All language subtitles for Romantic Doctor Teacher Kim EP 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 2 00:00:11,530 --> 00:00:13,390 Doctor... 3 00:00:23,450 --> 00:00:26,970 Doctor... What I'm trying to say is... 4 00:00:26,970 --> 00:00:29,570 - Episode 4 - 5 00:00:31,650 --> 00:00:33,590 # 10 blade. 6 00:00:37,380 --> 00:00:39,540 I asked her. 7 00:00:39,540 --> 00:00:42,620 I don't have any experience with burn patients, that's why I asked Sunbae. 8 00:00:42,620 --> 00:00:46,790 Arrange the tetanus vaccine. You, get everything ready as fast as you can. 9 00:00:46,790 --> 00:00:48,420 Finish up the dressing. 10 00:00:48,420 --> 00:00:49,890 Yes, sir. 11 00:00:51,320 --> 00:00:53,110 - Doctor. - Have you called the burn center? 12 00:00:53,110 --> 00:00:55,560 Yes, Doctor. An helicopter will get here in 25 minutes. 13 00:00:55,560 --> 00:00:57,840 - Doctor— - Master Kim! 14 00:00:57,840 --> 00:01:01,710 Hey, Master Kim! Master Kim! 15 00:01:03,070 --> 00:01:07,070 Oh my! Young Gook! 16 00:01:07,070 --> 00:01:12,870 Young Ho! Oh no! What do I do? 17 00:01:12,870 --> 00:01:16,570 Master Kim, these kids are alright, right? Nothing will happen, right? 18 00:01:16,570 --> 00:01:20,210 Hey, Kwon Soo, let's get your arm treated first. 19 00:01:20,210 --> 00:01:22,060 Head Nurse, please do some dressing on his arm. 20 00:01:22,060 --> 00:01:23,010 Yes, sir. 21 00:01:23,010 --> 00:01:26,010 How about Young Chul? Where is he? 22 00:01:26,010 --> 00:01:28,510 He's not in a good condition. 23 00:01:32,160 --> 00:01:34,630 Y-you can save him, right? 24 00:01:36,460 --> 00:01:41,760 Master Kim... You brought the dead to life. 25 00:01:41,760 --> 00:01:43,920 I've seen it several times already. 26 00:01:49,360 --> 00:01:53,260 You will save Young Chul... right? 27 00:01:53,260 --> 00:01:57,180 I will do my best here. And then 28 00:01:57,180 --> 00:01:59,650 he can get treated at the burn center. 29 00:01:59,650 --> 00:02:01,600 Let's do that, Kwon Soo. 30 00:02:01,600 --> 00:02:03,420 Young Chul... 31 00:02:03,420 --> 00:02:05,590 Please come this way. 32 00:02:13,440 --> 00:02:16,830 Are all the kitchen staff okay? 33 00:02:16,830 --> 00:02:19,950 Burn is not an injury that can just be okay. 34 00:02:19,950 --> 00:02:22,340 They'll have serious aftereffects. 35 00:02:22,340 --> 00:02:26,930 Company will pay for all the hospital expenses for our employees. 36 00:02:27,690 --> 00:02:29,780 I'm sure they will. 37 00:02:31,560 --> 00:02:34,560 The chairman would like to meet you one more time. 38 00:02:34,560 --> 00:02:37,650 Would you come with me after you take care of the emergency situation? 39 00:02:37,650 --> 00:02:40,950 I'm a little busy, as you can see. 40 00:02:40,950 --> 00:02:42,770 Then how about tomorrow? 41 00:02:42,770 --> 00:02:46,390 Then tell CEO Shin to physically come. 42 00:02:46,390 --> 00:02:52,600 Right, and this. I'll bill him with my diagnosis, 43 00:02:52,600 --> 00:02:55,000 just know that. 44 00:02:55,000 --> 00:02:59,920 That woman, isn't she Manager Joo from the Casino? 45 00:03:02,120 --> 00:03:05,370 What does she have to do with Master Kim? 46 00:03:05,370 --> 00:03:07,560 [3 HOURS EARLIER] 47 00:03:09,860 --> 00:03:11,660 Era of money. 48 00:03:12,730 --> 00:03:16,300 It's the time where money makes you the one. 49 00:03:18,000 --> 00:03:21,760 This world is overflowing with 50 00:03:21,760 --> 00:03:24,830 people who will do anything for money, 51 00:03:24,830 --> 00:03:26,670 and people who think they can do anything with money. 52 00:03:36,390 --> 00:03:39,860 You must have been sitting here for awhile. 53 00:03:39,860 --> 00:03:41,980 It's been about two days. 54 00:03:43,080 --> 00:03:46,680 Ah, miss. Thank you. 55 00:03:48,000 --> 00:03:51,260 Here, you should have some water. 56 00:03:54,240 --> 00:03:58,680 Excuse me, you should call 911 right now. You have a patient who will have a stroke. 57 00:03:58,680 --> 00:04:00,990 A stroke? 58 00:04:04,190 --> 00:04:06,920 What are you doing? Call 911 right now! 59 00:04:06,920 --> 00:04:08,580 Call 911. There is a guy who had a stroke. Hurry! 60 00:04:08,580 --> 00:04:12,240 Look at the tip of my finger. Tip of my finger. 61 00:04:28,620 --> 00:04:31,410 Wait, wait. Please make sure to give this to the attending doctor. 62 00:04:31,410 --> 00:04:33,650 - I will. - Thank you. 63 00:04:38,260 --> 00:04:42,020 So you save another precious life like this. 64 00:04:43,420 --> 00:04:49,090 What good is it if I save him. He's no good to me. 65 00:04:49,090 --> 00:04:52,190 I'm just doing another hospital a favor. 66 00:04:52,190 --> 00:04:55,460 Come with me. CEO wants to meet you. 67 00:05:24,850 --> 00:05:28,070 I'm sorry. It's CEO's orders. 68 00:05:44,020 --> 00:05:47,330 Why is there so much tendons in this steak? 69 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 Hey. 70 00:05:56,960 --> 00:05:59,390 So you're Master Kim? 71 00:05:59,390 --> 00:06:03,760 I would have came on my own if you just called me. 72 00:06:03,760 --> 00:06:07,030 Why do you have to beat me up, Chairman? 73 00:06:07,030 --> 00:06:09,360 You scum bag. 74 00:06:10,070 --> 00:06:12,350 A bastard like you calls himself a doctor and 75 00:06:12,350 --> 00:06:15,990 you mug sick people? 76 00:06:15,990 --> 00:06:19,690 In my casino, from my VIP guests? 77 00:06:19,690 --> 00:06:24,360 Well, I mug them after I cure them, 78 00:06:24,360 --> 00:06:27,120 you don't even move a finger 79 00:06:27,120 --> 00:06:31,320 and take every little penny from poor people. 80 00:06:31,320 --> 00:06:34,600 Considering nature of crime, 81 00:06:34,600 --> 00:06:37,760 you're a lot more of a scum than me. 82 00:06:37,760 --> 00:06:41,900 You're that skillful? 83 00:06:47,490 --> 00:06:49,920 Let me go, you bastards. 84 00:06:52,060 --> 00:06:56,700 Well there are more that I saved than killed. 85 00:06:56,700 --> 00:07:01,960 Well... I heard if you put your hand on a sick person 86 00:07:01,960 --> 00:07:05,600 he springs up to his feet. 87 00:07:05,600 --> 00:07:08,300 I'm not Jesus, 88 00:07:08,300 --> 00:07:10,990 how can I bring back the dead? 89 00:07:10,990 --> 00:07:13,390 If he's meant to live, he'll live, 90 00:07:13,390 --> 00:07:16,460 if he's meant to die, he'll die no matter what. 91 00:07:16,460 --> 00:07:19,060 You come work for me, huh? 92 00:07:20,100 --> 00:07:23,550 Don't run around the casino soliciting, 93 00:07:23,550 --> 00:07:25,730 just come live as my personal doctor. 94 00:07:25,730 --> 00:07:29,500 I will give you as much money as you want. 95 00:07:30,450 --> 00:07:33,760 How much is 'as much money as I want'? 96 00:07:33,760 --> 00:07:36,120 Hey, you... 97 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 Tell them to send me more steaks. 98 00:07:38,200 --> 00:07:40,870 This won't do, it's not even cookies. 