Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.nieco.com
text nieco nieco
2
00:02:19,931 --> 00:02:23,265
Sorry ladies, dock's
closed, it's Sunday.
3
00:02:23,560 --> 00:02:27,304
Aww, you guys are working
awfully hard today aren't you?
4
00:02:27,606 --> 00:02:29,438
Patty, you wanna hand me that thermos?
5
00:02:29,733 --> 00:02:31,599
These guys are definitely thirsty.
6
00:02:31,902 --> 00:02:34,519
I'd say it's about time
for some refreshments.
7
00:02:35,739 --> 00:02:36,739
Works for me.
8
00:02:44,665 --> 00:02:45,892
You know we're not from around here,
9
00:02:45,916 --> 00:02:49,660
I'm from Jersey and Patty
is a dancer from Vegas.
10
00:02:49,961 --> 00:02:51,161
Oh, a couple of Hollies huh?
11
00:02:51,254 --> 00:02:53,337
Right, a couple of Hollies.
12
00:02:53,632 --> 00:02:56,090
And you Connie, me Vahini.
13
00:02:57,219 --> 00:02:58,960
These are Mai Tais, by the way.
14
00:02:59,262 --> 00:03:00,698
Listen you
know I'd love to hear,
15
00:03:00,722 --> 00:03:02,867
it's so beautiful, I'm really
interested on some company,
16
00:03:02,891 --> 00:03:05,725
way on the other side of the island.
17
00:04:02,951 --> 00:04:03,951
Psst, duck.
18
00:04:20,594 --> 00:04:21,738
And with that beard
19
00:04:21,762 --> 00:04:23,202
you kind of remind me
of Don Johnson.
20
00:04:23,430 --> 00:04:24,430
Really?
21
00:04:24,514 --> 00:04:26,471
Really, I wouldn't lie.
22
00:04:26,767 --> 00:04:28,349
It must be so much fun working here
23
00:04:28,643 --> 00:04:30,009
and you're in the sun all day.
24
00:04:30,312 --> 00:04:32,099
You get to watch
the ocean all the time.
25
00:04:59,090 --> 00:05:01,582
Donna Hamilton, Drug
Enforcement Division.
26
00:05:01,885 --> 00:05:04,798
Here's my badge, here's my warrant.
27
00:05:06,973 --> 00:05:07,932
And here's my shotgun.
28
00:05:10,894 --> 00:05:11,894
You're under arrest.
29
00:05:14,856 --> 00:05:15,972
No you're not.
30
00:05:24,491 --> 00:05:27,359
Taryn, he's
got a shotgun, watch out!
31
00:05:39,714 --> 00:05:42,673
Drop it, yeah drop it.
32
00:05:42,968 --> 00:05:44,004
Drop that gun.
33
00:05:45,262 --> 00:05:46,656
Release her right now
or your church choir
34
00:05:46,680 --> 00:05:47,921
has a new soprano.
35
00:05:52,936 --> 00:05:55,269
Come on Donna, let's go.
36
00:05:57,482 --> 00:05:59,439
Move it, come on.
37
00:06:03,864 --> 00:06:05,275
They're getting away!
38
00:06:06,408 --> 00:06:07,635
Donna, you gotta stop thinking of me
39
00:06:07,659 --> 00:06:09,150
as just another pretty face.
40
00:06:25,677 --> 00:06:27,919
Before you go to prison,
make sure you damn sure
41
00:06:28,221 --> 00:06:30,588
tell your friends what
happened here today.
42
00:06:30,891 --> 00:06:32,974
And the next time you
try and smuggle China white
43
00:06:33,268 --> 00:06:36,432
through our territory, you
get that bomb up your ass.
44
00:06:39,065 --> 00:06:41,432
Nose Taryn,
you should have said nose.
45
00:06:41,735 --> 00:06:44,055
I know Donna, that was
inappropriate for a federal agent.
46
00:06:44,321 --> 00:06:46,358
It won't happen again.
47
00:06:50,368 --> 00:06:51,904
Take it easy Patty.
48
00:06:52,203 --> 00:06:54,536
God, we only have 15
minutes to relax here.
49
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
After a day like today,
50
00:06:57,208 --> 00:06:59,168
I thought you'd be taking
the rest of the day off.
51
00:06:59,210 --> 00:07:00,496
Yeah, I would like to.
52
00:07:00,795 --> 00:07:02,155
I can't even believe that I agreed
53
00:07:02,422 --> 00:07:04,004
to running a restaurant as my cover.
54
00:07:04,299 --> 00:07:06,586
I mean now it's like
I have two full-time jobs.
55
00:07:11,097 --> 00:07:12,258
- Oh you guys.
- Oh yeah.
56
00:07:12,557 --> 00:07:14,173
talk about a pressure job.
57
00:07:14,476 --> 00:07:16,433
Try flying a cargo plane.
58
00:07:28,114 --> 00:07:29,605
Dr. Santos.
59
00:07:30,742 --> 00:07:31,659
Yes nurse?
60
00:07:31,660 --> 00:07:32,845
This is the last of the serum.
61
00:07:32,869 --> 00:07:35,282
If we don't get more,
the children won't make it.
62
00:07:36,289 --> 00:07:38,702
Honolulu's our only hope,
I'll get on the radio.
63
00:07:48,885 --> 00:07:52,299
Honolulu, this is Dr. Santos
calling, do you read me, over?
64
00:07:54,599 --> 00:07:56,932
Yeah, okay doc, gotcha.
65
00:07:57,227 --> 00:07:59,310
Hey Lisa, there's a call
coming in on the radio.
66
00:07:59,604 --> 00:08:01,266
I'll put it on line two for you.
67
00:08:03,400 --> 00:08:04,516
Shane Aviation.
68
00:08:05,610 --> 00:08:08,148
I'm sorry, Shane is into a new project.
69
00:08:11,574 --> 00:08:13,486
He's really up against it.
70
00:08:18,707 --> 00:08:20,198
Oh, I see.
71
00:08:20,500 --> 00:08:21,911
Just one moment, I'll page him.
72
00:08:25,922 --> 00:08:28,790
Emergency call for Shane Abilene.
73
00:08:29,092 --> 00:08:30,092
Yes.
74
00:08:30,093 --> 00:08:31,653
Shane, a Dr. Santos is calling
75
00:08:31,886 --> 00:08:33,047
from the Marshall Islands.
76
00:08:34,014 --> 00:08:35,294
Tell Nico I'll be right there.
77
00:08:46,651 --> 00:08:47,651
Yes doctor.
78
00:08:49,779 --> 00:08:52,567
There is a supply of Genesis-5
at the hospital on Molokai.
79
00:08:55,243 --> 00:08:57,109
You'll have that serum in 24 hours.
80
00:08:58,621 --> 00:08:59,782
You'd better get dressed.
81
00:09:01,541 --> 00:09:02,541
I'll get right on it.
82
00:09:08,173 --> 00:09:10,210
Hey Rocky, I have
a delivery here for ya.
83
00:09:10,508 --> 00:09:11,874
Oh great, it's my auto-bakery.
84
00:09:12,177 --> 00:09:13,177
What's it do?
85
00:09:13,219 --> 00:09:16,257
Well you just add the dough
and it rises automatically.
86
00:09:16,556 --> 00:09:18,343
Okay, I never
heard of such a thing.
87
00:09:18,641 --> 00:09:20,223
Then you didn't know my ex-boyfriend.
88
00:09:20,518 --> 00:09:21,718
Take it to the kitchen for me.
89
00:09:21,936 --> 00:09:22,770
Okay.
90
00:09:30,737 --> 00:09:32,023
Hey you guys.
91
00:09:32,322 --> 00:09:33,322
Hi Rocky.
92
00:09:33,531 --> 00:09:34,531
- Hi.
- Hey.
93
00:09:37,243 --> 00:09:38,118
It's the private line.
94
00:09:38,119 --> 00:09:39,326
I'll get it.
95
00:09:39,621 --> 00:09:40,621
Hello.
96
00:09:42,665 --> 00:09:44,702
Emergency call from Shane Abilene.
97
00:09:45,710 --> 00:09:47,622
He says he wants us all to hear.
98
00:09:47,921 --> 00:09:49,583
Girls, come on over here.
99
00:09:49,881 --> 00:09:51,247
Put the speaker phone Patty.
100
00:09:56,054 --> 00:09:57,886
Shane Abilene is the new senior operative
101
00:09:58,181 --> 00:10:00,218
just assigned to Honolulu.
102
00:10:00,517 --> 00:10:01,974
Another Abilene.
