
396
00:41:25,850 --> 00:41:27,784
�cu�ndo iremos a la playa?
397
00:41:27,885 --> 00:41:29,079
Preg�ntale a tu madre.
398
00:41:29,186 --> 00:41:31,586
Mam�, �cu�ndo iremos
a la playa?
399
00:41:31,689 --> 00:41:34,123
- Preg�ntale a tu padre.
- Pap�, �cu�ndo iremos a la playa?
400
00:41:34,258 --> 00:41:36,886
Pronto. Pronto.
401
00:41:50,674 --> 00:41:53,268
- �Empezamos?
- �Toca!
402
00:42:03,921 --> 00:42:10,520
Estoy solo...
403
00:42:10,661 --> 00:42:17,294
...en Sarajevo...
404
00:42:17,568 --> 00:42:21,834
Estoy solo...
405
00:42:22,773 --> 00:42:28,643
...en Sarajevo...
406
00:43:01,345 --> 00:43:03,142
�Dino!
407
00:43:04,181 --> 00:43:07,582
- �Est�s loco?
- �Si�ntate, Sena!
408
00:43:07,685 --> 00:43:09,346
Si�ntate.
409
00:43:09,620 --> 00:43:11,952
�D�jales pelearse, joder!
410
00:43:37,147 --> 00:43:41,106
Me acuesto y
me levanto solo...
411
00:43:42,653 --> 00:43:44,746
�No te sabes canciones
m�s alegres?
412
00:43:44,855 --> 00:43:46,379
�Para eso le tienes!
413
00:44:06,443 --> 00:44:10,937
Los pobres s�lo cuentan
para la ideolog�a y para la religi�n.
414
00:44:11,081 --> 00:44:13,208
Me sorprendes.
415
00:44:14,084 --> 00:44:19,181
Ven mi amor...
416
00:44:19,923 --> 00:44:27,056
D�jame besar tus labios...
417
00:44:32,403 --> 00:44:37,807
D�jame besar tus labios...
418
00:44:48,385 --> 00:44:51,445
Siempre acaba as�.
419
00:44:51,755 --> 00:44:53,313
Sena, no me revientes la fiesta.
420
00:44:54,191 --> 00:44:56,785
La fiesta nos la revientas
a los dem�s
421
00:44:56,927 --> 00:44:58,895
y s�lo la disfrutas t�.
422
00:44:58,996 --> 00:45:02,898
Delante de tu hermana,
�no te da verg�enza?
423
00:45:03,000 --> 00:45:06,697
Ret�rica burguesa
sobre la familia.
424
00:45:06,804 --> 00:45:09,671
La proximidad entre
los padres y su descendencia.
425
00:45:09,773 --> 00:45:13,140
Mierda. �La familia
debe ser abolida!
426
00:45:14,478 --> 00:45:17,777
- Cierto, as� deber�a ser.
- �Dios nos ampare!
427
00:45:17,881 --> 00:45:19,974
�Y ese caf�?
428
00:45:25,055 --> 00:45:26,989
Es del Manifiesto.
429
00:45:26,924 --> 00:45:29,950
- �Pues abolirla!
- No he dicho eso.
430
00:45:29,893 --> 00:45:32,862
Coge tus cosas
y proh�bela.
431
00:45:39,803 --> 00:45:42,067
Marx se refer�a a
la familia burguesa.
432
00:45:42,206 --> 00:45:44,401
Ya s� a que se refer�a Marx.
�T� te callas!
433
00:45:45,476 --> 00:45:46,966
�Te cortar� el cuello!
434
00:45:58,055 --> 00:46:00,922
Vamos a bailar.
435
00:46:45,936 --> 00:46:50,498
�Podr�a salir el sol
alguna vez como Dios manda?
436
00:46:52,409 --> 00:46:54,400
No lo har�, Dino.
Nunca.
437
00:47:15,966 --> 00:47:18,560
- Vas a ponerte empapado.
- �Largo!
438
00:47:26,043 --> 00:47:29,103
- Ven adentro, Maho. No hagas locuras.
- �No quiero!
439
00:47:29,046 --> 00:47:31,207
�Que no quiero!
440
00:47:31,315 --> 00:47:32,942
�Pues no entonces!
441
00:47:37,921 --> 00:47:39,889
�C�mo te va todo, Kerim?
442
00:47:40,023 --> 00:47:42,116
Ma�ana me voy a Skoplje.
443
00:47:43,093 --> 00:47:44,958
Con los del voluntariado.
444
00:47:45,495 --> 00:47:47,986
�C�mo han sido tus notas?
445
00:47:50,267 --> 00:47:52,258
�Qu� puede comprarte tu t�o?
446
00:47:55,372 --> 00:47:56,361
�Una bici!
447
00:47:56,506 --> 00:48:00,203
�No tienes verg�enza, c�mo puedes
mencionar la bicicleta!
448
00:48:00,310 --> 00:48:03,541
�Por qu� no?
Tu t�o te comprar� una.
449
00:48:06,450 --> 00:48:10,352
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona.
450
00:48:18,428 --> 00:48:21,864
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona.
451
00:48:24,601 --> 00:48:27,900
�Ense��ndome
lo que dec�a Marx!
452
00:48:31,909 --> 00:48:35,276
No me corregir� m�s.
453
00:48:38,081 --> 00:48:41,346
Llevo a Marx en la sangre.
454
00:48:46,023 --> 00:48:49,584
Marx es un buen hombre,
un buen comunista.
455
00:48:51,161 --> 00:48:55,359
- B�betelo, hombre. No est� envenenado.
- Ll�vatelo.
456
00:48:59,403 --> 00:49:00,995
Ll�vatelo.
457
00:49:05,075 --> 00:49:07,009
Me voy ma�ana, pap�.
458
00:49:08,312 --> 00:49:12,715
�No vuelvas
sin un premio al trabajo!
459
00:49:14,484 --> 00:49:16,179
�Si�ntate ah�!
460
00:49:16,153 --> 00:49:19,122
�No ves que tienen sue�o?
�D�jalos tranquilos!
