Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:02,503
Welcome to Underland!
2
00:00:02,509 --> 00:00:03,684
Raoul.
3
00:00:03,690 --> 00:00:06,753
Georgina will probably
hate it. They all will.
4
00:00:17,398 --> 00:00:20,044
- Did you target me?
- No.
5
00:00:20,050 --> 00:00:22,577
I think you're trying to
remember the moment we met;
6
00:00:22,583 --> 00:00:24,568
and decide if I was playing you or not.
7
00:00:24,574 --> 00:00:26,367
I just want something in my life
8
00:00:26,373 --> 00:00:27,945
that isn't built on lies.
9
00:00:27,951 --> 00:00:29,385
Adam is dead.
10
00:00:30,613 --> 00:00:32,355
I killed him.
11
00:00:33,324 --> 00:00:35,293
This is your father.
12
00:00:36,365 --> 00:00:38,585
What if I told you
13
00:00:39,092 --> 00:00:41,631
that Constantine is still alive?
14
00:00:41,683 --> 00:00:43,397
No!
15
00:00:43,413 --> 00:00:45,124
I've done some things
16
00:00:45,130 --> 00:00:46,788
that I'm not proud of
17
00:00:46,794 --> 00:00:48,471
since you "died".
18
00:00:48,951 --> 00:00:51,209
Some things you shouldn't forgive.
19
00:00:51,547 --> 00:00:53,516
How does it feel
20
00:00:53,522 --> 00:00:56,712
to know that your first
born son was murdered
21
00:00:56,718 --> 00:00:58,389
by Georgina?
22
00:01:29,246 --> 00:01:31,281
Georgina, is there no way
23
00:01:31,287 --> 00:01:33,359
that we can find to fix this?
24
00:01:33,806 --> 00:01:36,405
Don't you understand what
losing you did to me?
25
00:01:37,652 --> 00:01:40,160
I would have lived
in a tin shack with you.
26
00:01:40,166 --> 00:01:42,835
- Is it serious with Noah?
- I don't know.
27
00:01:42,841 --> 00:01:45,492
I didn't think you would
be around to ask me that.
28
00:01:46,394 --> 00:01:47,686
Georgina?
29
00:01:48,840 --> 00:01:51,480
Sorry, I didn't mean to startle you.
30
00:01:51,486 --> 00:01:53,000
No, not at all, I was just
31
00:01:53,400 --> 00:01:54,680
lost in thought.
32
00:01:54,686 --> 00:01:55,766
When are you off?
33
00:01:57,053 --> 00:01:59,494
Well, I'm leaving the
staff behind to pack up.
34
00:02:00,617 --> 00:02:02,049
It was killing me.
35
00:02:02,384 --> 00:02:04,104
His personal things?
36
00:02:04,962 --> 00:02:07,367
You know everywhere I look
37
00:02:09,053 --> 00:02:11,014
there's another little heartbreak;
38
00:02:11,518 --> 00:02:13,009
a scribbled note,
39
00:02:13,548 --> 00:02:15,836
his nerdy little glasses.
40
00:02:17,412 --> 00:02:18,527
You know,
41
00:02:18,533 --> 00:02:21,046
I cried for two hours yesterday when
42
00:02:21,052 --> 00:02:22,888
the police told me
43
00:02:22,894 --> 00:02:24,932
that lovely little lapel pin
44
00:02:24,938 --> 00:02:27,454
I bought for his birthday
wasn't among his effects.
45
00:02:30,414 --> 00:02:32,178
I burned most of Constantine's
46
00:02:32,184 --> 00:02:34,299
things myself, I was so messed up.
47
00:02:35,244 --> 00:02:37,494
At least we have our precious memories.
48
00:02:42,294 --> 00:02:44,014
Raoul Kabala:
49
00:02:44,676 --> 00:02:46,290
my heart,
50
00:02:46,718 --> 00:02:48,227
my life,
51
00:02:48,987 --> 00:02:50,316
my soul.
52
00:02:51,816 --> 00:02:54,506
No shadow will ever be dark enough
53
00:02:54,512 --> 00:02:57,447
to dim your beautiful flame.
54
00:02:58,532 --> 00:03:02,381
I summon the love of
our friends in this room
55
00:03:04,030 --> 00:03:07,383
to help me give thanks
56
00:03:07,389 --> 00:03:09,317
for your magic light.
57
00:03:20,859 --> 00:03:25,486
As I went down in the river to pray
58
00:03:25,493 --> 00:03:29,557
Studying about that good old way
59
00:03:29,557 --> 00:03:33,022
And who shall wear
the robe and crown
60
00:03:33,029 --> 00:03:37,280
Good Lord, show me the way!
61
00:03:37,490 --> 00:03:41,763
O sisters, let's go down,
62
00:03:41,806 --> 00:03:45,364
Let's go down, come on down
63
00:03:45,378 --> 00:03:49,247
O sisters, let's go down
64
00:03:49,262 --> 00:03:53,203
Down in the river to pray
65
00:03:53,246 --> 00:03:57,057
O brothers, let's go down
66
00:03:57,182 --> 00:04:00,991
Let's go down, come on down
67
00:04:00,999 --> 00:04:04,911
O brothers, let's go down
68
00:04:04,940 --> 00:04:09,379
Down in the river to pray
69
00:04:09,504 --> 00:04:13,818
As I went down in the river to pray
70
00:04:13,854 --> 00:04:17,564
Studying about that good old way
71
00:04:17,601 --> 00:04:21,383
And who shall wear
the robe and crown
72
00:04:21,433 --> 00:04:24,776
Good Lord, show me the way!
73
00:05:25,189 --> 00:05:28,619
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
74
00:05:34,494 --> 00:05:35,918
It was beautiful.
75
00:05:36,670 --> 00:05:38,783
Does this mean you'll
be in the US for good?
76
00:05:39,138 --> 00:05:40,793
I can't stomach it here,
77
00:05:41,084 --> 00:05:42,774
knowing the police have given up.
78
00:05:42,990 --> 00:05:45,104
Such a shame you're
moving back to Miami.
79
00:05:45,110 --> 00:05:47,573
Their failure was a
disgrace and nothing less.
80
00:05:55,095 --> 00:05:57,038
You now it doesn't get easier.
81
00:05:58,218 --> 00:06:00,413
I find I'm becoming worryingly immune.
82
00:06:03,146 --> 00:06:05,882
The choir was extraordinary.
83
00:06:05,888 --> 00:06:08,355
Yes, I've, I've always loved that song.
