All language subtitles for R.I.P.D. (2013) Blu-ray CEE 1080p AVC DTS 5.1_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,827 --> 00:00:36,329 You think you've had a bad day at work? 2 00:00:37,205 --> 00:00:38,415 I think I got you beat. 3 00:00:43,128 --> 00:00:44,170 That's not me. 4 00:00:46,923 --> 00:00:48,383 Nope, that's my partner. 5 00:00:58,393 --> 00:00:59,436 Suck it! 6 00:01:00,353 --> 00:01:01,604 There I am. 7 00:01:01,688 --> 00:01:04,149 Three or four days ago, I didn't know this world existed. 8 00:01:07,694 --> 00:01:09,446 But three or four days ago, 9 00:01:09,529 --> 00:01:11,656 I wasn't in the Rest In Peace Department. 10 00:02:04,834 --> 00:02:06,461 Boo! 11 00:02:08,880 --> 00:02:10,715 I heard you coming a mile away. 12 00:02:11,382 --> 00:02:14,135 Look at this, French girl gets the drop on Boston's finest. 13 00:02:14,677 --> 00:02:16,179 - You got the drop on me, huh? - Mmm-hmm. 14 00:02:16,304 --> 00:02:17,931 But I feel like a genius right now. 15 00:02:18,056 --> 00:02:19,682 I couldn't have planned this better. 16 00:02:19,849 --> 00:02:22,227 Well, genius, there is an orange tree in the backyard. 17 00:02:22,560 --> 00:02:24,229 How did that get there? 18 00:02:27,232 --> 00:02:29,400 Oh, yeah, there is an orange tree in the backyard. 19 00:02:29,567 --> 00:02:30,777 How weird. 20 00:02:31,402 --> 00:02:32,529 Hmm. 21 00:02:33,530 --> 00:02:34,906 I don't know how it got here. 22 00:02:35,073 --> 00:02:36,407 Me neither. 23 00:02:36,574 --> 00:02:38,243 You know it's a symbol of prosperity, don't you? 24 00:02:38,409 --> 00:02:39,619 No, I've never heard that. 25 00:02:39,744 --> 00:02:40,995 It is, yeah. Ask anyone in Florida. 26 00:02:41,079 --> 00:02:42,330 No, you're crazy. 27 00:02:42,413 --> 00:02:44,457 This tree is never gonna make it through the winter. 28 00:02:45,250 --> 00:02:47,335 We might not make it through the winter 29 00:02:47,418 --> 00:02:49,712 in this freezing little house! 30 00:02:49,796 --> 00:02:52,423 I love our freezing little house. 31 00:02:52,549 --> 00:02:53,716 You do, do you? 32 00:02:53,800 --> 00:02:55,927 - Mmm-hmm. - Yeah? 33 00:02:56,594 --> 00:02:58,263 But don't you want more? 34 00:02:58,680 --> 00:02:59,848 You're always worried about money. 35 00:03:00,014 --> 00:03:01,599 Don't you want a real house? A car? 36 00:03:01,850 --> 00:03:04,519 I don't worry about money, you do. 37 00:03:04,686 --> 00:03:06,938 I have everything I need right here. 38 00:03:07,105 --> 00:03:09,566 My husband, with me. 39 00:03:11,192 --> 00:03:12,944 Well, you'll always have that. 40 00:03:22,287 --> 00:03:23,288 I gotta go to work. 41 00:03:23,454 --> 00:03:25,123 I'll tell you when you can go to work. 42 00:03:25,290 --> 00:03:27,333 - Oh, really? - Mmm-hmm. 43 00:03:33,965 --> 00:03:35,925 Hey! 44 00:03:36,634 --> 00:03:39,053 Watch that ankle. I love you, baby. 45 00:03:42,307 --> 00:03:43,391 Bye. Love you. 46 00:04:00,033 --> 00:04:02,076 Got my picture in a trophy case, I see. 47 00:04:02,160 --> 00:04:04,037 Look at that. Already immortalized. 48 00:04:04,203 --> 00:04:07,248 Right place, right time. What can I say? 49 00:04:07,415 --> 00:04:09,083 - Hey, Bobby. - Hey. 50 00:04:09,792 --> 00:04:12,420 Murph! Jesus, get a robe or something. 51 00:04:12,587 --> 00:04:14,505 You're asking too much of that towel. 52 00:04:15,632 --> 00:04:17,926 Morning, partner. Morning. 53 00:04:18,301 --> 00:04:19,844 Hey, guys. 54 00:04:20,011 --> 00:04:21,596 - Love to have you at the union meeting Monday. - Oh! 55 00:04:21,763 --> 00:04:23,181 - No, no! - Sweet Jesus, Murphy. 56 00:04:23,348 --> 00:04:25,308 I will shoot that thing. 57 00:04:25,475 --> 00:04:26,559 That's pretty devastating. 58 00:04:26,726 --> 00:04:29,145 It's gonna be a while before I get that image out. 59 00:04:29,979 --> 00:04:32,148 Hey, what did you do with yours? 60 00:04:34,442 --> 00:04:36,027 - I buried it. - Really? 61 00:04:36,569 --> 00:04:39,155 I thought you were joking about that. But it's not the worst idea. 62 00:04:39,238 --> 00:04:41,532 It's gold, you bury it. Right? 63 00:04:44,285 --> 00:04:45,745 Listen, Bobby. 64 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 I'm out. 65 00:04:48,081 --> 00:04:50,083 You're out? 66 00:04:50,291 --> 00:04:51,292 Look. 67 00:04:52,627 --> 00:04:53,878 Nothing has to change for you. 68 00:04:54,045 --> 00:04:56,673 You do whatever you want, but I'm putting mine in evidence. It's done. 69 00:04:56,923 --> 00:04:59,634 Nicky, I said I would move it for us. 70 00:04:59,717 --> 00:05:00,969 I'll take care of everything. 71 00:05:01,094 --> 00:05:02,303 That's not what I'm talking about, Bobby. 72 00:05:02,387 --> 00:05:05,264 I'm talking about the way she looked at me this morning, 73 00:05:05,348 --> 00:05:06,349 I knew. 74 00:05:06,432 --> 00:05:09,978 Look, we went in there to make a drug bust, which we did. 75 00:05:10,061 --> 00:05:12,105 We didn't expect this gold to fall into our laps. 76 00:05:12,188 --> 00:05:14,023 We weren't looking for it, but it happened. 77 00:05:14,524 --> 00:05:17,735 The way I see it, you do it for Julia. 78 00:05:17,819 --> 00:05:20,029 For your future together. It's simple. 79 00:05:20,113 --> 00:05:22,365 No, she's happy. I'm not gonna risk that. 80 00:05:24,367 --> 00:05:26,035 I'm sorry, buddy. 81 00:05:30,665 --> 00:05:31,708 You're right. 82 00:05:33,084 --> 00:05:35,211 I hate it when you're right. 83 00:05:36,254 --> 00:05:38,047 We gotta turn the whole thing in. 84 00:05:38,881 --> 00:05:40,883 There goes the speedboat. 85 00:05:41,050 --> 00:05:42,176 Look. 86 00:05:42,844 --> 00:05:44,887 You don't have to worry, I'm not wagging my finger at you. 87 00:05:44,971 --> 00:05:46,180 You do whatever you want to do. 88 00:05:46,264 --> 00:05:48,391 No, it's bothering me, too. 89 00:05:49,183 --> 00:05:50,810 So, let's grow old and poor together. 90 00:05:50,893 --> 00:05:53,438 Listen up, we got Garza. We got an address. 91 00:05:53,938 --> 00:05:56,107 Wait, you got Garza? You got actual eyes on him? 92 00:05:56,190 --> 00:05:57,859 An informant gave up his whole meth operation. 93 00:05:57,942 --> 00:05:59,277 He's there, we got him. 94 00:05:59,736 --> 00:06:01,946 Okay, we're in business, partner. 95 00:06:02,030 --> 00:06:04,073 Get another picture in the trophy case. 96 00:06:10,329 --> 00:06:12,999 You know how long we've been waiting for Garza to slip up. 97 00:06:13,082 --> 00:06:15,960 This guy's a meth dealer, a cop killer. He's got 30 guys with him. 98 00:06:16,044 --> 00:06:17,170 He's not gonna go easy. 99 00:06:17,253 --> 00:06:19,881 Now, stand by for inspiring, 100 00:06:19,964 --> 00:06:22,050 motivating words from Detective Bobby Hayes. 