461
00:49:20,223 --> 00:49:22,282
Estoy harto de que siempre
tengan sue�o.
462
00:49:23,493 --> 00:49:25,393
�No quiero o�rlo m�s!
463
00:49:26,263 --> 00:49:29,232
No grites.
Vas a despertar a los vecinos.
464
00:49:37,240 --> 00:49:41,199
Hacia el este y el oeste
465
00:49:41,144 --> 00:49:45,103
avanzando rumbo al norte y al sur
466
00:49:45,215 --> 00:49:48,946
marchando para el ataque
467
00:49:49,052 --> 00:49:52,112
adelante, camaradas,
de un lado al otro
468
00:49:52,255 --> 00:49:55,622
marchando para el ataque
469
00:49:55,759 --> 00:49:58,990
adelante, camaradas,
de un lado al otro
470
00:50:07,104 --> 00:50:09,334
�Tengo que darte una buena noticia!
471
00:50:13,577 --> 00:50:16,478
- �Ha venido ya?
- �Qui�n, Sonny?
472
00:50:18,248 --> 00:50:19,613
�No ha venido, no?
473
00:50:25,155 --> 00:50:27,248
Toma, para que te peines.
474
00:50:28,191 --> 00:50:29,556
Gracias.
475
00:50:36,333 --> 00:50:38,233
�Qu� es eso?
476
00:50:38,802 --> 00:50:42,465
- Para practicar.
- �El qu�?
477
00:50:42,572 --> 00:50:45,370
- Hipnosis.
- �Qu� es eso?
478
00:50:47,644 --> 00:50:51,045
Un poder sugestivo
para conseguir el control
479
00:50:51,148 --> 00:50:53,082
sobre nosotros mismos y
sobre los otros.
480
00:50:54,251 --> 00:50:57,186
En beneficio del
progreso general
481
00:50:57,287 --> 00:50:58,686
y la conquista de
482
00:50:58,822 --> 00:51:02,451
de los instintos del hombre
y las personas.
483
00:51:03,527 --> 00:51:06,496
Esto transformar�a
el mundo entero,
484
00:51:06,630 --> 00:51:09,224
pero mi padre
no opina lo mismo.
485
00:51:16,440 --> 00:51:20,035
Cree que conseguiremos llegar
al comunismo sin la hipnosis.
486
00:51:20,177 --> 00:51:21,201
�D�nde est� eso?
487
00:51:24,448 --> 00:51:27,417
No es un pueblo,
es una condici�n.
488
00:51:29,286 --> 00:51:34,451
Existir� cuando todo el mundo
tenga todo lo que necesite.
489
00:51:35,459 --> 00:51:37,290
Debe de estarse bien.
490
00:51:38,328 --> 00:51:39,056
Estoy de acuerdo...
491
00:51:42,566 --> 00:51:44,193
con nuestro camarada.
492
00:51:44,334 --> 00:51:49,169
Pero ya hace un a�o que
tienen una banda en Bjelave .
493
00:51:49,272 --> 00:51:51,399
Ensayan en Hrasno.
494
00:51:51,508 --> 00:51:55,501
Los camaradas del
comit� local
495
00:51:55,645 --> 00:51:58,580
nos han prometido
una guitarra y un acorde�n.
496
00:52:02,319 --> 00:52:05,117
No podemos permitir
497
00:52:05,222 --> 00:52:08,783
que nuestros j�venes se vayan
a bailar a otros locales.
498
00:52:13,363 --> 00:52:17,356
No hemos reunido aqu�
una y otra vez
499
00:52:17,300 --> 00:52:20,201
para invertir una parte
de nuestro tiempo libre
500
00:52:20,303 --> 00:52:22,328
de la mejor manera posible.
501
00:52:23,707 --> 00:52:27,404
Es decir, para expresar
502
00:52:27,511 --> 00:52:30,878
nuestros intereses art�sticos.
503
00:52:32,549 --> 00:52:35,313
Todo este trabajo
se traduce en...
504
00:52:43,593 --> 00:52:46,391
la creaci�n de un programa
independiente,
505
00:52:46,496 --> 00:52:49,431
el desarrollo de la unidad,
506
00:52:49,366 --> 00:52:52,426
el fortalecimiento de las
propias relaciones
507
00:52:52,569 --> 00:52:55,436
y la realizaci�n de
nuevas amistades.
508
00:52:55,539 --> 00:52:58,372
En nuestro club, hay sitio para
todas las personas creativas,
509
00:52:58,475 --> 00:53:02,605
para el arte y para los buenos amigos.
510
00:53:03,413 --> 00:53:04,277
�Y un bater�a?
511
00:53:04,881 --> 00:53:10,148
Tampoco creo que eso
suponga ning�n problema.
512
00:53:10,253 --> 00:53:12,915
Sejo, t� te quedar�s
en el grupo de folk.
513
00:53:14,558 --> 00:53:16,355
Algo es algo.
514
00:53:16,459 --> 00:53:20,156
No quiero tocar con ellos,
no por un poco de dinero.
515
00:53:20,931 --> 00:53:25,425
- Gun tocar� la bater�a.
- Ning�n problema.
516
00:53:26,236 --> 00:53:31,902
El club facilitar� el dinero
para los instrumentos.
517
00:53:32,008 --> 00:53:33,873
Lo �nico que ten�is
que hacer es practicar.
518
00:54:28,298 --> 00:54:29,230
Escucha.
519
00:54:29,899 --> 00:54:31,457
Han comprado los instrumentos.
520
00:54:31,601 --> 00:54:33,796
Seremos un grupo de verdad.
521
00:54:33,903 --> 00:54:35,871
�Qu� grupo?
522
00:54:36,006 --> 00:54:39,271
Bater�a y guitarra, todo.
523
00:54:41,711 --> 00:54:44,441
El portero ha dicho
que tienes que venir a ensayar.
524
00:54:54,524 --> 00:54:55,889
Ven aqu�.
525
00:55:00,764 --> 00:55:02,254
Si�ntate.
526
00:55:12,642 --> 00:55:15,668
- �D�nde estabas?
- Con los chicos.