84
00:06:08,361 --> 00:06:10,700
It makes you treasure
those you have around you.
85
00:06:10,706 --> 00:06:13,169
It's a shame Noah
couldn't be here with you.
86
00:06:14,487 --> 00:06:17,658
I'm beginning to think art
attracts loathsome bastards.
87
00:06:18,429 --> 00:06:20,929
Present company excluded, of course.
88
00:06:20,935 --> 00:06:22,793
We overheard Raoul's dealer from
89
00:06:22,799 --> 00:06:24,448
Cologne discussing when to cash in.
90
00:06:24,454 --> 00:06:28,168
Yeah, his work has tripled in
value, did you know that?
91
00:06:28,174 --> 00:06:30,659
That's the art world
for you, unfortunately.
92
00:06:30,665 --> 00:06:32,819
Let's try and focus on Raoul shall we?
93
00:06:32,954 --> 00:06:34,587
And let the vultures get on with it.
94
00:06:34,958 --> 00:06:38,128
_
95
00:06:38,134 --> 00:06:40,494
_
96
00:06:40,500 --> 00:06:42,819
_
97
00:06:42,825 --> 00:06:45,865
_
98
00:06:46,194 --> 00:06:48,688
_
99
00:06:48,694 --> 00:06:52,168
_
100
00:06:52,174 --> 00:06:53,448
Come in.
101
00:06:53,454 --> 00:06:55,693
_
102
00:06:55,694 --> 00:06:57,934
_
103
00:06:58,094 --> 00:06:59,877
Your car's ready, Mr. Carter.
104
00:06:59,883 --> 00:07:01,082
Yeah, thanks.
105
00:07:26,361 --> 00:07:27,374
Hello!
106
00:07:28,236 --> 00:07:30,142
I don't need to ask how you're doing.
107
00:07:31,478 --> 00:07:33,431
You don't look so great yourself.
108
00:07:42,396 --> 00:07:45,504
My kids used to gather
here with their friends.
109
00:07:46,307 --> 00:07:48,882
Pool parties and barbecues,
110
00:07:49,207 --> 00:07:51,654
drunk teenagers throwing
up in the planters.
111
00:07:53,761 --> 00:07:56,309
I used to nag them about the mess.
112
00:08:01,594 --> 00:08:02,923
You never met Adam.
113
00:08:04,738 --> 00:08:06,248
He was no saint,
114
00:08:07,582 --> 00:08:09,596
but he had this
115
00:08:10,607 --> 00:08:12,767
intensity, this charisma
116
00:08:14,899 --> 00:08:17,774
I need hardly point out
that he took after me.
117
00:08:22,834 --> 00:08:25,360
How long are you planning
to stew in a hotel?
118
00:08:31,516 --> 00:08:33,412
I just can't face her.
119
00:08:36,820 --> 00:08:38,844
So, I've rented a Ferrari,
120
00:08:39,359 --> 00:08:41,400
and I'm gonna drive through the hills
121
00:08:41,406 --> 00:08:42,614
to distract myself.
122
00:08:42,620 --> 00:08:43,715
Like a...
123
00:08:45,489 --> 00:08:47,213
Like a proper grown-up would.
124
00:08:49,774 --> 00:08:51,211
Can I call shotgun?
125
00:08:54,976 --> 00:08:56,094
Sure.
126
00:09:09,053 --> 00:09:11,213
It's almost as if he
was never really here.
127
00:09:17,124 --> 00:09:18,474
And we must convince
128
00:09:18,480 --> 00:09:20,302
ourselves that he wasn't.
129
00:09:21,238 --> 00:09:22,481
Everything
130
00:09:22,729 --> 00:09:26,569
must go back to the way it was.
131
00:09:31,153 --> 00:09:34,043
You can't command me to
un-know what I already know.
132
00:09:36,802 --> 00:09:38,392
It's a betrayal of Daphne
133
00:09:39,100 --> 00:09:41,134
to let this hang between us.
134
00:09:41,140 --> 00:09:42,527
The secret.
135
00:09:44,458 --> 00:09:45,533
Do you understand?
136
00:09:49,679 --> 00:09:51,462
So this is the last time
137
00:09:52,690 --> 00:09:54,294
we will ever mention it.
138
00:09:56,306 --> 00:09:57,546
For your sister.
139
00:09:59,774 --> 00:10:00,774
Of course.
140
00:10:28,862 --> 00:10:30,902
Look, I'm very attracted to you too.
141
00:10:31,280 --> 00:10:32,460
Excuse me?
142
00:10:32,466 --> 00:10:33,901
There is obviously a lot of
143
00:10:33,907 --> 00:10:36,427
complicated shit going on
in your life right now
144
00:10:38,681 --> 00:10:39,854
I plan to charm you
145
00:10:39,860 --> 00:10:41,179
into helping me with something.
146
00:10:41,185 --> 00:10:42,856
It's about a painting.
147
00:11:07,893 --> 00:11:09,648
Wow, it looks amazing.
148
00:11:10,025 --> 00:11:12,048
I'm gonna have Noah come
over and take a look.
149
00:11:12,054 --> 00:11:14,046
Are the authentication papers ready?
150
00:11:14,052 --> 00:11:16,694
It makes for pretty harrowing
reading, I'm afraid.
151
00:11:18,447 --> 00:11:20,765
The swastika stamp's real.
152
00:11:21,023 --> 00:11:23,533
Philip Walker, your
friend's grandfather,
153
00:11:23,539 --> 00:11:25,874
was given the Vermeer as a thank you
154
00:11:25,880 --> 00:11:28,774
from the Gestapo for his
loyal service to the Reich.
155
00:11:28,780 --> 00:11:30,660
It hasn't seen the
light of day since then.
156
00:11:31,734 --> 00:11:33,125
It looks like
157
00:11:33,447 --> 00:11:36,048
Noah will have to share his haul though.
158
00:11:36,533 --> 00:11:38,286
The restitution team have flagged
159
00:11:38,292 --> 00:11:39,825
that a cousin of Noah's
160
00:11:39,983 --> 00:11:42,343
filed a claim to the
Vermeer some years ago,
161
00:11:42,349 --> 00:11:44,072
should it ever be found.
162
00:11:44,486 --> 00:11:48,185
I mean, I'm assuming that
this cousin is legit.
163
00:12:07,756 --> 00:12:09,426
I've been dying to see it.
164
00:12:09,854 --> 00:12:10,894
And you.
