All language subtitles for Red.Dawn.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,064 --> 00:00:03,064 ( ) 2 00:00:04,065 --> 00:00:12,065 (' ') 3 00:00:13,067 --> 00:00:19,067 ('.') 4 00:00:22,017 --> 00:00:24,144 Kebimbangan akan kemunduran ekonomi menyebabkan kebimbangan ... 5 00:00:24,253 --> 00:00:25,948 ... di pasaran kewangan Eropah. 6 00:00:26,155 --> 00:00:29,716 Kemunduran ini akan membuat penderitaan, sebelum berakhir. 7 00:00:29,925 --> 00:00:32,052 Kesatuan Eropah tak boleh menyelamatkan Greek. 8 00:00:32,261 --> 00:00:33,660 Pemerintahan Sepanyol telah muncul ... 9 00:00:33,862 --> 00:00:35,557 ... dan menyatakan punya masalah yang sama. 10 00:00:35,764 --> 00:00:36,924 Portugal juga sama. 11 00:00:37,032 --> 00:00:38,952 Ada khabar bahawa Itali boleh berada dalam kesulitan. 12 00:00:39,868 --> 00:00:42,894 Para pegawai perisikan AS sangat risau ... 13 00:00:43,105 --> 00:00:45,403 ... kerana pembekal luar yang mengawasi sistem komputerlah ... 14 00:00:45,607 --> 00:00:47,370 ... yang mengendalikan infrastrukturAmerika. 15 00:00:47,576 --> 00:00:48,804 Sekarang jelaslah ... 16 00:00:49,011 --> 00:00:51,980 ... ancaman dunia maya yang berbahaya bagi keselamatan negara ... 17 00:00:52,181 --> 00:00:53,512 ... yang kita hadapi. 18 00:00:53,649 --> 00:00:55,776 Ancaman itu juga boleh melumpuhkan ... 19 00:00:55,884 --> 00:00:58,785 ... rangkaian kewangan, penjanaan nuklear, kilang kimia ..., 20 00:00:58,988 --> 00:01:01,354 ... yang kesemuanya mempunyai kesan buruk. 21 00:01:01,557 --> 00:01:02,888 Korea Utara kini telah menyertai ... 22 00:01:02,992 --> 00:01:05,051 ... dengan Pacific Rim Cooperation Organization. 23 00:01:05,227 --> 00:01:06,387 Tujuan adalah ... 24 00:01:06,495 --> 00:01:09,658 ... peringatan bagi yang ikut menyokong AS ... 25 00:01:09,765 --> 00:01:11,824 ... dan sekutunya takkan dibiarkan. 26 00:01:12,001 --> 00:01:13,628 Stesen TV Korea Selatan ... 27 00:01:13,736 --> 00:01:16,728 ... melaporan bahawa pemimpin Korea Utara Kim Jong II ... 28 00:01:16,839 --> 00:01:18,238 ... mengalami stroke. 29 00:01:18,640 --> 00:01:20,801 Putra ketiganya, Kim Jong-Eun ... 30 00:01:20,809 --> 00:01:22,606 ... dilantik menggantikan kekuasaannya. 31 00:01:22,711 --> 00:01:25,771 Diangkat dari orang biasa jadi pimpinan politik dan ketenteraan tertinggi. 32 00:01:25,881 --> 00:01:28,509 Sebagai seorang kanak-kanak, ia sangat dicintai ayahnya ... 33 00:01:28,617 --> 00:01:30,551 ... kerana dia punya amarah hebat. 34 00:01:30,652 --> 00:01:33,883 Sekarang dia akan memimpin tentera keempat terbesar di dunia. 35 00:01:33,989 --> 00:01:36,617 Banyak yang berjuang melawan pemerintahan Rusia dari dalam. 36 00:01:36,725 --> 00:01:39,193 Pemberontak merancang meningkatkan aksi kekerasan ... 37 00:01:39,294 --> 00:01:42,855 ... saat negara bersiap melakukan pemilihan presiden. 38 00:01:42,965 --> 00:01:44,398 Rusia mengutus lebih banyak pasukan ... 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,229 ... ke ibu negara Georgia, Tbilisi. 40 00:01:46,335 --> 00:01:47,324 Mantan ahli Soviet, Georgia ... 41 00:01:47,469 --> 00:01:49,960 ... menjadi pusat ketegangan antara Rusia dan Barat. 42 00:01:50,572 --> 00:01:53,666 Kami sedang berusaha memperbaiki hubungan kami dengan Rusia. 43 00:01:55,044 --> 00:01:56,534 Tentera AS dikerahkan ... 44 00:01:56,678 --> 00:01:58,358 ... mengatasi konflik baru di Timur Tengah ..., 45 00:01:58,480 --> 00:02:00,471 Asia Tenggara dan semenanjung Korea. 46 00:02:01,083 --> 00:02:04,018 Ada kritik bahawa pemergian mereka membuat Amerika tak dilindungi. 47 00:02:04,186 --> 00:02:05,551 Korea Selatan menuduh Korea Utara ... 48 00:02:05,654 --> 00:02:08,282 ... melancarkan torpedo pada perang Cheonan mereka. 49 00:02:08,457 --> 00:02:10,357 Korea Selatan terus membangkang ... 50 00:02:10,459 --> 00:02:13,087 ... serangan Korea Utara di Pulau Yeonpyeong. 51 00:02:13,195 --> 00:02:15,959 Ada yang menyebut serangan itu melanggar hak kemanusiaan. 52 00:02:16,098 --> 00:02:19,556 Korea Utara terus bertindak provokatif ... 53 00:02:19,668 --> 00:02:20,930 ... dan suka berperang 54 00:02:21,036 --> 00:02:23,504 Inilah akibat tindakan tersebut. 55 00:02:23,705 --> 00:02:24,899 Yang paling parah ..., 56 00:02:25,007 --> 00:02:27,066 Korea Utara telah melanggar perjanjian non-pencerobohan. 57 00:02:27,176 --> 00:02:30,077 Ini yang paling tak masuk akal dari rejim di Korea Utara. 58 00:02:30,179 --> 00:02:33,148 Diktator Korea Utara seenaknya mengancam ... 59 00:02:33,248 --> 00:02:35,182 ... akan melenyapkan Amerika Syarikat. 60 00:02:35,350 --> 00:02:37,181 Korea Utara seperti anak manja. 61 00:02:37,286 --> 00:02:39,366 Korea Utara ancaman bagi dunia. 62 00:02:39,388 --> 00:02:41,481 Apa yang ingin diperolehi oleh Korea Utara? 63 00:02:41,590 --> 00:02:42,557 Apalagi yang akan dilakukannya? 64 00:02:42,658 --> 00:02:43,852 Apa yang mereka inginkan? 65 00:02:44,126 --> 00:02:45,846 Mereka bersiap untuk apa? 66 00:02:57,039 --> 00:02:58,233 Setakat ini ..., 67 00:02:58,340 --> 00:03:01,639 Eckert telah berusaha keras dan cuba membuat gol. 68 00:03:01,743 --> 00:03:03,938 Tapi permainan akan selesai ... 69 00:03:04,046 --> 00:03:05,604 Wolverines dalam keadaan kuat. 70 00:03:10,385 --> 00:03:11,682 keluar garis! 71 00:03:11,887 --> 00:03:14,913 Bagaimana rasanya? / Tingalkan dia! 72 00:03:15,124 --> 00:03:16,455 Kawan, kau dibentur. 73 00:03:16,658 --> 00:03:18,250 Benturannya keras sekali! 74 00:03:19,661 --> 00:03:21,561 Matty, hati - hati. 75 00:03:21,663 --> 00:03:25,121 Eckert! 30 saat lagi. Cepat ciptakan gol! 76 00:03:25,300 --> 00:03:26,995 Cepat, laksanakan! 77 00:03:27,102 --> 00:03:30,128 Kiri kosong! Kiri kosong! 78 00:03:33,742 --> 00:03:35,209 Bagaimana kedudukannya? 79 00:03:41,083 --> 00:03:42,141 Wolverines! 80 00:03:42,351 --> 00:03:43,682 Mau kemana kau! 81 00:03:43,886 --> 00:03:48,050 Kau membenturku, 53? / Mac 53, Mac 53. Hut! 82 00:03:54,429 --> 00:03:56,590 Eckert, berhentilah melakukan perkara bodoh! 83 00:03:56,732 --> 00:03:59,098 Jika aku melakukan itu, Aku masih di era 20-an, tuan! 84 00:03:59,268 --> 00:04:02,465 Suruh Danny di sudut! Jangan keluar garis! 85 00:04:02,671 --> 00:04:04,571 Bersiap! Bersiap! / Jemput dia. Jemput dia. 86 00:04:04,773 --> 00:04:06,138 Pimpin timmu, 9! 87 00:04:06,341 --> 00:04:08,101 Ciptakan mata, Eckert! / Hut! 88 00:04:11,313 --> 00:04:13,076 kamu harus ciptakan mata! 89 00:04:14,583 --> 00:04:15,572 Bawa keluar garis! 90 00:04:17,786 --> 00:04:18,912 Waktunya masih berjalan. 91 00:04:19,121 --> 00:04:20,281 Tiga mata, Archer! 92 00:04:20,389 --> 00:04:21,617 Pelatih, aku saja! 93 00:04:21,723 --> 00:04:24,521 Kau pasti bergurau! Tiga mata, cepat! 94 00:04:26,295 --> 00:04:27,735 Kitner, apa yang kau lakukan? 95 00:04:27,796 --> 00:04:29,320 Ini rakaman untuk website sekolah. 96 00:04:29,431 --> 00:04:30,831 Mereka boleh memaki videonya? 97 00:04:30,933 --> 00:04:31,922 Tidak, tuan. 98 00:04:32,034 --> 00:04:33,395 Kalau begitu pergi saja! 99 00:04:40,909 --> 00:04:42,206 Oh! 100 00:04:44,146 --> 00:04:45,636 Dan permainan berakhir. 101 00:04:45,814 --> 00:04:49,443 Skor akhir, Titans, 17. Wolverines, 14. 102 00:04:50,485 --> 00:04:53,750 Terima kasih sudah datang, Wolverines. Sampai jumpa lagi. 103 00:04:55,824 --> 00:04:59,191 Hei, hei. Maafkan aku. Maaf. 104 00:05:03,832 --> 00:05:07,859 Hei, pengecut! Kami akan ke final, Kau mahu tiketnya? 105 00:05:08,070 --> 00:05:11,528 hebat! Senang boleh membantu. 106 00:05:21,483 --> 00:05:23,451 Sial. 107 00:05:42,604 --> 00:05:43,662 Ow! 108 00:05:43,772 --> 00:05:44,898 Kenapa kau memukulku? 109 00:05:45,107 --> 00:05:48,372 Kerana itu lebih menyenangkan daripada melihatmu stres. 