527
00:55:18,682 --> 00:55:20,411
Toma, enci�ndelo.
528
00:55:26,856 --> 00:55:29,484
No fumo, pap�. De verdad.
529
00:55:31,528 --> 00:55:34,895
Ya s� que no fumas.
Pero enci�ndelo.
530
00:55:59,823 --> 00:56:03,054
Hasta los pastores saben
lo mismo que t�.
531
00:56:03,159 --> 00:56:04,353
�El qu�?
532
00:56:05,395 --> 00:56:08,796
Lo de la hipnosis.
y la autosugesti�n.
533
00:56:08,932 --> 00:56:12,527
Cuando los pastores esquilan
a las ovejas, sabes,
534
00:56:12,669 --> 00:56:14,569
eso tambi�n es hipnosis.
535
00:56:15,572 --> 00:56:17,130
Ya lo hab�a o�do.
536
00:56:20,510 --> 00:56:24,469
Cada criatura tiene en su piel
una serie de capas
537
00:56:26,383 --> 00:56:29,910
que al ser tocadas
538
00:56:30,019 --> 00:56:33,921
producen una secreci�n
en el cerebro
539
00:56:34,023 --> 00:56:39,962
que impide f�sicamente
540
00:56:40,096 --> 00:56:42,826
cualquier cosa de la que
se est� hablando.
541
00:56:46,569 --> 00:56:50,972
No existe nada m�s all�
del mundo material.
542
00:56:52,442 --> 00:56:54,410
Todo es qu�mico.
543
00:56:54,544 --> 00:56:57,980
Y lo qu�mico es f�sico,
lo f�sico es biol�gico.
544
00:56:58,081 --> 00:56:59,514
�Lo entiendes?
545
00:56:59,649 --> 00:57:01,947
Todo es dial�ctico.
546
00:57:03,820 --> 00:57:05,583
T�ralo.
547
00:57:07,824 --> 00:57:09,689
�Mira c�mo fuma!
548
00:57:19,169 --> 00:57:20,636
�Qu�?
549
00:57:20,737 --> 00:57:22,671
Estoy cantando.
550
00:57:22,806 --> 00:57:24,797
�Qu� era lo que dec�as?
551
00:57:24,941 --> 00:57:28,707
Es italiano.
Con venti quatro milla baci.
552
00:57:28,812 --> 00:57:30,746
�Qu� significa?
553
00:57:30,847 --> 00:57:32,838
24.000 besos.
554
00:57:35,151 --> 00:57:37,711
�Qui�n ha podido
contarlos todos?
555
00:57:38,555 --> 00:57:41,490
Es una canci�n.
Uno s�lo la canta.
556
00:57:42,559 --> 00:57:44,151
Largo de aqu�.
557
00:58:13,756 --> 00:58:15,587
�Has tenido alguna novia?
558
00:58:19,229 --> 00:58:20,628
S�.
559
00:58:21,197 --> 00:58:22,960
�C�mo era?
560
00:58:24,734 --> 00:58:26,793
Morena.
561
00:58:26,903 --> 00:58:28,700
Con los pechos grandes.
562
00:58:30,273 --> 00:58:32,707
�Sabes besar?
563
00:58:33,810 --> 00:58:35,243
S�.
564
00:58:51,995 --> 00:58:55,556
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona.
565
00:58:55,698 --> 00:58:57,495
�Qu� pasa contigo?
566
00:59:04,173 --> 00:59:06,767
Es importante que tu nariz
no se meta por medio.
567
00:59:06,709 --> 00:59:10,839
Mueve la cabeza.
Abre la boca.
568
00:59:10,947 --> 00:59:13,507
Como un pez no.
569
00:59:13,616 --> 00:59:15,777
Ahora saca la lengua.
570
00:59:18,788 --> 00:59:21,757
Tienes que tocar con tus manos
por todas partes.
571
00:59:35,705 --> 00:59:38,674
Que te den...
Lo haces bien.
572
00:59:40,643 --> 00:59:42,873
�Qui�n te ense��?
573
00:59:43,880 --> 00:59:46,974
Un estudiante, el verano pasado.
574
00:59:47,083 --> 00:59:48,812
Es de mi pueblo.
575
00:59:49,852 --> 00:59:51,752
Cre�a que hab�a sido Sonny.
576
00:59:51,854 --> 00:59:56,086
No. �l fue el segundo.
577
00:59:56,225 --> 00:59:59,820
Y no le gusta besar.
No s� por qu�.
578
00:59:59,963 --> 01:00:05,560
Dino. Te llama pap�.
579
01:00:27,156 --> 01:00:30,785
�Por favor, d�jame verlo!
580
01:00:34,397 --> 01:00:39,300
Tampoco es tan malo.
Maho va a estirar la pata.
581
01:00:39,435 --> 01:00:41,596
No bromees con esto, Maho.
582
01:00:45,441 --> 01:00:47,671
�D�jame verlo, mam�!
583
01:00:52,248 --> 01:00:53,738
Reuni�n.
584
01:00:53,883 --> 01:00:55,874
�Normal o urgente?
585
01:00:55,818 --> 01:00:57,752
Urgente.
586
01:01:06,829 --> 01:01:09,161
Midho, escribe.
587
01:01:10,166 --> 01:01:15,729
Yo, Mahmut Zolj,
hijo de Sejfo
588
01:01:15,872 --> 01:01:19,706
y madre Zejneba,
589
01:01:19,809 --> 01:01:21,106
apellido de soltera Hatibovic,
590
01:01:21,244 --> 01:01:25,943
nacido en 1920,
residente de Sarajevo,
591
01:01:26,049 --> 01:01:30,213
en la calle France Preseren,
592
01:01:30,319 --> 01:01:31,445
n�mero...
593
01:01:31,754 --> 01:01:34,985
- Veinticuatro.
- Veinticuatro.
594
01:01:36,059 --> 01:01:40,928
Gerente de un restaurante
de comida r�pida.
595
01:01:42,799 --> 01:01:44,767
En el caso de producirse
mi muerte...