165
00:12:13,289 --> 00:12:14,368
Show me.
166
00:12:26,344 --> 00:12:27,890
It looks more amazing than
167
00:12:27,896 --> 00:12:29,469
I could ever have imagined.
168
00:12:29,901 --> 00:12:33,392
We got it cleaned and
restored and authenticated.
169
00:12:33,586 --> 00:12:35,915
The Nazi restitution
board's very grateful
170
00:12:35,921 --> 00:12:38,040
for your tenacity in tracking it down.
171
00:12:41,553 --> 00:12:43,559
Your cousin's really grateful too.
172
00:12:44,108 --> 00:12:45,973
Your cousin, Odile, in Quebec?
173
00:12:46,034 --> 00:12:48,019
You know she's had a claim registered
174
00:12:48,025 --> 00:12:49,327
on this painting for years.
175
00:12:49,333 --> 00:12:50,983
I'm not aware of a cousin.
176
00:12:52,484 --> 00:12:55,510
Strange 'cos she's aware of you.
177
00:12:57,314 --> 00:12:59,608
Well then, I'm glad
to have been of help.
178
00:13:04,851 --> 00:13:06,386
Well, I'm sure that she'd
179
00:13:06,392 --> 00:13:08,110
wanna thank you in person.
180
00:13:09,767 --> 00:13:11,323
What's the time difference there
181
00:13:11,329 --> 00:13:12,981
maybe we should give her a call.
182
00:13:13,008 --> 00:13:15,050
I, I don't know what your issue is...
183
00:13:15,056 --> 00:13:16,344
My issue
184
00:13:16,400 --> 00:13:18,737
is that I think you've been lying to me.
185
00:13:18,743 --> 00:13:19,814
Again?
186
00:13:20,522 --> 00:13:22,254
Please. I'm not staying for this.
187
00:13:22,260 --> 00:13:25,174
Well, if you're not lying to
me, then stay and explain.
188
00:13:25,180 --> 00:13:26,650
Tell me I've misunderstood.
189
00:13:26,656 --> 00:13:29,040
Tell me that your cousin's a
fraud and that I lack trust,
190
00:13:29,046 --> 00:13:31,126
because at least that
part would be true!
191
00:13:31,132 --> 00:13:33,754
Tell me you haven't been
playing me this whole time.
192
00:13:33,760 --> 00:13:36,418
Because your cousin Odile
thinks that you're dead.
193
00:13:49,091 --> 00:13:51,188
My real name is Daniel Attali.
194
00:13:52,149 --> 00:13:54,173
I met Noah Levy in the army.
195
00:13:54,405 --> 00:13:56,084
We fought together,
196
00:13:57,452 --> 00:13:59,053
we trusted each other.
197
00:13:59,553 --> 00:14:00,827
He was my friend.
198
00:14:02,859 --> 00:14:05,111
And your friend, Noah,
199
00:14:05,349 --> 00:14:07,328
never mentioned a cousin Odile?
200
00:14:08,539 --> 00:14:10,297
I don't think he knew about her.
201
00:14:10,303 --> 00:14:11,981
Or he didn't wanna share.
202
00:14:12,578 --> 00:14:13,973
He wasn't like that.
203
00:14:15,817 --> 00:14:18,690
Naomi and Pawel were his grandparents.
204
00:14:19,539 --> 00:14:20,966
We were always going to go
205
00:14:20,972 --> 00:14:22,613
after the painting together.
206
00:14:22,619 --> 00:14:24,498
It was the plan for after the army.
207
00:14:24,504 --> 00:14:26,115
I said I'd help.
208
00:14:27,605 --> 00:14:29,861
But he was killed by a sniper.
209
00:14:33,578 --> 00:14:36,371
So, you decided to pursue the Vermeer
210
00:14:36,377 --> 00:14:38,853
out of some sort of loyalty
to your brother in arms?
211
00:14:38,859 --> 00:14:40,020
Yes.
212
00:14:40,789 --> 00:14:42,120
That's noble.
213
00:14:42,728 --> 00:14:44,088
Are you sure it wasn't the twenty
214
00:14:44,094 --> 00:14:45,853
million dollars the painting's worth?
215
00:14:45,859 --> 00:14:48,843
I mean I get it, you had to
be him, in order to collect.
216
00:14:50,019 --> 00:14:51,337
Believe it or not, we don't all
217
00:14:51,343 --> 00:14:53,311
live to fill our bank accounts.
218
00:14:53,317 --> 00:14:54,865
That's not fair.
219
00:14:56,037 --> 00:14:58,426
I wanted to fulfil one of his dreams.
220
00:15:00,979 --> 00:15:02,175
Ok,
221
00:15:02,979 --> 00:15:06,687
but why use your friend's
identity with me?
222
00:15:07,353 --> 00:15:08,863
What do you have some dark secret
223
00:15:08,869 --> 00:15:10,373
that you're trying to cover up?
224
00:15:10,379 --> 00:15:11,561
Do you?
225
00:15:12,999 --> 00:15:14,899
It takes a liar to know a liar.
226
00:15:15,938 --> 00:15:17,979
And there's something you've
kept locked inside you
227
00:15:17,985 --> 00:15:19,508
since the day we met.
228
00:15:19,514 --> 00:15:21,093
We've played around it, Georgina.
229
00:15:21,099 --> 00:15:22,576
And you've found me out, but you?
230
00:15:22,582 --> 00:15:24,331
You're unreachable.
231
00:15:25,551 --> 00:15:27,132
Whatever you think of me,
232
00:15:27,138 --> 00:15:28,697
I'm not going to apologise for
233
00:15:28,703 --> 00:15:31,195
sticking a gun in that Nazi's face.
234
00:15:31,979 --> 00:15:34,310
I hope Lacroix rots in prison.
235
00:15:34,560 --> 00:15:36,053
I'm proud I put him there,
236
00:15:36,059 --> 00:15:38,541
and I'm proud the Vermeer's
back in safe hands.
237
00:15:39,588 --> 00:15:41,947
To me, that's worth all
the money in the world.
238
00:16:20,499 --> 00:16:21,984
I stood at my sister's grave with
239
00:16:21,990 --> 00:16:23,788
Georgina when her dad passed.
240
00:16:24,499 --> 00:16:28,312
It was plain and pleasant, like this.
241
00:16:32,299 --> 00:16:34,149
The ugly secrets were all there.
242
00:16:36,818 --> 00:16:38,456
Maybe I'm partly to blame.