110 00:05:48,577 --> 00:05:50,568 Jangan difikirkan. 111 00:05:50,779 --> 00:05:52,644 Mari kita bersenang - senang. 112 00:05:53,348 --> 00:05:54,679 Kedengarannya kau merayu. 113 00:06:02,291 --> 00:06:03,258 Ow. 114 00:06:04,793 --> 00:06:07,261 Bila hal begini jadi menyenangkan untukku? 115 00:06:07,462 --> 00:06:08,929 Secepat mungkin. / Secepatnya? 116 00:06:09,131 --> 00:06:10,621 Pengecut. 117 00:06:14,202 --> 00:06:15,602 Kau ada di AU, kan? 118 00:06:15,637 --> 00:06:16,729 Sebenarnya Marin. 119 00:06:16,838 --> 00:06:19,119 Sungguh? Aku punya sepupu. Kau ditempatkan di mana? 120 00:06:19,474 --> 00:06:21,135 Aku di Najaf. 121 00:06:21,343 --> 00:06:22,970 Di luar California? 122 00:06:23,478 --> 00:06:25,105 Dekat. Iraq. 123 00:06:25,314 --> 00:06:27,179 Boleh aku minta bir lagi? 124 00:06:34,289 --> 00:06:37,622 Maksudku, apa yang yang kita perjuangkan? 125 00:06:39,561 --> 00:06:41,119 Bersulang. 126 00:06:46,401 --> 00:06:48,266 Jed Eckert. 127 00:06:49,304 --> 00:06:50,771 Toni. / Toni Walsh. 128 00:06:50,972 --> 00:06:51,961 Keluarga kita ... 129 00:06:52,074 --> 00:06:54,599 Keluarga kita sering kemah bersama, aku ingat. 130 00:06:54,810 --> 00:06:57,506 Dan kau selalu paling tua, jadi kau selalu menetapkan. 131 00:06:57,713 --> 00:07:00,705 Dulu saya fikir itu lebih dari pemimpin pengakap atau apalah. 132 00:07:00,916 --> 00:07:02,213 Atau pengatur. 133 00:07:02,417 --> 00:07:04,112 Atau pengurus, mungkin iya. 134 00:07:05,587 --> 00:07:09,421 Oh, ibu kamu juga biasa menyuruh kita menyanyikan lagu susah. 135 00:07:12,627 --> 00:07:14,925 Sial. Maafkan aku. 136 00:07:15,130 --> 00:07:16,563 Tak perlu. 137 00:07:16,765 --> 00:07:19,256 Aku tahu sukar buat kamu. 138 00:07:20,669 --> 00:07:21,636 Ya. 139 00:07:21,837 --> 00:07:23,964 Berapa lama kau akan berada di sini? 140 00:07:24,172 --> 00:07:25,969 Beberapa minggu. / Lalu? 141 00:07:26,141 --> 00:07:28,405 Pergi kemanapun mereka menugaskanku. 142 00:07:33,682 --> 00:07:35,115 Hei, Toni! 143 00:07:35,317 --> 00:07:38,343 Kami di sini. Hai. / Baik. 144 00:07:39,855 --> 00:07:42,824 Sampai jumpa. / Ya. 145 00:07:47,195 --> 00:07:48,516 kamu takkan melewatkan ini, kan? 146 00:07:48,697 --> 00:07:50,392 Tentu saja tidak. / Tidak sama sekali, Toni. 147 00:07:54,636 --> 00:07:56,501 Hei, sayang. 148 00:07:57,939 --> 00:07:59,998 Kenapa dengan awak? 149 00:08:00,442 --> 00:08:03,002 Matt, pertandingan bagus. / Ya, bukankah itu luar biasa? 150 00:08:13,255 --> 00:08:15,246 Kau pulang? / Ya. 151 00:08:15,457 --> 00:08:16,947 Ada laporan sekarang ... 152 00:08:17,159 --> 00:08:20,788 ... bahawa pemadaman mungkin berlaku di sepanjang jalan Northwest. 153 00:08:20,996 --> 00:08:24,432 Belum ada maklumat penyebab kejadian ini, tapi ... 154 00:08:27,302 --> 00:08:29,429 Jadi, Matty. / Yo! 155 00:08:29,971 --> 00:08:32,769 Kau tak kata kakakmu kembali dan sudah dewasa. 156 00:08:33,074 --> 00:08:35,235 Kenapa kau sangat tertarik? 157 00:08:35,444 --> 00:08:39,540 Kerana aku masih anak - anak dan ingin tahu persaingan antara saudara. 158 00:08:44,352 --> 00:08:46,616 Aku harap kau cakap kalau kau akan datang. 159 00:08:46,822 --> 00:08:50,053 Aku belum termasuk tambahan seprei. Sudah kucari kemana - mana. 160 00:08:50,258 --> 00:08:53,159 Ayah, jangan bimbang. Sofa tak apa. 161 00:09:03,004 --> 00:09:04,801 Aku mencintaimu. 162 00:09:05,006 --> 00:09:06,132 Aku mencintaimu. ! 163 00:09:06,341 --> 00:09:08,673 Aku mencintaimu. / Aku mencintaimu. 164 00:09:08,877 --> 00:09:09,844 Sampai jumpa. 165 00:09:12,080 --> 00:09:13,069 Hei, gadis - gadis. 166 00:09:13,181 --> 00:09:14,546 Hai. / Hei. 167 00:09:14,749 --> 00:09:17,377 Aku ada tugas. Membereskan kekacauan ini. 168 00:09:18,086 --> 00:09:19,451 Jadi, kau lihat pertandingannya? 169 00:09:19,921 --> 00:09:22,389 Ya, aku melihat semuanya. 170 00:09:24,226 --> 00:09:25,193 Aku bangga padamu. 171 00:09:25,594 --> 00:09:28,188 Kau berusaha keras. Itu yang paling penting. 172 00:09:28,396 --> 00:09:30,728 Mereka beruntung memilikimu. 173 00:09:31,199 --> 00:09:32,257 Sampai nanti. 174 00:09:55,457 --> 00:09:57,084 Kau mahu bir? 175 00:10:02,063 --> 00:10:03,690 Hei, Matty, apa yang kau lakukan? 176 00:10:05,367 --> 00:10:06,493 Mengambil minuman. 177 00:10:06,701 --> 00:10:09,135 Baik, kau ambil minuman. Tutup pintunya, elektrik mati. 178 00:10:09,471 --> 00:10:11,098 Nyalakan, kawan. 179 00:10:11,306 --> 00:10:13,547 Hei, tidakkah kau harus mengamankan daerah ini? 180 00:10:14,142 --> 00:10:16,940 Berkumpul dengan orang bodoh? 181 00:11:01,022 --> 00:11:02,717 Ada apa? 182 00:11:33,188 --> 00:11:36,157 Matty! Kita harus cari Ayah. ayuh. 183 00:11:49,204 --> 00:11:50,296 Tak ada isyarat! 184 00:11:50,438 --> 00:11:51,427 Cuba radio. 185 00:11:52,641 --> 00:11:54,939 Sialan. 186 00:11:56,878 --> 00:11:58,004 Apa ini? 187 00:11:58,380 --> 00:11:59,642 Entahlah. 188 00:12:02,384 --> 00:12:03,544 Sial. 189 00:12:04,419 --> 00:12:05,443 Pegangan! 190 00:12:19,567 --> 00:12:21,034 Ikuti aku! 191 00:12:41,690 --> 00:12:43,021 Pegangan! 192 00:12:46,161 --> 00:12:47,355 Sial! 193 00:12:53,501 --> 00:12:55,093 Pergi ke kabin! / Apa? Tidak! 194 00:12:56,304 --> 00:12:57,396 Ke kabin! 195 00:12:57,505 --> 00:12:59,225 Jed, jaga adikmu, Kau faham? 196 00:12:59,340 --> 00:13:01,968 Pergi dari sini selagi boleh. Pergilah sekarang! Cepat! 197 00:13:02,177 --> 00:13:04,372 Tidak! / ayuh! 198 00:13:10,452 --> 00:13:11,612 Jed, pergi! 199 00:13:16,658 --> 00:13:19,024 Jed, kita harus menjemput Erica. / Di mana? 200 00:13:19,127 --> 00:13:20,287 Belok kanan! 201 00:13:24,899 --> 00:13:26,366 Pegangan! 202 00:13:34,909 --> 00:13:36,001 Ada kolam renang! 203 00:13:51,059 --> 00:13:52,048 Erica. 204 00:13:53,561 --> 00:13:55,392 Matt! / Erica! 205 00:13:55,597 --> 00:13:56,586 Jangan, Matty! 206 00:13:59,801 --> 00:14:01,063 Lepaskan aku! 207 00:14:01,269 --> 00:14:02,531 Erica! 208 00:14:03,271 --> 00:14:04,363 Matty! 209 00:14:08,977 --> 00:14:10,444 Matt! Jed! 210 00:14:10,979 --> 00:14:13,072 Cepat! Cepat! 211 00:14:13,281 --> 00:14:14,339 Lompat! 212 00:14:16,251 --> 00:14:17,878 Cepat, cepat, cepat! 213 00:14:21,422 --> 00:14:23,447 Jangan! 214 00:14:25,126 --> 00:14:26,354 Jangan, itu anakku! 215 00:14:26,461 --> 00:14:28,929 Mereka cuma anak - anak, faham? Cuma anak - anak. 216 00:14:35,429 --> 00:14:36,330 Tunggu di sini. 217 00:14:36,340 --> 00:14:39,680 Tetaplah bersama Datuk Bandar! 218 00:14:46,281 --> 00:14:48,511 Apa yang kita lakukan? / Ikuti kami! 219 00:14:48,683 --> 00:14:49,809 ayuh! 220 00:15:04,032 --> 00:15:05,124 Oh, sial! 221 00:15:17,312 --> 00:15:19,007 Jed! / Aku tahu, aku melihatnya. 222 00:15:25,720 --> 00:15:26,846 Jed! 223 00:15:41,002 --> 00:15:42,060 Sial. 224 00:15:44,305 --> 00:15:45,567 ayuh! 225 00:15:48,243 --> 00:15:50,211 Cepat! / Ya. 226 00:16:39,861 --> 00:16:41,123 Ada yang terluka? 227 00:16:41,329 --> 00:16:42,626 Aku tak tahu. 228 00:16:43,464 --> 00:16:44,931 Saya rasa tidak. 229 00:16:46,834 --> 00:16:48,495 Kita harus pergi, ya? 230 00:16:56,811 --> 00:16:57,937 Aku Pete. 231 00:17:02,483 --> 00:17:04,314 Mereka dari luar bandar. 232 00:17:04,519 --> 00:17:06,350 San Diego atau yang lain. 233 00:17:06,921 --> 00:17:08,388 Ayah mereka dibunuh. 234 00:17:11,926 --> 00:17:13,484 Baik, dengar. 235 00:17:13,695 --> 00:17:16,858 Aku ingin kau membawa mereka mencari sesuatu di sana. 236 00:17:17,065 --> 00:17:18,225 Aku akan menyalakan generatornya. 237 00:17:18,433 --> 00:17:20,034 Jed, kita harus tahu yang terjadi. 238 00:17:20,101 --> 00:17:21,090 Orang tuaku, ibuku? 239 00:17:21,235 --> 00:17:24,432 Robert, kau benar. Itu tugasmu. Cari radio atau TV ... 240 00:17:24,539 --> 00:17:26,404 ... Dan cari isyarat. Nyalakan, faham? 