596
01:01:46,102 --> 01:01:49,128
En pleno uso de mis facultades,
597
01:01:49,272 --> 01:01:53,333
sin ning�n tipo de coerci�n,
con total libertad...
598
01:01:54,777 --> 01:01:59,214
dispongo lo siguiente
sobre...
599
01:02:00,283 --> 01:02:03,081
- �Lo est�s escribiendo?
- S�.
600
01:02:03,186 --> 01:02:06,178
...mis bienes.
601
01:02:17,200 --> 01:02:23,435
Dejo mi ropa a la completa disposici�n
de mi mujer Sena,
602
01:02:23,539 --> 01:02:26,906
para que haga con ella
lo que desee.
603
01:02:27,009 --> 01:02:31,946
Pero esto no incluye mi pitillera,
604
01:02:31,914 --> 01:02:34,280
mi mechero ni mi pipa,
605
01:02:34,383 --> 01:02:36,351
los cuales dejo
606
01:02:36,486 --> 01:02:39,922
en la �nica posesi�n
de mi hijo, Dino.
607
01:02:41,057 --> 01:02:43,321
A �l tambi�n le dejo
608
01:02:43,426 --> 01:02:48,056
nueve libros de aut�ntico Marxismo.
609
01:02:49,031 --> 01:02:50,828
�Qu� pasa?
610
01:02:55,438 --> 01:02:57,372
Tendr�s una vida larga.
611
01:02:59,776 --> 01:03:02,540
Te enamorar�s de verdad una vez.
612
01:03:05,515 --> 01:03:07,779
Tendr�s una muerte natural.
613
01:03:09,018 --> 01:03:10,883
Tendr�s mucho dinero.
614
01:03:12,288 --> 01:03:15,018
Alguien morir� pronto
en tu familia.
615
01:03:15,124 --> 01:03:17,752
- Venga, no me tomes el pelo.
- En serio.
616
01:03:17,894 --> 01:03:19,828
Bromeas.
Sigamos.
617
01:03:21,097 --> 01:03:22,928
Venga, dame la mano.
618
01:03:39,582 --> 01:03:41,948
�Puedo contarte un sue�o?
619
01:03:44,954 --> 01:03:46,979
He so�ado que volaba.
620
01:03:47,123 --> 01:03:50,388
He agitado un poco los brazos
y volaba
621
01:03:50,526 --> 01:03:53,051
sobre las calles de Sarajevo.
622
01:03:53,896 --> 01:03:56,524
La gente me miraba
sorprendida de que no cayera.
623
01:03:57,834 --> 01:04:00,564
Ca�a en picado sobre ellos.
Se iban dispersando.
624
01:04:02,138 --> 01:04:07,405
Casi rozaba la tierra
sub�a otra vez, volando...
625
01:04:08,477 --> 01:04:10,069
�Te parece divertido?
626
01:04:10,947 --> 01:04:11,971
No.
627
01:04:24,994 --> 01:04:27,554
- �Puedo leerte algo?
- S�.
628
01:04:43,646 --> 01:04:46,046
- �De verdad?
- S�, s�.
629
01:04:51,053 --> 01:04:54,113
El g�nero humano
contempor�neo ha progresado tanto
630
01:04:54,223 --> 01:04:56,157
que puede afirmarse
631
01:04:56,092 --> 01:04:58,959
que el hombre puede influir
en los cambios clim�ticos
632
01:04:59,061 --> 01:05:00,585
como desee.
633
01:05:01,898 --> 01:05:04,662
La correcci�n del eje del globo
se est� estudiando.
634
01:05:06,535 --> 01:05:09,663
Primero a lo largo del borde
entre el norte y el sur...
635
01:05:09,939 --> 01:05:11,668
No, esto no es importante...
Escucha.
636
01:05:11,941 --> 01:05:15,206
En cuanto a la inteligencia,
un hombre as� ser�a
637
01:05:15,344 --> 01:05:19,041
tan superior a nosotros
como nosotros lo somos respecto a los monos.
638
01:05:19,348 --> 01:05:22,283
Sigue.
�A qu� est�s esperando?
639
01:05:22,418 --> 01:05:24,010
Y t�.
640
01:05:26,322 --> 01:05:29,189
Y t�, Marbles,
�a qu� esperas?
641
01:05:56,018 --> 01:05:57,713
�Abrid!
642
01:05:57,987 --> 01:05:59,215
�Sonny!
643
01:06:23,279 --> 01:06:25,611
- Sube.
- �Qu� pasa?
644
01:06:25,748 --> 01:06:27,215
�Sube! �Venga!
645
01:06:38,995 --> 01:06:40,121
�Desn�date!
646
01:06:41,063 --> 01:06:43,395
Sonny, �qu� pasa?
647
01:06:43,532 --> 01:06:45,966
Den�date cuando te lo diga.
648
01:06:46,068 --> 01:06:47,262
�Me has o�do?
649
01:06:48,437 --> 01:06:50,371
�Que te jodan!
650
01:07:06,222 --> 01:07:07,154
Sube arriba.
651
01:07:19,301 --> 01:07:22,395
�Qu� pasa, Marbles?
�Por qu� est�s tan tenso?
652
01:07:22,538 --> 01:07:25,200
�No te habr� entrado miedo, eh?
653
01:07:28,344 --> 01:07:30,107
�A d�nde vas?
654
01:08:26,368 --> 01:08:29,337
�C�mo me zumban los o�dos!
655
01:08:29,472 --> 01:08:34,409
Rasim, dile a la vieja
que caliente la paprika.
656
01:08:44,887 --> 01:08:49,290
En la playa del mar azul
657
01:08:49,391 --> 01:08:53,623
donde sopla suave el viento
658
01:08:53,729 --> 01:08:57,631
so�� con una chica rubia
659
01:08:57,766 --> 01:09:02,260
�Qu� feliz era!
660
01:09:02,404 --> 01:09:06,238
Y cuando le habl�
661
01:09:06,342 --> 01:09:11,109
sus labios temblaban...
662
01:09:14,917 --> 01:09:17,351
Marbles, �est�s haciendo algo?
663
01:09:20,389 --> 01:09:22,186
Estoy, estoy...