103
00:10:02,268 --> 00:10:04,260
They just keep coming, don't they?
104
00:10:04,562 --> 00:10:08,476
Congratulations on this
morning's bust, good work.
105
00:10:08,775 --> 00:10:10,641
Washington is very impressed.
106
00:10:10,944 --> 00:10:12,606
Well that means
we get a vacation right?
107
00:10:12,904 --> 00:10:14,065
I'm afraid not.
108
00:10:14,364 --> 00:10:15,946
How 'bout a cash bonus?
109
00:10:16,241 --> 00:10:17,241
No such luck.
110
00:10:18,368 --> 00:10:19,904
We have a desperate situation.
111
00:10:21,287 --> 00:10:23,950
There's a case of serum at
the Northshore Hospital.
112
00:10:24,249 --> 00:10:26,206
It's gotta be picked up right away.
113
00:10:26,501 --> 00:10:28,709
Donna, Taryn, you'll
be flying the medicine
114
00:10:29,003 --> 00:10:30,790
to a hospital on Knox Island.
115
00:10:32,006 --> 00:10:33,963
I'm leaving Honolulu now for Molokai.
116
00:10:35,260 --> 00:10:36,796
You have a 1500 mile journey.
117
00:10:38,179 --> 00:10:39,179
I'll help you get off.
118
00:10:40,223 --> 00:10:41,223
See you in an hour.
119
00:10:43,393 --> 00:10:45,225
I hate to leave like this.
120
00:10:45,520 --> 00:10:46,727
Will you keep it on ice?
121
00:10:48,398 --> 00:10:50,560
Sorry, use it or lose it.
122
00:11:29,939 --> 00:11:30,939
Clear.
123
00:12:15,235 --> 00:12:16,475
Here's the medicine.
124
00:12:16,569 --> 00:12:17,569
Thanks.
125
00:12:17,862 --> 00:12:18,881
I'll get the survival kit.
126
00:12:18,905 --> 00:12:19,905
Perfect.
127
00:12:48,726 --> 00:12:50,058
Agent Hamilton.
128
00:12:51,729 --> 00:12:52,729
Agent Abilene.
129
00:12:53,940 --> 00:12:56,933
I want you to see the special
equipment I have for you.
130
00:12:57,235 --> 00:12:58,555
Well we're pretty isolated here
131
00:12:58,820 --> 00:13:00,652
and I don't always get my share.
132
00:13:00,947 --> 00:13:02,688
Are you comfortable with a big gun?
133
00:13:03,700 --> 00:13:05,066
They have their advantages.
134
00:13:06,202 --> 00:13:08,489
This baby's larger than
most anything around.
135
00:13:10,456 --> 00:13:12,197
Well I'm not as impressed with size
136
00:13:13,376 --> 00:13:14,833
as I am with performance.
137
00:13:16,838 --> 00:13:18,079
Once loaded and cocked,
138
00:13:19,090 --> 00:13:22,174
all you need is a steady
hand on the barrel.
139
00:13:28,433 --> 00:13:30,299
And what about the actual shot?
140
00:13:31,519 --> 00:13:32,885
You won't be disappointed.
141
00:13:34,731 --> 00:13:36,017
I'll be the judge of that.
142
00:13:37,233 --> 00:13:38,644
What about this crossbow?
143
00:13:38,943 --> 00:13:39,943
Ah, that's for Taryn.
144
00:13:41,988 --> 00:13:43,695
This arrow had an explosive charge
145
00:13:43,990 --> 00:13:46,448
that ignites three
seconds after penetration.
146
00:13:49,287 --> 00:13:50,994
It's only good for a single shot.
147
00:13:56,210 --> 00:13:57,210
That's her problem.
148
00:14:05,553 --> 00:14:07,753
Here's the survival kit,
it's all checked out.
149
00:14:07,805 --> 00:14:08,841
Thanks Patty.
150
00:14:12,060 --> 00:14:14,552
Long range and auxiliary tanks are full.
151
00:14:14,854 --> 00:14:16,686
I'm gonna start on the pre-flight check.
152
00:14:21,235 --> 00:14:24,194
There's a bad storm
raging at your destination.
153
00:14:24,489 --> 00:14:28,108
Satellite weather shows a
break due, nine or 10 hours.
154
00:14:28,409 --> 00:14:29,553
Well that means we'll
have to get in and out
155
00:14:29,577 --> 00:14:30,577
during the break right?
156
00:14:30,578 --> 00:14:31,411
Right.
157
00:14:31,412 --> 00:14:32,371
Okay.
158
00:14:32,372 --> 00:14:33,205
Radio us in four hours.
159
00:14:33,206 --> 00:14:34,039
Mm-hmm.
160
00:14:34,040 --> 00:14:34,873
I'll give you more specifics.
161
00:14:34,874 --> 00:14:37,662
And don't forget my all-purpose package.
162
00:14:37,960 --> 00:14:41,453
And here's the South
Pacific area map, 47113R
163
00:14:41,756 --> 00:14:43,418
of the Marshall Islands region.
164
00:14:44,842 --> 00:14:45,958
That's a lot of water.
165
00:14:46,260 --> 00:14:47,260
Yeah.
166
00:14:53,851 --> 00:14:55,571
My grandfather served
in the South Pacific
167
00:14:55,603 --> 00:14:56,603
during World War II.
168
00:14:57,647 --> 00:14:59,309
Has he ever been back?
169
00:14:59,607 --> 00:15:01,018
No, he died there.
170
00:15:01,317 --> 00:15:02,478
They never found his body.
171
00:15:03,986 --> 00:15:05,130
You know it'll be very strange for me
172
00:15:05,154 --> 00:15:06,440
traveling to that territory.
173
00:15:07,865 --> 00:15:09,822
Well, according to our law,
174
00:15:10,118 --> 00:15:12,531
you won't have too much
time for private reverie.
175
00:15:12,829 --> 00:15:14,240
Thank God for small favors.
176
00:15:26,968 --> 00:15:27,968
Ready.
177
00:16:52,803 --> 00:16:54,823
How could you expect the
people of the Philippines
178
00:16:54,847 --> 00:16:56,247
not to be concerned with the return
179
00:16:56,349 --> 00:16:57,389
of their national fortune?
180
00:16:57,600 --> 00:16:59,560
Hey look Martinez, you
might be a representative
181
00:16:59,769 --> 00:17:00,929
of the Philippine Government,
182
00:17:01,187 --> 00:17:03,474
but to me you're just another
bleeding heart liberal.
183
00:17:03,773 --> 00:17:05,333
You wanna feed
the people of one country
184
00:17:05,441 --> 00:17:08,479
at the risk of jeopardizing
every other human on the planet.
185
00:17:08,778 --> 00:17:11,612
You've made
the right decision Captain.
186
00:17:11,906 --> 00:17:13,346
Look, my neck is on the line here.
187
00:17:13,407 --> 00:17:14,943
I did what I said I would do.
188
00:17:15,243 --> 00:17:16,950
I got that satellite for 40 hours.
189
00:17:17,245 --> 00:17:20,113
I took it away from the Star
Wars Security Analysis Mode.
190
00:17:20,414 --> 00:17:21,974
The main line of defense
for our country
191
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
and I did it for you.
192
00:17:23,417 --> 00:17:24,578
You won't be sorry.
193
00:17:24,877 --> 00:17:26,914
We'll see, Major
Harrison will be here soon
194
00:17:27,213 --> 00:17:29,876
with that computer disk
from the satellite system.
195
00:17:30,174 --> 00:17:32,336
It's covered every inch of that war zone.
196
00:18:07,837 --> 00:18:09,419
Why are you lowering my window?
197
00:18:55,343 --> 00:18:56,863
The Marshall Islands consist of only
198
00:18:57,011 --> 00:18:58,718
70 square miles of land.
199
00:18:59,013 --> 00:19:01,505
It's scattered over 5,000
square miles of ocean.
200
00:19:02,475 --> 00:19:05,843
So just finding Knox
Island's gonna be tough.
201
00:19:06,145 --> 00:19:07,636
There's one more thing.
202
00:19:07,938 --> 00:19:09,554
The storms washed out the runway.
203
00:19:09,857 --> 00:19:11,418
So you're gonna have to
aim for the grass strip
204
00:19:11,442 --> 00:19:12,442
on the east ridge.
205
00:19:12,526 --> 00:19:14,062
It runs right up to the hospital.
206
00:19:15,738 --> 00:19:17,946
Weather conditions are lousy at best.
207
00:19:18,240 --> 00:19:20,527
We'll have to get in and out fast.