241 00:17:26,541 --> 00:17:28,661 Tapi Jed, kita tak boleh diam di sini. / Ya kan saja, Robert. 242 00:17:29,210 --> 00:17:30,302 Ya. 243 00:17:31,079 --> 00:17:32,307 Bagus. 244 00:17:54,002 --> 00:17:55,264 Sambungkan. 245 00:18:18,793 --> 00:18:20,988 Siaran langsung dari Seattle. 246 00:18:21,729 --> 00:18:22,957 Di situ. 247 00:18:23,164 --> 00:18:25,359 Sudah benar? / Tidak, tidak. Kembali. 248 00:18:25,767 --> 00:18:26,825 Diam, diam. 249 00:18:26,934 --> 00:18:29,061 ... tak lagi dikendalikan oleh kerajaan Amerika Syarikat. 250 00:18:29,203 --> 00:18:31,967 Jangan ke luar kecuali dalam keadaan kecemasan. 251 00:18:32,173 --> 00:18:36,132 Kemalangan sering berlaku saat melakukan hal tak penting. 252 00:18:36,411 --> 00:18:37,435 Kemalangan? 253 00:18:37,545 --> 00:18:40,139 Jika kamu terpisah dari seseorang dan tak tahu dimana ..., 254 00:18:40,248 --> 00:18:42,512 ... ada nombor yang boleh dihubungi. 255 00:18:42,717 --> 00:18:43,843 Apa - apaan kau? 256 00:18:43,951 --> 00:18:45,418 Tipu. 257 00:18:46,120 --> 00:18:47,280 Apa maksudnya? 258 00:18:48,956 --> 00:18:50,856 Ertinya kita bahaya. 259 00:19:09,343 --> 00:19:10,435 Hei! 260 00:19:11,612 --> 00:19:13,079 Hei! Kamu dengar itu? 261 00:19:14,849 --> 00:19:16,612 Matty, matikan lampu. ayuh! 262 00:19:18,920 --> 00:19:20,114 Apa yang kau lakukan? 263 00:19:20,254 --> 00:19:22,484 Aku akan memancing mereka pergi, saya harap berjaya. 264 00:19:22,590 --> 00:19:23,279 Aku ikut bersamamu. 265 00:19:23,425 --> 00:19:25,174 Tidak, kau matikan lampunya dan jaga mereka agar tetap diam. 266 00:19:25,494 --> 00:19:28,019 Bagaimana jika aku ... / Lakukan saja yang aku katakan. 267 00:19:44,712 --> 00:19:46,270 ayuh, Matty. 268 00:20:03,831 --> 00:20:04,923 Jangan! 269 00:20:05,032 --> 00:20:07,057 Berhenti! Tahan tembakan. 270 00:20:10,238 --> 00:20:11,958 Apa yang saya kata? / Bukan aku. 271 00:20:12,039 --> 00:20:13,336 Kau hampir mengenai kepala! 272 00:20:13,441 --> 00:20:14,669 Saya fikir mereka melewatimu. 273 00:20:17,578 --> 00:20:18,738 Berikan senjata. 274 00:20:19,113 --> 00:20:20,944 Takkan berikan. 275 00:20:21,749 --> 00:20:23,546 Siapa yang menjadikanmu pemimpin? 276 00:20:25,920 --> 00:20:27,649 Baik, begini saja. 277 00:20:31,926 --> 00:20:33,052 Apa? 278 00:20:33,427 --> 00:20:34,724 Mau lagi? 279 00:20:40,368 --> 00:20:41,665 Sial. 280 00:20:42,436 --> 00:20:43,767 Berikan padaku. 281 00:20:45,506 --> 00:20:46,632 Danny. 282 00:20:47,175 --> 00:20:48,403 Oh! 283 00:20:49,443 --> 00:20:50,774 Ayahmu kata kau di sini. 284 00:20:51,279 --> 00:20:52,940 Kau melihatnya? Dia tak apa? 285 00:20:53,681 --> 00:20:55,774 Ya, tapi di sana kacau. 286 00:20:58,719 --> 00:21:00,152 Dimana tentera kita, Jed? 287 00:21:00,354 --> 00:21:01,378 Aku tak tahu. 288 00:21:03,424 --> 00:21:04,550 Toni. 289 00:21:05,426 --> 00:21:06,518 Kau terluka? 290 00:21:06,727 --> 00:21:08,217 Tidak, aku tak apa. 291 00:21:08,863 --> 00:21:09,955 Baik. 292 00:21:11,332 --> 00:21:13,129 Apa Erica di sini? 293 00:21:14,035 --> 00:21:16,003 Saya rasa mereka membawanya. 294 00:21:22,343 --> 00:21:24,004 Semuanya masuk. 295 00:21:39,760 --> 00:21:41,284 Bangun. 296 00:21:41,862 --> 00:21:42,920 Ada apa? 297 00:21:43,030 --> 00:21:46,022 Petai dan kawannya membawa semua makanan. 298 00:21:47,134 --> 00:21:48,965 Aku ingin kamu mengambil apapun yang boleh digunakan ..., 299 00:21:49,170 --> 00:21:50,971 ... Masukkan ke lori dan sembunyikan di hutan. 300 00:21:51,572 --> 00:21:53,813 Si pengecut itu tahu tempat kita, jadi berwaspadalah. 301 00:21:54,342 --> 00:21:56,469 Matty, ikut aku. Cepat, bangun. 302 00:22:03,384 --> 00:22:04,646 Korea Utara. 303 00:22:04,885 --> 00:22:06,682 Ini tak masuk akal. 304 00:22:06,787 --> 00:22:09,585 Aku sangat yakin. Mereka pasti punya bantuan. 305 00:22:10,057 --> 00:22:11,581 Apa semua tempat seperti ini? 306 00:22:12,326 --> 00:22:15,454 Saya rasa mereka jauh - jauh bukan hanya untuk Spokane dan Seattle. 307 00:22:22,169 --> 00:22:23,932 Menurutmu ayah di mana? 308 00:22:24,138 --> 00:22:25,696 Mungkin di sana. 309 00:22:27,008 --> 00:22:30,739 Bersama orang yang dianggap ancaman atau yang boleh mereka minta maklumat. 310 00:22:33,914 --> 00:22:35,711 Menurutmu Erica ada di sana? 311 00:22:37,418 --> 00:22:39,045 Cewekmu tangguh. 312 00:22:39,954 --> 00:22:41,148 Dia akan baik - baik saja. 313 00:22:42,290 --> 00:22:43,810 Kita harus bebaskan mereka. 314 00:22:43,858 --> 00:22:45,826 Kita tak boleh menghubungi 911, Matty. 315 00:22:46,927 --> 00:22:50,294 Kita harus diam sekarang dan berharap tidak semakin buruk. 316 00:22:51,766 --> 00:22:53,165 Hei! 317 00:22:57,538 --> 00:22:59,938 Hei! Mereka mencari kita. 318 00:23:10,184 --> 00:23:11,446 Tak ada seorang pun di sini. 319 00:23:11,619 --> 00:23:13,849 Sumpah. Mereka ada di sini. 320 00:23:15,690 --> 00:23:17,453 Sialan. Itu Pete. 321 00:23:24,432 --> 00:23:25,990 Oh. Daryl, itu ayahmu. 322 00:23:26,200 --> 00:23:27,827 Apa? Aku mahu lihat. 323 00:23:27,935 --> 00:23:29,562 Tenang. Merunduk .. 324 00:23:33,374 --> 00:23:34,671 Ya Tuhan. 325 00:23:47,488 --> 00:23:48,785 Anak - anak ..., 326 00:23:49,357 --> 00:23:51,018 ... Ini Walikota Jenkins. 327 00:23:53,260 --> 00:23:58,493 Kapten Cho adalah kepala tentera di daerah ini. 328 00:23:58,766 --> 00:24:02,827 Katanya kamu melukai beberapa anak buahnya ... 329 00:24:03,037 --> 00:24:05,096 ... Dan dia berjanji ..., 330 00:24:05,306 --> 00:24:09,834 Jika kamu bersekutu, Takkan ada yang terluka. 331 00:24:14,982 --> 00:24:16,108 Anak - anak? 332 00:24:26,260 --> 00:24:27,727 Daryl? 333 00:24:30,297 --> 00:24:31,628 Nak? 334 00:24:31,999 --> 00:24:33,967 Aku ingin kau pulang. 335 00:24:41,842 --> 00:24:43,571 kawan - kawan, tidakkah kita harus menurutinya? 336 00:24:44,845 --> 00:24:45,971 Bagaimana, Jed? 337 00:24:46,147 --> 00:24:47,409 Jangan bergerak. 338 00:24:47,515 --> 00:24:50,006 Tapi jika ayahku percaya orang ini ... / Daryl, diam. 339 00:24:50,518 --> 00:24:51,985 Semuanya diamlah. 340 00:25:05,266 --> 00:25:06,494 Anak - anak. 341 00:25:07,401 --> 00:25:09,232 Jika kamu ada di luar sana ..., 342 00:25:09,437 --> 00:25:11,234 Jika kamu mendengarku, dengarkan. 343 00:25:12,706 --> 00:25:15,197 Ini situasi yang sukar. 344 00:25:16,544 --> 00:25:18,842 Banyak pilihan sukar. 345 00:25:22,082 --> 00:25:23,515 Aku sayang kamu berdua. 346 00:25:27,788 --> 00:25:29,153 Kuharap kamu tahu. 347 00:25:38,732 --> 00:25:41,292 Yang kuminta pada kamu ... 348 00:25:41,502 --> 00:25:43,402 ... Mungkin sangat sukar ..., 349 00:25:45,639 --> 00:25:48,107 Tapi aku ingin kamu ... 350 00:25:48,109 --> 00:25:50,339 ... Melakukan yang akan kuucapkan. 351 00:25:53,647 --> 00:25:58,107 Aku ingin kamu berperang dan menghentikan semua bajingan ini. 352 00:25:58,319 --> 00:25:59,718 Atau berjuang keras. 353 00:26:15,803 --> 00:26:16,963 Tom! 354 00:26:17,071 --> 00:26:20,097 Tidak! Tidak! / Matty! Diam di sini! 355 00:27:38,886 --> 00:27:40,513 Mereka akan mencari kita. 356 00:27:40,721 --> 00:27:42,518 Kawan, apa yang kita lakukan di sini? 357 00:27:43,223 --> 00:27:44,554 Kita kembali saja. 358 00:27:45,225 --> 00:27:46,783 Matt, aku minta maaf. 359 00:27:46,994 --> 00:27:48,791 Orang tuaku masih di sana. 360 00:27:49,196 --> 00:27:51,391 Aku bimbang terjadi sesuatu pada ayahku. 361 00:27:51,732 --> 00:27:52,892 Mungkin dia boleh membantu kita. 362 00:27:53,100 --> 00:27:54,965 Dia tak boleh membantu kita, Daryl. 363 00:27:55,169 --> 00:27:56,295 Dia membantu mereka. 364 00:27:56,503 --> 00:27:57,663 Apa maksudnya? 365 00:27:57,738 --> 00:27:59,638 Maksudnya dia membantu mereka. 366 00:27:59,773 --> 00:28:01,764 Kau sudah lihat, dia hanya berdiri dan menyaksikan. 