Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,064 --> 00:00:03,064
( )
2
00:00:04,065 --> 00:00:12,065
(' ')
3
00:00:13,067 --> 00:00:19,067
('.')
4
00:00:22,017 --> 00:00:24,144
Kebimbangan akan kemunduran
ekonomi menyebabkan kebimbangan ... I>
5
00:00:24,253 --> 00:00:25,948
... di pasaran kewangan Eropah. I>
6
00:00:26,155 --> 00:00:29,716
Kemunduran ini akan membuat
penderitaan, sebelum berakhir. I>
7
00:00:29,925 --> 00:00:32,052
Kesatuan Eropah tak boleh
menyelamatkan Greek. I>
8
00:00:32,261 --> 00:00:33,660
Pemerintahan Sepanyol
telah muncul ... I>
9
00:00:33,862 --> 00:00:35,557
... dan menyatakan punya
masalah yang sama. I>
10
00:00:35,764 --> 00:00:36,924
Portugal juga sama. I>
11
00:00:37,032 --> 00:00:38,952
Ada khabar bahawa Itali
boleh berada dalam kesulitan. I>
12
00:00:39,868 --> 00:00:42,894
Para pegawai perisikan AS
sangat risau ... I>
13
00:00:43,105 --> 00:00:45,403
... kerana pembekal luar yang
mengawasi sistem komputerlah ... I>
14
00:00:45,607 --> 00:00:47,370
... yang mengendalikan infrastrukturAmerika. I>
15
00:00:47,576 --> 00:00:48,804
Sekarang jelaslah ... I>
16
00:00:49,011 --> 00:00:51,980
... ancaman dunia maya yang
berbahaya bagi keselamatan negara ... I>
17
00:00:52,181 --> 00:00:53,512
... yang kita hadapi. I>
18
00:00:53,649 --> 00:00:55,776
Ancaman itu juga boleh
melumpuhkan ... I>
19
00:00:55,884 --> 00:00:58,785
... rangkaian kewangan,
penjanaan nuklear, kilang kimia ..., i>
20
00:00:58,988 --> 00:01:01,354
... yang kesemuanya mempunyai kesan buruk. I>
21
00:01:01,557 --> 00:01:02,888
Korea Utara kini telah menyertai ... I>
22
00:01:02,992 --> 00:01:05,051
... dengan Pacific Rim Cooperation Organization. I>
23
00:01:05,227 --> 00:01:06,387
Tujuan adalah ... I>
24
00:01:06,495 --> 00:01:09,658
... peringatan bagi yang
ikut menyokong AS ... I>
25
00:01:09,765 --> 00:01:11,824
... dan sekutunya takkan dibiarkan. I>
26
00:01:12,001 --> 00:01:13,628
Stesen TV Korea Selatan ... I>
27
00:01:13,736 --> 00:01:16,728
... melaporan bahawa pemimpin
Korea Utara Kim Jong II ... I>
28
00:01:16,839 --> 00:01:18,238
... mengalami stroke. I>
29
00:01:18,640 --> 00:01:20,801
Putra ketiganya, Kim Jong-Eun ... I>
30
00:01:20,809 --> 00:01:22,606
... dilantik menggantikan kekuasaannya. I>
31
00:01:22,711 --> 00:01:25,771
Diangkat dari orang biasa jadi
pimpinan politik dan ketenteraan tertinggi. I>
32
00:01:25,881 --> 00:01:28,509
Sebagai seorang kanak-kanak,
ia sangat dicintai ayahnya ... I>
33
00:01:28,617 --> 00:01:30,551
... kerana dia punya amarah hebat. I>
34
00:01:30,652 --> 00:01:33,883
Sekarang dia akan memimpin
tentera keempat terbesar di dunia. I>
35
00:01:33,989 --> 00:01:36,617
Banyak yang berjuang melawan
pemerintahan Rusia dari dalam. I>
36
00:01:36,725 --> 00:01:39,193
Pemberontak merancang
meningkatkan aksi kekerasan ... I>
37
00:01:39,294 --> 00:01:42,855
... saat negara bersiap
melakukan pemilihan presiden. I>
38
00:01:42,965 --> 00:01:44,398
Rusia mengutus lebih banyak pasukan ... I>
39
00:01:44,500 --> 00:01:46,229
... ke ibu negara Georgia, Tbilisi. I>
40
00:01:46,335 --> 00:01:47,324
Mantan ahli Soviet, Georgia ... I>
41
00:01:47,469 --> 00:01:49,960
... menjadi pusat ketegangan
antara Rusia dan Barat. I>
42
00:01:50,572 --> 00:01:53,666
Kami sedang berusaha memperbaiki
hubungan kami dengan Rusia. I>
43
00:01:55,044 --> 00:01:56,534
Tentera AS dikerahkan ... I>
44
00:01:56,678 --> 00:01:58,358
... mengatasi konflik baru di Timur Tengah ..., i>
45
00:01:58,480 --> 00:02:00,471
Asia Tenggara dan semenanjung Korea. I>
46
00:02:01,083 --> 00:02:04,018
Ada kritik bahawa pemergian mereka
membuat Amerika tak dilindungi. I>
47
00:02:04,186 --> 00:02:05,551
Korea Selatan menuduh Korea Utara ... I>
48
00:02:05,654 --> 00:02:08,282
... melancarkan torpedo pada
perang Cheonan mereka. I>
49
00:02:08,457 --> 00:02:10,357
Korea Selatan terus membangkang ... I>
50
00:02:10,459 --> 00:02:13,087
... serangan Korea Utara
di Pulau Yeonpyeong. I>
51
00:02:13,195 --> 00:02:15,959
Ada yang menyebut serangan itu
melanggar hak kemanusiaan. I>
52
00:02:16,098 --> 00:02:19,556
Korea Utara terus
bertindak provokatif ... I>
53
00:02:19,668 --> 00:02:20,930
... dan suka berperang i>
54
00:02:21,036 --> 00:02:23,504
Inilah akibat tindakan tersebut. I>
55
00:02:23,705 --> 00:02:24,899
Yang paling parah ..., i>
56
00:02:25,007 --> 00:02:27,066
Korea Utara telah melanggar
perjanjian non-pencerobohan. I>
57
00:02:27,176 --> 00:02:30,077
Ini yang paling tak masuk akal
dari rejim di Korea Utara. I>
58
00:02:30,179 --> 00:02:33,148
Diktator Korea Utara
seenaknya mengancam ... I>
59
00:02:33,248 --> 00:02:35,182
... akan melenyapkan Amerika Syarikat. I>
60
00:02:35,350 --> 00:02:37,181
Korea Utara seperti anak manja. I>
61
00:02:37,286 --> 00:02:39,366
Korea Utara ancaman bagi dunia. I>
62
00:02:39,388 --> 00:02:41,481
Apa yang ingin diperolehi
oleh Korea Utara? I>
63
00:02:41,590 --> 00:02:42,557
Apalagi yang akan dilakukannya? I>
64
00:02:42,658 --> 00:02:43,852
Apa yang mereka inginkan? I>
65
00:02:44,126 --> 00:02:45,846
Mereka bersiap untuk apa? I>
66
00:02:57,039 --> 00:02:58,233
Setakat ini ..., i>
67
00:02:58,340 --> 00:03:01,639
Eckert telah berusaha keras
dan cuba membuat gol. I>
68
00:03:01,743 --> 00:03:03,938
Tapi permainan
akan selesai ... I>
69
00:03:04,046 --> 00:03:05,604
Wolverines dalam keadaan kuat. I>
70
00:03:10,385 --> 00:03:11,682
keluar garis! I>
71
00:03:11,887 --> 00:03:14,913
Bagaimana rasanya?
/ Tingalkan dia!
72
00:03:15,124 --> 00:03:16,455
Kawan, kau dibentur.
73
00:03:16,658 --> 00:03:18,250
Benturannya keras sekali!
74
00:03:19,661 --> 00:03:21,561
Matty, hati - hati.
75
00:03:21,663 --> 00:03:25,121
Eckert! 30 saat lagi.
Cepat ciptakan gol!
76
00:03:25,300 --> 00:03:26,995
Cepat, laksanakan!
77
00:03:27,102 --> 00:03:30,128
Kiri kosong! Kiri kosong!
78
00:03:33,742 --> 00:03:35,209
Bagaimana kedudukannya?
79
00:03:41,083 --> 00:03:42,141
Wolverines!
80
00:03:42,351 --> 00:03:43,682
Mau kemana kau!
81
00:03:43,886 --> 00:03:48,050
Kau membenturku, 53?
/ Mac 53, Mac 53. Hut!
82
00:03:54,429 --> 00:03:56,590
Eckert, berhentilah
melakukan perkara bodoh!
83
00:03:56,732 --> 00:03:59,098
Jika aku melakukan itu,
Aku masih di era 20-an, tuan!
84
00:03:59,268 --> 00:04:02,465
Suruh Danny di sudut!
Jangan keluar garis!
85
00:04:02,671 --> 00:04:04,571
Bersiap! Bersiap!
/ Jemput dia. Jemput dia.
86
00:04:04,773 --> 00:04:06,138
Pimpin timmu, 9!
87
00:04:06,341 --> 00:04:08,101
Ciptakan mata, Eckert!
/ Hut!
88
00:04:11,313 --> 00:04:13,076
kamu harus ciptakan mata!
89
00:04:14,583 --> 00:04:15,572
Bawa keluar garis!
90
00:04:17,786 --> 00:04:18,912
Waktunya masih berjalan. I>
91
00:04:19,121 --> 00:04:20,281
Tiga mata, Archer!
92
00:04:20,389 --> 00:04:21,617
Pelatih, aku saja!
93
00:04:21,723 --> 00:04:24,521
Kau pasti bergurau!
Tiga mata, cepat!
94
00:04:26,295 --> 00:04:27,735
Kitner, apa yang kau lakukan?
95
00:04:27,796 --> 00:04:29,320
Ini rakaman untuk
website sekolah.
96
00:04:29,431 --> 00:04:30,831
Mereka boleh memaki videonya?
97
00:04:30,933 --> 00:04:31,922
Tidak, tuan.
98
00:04:32,034 --> 00:04:33,395
Kalau begitu pergi saja!
99
00:04:40,909 --> 00:04:42,206
Oh! I>
100
00:04:44,146 --> 00:04:45,636
Dan permainan berakhir. I>
101
00:04:45,814 --> 00:04:49,443
Skor akhir, Titans, 17. Wolverines, 14. I>
102
00:04:50,485 --> 00:04:53,750
Terima kasih sudah datang, Wolverines.
Sampai jumpa lagi. I>
103
00:04:55,824 --> 00:04:59,191
Hei, hei. Maafkan aku. Maaf.
104
00:05:03,832 --> 00:05:07,859
Hei, pengecut! Kami akan ke final,
Kau mahu tiketnya?
105
00:05:08,070 --> 00:05:11,528
hebat! Senang boleh membantu.
106
00:05:21,483 --> 00:05:23,451
Sial.
107
00:05:42,604 --> 00:05:43,662
Ow!
108
00:05:43,772 --> 00:05:44,898
Kenapa kau memukulku?
109
00:05:45,107 --> 00:05:48,372
Kerana itu lebih menyenangkan
daripada melihatmu stres.
110
00:05:48,577 --> 00:05:50,568
Jangan difikirkan.
111
00:05:50,779 --> 00:05:52,644
Mari kita bersenang - senang.