664
01:09:25,461 --> 01:09:27,486
�Por qu� est�s sorbi�ndote
la nariz?
665
01:09:27,596 --> 01:09:30,531
- �Qui�n est� sorbi�ndose la nariz?
- T�, llor�n.
666
01:09:30,633 --> 01:09:33,261
No estoy llorando.
De verdad que no.
667
01:09:36,405 --> 01:09:37,337
No estoy llorando.
668
01:09:51,253 --> 01:09:52,652
�Te la has follado?
669
01:09:54,490 --> 01:09:57,186
�S� o no?
�Lo hiciste?
670
01:09:57,293 --> 01:09:59,386
�Lo hice, por Dios!
671
01:11:31,320 --> 01:11:32,810
�Despierta, Pero!
672
01:11:56,478 --> 01:11:59,413
- �Qu�?
- Pap� se va al hospital.
673
01:12:00,316 --> 01:12:03,615
Cuando lo crea oportuno,
no podr� decirte nada.
674
01:12:03,752 --> 01:12:08,086
Tienes cabeza y esp�ritu.
675
01:12:08,357 --> 01:12:11,451
No conf�es demasiado
en este o aquel.
676
01:12:12,761 --> 01:12:15,093
Conserva una mujer.
677
01:12:20,135 --> 01:12:22,569
La soledad es perjudicial.
678
01:12:22,671 --> 01:12:25,606
Es la peor enfermedad.
679
01:12:25,541 --> 01:12:28,442
Pero t� no vas al hospital
por eso.
680
01:12:28,544 --> 01:12:29,806
�Qui�n sabe?
681
01:12:32,581 --> 01:12:35,482
Parece que este hombre
es un caso perdido.
682
01:12:40,489 --> 01:12:43,583
�Hipnotizaste a la chica
del palomar?
683
01:12:46,662 --> 01:12:48,493
�Bromeas!
684
01:12:49,665 --> 01:12:51,792
Te lo pregunto en serio.
685
01:12:51,900 --> 01:12:55,529
- �Hiciste algo?
- �Qu� quieres decir?
686
01:12:55,671 --> 01:12:58,936
La sensualidad es la base
de los instintos elementales.
687
01:12:59,041 --> 01:13:00,565
Sexo.
688
01:13:02,778 --> 01:13:05,713
Bueno, un poco en la boca.
689
01:13:07,116 --> 01:13:08,549
�El qu� en la boca?
690
01:13:08,684 --> 01:13:10,549
Nos besamos.
691
01:13:16,959 --> 01:13:18,517
Est� bien.
692
01:13:21,563 --> 01:13:23,531
Tienes que ser flem�tico.
693
01:13:23,665 --> 01:13:25,656
A las mujeres les gustan
los tipos flem�ticos.
694
01:15:02,498 --> 01:15:04,625
�Maldita letra!
695
01:15:04,733 --> 01:15:07,167
�Gun, no lo aporrees
como un animal!
696
01:15:07,903 --> 01:15:10,064
Tienes mala concentraci�n.
697
01:15:20,549 --> 01:15:22,278
Algo no va bien con el ritmo.
698
01:15:25,754 --> 01:15:27,779
�Me est�s escuchando?
699
01:15:27,923 --> 01:15:29,788
Te escucho.
700
01:15:29,892 --> 01:15:31,519
�Me escuchas, por Dios!
701
01:15:33,762 --> 01:15:36,162
�Es serio lo de tu viejo?
702
01:15:36,298 --> 01:15:37,731
Eso parece.
703
01:15:37,833 --> 01:15:39,698
�Est�s enamorado de alguna chica?
704
01:15:40,769 --> 01:15:41,861
Eso parece.
705
01:15:42,838 --> 01:15:44,100
�Qui�n es?
706
01:15:45,274 --> 01:15:46,741
Es asunto m�o.
707
01:15:48,176 --> 01:15:50,770
Pens� que podr�as
contarme algo.
708
01:15:50,913 --> 01:15:53,177
No tengo nada que contar.
709
01:15:53,282 --> 01:15:55,045
Escucha.
710
01:15:56,885 --> 01:16:02,152
Al�jate de ese Pog.
711
01:16:03,258 --> 01:16:06,694
Ha venido a verme
la polic�a.
712
01:16:06,828 --> 01:16:10,559
Hace poco que se ha escapado
de la c�rcel.
713
01:16:10,699 --> 01:16:13,031
Est� llevando mujeres a Milan.
714
01:16:14,036 --> 01:16:15,731
Para la prostituci�n.
715
01:17:39,888 --> 01:17:41,355
�C�mo est�s?
�Algo mejor?
716
01:17:45,394 --> 01:17:47,328
�C�mo van las cosas por casa?
717
01:17:47,429 --> 01:17:49,260
Como siempre.
718
01:18:26,735 --> 01:18:28,828
�Ha vuelto Kerim de Skoplje?
719
01:18:38,447 --> 01:18:40,312
Caminemos.
720
01:18:42,951 --> 01:18:44,748
�Y Sena?
721
01:18:44,853 --> 01:18:46,150
Trabajando.
722
01:18:49,057 --> 01:18:50,786
�Llora?
723
01:18:51,927 --> 01:18:53,292
S�. Por la noche.
724
01:18:53,428 --> 01:18:54,918
Ay�dala, muchacho.
725
01:18:55,931 --> 01:18:58,365
D�jate de tonter�as.
726
01:19:00,502 --> 01:19:02,470
Esto no es una broma,
�entiendes?
727
01:19:03,538 --> 01:19:05,472
- Lo s�.
- Ah� est� el m�dico.
728
01:19:08,009 --> 01:19:09,874
Hola.
729
01:19:15,016 --> 01:19:17,507
Bueno, ya est�,
haz lo que creas.
730
01:19:27,262 --> 01:19:28,957
�Necesitas dinero?
731
01:19:29,064 --> 01:19:31,294
No, pap�. Gracias.
732
01:20:34,229 --> 01:20:37,198
- Cinco dinares y no se lo cuento.
- �A qui�n?
733
01:20:37,332 --> 01:20:39,800
- A Kerim.