208
00:19:20,826 --> 00:19:22,909
The break in the storm won't last long.
209
00:20:15,798 --> 00:20:18,415
Major Harrison, Captain John Andreas,
210
00:20:18,718 --> 00:20:22,587
this is Paul Michaels of
computer control central,
211
00:20:22,888 --> 00:20:24,754
it's a top secret clearance.
212
00:20:25,057 --> 00:20:26,576
Here's the computer
disk from the satellite
213
00:20:26,600 --> 00:20:27,681
reconnaissance Captain.
214
00:20:30,187 --> 00:20:33,180
We appreciate the Army
giving up the satellite time.
215
00:20:33,482 --> 00:20:34,682
But the Navy isn't too pleased
216
00:20:34,775 --> 00:20:37,518
about having an Army
officer monitoring our team.
217
00:20:37,820 --> 00:20:39,152
Oh don't worry Captain.
218
00:20:39,447 --> 00:20:41,029
Even though my presence was requested
219
00:20:41,323 --> 00:20:44,282
by the State Department,
I'm here to offer my assistance
220
00:20:44,577 --> 00:20:46,489
directly under your command.
221
00:20:47,663 --> 00:20:48,983
Pleased to hear that.
222
00:20:49,123 --> 00:20:52,457
Major Harrison, Rodrigo Martinez.
223
00:20:52,752 --> 00:20:54,512
Diplomatic representative
and retired advisor
224
00:20:54,754 --> 00:20:56,541
from the Government Of The Philippines.
225
00:20:57,506 --> 00:21:00,123
I'm surprised to see the Army
using your military talent
226
00:21:00,426 --> 00:21:01,633
to serve as a delivery boy.
227
00:21:03,137 --> 00:21:06,005
My talents as an
expert pilot, astronaut,
228
00:21:06,307 --> 00:21:08,970
and technical advisor will
be utilized to their fullest.
229
00:21:09,935 --> 00:21:13,269
If we do detect any treasure,
I will provide the means
230
00:21:13,564 --> 00:21:16,557
to get to it and to be
there with you to secure it.
231
00:21:17,943 --> 00:21:20,651
Gentlemen, I've taken the
satellite reconnaissance
232
00:21:20,946 --> 00:21:22,983
information you provided on this disk
233
00:21:23,282 --> 00:21:25,524
and cross-referenced
every Japanese war ship
234
00:21:25,826 --> 00:21:28,694
known to have sunk in this
area of the South Pacific
235
00:21:28,996 --> 00:21:32,285
between 1941 and 1943.
236
00:21:32,583 --> 00:21:36,873
The computer has identified
371 sunken Japanese vessels
237
00:21:37,171 --> 00:21:41,006
in an area of two million
square miles of ocean.
238
00:21:41,300 --> 00:21:43,292
Well we can eliminate
the large warships.
239
00:21:43,594 --> 00:21:44,710
Where does that leave us?
240
00:21:50,017 --> 00:21:52,634
A total of 127 smaller vessels,
241
00:21:52,937 --> 00:21:55,270
one of those could be the
one you're looking for.
242
00:21:58,108 --> 00:21:59,724
We will need more specific information
243
00:22:00,027 --> 00:22:01,893
about where the boat was heading in 1943
244
00:22:02,863 --> 00:22:04,855
in order to narrow down the possibilities.
245
00:22:06,075 --> 00:22:08,567
Good day gentlemen, I
hope I have been helpful.
246
00:22:10,162 --> 00:22:12,154
Paul, this information is top secret.
247
00:22:13,290 --> 00:22:15,782
I've just taken care of that Captain.
248
00:22:16,085 --> 00:22:16,918
Good job.
249
00:22:16,919 --> 00:22:18,831
Thank you, and our
company is very grateful
250
00:22:19,129 --> 00:22:21,041
for the government contracts Captain.
251
00:22:21,340 --> 00:22:24,003
I am very grateful to be off
to the Bahamas for one month.
252
00:22:24,301 --> 00:22:25,176
Vacation?
253
00:22:25,177 --> 00:22:26,177
Yes sir.
254
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
Well earned, enjoy.
255
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Thank you.
256
00:22:34,645 --> 00:22:37,103
Right now two agents
from the Japanese Army
257
00:22:37,398 --> 00:22:39,139
Intelligence Corp are
collecting information
258
00:22:39,441 --> 00:22:41,808
from an admiral, Kenji Inada.
259
00:22:42,736 --> 00:22:43,936
Bring me up to date on that.
260
00:22:44,154 --> 00:22:46,191
The information from
Admiral Inada should be
261
00:22:46,490 --> 00:22:48,982
all we need in order to
spot the ship we want.
262
00:22:50,619 --> 00:22:51,700
Better be our man.
263
00:22:53,163 --> 00:22:57,373
We checked out every detail,
down to his headphones.
264
00:22:57,668 --> 00:23:00,581
During World War Il, I believe
General Tomoyuki Yamashita
265
00:23:00,880 --> 00:23:03,714
was the man most responsible
for the looting of my country.
266
00:23:04,800 --> 00:23:07,838
Admiral Inada was under
his direct command.
267
00:23:08,137 --> 00:23:09,594
I know we're on the right track.
268
00:23:11,140 --> 00:23:12,927
Agents will meet us
tomorrow at 1300 hours
269
00:23:13,225 --> 00:23:14,261
in a Honolulu compound.
270
00:23:14,560 --> 00:23:17,177
We leave at dawn on a military jet.
271
00:23:17,479 --> 00:23:18,582
The plans are the same Captain,
272
00:23:18,606 --> 00:23:21,690
but my government had arrived
transportation for me tonight.
273
00:23:29,867 --> 00:23:33,531
Admiral Inada, you are weak, rest.
274
00:23:34,538 --> 00:23:36,825
We will stay until you
feel up to this task.
275
00:23:38,709 --> 00:23:43,295
No, I've held this secret too long.
276
00:23:45,090 --> 00:23:46,376
The time is now.
277
00:23:58,228 --> 00:24:01,938
The looted gold had been
transported from Manila
278
00:24:02,232 --> 00:24:03,814
to the Central Island Leyte.
279
00:24:08,113 --> 00:24:11,106
I was ordered by General
Yamashita to take command
280
00:24:11,408 --> 00:24:13,491
of the operation in charge of
281
00:24:13,786 --> 00:24:17,780
relocating the gold to a remote place.
282
00:24:39,728 --> 00:24:42,015
We must leave now
before we lose the light.
283
00:24:43,273 --> 00:24:45,265
Revisions will be rewarded.
284
00:24:45,567 --> 00:24:48,310
My family is of samurai heritage,
285
00:24:48,612 --> 00:24:52,401
I was trained in bushido,
I am born to serve.
286
00:24:55,285 --> 00:24:56,285
A storm is coming.
287
00:24:57,371 --> 00:24:59,283
You should wait another day.
288
00:24:59,581 --> 00:25:02,574
The general has ordered
us to depart today.
289
00:25:02,876 --> 00:25:04,959
It is a
shameful task you fulfill.
290
00:25:05,879 --> 00:25:09,623
General Yamashita wishes us
to transport the gold away.
291
00:25:09,925 --> 00:25:11,791
It will provide arms for a Japanese
292
00:25:12,094 --> 00:25:14,006
military government after the war.
293
00:25:15,764 --> 00:25:18,598
In my opinion General Yamashita
wishes to steal this gold
294
00:25:18,892 --> 00:25:19,928
for his own benefit.
295
00:25:20,978 --> 00:25:22,418
General Yamashita would not betray
296
00:25:22,646 --> 00:25:24,512
the People Of The Rising Sun.
297
00:25:26,025 --> 00:25:29,564
I envy your devotion and
I pray for your safety.
298
00:26:10,110 --> 00:26:14,821
After their departure a
dreadful storm hit the region.
299
00:26:16,742 --> 00:26:20,736
Shortly after the third radio check-in,
300
00:26:21,038 --> 00:26:25,908
I received a brief distress
call followed by silence.
301
00:26:28,670 --> 00:26:30,457
I never heard from them again.
302
00:26:33,050 --> 00:26:36,259
I only felt relief at
the thought of the gold
303
00:26:36,553 --> 00:26:38,215
being at the bottom of the ocean.
304
00:26:39,723 --> 00:26:43,091
Thus my guilt would never be exposed.
305
00:26:43,393 --> 00:26:47,012
And I would be spared
the public humiliation
306
00:26:47,314 --> 00:26:52,184
and life-long shame of bringing
dishonor upon my family.
307
00:26:55,572 --> 00:26:58,610
But now I am near death.