112
00:05:53,348 --> 00:05:54,679
Kedengarannya kau merayu.
113
00:06:02,291 --> 00:06:03,258
Ow.
114
00:06:04,793 --> 00:06:07,261
Bila hal begini jadi
menyenangkan untukku?
115
00:06:07,462 --> 00:06:08,929
Secepat mungkin.
/ Secepatnya?
116
00:06:09,131 --> 00:06:10,621
Pengecut.
117
00:06:14,202 --> 00:06:15,602
Kau ada di AU, kan?
118
00:06:15,637 --> 00:06:16,729
Sebenarnya Marin.
119
00:06:16,838 --> 00:06:19,119
Sungguh? Aku punya sepupu.
Kau ditempatkan di mana?
120
00:06:19,474 --> 00:06:21,135
Aku di Najaf.
121
00:06:21,343 --> 00:06:22,970
Di luar California?
122
00:06:23,478 --> 00:06:25,105
Dekat. Iraq.
123
00:06:25,314 --> 00:06:27,179
Boleh aku minta bir lagi?
124
00:06:34,289 --> 00:06:37,622
Maksudku, apa yang
yang kita perjuangkan?
125
00:06:39,561 --> 00:06:41,119
Bersulang.
126
00:06:46,401 --> 00:06:48,266
Jed Eckert.
127
00:06:49,304 --> 00:06:50,771
Toni.
/ Toni Walsh.
128
00:06:50,972 --> 00:06:51,961
Keluarga kita ...
129
00:06:52,074 --> 00:06:54,599
Keluarga kita sering kemah
bersama, aku ingat.
130
00:06:54,810 --> 00:06:57,506
Dan kau selalu paling tua,
jadi kau selalu menetapkan.
131
00:06:57,713 --> 00:07:00,705
Dulu saya fikir itu lebih dari
pemimpin pengakap atau apalah.
132
00:07:00,916 --> 00:07:02,213
Atau pengatur.
133
00:07:02,417 --> 00:07:04,112
Atau pengurus, mungkin iya.
134
00:07:05,587 --> 00:07:09,421
Oh, ibu kamu juga biasa menyuruh
kita menyanyikan lagu susah.
135
00:07:12,627 --> 00:07:14,925
Sial. Maafkan aku.
136
00:07:15,130 --> 00:07:16,563
Tak perlu.
137
00:07:16,765 --> 00:07:19,256
Aku tahu sukar buat kamu.
138
00:07:20,669 --> 00:07:21,636
Ya.
139
00:07:21,837 --> 00:07:23,964
Berapa lama kau akan berada di sini?
140
00:07:24,172 --> 00:07:25,969
Beberapa minggu.
/ Lalu?
141
00:07:26,141 --> 00:07:28,405
Pergi kemanapun mereka
menugaskanku.
142
00:07:33,682 --> 00:07:35,115
Hei, Toni!
143
00:07:35,317 --> 00:07:38,343
Kami di sini. Hai.
/ Baik.
144
00:07:39,855 --> 00:07:42,824
Sampai jumpa.
/ Ya.
145
00:07:47,195 --> 00:07:48,516
kamu takkan melewatkan ini, kan?
146
00:07:48,697 --> 00:07:50,392
Tentu saja tidak.
/ Tidak sama sekali, Toni.
147
00:07:54,636 --> 00:07:56,501
Hei, sayang.
148
00:07:57,939 --> 00:07:59,998
Kenapa dengan awak?
149
00:08:00,442 --> 00:08:03,002
Matt, pertandingan bagus.
/ Ya, bukankah itu luar biasa?
150
00:08:13,255 --> 00:08:15,246
Kau pulang?
/ Ya.
151
00:08:15,457 --> 00:08:16,947
Ada laporan sekarang ... I>
152
00:08:17,159 --> 00:08:20,788
... bahawa pemadaman mungkin
berlaku di sepanjang jalan Northwest. I>
153
00:08:20,996 --> 00:08:24,432
Belum ada maklumat penyebab
kejadian ini, tapi ... I>
154
00:08:27,302 --> 00:08:29,429
Jadi, Matty.
/ Yo!
155
00:08:29,971 --> 00:08:32,769
Kau tak kata kakakmu
kembali dan sudah dewasa.
156
00:08:33,074 --> 00:08:35,235
Kenapa kau sangat tertarik?
157
00:08:35,444 --> 00:08:39,540
Kerana aku masih anak - anak dan
ingin tahu persaingan antara saudara.
158
00:08:44,352 --> 00:08:46,616
Aku harap kau cakap
kalau kau akan datang.
159
00:08:46,822 --> 00:08:50,053
Aku belum termasuk tambahan
seprei. Sudah kucari kemana - mana.
160
00:08:50,258 --> 00:08:53,159
Ayah, jangan bimbang.
Sofa tak apa.
161
00:09:03,004 --> 00:09:04,801
Aku mencintaimu.
162
00:09:05,006 --> 00:09:06,132
Aku mencintaimu. !
163
00:09:06,341 --> 00:09:08,673
Aku mencintaimu.
/ Aku mencintaimu.
164
00:09:08,877 --> 00:09:09,844
Sampai jumpa.
165
00:09:12,080 --> 00:09:13,069
Hei, gadis - gadis.
166
00:09:13,181 --> 00:09:14,546
Hai.
/ Hei.
167
00:09:14,749 --> 00:09:17,377
Aku ada tugas.
Membereskan kekacauan ini.
168
00:09:18,086 --> 00:09:19,451
Jadi, kau lihat pertandingannya?
169
00:09:19,921 --> 00:09:22,389
Ya, aku melihat semuanya.
170
00:09:24,226 --> 00:09:25,193
Aku bangga padamu.
171
00:09:25,594 --> 00:09:28,188
Kau berusaha keras.
Itu yang paling penting.
172
00:09:28,396 --> 00:09:30,728
Mereka beruntung memilikimu.
173
00:09:31,199 --> 00:09:32,257
Sampai nanti.
174
00:09:55,457 --> 00:09:57,084
Kau mahu bir?
175
00:10:02,063 --> 00:10:03,690
Hei, Matty, apa yang kau lakukan?
176
00:10:05,367 --> 00:10:06,493
Mengambil minuman.
177
00:10:06,701 --> 00:10:09,135
Baik, kau ambil minuman.
Tutup pintunya, elektrik mati.
178
00:10:09,471 --> 00:10:11,098
Nyalakan, kawan.
179
00:10:11,306 --> 00:10:13,547
Hei, tidakkah kau harus
mengamankan daerah ini?
180
00:10:14,142 --> 00:10:16,940
Berkumpul dengan orang bodoh?
181
00:11:01,022 --> 00:11:02,717
Ada apa?
182
00:11:33,188 --> 00:11:36,157
Matty! Kita harus cari Ayah. ayuh.
183
00:11:49,204 --> 00:11:50,296
Tak ada isyarat!
184
00:11:50,438 --> 00:11:51,427
Cuba radio.
185
00:11:52,641 --> 00:11:54,939
Sialan.
186
00:11:56,878 --> 00:11:58,004
Apa ini?
187
00:11:58,380 --> 00:11:59,642
Entahlah.
188
00:12:02,384 --> 00:12:03,544
Sial.
189
00:12:04,419 --> 00:12:05,443
Pegangan!
190
00:12:19,567 --> 00:12:21,034
Ikuti aku!
191
00:12:41,690 --> 00:12:43,021
Pegangan!
192
00:12:46,161 --> 00:12:47,355
Sial!
193
00:12:53,501 --> 00:12:55,093
Pergi ke kabin!
/ Apa? Tidak!
194
00:12:56,304 --> 00:12:57,396
Ke kabin!
195
00:12:57,505 --> 00:12:59,225
Jed, jaga adikmu,
Kau faham?
196
00:12:59,340 --> 00:13:01,968
Pergi dari sini selagi boleh.
Pergilah sekarang! Cepat!
197
00:13:02,177 --> 00:13:04,372
Tidak!
/ ayuh!
198
00:13:10,452 --> 00:13:11,612
Jed, pergi!
199
00:13:16,658 --> 00:13:19,024
Jed, kita harus menjemput Erica.
/ Di mana?
200
00:13:19,127 --> 00:13:20,287
Belok kanan!
201
00:13:24,899 --> 00:13:26,366
Pegangan!
202
00:13:34,909 --> 00:13:36,001
Ada kolam renang!
203
00:13:51,059 --> 00:13:52,048
Erica.
204
00:13:53,561 --> 00:13:55,392
Matt!
/ Erica!
205
00:13:55,597 --> 00:13:56,586
Jangan, Matty!
206
00:13:59,801 --> 00:14:01,063
Lepaskan aku!
207
00:14:01,269 --> 00:14:02,531
Erica!
208
00:14:03,271 --> 00:14:04,363
Matty!
209
00:14:08,977 --> 00:14:10,444
Matt! Jed!
210
00:14:10,979 --> 00:14:13,072
Cepat! Cepat!
211
00:14:13,281 --> 00:14:14,339
Lompat!
212
00:14:16,251 --> 00:14:17,878
Cepat, cepat, cepat!
213
00:14:21,422 --> 00:14:23,447
Jangan!
214
00:14:25,126 --> 00:14:26,354
Jangan, itu anakku!
215
00:14:26,461 --> 00:14:28,929
Mereka cuma anak - anak, faham?
Cuma anak - anak.
216
00:14:35,429 --> 00:14:36,330
Tunggu di sini.
217
00:14:36,340 --> 00:14:39,680
Tetaplah bersama Datuk Bandar!
218
00:14:46,281 --> 00:14:48,511
Apa yang kita lakukan?
/ Ikuti kami!
219
00:14:48,683 --> 00:14:49,809
ayuh!
220
00:15:04,032 --> 00:15:05,124
Oh, sial!
221
00:15:17,312 --> 00:15:19,007
Jed!
/ Aku tahu, aku melihatnya.
222
00:15:25,720 --> 00:15:26,846
Jed!
223
00:15:41,002 --> 00:15:42,060
Sial.
224
00:15:44,305 --> 00:15:45,567
ayuh!
225
00:15:48,243 --> 00:15:50,211
Cepat!
/ Ya.
226
00:16:39,861 --> 00:16:41,123
Ada yang terluka?
227
00:16:41,329 --> 00:16:42,626
Aku tak tahu.
228
00:16:43,464 --> 00:16:44,931
Saya rasa tidak.
229
00:16:46,834 --> 00:16:48,495
Kita harus pergi, ya?
230
00:16:56,811 --> 00:16:57,937
Aku Pete.
231
00:17:02,483 --> 00:17:04,314
Mereka dari luar bandar.
232
00:17:04,519 --> 00:17:06,350
San Diego atau yang lain.
233
00:17:06,921 --> 00:17:08,388
Ayah mereka dibunuh.
234
00:17:11,926 --> 00:17:13,484
Baik, dengar.
235
00:17:13,695 --> 00:17:16,858
Aku ingin kau membawa mereka
mencari sesuatu di sana.
236
00:17:17,065 --> 00:17:18,225
Aku akan menyalakan generatornya.
237
00:17:18,433 --> 00:17:20,034
Jed, kita harus tahu yang terjadi.
238
00:17:20,101 --> 00:17:21,090
Orang tuaku, ibuku?
239
00:17:21,235 --> 00:17:24,432
Robert, kau benar. Itu tugasmu.