- �Qu� no le dir�s?
734
01:21:15,403 --> 01:21:17,166
�Est� enfermo?
735
01:21:17,272 --> 01:21:19,137
Ya sabes que no.
736
01:21:19,074 --> 01:21:22,840
- �Cu�nto quieres?
- 1.500.
737
01:21:22,978 --> 01:21:24,070
Eso s�lo lo pagar�a un tonto.
738
01:21:24,179 --> 01:21:28,081
�Cu�nto pagar�as t�?
No eres tonto.
739
01:21:28,183 --> 01:21:31,050
500, si no est� enfermo.
740
01:21:31,987 --> 01:21:33,887
Si fueran 1.000,
me lo pensar�a.
741
01:21:35,957 --> 01:21:40,018
Toma uno de mil.
Si est� enfermo, me lo devuelves.
742
01:21:40,161 --> 01:21:42,254
De acuerdo.
743
01:21:42,364 --> 01:21:45,925
�Si no lo haces
te partir� la cara!
744
01:23:07,782 --> 01:23:12,014
Buenas noches,
es para m� un placer
745
01:23:12,153 --> 01:23:15,384
presentarles a lo mejor
de toda la noche, Dolly Bell,
746
01:23:15,523 --> 01:23:21,223
que despu�s de un largo y exitoso
tour por Asia, �frica y Europa,
747
01:23:21,329 --> 01:23:24,423
ha decidido actuar en casa.
748
01:23:24,566 --> 01:23:27,330
Veamos
"Midnight Blues".
749
01:23:27,435 --> 01:23:31,303
Me gustar�a que dos j�venes
del p�blico
750
01:23:31,406 --> 01:23:33,374
subieran aqu� arriba.
751
01:23:33,508 --> 01:23:35,738
Usted. �Querr�a subir?
752
01:23:36,011 --> 01:23:38,275
Dos hombres.
Suban al escenario.
753
01:23:38,380 --> 01:23:41,975
�Ser�a tan amable?
Coja este extremo.
754
01:23:42,117 --> 01:23:45,086
Suj�telo por un lado.
755
01:23:45,220 --> 01:23:47,313
Usted por el otro.
756
01:23:47,422 --> 01:23:51,119
�Ver�n como tienen
un regalo especial!
757
01:23:51,259 --> 01:23:55,389
Y ahora, queridos invitados,
758
01:23:55,497 --> 01:23:57,624
ha llegado el momento
759
01:23:57,766 --> 01:24:00,200
de presentarles a la estrella
de esta noche,
760
01:24:00,335 --> 01:24:03,304
la encantadora Dolly Bell.
761
01:24:03,438 --> 01:24:07,204
�Un aplauso para Dolly Bell!
762
01:25:56,851 --> 01:25:59,718
�C�mo est�s?
�Est�s bien?
763
01:25:59,821 --> 01:26:02,654
Estoy viva.
764
01:26:04,359 --> 01:26:06,122
�C�mo me has encontrado?
765
01:26:06,261 --> 01:26:08,252
Me lo dijo Cuatro ojos.
766
01:26:08,496 --> 01:26:10,191
�Qui�n es ese?
767
01:26:10,331 --> 01:26:13,823
El portero de nuestro local.
Es de aqu�.
768
01:26:13,968 --> 01:26:15,833
Pog le hizo enfadarse.
769
01:26:18,373 --> 01:26:20,307
�Pog suele venir por aqu�?
770
01:26:21,509 --> 01:26:25,172
Una vez a la semana.
Cuando le apetece.
771
01:26:49,637 --> 01:26:51,434
�Por qu� no te desnudas?
772
01:26:53,508 --> 01:26:55,339
Espero a que lo hagas t�.
773
01:28:55,463 --> 01:28:57,431
Eres dulce.
774
01:29:26,461 --> 01:29:27,723
Sonny.
775
01:29:27,862 --> 01:29:29,386
Pog!
776
01:30:14,208 --> 01:30:15,436
M�s.
777
01:30:15,576 --> 01:30:18,010
- �No tengo nada m�s, de verdad!
- �M�s!
778
01:30:18,146 --> 01:30:19,909
�Te juro que no tengo m�s!
779
01:30:49,243 --> 01:30:51,143
�No tienes m�s, eh?
780
01:31:12,700 --> 01:31:15,669
Vaya, �eres t�, Dino?
781
01:31:15,636 --> 01:31:18,969
As� no.
782
01:32:05,286 --> 01:32:08,483
Muerde para Pog, muerde.
783
01:32:26,007 --> 01:32:28,202
�C�mo supiste d�nde estaba?
784
01:32:28,342 --> 01:32:31,311
Me escribi�.
785
01:32:31,612 --> 01:32:33,978
Mam�, �t� viste la carta?
786
01:32:34,115 --> 01:32:35,810
No.
787
01:32:36,717 --> 01:32:40,710
Por correo no.
A trav�s de Cuatro ojos, el portero del club.
788
01:32:40,855 --> 01:32:42,652
�Y luego?
789
01:32:44,825 --> 01:32:47,760
Luego pas� lo que ten�a que pasar,
hasta que lleg� Pog.
790
01:32:48,229 --> 01:32:50,857
Vino a por el dinero.
Ella no ten�a mucho que darle.
791
01:32:50,998 --> 01:32:52,795
Empez� a pegarle.
792
01:32:52,900 --> 01:32:55,095
Entonces me abalanc� sobre �l.
793
01:32:55,202 --> 01:32:58,296
- �Mentiroso!
- No le provoques, Kerim.
794
01:32:58,606 --> 01:33:02,042
�Le golpe� en la barriga
y lo tumb�!
795
01:33:02,176 --> 01:33:04,303
Me esper� a que se levantara,
luego le di un pu�etazo y
796
01:33:04,612 --> 01:33:08,548
una patada en el vientre,
y entonces cay�.
797
01:33:08,683 --> 01:33:10,207
Luego lo dej� all�.
798
01:33:10,351 --> 01:33:12,581
Muy bien, abreviando.