99 00:07:40,870 --> 00:07:42,510 Yes, sir. 100 00:07:43,360 --> 00:07:45,960 - Is this the kitchen? - Yes. 101 00:07:45,960 --> 00:07:49,330 Guys! The Chairman ordered more steak! 102 00:07:49,330 --> 00:07:50,460 - Heat up the pan. - Yes, sir! 103 00:07:50,460 --> 00:07:51,800 - You go get the meat. - Yes! 104 00:07:51,800 --> 00:07:53,930 - Make a filet-mignon! - Yes, sir! 105 00:07:57,870 --> 00:07:59,780 What is it? What's going on? 106 00:07:59,780 --> 00:08:03,190 Nothing! This thing is acting up again. 107 00:08:11,220 --> 00:08:13,760 Young Chul! 108 00:08:13,760 --> 00:08:19,330 How much asset do you have in total? 109 00:08:20,530 --> 00:08:22,260 Will it be about one trillion won? 110 00:08:22,260 --> 00:08:26,790 If you give me all of that, I'll give it a thought. 111 00:08:26,790 --> 00:08:30,860 You can't buy me with anything below that. 112 00:08:33,630 --> 00:08:36,840 I'm pretty expensive, you know. 113 00:08:38,770 --> 00:08:42,060 Well... if you're done... 114 00:08:42,060 --> 00:08:44,200 I'll take off. 115 00:08:45,230 --> 00:08:47,540 It's Friday night. 116 00:08:49,160 --> 00:08:52,060 Manager! There is trouble. There's fire in the kitchen. 117 00:08:52,060 --> 00:08:53,630 What?! 118 00:08:58,530 --> 00:09:01,880 Hey! Bring the fire extinguisher! Hurry! 119 00:09:03,600 --> 00:09:07,000 Master Kim! Master Kim! 120 00:09:07,000 --> 00:09:08,630 Kwon Soo! 121 00:09:08,630 --> 00:09:13,290 Get Young Chul! Get him! 122 00:09:44,290 --> 00:09:48,260 Chapter 4 [NECESSARY AND SUFFICIENT CONDITION] 123 00:09:59,940 --> 00:10:04,550 Don't worry. Everything will be okay. 124 00:10:47,890 --> 00:10:50,523 - Remember to avoid spicy and hot flavored foods, okay? 125 00:10:50,535 --> 00:10:52,850 Follow this way to the cashier. - Okay, thank you. 126 00:10:52,850 --> 00:10:55,240 Please take care. 127 00:10:56,460 --> 00:11:01,420 Nurse Park, these two will be sent to the burn center tomorrow via ambulance. 128 00:11:01,420 --> 00:11:04,650 Till then take care of them in the ICU. 129 00:11:04,650 --> 00:11:06,760 Understood. 130 00:11:21,590 --> 00:11:26,310 I have something to tell you. About Sunbae Seo Jung, 131 00:11:26,310 --> 00:11:30,790 as I told you earlier, it's not her fault. I asked her. 132 00:11:30,790 --> 00:11:33,600 Because I don't have experience with burn patients. 133 00:11:33,600 --> 00:11:37,410 I don't have anything to say about you and Yoon Seo Jung. 134 00:11:37,410 --> 00:11:39,520 Go get back to work. 135 00:11:45,390 --> 00:11:48,430 What should I have done, then? 136 00:11:48,430 --> 00:11:52,750 I had to treat a patient with a burn and I didn't know what to do to treat him. 137 00:11:52,750 --> 00:11:59,020 Should I just had let him to die? She is the only person on the EM board in here. 138 00:11:59,020 --> 00:12:03,780 Should I have just observed the patient without doing anything because of you? 139 00:12:04,680 --> 00:12:09,240 That's not right. I have to do anything when there is an urgent patient in front of you. 140 00:12:09,240 --> 00:12:12,620 Bullshit. 141 00:12:12,620 --> 00:12:14,420 What? 142 00:12:14,420 --> 00:12:20,580 Hey.. You bringing Yoon Seo Jung in using the urgent patient as an excuse, 143 00:12:20,580 --> 00:12:24,390 you must think it's some heroic decision you made. 144 00:12:24,390 --> 00:12:29,650 Don't be ridiculous. You're just a coward with no quick reaction. 145 00:12:31,260 --> 00:12:33,730 Let's go at it again. 146 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 Did you just call me a coward? 147 00:12:36,760 --> 00:12:38,628 You worked your ass off to be the top student in your class, and 148 00:12:38,640 --> 00:12:40,520 you can't just let go of the Geodae Hospital's name on your back. 149 00:12:40,520 --> 00:12:45,940 That is all just because you're a coward. 150 00:12:45,940 --> 00:12:50,460 If those things aren't there for you to get back at, you're just end up being nervous. 151 00:12:50,460 --> 00:12:53,940 Are... are you done speaking? 152 00:12:57,420 --> 00:13:00,070 Did I offend you? 153 00:13:00,070 --> 00:13:03,480 Then never act in front of me again. 154 00:13:03,480 --> 00:13:07,280 Making it look like you're some, making it look like you know. 155 00:13:07,280 --> 00:13:08,795 Making it look like you're a fair doctor. Making it look 156 00:13:08,807 --> 00:13:10,360 like you're an hero right after you've just done your job. 157 00:13:10,360 --> 00:13:12,590 I've never pretended to do any of those. 158 00:13:12,590 --> 00:13:14,410 Hey, 159 00:13:14,410 --> 00:13:19,740 the reason got Yoon Seo Jung involved was not for her sake but for your own sake. 160 00:13:19,740 --> 00:13:22,643 You wanted to make sure you wouldn't look like a loser while treating a 161 00:13:22,655 --> 00:13:25,570 burned patient. You just didn't want to be ashamed in front of everyone. 162 00:13:25,570 --> 00:13:28,266 Why do that and pretend to be thankful for Doctor Yoon and 163 00:13:28,278 --> 00:13:31,170 pretend that it had to be done for the sake of the patient now? 164 00:13:31,170 --> 00:13:36,170 Stop chitchatting about yourself. Got it?! 165 00:13:38,400 --> 00:13:41,250 Stupid asshole. 166 00:13:54,840 --> 00:13:56,920 Doctor! 167 00:13:56,920 --> 00:14:00,080 Now it's you. What now? 168 00:14:01,100 --> 00:14:03,210 If you don't have anything to say, don't. 169 00:14:03,210 --> 00:14:05,980 Please forgive me this once. 170 00:14:09,930 --> 00:14:14,250 If you give me one more chance, I'll try my best. 171 00:14:14,250 --> 00:14:19,180 I'm serious. I will not disappoint you. I promise. 172 00:14:19,180 --> 00:14:22,050 - Get up right now. - No. 173 00:14:22,050 --> 00:14:27,200 I will not move a single step until you take me back. 174 00:14:27,200 --> 00:14:29,810 I'm staying put. 175 00:14:29,810 --> 00:14:32,150 Go ahead, then. 176 00:14:49,160 --> 00:14:53,920 A coward, you stupid asshole. 177 00:14:56,840 --> 00:14:58,570 Kang Dong... 178 00:14:58,570 --> 00:15:02,090 Stay here. Don't get involved. 179 00:15:02,090 --> 00:15:04,290 What are you doing? 180 00:15:19,490 --> 00:15:21,980 Stop it now. 181 00:15:24,060 --> 00:15:26,750 What do you know!? 182 00:15:26,750 --> 00:15:31,540 What do know about me to say things like that?! 183 00:15:32,100 --> 00:15:36,480 So you're older and lived longer than me, does that mean you know all? 184 00:15:36,480 --> 00:15:41,570 Just because you're old, are you allowed to ignore young people like this?! 185 00:15:41,570 --> 00:15:47,140 No. You don't know a damn about me! 186 00:15:48,480 --> 00:15:50,251 It's not right for you to brazenly talk about me like that, when you 187 00:15:50,263 --> 00:15:51,890 don't know anything about me, especially since you're an elder! 