101 00:06:22,133 --> 00:06:23,885 How about we don't get shot today? 102 00:06:24,260 --> 00:06:26,345 That's great advice. You're a good cop. 103 00:06:26,429 --> 00:06:28,890 Detective Hayes advises we should avoid getting shot. 104 00:06:28,973 --> 00:06:31,434 And also, everybody should put their charm bracelets on now. 105 00:06:31,517 --> 00:06:33,311 Hey, that's my grandmother's 106 00:06:33,394 --> 00:06:35,063 Saint Christopher medal, jackass. 107 00:06:35,146 --> 00:06:36,230 It's adorable. 108 00:06:36,314 --> 00:06:37,607 I wear it for protection. 109 00:06:37,982 --> 00:06:40,026 It's for protection? Well, this stops bullets. 110 00:06:40,109 --> 00:06:42,236 Yours stops you from getting dates. 111 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Let's go! 112 00:07:04,425 --> 00:07:06,344 Move it! Move it! Let's go! 113 00:07:18,022 --> 00:07:19,899 On my lead. Let's put them on their heels. 114 00:07:19,982 --> 00:07:22,527 Hey. Be safe, will you? 115 00:07:36,040 --> 00:07:37,208 Knock, knock. 116 00:07:41,546 --> 00:07:42,839 Police officer! 117 00:07:55,977 --> 00:07:57,520 Take the stuff out of here. 118 00:07:57,687 --> 00:07:59,605 Bag the stuff! Bag the stuff! 119 00:08:08,948 --> 00:08:10,324 I see Garza. 120 00:08:32,555 --> 00:08:33,806 He's on the catwalk! 121 00:08:48,529 --> 00:08:51,282 Damn it! Garza's out the south window. 122 00:08:53,117 --> 00:08:54,118 Jesus! 123 00:08:54,202 --> 00:08:55,912 - Whoa. That was close. - What the hell are you doing? 124 00:08:55,995 --> 00:08:57,038 You almost got me. 125 00:08:57,914 --> 00:08:59,040 But, 126 00:08:59,749 --> 00:09:01,584 I can't let you turn that gold in. 127 00:09:02,460 --> 00:09:03,544 What? 128 00:09:15,014 --> 00:09:16,933 My husband, with me. 129 00:11:31,192 --> 00:11:32,651 Tough day. 130 00:11:34,612 --> 00:11:36,530 It's normal to be a little tongue-tied at first. 131 00:11:36,697 --> 00:11:39,950 I want you to know that I'm here to help you. 132 00:11:40,451 --> 00:11:43,120 I've sat in that chair. 133 00:11:43,287 --> 00:11:45,331 So take your time. 134 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 Ease into it. 135 00:11:47,625 --> 00:11:49,043 Ease into what? 136 00:11:50,461 --> 00:11:53,547 Come on, genius. I know you can get there. 137 00:11:57,968 --> 00:11:59,136 This is a joke. 138 00:12:00,012 --> 00:12:02,139 Hilarious. Ha-ha-ha. 139 00:12:03,974 --> 00:12:05,101 I'm dead? 140 00:12:05,476 --> 00:12:07,061 Let's be honest, being a dirty cop 141 00:12:07,144 --> 00:12:09,605 is one of the higher shot-in-the-face-percentage jobs. 142 00:12:10,689 --> 00:12:11,816 That's not who I am. 143 00:12:11,899 --> 00:12:13,901 Really, pretty boy? 144 00:12:13,984 --> 00:12:17,405 How did it feel as you were headed towards Judgment? 145 00:12:17,488 --> 00:12:18,531 Comfortable? 146 00:12:18,989 --> 00:12:20,449 Feel like you were bound for glory? 147 00:12:20,533 --> 00:12:22,952 Or were you a little worried that you were going down? 148 00:12:25,204 --> 00:12:26,497 I thought so. 149 00:12:27,331 --> 00:12:28,666 You're lucky, Nick. 150 00:12:29,083 --> 00:12:32,753 You have skills that we want. So we're giving you a choice. 151 00:12:32,837 --> 00:12:35,881 You can take your chances with Judgment, 152 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 or, 153 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 you can join the R.I.P.D. 154 00:12:44,432 --> 00:12:45,433 The R.I.P.D? 155 00:12:45,516 --> 00:12:47,309 Rest In Peace Department. 156 00:12:47,893 --> 00:12:49,979 I get it. It's cute. 157 00:12:51,856 --> 00:12:52,982 Simply put, 158 00:12:53,357 --> 00:12:57,319 we find dead people that have managed to escape Judgment. 159 00:12:58,737 --> 00:13:02,491 We ship them off back down to where they belong. 160 00:13:02,575 --> 00:13:04,452 The tour is 100 years. 161 00:13:04,535 --> 00:13:07,455 If you say yes, we'll send you back down to Boston, your home turf. 162 00:13:07,538 --> 00:13:08,831 I'll do it. 163 00:13:09,707 --> 00:13:12,209 That's not gonna work. 164 00:13:12,376 --> 00:13:13,711 What's not gonna work? I said I'm in. 165 00:13:13,878 --> 00:13:16,422 I know what you're thinking. You got rooked, you want your old life back. 166 00:13:16,505 --> 00:13:17,506 You want Julia. 167 00:13:17,673 --> 00:13:21,802 No. You asked me to help you, and I'm here to help. 168 00:13:22,386 --> 00:13:24,930 You really don't think I can read you? 169 00:13:28,225 --> 00:13:31,562 I know everything there is to know about you. 170 00:13:32,229 --> 00:13:34,523 Don't squander this opportunity, Nick. 171 00:13:34,607 --> 00:13:36,775 I know for a fact you can use a good 172 00:13:36,901 --> 00:13:39,069 recommendation on Judgment Day, okay? 173 00:13:39,945 --> 00:13:42,364 I think you're smelling what I'm selling. 174 00:13:44,158 --> 00:13:45,326 Any more questions? 175 00:13:48,245 --> 00:13:49,580 What's with the Steely Dan? 176 00:13:51,874 --> 00:13:55,377 No idea. It's always playing. 177 00:13:55,461 --> 00:13:58,005 It seems to relax people. 178 00:14:02,343 --> 00:14:03,802 - Let's do this. - Yes, let's. 179 00:14:05,721 --> 00:14:07,056 This will tickle a bit. 180 00:14:12,603 --> 00:14:13,646 What the... 181 00:14:28,077 --> 00:14:30,412 Clench 'em and get over here. 182 00:14:44,176 --> 00:14:45,719 Hey, are you my lawyer? 183 00:14:51,809 --> 00:14:53,060 Settle down! 184 00:14:53,936 --> 00:14:56,647 This is holding. We call them "Deados." 185 00:14:58,732 --> 00:15:01,151 Until they pop, they look like regular people, 186 00:15:01,318 --> 00:15:04,238 so no one except us knows they're monsters inside. 187 00:15:05,489 --> 00:15:06,782 You see, if you slip through the cracks 188 00:15:06,865 --> 00:15:08,158 and stay on Earth after you die, 189 00:15:08,242 --> 00:15:09,577 your soul rots. 190 00:15:09,660 --> 00:15:11,495 If they rot, the world rots. 191 00:15:11,579 --> 00:15:15,332 Global warming, black plague, bad cell reception, get it? 192 00:15:15,499 --> 00:15:16,667 Without the R.I.P.D., 193 00:15:16,750 --> 00:15:18,085 the world would have been overrun 194 00:15:18,168 --> 00:15:20,838 by these dead people some time in 1954. 195 00:15:20,921 --> 00:15:22,965 How is staying an option? 