308
00:27:00,327 --> 00:27:03,365
The cancer clutches
every ties of my heart.
309
00:27:05,624 --> 00:27:09,743
The newspapers carry daily
stories of treasure hunters
310
00:27:10,045 --> 00:27:12,628
about to lay bare my shame.
311
00:27:12,923 --> 00:27:17,793
Hmm, I want my parting gesture
to be one of restitution.
312
00:27:22,057 --> 00:27:25,676
We'll take this information
from your log to the US Navy.
313
00:27:25,978 --> 00:27:27,719
They'll help us retrieve the fortune
314
00:27:28,021 --> 00:27:30,479
and restore it to the Philippine people.
315
00:27:32,985 --> 00:27:37,696
Use caution, act in utmost secrecy.
316
00:27:39,158 --> 00:27:42,196
There is a fortune in gold involved.
317
00:27:49,960 --> 00:27:51,076
It's just down the hill.
318
00:27:51,378 --> 00:27:53,370
Taryn we're too hot, we're too hot!
319
00:27:53,672 --> 00:27:56,460
We're slipping, watch the airspeed!
320
00:27:57,551 --> 00:27:58,962
10 degrees left!
321
00:28:01,638 --> 00:28:03,220
We got it, we're in!
322
00:28:08,312 --> 00:28:09,519
There, there's the hospital.
323
00:28:24,828 --> 00:28:26,911
Donna, I'm gonna refuel.
324
00:28:43,513 --> 00:28:44,879
Dr. Santos.
325
00:28:45,182 --> 00:28:46,618
Thank goodness you made
it through the storm.
326
00:28:46,642 --> 00:28:48,508
You just saved a lot of lives with this.
327
00:28:49,561 --> 00:28:51,018
Tell Shane I owe him one.
328
00:28:51,313 --> 00:28:52,770
You betcha, good luck doctor.
329
00:29:01,240 --> 00:29:03,072
Hand me that, let's go.
330
00:30:29,745 --> 00:30:31,577
You're a
master at the computer.
331
00:30:31,872 --> 00:30:33,363
You picked the right man.
332
00:30:33,665 --> 00:30:34,665
I do what I can.
333
00:30:35,584 --> 00:30:37,576
You'll do better with this new passport,
334
00:30:39,338 --> 00:30:40,454
the identity cards,
335
00:30:42,924 --> 00:30:47,043
and enough money to live in
style for the next 100 years.
336
00:30:52,309 --> 00:30:56,929
You wanna count it.
337
00:30:57,230 --> 00:31:01,144
For you, an exact
duplicate of the original.
338
00:31:04,488 --> 00:31:07,231
It's all there, have a blast.
339
00:31:35,769 --> 00:31:39,353
Don't spend it all in
one piece.
340
00:31:44,361 --> 00:31:46,899
She's on autopilot for a bit.
341
00:31:48,240 --> 00:31:49,856
let's get out of these wet clothes.
342
00:31:50,158 --> 00:31:52,115
We got 10 hours of rough road ahead of us.
343
00:31:54,413 --> 00:31:58,282
Airplanes are like birds,
they're meant to fly.
344
00:32:00,377 --> 00:32:02,539
Nothing can bring 'em down.
345
00:32:04,714 --> 00:32:06,080
Except of course bad weather.
346
00:32:07,717 --> 00:32:09,083
Thanks for sharing that.
347
00:32:44,171 --> 00:32:46,413
Finally after nearly half a century
348
00:32:46,715 --> 00:32:49,173
we are ready to reap the
spoils of the Great War.
349
00:32:50,552 --> 00:32:54,387
What a coup, this fortune
will support the revolution.
350
00:32:54,681 --> 00:32:56,889
We will be revered by our party.
351
00:32:57,184 --> 00:32:59,471
Our names will be in the history books.
352
00:33:00,645 --> 00:33:04,730
My ideology means far more
to me than fame and adulation.
353
00:33:05,025 --> 00:33:07,062
The good of the party is my reward.
354
00:34:43,957 --> 00:34:45,448
Oh Taryn, we've been hit.
355
00:34:45,750 --> 00:34:47,470
We're heading straight
down Donna pull up,
356
00:34:47,752 --> 00:34:48,752
we've got to pull up.
357
00:34:48,920 --> 00:34:51,207
Reduce power, throttle
back, up elevator!
358
00:34:51,506 --> 00:34:53,088
Check airspeed, watch your RPM!
359
00:34:54,301 --> 00:34:55,417
The cabin lights are out!
360
00:34:55,719 --> 00:34:58,177
Dammit, the lightening knocked out
361
00:34:58,471 --> 00:34:59,678
all of our instruments.
362
00:34:59,973 --> 00:35:01,242
Even the compass is going to hell,
363
00:35:01,266 --> 00:35:04,805
so is the altimeter, we could
fly right into the ocean.
364
00:35:05,103 --> 00:35:07,095
No we're okay now, I've got the nose up.
365
00:35:08,273 --> 00:35:11,562
Look, oh thank God, the
artificial horizon's working.
366
00:35:12,819 --> 00:35:13,819
At least we can stay level,
367
00:35:13,820 --> 00:35:16,028
but there's no way of knowing
which way we're heading.
368
00:35:18,116 --> 00:35:19,636
Dammit, this storm's got us so lost,
369
00:35:19,909 --> 00:35:21,525
Donna I can't even see the stars.
370
00:35:23,913 --> 00:35:25,245
Ain't this a bitch?
371
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
What do we do now?
372
00:35:29,336 --> 00:35:30,616
All we can do is fly all night
373
00:35:30,670 --> 00:35:33,083
and hope we can spot a
place to crash land at dawn.
374
00:35:34,257 --> 00:35:35,293
If our fuel holds up.
375
00:35:38,720 --> 00:35:41,508
November niner, niner, 786, mayday.
376
00:35:41,806 --> 00:35:43,718
November niner, niner, 786.
377
00:35:45,435 --> 00:35:46,767
There's no use.
378
00:36:44,452 --> 00:36:48,036
It's the blue
car up ahead, see it?
379
00:36:53,044 --> 00:36:54,044
Yep.
380
00:36:57,215 --> 00:36:59,377
Look, there it is.
381
00:37:28,830 --> 00:37:32,870
Good afternoon
gentlemen, may I help you?
382
00:37:33,168 --> 00:37:34,329
Can you cover this?
383
00:37:34,627 --> 00:37:35,627
No problem.
384
00:37:37,464 --> 00:37:38,464
Let's go.
385
00:37:42,302 --> 00:37:44,589
Yes
sir, we just checked in.
386
00:37:46,097 --> 00:37:47,097
Door.
387
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
I'll get it.
388
00:37:49,184 --> 00:37:51,517
You can
reach us here, yes sir.
389
00:37:57,817 --> 00:38:01,026
An evening snack gentlemen,
compliments of the management.
390
00:38:02,155 --> 00:38:03,691
Oh thank you.
391
00:38:03,990 --> 00:38:06,051
I hope you find the food
more hospitable than this.
392
00:38:49,410 --> 00:38:52,403
Okay Eric, let's change these IDs.
393
00:39:19,274 --> 00:39:20,685
These are perfect Eric.
394
00:39:20,984 --> 00:39:21,984
Yeah.
395
00:39:25,238 --> 00:39:26,319
Ah, here's the disk.
396
00:39:27,574 --> 00:39:29,736
We need to make a copy
of it before tomorrow.
397
00:39:31,119 --> 00:39:34,157
This is it Donna, this
puppy's pretty low on fuel.
398
00:39:34,455 --> 00:39:35,455
Keep an eye out Taryn,
399
00:39:35,582 --> 00:39:37,434
we're gonna have to ditch
this thing any minute.
400
00:39:40,253 --> 00:39:42,586
Look over there
Donna, is that land?
401
00:39:42,881 --> 00:39:43,881
Let's go for it.
402
00:39:45,466 --> 00:39:48,049
Put the fuel pump on, we
need every drop we can get.
403
00:39:49,012 --> 00:39:51,254
It's flying like a
pig, I hope we make it.
404
00:39:52,640 --> 00:39:53,826
It's running a little rough,
405
00:39:53,850 --> 00:39:55,557
we must of sucked a valve somewhere.
406
00:39:57,896 --> 00:39:59,933
Slow down for maximum glide speed.
407
00:40:04,777 --> 00:40:06,268
Give me 10 degrees on flask.
408
00:40:08,114 --> 00:40:09,758
We're going flask son, we need every drop.
409
00:40:09,782 --> 00:40:12,320
We're going in Taryn,
we're going in, hold on!