Cari radio atau TV ...
240
00:17:24,539 --> 00:17:26,404
... Dan cari isyarat.
Nyalakan, faham?
241
00:17:26,541 --> 00:17:28,661
Tapi Jed, kita tak boleh diam di sini.
/ Ya kan saja, Robert.
242
00:17:29,210 --> 00:17:30,302
Ya.
243
00:17:31,079 --> 00:17:32,307
Bagus.
244
00:17:54,002 --> 00:17:55,264
Sambungkan.
245
00:18:18,793 --> 00:18:20,988
Siaran langsung dari Seattle. I>
246
00:18:21,729 --> 00:18:22,957
Di situ.
247
00:18:23,164 --> 00:18:25,359
Sudah benar?
/ Tidak, tidak. Kembali.
248
00:18:25,767 --> 00:18:26,825
Diam, diam.
249
00:18:26,934 --> 00:18:29,061
... tak lagi dikendalikan oleh
kerajaan Amerika Syarikat. I>
250
00:18:29,203 --> 00:18:31,967
Jangan ke luar kecuali
dalam keadaan kecemasan. I>
251
00:18:32,173 --> 00:18:36,132
Kemalangan sering berlaku
saat melakukan hal tak penting. I>
252
00:18:36,411 --> 00:18:37,435
Kemalangan?
253
00:18:37,545 --> 00:18:40,139
Jika kamu terpisah dari
seseorang dan tak tahu dimana ..., i>
254
00:18:40,248 --> 00:18:42,512
... ada nombor yang boleh dihubungi. I>
255
00:18:42,717 --> 00:18:43,843
Apa - apaan kau?
256
00:18:43,951 --> 00:18:45,418
Tipu.
257
00:18:46,120 --> 00:18:47,280
Apa maksudnya?
258
00:18:48,956 --> 00:18:50,856
Ertinya kita bahaya.
259
00:19:09,343 --> 00:19:10,435
Hei!
260
00:19:11,612 --> 00:19:13,079
Hei! Kamu dengar itu?
261
00:19:14,849 --> 00:19:16,612
Matty, matikan lampu. ayuh!
262
00:19:18,920 --> 00:19:20,114
Apa yang kau lakukan?
263
00:19:20,254 --> 00:19:22,484
Aku akan memancing mereka
pergi, saya harap berjaya.
264
00:19:22,590 --> 00:19:23,279
Aku ikut bersamamu.
265
00:19:23,425 --> 00:19:25,174
Tidak, kau matikan lampunya
dan jaga mereka agar tetap diam.
266
00:19:25,494 --> 00:19:28,019
Bagaimana jika aku ...
/ Lakukan saja yang aku katakan.
267
00:19:44,712 --> 00:19:46,270
ayuh, Matty.
268
00:20:03,831 --> 00:20:04,923
Jangan!
269
00:20:05,032 --> 00:20:07,057
Berhenti! Tahan tembakan.
270
00:20:10,238 --> 00:20:11,958
Apa yang saya kata?
/ Bukan aku.
271
00:20:12,039 --> 00:20:13,336
Kau hampir mengenai kepala!
272
00:20:13,441 --> 00:20:14,669
Saya fikir mereka melewatimu.
273
00:20:17,578 --> 00:20:18,738
Berikan senjata.
274
00:20:19,113 --> 00:20:20,944
Takkan berikan.
275
00:20:21,749 --> 00:20:23,546
Siapa yang menjadikanmu pemimpin?
276
00:20:25,920 --> 00:20:27,649
Baik, begini saja.
277
00:20:31,926 --> 00:20:33,052
Apa?
278
00:20:33,427 --> 00:20:34,724
Mau lagi?
279
00:20:40,368 --> 00:20:41,665
Sial.
280
00:20:42,436 --> 00:20:43,767
Berikan padaku.
281
00:20:45,506 --> 00:20:46,632
Danny.
282
00:20:47,175 --> 00:20:48,403
Oh!
283
00:20:49,443 --> 00:20:50,774
Ayahmu kata kau di sini.
284
00:20:51,279 --> 00:20:52,940
Kau melihatnya? Dia tak apa?
285
00:20:53,681 --> 00:20:55,774
Ya, tapi di sana kacau.
286
00:20:58,719 --> 00:21:00,152
Dimana tentera kita, Jed?
287
00:21:00,354 --> 00:21:01,378
Aku tak tahu.
288
00:21:03,424 --> 00:21:04,550
Toni.
289
00:21:05,426 --> 00:21:06,518
Kau terluka?
290
00:21:06,727 --> 00:21:08,217
Tidak, aku tak apa.
291
00:21:08,863 --> 00:21:09,955
Baik.
292
00:21:11,332 --> 00:21:13,129
Apa Erica di sini?
293
00:21:14,035 --> 00:21:16,003
Saya rasa mereka membawanya.
294
00:21:22,343 --> 00:21:24,004
Semuanya masuk.
295
00:21:39,760 --> 00:21:41,284
Bangun.
296
00:21:41,862 --> 00:21:42,920
Ada apa?
297
00:21:43,030 --> 00:21:46,022
Petai dan kawannya membawa
semua makanan.
298
00:21:47,134 --> 00:21:48,965
Aku ingin kamu mengambil
apapun yang boleh digunakan ...,
299
00:21:49,170 --> 00:21:50,971
... Masukkan ke lori dan
sembunyikan di hutan.
300
00:21:51,572 --> 00:21:53,813
Si pengecut itu tahu
tempat kita, jadi berwaspadalah.
301
00:21:54,342 --> 00:21:56,469
Matty, ikut aku. Cepat, bangun.
302
00:22:03,384 --> 00:22:04,646
Korea Utara.
303
00:22:04,885 --> 00:22:06,682
Ini tak masuk akal.
304
00:22:06,787 --> 00:22:09,585
Aku sangat yakin.
Mereka pasti punya bantuan.
305
00:22:10,057 --> 00:22:11,581
Apa semua tempat seperti ini?
306
00:22:12,326 --> 00:22:15,454
Saya rasa mereka jauh - jauh bukan
hanya untuk Spokane dan Seattle.
307
00:22:22,169 --> 00:22:23,932
Menurutmu ayah di mana?
308
00:22:24,138 --> 00:22:25,696
Mungkin di sana.
309
00:22:27,008 --> 00:22:30,739
Bersama orang yang dianggap ancaman
atau yang boleh mereka minta maklumat.
310
00:22:33,914 --> 00:22:35,711
Menurutmu Erica ada di sana?
311
00:22:37,418 --> 00:22:39,045
Cewekmu tangguh.
312
00:22:39,954 --> 00:22:41,148
Dia akan baik - baik saja.
313
00:22:42,290 --> 00:22:43,810
Kita harus bebaskan mereka.
314
00:22:43,858 --> 00:22:45,826
Kita tak boleh menghubungi 911, Matty.
315
00:22:46,927 --> 00:22:50,294
Kita harus diam sekarang dan
berharap tidak semakin buruk.
316
00:22:51,766 --> 00:22:53,165
Hei!
317
00:22:57,538 --> 00:22:59,938
Hei! Mereka mencari kita.
318
00:23:10,184 --> 00:23:11,446
Tak ada seorang pun di sini.
319
00:23:11,619 --> 00:23:13,849
Sumpah. Mereka ada di sini.
320
00:23:15,690 --> 00:23:17,453
Sialan. Itu Pete.
321
00:23:24,432 --> 00:23:25,990
Oh. Daryl, itu ayahmu.
322
00:23:26,200 --> 00:23:27,827
Apa? Aku mahu lihat.
323
00:23:27,935 --> 00:23:29,562
Tenang. Merunduk ..
324
00:23:33,374 --> 00:23:34,671
Ya Tuhan.
325
00:23:47,488 --> 00:23:48,785
Anak - anak ...,
326
00:23:49,357 --> 00:23:51,018
... Ini Walikota Jenkins.
327
00:23:53,260 --> 00:23:58,493
Kapten Cho adalah
kepala tentera di daerah ini.
328
00:23:58,766 --> 00:24:02,827
Katanya kamu melukai
beberapa anak buahnya ...
329
00:24:03,037 --> 00:24:05,096
... Dan dia berjanji ...,
330
00:24:05,306 --> 00:24:09,834
Jika kamu bersekutu,
Takkan ada yang terluka.
331
00:24:14,982 --> 00:24:16,108
Anak - anak?
332
00:24:26,260 --> 00:24:27,727
Daryl?
333
00:24:30,297 --> 00:24:31,628
Nak?
334
00:24:31,999 --> 00:24:33,967
Aku ingin kau pulang.
335
00:24:41,842 --> 00:24:43,571
kawan - kawan, tidakkah
kita harus menurutinya?
336
00:24:44,845 --> 00:24:45,971
Bagaimana, Jed?
337
00:24:46,147 --> 00:24:47,409
Jangan bergerak.
338
00:24:47,515 --> 00:24:50,006
Tapi jika ayahku percaya orang ini ...
/ Daryl, diam.
339
00:24:50,518 --> 00:24:51,985
Semuanya diamlah.
340
00:25:05,266 --> 00:25:06,494
Anak - anak.
341
00:25:07,401 --> 00:25:09,232
Jika kamu ada di luar sana ...,
342
00:25:09,437 --> 00:25:11,234
Jika kamu mendengarku, dengarkan.
343
00:25:12,706 --> 00:25:15,197
Ini situasi yang sukar.
344
00:25:16,544 --> 00:25:18,842
Banyak pilihan sukar.
345
00:25:22,082 --> 00:25:23,515
Aku sayang kamu berdua.
346
00:25:27,788 --> 00:25:29,153
Kuharap kamu tahu.
347
00:25:38,732 --> 00:25:41,292
Yang kuminta pada kamu ...
348
00:25:41,502 --> 00:25:43,402
... Mungkin sangat sukar ...,
349
00:25:45,639 --> 00:25:48,107
Tapi aku ingin kamu ...
350
00:25:48,109 --> 00:25:50,339
... Melakukan yang akan kuucapkan.
351
00:25:53,647 --> 00:25:58,107
Aku ingin kamu berperang dan
menghentikan semua bajingan ini.
352
00:25:58,319 --> 00:25:59,718
Atau berjuang keras.
353
00:26:15,803 --> 00:26:16,963
Tom!
354
00:26:17,071 --> 00:26:20,097
Tidak! Tidak!
/ Matty! Diam di sini!
355
00:27:38,886 --> 00:27:40,513
Mereka akan mencari kita.
356
00:27:40,721 --> 00:27:42,518
Kawan, apa yang kita lakukan di sini?
357
00:27:43,223 --> 00:27:44,554
Kita kembali saja.
358
00:27:45,225 --> 00:27:46,783
Matt, aku minta maaf.
359
00:27:46,994 --> 00:27:48,791
Orang tuaku masih di sana.
360
00:27:49,196 --> 00:27:51,391
Aku bimbang terjadi
sesuatu pada ayahku.
361
00:27:51,732 --> 00:27:52,892
Mungkin dia boleh membantu kita.
362
00:27:53,100 --> 00:27:54,965
Dia tak boleh membantu kita, Daryl.
363
00:27:55,169 --> 00:27:56,295
Dia membantu mereka.
364
00:27:56,503 --> 00:27:57,663
Apa maksudnya?
365
00:27:57,738 --> 00:27:59,638
Maksudnya dia membantu mereka.