367 00:28:02,109 --> 00:28:03,389 Harusnya bagaimana? 368 00:28:03,444 --> 00:28:05,139 Ayah kami membuat pilihan. 369 00:28:06,213 --> 00:28:08,875 Dan ayah Daryl harusnya juga ikut. Kita semua juga. 370 00:28:16,657 --> 00:28:17,919 Kami akan pulang. 371 00:28:18,125 --> 00:28:19,319 Robert ..., 372 00:28:19,426 --> 00:28:21,223 Orang tuamu tak ada di sana. 373 00:28:28,502 --> 00:28:31,198 Aku melihatnya. Aku bingung untuk memberitahu. 374 00:28:42,683 --> 00:28:44,446 Kita tak boleh pulang. 375 00:28:45,185 --> 00:28:47,881 Kita tak boleh terus lari. Apa yang perlu kita lakukan? 376 00:28:51,625 --> 00:28:53,593 Aku akan melawan. 377 00:28:55,863 --> 00:28:57,490 Aku akan melawan. 378 00:28:58,799 --> 00:29:02,826 Itu lebih mudah bagiku kerana aku sudah biasa. 379 00:29:03,037 --> 00:29:06,200 Tapi bagi kamu itu pilihan yang sangat sulit. 380 00:29:06,807 --> 00:29:09,674 Aku takkan berbual, itu terlalu berbahaya. 381 00:29:10,310 --> 00:29:12,778 Berbahaya dan sukar. 382 00:29:13,047 --> 00:29:15,413 Tapi jika kamu berjuang demi tanah kamu ..., 383 00:29:15,616 --> 00:29:18,176 Dan berjuang demi keluarga kamu ..., 384 00:29:18,452 --> 00:29:21,580 Semua kesakitan itu sedikit berkurang dan masuk akal. 385 00:29:22,623 --> 00:29:25,592 Bagi mereka, tanah ini tak bererti. 386 00:29:26,393 --> 00:29:27,690 Tapi bagi kita ..., 387 00:29:28,696 --> 00:29:30,323 Tanah ini rumah kita. 388 00:29:34,968 --> 00:29:38,563 Memang kita tak boleh melawan mereka langsung. 389 00:29:39,740 --> 00:29:42,038 Tapi jika kamu lihat Viet Cong atau Mujahidin ..., 390 00:29:42,242 --> 00:29:44,574 ... atau bahkan Minutemen, itu sudah jelas. 391 00:29:45,312 --> 00:29:48,304 Kutu kecil saja boleh menunggang Anjing besar. 392 00:29:52,453 --> 00:29:55,820 Jadi, pertama kita harus belajar cara bekerja sama. 393 00:29:57,157 --> 00:29:58,283 Menjadi kelompok. 394 00:29:59,426 --> 00:30:01,724 Dan itu perlu waktu. 395 00:30:02,496 --> 00:30:03,724 Menjijikkan. 396 00:30:06,333 --> 00:30:08,597 Tak perlu sering menarik pelatuk. 397 00:30:09,002 --> 00:30:13,234 Tapi saling menjaga saat baku tembak itu cerita lain. 398 00:30:14,274 --> 00:30:15,969 Jadi kita harus berkembang. 399 00:30:17,344 --> 00:30:19,539 Memperkuat reflek kita. 400 00:30:20,380 --> 00:30:23,281 Mempelajari kemahiran baru dan mengubah yang lama. 401 00:30:25,519 --> 00:30:29,114 Ada hampir setengah juta wajah di sana, mereka takkan dapat mengesan semuanya. 402 00:30:30,324 --> 00:30:31,985 Jadi, kita cari orang yang kita percaya. 403 00:30:32,860 --> 00:30:34,725 kawan yang boleh memberi maklumat ... 404 00:30:34,928 --> 00:30:38,364 ... siapa yang boleh membantu kita mendapatkan senjata. 405 00:30:41,335 --> 00:30:42,859 Kita pantau mereka. 406 00:30:43,070 --> 00:30:45,834 Mempelajari taktik mereka, kebiasaan mereka. 407 00:30:46,240 --> 00:30:49,505 Semakin banyak kita tahu, semakin mudah menyakiti mereka. 408 00:30:50,911 --> 00:30:52,503 Tapi kita harus bijak. 409 00:30:52,713 --> 00:30:54,374 Dan harus bersabar. 410 00:30:55,749 --> 00:30:57,285 Kita akan menyerang mereka dengan cara kita. 411 00:30:58,051 --> 00:30:59,678 Saat kita boleh dan siap. 412 00:31:06,727 --> 00:31:08,251 Kita lahir dalam kebebasan. 413 00:31:11,231 --> 00:31:13,285 Sekarang kita harus memperjuangkannya. 414 00:31:18,972 --> 00:31:20,166 Senjata ini hebat. 415 00:31:20,374 --> 00:31:22,137 Tidak jika kau kena tembak. 416 00:31:46,733 --> 00:31:48,530 Kita perlu senjata yang lebih baik. 417 00:31:49,770 --> 00:31:52,898 Kami sangat mengambil berat akan kehidupan kamu. 418 00:31:53,106 --> 00:31:54,801 Kami menciptakan dunia yang lebih baik ... 419 00:31:54,908 --> 00:31:58,071 ... dimana kamu dan keluarga boleh dijaga. 420 00:32:36,083 --> 00:32:37,482 40 saat. 421 00:32:38,518 --> 00:32:40,611 Senjata dan peluru, ambil semua. 422 00:32:55,636 --> 00:32:56,694 Robert, kau tak apa? 423 00:32:57,004 --> 00:32:58,266 Ya. 424 00:32:59,172 --> 00:33:00,332 ayuh pergi. 425 00:33:29,036 --> 00:33:30,697 Cepat, cepat! 426 00:33:35,642 --> 00:33:37,830 Kita sudah dapat yang diperlukan. ayuh pergi! 427 00:33:39,479 --> 00:33:40,707 Oh! 428 00:33:40,981 --> 00:33:43,848 Hei, Jed. Bukankah ini C4? 429 00:34:19,853 --> 00:34:21,184 Aku tak boleh. Ini bodoh. 430 00:34:21,288 --> 00:34:24,553 Tentu kau boleh. ayuh, bidikkan. 431 00:34:27,327 --> 00:34:29,261 Sekarang, satu tembakan, di belakang bahu. 432 00:34:30,297 --> 00:34:31,730 Tenang ..., 433 00:34:32,299 --> 00:34:34,460 Hembuskan nafas dan tembak. 434 00:34:37,371 --> 00:34:38,531 Sial. 435 00:34:38,638 --> 00:34:40,503 Kau mengenainya. 436 00:34:59,659 --> 00:35:01,092 Apa ini? 437 00:35:01,962 --> 00:35:05,728 Kau minum darah latte, rusa, atau yang menjijikkan? 438 00:35:06,233 --> 00:35:08,292 Ini tidak menjijikkan, Robert. 439 00:35:09,169 --> 00:35:10,466 Ini tradisi, Robert. 440 00:35:10,604 --> 00:35:11,935 Minumlah. 441 00:35:26,787 --> 00:35:28,277 Rasanya tidak terlalu buruk. 442 00:35:28,522 --> 00:35:29,648 Tidak? 443 00:35:30,390 --> 00:35:32,085 Seperti apa rasanya? 444 00:35:32,492 --> 00:35:33,550 Kau tahulah. 445 00:35:33,660 --> 00:35:36,254 Tentu tidak. / Kami tak pernah minum darah. 446 00:35:39,132 --> 00:35:40,497 Darah itu berbahaya! 447 00:36:29,783 --> 00:36:31,080 Baik, anda siap? 448 00:36:32,052 --> 00:36:33,519 Bagaimana perasaanmu? 449 00:36:33,787 --> 00:36:35,379 Entahlah. 450 00:36:35,489 --> 00:36:37,821 Tenang saja, aku juga sama. 451 00:36:37,958 --> 00:36:40,654 Kita memang kalah jumlah dan senjata kita terhad. 452 00:36:40,861 --> 00:36:42,988 Tapi itu tidak bererti kita tak boleh membuat perubahan. 453 00:36:43,196 --> 00:36:45,391 Jadi kita buat orang - orang tahu ... 454 00:36:45,599 --> 00:36:47,794 ... Bahawa ada perjuangan. 455 00:36:48,001 --> 00:36:50,401 Perjuangan yang memerlukan mereka. 456 00:36:50,604 --> 00:36:53,471 Kebanyakan tentera ada di sana, mereka tak mahu di sini. 457 00:36:53,673 --> 00:36:55,937 Jadi buat mereka sukar ..., 458 00:36:56,109 --> 00:37:00,170 ... Sulit dan berbahaya untuk tinggal di sini. 459 00:37:00,780 --> 00:37:04,409 Saat aku di luar negeri, kami orang baik. Mematuhi arahan. 460 00:37:04,618 --> 00:37:07,382 Sekarang kita orang jahat ... 461 00:37:07,587 --> 00:37:09,214 ... Dan kita ciptakan kekacauan. 462 00:37:10,957 --> 00:37:12,390 Kami menciptakan dunia yang lebih baik ... 463 00:37:12,492 --> 00:37:15,791 ... dimana kamu dan keluarga boleh dijaga. 464 00:37:15,996 --> 00:37:17,725 Kami di sini untuk melayani kamu. 465 00:37:30,010 --> 00:37:31,841 Cepat! Cepat! 466 00:37:32,012 --> 00:37:33,206 Lari! Cepat! 467 00:37:33,346 --> 00:37:34,643 ayuh kita pergi. 468 00:37:49,529 --> 00:37:50,928 Itu Kapten Cho. 469 00:37:58,285 --> 00:38:00,829 Penting tuan, Pimpinan Pusat. 470 00:38:16,923 --> 00:38:18,151 ayuh pergi. 471 00:38:30,971 --> 00:38:32,632 Baik, 15 saat. 472 00:38:39,145 --> 00:38:40,271 Siapa mereka? 473 00:38:40,413 --> 00:38:41,812 Kaki tangan. 474 00:38:42,148 --> 00:38:43,410 Selalu ada. 475 00:38:50,657 --> 00:38:52,318 Ini dia. Lihat baik - baik. 476 00:39:01,901 --> 00:39:03,300 Hei! 477 00:39:03,503 --> 00:39:04,993 Hei, Pete! 478 00:39:05,205 --> 00:39:06,638 Wolverines! 479 00:39:08,108 --> 00:39:09,541 Ada ahli Wolverines ... 480 00:39:45,845 --> 00:39:47,369 Kawan. 481 00:39:50,784 --> 00:39:51,944 Kawan! 482 00:39:54,721 --> 00:39:56,188 Jangan bergerak! 483 00:39:58,958 --> 00:40:01,017 Pembuat sandwich! Isi beg ini dengan roti! 484 00:40:01,161 --> 00:40:03,186 Roti apa? / Terserah! Jangan roti tawar. 485 00:40:03,463 --> 00:40:05,488 Gandum! Gandum! / Tuna! Turki! 