243
00:16:40,099 --> 00:16:42,232
I was fun Uncle Jeff one minute,
244
00:16:43,459 --> 00:16:45,493
parent to a grieving kid the next.
245
00:16:46,739 --> 00:16:48,247
What did I know?
246
00:16:49,899 --> 00:16:51,670
I lied to her about her mother,
247
00:16:54,382 --> 00:16:56,179
I lied about how shit life could be
248
00:16:56,185 --> 00:16:57,976
'cos I just wanted her to have
249
00:16:58,699 --> 00:17:00,233
good times for once.
250
00:17:08,729 --> 00:17:10,091
Nico!
251
00:17:11,339 --> 00:17:13,019
Can we talk?
252
00:17:16,259 --> 00:17:17,431
Ok.
253
00:17:24,099 --> 00:17:25,650
I can't help wondering,
254
00:17:25,656 --> 00:17:27,872
I knew him so briefly, what was he like?
255
00:17:30,433 --> 00:17:32,855
Constantine was charming
256
00:17:33,594 --> 00:17:35,611
and very generous.
257
00:17:37,938 --> 00:17:39,690
He was also controlling,
258
00:17:39,696 --> 00:17:41,651
and secretive and dangerous.
259
00:17:42,859 --> 00:17:45,311
He was extraordinary. I thought.
260
00:17:46,818 --> 00:17:49,623
What's that Gloria Steinem quote?
261
00:17:50,259 --> 00:17:53,099
'The truth will set you free,
but first it'll piss you off'.
262
00:17:54,743 --> 00:17:55,899
Yeah.
263
00:17:56,779 --> 00:17:58,899
Little of an underestimation
in my case, but...
264
00:17:59,499 --> 00:18:02,315
Well, the point is I'm
done being pissed off.
265
00:18:03,299 --> 00:18:04,379
Here come with me.
266
00:18:12,339 --> 00:18:15,472
This is the only room of
his that I didn't clean out.
267
00:18:17,138 --> 00:18:18,500
You can come on in.
268
00:18:24,499 --> 00:18:25,578
Take your time.
269
00:19:46,288 --> 00:19:49,031
I can't quite get used to 'Daniel'.
270
00:19:50,219 --> 00:19:51,671
You're leaving?
271
00:19:52,339 --> 00:19:53,687
What do you want?
272
00:19:56,059 --> 00:19:57,099
Ok.
273
00:19:58,262 --> 00:19:59,662
I over-reacted.
274
00:20:00,938 --> 00:20:02,420
But I've been lied to way
275
00:20:02,426 --> 00:20:04,644
too many times in the past.
276
00:20:06,699 --> 00:20:08,296
And yeah, I wasn't
277
00:20:08,302 --> 00:20:10,430
totally open with you.
278
00:20:10,658 --> 00:20:13,619
But I didn't even know
who you were, right, so
279
00:20:14,259 --> 00:20:16,339
why don't we just scratch that and...
280
00:20:17,259 --> 00:20:18,658
- Move on.
- I'm married.
281
00:20:21,059 --> 00:20:22,310
What?
282
00:20:22,630 --> 00:20:25,740
You need the truth. I'm married
and we have a little girl,
283
00:20:25,746 --> 00:20:27,187
Clemence.
284
00:20:28,739 --> 00:20:30,035
They're back home in Israel and
285
00:20:30,041 --> 00:20:31,992
they've been very patient with me.
286
00:20:36,938 --> 00:20:38,111
Ok.
287
00:20:39,299 --> 00:20:43,718
Does your wife
288
00:20:44,250 --> 00:20:45,757
know about us?
289
00:20:50,560 --> 00:20:52,698
Look, I hope you get to find some peace
290
00:20:52,699 --> 00:20:55,232
from whatever it is that's haunting you.
291
00:20:58,739 --> 00:21:00,899
You know nothing about me.
292
00:21:02,178 --> 00:21:03,422
Exactly.
293
00:21:04,138 --> 00:21:05,739
We were perfect for each other.
294
00:21:27,583 --> 00:21:30,401
Hi Jeff, it's me.
295
00:21:31,979 --> 00:21:33,391
I was thinking I could really do
296
00:21:33,397 --> 00:21:35,154
with hearing your voice right now.
297
00:21:35,739 --> 00:21:37,091
Then I realised
298
00:21:37,097 --> 00:21:38,893
that's incredibly selfish
299
00:21:38,899 --> 00:21:41,178
especially after
everything that's happened
300
00:21:41,740 --> 00:21:43,539
and what you must think of me.
301
00:21:44,541 --> 00:21:46,036
Anyway, you're probably floating
302
00:21:46,042 --> 00:21:47,132
in the Caribbean right now,
303
00:21:47,138 --> 00:21:48,773
with the future Mrs. Carter number five.
304
00:21:48,779 --> 00:21:50,805
So, I'll leave you to it.
305
00:21:52,670 --> 00:21:53,869
I love you.
306
00:22:06,818 --> 00:22:08,539
I like it, I think it's gonna work.
307
00:22:10,299 --> 00:22:12,062
- Ok.
- Ok!
308
00:22:14,183 --> 00:22:16,262
Brilliant, I'll catch up with you soon.
309
00:22:16,268 --> 00:22:17,961
- Thank you.
- Good.
310
00:22:42,578 --> 00:22:45,498
Fields full of grapes
for wine you can't drink,
311
00:22:46,782 --> 00:22:49,055
it's nothing short of masochistic.
312
00:22:49,061 --> 00:22:50,630
Oh wow, you've come all
313
00:22:50,636 --> 00:22:52,019
the way here to point that out.
314
00:22:54,019 --> 00:22:55,219
I can't...
315
00:22:56,859 --> 00:22:58,893
I can't bear the
distance between us all.
316
00:22:58,899 --> 00:23:00,341
It's not making anyone happy.
317
00:23:00,347 --> 00:23:02,755
Yeah, well what did
you expect? I told you,
318
00:23:03,101 --> 00:23:04,786
your timing sucks.
319
00:23:04,792 --> 00:23:06,116
Then let me fix it.
320
00:23:06,339 --> 00:23:08,993
Come to the house, we'll
have dinner like we used to.
321
00:23:11,699 --> 00:23:14,812
Yeah, yeah, I'll speak
talk to Ada, but she's
322
00:23:14,818 --> 00:23:16,415
busy starring in her own tragedy,
323
00:23:16,421 --> 00:23:17,823
thanks to that Eltham twat.