366
00:27:59,773 --> 00:28:01,764
Kau sudah lihat, dia hanya
berdiri dan menyaksikan.
367
00:28:02,109 --> 00:28:03,389
Harusnya bagaimana?
368
00:28:03,444 --> 00:28:05,139
Ayah kami membuat pilihan.
369
00:28:06,213 --> 00:28:08,875
Dan ayah Daryl harusnya
juga ikut. Kita semua juga.
370
00:28:16,657 --> 00:28:17,919
Kami akan pulang.
371
00:28:18,125 --> 00:28:19,319
Robert ...,
372
00:28:19,426 --> 00:28:21,223
Orang tuamu tak ada di sana.
373
00:28:28,502 --> 00:28:31,198
Aku melihatnya. Aku bingung
untuk memberitahu.
374
00:28:42,683 --> 00:28:44,446
Kita tak boleh pulang.
375
00:28:45,185 --> 00:28:47,881
Kita tak boleh terus lari.
Apa yang perlu kita lakukan?
376
00:28:51,625 --> 00:28:53,593
Aku akan melawan.
377
00:28:55,863 --> 00:28:57,490
Aku akan melawan.
378
00:28:58,799 --> 00:29:02,826
Itu lebih mudah bagiku
kerana aku sudah biasa.
379
00:29:03,037 --> 00:29:06,200
Tapi bagi kamu itu
pilihan yang sangat sulit.
380
00:29:06,807 --> 00:29:09,674
Aku takkan berbual,
itu terlalu berbahaya.
381
00:29:10,310 --> 00:29:12,778
Berbahaya dan sukar.
382
00:29:13,047 --> 00:29:15,413
Tapi jika kamu berjuang
demi tanah kamu ...,
383
00:29:15,616 --> 00:29:18,176
Dan berjuang demi keluarga kamu ...,
384
00:29:18,452 --> 00:29:21,580
Semua kesakitan itu sedikit
berkurang dan masuk akal.
385
00:29:22,623 --> 00:29:25,592
Bagi mereka, tanah ini tak bererti.
386
00:29:26,393 --> 00:29:27,690
Tapi bagi kita ...,
387
00:29:28,696 --> 00:29:30,323
Tanah ini rumah kita.
388
00:29:34,968 --> 00:29:38,563
Memang kita tak boleh
melawan mereka langsung. I>
389
00:29:39,740 --> 00:29:42,038
Tapi jika kamu lihat
Viet Cong atau Mujahidin ..., i>
390
00:29:42,242 --> 00:29:44,574
... atau bahkan Minutemen,
itu sudah jelas. I>
391
00:29:45,312 --> 00:29:48,304
Kutu kecil saja boleh
menunggang Anjing besar. I>
392
00:29:52,453 --> 00:29:55,820
Jadi, pertama kita harus
belajar cara bekerja sama. I>
393
00:29:57,157 --> 00:29:58,283
Menjadi kelompok. I>
394
00:29:59,426 --> 00:30:01,724
Dan itu perlu waktu. I>
395
00:30:02,496 --> 00:30:03,724
Menjijikkan.
396
00:30:06,333 --> 00:30:08,597
Tak perlu sering menarik pelatuk. I>
397
00:30:09,002 --> 00:30:13,234
Tapi saling menjaga saat
baku tembak itu cerita lain. I>
398
00:30:14,274 --> 00:30:15,969
Jadi kita harus berkembang. I>
399
00:30:17,344 --> 00:30:19,539
Memperkuat reflek kita. I>
400
00:30:20,380 --> 00:30:23,281
Mempelajari kemahiran baru
dan mengubah yang lama. I>
401
00:30:25,519 --> 00:30:29,114
Ada hampir setengah juta wajah di sana,
mereka takkan dapat mengesan semuanya. I>
402
00:30:30,324 --> 00:30:31,985
Jadi, kita cari orang
yang kita percaya. I>
403
00:30:32,860 --> 00:30:34,725
kawan yang boleh memberi maklumat ... I>
404
00:30:34,928 --> 00:30:38,364
... siapa yang boleh membantu kita
mendapatkan senjata. I>
405
00:30:41,335 --> 00:30:42,859
Kita pantau mereka. I>
406
00:30:43,070 --> 00:30:45,834
Mempelajari taktik mereka,
kebiasaan mereka. I>
407
00:30:46,240 --> 00:30:49,505
Semakin banyak kita tahu,
semakin mudah menyakiti mereka. I>
408
00:30:50,911 --> 00:30:52,503
Tapi kita harus bijak. I>
409
00:30:52,713 --> 00:30:54,374
Dan harus bersabar. I>
410
00:30:55,749 --> 00:30:57,285
Kita akan menyerang mereka
dengan cara kita. I>
411
00:30:58,051 --> 00:30:59,678
Saat kita boleh dan siap. I>
412
00:31:06,727 --> 00:31:08,251
Kita lahir dalam kebebasan. I>
413
00:31:11,231 --> 00:31:13,285
Sekarang kita harus memperjuangkannya. I>
414
00:31:18,972 --> 00:31:20,166
Senjata ini hebat.
415
00:31:20,374 --> 00:31:22,137
Tidak jika kau kena tembak.
416
00:31:46,733 --> 00:31:48,530
Kita perlu senjata yang lebih baik.
417
00:31:49,770 --> 00:31:52,898
Kami sangat mengambil berat
akan kehidupan kamu. I>
418
00:31:53,106 --> 00:31:54,801
Kami menciptakan
dunia yang lebih baik ... I>
419
00:31:54,908 --> 00:31:58,071
... dimana kamu dan
keluarga boleh dijaga. I>
420
00:32:36,083 --> 00:32:37,482
40 saat.
421
00:32:38,518 --> 00:32:40,611
Senjata dan peluru, ambil semua.
422
00:32:55,636 --> 00:32:56,694
Robert, kau tak apa?
423
00:32:57,004 --> 00:32:58,266
Ya.
424
00:32:59,172 --> 00:33:00,332
ayuh pergi.
425
00:33:29,036 --> 00:33:30,697
Cepat, cepat!
426
00:33:35,642 --> 00:33:37,830
Kita sudah dapat yang
diperlukan. ayuh pergi!
427
00:33:39,479 --> 00:33:40,707
Oh!
428
00:33:40,981 --> 00:33:43,848
Hei, Jed. Bukankah ini C4?
429
00:34:19,853 --> 00:34:21,184
Aku tak boleh. Ini bodoh.
430
00:34:21,288 --> 00:34:24,553
Tentu kau boleh. ayuh, bidikkan.
431
00:34:27,327 --> 00:34:29,261
Sekarang, satu tembakan,
di belakang bahu.
432
00:34:30,297 --> 00:34:31,730
Tenang ...,
433
00:34:32,299 --> 00:34:34,460
Hembuskan nafas dan tembak.
434
00:34:37,371 --> 00:34:38,531
Sial.
435
00:34:38,638 --> 00:34:40,503
Kau mengenainya.
436
00:34:59,659 --> 00:35:01,092
Apa ini?
437
00:35:01,962 --> 00:35:05,728
Kau minum darah latte, rusa,
atau yang menjijikkan?
438
00:35:06,233 --> 00:35:08,292
Ini tidak menjijikkan, Robert.
439
00:35:09,169 --> 00:35:10,466
Ini tradisi, Robert.
440
00:35:10,604 --> 00:35:11,935
Minumlah.
441
00:35:26,787 --> 00:35:28,277
Rasanya tidak terlalu buruk.
442
00:35:28,522 --> 00:35:29,648
Tidak?
443
00:35:30,390 --> 00:35:32,085
Seperti apa rasanya?
444
00:35:32,492 --> 00:35:33,550
Kau tahulah.
445
00:35:33,660 --> 00:35:36,254
Tentu tidak.
/ Kami tak pernah minum darah.
446
00:35:39,132 --> 00:35:40,497
Darah itu berbahaya!
447
00:36:29,783 --> 00:36:31,080
Baik, anda siap?
448
00:36:32,052 --> 00:36:33,519
Bagaimana perasaanmu?
449
00:36:33,787 --> 00:36:35,379
Entahlah.
450
00:36:35,489 --> 00:36:37,821
Tenang saja, aku juga sama.
451
00:36:37,958 --> 00:36:40,654
Kita memang kalah jumlah
dan senjata kita terhad.
452
00:36:40,861 --> 00:36:42,988
Tapi itu tidak bererti kita
tak boleh membuat perubahan.
453
00:36:43,196 --> 00:36:45,391
Jadi kita buat orang - orang tahu ...
454
00:36:45,599 --> 00:36:47,794
... Bahawa ada perjuangan.
455
00:36:48,001 --> 00:36:50,401
Perjuangan yang memerlukan mereka.
456
00:36:50,604 --> 00:36:53,471
Kebanyakan tentera ada di sana,
mereka tak mahu di sini.
457
00:36:53,673 --> 00:36:55,937
Jadi buat mereka sukar ...,
458
00:36:56,109 --> 00:37:00,170
... Sulit dan berbahaya
untuk tinggal di sini.
459
00:37:00,780 --> 00:37:04,409
Saat aku di luar negeri, kami
orang baik. Mematuhi arahan.
460
00:37:04,618 --> 00:37:07,382
Sekarang kita orang jahat ...
461
00:37:07,587 --> 00:37:09,214
... Dan kita ciptakan kekacauan.
462
00:37:10,957 --> 00:37:12,390
Kami menciptakan dunia yang lebih baik ... I>
463
00:37:12,492 --> 00:37:15,791
... dimana kamu dan
keluarga boleh dijaga. I>
464
00:37:15,996 --> 00:37:17,725
Kami di sini untuk melayani kamu. I>
465
00:37:30,010 --> 00:37:31,841
Cepat! Cepat!
466
00:37:32,012 --> 00:37:33,206
Lari! Cepat!
467
00:37:33,346 --> 00:37:34,643
ayuh kita pergi.
468
00:37:49,529 --> 00:37:50,928
Itu Kapten Cho.
469
00:37:58,285 --> 00:38:00,829
Penting tuan, Pimpinan Pusat.
470
00:38:16,923 --> 00:38:18,151
ayuh pergi.
471
00:38:30,971 --> 00:38:32,632
Baik, 15 saat.
472
00:38:39,145 --> 00:38:40,271
Siapa mereka?
473
00:38:40,413 --> 00:38:41,812
Kaki tangan.
474
00:38:42,148 --> 00:38:43,410
Selalu ada.
475
00:38:50,657 --> 00:38:52,318
Ini dia. Lihat baik - baik.
476
00:39:01,901 --> 00:39:03,300
Hei!
477
00:39:03,503 --> 00:39:04,993
Hei, Pete!
478
00:39:05,205 --> 00:39:06,638
Wolverines!
479
00:39:08,108 --> 00:39:09,541
Ada ahli Wolverines ...
480
00:39:45,845 --> 00:39:47,369
Kawan.
481
00:39:50,784 --> 00:39:51,944
Kawan!
482
00:39:54,721 --> 00:39:56,188
Jangan bergerak!
483
00:39:58,958 --> 00:40:01,017
Pembuat sandwich!
Isi beg ini dengan roti!
484
00:40:01,161 --> 00:40:03,186
Roti apa?
/ Terserah! Jangan roti tawar.
485
00:40:03,463 --> 00:40:05,488
Gandum! Gandum!
/ Tuna! Turki!