196 00:15:24,008 --> 00:15:25,926 A hundred-and-fifty-thousand people die every day. 197 00:15:26,010 --> 00:15:28,971 This system wasn't designed to handle that kind of volume. 198 00:15:30,598 --> 00:15:32,766 Welcome to the big league. 199 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 R.I.P.D. Boston. 200 00:15:43,277 --> 00:15:47,323 Before you are the greatest law officers who ever lived and died. 201 00:15:47,406 --> 00:15:49,742 We're the third biggest precinct in the force. 202 00:15:50,618 --> 00:15:51,744 What's the first? 203 00:15:51,827 --> 00:15:53,245 Boca. 204 00:15:53,329 --> 00:15:56,081 R.I.P.D. Scottsdale does a lot of volume, too. 205 00:15:56,165 --> 00:15:58,667 Trust me, chest hair is making a big comeback. 206 00:15:58,834 --> 00:16:00,711 I'm telling you, chicks dig it. 207 00:16:02,796 --> 00:16:05,174 It's a lot to take in on your first day dead. 208 00:16:05,341 --> 00:16:08,636 But don't worry, your partner will explain it all to you. 209 00:16:12,723 --> 00:16:15,142 No! Get your hands off me! 210 00:16:15,976 --> 00:16:18,062 I said, get your hands 211 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 off 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,691 me! 213 00:16:33,911 --> 00:16:35,079 Come on, Roy. 214 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 Oh, you come on. 215 00:16:36,413 --> 00:16:38,666 Just because I'm the only one willing to lethal-up. 216 00:16:38,832 --> 00:16:39,875 Oh, Jesus. 217 00:16:40,167 --> 00:16:42,336 No, you Jesus! 218 00:16:43,253 --> 00:16:44,963 - Roy! - What? 219 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 He was going for the door. 220 00:16:48,884 --> 00:16:51,762 I'll plant a gun on him if it makes you feel any better. 221 00:16:51,929 --> 00:16:54,765 Would you like to take this up with Eternal Affairs? 222 00:16:55,599 --> 00:16:59,603 We both know what this is about, don't we, honey pot? 223 00:16:59,812 --> 00:17:00,938 Not the time, Roy. 224 00:17:01,230 --> 00:17:04,775 Why not have it out now? I'm comfortable. 225 00:17:07,236 --> 00:17:10,155 Roy, meet your new partner, Nick Walker. 226 00:17:12,282 --> 00:17:15,786 We've been over this before. I'm a one-man operation. 227 00:17:15,953 --> 00:17:17,121 Not a choice, Roy. 228 00:17:31,093 --> 00:17:33,470 No. You gotta earn that. 229 00:17:35,139 --> 00:17:37,224 Come on, rookie. 230 00:17:37,641 --> 00:17:39,643 Grab your huevos. 231 00:17:40,561 --> 00:17:43,480 Please follow all posted regulations. 232 00:17:43,897 --> 00:17:47,359 Department hygiene regulations are for your benefit. 233 00:17:50,779 --> 00:17:53,282 Tuck on in. Don't be shy. 234 00:17:56,452 --> 00:17:57,786 Goin' for a ride. 235 00:18:05,836 --> 00:18:07,921 You ever think about hiding this place a little better? 236 00:18:08,005 --> 00:18:11,091 When was the last time you got a VCR repaired? 237 00:18:12,801 --> 00:18:13,844 Point taken. 238 00:18:21,852 --> 00:18:23,437 That's right, you're back. 239 00:18:23,604 --> 00:18:26,315 Don't wet your pants over it. Come on. 240 00:18:26,440 --> 00:18:28,358 Don't wanna be late. Proctor likes to 241 00:18:28,525 --> 00:18:30,444 start you off with some closure. 242 00:18:35,949 --> 00:18:37,326 Get in! 243 00:18:59,181 --> 00:19:01,725 Disappointing turnout, huh? 244 00:19:03,227 --> 00:19:05,062 Expected more. 245 00:19:08,857 --> 00:19:10,692 We got a lot to talk about, 246 00:19:10,859 --> 00:19:13,362 but for now, I'm just gonna step back, 247 00:19:13,529 --> 00:19:15,656 let you soak it in for a minute. 248 00:19:20,744 --> 00:19:22,579 This moment is not about me. 249 00:19:22,704 --> 00:19:24,706 This is about you 250 00:19:25,374 --> 00:19:26,124 letting go. 251 00:19:26,208 --> 00:19:27,584 Thank you for letting me soak it in. 252 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 - I'll wait for you. - All right. 253 00:19:45,978 --> 00:19:48,105 Do you know what my funeral was? 254 00:19:48,605 --> 00:19:51,859 Watching a bunch of coyotes pick my carcass clean 255 00:19:51,942 --> 00:19:54,278 and drag my bones off into a cave. 256 00:19:56,780 --> 00:19:59,241 A freaking cave, hoss. 257 00:20:03,787 --> 00:20:04,955 Here it comes. 258 00:20:06,582 --> 00:20:08,333 Be careful, now! 259 00:20:21,680 --> 00:20:23,640 Julia? Julia! 260 00:20:25,684 --> 00:20:29,021 I'm here. I don't know how, but I'm here. 261 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 I'm sorry, I don't know you. 262 00:20:33,150 --> 00:20:34,234 Can we just talk? Can we just... 263 00:20:34,359 --> 00:20:35,485 - Please don't touch me. - ...go somewhere? 264 00:20:35,652 --> 00:20:36,904 Julia? Hey, Julia! 265 00:20:40,490 --> 00:20:42,618 What's your problem, huh? 266 00:20:43,619 --> 00:20:45,078 You piece of shit. 267 00:20:45,203 --> 00:20:46,705 Get out of here. Just relax. 268 00:20:49,333 --> 00:20:51,376 Get back on the meds, buddy. 269 00:20:51,627 --> 00:20:54,046 Get him out of here! Get him out of here! 270 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 Let me go! 271 00:21:03,722 --> 00:21:05,307 That went well. 272 00:21:06,183 --> 00:21:07,643 I tried to do something nice for you. 273 00:21:07,726 --> 00:21:09,102 What just happened? 274 00:21:09,561 --> 00:21:11,104 How could she not know it was me? 275 00:21:11,188 --> 00:21:15,275 To them, you don't look like you, you don't sound like you. 276 00:21:15,359 --> 00:21:18,737 If you try to tell 'em who you are, it comes out all garbled up. 277 00:21:18,820 --> 00:21:20,614 The universe, in its ultimate wisdom, 278 00:21:20,739 --> 00:21:22,574 will not let you reveal yourself. 279 00:21:22,741 --> 00:21:24,368 It's smarter than us. 280 00:21:24,868 --> 00:21:26,203 That's sick. 281 00:21:26,745 --> 00:21:30,123 Consider it the universe's witness protection program. 282 00:21:30,207 --> 00:21:31,249 So, what do I look like? 283 00:21:31,333 --> 00:21:32,334 Here. 284 00:21:33,418 --> 00:21:35,379 These are your IDs. 285 00:21:37,381 --> 00:21:41,134 Some federal. A lot of utilities. Whatever gets us access. 286 00:21:42,552 --> 00:21:45,389 Really? An old Chinese guy? 287 00:21:46,765 --> 00:21:47,933 What about you? 288 00:21:52,521 --> 00:21:53,772 Well, I guess you win, Roy. 289 00:22:27,597 --> 00:22:30,434 Let me bring you up to speed with what's on my plate. 290 00:22:32,769 --> 00:22:34,855 When you ride with me, you ride with the best. 291 00:22:36,314 --> 00:22:39,192 The pace is lightning, expectations high. 292 00:22:39,276 --> 00:22:41,737 Things are gonna come at you fast, they're gonna come hot, 293 00:22:41,820 --> 00:22:42,863 and they're gonna come wet. 294 00:22:43,572 --> 00:22:44,573 Wet? 295 00:22:47,909 --> 00:22:49,161 Learn to drive, bimbo! 