324
00:23:18,070 --> 00:23:20,660
Maybe she wouldn't've needed
such distractions if we
325
00:23:21,259 --> 00:23:22,961
pulled together as a family.
326
00:23:23,929 --> 00:23:25,766
Look, if you're serious
about mending things,
327
00:23:25,772 --> 00:23:27,293
you can't ignore the tension between
328
00:23:27,299 --> 00:23:29,013
you and Georgina. I mean, it's...
329
00:23:29,019 --> 00:23:30,372
You should be impressed I can
330
00:23:30,378 --> 00:23:31,621
bring myself to speak to that
331
00:23:31,627 --> 00:23:33,451
self-righteous preacher at all.
332
00:23:35,019 --> 00:23:36,740
I'm staying out of it,
333
00:23:37,019 --> 00:23:38,299
don't want to know.
334
00:23:39,371 --> 00:23:40,814
Will you help me?
335
00:23:42,699 --> 00:23:43,779
Yes!
336
00:23:59,739 --> 00:24:01,936
There's tea in the drawing room.
337
00:24:02,859 --> 00:24:04,064
Shall we?
338
00:24:08,578 --> 00:24:09,578
I've, erm,
339
00:24:10,462 --> 00:24:12,053
well I thought you should know,
340
00:24:12,059 --> 00:24:15,533
I've decided to sell the
Fort to Georgina Clios.
341
00:24:15,539 --> 00:24:17,178
What's brought this on?
342
00:24:18,019 --> 00:24:20,903
Well, she wants a permanent
home for her collection,
343
00:24:20,909 --> 00:24:23,556
and I need to release some funds,
344
00:24:23,876 --> 00:24:26,293
if I'm going to stay
here all year round.
345
00:24:26,299 --> 00:24:27,994
Which is what I've decided.
346
00:24:28,499 --> 00:24:30,712
Since I'm not going away now.
347
00:24:34,517 --> 00:24:35,757
It's what I need.
348
00:24:36,019 --> 00:24:37,539
But you said it yourself:
349
00:24:38,138 --> 00:24:39,779
"everything must stay as it was".
350
00:24:40,254 --> 00:24:42,107
For Daphne? Remember?
351
00:24:42,262 --> 00:24:43,743
Yes, yes, yes I know.
352
00:24:43,749 --> 00:24:46,689
But she's married, now,
353
00:24:46,695 --> 00:24:48,518
and Henry's gone.
354
00:24:49,414 --> 00:24:51,581
I have to make a life for myself.
355
00:24:51,954 --> 00:24:53,305
Do you understand?
356
00:24:54,138 --> 00:24:55,434
Here you are.
357
00:24:56,215 --> 00:24:58,590
- What are you two talking about?
- Oh God, Daphne.
358
00:24:59,263 --> 00:25:02,061
I do wish you'd stop
sneaking about the place.
359
00:25:04,739 --> 00:25:07,178
All I do, seemingly, is lurk about
360
00:25:07,818 --> 00:25:09,058
pissing her off.
361
00:25:09,818 --> 00:25:11,699
But you do it so brilliantly.
362
00:25:14,604 --> 00:25:16,261
Gold medal for me then.
363
00:25:16,495 --> 00:25:19,570
She can hardly look me
in the eye at the moment.
364
00:25:20,781 --> 00:25:23,060
I suppose she's told you about her plan
365
00:25:23,911 --> 00:25:24,991
stay on here.
366
00:25:25,619 --> 00:25:27,299
Well, if that's what she wants, hmm?
367
00:25:28,259 --> 00:25:29,471
Yeah.
368
00:25:30,459 --> 00:25:33,371
Maybe I'll sail off
somewhere lovely with Raafi.
369
00:25:34,339 --> 00:25:35,499
Leave her to it.
370
00:25:37,059 --> 00:25:39,310
But I should be lonely without you.
371
00:25:40,299 --> 00:25:41,739
You come and visit
372
00:25:43,285 --> 00:25:44,431
or...
373
00:25:44,739 --> 00:25:46,138
Find yourself a wife
374
00:25:46,613 --> 00:25:49,667
now that you've stopped
corrupting that little Clios girl.
375
00:25:56,779 --> 00:25:59,893
Do you ever wish that
there were more of us?
376
00:26:01,019 --> 00:26:03,333
Elthams, I mean.
377
00:26:03,677 --> 00:26:05,744
I think the world has enough on
378
00:26:05,750 --> 00:26:08,745
its plate with us two, don't you?
379
00:26:09,720 --> 00:26:10,979
Probably.
380
00:26:47,409 --> 00:26:49,132
Hannah love, can I get a coffee?
381
00:26:49,138 --> 00:26:50,253
Thanks.
382
00:26:50,259 --> 00:26:52,573
Thank you for coming to meet me.
383
00:26:52,579 --> 00:26:55,069
I know you're a busy
man so I appreciate it.
384
00:26:55,075 --> 00:26:58,038
Not at all. I was
intrigued by your message.
385
00:26:58,898 --> 00:27:00,482
So, what is it you wanna discuss,
386
00:27:00,488 --> 00:27:01,704
'away from the house
387
00:27:01,710 --> 00:27:03,100
and face to face'?
388
00:27:04,059 --> 00:27:06,213
- I'm actually after a bit of advice.
- Ok.
389
00:27:06,219 --> 00:27:08,453
But I'm really hoping that we can,
390
00:27:08,459 --> 00:27:11,623
you know, count on your
discretion, it's a family matter.
391
00:27:16,178 --> 00:27:19,147
I don't keep things from
my wife, bear that in mind.
392
00:27:19,299 --> 00:27:20,726
I need a lawyer,
393
00:27:20,732 --> 00:27:22,836
and I know your guys are the best.
394
00:27:23,155 --> 00:27:24,199
Are you ok?
395
00:27:25,166 --> 00:27:27,711
I just need a specialist in probate.
396
00:27:35,784 --> 00:27:37,027
Hey.
397
00:27:37,468 --> 00:27:39,812
Ada and I are going to a
barbecue later at Mum's.
398
00:27:39,818 --> 00:27:41,853
- Oh, sounds fun.
- We'd like you to join.
399
00:27:41,859 --> 00:27:43,359
Mum want you to come.
400
00:27:43,899 --> 00:27:45,556
I doubt that.
401
00:27:46,499 --> 00:27:48,125
She wants to make peace.
402
00:27:48,131 --> 00:27:49,596
Is that so hard to believe?