486
00:40:06,733 --> 00:40:07,859
Sial!
487
00:40:11,938 --> 00:40:13,030
Mereka melihat kita?
488
00:40:13,139 --> 00:40:14,834
Tak tahu. Ambil saja makanannya.
489
00:40:15,208 --> 00:40:16,698
Cepat! Ambil!
490
00:40:23,883 --> 00:40:25,714
Selamat siang, pecinta tanah air. I>
491
00:40:26,219 --> 00:40:27,914
Ini Radio Kebebasan Amerika. I>
492
00:40:28,121 --> 00:40:29,418
Siaran langsung ... I>
493
00:40:29,622 --> 00:40:31,055
... ke zon yang telah dikuasai. I>
494
00:40:31,257 --> 00:40:32,849
Oh, rasanya enak.
495
00:40:33,059 --> 00:40:34,583
Aku merindukan ini.
496
00:40:35,729 --> 00:40:36,991
Ada lagi yang kurindu.
497
00:40:37,731 --> 00:40:38,755
Pizza.
498
00:40:38,965 --> 00:40:40,330
Tandas siram automatik.
499
00:40:40,433 --> 00:40:42,060
Permainan Call of Duty: Modern Warfare. I>
500
00:40:42,168 --> 00:40:43,533
Kita ada di Call of Duty.
501
00:40:43,703 --> 00:40:44,829
Dan itu menyebalkan.
502
00:40:45,605 --> 00:40:47,334
kamu amatiran.
503
00:40:47,807 --> 00:40:49,172
Aku rindu cewek - cewek ..
504
00:40:49,809 --> 00:40:51,436
Tidak, bukan sepertimu
505
00:40:51,578 --> 00:40:54,206
Maksudku yang membahana, seksi ...,
506
00:40:55,248 --> 00:40:56,738
Cewek mengghairahkan.
507
00:40:56,883 --> 00:40:57,907
Bagus.
508
00:40:58,017 --> 00:40:59,951
Gadis tanpa senajata AK-47.
509
00:41:00,053 --> 00:41:02,021
Siapa yang memerlukan AK?
510
00:41:05,258 --> 00:41:06,452
Matt.
511
00:41:06,659 --> 00:41:08,388
ayuh, apa yang kau rindukan?
512
00:41:28,081 --> 00:41:30,709
Kami sangat mengambil berat
akan kehidupan kamu. I>
513
00:41:30,917 --> 00:41:35,047
Kami ciptakan dunia yang lebih baik
dimana kamu dan keluarga ... I>
514
00:41:35,355 --> 00:41:38,483
... kamu telah dicemari
budaya Amerika. I>
515
00:41:38,691 --> 00:41:42,024
Dengan kepimpinan yang tepat,
kita boleh membuat negara ini ... I>
516
00:41:42,228 --> 00:41:45,823
Kamu hidup di negara yang
menyembunyikan kebenaran. I>
517
00:41:46,266 --> 00:41:50,066
Kamu hidup di dunia
penuh jurang sosial. I>
518
00:41:50,437 --> 00:41:52,337
Kami di sini untuk membantu. I>
519
00:41:52,539 --> 00:41:54,734
Selama dua satu perempat abad ..., i>
520
00:41:54,941 --> 00:41:58,377
... kamu hidup di alam perhambaan. I>
521
00:42:18,331 --> 00:42:20,265
Yang boleh kukatakan
hanya pergilah.
522
00:42:20,467 --> 00:42:21,900
Jadi boleh kita lupakan?
523
00:42:22,101 --> 00:42:23,568
Lupakan apa?
524
00:42:24,904 --> 00:42:26,769
Kalau kau membahayakan
semua orang?
525
00:42:28,374 --> 00:42:29,671
Erica masih di sana, Jed.
526
00:42:29,876 --> 00:42:31,104
Kalau kau tertangkap?
527
00:42:31,311 --> 00:42:33,142
Jika iya, takkan
kau cari kan?
528
00:42:33,346 --> 00:42:35,940
Tidak jika membahayakan
semua orang.
529
00:42:36,149 --> 00:42:38,310
Aku bukan kau, Jed.
/ Ya memang.
530
00:42:38,518 --> 00:42:39,780
Pasukan harus didahulukan.
531
00:42:39,986 --> 00:42:41,317
Ingat itu.
532
00:42:41,521 --> 00:42:43,819
Erica keluargaku, Jed.
533
00:42:44,023 --> 00:42:45,263
Dia keluargaku melebihimu.
534
00:42:45,325 --> 00:42:46,587
Sungguh?
535
00:42:48,161 --> 00:42:49,753
Kau akan membuat kita semua terbunuh.
536
00:42:57,904 --> 00:42:59,633
Itu caramu menangkap Cho.
537
00:43:20,360 --> 00:43:22,618
Pertemuannya Waktu 02:00
Di tengah bandar.
538
00:43:22,695 --> 00:43:24,094
Perangkap seperti rencana.
539
00:43:24,297 --> 00:43:26,162
Bom kereta meletup di sini.
540
00:43:27,133 --> 00:43:29,567
Semua akan bubar,
keselamatan masuk ...,
541
00:43:29,769 --> 00:43:33,102
... Dan itulah saatnya
bom di bawah pentas ...
542
00:43:33,306 --> 00:43:35,729
... Akan menghantar bajingan itu
ke akhirat.
543
00:43:40,880 --> 00:43:43,144
Kami bukan musuh kamu. I>
544
00:43:43,349 --> 00:43:45,715
Kerana kamu juga korban. I>
545
00:43:45,919 --> 00:43:50,330
Korban dari budaya Amerika di mana
tamak, tidak bertanggungjawab ... I>
546
00:43:50,356 --> 00:43:53,086
... dan penipuan disokong. I>
547
00:43:53,293 --> 00:43:54,783
Korban dari rasuah ... I>
548
00:43:54,994 --> 00:43:57,485
... dengan kezaliman dari Wall Street. I>
549
00:43:58,431 --> 00:44:01,832
Kami yakin, dengan
kepemimpinan yang tepat ... I>
550
00:44:02,035 --> 00:44:03,593
... dan sokongan kamu ..., i>
551
00:44:04,070 --> 00:44:07,774
... negara ini akan lebih baik ..., i>
552
00:44:08,308 --> 00:44:11,038
Unggul seperti sebelumnya. I>
553
00:44:11,878 --> 00:44:13,846
Tapi kami memerlukan bantuan kamu. I>
554
00:44:14,213 --> 00:44:19,116
Kami punya pasukan jurutera yang siap
memulihkan tenaga dan semua keperluan. I>
555
00:44:19,319 --> 00:44:21,310
Tapi kami tak boleh
menyediakannya ... I>
556
00:44:21,521 --> 00:44:23,648
... sampai situasi stabil. I>
557
00:44:23,856 --> 00:44:27,553
Kita harus membangkitkan
kesedaran politik rakyat. I>
558
00:44:27,927 --> 00:44:29,360
Bajingan!
559
00:44:29,495 --> 00:44:30,484
Apa?
560
00:44:30,597 --> 00:44:32,531
Yang di belakang Cho, orang Rusia.
561
00:44:32,732 --> 00:44:33,858
Kau serius?
562
00:44:34,000 --> 00:44:36,520
Baret biru, dia Spetsnaz.
Pasukan khusu Rusia.
563
00:44:36,970 --> 00:44:38,164
Apa keahliannya?
564
00:44:38,371 --> 00:44:40,430
Menekan pemberontakan.
565
00:44:40,607 --> 00:44:42,040
Mereka di sini kerana kita?
566
00:44:42,141 --> 00:44:44,166
Jika iya, sedikit terlambat.
567
00:44:49,248 --> 00:44:51,489
kamu harus pergi dari sini.
Sebentar lagi terjadi sesuatu.
568
00:44:52,151 --> 00:44:55,018
Kebersamaan negara boleh
bangkit kembali ... I>
569
00:44:55,221 --> 00:44:57,121
... dan bersatu lagi. I>
570
00:44:58,591 --> 00:45:02,584
Kami di sini untuk memudahkan
tujuan penting ini ... I>
571
00:45:02,795 --> 00:45:05,161
90 saat.
572
00:45:05,365 --> 00:45:09,301
... sementara inisiatif baru sosial
dan ekonomi telah dilaksanakan. I>
573
00:45:10,003 --> 00:45:12,631
Waktu malam akan
dikuatkuasakan malam ini. I>
574
00:45:13,172 --> 00:45:16,608
Hal itu dirancang untuk
mengekalkan susunan sosial. I>
575
00:45:16,809 --> 00:45:18,071
Daryl.
576
00:45:21,147 --> 00:45:22,409
Kau tak apa?
577
00:45:25,852 --> 00:45:27,149
Ya.
578
00:45:31,691 --> 00:45:34,319
Peraturan ini wajib diikuti. I>
579
00:45:34,527 --> 00:45:36,119
Tanpa terkecuali. I>
580
00:45:36,329 --> 00:45:40,698
Dewan pengurus telah
menghentikan jam kunjungan ... I>
581
00:45:40,900 --> 00:45:43,528
... di Unit Gerakan Buruh. I>
582
00:45:44,070 --> 00:45:48,632
Dan, perlu juga diingat ... I>
583
00:45:49,375 --> 00:45:51,366
... kami meminta kerjasama kamu ... I>
584
00:45:51,577 --> 00:45:55,396
... untuk membawa pengganas
Wolverine ke mahkamah. I>
585
00:45:56,883 --> 00:45:57,941
Ledakkan.
586
00:45:58,051 --> 00:45:59,412
Belum masanya.
/ Sekarang!
587
00:46:02,889 --> 00:46:04,550
Tahan. Jangan menembak.
588
00:46:22,742 --> 00:46:23,709
Sial.
589
00:46:24,877 --> 00:46:26,310
Tembak!
590
00:46:29,482 --> 00:46:31,143
Daryl, ayuh!
591
00:46:42,428 --> 00:46:43,793
Matt!
592
00:46:44,130 --> 00:46:45,688
Erica!
593
00:46:49,235 --> 00:46:50,532
ayuh pergi!
ayuh pergi!
594
00:46:50,737 --> 00:46:51,704
Aku tak boleh!
595
00:46:51,904 --> 00:46:53,633
Oh, tidak.
596
00:46:54,207 --> 00:46:57,335
Di mana kuncinya?
Di mana, sayang? Di mana?
597
00:47:00,980 --> 00:47:02,447
Matt!
/ Kita harus berundur!
598
00:47:02,648 --> 00:47:03,615
Greg, ayuh!
599
00:47:03,816 --> 00:47:05,306
Hei, mari pergi!
/ Greg!
600
00:47:09,622 --> 00:47:11,920
Tidak! Tidak!
/ Dia sudah mati. Kita pergi!
601
00:47:12,125 --> 00:47:13,387
ayuh!
602
00:47:20,800 --> 00:47:21,892
Sial! Merunduk!
603
00:47:22,101 --> 00:47:23,159
Merunduk!
604
00:47:26,606 --> 00:47:28,403
Cepat, cepat, cepat!
/ Cepat!
605
00:48:07,213 --> 00:48:09,340
Cepat, cepat, cepat!
606
00:48:49,722 --> 00:48:50,689
Di sini!
607
00:48:50,890 --> 00:48:53,222
Kau tak apa?
608
00:48:55,061 --> 00:48:58,087
Sial! Kita harus pergi, sayang!