296 00:22:49,244 --> 00:22:51,455 You've done this before? Driving? 297 00:22:52,164 --> 00:22:56,334 You're gonna get your feet wet with a standard pickup. 298 00:22:56,460 --> 00:22:59,921 Find the suspect and then test him. 299 00:23:00,005 --> 00:23:02,007 See if he's a Deado. 300 00:23:03,633 --> 00:23:04,843 And then... 301 00:23:05,427 --> 00:23:08,555 Look at the ankles on that girl. 302 00:23:08,638 --> 00:23:11,058 That's what you're into, ankles? That's what does it for you? 303 00:23:11,141 --> 00:23:13,685 In my day, women, they dressed very conservatively. 304 00:23:14,478 --> 00:23:16,229 Mmm. That makes you way less creepy. 305 00:23:17,522 --> 00:23:19,941 When exactly was your day? 306 00:23:20,025 --> 00:23:22,194 1800s, buddy. 307 00:23:22,277 --> 00:23:24,780 I'm what we used to call a "lawman." 308 00:23:25,280 --> 00:23:27,741 Marshal Roicephus Pulsipher. 309 00:23:28,158 --> 00:23:29,159 "Roicephus"? 310 00:23:29,326 --> 00:23:31,620 It was considered a very sexy name at the time. 311 00:23:31,745 --> 00:23:33,413 It sounds like an STD. 312 00:23:38,210 --> 00:23:40,837 Would you care to drive? 313 00:23:41,463 --> 00:23:43,465 I didn't get a peek at your wife's ankles. 314 00:23:43,715 --> 00:23:45,425 Not one more word about her. 315 00:23:47,010 --> 00:23:48,386 Listen, rook. 316 00:23:49,012 --> 00:23:53,141 You better work on getting a little distance, because you two are over. 317 00:23:53,308 --> 00:23:55,102 You just worry about yourself, partner. 318 00:23:55,185 --> 00:23:56,269 Whoa. 319 00:23:56,353 --> 00:23:58,396 You ain't my partner, rook. 320 00:23:58,563 --> 00:24:01,066 You're just the ass in the other seat until I say contrary. 321 00:24:01,191 --> 00:24:03,068 I had a partner. 322 00:24:03,360 --> 00:24:05,403 Greatest man I ever knew. 323 00:24:05,570 --> 00:24:07,239 Right up until he shot me in the back. 324 00:24:07,364 --> 00:24:09,074 That's what "partner" will get you. 325 00:24:09,157 --> 00:24:10,867 Tell me about it. How do you think I got here? 326 00:24:11,201 --> 00:24:13,495 You got shot with a modern bullet. 327 00:24:13,662 --> 00:24:16,498 I would've loved a modern bullet. Sanitary, at least. 328 00:24:16,665 --> 00:24:19,668 That's exactly how it felt as it passed through my face. 329 00:24:19,751 --> 00:24:20,794 Sanitary. 330 00:24:21,545 --> 00:24:24,756 The term "partner" died when I did. 331 00:24:25,215 --> 00:24:26,216 You got it, Roicephus. 332 00:24:26,383 --> 00:24:28,343 - "Roicephus." - Roicephus. 333 00:24:28,510 --> 00:24:29,594 Just call me "Roy." 334 00:24:29,678 --> 00:24:31,179 I was gonna do that. 335 00:24:31,346 --> 00:24:33,306 Or "Cephus." 336 00:24:33,849 --> 00:24:35,308 Now, listen up. 337 00:24:36,601 --> 00:24:38,854 This is tactical, rook. 338 00:24:39,938 --> 00:24:41,523 Tactical? A bag of Indian food? 339 00:24:41,606 --> 00:24:45,861 Yeah. I got a tip on a possible Deado in this building. 340 00:24:46,027 --> 00:24:47,404 Now, listen and learn. 341 00:24:47,737 --> 00:24:51,575 Deados put off a bad dead mojo. 342 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 Infect everything with their soul stank. 343 00:24:54,911 --> 00:24:57,038 Infect everything for the worse. 344 00:24:57,205 --> 00:24:58,915 People and things. 345 00:25:02,419 --> 00:25:05,714 There you go. Broken shit is a dead giveaway. 346 00:25:13,054 --> 00:25:14,222 Ah. 347 00:25:18,310 --> 00:25:19,811 Soul killers. 348 00:25:20,270 --> 00:25:24,274 Hit a Deado in the head with one of these, and it's got to be the head... 349 00:25:24,441 --> 00:25:26,776 Personally, I find the face most gratifying. 350 00:25:26,943 --> 00:25:28,862 ...he's erased from the cosmos. 351 00:25:29,321 --> 00:25:30,906 Won't hurt live ones, will hurt us. 352 00:25:30,989 --> 00:25:32,741 So, you be extra careful where you point that thing. 353 00:25:32,824 --> 00:25:34,743 I'm pretty solid on gun safety. 354 00:25:34,993 --> 00:25:37,913 I saw that ankle piece you're strapping. 355 00:25:38,496 --> 00:25:40,874 Live-world gun don't do diddly-squat here. 356 00:25:40,957 --> 00:25:43,793 You can keep your eyes off my ankles, thank you. 357 00:25:52,302 --> 00:25:54,471 Watch me sniff this out. 358 00:26:00,977 --> 00:26:02,687 Even more promising. 359 00:26:24,751 --> 00:26:26,920 It's always the quiet one. 360 00:26:27,087 --> 00:26:29,172 You ready? You pumped? 361 00:26:29,798 --> 00:26:32,342 I need you all here. Get your snowman on, get frosty. 362 00:26:33,134 --> 00:26:34,844 Alert, icy-hot. 363 00:26:35,011 --> 00:26:37,264 Is this you trying to sound like a cop? 364 00:26:37,430 --> 00:26:39,182 Because it throws up a lot of red flags for me. 365 00:26:39,683 --> 00:26:42,185 You gotta learn the lingo, hombrito. 366 00:26:43,186 --> 00:26:46,064 I'm frosty. Don't worry about it. 367 00:26:46,648 --> 00:26:49,192 Senior officer gets to knock, rook. 368 00:26:49,359 --> 00:26:50,944 I've got 15 years on the force. 369 00:26:51,069 --> 00:26:52,696 Knock off the "rookie" bullshit. 370 00:26:52,862 --> 00:26:54,864 Oh, you've done this before? 371 00:26:55,031 --> 00:26:58,159 You know what's waiting for you behind the door? 372 00:26:59,035 --> 00:27:02,330 You can take your 15 years, you can flush it down the toilet, 373 00:27:02,497 --> 00:27:04,582 because this ain't that. 374 00:27:04,666 --> 00:27:07,043 I knock, you do the cards. 375 00:27:21,391 --> 00:27:23,059 Stanley Nawicki. 376 00:27:23,810 --> 00:27:25,270 We're with the Department of Health. 377 00:27:27,022 --> 00:27:28,064 Is there a problem? 378 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 Well, Mr. Nawicki, 379 00:27:29,733 --> 00:27:32,736 we suspect that you might be dead. 380 00:27:33,528 --> 00:27:35,780 Is this really necessary? 381 00:27:35,864 --> 00:27:37,032 No offense, but you sound kind of crazy. 382 00:27:37,115 --> 00:27:38,241 None taken. 383 00:27:38,742 --> 00:27:41,161 Just a routine test and we'll be out of your hair. 384 00:27:41,328 --> 00:27:43,079 I am not dead. 385 00:27:43,580 --> 00:27:46,207 I mean, that's... Check my pulse, go ahead! 386 00:27:46,374 --> 00:27:48,001 Rook, first question. 387 00:27:51,338 --> 00:27:53,089 "It's late on Ash Wednesday. 388 00:27:53,256 --> 00:27:56,259 "An Asian teenager in a slammed-out Acura 389 00:27:56,384 --> 00:27:59,387 "offers you a plate of chicken vindaloo. 