188 00:15:51,890 --> 00:15:55,710 You're right! An adult shouldn't be like that! 189 00:15:57,070 --> 00:16:01,250 I don't know all about you because I'm older and lived more than you. 190 00:16:01,250 --> 00:16:04,870 I don't know a damn about you. But!! 191 00:16:07,640 --> 00:16:12,880 When you reach this age, there's one thing you can see. 192 00:16:12,880 --> 00:16:16,350 If you're real or fake. 193 00:16:16,350 --> 00:16:18,950 If you'll make it or not. 194 00:16:18,950 --> 00:16:23,380 So you're saying I'm fake? 195 00:16:23,380 --> 00:16:24,880 You're saying I won't make it? 196 00:16:24,880 --> 00:16:28,110 You probably know better. 197 00:16:35,800 --> 00:16:38,190 Let go of me! 198 00:16:39,290 --> 00:16:41,490 Let go of me! 199 00:16:41,490 --> 00:16:43,440 Mr. Goo, let him down. 200 00:16:43,440 --> 00:16:45,530 Let me go! 201 00:16:45,530 --> 00:16:47,990 Calm down, Doctor Kang. This is a hospital. Stop it. 202 00:16:47,990 --> 00:16:51,110 I will not that bastard go today. Get off me! 203 00:16:52,430 --> 00:16:58,000 Stop it!!! 204 00:17:00,060 --> 00:17:04,880 Oh! Is it the awakening of Oh Myung Sim? 205 00:17:04,880 --> 00:17:08,520 Excuse me? The awakening? 206 00:17:08,520 --> 00:17:13,200 It's the moment where Oh Myung Shim is most sexy. 207 00:17:14,030 --> 00:17:16,940 What are you two doing over here?! 208 00:17:16,940 --> 00:17:20,640 This is the hospital and there still are patients in the ER!! 209 00:17:20,640 --> 00:17:24,980 Exactly what I'm saying. Mr. Goo, get rid of this from the hospital! 210 00:17:24,980 --> 00:17:27,240 You stop too, Master Kim! 211 00:17:27,880 --> 00:17:32,160 You know how hard Dr. Kang worked in the ER today? 212 00:17:32,710 --> 00:17:35,718 He held out so well although he's a young doctor with not much 213 00:17:35,730 --> 00:17:38,750 experience, in this countryside hospital, with lousy equipment! 214 00:17:38,750 --> 00:17:42,230 He can't do any better than what he did today. 215 00:17:42,230 --> 00:17:46,370 But you get on his nerves rather than give him compliments?! 216 00:17:46,370 --> 00:17:48,970 While you're only getting beat up somewhere! 217 00:17:48,970 --> 00:17:52,660 Head Nurse, you're right. But... 218 00:17:52,660 --> 00:17:55,809 Even with Doctor Yoon Seo Jung, Head Director 219 00:17:55,821 --> 00:17:59,120 asked you, Doctor Nam Do Il asked you. Moreover! 220 00:17:59,120 --> 00:18:02,900 When Doctor Yoon Seo Jung herself came and kneeled before you! 221 00:18:02,900 --> 00:18:08,550 Then you should give in a little bit. 222 00:18:08,550 --> 00:18:12,300 How can you be so cruel and ignore her like that?! 223 00:18:12,300 --> 00:18:17,840 Dr. Yoon Seo Jung's been with us for so long and you treat her like that? 224 00:18:17,840 --> 00:18:21,160 You know that matter... I'll... 225 00:18:21,160 --> 00:18:27,620 Enough! Reconsider your decision about Dr. Yoon Seo Jung. 226 00:18:27,620 --> 00:18:30,980 Hey, Head Nurse, this is not a matter that you can... 227 00:18:30,980 --> 00:18:34,420 I will take it as a yes, 228 00:18:34,420 --> 00:18:37,290 Master Kim! 229 00:18:42,300 --> 00:18:46,260 It's over. This situation has come to an end. 230 00:18:46,260 --> 00:18:49,200 What do you mean? 231 00:18:49,200 --> 00:18:53,890 It means that you'll probably be safe? 232 00:19:01,200 --> 00:19:04,560 Oh man... 233 00:19:05,080 --> 00:19:17,150 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 234 00:19:17,880 --> 00:19:19,420 I'll see you soon. 235 00:19:19,990 --> 00:19:21,990 - See you soon. - Thank you. 236 00:19:24,810 --> 00:19:30,690 You know, I saw Dr. Jo of Sunil Hospital coming out from the Chief Surgeon's room. 237 00:19:30,690 --> 00:19:33,273 We can't leave Kang Dong Joo's spot empty 238 00:19:33,285 --> 00:19:36,250 forever. Patients needing surgery is backing up. 239 00:19:38,820 --> 00:19:42,070 - Recruiting from other hospitals? - Yes. 240 00:19:42,070 --> 00:19:45,680 Two people just left after an interview just now! 241 00:19:45,680 --> 00:19:50,820 What do we do? It looks like you'll lose your spot to someone else, Dong Joo. 242 00:19:53,630 --> 00:19:58,130 Hey! Kang Dong Joo, you bastard! It's over for you now! 243 00:19:58,130 --> 00:19:59,850 Got it?! 244 00:20:06,150 --> 00:20:10,310 [LETTER OF RESIGNATION] 245 00:20:26,340 --> 00:20:28,300 What are you doing? 246 00:20:29,280 --> 00:20:32,030 I'm waiting for my measure. 247 00:20:32,030 --> 00:20:35,200 They're all in there discussing about my matter. 248 00:20:40,000 --> 00:20:44,890 Oh my goodness, what is there to think about? 249 00:20:44,890 --> 00:20:47,480 We do need all the doctors we can get. 250 00:20:49,580 --> 00:20:54,830 I feel sorry for Dr. Yoon Seo Jung. 251 00:20:54,830 --> 00:20:59,450 But I know she can overcome it with her will. 252 00:20:59,450 --> 00:21:02,050 Don't you agree, Head Director? 253 00:21:02,050 --> 00:21:04,540 What will you do? 254 00:21:15,520 --> 00:21:16,780 What are you doing? Are you crazy? 255 00:21:16,780 --> 00:21:20,830 I'm quitting this hospital anyway. There is nothing I can't say. 256 00:21:20,830 --> 00:21:24,900 If you're quitting, quit nicely. What kind of ruckus are you trying to create? 257 00:21:24,900 --> 00:21:26,920 Come in. 258 00:21:30,280 --> 00:21:33,690 Dr. Kang Dong Joo! I just heard 259 00:21:33,690 --> 00:21:39,100 that you successfully accomplished last night's ER night duty. 260 00:21:39,100 --> 00:21:43,730 You must be tired from working all night, what brings you here this early in the morning? 261 00:21:47,890 --> 00:21:49,620 What is this? 262 00:21:49,620 --> 00:21:51,570 - It's my resignation letter. - What?! 263 00:21:51,570 --> 00:21:54,320 Resigna... Dr. Kang, 264 00:21:54,320 --> 00:21:58,940 I don't think I'm a suitable doctor for this hospital. 265 00:21:58,940 --> 00:22:01,450 I don't think I'm quite competent either. 266 00:22:01,450 --> 00:22:02,770 It's good that you know. 267 00:22:02,770 --> 00:22:05,270 Master Kim, please! 268 00:22:05,270 --> 00:22:07,840 Please don't do this. Think it over. 269 00:22:07,840 --> 00:22:11,330 You have so much you can do in our hospital. 270 00:22:11,330 --> 00:22:15,310 I totally understand why you're offended. 271 00:22:15,310 --> 00:22:17,760 Can you please reconsider at least until you return to the main hospital? 272 00:22:17,760 --> 00:22:21,240 I'm looking into other hospitals other than the main hospital. 273 00:22:22,630 --> 00:22:26,990 I already got offers from two other hospitals. 274 00:22:26,990 --> 00:22:29,330 Good for you. You can just go, then. 275 00:22:29,330 --> 00:22:33,150 Master Kim! Please sit down, Master Kim. 276 00:22:33,150 --> 00:22:35,820 You're not supposed to hold on to someone who's trying to leave, Chief Jang. 277 00:22:35,820 --> 00:22:38,130 He'll just cause trouble if he stays. 278 00:22:38,130 --> 00:22:41,180 Please reconsider! You have to! 279 00:22:44,200 --> 00:22:48,280 Thank you for everything while I was here. 280 00:22:54,650 --> 00:23:00,040 And... I know you're very talented, 281 00:23:00,040 --> 00:23:03,150 I get that you're very capable, 282 00:23:03,150 --> 00:23:08,710 but don't live like an old crook 283 00:23:08,710 --> 00:23:12,120 who acts like a normal thing to be something great! 