609
00:49:08,608 --> 00:49:09,973
Oh, sial. Terus lari.
610
00:49:25,391 --> 00:49:26,653
ayuh!
611
00:49:39,972 --> 00:49:42,338
Masuk! Masuk ke sini!
612
00:49:57,556 --> 00:49:59,183
Ambil yang kamu perlukan.
613
00:50:15,007 --> 00:50:17,134
Terima kasih.
/ Hati - hati.
614
00:50:28,087 --> 00:50:30,146
Jangan bimbang.
615
00:50:30,589 --> 00:50:32,580
Tetap tenang, kita hampir sampai.
616
00:50:38,497 --> 00:50:40,590
Danny, ambil gunting.
617
00:50:44,837 --> 00:50:46,168
Aku perlu penerangan.
618
00:50:53,079 --> 00:50:55,377
Toni, aku perlu es.
619
00:50:55,581 --> 00:50:57,242
Kau boleh ambil dari luar?
620
00:51:11,297 --> 00:51:13,458
Oh. Erica!
621
00:51:15,368 --> 00:51:17,666
Hei.
/ Aku takkan ke sana sekarang.
622
00:51:17,870 --> 00:51:19,599
Kenapa?
/ Julie ketakutan.
623
00:51:19,805 --> 00:51:21,170
Maksudnya?
624
00:51:25,644 --> 00:51:27,669
Saat kau putuskan pergi dan ...
625
00:51:27,880 --> 00:51:29,313
... Bertindak sendiri ...,
626
00:51:30,549 --> 00:51:32,881
Greg mati saat akan membantumu.
627
00:51:51,103 --> 00:51:52,832
Itu beberapa hari yang lalu.
628
00:51:53,039 --> 00:51:56,031
Tentera Rusia
datang ke stadium.
629
00:51:56,409 --> 00:51:59,173
Mereka terus menanyaiku
siapa yang kamu kenal ...
630
00:51:59,645 --> 00:52:02,944
... Dan yang membantu kamu.
631
00:52:03,149 --> 00:52:04,741
Bahkan mereka punya senarai nama.
632
00:52:05,618 --> 00:52:08,212
Jed, semua kenalan kita di bandar.
Kita tak boleh ...
633
00:52:08,421 --> 00:52:11,356
Kita bukan unit penyelamat.
Kita tak boleh menyelamatkan semua orang.
634
00:52:12,091 --> 00:52:14,582
Jadi kita tak melakukan apa-apa?
635
00:52:19,932 --> 00:52:22,992
Aku tak kata begitu, kan?
636
00:52:34,747 --> 00:52:35,839
Kau bersalah ...
637
00:52:36,482 --> 00:52:38,643
... Kerana membantu Wolverines.
638
00:52:55,301 --> 00:52:56,427
Sial.
639
00:53:28,400 --> 00:53:32,200
Wolverines! Wolverines!
640
00:53:32,605 --> 00:53:34,937
Wolverines!
641
00:53:35,307 --> 00:53:36,740
Wolverines!
642
00:54:05,237 --> 00:54:07,865
Matt sudah pergi berhari - hari.
643
00:54:09,008 --> 00:54:11,306
Aku mengkhawatirkannya.
644
00:54:11,877 --> 00:54:13,970
Ya, aku faham.
645
00:54:22,530 --> 00:54:25,930
Pemberontak menyerang lagi.
Warga juga memberontak.
646
00:54:26,618 --> 00:54:30,130
Kau kehilangan kawalan
di daerahmu.
647
00:54:30,052 --> 00:54:33,630
Kami tahu lokasi mereka.
Wolvorines takkan hidup besok.
648
00:54:34,841 --> 00:54:36,430
Bagus kalau begitu.
649
00:54:36,618 --> 00:54:39,396
Atasi masalah ini
atau aku turun tangan.
650
00:54:41,710 --> 00:54:42,396
Aku punya rencana.
651
00:54:42,730 --> 00:54:44,063
Diam!
652
00:55:11,337 --> 00:55:13,862
Apa yang kau lakukan di sini, Matty?
653
00:55:18,244 --> 00:55:21,008
Mengumpulkan semuanya.
Memastikan amunisinya kering.
654
00:55:21,113 --> 00:55:23,911
Bagus. Kerana itu kami memerlukanmu.
Berhenti melakukan semahumu.
655
00:55:24,016 --> 00:55:26,177
Haruskah kita bahas sekarang, Jed?
/ Ya, memang.
656
00:55:26,385 --> 00:55:27,784
Aku tak boleh meninggalkannya.
657
00:55:27,987 --> 00:55:30,512
Kau meninggalkan tempatmu.
/ Lalu aku harus apa?
658
00:55:30,723 --> 00:55:32,263
Aku boleh mengandalkanmu.
659
00:55:32,358 --> 00:55:33,791
Mungkin tak boleh.
660
00:55:35,427 --> 00:55:37,554
Apa yang kau harapkan?
661
00:55:37,763 --> 00:55:40,698
Kau fikir kau yang
pertama merasakan ini?
662
00:55:40,933 --> 00:55:43,663
Melihat kawan terbunuh?
663
00:55:43,869 --> 00:55:45,427
Ini perang.
664
00:55:45,638 --> 00:55:47,401
Lakukan yang terburuk
dan kembali berjuang.
665
00:55:47,606 --> 00:55:48,834
Diam, Jed.
666
00:55:51,543 --> 00:55:53,238
Aku pergi tiga hari.
667
00:55:54,980 --> 00:55:59,076
Saat Ibu meninggal, kau pergi
enam tahun, benar kan?
668
00:56:04,590 --> 00:56:05,921
Ya.
669
00:56:09,295 --> 00:56:12,890
Ya, Matty, kau benar.
670
00:56:13,532 --> 00:56:18,128
Aku menyusahkan. Aku meninggalkanmu
saat kau sangat memerlukan saya.
671
00:56:21,140 --> 00:56:23,438
Aku minta maaf.
672
00:56:26,779 --> 00:56:29,907
Kuingin kau lebih kuat dariku.
673
00:56:30,115 --> 00:56:32,310
Ayah dan ibu sudah mati.
/ Diam, Jed.
674
00:56:32,518 --> 00:56:34,076
Hanya tinggal kita.
675
00:56:34,286 --> 00:56:37,653
Lebih dari yang lain,
Jika tak ada dirimu ...,
676
00:56:50,035 --> 00:56:52,707
Baiklah. Terserah dirimu.
677
00:57:04,283 --> 00:57:06,478
Untuk para pejuang di Humboldt. I>
678
00:57:06,685 --> 00:57:09,085
Ledakkan bekalan mereka. I>
679
00:57:09,288 --> 00:57:11,984
Ledakkan bekalan mereka. I>
680
00:57:38,917 --> 00:57:40,441
Dan untuk Wolverines dari Spokane ... I>
681
00:57:40,652 --> 00:57:43,314
kawan - kawan, Mereka membicarakan kita.
682
00:57:43,522 --> 00:57:47,117
Teruslah menekan musuh, patriot. I>
683
00:57:47,326 --> 00:57:50,295
Wolverines, sayang.
684
00:57:50,496 --> 00:57:52,521
Wolverines.
685
00:58:03,575 --> 00:58:06,043
Indah kan?
686
00:58:06,245 --> 00:58:07,473
Sangat indah.
687
00:58:10,115 --> 00:58:13,778
Kuharap melihatnya tanpa
ingat Laurie Stewart.
688
00:58:13,986 --> 00:58:15,283
Apa?
689
00:58:15,487 --> 00:58:17,318
Laurie Stewart.
690
00:58:17,523 --> 00:58:18,888
Siapa?
691
00:58:19,091 --> 00:58:22,026
Kemah? Cuti akhir pekan?
692
00:58:22,227 --> 00:58:23,387
Aku tak faham ...
693
00:58:23,595 --> 00:58:26,792
Kita membuat makanan
panggang dan aku keracunan ...,
694
00:58:26,899 --> 00:58:29,231
Semalaman aku aku muntah.
695
00:58:29,334 --> 00:58:32,326
Saat itu aku melihat kamu
berciuman di tasik.
696
00:58:33,172 --> 00:58:36,232
Oh, itu Stewart Laurie.
/ Oh, ya benar.
697
00:58:39,044 --> 00:58:40,204
Oh.
698
00:58:40,913 --> 00:58:43,177
Dia pencium hebat.
699
00:58:43,682 --> 00:58:46,082
Baunya seperti Net Aqua.
/ Apa?
700
00:58:46,285 --> 00:58:47,377
Minyak rambut.
701
00:58:47,886 --> 00:58:49,786
Oh, benar.
702
00:58:49,988 --> 00:58:51,580
Rambutnya mengerikan.
703
00:58:52,057 --> 00:58:54,355
Aku menirunya terus
semasa SMP ...,
704
00:58:54,460 --> 00:58:55,552
Tapi kau tak perhatikan.
705
00:58:55,761 --> 00:58:58,025
Tidak, perhatikan. Itu mengerikan.
706
00:59:09,675 --> 00:59:12,701
Sial. ayuh, ayuh!
707
00:59:16,949 --> 00:59:18,780
Lari, lari, lari!
708
00:59:20,352 --> 00:59:22,352
Kita aman di dalam!
/ Aku takkan diam di sini!
709
00:59:37,736 --> 00:59:39,533
Julie? Julie?
710
00:59:40,639 --> 00:59:41,765
Julie!
711
00:59:41,974 --> 00:59:44,772
Danny? Danny?
/ Robert, dia sudah mati.
712
00:59:44,977 --> 00:59:47,036
Kita harus pergi. Dia sudah mati.
/ Danny!
713
00:59:47,145 --> 00:59:48,840
Daryl? Daryl? Kau dengar aku?
714
00:59:49,348 --> 00:59:52,010
ayuh, kita harus pergi.
Turun senjata.
715
00:59:53,352 --> 00:59:55,377
Kita pergi, cepat.
716
01:00:13,805 --> 01:00:14,829
Lari.
717
01:00:15,774 --> 01:00:17,708
ayuh, Matty. Matty, Cepat!
718
01:00:40,432 --> 01:00:41,456
Aku harus berhenti.
719
01:00:41,667 --> 01:00:42,964
ayuhlah.
720
01:00:43,502 --> 01:00:45,060
Kau boleh. Aku akan membantumu.
721
01:00:45,537 --> 01:00:47,630
Aku boleh.
722
01:00:48,273 --> 01:00:49,331
ayuh.
723
01:00:52,010 --> 01:00:53,272
ayuh.
724
01:01:06,258 --> 01:01:08,021
Ini.
725
01:01:27,446 --> 01:01:28,538
Jed?
726
01:01:33,986 --> 01:01:35,920
Kau mesti tidur.
727
01:01:36,121 --> 01:01:37,918
Aku tak apa.
728
01:01:41,560 --> 01:01:43,790
Kau tahu, ini ...
729
01:01:43,996 --> 01:01:46,760
Pasti akan berlaku, cepat atau lambat.
730
01:01:46,965 --> 01:01:48,557
Ya.
731
01:01:53,605 --> 01:01:56,267
Aku sudah bercakap dengan mereka, Jed.
732
01:02:03,448 --> 01:02:05,049
Mereka mula menanyakan semuanya.
733
01:02:05,183 --> 01:02:08,516
Tak ada yang kata
mahu berhenti, tapi ...
734
01:02:09,321 --> 01:02:10,811
Ya?