799
01:33:14,188 --> 01:33:16,816
Entonces lo liquidaste.
800
01:33:16,958 --> 01:33:19,722
Su hijo se relaciona con chulos,
y �l... �el asesinato!
801
01:33:19,860 --> 01:33:21,350
Bancarrota.
802
01:33:21,662 --> 01:33:23,857
Escribe: Primero.
803
01:33:23,965 --> 01:33:25,262
�Est�s escribiendo?
804
01:33:25,366 --> 01:33:26,799
Escribo.
805
01:33:28,402 --> 01:33:30,734
Vender las palomas.
806
01:33:32,807 --> 01:33:34,672
Primero A:
807
01:33:34,775 --> 01:33:39,371
Con el dinero,
comprar una bicicleta.
808
01:33:43,718 --> 01:33:46,949
Segundo: Tirar abajo el palomar.
809
01:33:47,054 --> 01:33:49,716
Demoler la casa.
Eso ser� lo mejor.
810
01:33:49,857 --> 01:33:53,953
- La madera de pino.
- Hay que recogerla, s�.
811
01:33:54,095 --> 01:33:58,828
Sena, no te lamentes.
Servir� para hacer le�a.
812
01:33:58,799 --> 01:34:00,232
Bien.
813
01:34:01,068 --> 01:34:03,935
Sigamos.
�Por d�nde �bamos?
814
01:34:04,038 --> 01:34:05,733
Por ning�n sitio.
815
01:34:05,873 --> 01:34:06,737
Hemos acabado
816
01:34:09,944 --> 01:34:13,345
�A la cama, panda de bandidos!
817
01:34:20,988 --> 01:34:23,354
�Entonces consigui� hipnotizarla!
818
01:34:27,461 --> 01:34:29,929
Ciclista, para un momento.
819
01:34:54,922 --> 01:34:56,890
�Era guapa?
820
01:35:01,195 --> 01:35:02,662
S�.
821
01:35:03,931 --> 01:35:05,694
Muy guapa.
822
01:35:07,401 --> 01:35:09,096
Sigue leyendo.
823
01:35:10,237 --> 01:35:14,003
Pero la tecnolog�a y
la ciencia contempor�neas
824
01:35:14,108 --> 01:35:16,042
han progresado tanto
que hoy en d�a
825
01:35:16,143 --> 01:35:22,082
el hombre puede influir
sobre el clima como quiera...
826
01:35:22,216 --> 01:35:24,878
Ay�dame a girarlo.
827
01:35:41,335 --> 01:35:44,930
Todo el trabajo necesario
podr�a hacerlo un ej�rcito
828
01:35:45,072 --> 01:35:49,441
formado por un centenar
de cient�ficos de todo el mundo
829
01:35:49,543 --> 01:35:52,944
y se realizar�a durante
toda una vida.
830
01:35:53,080 --> 01:35:59,019
Primero se construir�a un basti�n
a lo largo de los polos norte y sur.
831
01:35:58,953 --> 01:36:05,950
Y en vez de las excepcionales
y bajas temperaturas,
832
01:36:07,027 --> 01:36:09,495
una vez corregido el eje
de rotaci�n de la Tierra,
833
01:36:09,797 --> 01:36:12,891
prevalecer�a un largo d�a en
una primavera continua.
834
01:36:18,506 --> 01:36:20,303
Parece...
835
01:36:23,277 --> 01:36:25,370
una buena idea.
836
01:36:25,513 --> 01:36:28,949
La vegetaci�n salvaje
del oc�ano �ndico
837
01:36:29,049 --> 01:36:31,210
rompe el equilibrio
de nuestro planeta
838
01:36:31,318 --> 01:36:35,015
y provoca que su eje s�lo
rote en una sola direcci�n.
839
01:36:34,989 --> 01:36:37,150
Reduciendo dr�sticamente
el oc�ano �ndico,
840
01:36:37,291 --> 01:36:39,156
la superficie terrestre
se ver�a incrementada
841
01:36:39,260 --> 01:36:43,560
en 91.200.000 Km2.
842
01:36:43,831 --> 01:36:47,130
Transformada para ser cultivada,
843
01:36:47,268 --> 01:36:52,763
�sta superficie servir�a para
alimentar a 146 billones de persones.
844
01:36:52,873 --> 01:36:56,104
- �Cu�ntos?
- 146 billones.
845
01:36:57,545 --> 01:37:00,946
�Y cu�ntos hay ahora?
846
01:37:01,081 --> 01:37:03,948
Dos o tres billones,
no lo s� exactamente.
847
01:37:04,084 --> 01:37:08,418
A m� no me cuentes.
848
01:37:20,067 --> 01:37:21,466
�Qu� m�s hay?
849
01:37:37,017 --> 01:37:40,180
Liber�ndola del agua
de todos los oc�anos,
850
01:37:40,321 --> 01:37:42,983
su peso disminuir�a
72 cuatrillones de toneladas
851
01:37:43,123 --> 01:37:47,082
y la distancia hasta el sol
lo har�a en 30 millones de Km.
852
01:37:47,228 --> 01:37:52,097
Un a�o durar�a 425 d�as,
en vez de 365,
853
01:37:52,199 --> 01:37:56,602
y s�lo habr�a una estaci�n,
el verano.
854
01:37:59,139 --> 01:38:01,232
Qu� ingenio, �por Dios!
855
01:38:04,411 --> 01:38:07,972
�Crees que llegar� a ocurrir
algo de todo eso?
856
01:38:10,484 --> 01:38:12,008
Pienso que s�.
857
01:38:13,954 --> 01:38:15,922
Bien.
858
01:38:17,491 --> 01:38:19,152
Es una buena idea.
859
01:38:24,064 --> 01:38:28,023
Y t� autosugesti�n es buena.
860
01:38:29,203 --> 01:38:30,864
Sigue con ella.
861
01:38:33,707 --> 01:38:35,197
�Qu� m�s dice?
862
01:38:40,481 --> 01:38:45,316
La gravedad de la Tierra
se reducir�a,
863
01:38:45,419 --> 01:38:48,582
y su disminuci�n en el cuerpo
del ser humano
864
01:38:48,722 --> 01:38:52,954
permitir�a que este alcanzara
unas medidas gigantescas.