410
00:40:12,619 --> 00:40:14,485
Looks good, go for it!
411
00:40:36,142 --> 00:40:37,142
This is it!
412
00:40:38,978 --> 00:40:39,978
Hold on!
413
00:41:20,269 --> 00:41:21,949
It is to the great credit of our nations
414
00:41:22,105 --> 00:41:23,185
that we finally put to rest
415
00:41:23,231 --> 00:41:25,314
a black mark against our ancestors.
416
00:41:25,608 --> 00:41:26,608
We'll gladly cooperate with you
417
00:41:26,609 --> 00:41:28,316
in your most worthy endeavor.
418
00:41:30,071 --> 00:41:32,108
My government has asked me personally
419
00:41:32,407 --> 00:41:35,275
to present you two loyal gentlemen
with these antique Buddha
420
00:41:35,576 --> 00:41:37,943
as humble tokens of our appreciation.
421
00:41:48,256 --> 00:41:49,256
Ensign.
422
00:41:58,725 --> 00:42:01,092
This screen represents data
from satellite reconnaissance.
423
00:42:01,394 --> 00:42:05,058
It reveals 127 sunken ships
within the target area.
424
00:42:05,356 --> 00:42:07,036
Now, I'll take this and cross reference it
425
00:42:07,316 --> 00:42:10,229
with the information
provided by Admiral Inada.
426
00:42:20,204 --> 00:42:21,866
So, according to the admiral's logs,
427
00:42:22,165 --> 00:42:25,158
this line represents the known
route traveled by the boat.
428
00:42:26,335 --> 00:42:28,577
At the last checkpoint,
they were right here.
429
00:42:30,673 --> 00:42:32,539
Now, we can calculate a maximum range
430
00:42:32,842 --> 00:42:33,842
they could've traveled.
431
00:42:35,428 --> 00:42:37,090
Somewhere within this area.
432
00:42:38,181 --> 00:42:40,047
Next we induce a vector shift to allow
433
00:42:40,349 --> 00:42:42,591
for the effects of the
storms they encountered.
434
00:42:45,646 --> 00:42:48,013
The last step is to do a
probability calculation
435
00:42:48,316 --> 00:42:49,978
using all known data.
436
00:42:50,276 --> 00:42:51,858
Captain Andreas, just press enter
437
00:42:52,153 --> 00:42:53,985
in order to view the final result.
438
00:42:54,280 --> 00:42:55,280
Good day gentlemen.
439
00:43:06,793 --> 00:43:08,659
Jesus is that remote.
440
00:43:08,961 --> 00:43:10,105
The weather in that part of the world
441
00:43:10,129 --> 00:43:11,370
can be violently unstable.
442
00:43:12,673 --> 00:43:15,040
Japanese sure picked one
hell of a savage beach
443
00:43:15,343 --> 00:43:17,050
to crash their boat on.
444
00:43:17,345 --> 00:43:18,945
We're going to need a special aircraft
445
00:43:19,013 --> 00:43:21,801
to get in that area with complete secrecy.
446
00:43:22,100 --> 00:43:24,262
Captain, I'll put together a package.
447
00:43:25,728 --> 00:43:28,220
I bet no one's ever
set foot on that island.
448
00:43:29,941 --> 00:43:31,773
Donna, over here, fire.
449
00:43:32,068 --> 00:43:33,712
Damn Taryn, hurry up,
try and get that out.
450
00:43:41,953 --> 00:43:44,036
Yeah I got it, it's out.
451
00:43:46,999 --> 00:43:48,535
We blew the whole damn cylinder.
452
00:43:50,461 --> 00:43:51,668
We're lucky to be alive.
453
00:43:54,006 --> 00:43:55,838
You're one hell of a pilot.
454
00:44:00,179 --> 00:44:02,546
Well, shall we check our survival kit?
455
00:44:15,236 --> 00:44:17,523
Come on Taryn, let's see
what else is on the island.
456
00:44:17,822 --> 00:44:19,984
Didn't look too big from the air.
457
00:44:20,283 --> 00:44:22,946
You know something, it's eerie,
458
00:44:23,244 --> 00:44:26,157
but this place has a very
familiar feeling to it.
459
00:44:26,455 --> 00:44:28,617
Yeah right, like
Gilligan and The Skipper
460
00:44:28,916 --> 00:44:30,452
are gonna be around the next bend.
461
00:44:45,183 --> 00:44:46,674
Who says crime doesn't pay?
462
00:44:46,976 --> 00:44:48,262
This looks pretty good to me.
463
00:44:49,478 --> 00:44:51,640
Not good enough, pass me the new disk.
464
00:44:54,358 --> 00:44:55,669
We'll lock it up with the admiral's
465
00:44:55,693 --> 00:44:57,730
and see what the hell
we come up with here.
466
00:45:20,468 --> 00:45:21,709
Bingo.
467
00:45:28,351 --> 00:45:30,183
What do you say, let's
check out the beach.
468
00:45:30,478 --> 00:45:31,478
Good idea.
469
00:45:35,775 --> 00:45:36,935
Well it's a beautiful island,
470
00:45:37,151 --> 00:45:38,687
but I bet the social life's the pits.
471
00:45:41,405 --> 00:45:43,205
Our plane's
right beyond that point.
472
00:45:43,282 --> 00:45:45,399
What do you say we get
back and set up camp?
473
00:45:45,701 --> 00:45:46,701
Good idea.
474
00:45:57,505 --> 00:45:58,421
How can we be sure
475
00:45:58,422 --> 00:46:00,288
the secrecy of our mission is intact?
476
00:46:03,386 --> 00:46:05,146
We're in an abandoned
military installation
477
00:46:05,179 --> 00:46:08,547
on the north shore of O'ahu,
nobody knows we're here.
478
00:46:12,478 --> 00:46:13,559
How's it looking Major?
479
00:46:15,147 --> 00:46:17,389
We should have one hell of a flight.
480
00:46:17,692 --> 00:46:19,729
I've topped off the auxiliary fuel tanks,
481
00:46:20,027 --> 00:46:22,940
we're gonna be flying underneath
all radar surveillance.
482
00:46:23,239 --> 00:46:26,232
Everything should be okay as
long as the winds are right.
483
00:46:26,534 --> 00:46:29,072
She's quiet, she's fast.
484
00:46:29,370 --> 00:46:31,612
Couple more hours, we'll
be ready to go Captain.
485
00:46:31,914 --> 00:46:33,405
My government grows impatient.
486
00:46:34,875 --> 00:46:36,366
Give it a rest Martinez.
487
00:46:50,641 --> 00:46:52,758
I've waited a lifetime for this.
488
00:46:53,060 --> 00:46:55,302
You're every move inspires a passion.
489
00:46:57,773 --> 00:47:00,265
Together there are no boundaries for us.
490
00:47:00,568 --> 00:47:03,936
Together we will endow
our people with a new pride.
491
00:47:05,031 --> 00:47:06,647
I could not do it without you.
492
00:47:07,783 --> 00:47:11,072
They're a lot of things
you could not do without me.
493
00:48:08,969 --> 00:48:09,969
There's the ocean.
494
00:48:11,597 --> 00:48:12,804
Go down and set up camp.
495
00:48:32,201 --> 00:48:34,284
Taryn, here's another one.
496
00:48:45,047 --> 00:48:48,506
Hey Donna, no place like home.
497
00:50:17,056 --> 00:50:19,594
Hello, oh my god.
498
00:50:21,560 --> 00:50:23,768
All right, we'll be right there Shane.
499
00:50:24,063 --> 00:50:25,645
Patty, sweetheart, come on.
500
00:50:25,940 --> 00:50:27,101
You've got to get up.
501
00:50:27,399 --> 00:50:29,231
It's Shane, we've got
to go and meet Shane.
502
00:50:57,179 --> 00:50:58,179
What is it Shane?
503
00:50:58,180 --> 00:51:00,220
We may have some bad news,
sit down wait a minute.
504
00:51:00,391 --> 00:51:01,848
What.
505
00:51:02,142 --> 00:51:03,849
There's no sign of them Dr. Santos.
506
00:51:04,979 --> 00:51:06,720
We haven't heard a word in 10 hours.
507
00:51:07,773 --> 00:51:09,514
I've notified Navy Air Rescue Units.
508
00:51:12,361 --> 00:51:13,818
All we can do now is pray.
509
00:51:20,619 --> 00:51:23,487
Hey Donna, what are you
doing, picking coconuts?
510
00:51:25,165 --> 00:51:27,782
No, I'm installing cable television.
511
00:51:31,630 --> 00:51:36,000
Dinner.