390 00:28:00,263 --> 00:28:01,389 "Do you accept?" 391 00:28:04,059 --> 00:28:05,435 How am I supposed to answer that? 392 00:28:05,602 --> 00:28:07,020 You tell me. 393 00:28:11,775 --> 00:28:13,526 Okay, the answer is no. 394 00:28:13,943 --> 00:28:16,071 What's the problem? Is it the teenager? 395 00:28:16,154 --> 00:28:18,073 The ash? 396 00:28:18,948 --> 00:28:20,950 Is it the Japanese performance sedan? 397 00:28:22,619 --> 00:28:23,661 Maybe it's the Indian food. 398 00:28:23,787 --> 00:28:24,871 What? 399 00:28:25,038 --> 00:28:26,998 Maybe you hate Injuns. 400 00:28:27,540 --> 00:28:29,084 No. That's... 401 00:28:29,292 --> 00:28:30,293 Card. 402 00:28:31,753 --> 00:28:34,631 "The teenager is Armenian. The day is Rosh Hashanah. 403 00:28:34,714 --> 00:28:37,550 "The dish is saag paneer." 404 00:28:38,635 --> 00:28:40,053 Uh... 405 00:28:40,136 --> 00:28:41,137 I don't want it. 406 00:28:41,221 --> 00:28:42,305 Why not? 407 00:28:43,056 --> 00:28:45,642 Too spicy? Too mushy? 408 00:28:48,269 --> 00:28:49,396 You... 409 00:28:49,479 --> 00:28:52,065 - You can't eat during an interview. - I don't want... 410 00:28:52,190 --> 00:28:53,691 You don't what? 411 00:28:53,858 --> 00:28:55,151 Card! 412 00:28:56,069 --> 00:28:58,655 "The car is a lime-green Scion. The season is the solstice. 413 00:28:58,738 --> 00:29:01,157 "The dish is chicken tikka masala." 414 00:29:01,699 --> 00:29:02,909 - No. - Yes. 415 00:29:02,992 --> 00:29:04,160 - No. - Yes, it is! 416 00:29:04,244 --> 00:29:06,996 The dish is chicken tikka! The dish is chicken tikka! 417 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 Oh, yeah, that's a Deado. 418 00:29:13,378 --> 00:29:14,796 Big old mouth coming in. 419 00:29:16,339 --> 00:29:17,674 Feller was a snitch in life. 420 00:29:18,091 --> 00:29:20,427 See, Nick? Like that. Metaphorical. 421 00:29:22,053 --> 00:29:25,306 For some reason, Indian food seems to do the trick. 422 00:29:25,473 --> 00:29:26,516 Maybe it's the cumin. 423 00:29:28,059 --> 00:29:29,769 You can bag this one. My treat. 424 00:29:29,853 --> 00:29:32,397 No. I'm not going near that. 425 00:29:32,480 --> 00:29:34,858 Where's that 15 years now, frosty? 426 00:29:35,984 --> 00:29:40,488 You gotta get comfortable with the visuals and the smell profile. 427 00:29:41,448 --> 00:29:43,199 - All right. - Go on! 428 00:29:43,283 --> 00:29:44,868 Spread 'em. Come on, let's go. 429 00:29:44,951 --> 00:29:46,578 Hurry up, let's get this over with. 430 00:29:47,745 --> 00:29:50,123 Once they pop, they know it's over. 431 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 Right, pal? 432 00:29:51,291 --> 00:29:53,376 Put all your hands behind your back. 433 00:29:58,840 --> 00:30:00,300 Stupid space cuffs. 434 00:30:07,640 --> 00:30:08,683 Hey! 435 00:30:09,601 --> 00:30:10,602 No! 436 00:30:15,398 --> 00:30:16,399 You want it? 437 00:30:17,942 --> 00:30:19,110 Ah! 438 00:30:19,194 --> 00:30:20,820 You got it! 439 00:30:23,114 --> 00:30:24,866 Nick! Grab him! 440 00:30:25,116 --> 00:30:27,076 Get the rest of him! 441 00:30:27,368 --> 00:30:28,411 Contain! 442 00:30:38,087 --> 00:30:39,088 Holy shit. 443 00:30:52,602 --> 00:30:54,270 Giddyup, pony! 444 00:30:54,437 --> 00:30:55,480 Whoa! No, no! 445 00:31:00,485 --> 00:31:02,028 Relax your body! 446 00:31:02,195 --> 00:31:03,404 What? 447 00:31:03,655 --> 00:31:05,198 Relax body! 448 00:31:16,709 --> 00:31:18,753 Give me a reason. 449 00:31:18,920 --> 00:31:20,380 Doesn't have to be a good one. 450 00:31:20,713 --> 00:31:22,382 Actually, doesn't even have to make sense. 451 00:31:22,966 --> 00:31:25,134 Fun, right? 452 00:31:25,218 --> 00:31:26,844 You might have noticed we're pretty durable. 453 00:31:27,011 --> 00:31:28,513 It still hurts. 454 00:31:28,680 --> 00:31:30,598 That's why rook's the bottom. 455 00:31:30,765 --> 00:31:32,433 Bottom. 456 00:31:34,477 --> 00:31:35,520 Bottom! 457 00:31:42,735 --> 00:31:44,028 Okay. 458 00:31:44,112 --> 00:31:46,614 I guess that's emotionally understandable. 459 00:31:59,168 --> 00:32:01,713 You're really gonna rummage through that? 460 00:32:16,936 --> 00:32:19,439 Brief after-action report. 461 00:32:19,814 --> 00:32:23,276 Now, you were below average in the room, 462 00:32:23,818 --> 00:32:28,615 but you did respond well to my steering during the airborne portion. 463 00:32:28,698 --> 00:32:31,826 Your internal organs provided me a very soft landing. 464 00:32:31,993 --> 00:32:34,912 You have a very impressive crumple zone. 465 00:32:35,079 --> 00:32:36,956 With the exception of letting yourself 466 00:32:37,081 --> 00:32:38,958 get attached directly to the beastie... 467 00:32:39,042 --> 00:32:40,043 Stop talking. 468 00:32:40,126 --> 00:32:42,503 ...you were solid. C-plus. 469 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 Stop talking. 470 00:32:44,255 --> 00:32:46,007 - Just doing my job. - Stop it. Stop talking! 471 00:32:46,174 --> 00:32:47,300 You're the one who's talking. 472 00:32:47,467 --> 00:32:49,385 You ran your mouth at my funeral. 473 00:32:49,594 --> 00:32:51,638 You ran your mouth when you pushed me out of a building, 474 00:32:51,804 --> 00:32:53,181 and used my body as a cushion. 475 00:32:53,348 --> 00:32:55,600 You've run your mouth non-stop since the minute we met! 476 00:32:55,767 --> 00:32:57,060 I think I know what's going on here. 477 00:32:57,226 --> 00:33:00,647 No, no, no! Shut up! You shut up and let me deal. 478 00:33:01,606 --> 00:33:03,983 All right, you deal. Deal with the upchuck. 479 00:33:04,525 --> 00:33:08,279 Come to think of it, with all this tantrumery, 480 00:33:08,446 --> 00:33:10,823 I'm beginning to think that I might have been a little too generous 481 00:33:10,907 --> 00:33:12,700 with the "plus" on that C. 482 00:33:12,867 --> 00:33:15,036 I might just have to lower your grade. 483 00:33:16,621 --> 00:33:17,622 Relax body. 484 00:33:22,627 --> 00:33:24,754 My hat! 485 00:33:26,756 --> 00:33:27,882 My hat! 486 00:33:28,549 --> 00:33:30,134 My hat! 487 00:33:36,015 --> 00:33:37,642 New grade. F! 488 00:33:38,643 --> 00:33:40,436 The bus, I can forgive. 489 00:33:40,603 --> 00:33:43,523 My hat? I can't even talk about that now. 490 00:33:43,690 --> 00:33:46,067 Let's go, go, go! Time is a factor. Let's go. 491 00:33:46,234 --> 00:33:48,486 What the hell is this? A fire drill? 