284 00:23:15,560 --> 00:23:17,960 Yes, you're right. 285 00:23:17,960 --> 00:23:22,300 Me, I'm a coward and a stupid asshole like you said. 286 00:23:22,300 --> 00:23:24,600 The title of the national top and Geodae Hospital.. 287 00:23:24,600 --> 00:23:28,610 Of course, you're right that I studied my ass off expecting something like that! 288 00:23:28,610 --> 00:23:31,560 It's true that I was trying to get right the connections to succeed. 289 00:23:31,560 --> 00:23:35,430 You're completely right about me living my life tiringly and disgustingly. 290 00:23:37,750 --> 00:23:45,740 But the people who made this world like this are you, old crooks! 291 00:23:51,980 --> 00:23:54,690 You made this world 292 00:23:54,690 --> 00:23:56,533 so people with no background whatsoever can't 293 00:23:56,545 --> 00:23:58,320 became something if they don't live like me. 294 00:23:58,320 --> 00:24:03,820 - You keep looking down on us calling us idiots and cowards.. - Dr. Kang.. 295 00:24:03,820 --> 00:24:07,240 You guys don't even know what it means to live correctly! 296 00:24:10,330 --> 00:24:13,490 Don't try to teach us how to live our lives correctly. 297 00:24:14,320 --> 00:24:16,230 It's disgusting. 298 00:24:25,910 --> 00:24:27,940 That is all I have to say. 299 00:24:29,280 --> 00:24:32,240 Where are you going, Doctor Kang! 300 00:24:36,850 --> 00:24:40,670 Why are you standing there like a fool? What did you do so wrong? 301 00:24:40,670 --> 00:24:44,200 What's so great about this hospital anyway? 302 00:24:44,900 --> 00:24:47,410 Where ever you go, it's bound to be better than here. 303 00:24:47,410 --> 00:24:50,270 Shall we look into available spots at other hospitals together? 304 00:24:52,660 --> 00:24:56,320 Doctor Kang Dong Joo, please calm down first and discuss this further later. 305 00:24:56,320 --> 00:25:00,660 If you change your mind, just tell me. It's not hard to look into open spots. 306 00:25:02,050 --> 00:25:05,190 Doctor Kang Dong Joo. Doctor Kang! 307 00:25:08,590 --> 00:25:10,420 What do you plan on doing? 308 00:25:10,420 --> 00:25:15,200 I'm not sure. What should I do? 309 00:25:17,000 --> 00:25:20,040 Doctor Kang Dong Joo, this is not a matter to be treated impulsively. 310 00:25:20,040 --> 00:25:24,490 Of course Doctor Kim, that person, really makes people angry, I understand it all, but.. 311 00:25:24,490 --> 00:25:27,170 I for a fact know that, Doctor Kim has done it with me too. 312 00:25:27,170 --> 00:25:32,110 But even like that isn't right for you to quit just because that one person... 313 00:25:32,110 --> 00:25:36,240 It's not only Doctor Kim, I despise the entirety of this hospital! 314 00:25:37,180 --> 00:25:40,600 Is that so? Which aspects of it? 315 00:25:40,600 --> 00:25:42,497 The internal medicine department, surgery department, 316 00:25:42,509 --> 00:25:44,100 and the emergency department are all sub par. 317 00:25:44,100 --> 00:25:47,460 The nurses keep going in and out from the OR to the ER. 318 00:25:47,460 --> 00:25:51,220 I never seen anything organized in here and I don't know who's responsible for what. 319 00:25:51,220 --> 00:25:53,970 But that's only because we're lacking manpower in here. 320 00:25:53,970 --> 00:25:57,680 We don't have any departments set and everyone works all together. 321 00:25:57,680 --> 00:26:01,640 And that's why I want to enter a hospital where I can work in my specialized field. 322 00:26:01,640 --> 00:26:06,010 A big and over cleaned Hospital with the latest technology and equipment ready to use. 323 00:26:06,010 --> 00:26:08,600 I can agree that our Hospital lacks in diverse aspects 324 00:26:08,600 --> 00:26:10,560 if compared to other big hospitals in the city, but... 325 00:26:10,560 --> 00:26:13,580 It's not just a little. It's a lot, 326 00:26:13,580 --> 00:26:16,000 we are way behind the others. 327 00:26:16,000 --> 00:26:17,859 Just by the looks of the hospital, you know 328 00:26:17,871 --> 00:26:19,870 that its aged. Even the system is disorganized. 329 00:26:19,870 --> 00:26:22,120 Also the equipment is way to awful. 330 00:26:22,120 --> 00:26:24,483 That's why, stop wasting your life on a hospital 331 00:26:24,495 --> 00:26:26,580 like this and find a better one to work at. 332 00:26:26,580 --> 00:26:30,590 And go to another hospital just to live like you? 333 00:26:30,590 --> 00:26:33,050 You listen way too much to the high ones. 334 00:26:33,050 --> 00:26:37,020 All you do is wanting to climb that latter faster, and faster. 335 00:26:37,020 --> 00:26:42,250 It's that or keep being stuck on a living hell place like this. 336 00:26:42,250 --> 00:26:43,630 You're terrible. 337 00:26:43,630 --> 00:26:45,420 Doctor Yoon! 338 00:26:46,400 --> 00:26:49,520 Those are the only things you think about, 339 00:26:49,520 --> 00:26:51,700 how can you live in such an ugly manner? 340 00:26:51,700 --> 00:26:53,464 It's because I have nothing despite such a good brain 341 00:26:53,476 --> 00:26:55,220 and a good skills. What are you going to do about it? 342 00:26:55,220 --> 00:26:59,130 - For sure that nothing can work ou with that pity victim head of yours. - What was that? 343 00:26:59,130 --> 00:27:01,448 Here, here. Please calm down, you two. I fully 344 00:27:01,460 --> 00:27:03,690 understand your stance, Doctor Kang Dong Joo. 345 00:27:03,690 --> 00:27:06,940 I will make sure to talk about the conditions with Director Yeo. 346 00:27:06,940 --> 00:27:10,030 Are you in need of a raise? Maybe a place to stay? Let me know. 347 00:27:10,030 --> 00:27:13,120 There is no need for that. He will not even feel grateful. 348 00:27:13,120 --> 00:27:16,740 What are you doing, Doctor Yoon Seo Jung? Give me a hand here, yes? 349 00:27:16,740 --> 00:27:22,160 It's fine, Chief Jang. 350 00:27:22,160 --> 00:27:25,660 - You heard him. This is how this jerk is. - Doctor Yoon Seo Jung! 351 00:27:25,660 --> 00:27:30,020 Eat well and live happily for a long time in this miserable hospital. 352 00:27:30,020 --> 00:27:34,230 You should be the one to eat well and live happily. Don't worry about my life. 353 00:27:38,840 --> 00:27:42,050 Ah, seriously! Doctor Kang Dong Joo! Please, please just one more time! 354 00:27:42,050 --> 00:27:45,410 - Let go of me! - Just one more time! 355 00:27:45,410 --> 00:27:49,060 - Just one more time! -What a noisy hospital. 356 00:27:50,200 --> 00:27:55,260 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 357 00:27:56,120 --> 00:27:59,310 What are you two talking about? 358 00:27:59,310 --> 00:28:03,240 In this early afternoon? 359 00:28:08,160 --> 00:28:12,430 Ms Jo! What a pleasant surprise! 360 00:28:14,880 --> 00:28:16,020 Is he your father? 