486 00:40:06,733 --> 00:40:07,859 Sial! 487 00:40:11,938 --> 00:40:13,030 Mereka melihat kita? 488 00:40:13,139 --> 00:40:14,834 Tak tahu. Ambil saja makanannya. 489 00:40:15,208 --> 00:40:16,698 Cepat! Ambil! 490 00:40:23,883 --> 00:40:25,714 Selamat siang, pecinta tanah air. 491 00:40:26,219 --> 00:40:27,914 Ini Radio Kebebasan Amerika. 492 00:40:28,121 --> 00:40:29,418 Siaran langsung ... 493 00:40:29,622 --> 00:40:31,055 ... ke zon yang telah dikuasai. 494 00:40:31,257 --> 00:40:32,849 Oh, rasanya enak. 495 00:40:33,059 --> 00:40:34,583 Aku merindukan ini. 496 00:40:35,729 --> 00:40:36,991 Ada lagi yang kurindu. 497 00:40:37,731 --> 00:40:38,755 Pizza. 498 00:40:38,965 --> 00:40:40,330 Tandas siram automatik. 499 00:40:40,433 --> 00:40:42,060 Permainan Call of Duty: Modern Warfare. 500 00:40:42,168 --> 00:40:43,533 Kita ada di Call of Duty. 501 00:40:43,703 --> 00:40:44,829 Dan itu menyebalkan. 502 00:40:45,605 --> 00:40:47,334 kamu amatiran. 503 00:40:47,807 --> 00:40:49,172 Aku rindu cewek - cewek .. 504 00:40:49,809 --> 00:40:51,436 Tidak, bukan sepertimu 505 00:40:51,578 --> 00:40:54,206 Maksudku yang membahana, seksi ..., 506 00:40:55,248 --> 00:40:56,738 Cewek mengghairahkan. 507 00:40:56,883 --> 00:40:57,907 Bagus. 508 00:40:58,017 --> 00:40:59,951 Gadis tanpa senajata AK-47. 509 00:41:00,053 --> 00:41:02,021 Siapa yang memerlukan AK? 510 00:41:05,258 --> 00:41:06,452 Matt. 511 00:41:06,659 --> 00:41:08,388 ayuh, apa yang kau rindukan? 512 00:41:28,081 --> 00:41:30,709 Kami sangat mengambil berat akan kehidupan kamu. 513 00:41:30,917 --> 00:41:35,047 Kami ciptakan dunia yang lebih baik dimana kamu dan keluarga ... 514 00:41:35,355 --> 00:41:38,483 ... kamu telah dicemari budaya Amerika. 515 00:41:38,691 --> 00:41:42,024 Dengan kepimpinan yang tepat, kita boleh membuat negara ini ... 516 00:41:42,228 --> 00:41:45,823 Kamu hidup di negara yang menyembunyikan kebenaran. 517 00:41:46,266 --> 00:41:50,066 Kamu hidup di dunia penuh jurang sosial. 518 00:41:50,437 --> 00:41:52,337 Kami di sini untuk membantu. 519 00:41:52,539 --> 00:41:54,734 Selama dua satu perempat abad ..., 520 00:41:54,941 --> 00:41:58,377 ... kamu hidup di alam perhambaan. 521 00:42:18,331 --> 00:42:20,265 Yang boleh kukatakan hanya pergilah. 522 00:42:20,467 --> 00:42:21,900 Jadi boleh kita lupakan? 523 00:42:22,101 --> 00:42:23,568 Lupakan apa? 524 00:42:24,904 --> 00:42:26,769 Kalau kau membahayakan semua orang? 525 00:42:28,374 --> 00:42:29,671 Erica masih di sana, Jed. 526 00:42:29,876 --> 00:42:31,104 Kalau kau tertangkap? 527 00:42:31,311 --> 00:42:33,142 Jika iya, takkan kau cari kan? 528 00:42:33,346 --> 00:42:35,940 Tidak jika membahayakan semua orang. 529 00:42:36,149 --> 00:42:38,310 Aku bukan kau, Jed. / Ya memang. 530 00:42:38,518 --> 00:42:39,780 Pasukan harus didahulukan. 531 00:42:39,986 --> 00:42:41,317 Ingat itu. 532 00:42:41,521 --> 00:42:43,819 Erica keluargaku, Jed. 533 00:42:44,023 --> 00:42:45,263 Dia keluargaku melebihimu. 534 00:42:45,325 --> 00:42:46,587 Sungguh? 535 00:42:48,161 --> 00:42:49,753 Kau akan membuat kita semua terbunuh. 536 00:42:57,904 --> 00:42:59,633 Itu caramu menangkap Cho. 537 00:43:20,360 --> 00:43:22,618 Pertemuannya Waktu 02:00 Di tengah bandar. 538 00:43:22,695 --> 00:43:24,094 Perangkap seperti rencana. 539 00:43:24,297 --> 00:43:26,162 Bom kereta meletup di sini. 540 00:43:27,133 --> 00:43:29,567 Semua akan bubar, keselamatan masuk ..., 541 00:43:29,769 --> 00:43:33,102 ... Dan itulah saatnya bom di bawah pentas ... 542 00:43:33,306 --> 00:43:35,729 ... Akan menghantar bajingan itu ke akhirat. 543 00:43:40,880 --> 00:43:43,144 Kami bukan musuh kamu. 544 00:43:43,349 --> 00:43:45,715 Kerana kamu juga korban. 545 00:43:45,919 --> 00:43:50,330 Korban dari budaya Amerika di mana tamak, tidak bertanggungjawab ... 546 00:43:50,356 --> 00:43:53,086 ... dan penipuan disokong. 547 00:43:53,293 --> 00:43:54,783 Korban dari rasuah ... 548 00:43:54,994 --> 00:43:57,485 ... dengan kezaliman dari Wall Street. 549 00:43:58,431 --> 00:44:01,832 Kami yakin, dengan kepemimpinan yang tepat ... 550 00:44:02,035 --> 00:44:03,593 ... dan sokongan kamu ..., 551 00:44:04,070 --> 00:44:07,774 ... negara ini akan lebih baik ..., 552 00:44:08,308 --> 00:44:11,038 Unggul seperti sebelumnya. 553 00:44:11,878 --> 00:44:13,846 Tapi kami memerlukan bantuan kamu. 554 00:44:14,213 --> 00:44:19,116 Kami punya pasukan jurutera yang siap memulihkan tenaga dan semua keperluan. 555 00:44:19,319 --> 00:44:21,310 Tapi kami tak boleh menyediakannya ... 556 00:44:21,521 --> 00:44:23,648 ... sampai situasi stabil. 557 00:44:23,856 --> 00:44:27,553 Kita harus membangkitkan kesedaran politik rakyat. 558 00:44:27,927 --> 00:44:29,360 Bajingan! 559 00:44:29,495 --> 00:44:30,484 Apa? 560 00:44:30,597 --> 00:44:32,531 Yang di belakang Cho, orang Rusia. 561 00:44:32,732 --> 00:44:33,858 Kau serius? 562 00:44:34,000 --> 00:44:36,520 Baret biru, dia Spetsnaz. Pasukan khusu Rusia. 563 00:44:36,970 --> 00:44:38,164 Apa keahliannya? 564 00:44:38,371 --> 00:44:40,430 Menekan pemberontakan. 565 00:44:40,607 --> 00:44:42,040 Mereka di sini kerana kita? 566 00:44:42,141 --> 00:44:44,166 Jika iya, sedikit terlambat. 567 00:44:49,248 --> 00:44:51,489 kamu harus pergi dari sini. Sebentar lagi terjadi sesuatu. 568 00:44:52,151 --> 00:44:55,018 Kebersamaan negara boleh bangkit kembali ... 569 00:44:55,221 --> 00:44:57,121 ... dan bersatu lagi. 570 00:44:58,591 --> 00:45:02,584 Kami di sini untuk memudahkan tujuan penting ini ... 571 00:45:02,795 --> 00:45:05,161 90 saat. 572 00:45:05,365 --> 00:45:09,301 ... sementara inisiatif baru sosial dan ekonomi telah dilaksanakan. 573 00:45:10,003 --> 00:45:12,631 Waktu malam akan dikuatkuasakan malam ini. 574 00:45:13,172 --> 00:45:16,608 Hal itu dirancang untuk mengekalkan susunan sosial. 575 00:45:16,809 --> 00:45:18,071 Daryl. 576 00:45:21,147 --> 00:45:22,409 Kau tak apa? 577 00:45:25,852 --> 00:45:27,149 Ya. 578 00:45:31,691 --> 00:45:34,319 Peraturan ini wajib diikuti. 579 00:45:34,527 --> 00:45:36,119 Tanpa terkecuali. 580 00:45:36,329 --> 00:45:40,698 Dewan pengurus telah menghentikan jam kunjungan ... 581 00:45:40,900 --> 00:45:43,528 ... di Unit Gerakan Buruh. 582 00:45:44,070 --> 00:45:48,632 Dan, perlu juga diingat ... 583 00:45:49,375 --> 00:45:51,366 ... kami meminta kerjasama kamu ... 584 00:45:51,577 --> 00:45:55,396 ... untuk membawa pengganas Wolverine ke mahkamah. 585 00:45:56,883 --> 00:45:57,941 Ledakkan. 586 00:45:58,051 --> 00:45:59,412 Belum masanya. / Sekarang! 587 00:46:02,889 --> 00:46:04,550 Tahan. Jangan menembak. 588 00:46:22,742 --> 00:46:23,709 Sial. 589 00:46:24,877 --> 00:46:26,310 Tembak! 590 00:46:29,482 --> 00:46:31,143 Daryl, ayuh! 591 00:46:42,428 --> 00:46:43,793 Matt! 592 00:46:44,130 --> 00:46:45,688 Erica! 593 00:46:49,235 --> 00:46:50,532 ayuh pergi! ayuh pergi! 594 00:46:50,737 --> 00:46:51,704 Aku tak boleh! 595 00:46:51,904 --> 00:46:53,633 Oh, tidak. 596 00:46:54,207 --> 00:46:57,335 Di mana kuncinya? Di mana, sayang? Di mana? 597 00:47:00,980 --> 00:47:02,447 Matt! / Kita harus berundur! 598 00:47:02,648 --> 00:47:03,615 Greg, ayuh! 599 00:47:03,816 --> 00:47:05,306 Hei, mari pergi! / Greg! 600 00:47:09,622 --> 00:47:11,920 Tidak! Tidak! / Dia sudah mati. Kita pergi! 601 00:47:12,125 --> 00:47:13,387 ayuh! 602 00:47:20,800 --> 00:47:21,892 Sial! Merunduk! 603 00:47:22,101 --> 00:47:23,159 Merunduk! 604 00:47:26,606 --> 00:47:28,403 Cepat, cepat, cepat! / Cepat! 605 00:48:07,213 --> 00:48:09,340 Cepat, cepat, cepat! 606 00:48:49,722 --> 00:48:50,689 Di sini! 607 00:48:50,890 --> 00:48:53,222 Kau tak apa? 608 00:48:55,061 --> 00:48:58,087 Sial! Kita harus pergi, sayang! 