735
01:02:13,125 --> 01:02:15,593
Bagaimana menurutmu, Matty?
736
01:02:25,170 --> 01:02:27,570
Lakukan yang lebih buruk.
737
01:03:38,376 --> 01:03:39,843
Siapa kau?
738
01:03:40,045 --> 01:03:42,775
Kau dulu yang jawab.
739
01:03:43,248 --> 01:03:46,684
Turunkan senjata dan
buka penutup wajah kamu.
740
01:03:51,156 --> 01:03:52,953
Kegilaan macam apa ini?
741
01:03:55,060 --> 01:03:57,494
Sarjan Major Andrew Tanner.
Angota Marin.
742
01:03:58,096 --> 01:03:59,188
Kami dari Tim Alpha.
743
01:03:59,397 --> 01:04:00,659
Belum diberhentikan.
744
01:04:00,866 --> 01:04:02,128
Dari mana?
745
01:04:02,400 --> 01:04:03,731
Pangkalan Pendleton.
746
01:04:03,935 --> 01:04:05,994
Saat masih ada pangkalan Pendleton.
747
01:04:06,204 --> 01:04:07,899
Sekarang kami
Pasukan Kebebasan Amerika.
748
01:04:08,106 --> 01:04:09,573
Tiga orang?
749
01:04:09,775 --> 01:04:11,003
Hanya itu?
750
01:04:11,276 --> 01:04:12,402
Apa gunanya tiga orang?
751
01:04:12,611 --> 01:04:14,010
Hei, tolol.
752
01:04:14,412 --> 01:04:16,039
Kau lancang pada Marin AS.
753
01:04:16,248 --> 01:04:19,740
Kami cuba menghubungi
pemberontak di daerah sini ...
754
01:04:19,951 --> 01:04:21,111
... Yang bernama Wolverines.
755
01:04:22,053 --> 01:04:24,248
kamu pernah dengar?
/ Ya, pernah.
756
01:04:24,990 --> 01:04:26,048
kamu mahu membantu mereka?
757
01:04:26,658 --> 01:04:30,219
Tidak. Sebenarnya kami
yang mau minta bantuan.
758
01:04:34,299 --> 01:04:36,164
Kami tingal di bawah sini.
759
01:04:36,368 --> 01:04:37,801
Kami dapat air bersih, perban ...
760
01:04:37,903 --> 01:04:40,303
... Dan pangkalan lain sekitar
6 batu ke barat dari sini.
761
01:04:40,505 --> 01:04:43,065
Kami akan lanjut
selepas makan.
762
01:04:43,475 --> 01:04:45,670
Kamilah Wolverines.
763
01:04:51,950 --> 01:04:53,474
Aku doubt.
764
01:04:55,954 --> 01:04:59,685
Kenapa kamu boleh berada di sini?
Ada apa dengan pertahanan kita?
765
01:04:59,991 --> 01:05:01,151
Sudah mati.
766
01:05:01,393 --> 01:05:02,553
Hancur.
767
01:05:02,694 --> 01:05:03,991
Ada senjata baru.
768
01:05:04,362 --> 01:05:06,796
Membuat elektrik mati.
769
01:05:07,098 --> 01:05:08,963
Semuanya menjadi mati
dan tak pernah kembali.
770
01:05:09,234 --> 01:05:11,259
Rangkaian padam, kapal tenggelam.
771
01:05:11,803 --> 01:05:14,931
Mereka memusnahkan bandar - bandar
tanpa hulu ledak nuklear ...
772
01:05:15,340 --> 01:05:17,934
... Dan mendaratkan pasukan
di tempat yang strategik.
773
01:05:18,143 --> 01:05:19,508
Bagaimana dengan Rusia?
774
01:05:19,711 --> 01:05:21,391
Mereka menguasai seluruh pesisir Timur.
775
01:05:21,680 --> 01:05:23,807
Kita tahu mereka membekalkan
senjata dan pesawat ...,
776
01:05:23,915 --> 01:05:26,349
Tapi Korea Utara menguasai
Pacific Northwest.
777
01:05:27,752 --> 01:05:29,083
Jadi ini sudah berakhir?
778
01:05:29,187 --> 01:05:30,449
Berakhir?
779
01:05:30,755 --> 01:05:32,313
Apa ini?
780
01:05:32,991 --> 01:05:34,151
Senapang.
781
01:05:34,292 --> 01:05:37,853
Benar, bodoh.
Tentera dan senapannya.
782
01:05:38,930 --> 01:05:41,865
Ini senjata paling hebat di dunia.
783
01:05:41,967 --> 01:05:45,198
Dan aku masih hidup,
jadi ini belum berakhir.
784
01:05:45,637 --> 01:05:47,002
Masih jauh.
785
01:05:47,205 --> 01:05:49,537
Beruntungnya, mereka tidak
mengambil semuanya.
786
01:05:49,941 --> 01:05:52,102
Banyak kawasan yang masih
bebas dan siap berperang.
787
01:05:52,110 --> 01:05:53,134
Bagus.
788
01:05:53,245 --> 01:05:55,736
Michigan hingga Montana,
Alabama hingga Arizona ...,
789
01:05:55,847 --> 01:05:57,747
Semua masih bebas.
790
01:05:57,949 --> 01:06:00,076
Jaraknya 50, 60 batu dari sempadan.
791
01:06:00,252 --> 01:06:01,378
Benar.
792
01:06:01,486 --> 01:06:03,750
Di tempat lain juga,
sama seperti kita.
793
01:06:04,122 --> 01:06:05,612
Saling tembak di Florida.
794
01:06:05,790 --> 01:06:08,315
Sempadan Texas - Mexico
Bergejolak berminggung - minggu.
795
01:06:08,693 --> 01:06:11,127
Semua kerana orang seperti kamu.
796
01:06:13,265 --> 01:06:15,563
kamu telah membuat perubahan.
Sungguh ...,
797
01:06:16,568 --> 01:06:18,126
kamu adalah perubahan.
798
01:06:22,707 --> 01:06:24,402
Apa yang boleh kami bantu?
799
01:06:24,709 --> 01:06:28,076
Kami tak boleh mencari
kelemahan senjata mereka.
800
01:06:28,413 --> 01:06:30,813
kamu pernah lihat mereka
memakai benda seperti ini?
801
01:06:33,585 --> 01:06:35,177
Hei, Matt, ponselmu
masih hidup?
802
01:06:52,871 --> 01:06:54,498
Luar biasa, Wolverines.
803
01:06:55,407 --> 01:06:56,567
Apa itu?
804
01:06:57,108 --> 01:07:01,602
Ini cara mereka berkomunikasi.
Rangkaian komunikasi tertutup.
805
01:07:01,780 --> 01:07:03,213
Jadi tak boleh diretas.
806
01:07:03,415 --> 01:07:05,007
Tapi jika kita memilikinya ...,
807
01:07:05,216 --> 01:07:08,276
Itu akan jadi asas
untuk mengusir mereka ...
808
01:07:08,486 --> 01:07:10,113
... Dan mengambil rumah kita kembali.
809
01:07:12,757 --> 01:07:14,247
Kau mahu mencurinya?
810
01:07:15,260 --> 01:07:16,488
Secepat mungkin.
811
01:07:39,851 --> 01:07:41,682
Sudah selesai?
/ Ya.
812
01:07:52,097 --> 01:07:55,328
Mereka membentengi Pejabat Polis
dengan bunker di empat sisi.
813
01:07:55,567 --> 01:07:57,660
Sebahagian tempat
dijadikan berek ...
814
01:07:57,869 --> 01:07:59,461
... Rumah bagi yang tak bertugas.
815
01:07:59,904 --> 01:08:02,998
Sekurang-kurangnya ada 20 orang
di sana saat ini.
816
01:08:03,208 --> 01:08:04,334
Dan satu tan daya tembak.
817
01:08:04,542 --> 01:08:06,601
Satu lagi.
Tak ada jalan ke sana.
818
01:08:06,711 --> 01:08:07,871
Oh, ada.
819
01:08:07,979 --> 01:08:09,947
Apa, kita melompat?
820
01:08:10,181 --> 01:08:11,876
Ya, itu rencananya.
821
01:08:12,050 --> 01:08:14,917
Itu bukan rencana.
Itu sandwich tanpa roti.
822
01:08:15,520 --> 01:08:16,680
Lindungi aku.
823
01:08:19,624 --> 01:08:20,750
Sial!
824
01:08:29,067 --> 01:08:30,364
Aku benci anak - anak ini.
825
01:08:31,569 --> 01:08:32,797
Sungguh.
826
01:08:46,217 --> 01:08:47,775
Sialan!
827
01:09:00,265 --> 01:09:02,927
Hodges, kau bersamaku.
Smith, kau jaga di sini.
828
01:09:03,134 --> 01:09:06,103
Jika dengan suara mereka seperti
dihajar orang Amerika ...,
829
01:09:06,304 --> 01:09:09,296
Suruh gadis - gadis itu
bermain gilirannya.
830
01:09:09,741 --> 01:09:11,902
Ada yang tahu di mana
kotak itu?
831
01:09:12,177 --> 01:09:13,542
Ya.
832
01:09:14,412 --> 01:09:16,107
Kita ikuti kabel ini.
833
01:09:57,889 --> 01:09:59,686
Merunduk! Merunduk!
834
01:10:03,328 --> 01:10:05,455
Selamat datang dalam kekacauan, tolol.
835
01:10:18,009 --> 01:10:19,203
Baiklah.
836
01:10:19,644 --> 01:10:21,737
Kawatnya terbahagi
ke tiga arah.
837
01:10:22,213 --> 01:10:23,339
Tak ada yang mudah.
838
01:10:23,548 --> 01:10:25,072
Baik, begini rencananya.
839
01:10:25,283 --> 01:10:28,912
kamu berdua, kembali ke tangga.
Ikuti kabel ke tingkat bawah.
840
01:10:29,487 --> 01:10:32,251
Jed, Matt, kamu di sini,
cari dua kabel yang lain.
841
01:10:32,724 --> 01:10:35,454
Hodges, kau bersamaku.
Kita amankan pintu depan.
842
01:10:35,660 --> 01:10:39,289
Kita dapati kotaknya
dan kembali ke markas.
843
01:10:39,497 --> 01:10:41,124
Saat yang bagus untuk mati.
844
01:10:42,233 --> 01:10:43,359
Apa katanya?
845
01:10:43,568 --> 01:10:47,732
Tenanglah. Marinir tak mati.
Mereka ke neraka dan berkumpul lagi.
846
01:10:49,107 --> 01:10:50,335
Apa katanya?
847
01:11:10,061 --> 01:11:11,255
Aman.
848
01:11:29,147 --> 01:11:31,547
Mereka takkan menyembunyikan
kotaknya di bawah sofa!
849
01:11:31,683 --> 01:11:32,809
Bagaimana kau tahu?
850
01:11:32,917 --> 01:11:35,952
Itu alat penting ketenteraan, bukan
kaset video porno milikmu.
851
01:11:36,988 --> 01:11:38,285
Ini bahagian kamu.
852
01:12:01,379 --> 01:12:03,472
Kabelnya mengarah ke pejabat Cho.
853
01:12:03,681 --> 01:12:06,309
Dan dia ada di pejabat ...
Sial!
854
01:12:13,191 --> 01:12:14,818
Ini akan menarik.