361 00:28:16,020 --> 00:28:18,130 He is Chairman Shin. 362 00:28:20,190 --> 00:28:22,713 Chairman Shin, it is a pleasure to meet you. I am 363 00:28:22,725 --> 00:28:25,310 Chief Administrator Jang Gi Tae of Doldam Hospital. 364 00:28:25,310 --> 00:28:28,640 I've been to say hi a few times. To think that I would meet you here. 365 00:28:28,640 --> 00:28:32,260 But is there something wrong with Chairman Shin? 366 00:28:32,260 --> 00:28:34,140 He came here to meet Master Kim. 367 00:28:34,140 --> 00:28:37,240 What? To meet Mister Kim? 368 00:28:38,470 --> 00:28:40,810 These are the candidates for Chairman Shin's operation. 369 00:28:40,810 --> 00:28:46,770 Among those is Dr. John Woo. He is a renowned surgeon even in the US. 370 00:28:46,770 --> 00:28:53,600 This will surely guarantee your third consecutive term. Congratulations in advance! 371 00:28:54,510 --> 00:28:56,920 Do not get too ahead of yourself. 372 00:28:56,920 --> 00:29:00,450 There is still 2 months left before the board's decision. 373 00:29:00,450 --> 00:29:02,690 I am not getting ahead of myself. 374 00:29:02,690 --> 00:29:06,500 I am just stating the obvious, President Do. 375 00:29:06,500 --> 00:29:11,220 Contact Ms Jo. I will personally go down to Jeonseon. 376 00:29:11,220 --> 00:29:14,110 Yes, I understand. 377 00:29:14,750 --> 00:29:17,030 For what reason did you come here for? 378 00:29:17,030 --> 00:29:20,780 I thought you mentioned that I should come down personally if I wanted to see you. 379 00:29:20,780 --> 00:29:25,820 I am the desperate one here. And I am now here to see you. 380 00:29:25,820 --> 00:29:29,140 If you want me to be you personal doctor, 381 00:29:29,140 --> 00:29:32,640 well I already told you what I need. 382 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 It looks like it's been around two years since that surgery. 383 00:29:48,400 --> 00:29:51,180 You got it correct. 384 00:29:51,180 --> 00:29:56,410 How is it? Does it look like a surgery gone well to you? 385 00:29:59,010 --> 00:30:01,850 Seeing that you've been alive until now, yes, it did go well. 386 00:30:01,850 --> 00:30:06,680 Living with electric wires in my body, 387 00:30:06,680 --> 00:30:10,410 it has already been like this two years. 388 00:30:10,410 --> 00:30:14,690 But the way I look at it, 389 00:30:14,690 --> 00:30:17,980 there seems to be some problem with the battery inside my stomach. 390 00:30:17,980 --> 00:30:22,800 Even when I stay still, It feels uncomfortable. 391 00:30:22,800 --> 00:30:28,090 I have to live like this until I get a heart surgery. 392 00:30:29,380 --> 00:30:35,190 Damn, I don't even know when I will find the right heart for me. 393 00:30:35,190 --> 00:30:38,150 You've lived quite some time and you've earned quite some money... 394 00:30:38,150 --> 00:30:41,480 You should be generous to others and give away. 395 00:30:41,480 --> 00:30:44,400 You should live doing good deeds. 396 00:30:44,400 --> 00:30:46,430 Who knows? 397 00:30:46,430 --> 00:30:49,624 If you live like that, the sky will be touched 398 00:30:49,636 --> 00:30:52,570 and might send you the right heart for you. 399 00:30:52,570 --> 00:30:57,800 Even if the right heart comes find me, 400 00:30:57,800 --> 00:31:03,800 the real problem is that there is no doctor I can trust. 401 00:31:03,800 --> 00:31:06,900 There is a cardiac surgeon that replaces hearts with an artificial heart. 402 00:31:06,900 --> 00:31:09,840 He died of a heart attack. 403 00:31:09,840 --> 00:31:13,480 He worked his butt off to save other people but 404 00:31:13,480 --> 00:31:16,690 his heart stopped. So he died. 405 00:31:16,690 --> 00:31:18,540 It's funny, isn't it? 406 00:31:18,540 --> 00:31:20,820 It's sad. 407 00:31:24,330 --> 00:31:26,970 Would you do it? 408 00:31:26,970 --> 00:31:30,860 I heard that you used to do cardiothoracic surgery. 409 00:31:30,860 --> 00:31:35,910 Why me? There are so many skillful doctors. 410 00:31:35,910 --> 00:31:40,650 Of course, there are many skillful doctors, tons of them. 411 00:31:40,650 --> 00:31:45,270 But there are only a few "real" ones. 412 00:31:47,630 --> 00:31:51,880 Do you believe that I am a real one? 413 00:31:51,880 --> 00:31:59,040 Do you know how... I've earned this much money? 414 00:31:59,040 --> 00:32:03,720 This is because I have an eye for people. 415 00:32:05,130 --> 00:32:09,760 I can tell who are the ones that are genuine. 416 00:32:10,880 --> 00:32:15,880 If so, your eyes have grown old, too. 417 00:32:15,880 --> 00:32:20,350 What? You don't want to do the surgery for me? 418 00:32:20,350 --> 00:32:22,830 Because I'm a trash? 419 00:32:36,430 --> 00:32:38,440 I'm sorry to interrupt, but 420 00:32:38,440 --> 00:32:43,440 let me introduce the special tea menu our Doldam Hospital prepared for VIPs. 421 00:32:43,440 --> 00:32:46,400 For black tea, we have Earl Grey, (ENGLISH) Breakfast, and Ceylon tea. 422 00:32:46,400 --> 00:32:49,780 As for green tea, with many different types. 423 00:32:49,780 --> 00:32:53,790 You can have it hot or iced. Also, milk tea is available. 424 00:32:53,790 --> 00:32:56,210 What would you like to drink? 425 00:33:00,940 --> 00:33:05,760 ♬ Often, and calling out our guilty pleasures, ♬ 426 00:33:05,760 --> 00:33:12,890 ♬ Let's keep talking anything to stop clockwatching. ♬ 427 00:33:12,890 --> 00:33:18,750 ♬ Lately we're running out of time, aren't we? ♬ 428 00:33:19,620 --> 00:33:25,760 ♬ Crazy for running all the time, maybe. ♬ 429 00:33:25,760 --> 00:33:31,240 ♬ Let's forget we're running out of time. ♬ 430 00:33:32,730 --> 00:33:38,040 ♬ I'm off like an airplane, ♬ 431 00:33:39,260 --> 00:33:44,040 ♬ I'm licking your postage stamp again. ♬ 432 00:33:45,850 --> 00:33:52,570 ♬I'm using my right brain and I'm praying that we don't crash. ♬ 433 00:33:52,570 --> 00:33:56,890 ♬ Who knew I'd come so fast. ♬ 434 00:33:58,720 --> 00:34:03,820 ♬ Well so what if a two pump chump can't last. ♬ 435 00:34:05,170 --> 00:34:10,930 ♬ I finally made it to three, and I foreclose a five minute, fantasy ♬ 436 00:34:10,930 --> 00:34:12,600 ♬ I'll surely fight mak- ♬ 437 00:34:12,600 --> 00:34:14,310 Have you... 438 00:34:15,940 --> 00:34:18,000 ever thought of me? 439 00:34:21,080 --> 00:34:23,490 Have you ever missed me? 440 00:34:24,700 --> 00:34:29,090 ♬ Let's get, backwards, and forget our- ♬ 441 00:34:29,090 --> 00:34:30,460 You can't hear me? 442 00:34:30,460 --> 00:34:32,690 What's up with you? 443 00:34:33,830 --> 00:34:35,930 W-What? 444 00:34:35,930 --> 00:34:38,650 H-Hear what? 445 00:34:38,650 --> 00:34:40,310 You said something to me? 446 00:34:40,310 --> 00:34:43,030 Have you ever missed me? 447 00:34:48,670 --> 00:34:51,270 For the last 5 years, 448 00:34:53,520 --> 00:34:56,130 have you ever thought of me? 449 00:34:57,240 --> 00:35:06,240 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 450 00:35:07,700 --> 00:35:11,830 I got lost in the forest. 