609 00:49:08,608 --> 00:49:09,973 Oh, sial. Terus lari. 610 00:49:25,391 --> 00:49:26,653 ayuh! 611 00:49:39,972 --> 00:49:42,338 Masuk! Masuk ke sini! 612 00:49:57,556 --> 00:49:59,183 Ambil yang kamu perlukan. 613 00:50:15,007 --> 00:50:17,134 Terima kasih. / Hati - hati. 614 00:50:28,087 --> 00:50:30,146 Jangan bimbang. 615 00:50:30,589 --> 00:50:32,580 Tetap tenang, kita hampir sampai. 616 00:50:38,497 --> 00:50:40,590 Danny, ambil gunting. 617 00:50:44,837 --> 00:50:46,168 Aku perlu penerangan. 618 00:50:53,079 --> 00:50:55,377 Toni, aku perlu es. 619 00:50:55,581 --> 00:50:57,242 Kau boleh ambil dari luar? 620 00:51:11,297 --> 00:51:13,458 Oh. Erica! 621 00:51:15,368 --> 00:51:17,666 Hei. / Aku takkan ke sana sekarang. 622 00:51:17,870 --> 00:51:19,599 Kenapa? / Julie ketakutan. 623 00:51:19,805 --> 00:51:21,170 Maksudnya? 624 00:51:25,644 --> 00:51:27,669 Saat kau putuskan pergi dan ... 625 00:51:27,880 --> 00:51:29,313 ... Bertindak sendiri ..., 626 00:51:30,549 --> 00:51:32,881 Greg mati saat akan membantumu. 627 00:51:51,103 --> 00:51:52,832 Itu beberapa hari yang lalu. 628 00:51:53,039 --> 00:51:56,031 Tentera Rusia datang ke stadium. 629 00:51:56,409 --> 00:51:59,173 Mereka terus menanyaiku siapa yang kamu kenal ... 630 00:51:59,645 --> 00:52:02,944 ... Dan yang membantu kamu. 631 00:52:03,149 --> 00:52:04,741 Bahkan mereka punya senarai nama. 632 00:52:05,618 --> 00:52:08,212 Jed, semua kenalan kita di bandar. Kita tak boleh ... 633 00:52:08,421 --> 00:52:11,356 Kita bukan unit penyelamat. Kita tak boleh menyelamatkan semua orang. 634 00:52:12,091 --> 00:52:14,582 Jadi kita tak melakukan apa-apa? 635 00:52:19,932 --> 00:52:22,992 Aku tak kata begitu, kan? 636 00:52:34,747 --> 00:52:35,839 Kau bersalah ... 637 00:52:36,482 --> 00:52:38,643 ... Kerana membantu Wolverines. 638 00:52:55,301 --> 00:52:56,427 Sial. 639 00:53:28,400 --> 00:53:32,200 Wolverines! Wolverines! 640 00:53:32,605 --> 00:53:34,937 Wolverines! 641 00:53:35,307 --> 00:53:36,740 Wolverines! 642 00:54:05,237 --> 00:54:07,865 Matt sudah pergi berhari - hari. 643 00:54:09,008 --> 00:54:11,306 Aku mengkhawatirkannya. 644 00:54:11,877 --> 00:54:13,970 Ya, aku faham. 645 00:54:22,530 --> 00:54:25,930 Pemberontak menyerang lagi. Warga juga memberontak. 646 00:54:26,618 --> 00:54:30,130 Kau kehilangan kawalan di daerahmu. 647 00:54:30,052 --> 00:54:33,630 Kami tahu lokasi mereka. Wolvorines takkan hidup besok. 648 00:54:34,841 --> 00:54:36,430 Bagus kalau begitu. 649 00:54:36,618 --> 00:54:39,396 Atasi masalah ini atau aku turun tangan. 650 00:54:41,710 --> 00:54:42,396 Aku punya rencana. 651 00:54:42,730 --> 00:54:44,063 Diam! 652 00:55:11,337 --> 00:55:13,862 Apa yang kau lakukan di sini, Matty? 653 00:55:18,244 --> 00:55:21,008 Mengumpulkan semuanya. Memastikan amunisinya kering. 654 00:55:21,113 --> 00:55:23,911 Bagus. Kerana itu kami memerlukanmu. Berhenti melakukan semahumu. 655 00:55:24,016 --> 00:55:26,177 Haruskah kita bahas sekarang, Jed? / Ya, memang. 656 00:55:26,385 --> 00:55:27,784 Aku tak boleh meninggalkannya. 657 00:55:27,987 --> 00:55:30,512 Kau meninggalkan tempatmu. / Lalu aku harus apa? 658 00:55:30,723 --> 00:55:32,263 Aku boleh mengandalkanmu. 659 00:55:32,358 --> 00:55:33,791 Mungkin tak boleh. 660 00:55:35,427 --> 00:55:37,554 Apa yang kau harapkan? 661 00:55:37,763 --> 00:55:40,698 Kau fikir kau yang pertama merasakan ini? 662 00:55:40,933 --> 00:55:43,663 Melihat kawan terbunuh? 663 00:55:43,869 --> 00:55:45,427 Ini perang. 664 00:55:45,638 --> 00:55:47,401 Lakukan yang terburuk dan kembali berjuang. 665 00:55:47,606 --> 00:55:48,834 Diam, Jed. 666 00:55:51,543 --> 00:55:53,238 Aku pergi tiga hari. 667 00:55:54,980 --> 00:55:59,076 Saat Ibu meninggal, kau pergi enam tahun, benar kan? 668 00:56:04,590 --> 00:56:05,921 Ya. 669 00:56:09,295 --> 00:56:12,890 Ya, Matty, kau benar. 670 00:56:13,532 --> 00:56:18,128 Aku menyusahkan. Aku meninggalkanmu saat kau sangat memerlukan saya. 671 00:56:21,140 --> 00:56:23,438 Aku minta maaf. 672 00:56:26,779 --> 00:56:29,907 Kuingin kau lebih kuat dariku. 673 00:56:30,115 --> 00:56:32,310 Ayah dan ibu sudah mati. / Diam, Jed. 674 00:56:32,518 --> 00:56:34,076 Hanya tinggal kita. 675 00:56:34,286 --> 00:56:37,653 Lebih dari yang lain, Jika tak ada dirimu ..., 676 00:56:50,035 --> 00:56:52,707 Baiklah. Terserah dirimu. 677 00:57:04,283 --> 00:57:06,478 Untuk para pejuang di Humboldt. 678 00:57:06,685 --> 00:57:09,085 Ledakkan bekalan mereka. 679 00:57:09,288 --> 00:57:11,984 Ledakkan bekalan mereka. 680 00:57:38,917 --> 00:57:40,441 Dan untuk Wolverines dari Spokane ... 681 00:57:40,652 --> 00:57:43,314 kawan - kawan, Mereka membicarakan kita. 682 00:57:43,522 --> 00:57:47,117 Teruslah menekan musuh, patriot. 683 00:57:47,326 --> 00:57:50,295 Wolverines, sayang. 684 00:57:50,496 --> 00:57:52,521 Wolverines. 685 00:58:03,575 --> 00:58:06,043 Indah kan? 686 00:58:06,245 --> 00:58:07,473 Sangat indah. 687 00:58:10,115 --> 00:58:13,778 Kuharap melihatnya tanpa ingat Laurie Stewart. 688 00:58:13,986 --> 00:58:15,283 Apa? 689 00:58:15,487 --> 00:58:17,318 Laurie Stewart. 690 00:58:17,523 --> 00:58:18,888 Siapa? 691 00:58:19,091 --> 00:58:22,026 Kemah? Cuti akhir pekan? 692 00:58:22,227 --> 00:58:23,387 Aku tak faham ... 693 00:58:23,595 --> 00:58:26,792 Kita membuat makanan panggang dan aku keracunan ..., 694 00:58:26,899 --> 00:58:29,231 Semalaman aku aku muntah. 695 00:58:29,334 --> 00:58:32,326 Saat itu aku melihat kamu berciuman di tasik. 696 00:58:33,172 --> 00:58:36,232 Oh, itu Stewart Laurie. / Oh, ya benar. 697 00:58:39,044 --> 00:58:40,204 Oh. 698 00:58:40,913 --> 00:58:43,177 Dia pencium hebat. 699 00:58:43,682 --> 00:58:46,082 Baunya seperti Net Aqua. / Apa? 700 00:58:46,285 --> 00:58:47,377 Minyak rambut. 701 00:58:47,886 --> 00:58:49,786 Oh, benar. 702 00:58:49,988 --> 00:58:51,580 Rambutnya mengerikan. 703 00:58:52,057 --> 00:58:54,355 Aku menirunya terus semasa SMP ..., 704 00:58:54,460 --> 00:58:55,552 Tapi kau tak perhatikan. 705 00:58:55,761 --> 00:58:58,025 Tidak, perhatikan. Itu mengerikan. 706 00:59:09,675 --> 00:59:12,701 Sial. ayuh, ayuh! 707 00:59:16,949 --> 00:59:18,780 Lari, lari, lari! 708 00:59:20,352 --> 00:59:22,352 Kita aman di dalam! / Aku takkan diam di sini! 709 00:59:37,736 --> 00:59:39,533 Julie? Julie? 710 00:59:40,639 --> 00:59:41,765 Julie! 711 00:59:41,974 --> 00:59:44,772 Danny? Danny? / Robert, dia sudah mati. 712 00:59:44,977 --> 00:59:47,036 Kita harus pergi. Dia sudah mati. / Danny! 713 00:59:47,145 --> 00:59:48,840 Daryl? Daryl? Kau dengar aku? 714 00:59:49,348 --> 00:59:52,010 ayuh, kita harus pergi. Turun senjata. 715 00:59:53,352 --> 00:59:55,377 Kita pergi, cepat. 716 01:00:13,805 --> 01:00:14,829 Lari. 717 01:00:15,774 --> 01:00:17,708 ayuh, Matty. Matty, Cepat! 718 01:00:40,432 --> 01:00:41,456 Aku harus berhenti. 719 01:00:41,667 --> 01:00:42,964 ayuhlah. 720 01:00:43,502 --> 01:00:45,060 Kau boleh. Aku akan membantumu. 721 01:00:45,537 --> 01:00:47,630 Aku boleh. 722 01:00:48,273 --> 01:00:49,331 ayuh. 723 01:00:52,010 --> 01:00:53,272 ayuh. 724 01:01:06,258 --> 01:01:08,021 Ini. 725 01:01:27,446 --> 01:01:28,538 Jed? 726 01:01:33,986 --> 01:01:35,920 Kau mesti tidur. 727 01:01:36,121 --> 01:01:37,918 Aku tak apa. 728 01:01:41,560 --> 01:01:43,790 Kau tahu, ini ... 729 01:01:43,996 --> 01:01:46,760 Pasti akan berlaku, cepat atau lambat. 730 01:01:46,965 --> 01:01:48,557 Ya. 731 01:01:53,605 --> 01:01:56,267 Aku sudah bercakap dengan mereka, Jed. 732 01:02:03,448 --> 01:02:05,049 Mereka mula menanyakan semuanya. 733 01:02:05,183 --> 01:02:08,516 Tak ada yang kata mahu berhenti, tapi ... 734 01:02:09,321 --> 01:02:10,811 Ya? 735 01:02:13,125 --> 01:02:15,593 Bagaimana menurutmu, Matty? 