403
00:27:50,138 --> 00:27:52,539
Your mum usually has an ulterior motive,
404
00:27:52,545 --> 00:27:54,053
I'm just not up for it.
405
00:27:54,059 --> 00:27:55,493
I'm not defending her,
406
00:27:55,694 --> 00:27:58,133
but it's the closest I've
seen her come to an apology.
407
00:27:58,899 --> 00:28:00,019
Just think about it.
408
00:28:25,099 --> 00:28:27,622
Hey so, I was thinking.
409
00:28:28,658 --> 00:28:30,925
I wasn't exactly the ideal parent,
410
00:28:31,228 --> 00:28:33,516
and you sure as hell
weren't the typical kid, but
411
00:28:34,499 --> 00:28:35,619
we're all we had.
412
00:28:37,533 --> 00:28:39,512
So how about I stick
around a little longer,
413
00:28:39,518 --> 00:28:41,006
and we figure out
414
00:28:41,012 --> 00:28:42,666
how it all got so bad.
415
00:28:43,379 --> 00:28:44,724
What do you say?
416
00:28:58,136 --> 00:28:59,994
I knew there was something off about him
417
00:29:00,000 --> 00:29:01,710
right from the first time I met him.
418
00:29:02,614 --> 00:29:03,968
I even checked his wallet.
419
00:29:03,974 --> 00:29:05,848
Yeah. He said.
420
00:29:07,489 --> 00:29:09,306
He's just as fucked up as I am,
421
00:29:09,312 --> 00:29:11,114
when it comes down to it. But...
422
00:29:12,215 --> 00:29:14,285
He has someone to go back home to.
423
00:29:16,895 --> 00:29:18,519
You don't get to do what I did
424
00:29:18,525 --> 00:29:20,474
and walk off into the sunset.
425
00:29:27,149 --> 00:29:30,613
I don't know if I'll ever come
to terms with what you did.
426
00:29:32,224 --> 00:29:34,398
But I am here to try to
help you live with it.
427
00:29:41,515 --> 00:29:42,904
There's something else I need to
428
00:29:42,910 --> 00:29:45,094
tell you before you promise me that.
429
00:29:46,164 --> 00:29:48,174
I thought Irina was his first love?
430
00:29:48,614 --> 00:29:50,281
Yeah, so did she.
431
00:29:51,013 --> 00:29:52,794
But it turns out
432
00:29:52,800 --> 00:29:55,729
Constantine and Cassandra
were teenage sweethearts.
433
00:29:55,974 --> 00:29:57,888
He was up there all along,
434
00:29:57,894 --> 00:30:00,122
fighting for his life
with her by his side.
435
00:30:01,183 --> 00:30:02,728
I ended up face to face with
436
00:30:02,734 --> 00:30:04,916
the man I thought I had buried
437
00:30:05,906 --> 00:30:07,330
and before I even got my head
438
00:30:07,336 --> 00:30:09,614
- around that, he was dead... all over again.
- God.
439
00:30:10,738 --> 00:30:12,808
It's all like some fucked up nightmare.
440
00:30:12,814 --> 00:30:14,608
And I can't tell Christos,
441
00:30:14,614 --> 00:30:17,555
Irina, Adriana any of it,
it would destroy them.
442
00:30:18,528 --> 00:30:21,094
I'm trapped by my secrets.
443
00:30:25,174 --> 00:30:27,254
I can't make this any
easier for you. I'm sorry.
444
00:30:27,260 --> 00:30:29,010
And I'm not asking you to.
445
00:30:34,076 --> 00:30:36,013
This was Constantine's escape plan?
446
00:30:36,019 --> 00:30:37,259
Yeah.
447
00:30:39,453 --> 00:30:40,574
You got a light?
448
00:31:01,673 --> 00:31:03,650
Don't let it burn!
449
00:31:04,095 --> 00:31:06,506
- Do the back as well.
- Hey, Christos?
450
00:31:09,588 --> 00:31:11,253
Why is it that men get so alpha
451
00:31:11,259 --> 00:31:13,149
when there's a barbecue around?
452
00:31:13,155 --> 00:31:15,803
Ma, you wouldn't be that
way if it were an omelette.
453
00:31:17,588 --> 00:31:19,664
Sorry when did you
last make an omelette?
454
00:31:20,013 --> 00:31:21,318
Darling, I haven't cracked
455
00:31:21,324 --> 00:31:22,779
an egg since the seventies.
456
00:31:22,785 --> 00:31:24,013
Hey, Georgie!
457
00:31:24,019 --> 00:31:25,294
Hi!
458
00:31:27,464 --> 00:31:28,504
Jeff,
459
00:31:29,232 --> 00:31:30,728
what've you been up to?
460
00:31:30,734 --> 00:31:33,261
You know, croupier, yada yada.
461
00:31:35,134 --> 00:31:36,374
Ok pal,
462
00:31:37,436 --> 00:31:38,774
cool your heels,
463
00:31:39,818 --> 00:31:41,496
we're about to get busy.
464
00:31:46,685 --> 00:31:47,774
Come with me.
465
00:31:57,494 --> 00:32:00,770
We need to find a way to move forward.
466
00:32:01,106 --> 00:32:02,863
We have to trust each other.
467
00:32:03,144 --> 00:32:05,334
No more making unilateral decisions, ok?
468
00:32:05,494 --> 00:32:08,053
It was your unilateral decision
469
00:32:08,214 --> 00:32:10,614
that brought us to this
place, let's not forget.
470
00:32:10,894 --> 00:32:12,110
I know.
471
00:32:12,555 --> 00:32:13,903
And I am sorry.
472
00:32:15,535 --> 00:32:17,476
But there's no going back now.
473
00:32:24,094 --> 00:32:25,453
We don't have to like each other.
474
00:32:27,963 --> 00:32:30,106
But mutual consideration is essential.
475
00:32:32,729 --> 00:32:35,001
For the sake of the
children I have left.
476
00:32:38,574 --> 00:32:39,693
I'm working on it.
477
00:32:41,334 --> 00:32:42,531
What about you?
478
00:33:00,974 --> 00:33:02,928
Hello, darling. Help yourself.
479
00:33:02,934 --> 00:33:05,039
Daphne's having a Kir, but I'm
480
00:33:05,045 --> 00:33:07,202
sticking to Chablis.
481
00:33:16,130 --> 00:33:17,494
What is it?
482
00:33:19,614 --> 00:33:21,494
Nico came to see me earlier.
483
00:33:23,643 --> 00:33:24,854
I think...