451 00:35:11,830 --> 00:35:15,650 I slipped, rolled down, and got my wrist injured. 452 00:35:15,650 --> 00:35:19,360 For next 3 years, I only focused on rehabilitation. 453 00:35:19,360 --> 00:35:21,770 Thankfully, 90% of function is back. 454 00:35:21,770 --> 00:35:24,720 So, I could get on the EM (EMERGENCY MEDICINE) board. 455 00:35:27,080 --> 00:35:30,710 After all that, I want to be certified as a cardiothoracic surgeon. 456 00:35:30,710 --> 00:35:33,175 Because many people who come in the emergency 457 00:35:33,187 --> 00:35:35,610 room have problems in their lungs and hearts. 458 00:35:35,610 --> 00:35:39,350 So you are saying, you had no time to think of me, 459 00:35:41,650 --> 00:35:43,440 aren't you? 460 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 I got it. 461 00:35:55,760 --> 00:35:58,170 That answer was more than enough. 462 00:36:04,420 --> 00:36:07,000 I missed you, too. 463 00:36:09,580 --> 00:36:13,070 I don't know why though. 464 00:36:13,070 --> 00:36:15,810 I thought of you sometimes. 465 00:36:18,470 --> 00:36:21,370 Are you saying this because I am leaving? 466 00:36:22,110 --> 00:36:24,680 Are you taking pity on me now? 467 00:36:28,630 --> 00:36:30,950 Did it sound like so? 468 00:36:33,950 --> 00:36:36,420 If so, then I can't help it. 469 00:36:41,560 --> 00:36:43,050 Teacher Kim 470 00:36:43,790 --> 00:36:47,000 I've got to go. Bye. 471 00:36:59,430 --> 00:37:03,210 Success. Social climb. 472 00:37:03,210 --> 00:37:05,290 They are all fine... 473 00:37:06,940 --> 00:37:11,800 But Kang Dong Joo... We are doctors, you know. 474 00:37:11,800 --> 00:37:17,160 So? So what if we are doctors? 475 00:37:17,160 --> 00:37:22,320 We're are only doctors, but nevertheless we are still doctors. 476 00:37:24,740 --> 00:37:27,360 Keep that in mind. 477 00:38:20,810 --> 00:38:22,820 Are you getting off work? 478 00:38:22,820 --> 00:38:25,840 No, I'm leaving. 479 00:38:26,620 --> 00:38:29,600 Have you met Director for a good-bye? 480 00:38:29,600 --> 00:38:32,730 My resignation letter will do. 481 00:38:34,160 --> 00:38:36,110 I'm sorry to tell you, but 482 00:38:37,030 --> 00:38:41,190 we have a patient with hand laceration (SKIN CUT). 483 00:38:41,190 --> 00:38:45,220 Even if you leave, can you stitch it up before you go? 484 00:38:49,040 --> 00:38:51,120 I ask of you. 485 00:38:56,720 --> 00:38:58,330 Where is the patient? 486 00:38:58,330 --> 00:39:01,520 Waiting in the hybrid room. 487 00:39:16,550 --> 00:39:18,780 Please say it. 488 00:39:19,960 --> 00:39:24,340 I will accept any decisions you make. I-I mean, 489 00:39:26,170 --> 00:39:32,590 I will accept anything but quitting. 490 00:39:40,700 --> 00:39:42,760 Let me see. 491 00:39:43,470 --> 00:39:44,300 What? 492 00:39:44,300 --> 00:39:47,490 Come near so I can see your wrist. 493 00:39:47,490 --> 00:39:50,440 Oh, yes. 494 00:40:20,490 --> 00:40:22,680 And you're fine? 495 00:40:22,680 --> 00:40:25,220 Yes, I am fine. 496 00:40:36,950 --> 00:40:40,750 You're doing well. You probably would have done well as a plastic surgeon. 497 00:40:40,750 --> 00:40:43,180 Are you just saying that because I am too slow? 498 00:40:43,180 --> 00:40:46,260 I'm complimenting you on how detailed you are. 499 00:40:49,240 --> 00:40:52,400 Why do you hate Doldam Hospital so much? 500 00:40:56,840 --> 00:40:57,850 Pardon? 501 00:40:57,850 --> 00:41:04,240 I'm asking you to tell me three reasons why you want to stay in this hospital so much. 502 00:41:04,970 --> 00:41:07,520 First off, I dislike Doctor Kim. 503 00:41:07,520 --> 00:41:09,630 I want to learn from you, Doctor Kim. 504 00:41:09,630 --> 00:41:11,620 Additionally, I do not like this hospital. 505 00:41:11,620 --> 00:41:13,930 I want to learn from you, Doctor Kim. 506 00:41:13,930 --> 00:41:17,160 I do not see my future at this hospital. 507 00:41:17,160 --> 00:41:23,460 I want to learn from... you, Doctor Kim. 508 00:41:24,880 --> 00:41:31,130 It is my wish to be able to work with you in an operating room at least once. 509 00:41:31,130 --> 00:41:35,870 The doctor that I want to be is the best doctor, not a good doctor. 510 00:41:35,870 --> 00:41:39,900 That is why this is not a place for me. 511 00:41:39,900 --> 00:41:41,780 Is that so? 512 00:41:42,990 --> 00:41:44,480 Let me ask one more thing. 513 00:41:44,480 --> 00:41:51,780 In your eyes... Is Teacher Kim a good doctor or the best doctor? 514 00:42:10,680 --> 00:42:13,050 Which one is he? 515 00:42:13,050 --> 00:42:19,740 Is Doctor Kim a good doctor or is he the best doctor? 516 00:42:19,740 --> 00:42:23,560 Here are the best doctors. Please take a look at them. 517 00:42:23,560 --> 00:42:26,100 Ah, well... 518 00:42:26,100 --> 00:42:29,700 I made you come for nothing. 519 00:42:29,700 --> 00:42:31,360 Pardon? 520 00:42:32,370 --> 00:42:40,200 To be honest, I already found a doctor to operate on me. 521 00:42:40,200 --> 00:42:42,590 He's a doctor from here. 522 00:42:42,590 --> 00:42:45,890 May I ask by whose recommendation that you... 523 00:42:45,890 --> 00:42:48,300 CEO Shin, it's Doctor Kim's call. 524 00:42:48,300 --> 00:42:50,520 Oh, okay. 525 00:42:50,520 --> 00:42:54,110 Hello, Master Kim? What is it? 526 00:42:54,110 --> 00:42:56,890 Have you decided yet? 527 00:42:56,890 --> 00:43:00,400 First, we need an ultrasound machine. The latest model. 528 00:43:00,400 --> 00:43:04,630 Are you asking for that instead of surgery fees? 529 00:43:04,630 --> 00:43:08,750 No, it's not that. It's a settlement. 530 00:43:08,750 --> 00:43:12,461 You know I got beat up pretty bad yesterday. I 531 00:43:12,473 --> 00:43:15,880 think it will take about 2-3 weeks to heal. 532 00:43:15,880 --> 00:43:20,760 As I have told you before, I'm quite expensive. 533 00:43:20,760 --> 00:43:25,320 Good, good. I will deliver the newest one. 534 00:43:25,320 --> 00:43:29,170 Then are you willing to perform my surgery? 535 00:43:29,170 --> 00:43:34,580 If you want to get the battery replacement surgery, at least, 536 00:43:34,580 --> 00:43:37,533 we need an ultrasound machine, a brand new operating bed 537 00:43:37,545 --> 00:43:40,250 and an anesthesia machine, and a heart-lung machine. 538 00:43:40,250 --> 00:43:44,000 If you do get a heart transplant later. 539 00:43:44,000 --> 00:43:45,620 And if I do? 540 00:43:45,620 --> 00:43:49,990 We will also need a clean room for the immunosuppression therapy... 541 00:43:49,990 --> 00:43:55,000 Ah, seriously... These cost quite some money, you know... 542 00:43:55,000 --> 00:43:58,590 It doesn't matter how much it will end up costing. Don't worry. 543 00:43:58,590 --> 00:44:03,720 No matter how much it costs, I will deliver anything in the newest version. 544 00:44:03,720 --> 00:44:08,220 In this case, you are going to operate on me, right? 545 00:44:08,220 --> 00:44:13,110 I'll set a date once I get the money. 546 00:44:17,400 --> 00:44:21,900 You heard it, right? Doctor Kim said that he would take on my surgery. 