855
01:12:15,560 --> 01:12:16,527
Matty, di mana kau?
856
01:12:36,881 --> 01:12:38,075
Smith, giliran.
857
01:12:40,385 --> 01:12:42,751
ayuh, gadis - gadis,
tunjukkan senjata kamu.
858
01:12:42,800 --> 01:12:44,885
Serangan! Mereka menyerang!
859
01:12:53,285 --> 01:12:54,393
Wolvorines menyerang!
860
01:12:55,530 --> 01:12:56,430
Dimana kamu!
861
01:12:56,810 --> 01:12:57,716
Serangan! Serangan!
862
01:12:58,323 --> 01:12:59,285
Masuk!
Dimana kamu!
863
01:12:59,630 --> 01:13:01,396
Ini Wolvorines! Tolong kami!
864
01:13:04,509 --> 01:13:05,567
Sial!
865
01:13:06,844 --> 01:13:07,811
ayuh!
866
01:13:23,861 --> 01:13:25,556
Kita harus keluar dari sini!
867
01:13:27,665 --> 01:13:28,859
Lari!
868
01:13:38,409 --> 01:13:39,774
Tadi dia di sini.
869
01:13:48,618 --> 01:13:50,063
Tingkat dua!
Tangkap mereka.
870
01:13:50,555 --> 01:13:52,250
Jauhkan mereka dari kotaknya.
871
01:13:59,730 --> 01:14:00,952
Radionya, Radionya!
872
01:14:10,742 --> 01:14:11,936
Sial!
873
01:14:19,016 --> 01:14:20,278
Takkan kubiarkan.
874
01:14:36,841 --> 01:14:40,919
Kejar mereka!
Jangan ada yang terlepas!
875
01:14:49,514 --> 01:14:50,947
Bom tangan!
876
01:15:05,029 --> 01:15:06,155
Tanner!
877
01:16:12,497 --> 01:16:15,178
Bawa kotaknya. Akan kulindungi.
/ Tidak, Aku takkan meninggalkanmu.
878
01:16:15,199 --> 01:16:18,225
Oh, Matty.
Bawa kotak itu. Cepat!
879
01:17:32,043 --> 01:17:33,704
Matt Eckert!
880
01:17:55,099 --> 01:17:57,260
Kau berurusan dengan
keluarga yang salah.
881
01:18:01,205 --> 01:18:02,832
Bawa kotak ini, Robert.
882
01:18:08,112 --> 01:18:09,704
Dimana kotaknya?
883
01:18:09,914 --> 01:18:10,938
Aman.
884
01:18:11,048 --> 01:18:13,448
Baik, mari pergi dari sini.
885
01:18:24,295 --> 01:18:25,353
Lukanya cukup dalam.
886
01:18:25,463 --> 01:18:28,489
Ya, tapi tak sakit. Tak apa.
887
01:18:29,634 --> 01:18:31,067
Hei.
888
01:18:49,353 --> 01:18:50,945
Hei.
889
01:18:57,728 --> 01:18:58,922
Aku tak apa.
890
01:19:06,131 --> 01:19:07,826
Aku akan menyusul.
891
01:19:10,702 --> 01:19:12,329
Harus.
892
01:19:19,344 --> 01:19:21,505
Hei, boleh bercakap sebentar?
893
01:19:21,646 --> 01:19:23,341
Ya. Tentu.
894
01:19:27,352 --> 01:19:29,286
Ada apa?
895
01:19:29,521 --> 01:19:31,421
Tidak ada. Aku ...,
896
01:19:32,090 --> 01:19:34,820
Aku hanya berfikir, kau tahu, dan ...,
897
01:19:37,729 --> 01:19:39,856
Aku tak mahir dalam hal ini.
898
01:19:40,265 --> 01:19:41,630
Mahir apa?
899
01:19:45,570 --> 01:19:48,505
Memujimu saat kerjamu bagus.
900
01:19:50,475 --> 01:19:52,705
Dan mengaku kalau ...
901
01:19:53,678 --> 01:19:55,509
Aku bangga padamu.
902
01:20:04,523 --> 01:20:06,013
Ya.
903
01:20:06,324 --> 01:20:08,554
Ya, Jed. Itu memang bukan keahlianmu.
904
01:20:08,693 --> 01:20:12,151
Bukan.
/ Memang bukan.
905
01:20:21,139 --> 01:20:24,438
Bagaimana kalau beri bir?
906
01:20:29,981 --> 01:20:31,505
Wow.
907
01:20:32,017 --> 01:20:34,485
Pertama kalinya.
908
01:20:38,723 --> 01:20:40,748
Dimana birmu?
909
01:20:41,693 --> 01:20:43,388
Dia mencurinya dariku.
910
01:20:45,130 --> 01:20:46,597
Cepat turun.
911
01:21:05,517 --> 01:21:08,008
Matt! Awas!
912
01:21:19,164 --> 01:21:21,530
Tanner! Lindungi aku!
913
01:21:25,737 --> 01:21:27,102
Robert, keluarkan Erica dari sini.
914
01:21:27,205 --> 01:21:29,901
Aku takkan pergi tanpamu!
/ Turuti perkataanku, Robert!
915
01:21:30,075 --> 01:21:32,168
Saat sampai di luar, hati - hati.
916
01:21:34,279 --> 01:21:35,871
Aku menyusul. Pergilah!
917
01:21:43,655 --> 01:21:45,919
Tolong aku! Jed!
918
01:21:46,625 --> 01:21:48,786
ayuh, Toni.
/ Kita tak boleh meninggalkannya!
919
01:21:48,960 --> 01:21:50,257
ayuh!
920
01:21:50,529 --> 01:21:52,759
Dengar, Toni.
Kami memerlukanmu untuk berjuang.
921
01:21:52,864 --> 01:21:56,300
ayuh! Aku mengerti.
Tanner! Boleh kami keluar?
922
01:21:56,401 --> 01:21:57,390
Cepat.
923
01:21:57,536 --> 01:21:59,094
Cepat, cepat, capat!
924
01:22:01,072 --> 01:22:02,972
Cepat pergi!
925
01:22:12,817 --> 01:22:14,148
ayuh kita pergi!
926
01:22:22,894 --> 01:22:24,225
Smith!
927
01:23:19,050 --> 01:23:20,745
Bagaimana mereka tahu?
928
01:23:24,489 --> 01:23:26,889
Bagaimana mereka tahu
tempat kita?
929
01:23:27,092 --> 01:23:28,650
Mereka pasti mengikuti kita.
/ Tidak.
930
01:23:29,194 --> 01:23:30,684
Tak mungkin mereka mengesan kita.
931
01:23:39,337 --> 01:23:40,998
Daryl, angkat jaketmu.
932
01:23:42,607 --> 01:23:44,234
Biar kulihat.
933
01:23:46,511 --> 01:23:48,240
Oh.
934
01:23:48,747 --> 01:23:50,408
Ada apa?
935
01:23:50,882 --> 01:23:52,076
Itu bukan luka pisau.
936
01:23:53,785 --> 01:23:55,047
Mereka menandakan dengan sesuatu.
937
01:23:55,253 --> 01:23:56,845
Seperti yang mereka
lakukan pada binatang.
938
01:23:57,455 --> 01:23:58,649
Apa?
939
01:23:58,890 --> 01:24:00,289
Mereka menjejakinya?
940
01:24:01,126 --> 01:24:02,559
Daryl.
941
01:24:02,994 --> 01:24:04,052
Kau ...,
942
01:24:04,162 --> 01:24:05,561
Tidak.
/ Kau menuntun mereka.
943
01:24:05,764 --> 01:24:08,824
Aku tak tahu!
/ Kau menuntun mereka pada kita!
944
01:24:09,167 --> 01:24:10,725
Lepaskan!
945
01:24:11,636 --> 01:24:13,126
Kau membunuh Jed!
946
01:24:15,607 --> 01:24:17,768
Matty, dia membunuh Jed.
947
01:24:27,385 --> 01:24:30,115
Kau boleh mengeluarkan, kan, Robert?
Keluarkan darinya.
948
01:24:30,221 --> 01:24:31,882
Tak mungkin. Dengan apa?
949
01:24:32,123 --> 01:24:33,488
Matt, kita harus melaju.
950
01:24:34,259 --> 01:24:35,499
ayuh kembali ke kereta.
951
01:24:35,593 --> 01:24:37,458
Kita terus melaju.
/ Tak boleh.
952
01:24:39,197 --> 01:24:40,562
Mereka akan mencari kita.
953
01:24:40,899 --> 01:24:42,662
Lalu perlu apa lagi?
954
01:24:51,609 --> 01:24:53,133
Robert.
955
01:24:53,344 --> 01:24:55,335
Berikan aku senjata.
956
01:24:55,647 --> 01:24:56,705
Apa?
957
01:24:57,015 --> 01:24:58,573
Mereka akan ke sini sebentar lagi.
958
01:25:04,489 --> 01:25:05,922
Daryl.
959
01:25:18,403 --> 01:25:19,961
Boleh kupinjam senjata?
960
01:26:14,726 --> 01:26:18,355
Siapa yang mahu ikut
ke kawasan bebas?
961
01:26:18,563 --> 01:26:20,861
Masih banyak tempat.
962
01:26:22,667 --> 01:26:24,635
Maaf atas kehilangan orang - orangmu.
963
01:26:25,537 --> 01:26:27,232
Kita semua kehilangan sesuatu, Matt.
964
01:26:29,707 --> 01:26:31,106
Perjuanganmu sudah cukup.
965
01:26:32,710 --> 01:26:35,304
Lebih dari cukup.
966
01:26:36,381 --> 01:26:38,440
Aku menghargainya.
967
01:26:45,023 --> 01:26:46,854
Kenyataannya ...
968
01:26:48,526 --> 01:26:50,892
... Kami tidak terlalu buruk ...
969
01:26:51,095 --> 01:26:53,256
... Untuk sekumpulan anak - anak.
970
01:26:53,965 --> 01:26:56,058
Kami akan berjuang.
971
01:26:56,267 --> 01:26:59,703
Dan akan terus berjuang
kerana sekarang lebih mudah.
972
01:26:59,904 --> 01:27:02,873
Kami sudah terbiasa.
973
01:27:03,074 --> 01:27:06,475
kamu yang punya
pilihan sulit.
974
01:27:06,678 --> 01:27:10,079
Kami takkan berbual.
975
01:27:10,281 --> 01:27:12,977
Itu terlalu berbahaya.
976
01:27:13,718 --> 01:27:15,652
Tapi apabila kamu berjuang
demi tanah kamu ...,
977
01:27:15,854 --> 01:27:18,687
Saat kamu berjuang
demi keluarga kamu.
978
01:27:19,424 --> 01:27:21,392
Semua kesakitan itu
sedikit berkurang ...
979
01:27:22,927 --> 01:27:24,656
... Dan masuk akal.
980
01:27:26,731 --> 01:27:31,225
Bagi mereka, tanah ini tak bererti. I>
981
01:27:32,570 --> 01:27:36,062
Tapi bagi kita, Tanah ini rumah kita. I>
982
01:27:36,274 --> 01:27:37,901
Wolverines!
983
01:27:38,109 --> 01:27:39,235
Wolverines!
984
01:27:39,444 --> 01:27:40,911
Wolverines!
985
01:28:21,212 --> 01:28:29,212
(' ')
986
01:28:30,213 --> 01:28:41,213
('.')67966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.