736 01:02:25,170 --> 01:02:27,570 Lakukan yang lebih buruk. 737 01:03:38,376 --> 01:03:39,843 Siapa kau? 738 01:03:40,045 --> 01:03:42,775 Kau dulu yang jawab. 739 01:03:43,248 --> 01:03:46,684 Turunkan senjata dan buka penutup wajah kamu. 740 01:03:51,156 --> 01:03:52,953 Kegilaan macam apa ini? 741 01:03:55,060 --> 01:03:57,494 Sarjan Major Andrew Tanner. Angota Marin. 742 01:03:58,096 --> 01:03:59,188 Kami dari Tim Alpha. 743 01:03:59,397 --> 01:04:00,659 Belum diberhentikan. 744 01:04:00,866 --> 01:04:02,128 Dari mana? 745 01:04:02,400 --> 01:04:03,731 Pangkalan Pendleton. 746 01:04:03,935 --> 01:04:05,994 Saat masih ada pangkalan Pendleton. 747 01:04:06,204 --> 01:04:07,899 Sekarang kami Pasukan Kebebasan Amerika. 748 01:04:08,106 --> 01:04:09,573 Tiga orang? 749 01:04:09,775 --> 01:04:11,003 Hanya itu? 750 01:04:11,276 --> 01:04:12,402 Apa gunanya tiga orang? 751 01:04:12,611 --> 01:04:14,010 Hei, tolol. 752 01:04:14,412 --> 01:04:16,039 Kau lancang pada Marin AS. 753 01:04:16,248 --> 01:04:19,740 Kami cuba menghubungi pemberontak di daerah sini ... 754 01:04:19,951 --> 01:04:21,111 ... Yang bernama Wolverines. 755 01:04:22,053 --> 01:04:24,248 kamu pernah dengar? / Ya, pernah. 756 01:04:24,990 --> 01:04:26,048 kamu mahu membantu mereka? 757 01:04:26,658 --> 01:04:30,219 Tidak. Sebenarnya kami yang mau minta bantuan. 758 01:04:34,299 --> 01:04:36,164 Kami tingal di bawah sini. 759 01:04:36,368 --> 01:04:37,801 Kami dapat air bersih, perban ... 760 01:04:37,903 --> 01:04:40,303 ... Dan pangkalan lain sekitar 6 batu ke barat dari sini. 761 01:04:40,505 --> 01:04:43,065 Kami akan lanjut selepas makan. 762 01:04:43,475 --> 01:04:45,670 Kamilah Wolverines. 763 01:04:51,950 --> 01:04:53,474 Aku doubt. 764 01:04:55,954 --> 01:04:59,685 Kenapa kamu boleh berada di sini? Ada apa dengan pertahanan kita? 765 01:04:59,991 --> 01:05:01,151 Sudah mati. 766 01:05:01,393 --> 01:05:02,553 Hancur. 767 01:05:02,694 --> 01:05:03,991 Ada senjata baru. 768 01:05:04,362 --> 01:05:06,796 Membuat elektrik mati. 769 01:05:07,098 --> 01:05:08,963 Semuanya menjadi mati dan tak pernah kembali. 770 01:05:09,234 --> 01:05:11,259 Rangkaian padam, kapal tenggelam. 771 01:05:11,803 --> 01:05:14,931 Mereka memusnahkan bandar - bandar tanpa hulu ledak nuklear ... 772 01:05:15,340 --> 01:05:17,934 ... Dan mendaratkan pasukan di tempat yang strategik. 773 01:05:18,143 --> 01:05:19,508 Bagaimana dengan Rusia? 774 01:05:19,711 --> 01:05:21,391 Mereka menguasai seluruh pesisir Timur. 775 01:05:21,680 --> 01:05:23,807 Kita tahu mereka membekalkan senjata dan pesawat ..., 776 01:05:23,915 --> 01:05:26,349 Tapi Korea Utara menguasai Pacific Northwest. 777 01:05:27,752 --> 01:05:29,083 Jadi ini sudah berakhir? 778 01:05:29,187 --> 01:05:30,449 Berakhir? 779 01:05:30,755 --> 01:05:32,313 Apa ini? 780 01:05:32,991 --> 01:05:34,151 Senapang. 781 01:05:34,292 --> 01:05:37,853 Benar, bodoh. Tentera dan senapannya. 782 01:05:38,930 --> 01:05:41,865 Ini senjata paling hebat di dunia. 783 01:05:41,967 --> 01:05:45,198 Dan aku masih hidup, jadi ini belum berakhir. 784 01:05:45,637 --> 01:05:47,002 Masih jauh. 785 01:05:47,205 --> 01:05:49,537 Beruntungnya, mereka tidak mengambil semuanya. 786 01:05:49,941 --> 01:05:52,102 Banyak kawasan yang masih bebas dan siap berperang. 787 01:05:52,110 --> 01:05:53,134 Bagus. 788 01:05:53,245 --> 01:05:55,736 Michigan hingga Montana, Alabama hingga Arizona ..., 789 01:05:55,847 --> 01:05:57,747 Semua masih bebas. 790 01:05:57,949 --> 01:06:00,076 Jaraknya 50, 60 batu dari sempadan. 791 01:06:00,252 --> 01:06:01,378 Benar. 792 01:06:01,486 --> 01:06:03,750 Di tempat lain juga, sama seperti kita. 793 01:06:04,122 --> 01:06:05,612 Saling tembak di Florida. 794 01:06:05,790 --> 01:06:08,315 Sempadan Texas - Mexico Bergejolak berminggung - minggu. 795 01:06:08,693 --> 01:06:11,127 Semua kerana orang seperti kamu. 796 01:06:13,265 --> 01:06:15,563 kamu telah membuat perubahan. Sungguh ..., 797 01:06:16,568 --> 01:06:18,126 kamu adalah perubahan. 798 01:06:22,707 --> 01:06:24,402 Apa yang boleh kami bantu? 799 01:06:24,709 --> 01:06:28,076 Kami tak boleh mencari kelemahan senjata mereka. 800 01:06:28,413 --> 01:06:30,813 kamu pernah lihat mereka memakai benda seperti ini? 801 01:06:33,585 --> 01:06:35,177 Hei, Matt, ponselmu masih hidup? 802 01:06:52,871 --> 01:06:54,498 Luar biasa, Wolverines. 803 01:06:55,407 --> 01:06:56,567 Apa itu? 804 01:06:57,108 --> 01:07:01,602 Ini cara mereka berkomunikasi. Rangkaian komunikasi tertutup. 805 01:07:01,780 --> 01:07:03,213 Jadi tak boleh diretas. 806 01:07:03,415 --> 01:07:05,007 Tapi jika kita memilikinya ..., 807 01:07:05,216 --> 01:07:08,276 Itu akan jadi asas untuk mengusir mereka ... 808 01:07:08,486 --> 01:07:10,113 ... Dan mengambil rumah kita kembali. 809 01:07:12,757 --> 01:07:14,247 Kau mahu mencurinya? 810 01:07:15,260 --> 01:07:16,488 Secepat mungkin. 811 01:07:39,851 --> 01:07:41,682 Sudah selesai? / Ya. 812 01:07:52,097 --> 01:07:55,328 Mereka membentengi Pejabat Polis dengan bunker di empat sisi. 813 01:07:55,567 --> 01:07:57,660 Sebahagian tempat dijadikan berek ... 814 01:07:57,869 --> 01:07:59,461 ... Rumah bagi yang tak bertugas. 815 01:07:59,904 --> 01:08:02,998 Sekurang-kurangnya ada 20 orang di sana saat ini. 816 01:08:03,208 --> 01:08:04,334 Dan satu tan daya tembak. 817 01:08:04,542 --> 01:08:06,601 Satu lagi. Tak ada jalan ke sana. 818 01:08:06,711 --> 01:08:07,871 Oh, ada. 819 01:08:07,979 --> 01:08:09,947 Apa, kita melompat? 820 01:08:10,181 --> 01:08:11,876 Ya, itu rencananya. 821 01:08:12,050 --> 01:08:14,917 Itu bukan rencana. Itu sandwich tanpa roti. 822 01:08:15,520 --> 01:08:16,680 Lindungi aku. 823 01:08:19,624 --> 01:08:20,750 Sial! 824 01:08:29,067 --> 01:08:30,364 Aku benci anak - anak ini. 825 01:08:31,569 --> 01:08:32,797 Sungguh. 826 01:08:46,217 --> 01:08:47,775 Sialan! 827 01:09:00,265 --> 01:09:02,927 Hodges, kau bersamaku. Smith, kau jaga di sini. 828 01:09:03,134 --> 01:09:06,103 Jika dengan suara mereka seperti dihajar orang Amerika ..., 829 01:09:06,304 --> 01:09:09,296 Suruh gadis - gadis itu bermain gilirannya. 830 01:09:09,741 --> 01:09:11,902 Ada yang tahu di mana kotak itu? 831 01:09:12,177 --> 01:09:13,542 Ya. 832 01:09:14,412 --> 01:09:16,107 Kita ikuti kabel ini. 833 01:09:57,889 --> 01:09:59,686 Merunduk! Merunduk! 834 01:10:03,328 --> 01:10:05,455 Selamat datang dalam kekacauan, tolol. 835 01:10:18,009 --> 01:10:19,203 Baiklah. 836 01:10:19,644 --> 01:10:21,737 Kawatnya terbahagi ke tiga arah. 837 01:10:22,213 --> 01:10:23,339 Tak ada yang mudah. 838 01:10:23,548 --> 01:10:25,072 Baik, begini rencananya. 839 01:10:25,283 --> 01:10:28,912 kamu berdua, kembali ke tangga. Ikuti kabel ke tingkat bawah. 840 01:10:29,487 --> 01:10:32,251 Jed, Matt, kamu di sini, cari dua kabel yang lain. 841 01:10:32,724 --> 01:10:35,454 Hodges, kau bersamaku. Kita amankan pintu depan. 842 01:10:35,660 --> 01:10:39,289 Kita dapati kotaknya dan kembali ke markas. 843 01:10:39,497 --> 01:10:41,124 Saat yang bagus untuk mati. 844 01:10:42,233 --> 01:10:43,359 Apa katanya? 845 01:10:43,568 --> 01:10:47,732 Tenanglah. Marinir tak mati. Mereka ke neraka dan berkumpul lagi. 846 01:10:49,107 --> 01:10:50,335 Apa katanya? 847 01:11:10,061 --> 01:11:11,255 Aman. 848 01:11:29,147 --> 01:11:31,547 Mereka takkan menyembunyikan kotaknya di bawah sofa! 849 01:11:31,683 --> 01:11:32,809 Bagaimana kau tahu? 850 01:11:32,917 --> 01:11:35,952 Itu alat penting ketenteraan, bukan kaset video porno milikmu. 851 01:11:36,988 --> 01:11:38,285 Ini bahagian kamu. 852 01:12:01,379 --> 01:12:03,472 Kabelnya mengarah ke pejabat Cho. 853 01:12:03,681 --> 01:12:06,309 Dan dia ada di pejabat ... Sial! 854 01:12:13,191 --> 01:12:14,818 Ini akan menarik. 