865
01:38:54,094 --> 01:38:56,654
Los hombres ser�an
aut�nticos Titanes.
866
01:38:56,964 --> 01:38:58,932
Se convertir�an en gigantes.
867
01:38:59,066 --> 01:39:02,558
La esperanza de vida
estar�a entre mil
868
01:39:02,703 --> 01:39:04,603
y cinco mil a�os.
869
01:39:05,272 --> 01:39:08,400
En cuanto a la inteligencia,
este hombre ser�a
870
01:39:08,542 --> 01:39:12,603
tan superior a nosotros
como nosotros lo somos respecto a los monos.
871
01:39:37,237 --> 01:39:39,432
Ponerlo en el suelo.
872
01:40:11,472 --> 01:40:13,099
Hacia La Meca.
873
01:41:17,071 --> 01:41:18,595
�Qu� est�is haciendo?
874
01:41:25,145 --> 01:41:26,703
Era comunista.
875
01:41:48,902 --> 01:41:50,233
Subirlo a la cama.
876
01:42:05,552 --> 01:42:08,680
Ya ver�s cuando
nos vayamos a casa.
877
01:42:34,281 --> 01:42:37,341
Tenemos una reuni�n
en el centro de la comunidad.
878
01:42:38,852 --> 01:42:41,878
Cica nos ha tra�do
instrumentos nuevos.
879
01:42:43,223 --> 01:42:45,350
Tendremos una bater�a,
una guitarra.
880
01:42:48,295 --> 01:42:50,559
Vlado y Gun se van a poner
como locos.
881
01:42:54,201 --> 01:42:55,691
No les digas nada.
882
01:44:01,602 --> 01:44:03,229
Los j�venes
883
01:44:03,370 --> 01:44:06,396
del club cultural Crni Vrh
damos la bienvenida al camarada Cica
884
01:44:06,540 --> 01:44:09,941
y nos gustar�a que �l
anunciara el baile.
885
01:44:14,815 --> 01:44:17,409
Queridos j�venes...
886
01:44:20,487 --> 01:44:23,354
Queridos amigos...
887
01:44:24,491 --> 01:44:27,927
No puedo expresar
la satisfacci�n,
888
01:44:28,061 --> 01:44:30,689
la felicidad,
que siento al invitaros
889
01:44:30,831 --> 01:44:33,391
a disfrutar de nuestra
primera actuaci�n.
890
01:44:34,334 --> 01:44:37,565
Camaradas, ha sido un trabajo
duro y dif�cil,
891
01:44:37,671 --> 01:44:41,573
pero que ha culminado
con �xito.
892
01:44:41,675 --> 01:44:45,270
Hemos conseguido tener
nuestra propia banda.
893
01:44:46,480 --> 01:44:49,916
Estos j�venes han sacrificado
sus vacaciones de verano.
894
01:44:50,050 --> 01:44:52,518
Han practicado y ensayado
895
01:44:52,653 --> 01:44:58,614
para celebrar la llegada del oto�o
con el sonido de sus instrumentos.
896
01:44:58,759 --> 01:45:02,354
Estos chicos han demostrado
un amor excepcional
897
01:45:02,496 --> 01:45:04,487
hacia el arte de la m�sica,
898
01:45:04,464 --> 01:45:07,956
y han pasado a formar parte
de nuestra rica escena amateur,
899
01:45:08,101 --> 01:45:12,595
en la que actuamos, bailamos,
interpretamos, pintamos y dem�s.
900
01:45:14,908 --> 01:45:16,432
Gracias.
901
01:45:20,714 --> 01:45:26,949
En la playa del mar azul
902
01:45:27,054 --> 01:45:32,959
donde sopla suave el viento
903
01:45:33,060 --> 01:45:38,521
so�� con una chica rubia
904
01:45:38,665 --> 01:45:44,570
�Qu� feliz era!
905
01:45:54,948 --> 01:45:58,475
En la playa del mar azul
906
01:45:59,986 --> 01:46:03,478
donde sopla suave el viento
907
01:46:05,092 --> 01:46:08,584
so�� con una chica rubia
908
01:46:09,663 --> 01:46:13,963
�Qu� feliz era!
909
01:46:15,168 --> 01:46:18,604
Y cuando le habl�
910
01:46:20,173 --> 01:46:24,075
sus labios temblaban
911
01:46:25,479 --> 01:46:28,676
y en mis brazos
912
01:46:30,417 --> 01:46:34,046
lloraba mientras me besaba
913
01:46:35,422 --> 01:46:40,382
�Si pudiera volver a verla
una vez m�s!
914
01:46:40,527 --> 01:46:44,987
Para preguntarle si me ama
915
01:46:45,132 --> 01:46:48,932
para contarle c�mo me duele
el coraz�n
916
01:46:49,035 --> 01:46:52,596
Porque sin ella
917
01:46:52,706 --> 01:46:56,802
todo en mi vida es tristeza.
918
01:47:16,630 --> 01:47:20,532
En la playa del mar azul
919
01:47:21,701 --> 01:47:25,660
donde sopla suave el viento
920
01:47:26,706 --> 01:47:29,903
so�� con una chica rubia
921
01:47:31,745 --> 01:47:35,647
�Qu� feliz era!
922
01:47:36,750 --> 01:47:39,913
Y cuando le habl�
923
01:47:41,621 --> 01:47:45,148
sus labios temblaban
924
01:47:46,660 --> 01:47:49,652
y en mis brazos
925
01:47:51,631 --> 01:47:55,533
lloraba mientras me besaba
926
01:47:56,536 --> 01:48:01,200
�Si pudiera volver a verla
una vez m�s!
927
01:48:01,475 --> 01:48:05,707
Para preguntarle si me ama...
928
01:48:05,846 --> 01:48:09,475
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona...
929
01:48:09,476 --> 01:48:10,476
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona...
930
01:48:10,477 --> 01:48:11,477
Todos los d�as y en todas las facetas,
estoy mejorando como persona...
66574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.