512
00:51:40,598 --> 00:51:41,598
Not bad.
513
00:51:45,102 --> 00:51:46,138
Almost like home.
514
00:51:48,689 --> 00:51:49,689
Aha.
515
00:51:49,982 --> 00:51:52,770
Ha, you're sharing it?
516
00:51:53,736 --> 00:51:54,736
Careful.
517
00:51:56,864 --> 00:51:57,900
That's some good stuff.
518
00:52:04,705 --> 00:52:05,705
Good?
519
00:52:34,193 --> 00:52:36,606
According to my calculations,
we're about 600 miles
520
00:52:36,904 --> 00:52:38,190
northeast of Molokai.
521
00:52:39,406 --> 00:52:41,363
Boy are we off course.
522
00:52:41,659 --> 00:52:42,945
They're never gonna find us.
523
00:52:44,536 --> 00:52:47,620
The nearest airline route
is 160 miles west of here.
524
00:52:52,086 --> 00:52:53,086
Yeah.
525
00:52:56,173 --> 00:52:58,333
Taryn, could you get me a
blanket from the plane honey.
526
00:52:58,509 --> 00:52:59,750
I'm feeling a bit of a chill.
527
00:53:00,052 --> 00:53:01,088
Sure Donna.
528
00:53:01,387 --> 00:53:02,387
Thanks.
529
00:53:36,088 --> 00:53:38,796
Can you believe it Donna,
we're not alone here.
530
00:53:39,091 --> 00:53:41,003
I suspected it earlier, then I heard him
531
00:53:41,301 --> 00:53:42,542
over at the edge of the jungle.
532
00:53:42,845 --> 00:53:45,428
The son-of-a-bitch moves quick.
533
00:53:45,723 --> 00:53:46,741
Well who do you think he could be,
534
00:53:46,765 --> 00:53:49,257
I mean do you think he's
part of a tribe or something?
535
00:53:49,560 --> 00:53:52,724
I don't know, he looked more
like an animal than a man.
536
00:53:53,021 --> 00:53:54,853
Why would he want to kill us?
537
00:53:55,149 --> 00:53:56,890
Beats me, but I think we should be ready
538
00:53:57,192 --> 00:53:59,809
to defend ourselves and
a flare gun and a knife
539
00:54:00,112 --> 00:54:01,112
ain't a hell of a lot.
540
00:54:01,363 --> 00:54:02,883
We still have Shane's goody package.
541
00:54:03,157 --> 00:54:04,443
Ha, let's go to the plane.
542
00:54:09,246 --> 00:54:12,830
Whoo, Shane, that
little devil did right.
543
00:54:14,084 --> 00:54:15,325
Merry Christmas honey.
544
00:55:03,675 --> 00:55:04,550
Donna!
545
00:55:50,097 --> 00:55:51,178
Good shooting Taryn.
546
00:55:52,391 --> 00:55:53,882
Oh.
547
00:55:54,184 --> 00:55:56,927
Well there goes our
alarm clock, huh?
548
00:55:59,106 --> 00:56:01,268
Looks like we're not
gonna starve for a while.
549
00:56:02,401 --> 00:56:04,201
What are we gonna do,
we can't just sit here
550
00:56:04,403 --> 00:56:06,440
waiting like a target.
551
00:56:07,489 --> 00:56:09,651
You're right Taryn,
we're gonna have to find it
552
00:56:09,950 --> 00:56:11,407
before it finds us.
553
00:56:55,996 --> 00:56:56,954
You ready?
554
00:56:56,955 --> 00:56:57,955
Yeah.
555
00:58:53,155 --> 00:58:54,191
Donna!
556
00:58:54,489 --> 00:58:57,357
Taryn, get me out of this!
557
00:58:59,703 --> 00:59:01,660
Donna, it's him again.
558
01:00:40,303 --> 01:00:42,716
Look, they found us.
559
01:00:43,014 --> 01:00:46,883
Not so fast, that plane doesn't
have registration numbers.
560
01:00:52,774 --> 01:00:53,774
Let's check it out.
561
01:01:52,459 --> 01:01:55,418
Come, we'll look this
side of the island first.
562
01:02:07,724 --> 01:02:09,681
That's definitely not a rescue plane.
563
01:02:09,976 --> 01:02:12,184
They've added
long range fuel tanks.
564
01:02:12,479 --> 01:02:14,596
Their planes unmarked, it's illegal.
565
01:02:14,898 --> 01:02:16,389
There's a lot of salt spray,
566
01:02:16,691 --> 01:02:19,183
it must have been flying
right on the deck.
567
01:02:19,486 --> 01:02:21,523
Obviously to avoid radar detection.
568
01:02:21,821 --> 01:02:22,821
Uh-huh.
569
01:02:23,073 --> 01:02:24,425
So if they're not looking for us,
570
01:02:24,449 --> 01:02:27,066
why don't we find out
what they are looking for.
571
01:02:27,369 --> 01:02:28,369
Come on, good idea.
572
01:02:34,542 --> 01:02:35,703
We got the detectors,
573
01:02:36,002 --> 01:02:38,210
the gold should be
somewhere in this island.
574
01:03:44,988 --> 01:03:47,025
That Latin's gun the newest Army issue.
575
01:03:48,283 --> 01:03:50,603
I wonder what they're looking
for with the metal detectors.
576
01:03:50,785 --> 01:03:54,904
Maybe they're thieves or
smugglers, or fortune hunters.
577
01:03:55,206 --> 01:03:56,538
Come on.
578
01:04:26,112 --> 01:04:29,105
This is 424, oh roger Romeo three.
579
01:04:29,407 --> 01:04:30,739
Affirmative in our position.
580
01:04:33,119 --> 01:04:34,860
10-4, over and out.
581
01:04:39,501 --> 01:04:40,912
He's definitely an American.
582
01:04:42,045 --> 01:04:44,583
It doesn't mean we can
trust him not to kill us.
583
01:04:44,881 --> 01:04:47,294
I don't think that cute
blonde could kill anybody.
584
01:04:48,385 --> 01:04:51,924
I don't believe this.
585
01:05:20,208 --> 01:05:22,120
Drop it or she's dead.
586
01:05:24,003 --> 01:05:25,003
Get up.
587
01:05:28,883 --> 01:05:29,883
Come on in.
588
01:05:33,263 --> 01:05:34,138
Who are you?
589
01:05:34,139 --> 01:05:35,139
What are you doing here?
590
01:05:35,140 --> 01:05:36,381
We're Americans,
591
01:05:36,683 --> 01:05:39,221
we run a cargo airline on Molokai.
592
01:05:39,519 --> 01:05:41,636
We were transporting
some medical supplies
593
01:05:41,938 --> 01:05:43,098
and we got caught in a storm.
594
01:05:43,356 --> 01:05:45,439
Our plane went down four days ago.
595
01:05:45,733 --> 01:05:47,690
A little off course weren't you?
596
01:05:47,986 --> 01:05:49,773
They're lying, who do you work for?
597
01:05:50,738 --> 01:05:52,218
Our plane's right around that bend.
598
01:05:52,449 --> 01:05:53,449
Go check it out.
599
01:05:54,200 --> 01:05:55,200
Let's tie 'em up.
600
01:05:56,369 --> 01:05:57,530
Tie this up.
601
01:05:58,746 --> 01:05:59,765
Hey lighten up, come on.
602
01:05:59,789 --> 01:06:00,622
Okay hey, hey.
603
01:06:00,623 --> 01:06:02,543
We have no choice, it's
too much at stake here.
604
01:06:02,750 --> 01:06:04,742
Besides it might be good for these bimbos.
605
01:06:07,088 --> 01:06:08,088
Bimbos?
606
01:06:09,174 --> 01:06:10,048
If you knew what was good for you,
607
01:06:10,049 --> 01:06:11,085
you wouldn't tie us up.
608
01:06:12,802 --> 01:06:15,385
You're right, I should shoot you.
609
01:06:15,680 --> 01:06:16,716
Let's go.
610
01:06:17,015 --> 01:06:19,132
Come on.
611
01:06:27,400 --> 01:06:28,752
A couple of seat angels of mercy
612
01:06:28,776 --> 01:06:30,733
who just happened to be armed for combat.
613
01:06:31,738 --> 01:06:33,604
Even Mother Teresa has her dark side.
614
01:06:37,243 --> 01:06:38,404
Who else knows you're here?
615
01:06:38,703 --> 01:06:41,446
My entire sorority and
they're gonna be real pissed
616
01:06:41,748 --> 01:06:43,489
if I'm not back by Hell Week.