492 00:33:48,653 --> 00:33:49,862 I never seen it this busy. 493 00:33:49,946 --> 00:33:52,448 Seems like every Deado moved to Boston last week. 494 00:33:52,532 --> 00:33:54,367 What did I say? Get back out there. 495 00:33:54,450 --> 00:33:57,286 No breaks for anyone until this surge is under control. 496 00:33:57,453 --> 00:33:59,205 If I didn't need you back on the streets... 497 00:33:59,288 --> 00:34:01,040 What? You'd have my ass? 498 00:34:01,124 --> 00:34:02,208 Don't be a cliché. 499 00:34:02,291 --> 00:34:04,127 You let him get out the window. Aren't you better than that? 500 00:34:04,210 --> 00:34:06,963 You're the one who put me with training wheels, here. 501 00:34:07,046 --> 00:34:08,881 But go on, make a show. Be the boss. 502 00:34:08,965 --> 00:34:11,509 You still have a hard time with the "boss" part, don't you? 503 00:34:11,592 --> 00:34:13,469 You played the game, got what you wanted. 504 00:34:14,095 --> 00:34:15,596 I don't play the game. 505 00:34:16,305 --> 00:34:18,599 And my ass is mine and mine alone! 506 00:34:18,766 --> 00:34:20,560 Eagerly noted! 507 00:34:20,643 --> 00:34:22,603 - Come on. - It's flat, anyway. 508 00:34:28,401 --> 00:34:31,571 Roy, Nawicki was trying awfully hard to protect this gold. 509 00:34:31,654 --> 00:34:33,489 Don't you think we should try to figure out what it is? 510 00:34:33,573 --> 00:34:34,699 Trust me, it's nothing. 511 00:34:34,782 --> 00:34:36,993 Ninety-nine percent of these things are just 512 00:34:37,160 --> 00:34:39,412 fundraising items for various religions. 513 00:34:39,495 --> 00:34:40,830 Just crap. 514 00:34:42,081 --> 00:34:43,374 What about the one percent? 515 00:34:43,833 --> 00:34:45,752 That's why we lock them up in here. 516 00:34:45,835 --> 00:34:47,587 Bag it, tag it and bury it deep. 517 00:34:47,670 --> 00:34:49,213 - Is that all of it? - That's it. 518 00:34:49,297 --> 00:34:50,798 Sign here, please. 519 00:35:17,366 --> 00:35:18,367 Roy, listen. 520 00:35:18,451 --> 00:35:19,452 What? 521 00:35:19,535 --> 00:35:21,329 Nawicki cared an awful lot about that gold. 522 00:35:21,412 --> 00:35:22,538 Yeah. 523 00:35:22,622 --> 00:35:25,082 He was trying to hide it from us. Why? 524 00:35:25,166 --> 00:35:27,418 So, now you're all gung-ho, huh? 525 00:35:28,544 --> 00:35:30,671 I'm thinking we should follow up. 526 00:35:30,755 --> 00:35:33,257 Let me guess. Genius has a plan. 527 00:35:33,341 --> 00:35:35,802 Genius wants to get out on the street and work this. 528 00:35:35,885 --> 00:35:37,136 I think that you can help me with that. 529 00:35:37,220 --> 00:35:40,139 You know why? Because every great cop that I've ever known 530 00:35:40,223 --> 00:35:41,641 has their own informant. 531 00:35:41,724 --> 00:35:43,100 Big Roy... 532 00:35:43,893 --> 00:35:45,895 Big Roy, he's gotta have one. 533 00:35:50,525 --> 00:35:52,735 You want an informant? 534 00:35:52,819 --> 00:35:55,071 Big Roy's got the best informant. 535 00:35:58,908 --> 00:36:03,579 Now batting for the Red Sox, number 34, David Ortiz. 536 00:36:03,746 --> 00:36:06,582 Elliot. He's a pain-in-the-ass Deado. 537 00:36:06,874 --> 00:36:09,627 All he cares about is the Sox. 538 00:36:09,710 --> 00:36:13,297 So, I let him stick around in exchange for information. 539 00:36:14,674 --> 00:36:15,758 Here. 540 00:36:17,718 --> 00:36:21,097 You're in mourning. You got a hole to fill. 541 00:36:23,432 --> 00:36:25,184 You know, I can't taste anything. 542 00:36:25,268 --> 00:36:27,436 Of course not, you're dead. 543 00:36:27,520 --> 00:36:30,106 R.I.P.D. don't eat, we don't sleep. 544 00:36:30,189 --> 00:36:32,775 You're here to kick Deado ass, that's about it. 545 00:36:32,859 --> 00:36:34,443 Then why would you eat this? 546 00:36:34,527 --> 00:36:36,404 I enjoy the mouth feel. 547 00:36:43,536 --> 00:36:45,121 How's it going, Elliot? 548 00:36:45,830 --> 00:36:46,873 We're up. 549 00:36:46,956 --> 00:36:49,625 But they're hitting like crap. We'll blow it. 550 00:36:49,792 --> 00:36:51,711 Knock yourself out. 551 00:36:52,295 --> 00:36:53,546 Hello, Elliot. 552 00:36:53,629 --> 00:36:55,965 One of your buddies was willing to get erased for this. 553 00:36:56,465 --> 00:36:58,342 Why? 554 00:36:59,427 --> 00:37:00,636 Rook. 555 00:37:04,974 --> 00:37:06,392 That belongs in evidence. 556 00:37:06,475 --> 00:37:08,185 I thought you were some kind of rebel, Roy. 557 00:37:08,769 --> 00:37:10,605 I fought for the North. 558 00:37:12,106 --> 00:37:14,483 Would you mind terribly if I got back to my investigation? 559 00:37:14,650 --> 00:37:16,360 Go continue your investigation. 560 00:37:21,991 --> 00:37:23,200 Tell me what this is, Elliot. 561 00:37:23,534 --> 00:37:25,536 That looks like a big hunk of gold. 562 00:37:25,620 --> 00:37:27,079 Uh-huh. That's not gonna cut it. Try again. 563 00:37:29,123 --> 00:37:31,626 Hey! Hey! Get your hands off me! 564 00:37:32,168 --> 00:37:33,920 You behave yourself now, Elliot. 565 00:37:34,003 --> 00:37:37,173 Because of me, you're sitting there all cozy and not lying in a pine box. 566 00:37:38,132 --> 00:37:41,469 Not walking the desert, trying to get your femur back from a coyote. 567 00:37:41,844 --> 00:37:43,471 You cops are all the same. 568 00:37:43,554 --> 00:37:45,640 Always obsessing about how you bit it. 569 00:37:45,848 --> 00:37:47,892 How was your funeral, newbie? 570 00:37:47,975 --> 00:37:53,105 Did you cry when they gave your wife that nice folded-up flag? 571 00:37:55,733 --> 00:37:56,817 Hey. 572 00:37:56,943 --> 00:37:58,027 That's fun, right? 573 00:37:58,194 --> 00:38:00,237 I think we both know there's no Red Sox on the other side, 574 00:38:00,321 --> 00:38:01,530 so why don't you cooperate? 575 00:38:02,865 --> 00:38:05,493 I apologize for my poor attitude. 576 00:38:06,827 --> 00:38:08,788 May I take a closer look, sir? 577 00:38:08,871 --> 00:38:10,081 You may. 578 00:38:16,379 --> 00:38:19,465 Look, I'm sorry to disappoint, but this is crap. 579 00:38:20,174 --> 00:38:23,511 Look, Deados, they're sentimental. 580 00:38:23,594 --> 00:38:26,639 A lot of them believe in this talismanic junk. 581 00:38:26,722 --> 00:38:30,393 If it was something else, there'd be some chatter out there. 582 00:38:31,060 --> 00:38:32,311 I would know. 583 00:38:32,395 --> 00:38:34,188 All right, we're done here. 584 00:38:35,231 --> 00:38:37,066 These hats are crap. 585 00:38:37,566 --> 00:38:38,985 Keep your ears open for me. 586 00:38:39,110 --> 00:38:40,528 Yes, sir. 587 00:38:50,454 --> 00:38:52,289 You gave him the gold? 588 00:38:52,373 --> 00:38:55,167 Did you see him squirm? We got him. 589 00:38:55,251 --> 00:38:57,044 "Got him"? What do you mean, "we got him"? 