547 00:44:21,900 --> 00:44:23,920 It turned out well, CEO Shin. 548 00:44:23,920 --> 00:44:25,920 CEO Shin, 549 00:44:25,920 --> 00:44:30,790 is there something I did to make you upset? 550 00:44:30,790 --> 00:44:32,990 What are you talking about? 551 00:44:32,990 --> 00:44:37,090 You have ran Geosan University Hospital so well all this time. 552 00:44:37,090 --> 00:44:40,010 Then why didn't you accept the doctors that I have recommended 553 00:44:40,010 --> 00:44:43,780 and choosing to leave your surgery in the hands of an unheard of doctor? 554 00:44:45,020 --> 00:44:46,040 Are you curious? 555 00:44:46,040 --> 00:44:52,450 Please excuse me, but yes. I am curious. 556 00:44:53,840 --> 00:44:56,480 Secretary Jo. Take it out and show him. 557 00:44:56,480 --> 00:44:57,920 Yes, sir. 558 00:45:06,610 --> 00:45:07,720 What do you see? 559 00:45:07,720 --> 00:45:11,550 It seems like a scene of a fire. Is this the kitchen in the casino? 560 00:45:11,550 --> 00:45:15,950 This happened last night. 561 00:45:17,300 --> 00:45:19,020 What do you see? 562 00:45:19,020 --> 00:45:22,650 It seems like many kitchen staffs got injured. 563 00:45:22,650 --> 00:45:25,100 What else? 564 00:45:25,100 --> 00:45:27,920 This person... 565 00:45:27,920 --> 00:45:31,920 That's right. It's him. 566 00:45:31,920 --> 00:45:38,080 The crazy guy that risked his life to save a person. 567 00:45:38,080 --> 00:45:39,500 I don't think I get what you are trying to say. 568 00:45:39,500 --> 00:45:47,240 Normal doctors only heal places where wounds occur. 569 00:45:47,240 --> 00:45:51,230 But he tried to lessen their injuries. 570 00:45:51,230 --> 00:45:53,930 He might lose his life, but 571 00:45:53,930 --> 00:46:00,060 he still jumped into the fire. Are you still confused... 572 00:46:00,060 --> 00:46:02,960 about their difference? 573 00:46:04,640 --> 00:46:06,520 I don't really get it... 574 00:46:07,260 --> 00:46:10,950 This person is Doctor Kim. 575 00:46:10,950 --> 00:46:16,850 He's a true doctor that I can entrust my life with. 576 00:46:25,150 --> 00:46:37,150 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 577 00:46:38,660 --> 00:46:43,590 I guess you just recognized him now, Director Do. 578 00:46:46,810 --> 00:46:50,560 That's right. It's him. 579 00:46:54,150 --> 00:46:55,210 It's a V-Fib (VENTRICULAR FIBRILLATION: A RAPID, INADEQUATE HEARTBEAT). 580 00:46:55,210 --> 00:46:57,740 Patient, patient! 581 00:47:00,520 --> 00:47:04,960 Move him to the hybrid room right now. Get the defibrillator ready, too. 582 00:47:04,960 --> 00:47:08,400 Give him one third dosage of epinephrine. 583 00:47:15,390 --> 00:47:17,940 Did you just come back from meeting Doctor Kim? 584 00:47:19,030 --> 00:47:20,890 Doctor Yoon! 585 00:47:23,760 --> 00:47:24,930 Yes? 586 00:47:24,930 --> 00:47:29,590 What did Doctor Kim say? Did he say that you can stay? 587 00:47:31,490 --> 00:47:33,190 About that... 588 00:47:33,190 --> 00:47:37,610 It's fine, you can stay at Doldam Hospital if you want to. 589 00:47:39,180 --> 00:47:41,350 Thank you, Doctor Kim. 590 00:47:43,360 --> 00:47:45,790 For giving me another chance, 591 00:47:45,790 --> 00:47:50,200 I will never forget this grace and will do my best to repay your kindness! 592 00:47:50,200 --> 00:47:56,540 However, I still cannot let you treat patients. 593 00:47:57,190 --> 00:48:03,150 If I won't be able to treat patients... what will I do? 594 00:48:04,310 --> 00:48:05,690 You are going to become an orderly. 595 00:48:05,690 --> 00:48:07,390 An orderly? 596 00:48:07,390 --> 00:48:09,960 Yes. An orderly. 597 00:48:09,960 --> 00:48:15,380 Did you just tell me to become an orderly? (ORDERLY: A WARD OR NURSE ASSISTANT) 598 00:48:15,380 --> 00:48:19,040 I need concrete evidence to prove that I can entrust patients to you. 599 00:48:19,040 --> 00:48:24,750 Until you can control yourself without relying on drugs, 600 00:48:24,750 --> 00:48:29,700 The only thing that you can do at this hospital is limited to an orderly's job. 601 00:48:31,130 --> 00:48:34,310 Why? You can't do it? 602 00:48:35,090 --> 00:48:38,110 No, it's not that... 603 00:48:38,110 --> 00:48:39,730 Did you say that you were going to do it? 604 00:48:39,730 --> 00:48:42,120 I asked him for some time to consider it. 605 00:48:42,120 --> 00:48:45,930 What do you mean you will consider it? You should've said you won't do it. 606 00:48:45,930 --> 00:48:47,690 I should have done that, right? 607 00:48:47,690 --> 00:48:52,000 Working as an orderly is a little... 608 00:48:56,750 --> 00:49:00,690 If you can't do it, you can leave whenever you want. 609 00:49:00,690 --> 00:49:01,840 I won't stop you. 610 00:49:01,840 --> 00:49:03,640 I never said that I wouldn't be able to do it though. 611 00:49:03,640 --> 00:49:05,520 But still, telling Doctor Yoon to become an orderly is... 612 00:49:05,520 --> 00:49:10,020 This is the best preference I can give to Dr. Yoon, Head Nurse. 613 00:49:10,020 --> 00:49:12,160 Just know that! 614 00:49:18,330 --> 00:49:21,360 He says, you should know that. 615 00:49:27,220 --> 00:49:28,970 200 joules. 616 00:49:29,720 --> 00:49:31,420 It's ready. 617 00:49:32,460 --> 00:49:34,170 Shock! 618 00:49:41,630 --> 00:49:42,570 What is he doing? 619 00:49:42,570 --> 00:49:44,765 It's a TA (TRAFFIC ACCIDENT) patient. A hemopneumothorax 620 00:49:44,777 --> 00:49:46,520 in the right and his right rib is dislocated. 621 00:49:46,520 --> 00:49:48,419 He currently has a chest tube inserted and he is 622 00:49:48,431 --> 00:49:50,460 under ventricular fibrillation while being hydrated. 623 00:49:50,460 --> 00:49:53,020 Please, please. 624 00:49:53,020 --> 00:49:55,150 I'm going to check his rhythm. 625 00:49:56,380 --> 00:49:58,070 I'll try one more time. 200 joules. 626 00:49:58,070 --> 00:49:59,540 Yes. 627 00:50:00,790 --> 00:50:02,580 They're done charging. 628 00:50:04,190 --> 00:50:05,540 Shock! 629 00:50:09,400 --> 00:50:11,020 How much time has gone by? 630 00:50:11,020 --> 00:50:12,920 Around 3 minutes. 631 00:50:14,710 --> 00:50:17,560 Please, please, plea... 632 00:50:19,460 --> 00:50:21,520 I'll check his pulse. 633 00:50:23,250 --> 00:50:25,610 Doctor, the patient's heart beat is back! 634 00:50:28,620 --> 00:50:31,690 Print the electrocardiogram and prepare the central line. 635 00:50:31,690 --> 00:50:34,630 - And for the blood transfusion... You said you were quitting. 636 00:50:35,570 --> 00:50:37,630 Why are you still here? 637 00:50:37,630 --> 00:50:42,850 I thought of that patient as my last patient here anyway. 638 00:50:42,850 --> 00:50:44,470 Is the CT scan out? 639 00:50:44,470 --> 00:50:46,941 There is a multiple rip fracture in the right and a 640 00:50:46,953 --> 00:50:49,770 hemopneumothorax. I put a tube. There is not much bleeding. 641 00:50:49,770 --> 00:50:54,680 A simple dislocation in the right hip and a complex fracture in the left humerus. 