617
01:06:43,791 --> 01:06:45,874
Keep making jokes,
but you get in our way
618
01:06:46,169 --> 01:06:47,169
and we'll kill you.
619
01:06:51,090 --> 01:06:52,090
Come on, let's go.
620
01:08:15,883 --> 01:08:17,499
Yeah they're still looking.
621
01:08:17,802 --> 01:08:18,988
Let's lay back until they find something.
622
01:08:19,012 --> 01:08:20,378
What if they come up empty?
623
01:08:21,556 --> 01:08:25,220
Slip out and follow 'em till
they come up with something.
624
01:08:25,518 --> 01:08:26,725
Let's go.
625
01:08:43,244 --> 01:08:44,576
Over here guys!
626
01:08:46,956 --> 01:08:49,073
What do you have?
627
01:08:49,375 --> 01:08:50,375
It's here.
628
01:09:16,319 --> 01:09:17,651
Ah, it's in here.
629
01:09:29,040 --> 01:09:32,249
Yeah, yeah I found it let's go, come on.
630
01:10:46,117 --> 01:10:47,358
Glad I didn't shoot him.
631
01:10:48,703 --> 01:10:50,990
How did you know he
wasn't gonna kill me?
632
01:10:51,289 --> 01:10:52,575
It's a chance I had to take.
633
01:10:52,874 --> 01:10:53,707
Great.
634
01:10:53,708 --> 01:10:54,708
Help untie me.
635
01:10:57,545 --> 01:10:58,956
What's with that guy anyway?
636
01:11:18,608 --> 01:11:19,608
We've done it.
637
01:11:20,860 --> 01:11:22,129
Talk about your golden oldies.
638
01:11:22,153 --> 01:11:23,610
My people could live again.
639
01:11:23,905 --> 01:11:25,646
Give me one, give me a bar.
640
01:11:25,948 --> 01:11:26,948
Let me touch it.
641
01:11:56,687 --> 01:11:59,304
Welcome comrades, you're
timing is perfect.
642
01:12:08,574 --> 01:12:11,533
Our time has arrived,
the party shall endure.
643
01:12:28,135 --> 01:12:29,671
Tony, take her out.
644
01:12:36,143 --> 01:12:37,179
Let's get outta here.
645
01:12:42,024 --> 01:12:43,185
Freeze!
646
01:12:48,865 --> 01:12:49,865
Nice hardware.
647
01:12:55,037 --> 01:12:57,279
I see you guys came ready to party huh?
648
01:12:57,582 --> 01:12:59,685
Your plan of giving the
gold to communist guerrillas
649
01:12:59,709 --> 01:13:01,200
was quite ambitious my friend.
650
01:13:03,296 --> 01:13:04,656
You American officers were unaware
651
01:13:04,714 --> 01:13:06,250
of his double crossing nature?
652
01:13:08,467 --> 01:13:11,175
He had no intention of
giving the gold to anyone
653
01:13:11,470 --> 01:13:12,677
but communist insurgents.
654
01:13:14,307 --> 01:13:16,139
Our intentions are different.
655
01:13:18,019 --> 01:13:21,137
We're freelance and come with
our own set of loyalties.
656
01:13:30,948 --> 01:13:31,907
Shoot 'em!
657
01:13:34,952 --> 01:13:36,068
Get up, move!
658
01:13:42,877 --> 01:13:44,789
Taryn, here they come.
659
01:13:57,016 --> 01:14:00,100
Don't you ever call me a bimbo again.
660
01:14:00,394 --> 01:14:02,431
Let's tie them up now.
661
01:14:02,730 --> 01:14:05,643
We're good guys, American military.
662
01:14:05,942 --> 01:14:08,104
How do we know you're not traitors?
663
01:14:08,402 --> 01:14:10,359
You know what they are,
we're all you've got.
664
01:14:11,405 --> 01:14:14,364
Well sir Galahad, I've
got a flash for you,
665
01:14:14,659 --> 01:14:17,072
we're federal agents,
Drug Enforcement Division.
666
01:14:17,370 --> 01:14:19,370
And you can bet there's a
search team on our trail,
667
01:14:19,664 --> 01:14:22,077
so you better be telling us the truth
668
01:14:22,375 --> 01:14:24,367
because we're all you have.
669
01:14:30,800 --> 01:14:33,338
Okay, okay, look we'll spread out,
670
01:14:33,636 --> 01:14:36,299
we'll cover each other and
we'll work back to our plane.
671
01:14:38,641 --> 01:14:40,257
I need a gun, I lost mine.
672
01:14:54,031 --> 01:14:56,819
By the way, which one of
you guys threw that machete?
673
01:14:57,868 --> 01:14:58,904
I did.
674
01:15:00,162 --> 01:15:01,198
She did.
675
01:15:03,374 --> 01:15:04,374
Later.
676
01:15:26,772 --> 01:15:29,810
Eric, let's finish these
guys off with our hands.
677
01:15:30,109 --> 01:15:32,897
Yeah, I could use the practice.
678
01:15:54,967 --> 01:15:57,630
Duke, blow these two pussies away.
679
01:15:59,055 --> 01:16:00,136
Freeze or you're dead.
680
01:16:01,932 --> 01:16:02,932
Drop it.
681
01:16:06,270 --> 01:16:07,477
Where did you come from?
682
01:16:08,564 --> 01:16:11,682
Hands up, behind your head, now!
683
01:16:14,779 --> 01:16:16,315
Look at the scary little lady.
684
01:16:17,948 --> 01:16:19,439
Oh, she can get off one shot.
685
01:16:21,368 --> 01:16:23,109
And the other two will tear her up.
686
01:16:28,501 --> 01:16:30,208
Well, what are you gonna do honey?
687
01:16:32,088 --> 01:16:33,204
Kill all three of us?
688
01:16:34,465 --> 01:16:35,797
Blow off one of our heads?
689
01:16:37,176 --> 01:16:38,176
Good idea.
690
01:16:52,900 --> 01:16:53,733
You missed 'em Captain.
691
01:16:53,734 --> 01:16:55,020
You noticed.
692
01:17:47,204 --> 01:17:48,204
Get down!
693
01:17:49,123 --> 01:17:50,955
Oh, you sure
have a way with words.
694
01:17:51,250 --> 01:17:53,242
You know under different circumstances,
695
01:17:53,544 --> 01:17:56,161
I know we could become
really good friends.
696
01:18:17,401 --> 01:18:18,983
No, that's my guy.
697
01:18:22,031 --> 01:18:23,031
What?
698
01:21:08,781 --> 01:21:09,781
Freeze!
699
01:21:17,873 --> 01:21:19,614
Nobody move, drop 'em.
700
01:21:20,918 --> 01:21:22,204
Drop 'em!
701
01:21:22,503 --> 01:21:23,503
Or she dies!
702
01:22:20,644 --> 01:22:23,011
He said, "I could not
kill those eyes again."
703
01:22:34,783 --> 01:22:38,242
"Three Americans crashed in their PBY."
704
01:22:52,676 --> 01:22:53,736
"They drifted at sea for many days
705
01:22:53,760 --> 01:22:55,046
"and were barely alive.
706
01:22:57,514 --> 01:22:59,551
"They washed up on this beach."
707
01:23:09,026 --> 01:23:11,393
"We were ordered
to protect this treasure.
708
01:23:12,779 --> 01:23:17,114
"But as the samurai
tradition was in our blood,
709
01:23:17,409 --> 01:23:19,129
"we were bound by the
code that we could not
710
01:23:19,286 --> 01:23:20,777
"kill defenseless people."
711
01:23:27,669 --> 01:23:30,412
"We were young, frightened."
712
01:24:34,528 --> 01:24:37,521
"We murdered the Americans
on the beach that day."
713
01:24:55,048 --> 01:24:57,165
"After long years of isolation, our..."
714
01:25:14,109 --> 01:25:16,396
"Our disillusionment proved stronger
715
01:25:16,695 --> 01:25:20,439
"than the orders of
our general, Yamashita.
716
01:25:30,167 --> 01:25:32,910
"One of us
committed harakiri."
717
01:25:58,070 --> 01:25:58,944
The other one did not
718
01:25:58,945 --> 01:26:00,481
"even have the courage for that.
719
01:26:00,781 --> 01:26:02,147
"He let the sea take him."
720
01:26:16,755 --> 01:26:21,045
"I remained,
half animal, half man,
721
01:26:21,343 --> 01:26:22,879
"crazed with guilt."
722
01:26:36,274 --> 01:26:39,813
"Until this day, there was no way for us
723
01:26:40,112 --> 01:26:42,195
"to atone for our sins."