590 00:38:57,128 --> 00:38:58,295 What did we get? 591 00:38:58,379 --> 00:39:00,339 Tell you what he got, he got the gold! 592 00:39:00,423 --> 00:39:02,133 Which you gave him! 593 00:39:02,717 --> 00:39:04,093 What the hell is the matter with you? 594 00:39:04,927 --> 00:39:06,762 I'm pissed about my hat. 595 00:39:09,932 --> 00:39:12,601 Well, then. Looky, looky. 596 00:39:14,437 --> 00:39:16,856 I'm gonna treat you to a little modern law enforcement. 597 00:39:16,939 --> 00:39:19,025 This is called "giving the dog a bone." 598 00:39:19,108 --> 00:39:20,151 Bones? 599 00:39:30,786 --> 00:39:32,079 What's he doing? 600 00:39:34,790 --> 00:39:35,791 Okay, that's weird, 601 00:39:35,875 --> 00:39:38,252 because that looks exactly like your ex-partner. 602 00:39:38,335 --> 00:39:39,795 The one who shot you dead. 603 00:39:45,968 --> 00:39:50,639 Okay, I'm interested. Color me interested. 604 00:39:53,267 --> 00:39:55,269 This must be chafing you, huh? 605 00:39:58,814 --> 00:40:00,900 First, the guy smoked you like a knockwurst, 606 00:40:00,983 --> 00:40:02,902 and now he's got guys just handing him gold. 607 00:40:02,985 --> 00:40:04,195 Let me think, just let me think. 608 00:40:04,320 --> 00:40:08,115 What's there to think about? The man's just schooling you left and right. 609 00:40:08,657 --> 00:40:09,909 Your own partner. 610 00:40:24,840 --> 00:40:27,176 And the trifecta. 611 00:40:27,843 --> 00:40:29,261 Sleeping with your wife. 612 00:40:29,678 --> 00:40:32,098 Because this is your house, isn't it? 613 00:40:33,099 --> 00:40:35,392 Total humiliation. 614 00:40:35,726 --> 00:40:38,521 It's just a pants-down spanking in the supermarket. 615 00:40:41,899 --> 00:40:43,943 He's not sleeping with Julia. 616 00:40:44,527 --> 00:40:45,778 Want to bet? 617 00:40:45,861 --> 00:40:47,279 Yeah, let's. 618 00:40:47,363 --> 00:40:49,782 Winner shoots the loser in the face as many times as he wants. 619 00:40:50,074 --> 00:40:53,202 I'm not 100 percent confident with my read. 620 00:40:55,704 --> 00:40:58,374 Some cannolis from Mike's. 621 00:40:59,041 --> 00:41:00,543 I was thinking how Nick used to 622 00:41:00,709 --> 00:41:02,211 make us stop and get them for you. 623 00:41:03,963 --> 00:41:06,799 Thank you. Thank you, Bobby. 624 00:41:08,717 --> 00:41:11,554 Hey, Julia, did Nick seem all right to you? 625 00:41:12,888 --> 00:41:15,933 I mean, was he concerned about anything? 626 00:41:17,393 --> 00:41:18,644 No. 627 00:41:18,811 --> 00:41:21,105 Okay. Okay. 628 00:41:23,065 --> 00:41:24,400 Why? 629 00:41:24,483 --> 00:41:27,403 I'm sorry I got to do this now. 630 00:41:28,237 --> 00:41:29,905 Nick said he buried something. 631 00:41:32,158 --> 00:41:36,328 If he's not sleeping with her, it's kind of funny he's here, isn't it? 632 00:41:37,413 --> 00:41:39,248 Unless you guys have a pact where he 633 00:41:39,373 --> 00:41:41,167 scrubs the porn off your laptop for you. 634 00:41:41,250 --> 00:41:42,293 I get that. 635 00:41:43,752 --> 00:41:45,546 Classy, actually. 636 00:41:50,426 --> 00:41:52,845 He gave this to me. He knew I wanted it. 637 00:41:52,928 --> 00:41:56,682 What are you saying, that he just did this to hide something under it? 638 00:41:56,765 --> 00:41:57,892 I don't know. 639 00:41:58,142 --> 00:42:00,227 But I've got to take a look. 640 00:42:12,781 --> 00:42:14,283 I was hoping I was wrong. 641 00:42:22,333 --> 00:42:23,792 Really? He stole this? 642 00:42:24,418 --> 00:42:25,502 Oh, God, I feel sick. 643 00:42:25,961 --> 00:42:29,882 You crooked son of a bitch. When were you gonna tell me about this? 644 00:42:30,424 --> 00:42:32,259 - Put the gun down. - Shut up. 645 00:42:32,426 --> 00:42:34,428 Just get it away from me. I don't want to see it. 646 00:42:34,511 --> 00:42:36,639 Don't worry. Don't worry about a thing. 647 00:42:37,640 --> 00:42:39,141 He was my best friend. 648 00:42:40,768 --> 00:42:42,978 I don't even know who he was. 649 00:42:50,110 --> 00:42:51,737 Get off of me or I'll break your legs. 650 00:42:51,987 --> 00:42:53,113 Explanation, now! 651 00:42:55,824 --> 00:42:58,744 We took something from a bunch of shit-rats 652 00:42:58,827 --> 00:43:01,038 who would have turned it into guns or drugs or who knows what. 653 00:43:01,121 --> 00:43:03,249 It was a victimless crime. End of story. 654 00:43:03,332 --> 00:43:04,792 Why would the Deados want it? 655 00:43:04,875 --> 00:43:07,962 You think Hayes and I knew about this Deado shit? 656 00:43:08,045 --> 00:43:10,547 It was just money to me. I was trying to make our life better. 657 00:43:10,714 --> 00:43:13,842 Well, you did a good job of that, didn't you? 658 00:43:14,218 --> 00:43:16,512 Why don't you go try the Chinaman thing again? 659 00:43:16,595 --> 00:43:18,097 Explain it to her. That went well. 660 00:43:21,684 --> 00:43:22,851 Try it again if it makes you... 661 00:43:24,853 --> 00:43:26,355 Gold's getting away. 662 00:44:07,146 --> 00:44:08,439 Come on, tighten up. 663 00:44:08,522 --> 00:44:10,816 My wife sees me as a piece of shit. 664 00:44:10,899 --> 00:44:13,986 Actually, she sees you as an old Chinese guy. 665 00:44:14,653 --> 00:44:16,989 And by the way, Grandpa Chen's a pretty solid look. 666 00:44:17,072 --> 00:44:18,490 Helps with stakeouts. 667 00:44:22,411 --> 00:44:24,663 The only thing that I ever cared about is what she thought of me. 668 00:44:24,747 --> 00:44:26,874 That's all that matters. The only thing. 669 00:44:27,833 --> 00:44:29,335 What she thinks, that's who I am. 670 00:44:29,418 --> 00:44:31,920 And I blew that. Destroyed it. 671 00:44:33,213 --> 00:44:34,506 Boo-hoo. 672 00:44:34,590 --> 00:44:35,674 Excuse me? 673 00:44:35,758 --> 00:44:37,343 You heard me. Boo-de-hoo. 674 00:44:42,389 --> 00:44:44,725 You might be the worst person I've ever met. 675 00:44:45,184 --> 00:44:48,187 Sadly, you do not get to tell her how you did it all for her. 676 00:44:48,896 --> 00:44:51,148 And where exactly do you think your tragedy ranks 677 00:44:51,231 --> 00:44:53,359 on the scales of cosmic injustice? 678 00:44:53,442 --> 00:44:55,319 Pakistan-earthquake level? 679 00:44:55,944 --> 00:44:57,780 - Killing Fields level? - For me, it was pretty big. 680 00:44:57,863 --> 00:45:01,367 You think you're the only one who was cut down in his prime? 681 00:45:01,450 --> 00:45:03,494 You don't think I felt unresolved 682 00:45:03,577 --> 00:45:05,746 as my face was being devoured by a buzzard? 