855 01:12:15,560 --> 01:12:16,527 Matty, di mana kau? 856 01:12:36,881 --> 01:12:38,075 Smith, giliran. 857 01:12:40,385 --> 01:12:42,751 ayuh, gadis - gadis, tunjukkan senjata kamu. 858 01:12:42,800 --> 01:12:44,885 Serangan! Mereka menyerang! 859 01:12:53,285 --> 01:12:54,393 Wolvorines menyerang! 860 01:12:55,530 --> 01:12:56,430 Dimana kamu! 861 01:12:56,810 --> 01:12:57,716 Serangan! Serangan! 862 01:12:58,323 --> 01:12:59,285 Masuk! Dimana kamu! 863 01:12:59,630 --> 01:13:01,396 Ini Wolvorines! Tolong kami! 864 01:13:04,509 --> 01:13:05,567 Sial! 865 01:13:06,844 --> 01:13:07,811 ayuh! 866 01:13:23,861 --> 01:13:25,556 Kita harus keluar dari sini! 867 01:13:27,665 --> 01:13:28,859 Lari! 868 01:13:38,409 --> 01:13:39,774 Tadi dia di sini. 869 01:13:48,618 --> 01:13:50,063 Tingkat dua! Tangkap mereka. 870 01:13:50,555 --> 01:13:52,250 Jauhkan mereka dari kotaknya. 871 01:13:59,730 --> 01:14:00,952 Radionya, Radionya! 872 01:14:10,742 --> 01:14:11,936 Sial! 873 01:14:19,016 --> 01:14:20,278 Takkan kubiarkan. 874 01:14:36,841 --> 01:14:40,919 Kejar mereka! Jangan ada yang terlepas! 875 01:14:49,514 --> 01:14:50,947 Bom tangan! 876 01:15:05,029 --> 01:15:06,155 Tanner! 877 01:16:12,497 --> 01:16:15,178 Bawa kotaknya. Akan kulindungi. / Tidak, Aku takkan meninggalkanmu. 878 01:16:15,199 --> 01:16:18,225 Oh, Matty. Bawa kotak itu. Cepat! 879 01:17:32,043 --> 01:17:33,704 Matt Eckert! 880 01:17:55,099 --> 01:17:57,260 Kau berurusan dengan keluarga yang salah. 881 01:18:01,205 --> 01:18:02,832 Bawa kotak ini, Robert. 882 01:18:08,112 --> 01:18:09,704 Dimana kotaknya? 883 01:18:09,914 --> 01:18:10,938 Aman. 884 01:18:11,048 --> 01:18:13,448 Baik, mari pergi dari sini. 885 01:18:24,295 --> 01:18:25,353 Lukanya cukup dalam. 886 01:18:25,463 --> 01:18:28,489 Ya, tapi tak sakit. Tak apa. 887 01:18:29,634 --> 01:18:31,067 Hei. 888 01:18:49,353 --> 01:18:50,945 Hei. 889 01:18:57,728 --> 01:18:58,922 Aku tak apa. 890 01:19:06,131 --> 01:19:07,826 Aku akan menyusul. 891 01:19:10,702 --> 01:19:12,329 Harus. 892 01:19:19,344 --> 01:19:21,505 Hei, boleh bercakap sebentar? 893 01:19:21,646 --> 01:19:23,341 Ya. Tentu. 894 01:19:27,352 --> 01:19:29,286 Ada apa? 895 01:19:29,521 --> 01:19:31,421 Tidak ada. Aku ..., 896 01:19:32,090 --> 01:19:34,820 Aku hanya berfikir, kau tahu, dan ..., 897 01:19:37,729 --> 01:19:39,856 Aku tak mahir dalam hal ini. 898 01:19:40,265 --> 01:19:41,630 Mahir apa? 899 01:19:45,570 --> 01:19:48,505 Memujimu saat kerjamu bagus. 900 01:19:50,475 --> 01:19:52,705 Dan mengaku kalau ... 901 01:19:53,678 --> 01:19:55,509 Aku bangga padamu. 902 01:20:04,523 --> 01:20:06,013 Ya. 903 01:20:06,324 --> 01:20:08,554 Ya, Jed. Itu memang bukan keahlianmu. 904 01:20:08,693 --> 01:20:12,151 Bukan. / Memang bukan. 905 01:20:21,139 --> 01:20:24,438 Bagaimana kalau beri bir? 906 01:20:29,981 --> 01:20:31,505 Wow. 907 01:20:32,017 --> 01:20:34,485 Pertama kalinya. 908 01:20:38,723 --> 01:20:40,748 Dimana birmu? 909 01:20:41,693 --> 01:20:43,388 Dia mencurinya dariku. 910 01:20:45,130 --> 01:20:46,597 Cepat turun. 911 01:21:05,517 --> 01:21:08,008 Matt! Awas! 912 01:21:19,164 --> 01:21:21,530 Tanner! Lindungi aku! 913 01:21:25,737 --> 01:21:27,102 Robert, keluarkan Erica dari sini. 914 01:21:27,205 --> 01:21:29,901 Aku takkan pergi tanpamu! / Turuti perkataanku, Robert! 915 01:21:30,075 --> 01:21:32,168 Saat sampai di luar, hati - hati. 916 01:21:34,279 --> 01:21:35,871 Aku menyusul. Pergilah! 917 01:21:43,655 --> 01:21:45,919 Tolong aku! Jed! 918 01:21:46,625 --> 01:21:48,786 ayuh, Toni. / Kita tak boleh meninggalkannya! 919 01:21:48,960 --> 01:21:50,257 ayuh! 920 01:21:50,529 --> 01:21:52,759 Dengar, Toni. Kami memerlukanmu untuk berjuang. 921 01:21:52,864 --> 01:21:56,300 ayuh! Aku mengerti. Tanner! Boleh kami keluar? 922 01:21:56,401 --> 01:21:57,390 Cepat. 923 01:21:57,536 --> 01:21:59,094 Cepat, cepat, capat! 924 01:22:01,072 --> 01:22:02,972 Cepat pergi! 925 01:22:12,817 --> 01:22:14,148 ayuh kita pergi! 926 01:22:22,894 --> 01:22:24,225 Smith! 927 01:23:19,050 --> 01:23:20,745 Bagaimana mereka tahu? 928 01:23:24,489 --> 01:23:26,889 Bagaimana mereka tahu tempat kita? 929 01:23:27,092 --> 01:23:28,650 Mereka pasti mengikuti kita. / Tidak. 930 01:23:29,194 --> 01:23:30,684 Tak mungkin mereka mengesan kita. 931 01:23:39,337 --> 01:23:40,998 Daryl, angkat jaketmu. 932 01:23:42,607 --> 01:23:44,234 Biar kulihat. 933 01:23:46,511 --> 01:23:48,240 Oh. 934 01:23:48,747 --> 01:23:50,408 Ada apa? 935 01:23:50,882 --> 01:23:52,076 Itu bukan luka pisau. 936 01:23:53,785 --> 01:23:55,047 Mereka menandakan dengan sesuatu. 937 01:23:55,253 --> 01:23:56,845 Seperti yang mereka lakukan pada binatang. 938 01:23:57,455 --> 01:23:58,649 Apa? 939 01:23:58,890 --> 01:24:00,289 Mereka menjejakinya? 940 01:24:01,126 --> 01:24:02,559 Daryl. 941 01:24:02,994 --> 01:24:04,052 Kau ..., 942 01:24:04,162 --> 01:24:05,561 Tidak. / Kau menuntun mereka. 943 01:24:05,764 --> 01:24:08,824 Aku tak tahu! / Kau menuntun mereka pada kita! 944 01:24:09,167 --> 01:24:10,725 Lepaskan! 945 01:24:11,636 --> 01:24:13,126 Kau membunuh Jed! 946 01:24:15,607 --> 01:24:17,768 Matty, dia membunuh Jed. 947 01:24:27,385 --> 01:24:30,115 Kau boleh mengeluarkan, kan, Robert? Keluarkan darinya. 948 01:24:30,221 --> 01:24:31,882 Tak mungkin. Dengan apa? 949 01:24:32,123 --> 01:24:33,488 Matt, kita harus melaju. 950 01:24:34,259 --> 01:24:35,499 ayuh kembali ke kereta. 951 01:24:35,593 --> 01:24:37,458 Kita terus melaju. / Tak boleh. 952 01:24:39,197 --> 01:24:40,562 Mereka akan mencari kita. 953 01:24:40,899 --> 01:24:42,662 Lalu perlu apa lagi? 954 01:24:51,609 --> 01:24:53,133 Robert. 955 01:24:53,344 --> 01:24:55,335 Berikan aku senjata. 956 01:24:55,647 --> 01:24:56,705 Apa? 957 01:24:57,015 --> 01:24:58,573 Mereka akan ke sini sebentar lagi. 958 01:25:04,489 --> 01:25:05,922 Daryl. 959 01:25:18,403 --> 01:25:19,961 Boleh kupinjam senjata? 960 01:26:14,726 --> 01:26:18,355 Siapa yang mahu ikut ke kawasan bebas? 961 01:26:18,563 --> 01:26:20,861 Masih banyak tempat. 962 01:26:22,667 --> 01:26:24,635 Maaf atas kehilangan orang - orangmu. 963 01:26:25,537 --> 01:26:27,232 Kita semua kehilangan sesuatu, Matt. 964 01:26:29,707 --> 01:26:31,106 Perjuanganmu sudah cukup. 965 01:26:32,710 --> 01:26:35,304 Lebih dari cukup. 966 01:26:36,381 --> 01:26:38,440 Aku menghargainya. 967 01:26:45,023 --> 01:26:46,854 Kenyataannya ... 968 01:26:48,526 --> 01:26:50,892 ... Kami tidak terlalu buruk ... 969 01:26:51,095 --> 01:26:53,256 ... Untuk sekumpulan anak - anak. 970 01:26:53,965 --> 01:26:56,058 Kami akan berjuang. 971 01:26:56,267 --> 01:26:59,703 Dan akan terus berjuang kerana sekarang lebih mudah. 972 01:26:59,904 --> 01:27:02,873 Kami sudah terbiasa. 973 01:27:03,074 --> 01:27:06,475 kamu yang punya pilihan sulit. 974 01:27:06,678 --> 01:27:10,079 Kami takkan berbual. 975 01:27:10,281 --> 01:27:12,977 Itu terlalu berbahaya. 976 01:27:13,718 --> 01:27:15,652 Tapi apabila kamu berjuang demi tanah kamu ..., 977 01:27:15,854 --> 01:27:18,687 Saat kamu berjuang demi keluarga kamu. 978 01:27:19,424 --> 01:27:21,392 Semua kesakitan itu sedikit berkurang ... 979 01:27:22,927 --> 01:27:24,656 ... Dan masuk akal. 980 01:27:26,731 --> 01:27:31,225 Bagi mereka, tanah ini tak bererti. 981 01:27:32,570 --> 01:27:36,062 Tapi bagi kita, Tanah ini rumah kita. 982 01:27:36,274 --> 01:27:37,901 Wolverines! 983 01:27:38,109 --> 01:27:39,235 Wolverines! 984 01:27:39,444 --> 01:27:40,911 Wolverines! 985 01:28:21,212 --> 01:28:29,212 (' ') 986 01:28:30,213 --> 01:28:41,213 ('.')67966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.