484
00:33:31,594 --> 00:33:33,243
Cassandra, I think if there's
485
00:33:33,249 --> 00:33:34,525
any way you can manage it,
486
00:33:35,397 --> 00:33:37,734
that this would be best coming from you.
487
00:34:00,174 --> 00:34:01,813
This is gonna be good for us, Daph.
488
00:34:02,214 --> 00:34:03,654
You'll see.
489
00:34:03,823 --> 00:34:05,337
You should have told me.
490
00:34:05,698 --> 00:34:07,852
I wanted to know what our options were.
491
00:34:08,094 --> 00:34:10,157
I spoke to Raafi and he said...
492
00:34:10,163 --> 00:34:12,568
Oh God, don't think
493
00:34:12,574 --> 00:34:14,772
that I didn't notice how you
used Raafi in all of this.
494
00:34:14,778 --> 00:34:17,110
- Daphne
- Oh, you made it obvious,
495
00:34:17,116 --> 00:34:19,219
and then you went and you hid.
496
00:34:19,225 --> 00:34:23,007
And as ever, I was the last to know.
497
00:34:23,013 --> 00:34:24,263
Daphne, I...
498
00:34:24,813 --> 00:34:27,428
I, I literally think my
head's gonna explode.
499
00:34:27,434 --> 00:34:30,123
Listen, listen, look at me ok?
500
00:34:30,129 --> 00:34:31,768
You need to stop with this.
501
00:34:31,774 --> 00:34:34,717
Stop thinking emotionally and
start thinking rationally.
502
00:34:35,030 --> 00:34:36,094
Ok?
503
00:34:39,032 --> 00:34:42,094
Dad wasn't my father, Nico.
504
00:34:43,224 --> 00:34:46,492
- I am fucking emotional.
- Enough.
505
00:34:49,229 --> 00:34:50,533
Let's go.
506
00:34:55,200 --> 00:34:56,360
Let's go home.
507
00:35:13,044 --> 00:35:15,678
What was it like growing
up as an only child?
508
00:35:15,707 --> 00:35:17,544
Oh, I don't, I don't really think that
509
00:35:17,557 --> 00:35:19,271
I was one after I moved in with Jeff.
510
00:35:19,277 --> 00:35:20,587
I, we used to play these
511
00:35:20,593 --> 00:35:22,339
practical jokes on each other.
512
00:35:22,345 --> 00:35:23,901
Oh my God, do you remember that?
513
00:35:23,907 --> 00:35:25,222
Yeah, I do.
514
00:35:25,228 --> 00:35:27,608
She once forged my lottery ticket.
515
00:35:27,614 --> 00:35:29,513
And I thought I won
thirty million bucks.
516
00:35:29,702 --> 00:35:32,043
So, I went down to the
place and I was mortified.
517
00:35:32,049 --> 00:35:33,761
I almost had a heart attack.
518
00:35:34,035 --> 00:35:35,784
I mean I felt bad for like a second.
519
00:35:36,494 --> 00:35:37,650
Nico!
520
00:35:39,643 --> 00:35:41,848
I'm sorry to barge in unannounced.
521
00:35:41,854 --> 00:35:43,320
I went to Carmella and your
522
00:35:43,326 --> 00:35:44,894
housekeeper said you were here.
523
00:35:44,900 --> 00:35:47,133
Look I really, really don't
wanna spoil your dinner,
524
00:35:47,139 --> 00:35:48,250
it's actually my hope that my presence
525
00:35:48,251 --> 00:35:49,928
might improve things eventually.
526
00:35:49,934 --> 00:35:52,751
Sorry, have you got something
to say or have you just...
527
00:35:56,134 --> 00:35:57,134
Listen,
528
00:35:58,911 --> 00:36:00,453
there's no easy way to say this.
529
00:36:01,816 --> 00:36:04,652
Constantine Clios is
my biological father.
530
00:36:06,300 --> 00:36:08,098
If this is your idea of a joke,
531
00:36:08,104 --> 00:36:10,357
then I think there's something
seriously wrong with you.
532
00:36:10,363 --> 00:36:11,761
It's no joke,
533
00:36:12,293 --> 00:36:14,813
my mother assures me that
Constantine and herself
534
00:36:14,819 --> 00:36:16,013
were sweethearts
535
00:36:16,715 --> 00:36:19,232
long before he met you, Irina.
536
00:36:19,238 --> 00:36:21,586
- This is bullshit.
- No, it's not bullshit.
537
00:36:21,592 --> 00:36:23,219
The blood test'll prove it.
538
00:36:24,062 --> 00:36:26,294
- We're brothers, Christos.
- I think you should leave.
539
00:36:26,300 --> 00:36:27,735
Yeah, I think you need...
540
00:36:27,741 --> 00:36:29,415
Wait, everyone just calm down.
541
00:36:29,421 --> 00:36:30,919
Nico, I don't think
this is the right time.
542
00:36:30,925 --> 00:36:32,279
Yeah, I understand that. I was pretty
543
00:36:32,285 --> 00:36:33,677
perplexed at first too, but now...
544
00:36:33,683 --> 00:36:35,807
- Yeah, thank you...
- I'm actually really excited.
545
00:36:35,813 --> 00:36:37,688
I'm the eldest son in
a whole new family.
546
00:36:37,694 --> 00:36:39,539
- You need to...
- Ok, let it sink in,
547
00:36:40,417 --> 00:36:42,952
and we'll talk when
you've had a chance, yeah?
548
00:36:43,481 --> 00:36:44,693
Now do you see?
549
00:36:49,334 --> 00:36:50,533
What's wrong with him?
550
00:36:57,859 --> 00:36:59,038
Hey!
551
00:36:59,302 --> 00:37:00,614
We agreed.
552
00:37:00,620 --> 00:37:03,794
You came to my house and
said you needed closure.
553
00:37:04,486 --> 00:37:06,328
Constantine robbed me of my father.
554
00:37:06,489 --> 00:37:08,608
He took my mother and my girlfriend,
555
00:37:08,614 --> 00:37:10,396
my very sense of self.
556
00:37:10,896 --> 00:37:13,453
Am I supposed to just sit
back and let everyone else
557
00:37:13,459 --> 00:37:15,200
profit from his violation?
558
00:37:16,317 --> 00:37:17,650
I think not.
559
00:37:21,357 --> 00:37:22,568
You know what?
560
00:37:22,574 --> 00:37:24,996
Maybe I'll give you guys
a couple of minutes.