642 00:50:54,680 --> 00:50:56,820 Have you dealt with hip dislocations? 643 00:50:56,820 --> 00:51:00,830 No, but I know how to do it. Shall I do it now? 644 00:51:00,830 --> 00:51:04,110 Nurse Park! Sheets. 645 00:51:12,260 --> 00:51:15,990 Hey, what are you doing? Aren't you going to tie the other end? 646 00:51:26,710 --> 00:51:28,840 Are you planning on doing it alone? 647 00:51:34,300 --> 00:51:36,330 Is it done? 648 00:51:42,100 --> 00:51:45,410 It's done. Well, are the vitals okay? 649 00:51:45,410 --> 00:51:46,430 It's safe. 650 00:51:46,430 --> 00:51:50,600 Okay, and now the humerus. 651 00:51:56,250 --> 00:51:58,140 Which one are you? 652 00:51:58,140 --> 00:51:59,840 What do you mean? 653 00:51:59,840 --> 00:52:04,360 Chief Surgeon, are you a good doctor, or are you the best doctor? 654 00:52:31,860 --> 00:52:34,550 Excuse me... your... 655 00:52:40,040 --> 00:52:43,050 GS specialist Kang Dong Joo [GEOSAN UNIVERSITY HOSPITAL] 656 00:52:50,630 --> 00:52:53,650 I want to hear it from you personally. 657 00:52:53,650 --> 00:52:57,800 Are you a good doctor, or are you the best doctor? 658 00:53:06,540 --> 00:53:09,960 If you were to ask this patient laying before us, what 659 00:53:09,972 --> 00:53:13,030 kind of heart surgeon do you think he would want? 660 00:53:13,030 --> 00:53:14,160 The best doctor. 661 00:53:14,160 --> 00:53:19,250 No. This patient would want a doctor he needs. 662 00:53:21,530 --> 00:53:24,297 The doctor this patient desperately needs is an 663 00:53:24,309 --> 00:53:27,030 orthopedic surgeon that can heal the fractures. 664 00:53:27,030 --> 00:53:30,870 So I am, with everything I got and as much as I can do, 665 00:53:30,870 --> 00:53:33,754 and am working hard to become a doctor this patient 666 00:53:33,766 --> 00:53:36,440 needs right now. Does this answer your question? 667 00:53:38,370 --> 00:53:41,690 You blaming the system, blaming the world, 668 00:53:41,690 --> 00:53:44,940 you blaming the people that made this world... It's all good. 669 00:53:44,940 --> 00:53:50,900 It's all good, but try blaming others. It won't change anything in the world. 670 00:53:52,580 --> 00:53:58,210 Even then, those people won't even remember your name. 671 00:54:02,850 --> 00:54:06,377 If you really want to win, become someone that people need. 672 00:54:06,389 --> 00:54:09,810 Stop blaming others and use your own skills to achieve it. 673 00:54:14,650 --> 00:54:19,320 If you don't change, nothing else will change. 674 00:54:19,320 --> 00:54:21,030 Do you get it? 675 00:54:22,560 --> 00:54:28,580 If you don't change, nothing else will change. 676 00:54:30,970 --> 00:54:34,270 Okay, let's stop here. 677 00:54:34,270 --> 00:54:39,860 You can tie up the loose ends for the last patient of Doldam Hospital. 678 00:54:47,610 --> 00:54:49,600 No way... 679 00:54:53,140 --> 00:54:55,300 Is it him? 680 00:54:56,480 --> 00:54:58,810 Doctor Kang! 681 00:54:59,650 --> 00:55:02,970 He'll be back. Let's wait. 682 00:55:19,690 --> 00:55:21,260 Chief Surgeon! 683 00:55:21,260 --> 00:55:25,280 What? Do you still have something to ask? 684 00:55:26,150 --> 00:55:28,610 It's you, right? 685 00:55:28,610 --> 00:55:30,760 You're that person from then. 686 00:55:34,520 --> 00:55:36,370 Am I right? 687 00:55:37,520 --> 00:55:39,910 Doctor Boo Yong Ju. 688 00:55:45,940 --> 00:55:48,570 Is he that person? 689 00:55:48,570 --> 00:55:51,620 That person who goes by "Teacher Kim" there at Doldam Hospital, 690 00:55:51,620 --> 00:55:54,220 I'm asking you if he is Chief Surgeon Boo Yong Ju. 691 00:55:54,220 --> 00:55:55,530 I'm not sure. 692 00:55:55,530 --> 00:55:57,440 Look here, Head Director Yeo. 693 00:55:57,440 --> 00:56:01,960 I don't know anything else about Master Kim. 694 00:56:01,960 --> 00:56:04,510 There is no way I can verify that. 695 00:56:04,510 --> 00:56:08,250 Hey you punk, Yeo Woon Young! Answer me! 696 00:56:08,250 --> 00:56:13,490 It's a pity, but I do not have anything else to say, Director Do. 697 00:56:13,490 --> 00:56:15,010 Well then. 698 00:56:21,920 --> 00:56:28,030 Look at this bastard. So this is how he's going to stab me in the back. 699 00:56:36,880 --> 00:56:41,150 Please reply. Are you 700 00:56:44,500 --> 00:56:49,340 Doctor Boo Young Ju? Am I right? 701 00:56:59,380 --> 00:57:03,410 Hey. You got a rock head, right? 702 00:57:03,410 --> 00:57:07,730 I already told you who I am. What nonsense are you talking? 703 00:57:10,150 --> 00:57:18,630 Ma-st-er Kim. I'm Dr. Master Kim. There's no other meaning behind it. 704 00:57:18,630 --> 00:57:20,420 Are you satisfied now? 705 00:57:23,570 --> 00:57:29,700 To Doctor Boo Young Ju. I am Kang Tong Ju. 706 00:57:29,700 --> 00:57:33,200 When I grow up, 707 00:57:33,200 --> 00:57:37,150 I want to become a good doctor just like you. 708 00:57:38,780 --> 00:57:43,100 Excuse me, where would I have to go to find Doctor Boo Young Ju? 709 00:57:43,100 --> 00:57:48,090 Doctor Boo Young Ju? That doctor has resigned already. 710 00:57:48,720 --> 00:57:50,740 He doesn't work here anymore? 711 00:57:52,140 --> 00:57:55,430 Then where do you think I can find him? 712 00:57:55,430 --> 00:57:59,090 I'm not too sure either. Please wait a moment. 713 00:57:59,090 --> 00:58:01,810 Yes, this is an information desk at Geosan University Hospital. 714 00:58:01,810 --> 00:58:03,590 Yes. 715 00:58:03,590 --> 00:58:05,940 Yes, yes. I will read it to you. 716 00:58:12,630 --> 00:58:18,800 And because of this, I want to make it so that 717 00:58:18,800 --> 00:58:21,120 innocent people won't have to go through what my father had to withstand again. 718 00:58:27,050 --> 00:58:32,260 There's no doubt. Doctor Boo Young Ju 719 00:58:34,960 --> 00:58:36,790 is him. 720 00:58:37,170 --> 00:58:46,210 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 721 00:58:47,920 --> 00:58:50,870 [ROMANTIC DOCTOR KIM] 722 00:58:50,870 --> 00:58:51,920 You said that you were going to resign? 723 00:58:51,920 --> 00:58:53,190 You said that you missed me? 724 00:58:53,190 --> 00:58:55,820 Do you know why that person was kicked out of Geodae Hospital? 725 00:58:55,820 --> 00:58:57,050 Don't you think 726 00:58:57,050 --> 00:58:59,730 there is a reason for a guy so great like him leaves 727 00:58:59,742 --> 00:59:02,130 his name behind and lives in a place like this? 728 00:59:02,130 --> 00:59:05,350 He killed a person. Not just a person, but his pupil that admired him. 729 00:59:05,350 --> 00:59:06,360 It's been a long time. 730 00:59:06,360 --> 00:59:07,240 Do In Bum! 731 00:59:07,240 --> 00:59:09,150 I do have a painting that I want to paint. 732 00:59:09,150 --> 00:59:10,750 Exactly what kind of painting does he... 733 00:59:10,750 --> 00:59:15,350 May I ask you the reason behind why you're holding on to this hospital? 59319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.