724
01:27:24,740 --> 01:27:26,572
You girls sure you feel like flying?
725
01:27:27,701 --> 01:27:29,693
Well it's a little
like falling off a horse.
726
01:27:29,995 --> 01:27:31,472
The sooner you get back up in the saddle
727
01:27:31,496 --> 01:27:32,737
the better off you are.
728
01:27:33,039 --> 01:27:35,156
Saddle, you wanna talk saddle?
729
01:27:37,377 --> 01:27:38,834
I got a better idea.
730
01:27:39,129 --> 01:27:40,665
That's funny, this place
731
01:27:40,964 --> 01:27:42,705
doesn't look like a singles bar to me.
732
01:27:46,428 --> 01:27:48,322
A Navy gunboat will be
here in a couple of hours.
733
01:27:48,346 --> 01:27:49,263
We'll meet you on Molokai
734
01:27:49,264 --> 01:27:51,096
and we'll discuss this over dinner, okay?
735
01:27:51,391 --> 01:27:52,391
You got a deal.
736
01:27:53,310 --> 01:27:55,051
Great, bye-bye guys.
737
01:28:43,068 --> 01:28:46,106
Well Major, we did one hell of a job.
738
01:28:46,404 --> 01:28:47,632
I wanna take one more look at that gold
739
01:28:47,656 --> 01:28:49,272
before my ship comes to pick it up.
740
01:28:51,076 --> 01:28:53,193
Captain your gunboat's been redirected.
741
01:28:54,538 --> 01:28:55,619
What?
742
01:28:55,914 --> 01:28:57,200
I used my satellite link-up
743
01:28:57,499 --> 01:29:00,458
to feed different coordinates
to their onboard computer.
744
01:29:02,963 --> 01:29:05,751
Major Harrison what the
hell are you talking about?
745
01:29:06,049 --> 01:29:08,462
Captain, my real name
isn't Major Harrison.
746
01:29:09,636 --> 01:29:11,798
Bruce Christian, Special Operative, CIA.
747
01:29:16,351 --> 01:29:18,138
Face it John, you've been infiltrated.
748
01:29:19,229 --> 01:29:21,266
I replaced Major Harrison
while he was on his way
749
01:29:21,565 --> 01:29:23,056
to your base in San Francisco.
750
01:29:25,068 --> 01:29:27,276
As a matter of fact,
he should be waking up
751
01:29:27,571 --> 01:29:28,571
just about now.
752
01:29:29,823 --> 01:29:31,463
So rather than getting in a pissing match
753
01:29:31,741 --> 01:29:33,903
with the Armed Forces, the
CIA decided to take over
754
01:29:34,202 --> 01:29:35,238
the whole operation.
755
01:29:36,538 --> 01:29:38,655
Covert, I believe you'd call it Captain.
756
01:29:41,501 --> 01:29:43,993
At any rate we have a small
corvette class submarine
757
01:29:44,296 --> 01:29:47,164
arriving momentarily to do the honors.
758
01:29:47,465 --> 01:29:48,901
And you can radio
headquarters for verification
759
01:29:48,925 --> 01:29:50,587
now that the gold is secure.
760
01:29:52,679 --> 01:29:55,968
Nah, maybe I'll retire early.
761
01:29:58,059 --> 01:29:59,078
Hey, how are we gonna get home?
762
01:29:59,102 --> 01:30:00,513
I'm not getting in a submarine.
763
01:30:01,479 --> 01:30:04,768
Catamaran, Captain you do
know how to sail don't you?
764
01:30:06,318 --> 01:30:09,777
Hell no, I'm a desk
jockey, intelligence man.
765
01:30:10,071 --> 01:30:11,632
Well let's hope you're
intelligent enough
766
01:30:11,656 --> 01:30:13,147
to find your way back to Molokai.
767
01:30:14,492 --> 01:30:15,528
Let's give it a shot.
768
01:30:19,372 --> 01:30:21,739
Let's toast to the
warriors of all nations.
769
01:30:22,042 --> 01:30:24,125
Cheers, cheers.
770
01:30:24,419 --> 01:30:26,206
You know our calculations indicate
771
01:30:26,504 --> 01:30:29,542
that there were six gold bars missing
772
01:30:29,841 --> 01:30:31,833
when my unit collected the goods.
773
01:30:32,135 --> 01:30:33,376
Uh-huh.
774
01:30:35,472 --> 01:30:37,509
But I convinced 'em
that they were wrong.
775
01:30:37,807 --> 01:30:38,641
Hmm.
776
01:30:38,642 --> 01:30:40,133
Taryn, are you at it again.
777
01:30:40,435 --> 01:30:42,597
You bet I am.
778
01:30:42,896 --> 01:30:45,104
I'm still a civilian remember.
779
01:30:45,398 --> 01:30:48,516
You mean you know where the
six missing gold bars are?
780
01:30:48,818 --> 01:30:51,185
According to International Maritime Law,
781
01:30:51,488 --> 01:30:52,729
I'm entitled to them.
782
01:30:53,031 --> 01:30:54,988
They were in the ocean when I found them.
783
01:30:55,283 --> 01:30:57,195
Besides, do you know
how much it's gonna cost
784
01:30:57,494 --> 01:30:59,030
to repair our plane?
785
01:30:59,329 --> 01:31:02,117
Enough about gold bars,
how 'bout some R and R.
786
01:31:03,625 --> 01:31:05,617
Lieutenant Bruce, Major,
787
01:31:05,919 --> 01:31:08,787
or whatever it is that you
call yourself, do you dance?
788
01:31:09,089 --> 01:31:10,375
I think so.
789
01:31:10,674 --> 01:31:12,165
Rocky do you have those little feet
790
01:31:12,467 --> 01:31:13,707
painted on the floor don't you?
791
01:31:15,136 --> 01:31:16,502
You bet I do.
792
01:31:16,805 --> 01:31:17,805
Let's give it a try.
793
01:31:17,931 --> 01:31:18,931
Shall we.
794
01:31:20,475 --> 01:31:22,216
And what about you Captain Andreas?
795
01:31:23,561 --> 01:31:25,348
Yeah Captain, what about you?
796
01:31:26,606 --> 01:31:29,314
I'll try anything once or twice.
797
01:31:29,609 --> 01:31:30,442
Hmm.
798
01:31:34,197 --> 01:31:36,405
I guess that leaves us, Shane Abilene.
799
01:31:36,700 --> 01:31:41,195
You've kept the home fires
burning and I love loyal men.
800
01:31:41,496 --> 01:31:42,496
I'm honored.
801
01:31:42,580 --> 01:31:43,891
Well you play your cards right,
802
01:31:43,915 --> 01:31:44,934
you'll be more than honored.
803
01:31:44,958 --> 01:31:45,791
I knew that.
804
01:31:45,792 --> 01:31:46,792
You knew that?
805
01:31:46,835 --> 01:31:47,668
I knew that.
806
01:32:12,944 --> 01:32:14,435
♪ See you with this ♪
807
01:32:14,738 --> 01:32:18,277
♪ Instead of eyes ♪
808
01:32:18,575 --> 01:32:22,785
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
809
01:32:23,079 --> 01:32:24,945
♪ Hearing the history ♪
810
01:32:25,248 --> 01:32:30,118
♪ Distant cry ♪
811
01:32:33,048 --> 01:32:37,964
♪ Human emotion no longer live ♪
812
01:32:38,386 --> 01:32:42,380
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
813
01:32:42,682 --> 01:32:47,552
♪ Savage reaction to mortal fear ♪
814
01:32:51,816 --> 01:32:53,478
♪ Back to survival ♪
815
01:32:53,777 --> 01:32:58,647
♪ No help for humanity ♪
816
01:33:00,575 --> 01:33:03,693
♪ Oh back in the primal ♪
817
01:33:03,995 --> 01:33:07,363
♪ You evoke your ancestry ♪
818
01:33:32,065 --> 01:33:33,647
♪ Back to survival ♪
819
01:33:33,942 --> 01:33:38,812
♪ No help for humanity yeah ♪
820
01:33:41,574 --> 01:33:43,782
♪ Back to survival ♪
821
01:33:44,077 --> 01:33:48,947
♪ Won't run from your history ♪
822
01:33:49,916 --> 01:33:51,703
♪ Oh yeah ♪
823
01:33:52,001 --> 01:33:53,867
♪ Back in the primal ♪
824
01:33:54,170 --> 01:33:57,538
♪ You evoke your ancestry ♪
825
01:33:58,305 --> 01:34:04,210
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.