561
00:37:26,776 --> 00:37:29,174
I mean, it's obvious isn't
it, he's after money.
562
00:37:29,796 --> 00:37:33,374
Yeah, well you know what those
English aristocrats are like
563
00:37:33,380 --> 00:37:36,503
with their crumbling
houses, all wealth and no
564
00:37:36,653 --> 00:37:37,733
cash.
565
00:37:42,453 --> 00:37:43,533
I believe him.
566
00:37:46,411 --> 00:37:47,976
Well that's just ridiculous.
567
00:37:47,982 --> 00:37:49,968
- Christos.
- How can you believe a word that
568
00:37:49,974 --> 00:37:51,354
comes out of that guy's mouth?
569
00:37:51,360 --> 00:37:52,955
Why would he lie about
something like that?
570
00:37:52,961 --> 00:37:54,128
Because he's
571
00:37:54,134 --> 00:37:55,648
spoilt and arrogant
572
00:37:55,654 --> 00:37:59,703
and desperate to be the
centre of attention, that's why.
573
00:38:00,374 --> 00:38:04,214
If he is lying, he wouldn't've
offered to take a test.
574
00:38:04,220 --> 00:38:05,940
This is absurd.
575
00:38:08,254 --> 00:38:09,414
Yeah, I mean, it's...
576
00:38:10,462 --> 00:38:11,687
It's completely absurd.
577
00:38:11,693 --> 00:38:13,047
What is it you're saying,
578
00:38:13,053 --> 00:38:15,874
that Adriana's been
sleeping with her brother?
579
00:38:15,880 --> 00:38:17,282
- It's not true.
- Exactly.
580
00:38:17,288 --> 00:38:19,570
Even if it's true,
581
00:38:19,576 --> 00:38:21,040
how could she have known?
582
00:38:21,046 --> 00:38:23,322
No, it's not true, he's not my brother!
583
00:38:23,328 --> 00:38:24,408
Stop! Just stop!
584
00:38:24,414 --> 00:38:26,062
Constantine is not my dad.
585
00:38:26,484 --> 00:38:27,774
What?
586
00:38:30,089 --> 00:38:31,294
What did you...
587
00:38:32,324 --> 00:38:33,894
Negrescu's my dad.
588
00:38:37,498 --> 00:38:39,624
Hey, I gotta say,
589
00:38:39,630 --> 00:38:41,412
I thought I'd heard it all.
590
00:38:41,418 --> 00:38:42,943
Who does that?
591
00:38:42,949 --> 00:38:45,773
What does he think he's
gonna gain by ambushing us?
592
00:38:45,854 --> 00:38:47,614
Control, I dunno.
593
00:38:48,559 --> 00:38:50,695
Look, the guy's an egomaniac.
594
00:38:50,701 --> 00:38:52,770
After what happened with Constantine,
595
00:38:52,776 --> 00:38:54,770
I really thought I could trust him.
596
00:40:00,854 --> 00:40:03,214
Yeah, his work has tripled in value.
597
00:40:03,530 --> 00:40:05,076
Did you know that?
598
00:40:05,389 --> 00:40:06,984
That lovely little lapel pin
599
00:40:06,990 --> 00:40:08,580
I bought for his birthday,
600
00:40:08,586 --> 00:40:10,507
wasn't among his effects...
601
00:40:11,774 --> 00:40:14,053
The whole show was geared
towards his suicide.
602
00:40:39,674 --> 00:40:41,853
I take it this isn't a social call.
603
00:40:43,276 --> 00:40:45,361
You're really enjoying this, aren't you?
604
00:40:46,053 --> 00:40:48,334
The chaos that you cause.
You get off on it.
605
00:40:50,974 --> 00:40:53,075
We're not so different
you and I, Georgina.
606
00:40:53,622 --> 00:40:54,894
I admire you,
607
00:40:54,900 --> 00:40:56,175
I really do. You're one of the
608
00:40:56,181 --> 00:40:58,316
few people I actually do admire.
609
00:40:58,942 --> 00:41:01,320
What did you take from
Constantine's room?
610
00:41:01,582 --> 00:41:02,924
Nothing.
611
00:41:02,930 --> 00:41:04,293
What did you do to Constantine
612
00:41:04,299 --> 00:41:06,044
when you were alone with him?
613
00:41:06,841 --> 00:41:08,354
What are you implying?
614
00:41:13,134 --> 00:41:15,053
You killed him, didn't you?
615
00:41:15,353 --> 00:41:19,081
I think it's fair to say that
my mother killed Constantine,
616
00:41:19,706 --> 00:41:21,376
keeping him locked up in
617
00:41:21,382 --> 00:41:23,121
that foetid little room
618
00:41:23,259 --> 00:41:25,346
when he should've been
in intensive care.
619
00:41:25,824 --> 00:41:27,341
But let's not split hairs.
620
00:41:27,347 --> 00:41:29,039
Why did you kill Raoul?
621
00:41:29,914 --> 00:41:31,754
Constantine and Raoul.
622
00:41:32,578 --> 00:41:34,454
If that were true,
623
00:41:34,681 --> 00:41:36,441
I'd be some sort of evil genius,
624
00:41:36,447 --> 00:41:37,749
wouldn't you say?
625
00:41:38,135 --> 00:41:40,334
Getting away with double murder
626
00:41:40,340 --> 00:41:41,766
while the police flounder
627
00:41:41,772 --> 00:41:43,339
about like backward bed-wetters.
628
00:41:43,345 --> 00:41:44,949
You're not getting away with it, Nico.
629
00:41:44,955 --> 00:41:46,208
I'm coming after you.
630
00:41:46,214 --> 00:41:49,458
Coming after me, with what?
631
00:41:49,919 --> 00:41:51,577
Don't be so pedestrian.
632
00:41:51,796 --> 00:41:53,648
You're wearing Raoul's lapel pin.
633
00:41:53,654 --> 00:41:54,874
This?
634
00:41:56,063 --> 00:41:57,483
It's beautiful, isn't it?
635
00:41:58,214 --> 00:41:59,991
Dime a dozen on Jermyn Street,
636
00:42:01,013 --> 00:42:02,736
but don't let me spoil your fun.
637
00:42:04,774 --> 00:42:06,306
You're a psychopath.
638
00:42:07,013 --> 00:42:08,174
Now that is interesting.
639
00:42:10,578 --> 00:42:11,734
Prove it.
640
00:42:32,625 --> 00:42:36,617
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
641
00:42:36,667 --> 00:42:41,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.