683 00:45:06,038 --> 00:45:07,081 Oh, Christ. 684 00:45:07,247 --> 00:45:10,084 You are just gonna have to learn to sit on your regret and pain 685 00:45:10,292 --> 00:45:12,961 until it turns into a dull, persistent ache. 686 00:45:13,128 --> 00:45:15,881 The way I do it. The way a man does it. 687 00:45:25,140 --> 00:45:26,767 I do music videos. 688 00:45:27,768 --> 00:45:29,895 Home phone number's on the back. 689 00:45:30,062 --> 00:45:31,480 Excuse me? 690 00:45:33,482 --> 00:45:36,360 I'm not a piece of meat put on this earth for your gratification. 691 00:45:36,443 --> 00:45:37,444 I'm a woman. 692 00:45:37,528 --> 00:45:41,156 Respect me, or I will castrate you like a three-year-old steer. 693 00:45:45,994 --> 00:45:47,579 Look sharp. We got something. 694 00:46:02,177 --> 00:46:04,054 Oh, yeah, that's a Deado. 695 00:46:04,221 --> 00:46:06,181 That has got to be Hayes' fence. 696 00:46:23,198 --> 00:46:24,992 - We stay on the gold. - I got this. 697 00:46:25,701 --> 00:46:27,119 Hold up. Daddy's on point. 698 00:46:27,202 --> 00:46:28,287 No thanks, I've seen you in action. 699 00:46:28,370 --> 00:46:29,746 You questioning my methods? 700 00:46:29,830 --> 00:46:31,373 You don't have a method. 701 00:46:41,758 --> 00:46:43,427 Excuse me, sir. A quick word? 702 00:46:45,762 --> 00:46:47,055 Freezer. 703 00:46:50,225 --> 00:46:51,268 Allow me. 704 00:46:53,020 --> 00:46:54,396 My bad. 705 00:46:59,359 --> 00:47:00,444 Let me guess. 706 00:47:00,736 --> 00:47:02,404 R.I.P.D., huh? 707 00:47:04,907 --> 00:47:06,742 Great looks, man! 708 00:47:06,909 --> 00:47:09,244 You, with your Panda Express over there. 709 00:47:09,411 --> 00:47:11,246 Easy with the racial. 710 00:47:11,413 --> 00:47:12,748 And you, with your... 711 00:47:12,915 --> 00:47:13,957 Watch it! 712 00:47:14,124 --> 00:47:16,043 ...magnificent breasts. 713 00:47:17,085 --> 00:47:20,088 Hey, sideburns, tell us about the gold. 714 00:47:21,423 --> 00:47:23,842 Look, we're all friends here. 715 00:47:25,427 --> 00:47:26,929 Let's help each other out. 716 00:47:27,095 --> 00:47:30,307 You don't want to get popped, and I don't want to pop you. 717 00:47:30,474 --> 00:47:32,142 - Oh, you don't? - No. 718 00:47:32,226 --> 00:47:34,436 So you're just gonna give us that case, you're gonna start talking, 719 00:47:34,520 --> 00:47:36,063 and then you get to keep roaming around 720 00:47:36,188 --> 00:47:37,773 with your bitchin' ginger sideburns. 721 00:47:42,986 --> 00:47:44,404 You know what? 722 00:47:46,949 --> 00:47:48,659 I'm sick of hiding. 723 00:47:53,121 --> 00:47:55,290 Whoo! 724 00:47:56,792 --> 00:47:59,711 Thank you. Thank you very much. 725 00:48:03,757 --> 00:48:05,300 That's better! 726 00:48:07,636 --> 00:48:11,598 Hell, yeah. Let's do this! 727 00:48:15,936 --> 00:48:17,437 Contain! 728 00:48:19,189 --> 00:48:20,566 Contain! 729 00:48:23,151 --> 00:48:24,361 Didn't contain! 730 00:48:33,537 --> 00:48:34,871 Suck it. 731 00:48:40,586 --> 00:48:42,713 - Oh! - Straight butt! 732 00:48:43,672 --> 00:48:45,007 Come on! 733 00:48:46,133 --> 00:48:47,551 It's rodeo time. 734 00:48:47,718 --> 00:48:49,344 Pappy's got some roping to do! 735 00:48:53,181 --> 00:48:55,183 How about a little help? 736 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 Okay. 737 00:49:15,537 --> 00:49:17,456 - Are you okay? - Somebody call 911! 738 00:49:17,539 --> 00:49:19,625 I'm okay. Nothing to see. 739 00:49:19,708 --> 00:49:21,168 Got to go! 740 00:49:21,418 --> 00:49:22,544 Hey! 741 00:49:36,558 --> 00:49:38,477 The head! Aim for the head! 742 00:49:48,779 --> 00:49:50,614 Still here, you son of a bitch! 743 00:49:59,831 --> 00:50:00,832 Ow! My ass! 744 00:50:01,041 --> 00:50:02,876 What is that? 745 00:50:14,388 --> 00:50:15,472 Whoo-hoo! 746 00:50:15,555 --> 00:50:16,640 Coming through! 747 00:50:18,517 --> 00:50:20,102 - Excuse me, pardon me. - Yeehaw! 748 00:50:47,504 --> 00:50:48,797 Here I come! 749 00:50:49,798 --> 00:50:50,924 Yeah. 750 00:50:54,177 --> 00:50:55,679 Relax body. 751 00:51:24,833 --> 00:51:26,501 Whoo-hoo! 752 00:51:42,434 --> 00:51:43,560 Rook! 753 00:51:45,437 --> 00:51:46,438 Over here! 754 00:51:47,022 --> 00:51:48,857 If it's not too much trouble. 755 00:51:58,200 --> 00:51:59,367 Thank you very much. 756 00:52:01,536 --> 00:52:03,955 I've never seen one like that before. 757 00:52:04,039 --> 00:52:05,040 Never! 758 00:52:05,123 --> 00:52:06,833 Never before has this happened! 759 00:52:06,917 --> 00:52:09,795 Congratulations, guys, on your unprecedented cock-up! 760 00:52:09,878 --> 00:52:10,837 All right! 761 00:52:10,921 --> 00:52:14,174 You let an exposed Deado loose on the streets in the middle of the day. 762 00:52:14,257 --> 00:52:16,468 You were supposed to contain. That is your most basic job. 763 00:52:16,593 --> 00:52:18,678 - There was no containing that thing. - And you failed spectacularly to contain. 764 00:52:18,762 --> 00:52:20,639 He's right, sweetie pie. It was different. 765 00:52:20,722 --> 00:52:21,807 We have evidence. 766 00:52:21,890 --> 00:52:25,227 You don't investigate, you don't get creative. You do as you're told. 767 00:52:25,310 --> 00:52:26,812 When you don't, this happens. 768 00:52:26,895 --> 00:52:27,896 It was terrifying. 769 00:52:27,979 --> 00:52:31,650 Whatever rampaged through the streets of Boston today was not human. 770 00:52:32,275 --> 00:52:35,320 Now look where we are. You get to deal with them. 771 00:52:35,403 --> 00:52:37,656 Who in this endless stream of freaks is "them"? 772 00:52:37,739 --> 00:52:39,950 Eternal Affairs. The hammer's dropping. 773 00:53:02,848 --> 00:53:04,182 Well? 774 00:53:04,975 --> 00:53:07,018 They're pissed. Justifiably. 775 00:53:07,102 --> 00:53:09,938 However, apparently, you stumbled upon something important. 776 00:53:10,146 --> 00:53:12,566 Don't act so surprised, honey pot. 777 00:53:13,525 --> 00:53:16,695 The gold that officers Pulsipher and Walker brought in 778 00:53:16,778 --> 00:53:19,030 are part of an incredibly dangerous artifact 779 00:53:19,114 --> 00:53:21,283 known as the Staff of Jericho. 780 00:53:25,662 --> 00:53:26,997 Oh, crap. 781 00:53:30,333 --> 00:53:33,420 Maybe feather it in for the new guy a little bit? 782 00:53:33,503 --> 00:53:37,465 Remember the tunnel we pulled you out of when you died? 783 00:53:37,549 --> 00:53:41,052 That's the only way to get to the afterlife. It's a one-way street. 784 00:53:41,136 --> 00:53:44,556 This artifact, if built, reverses the tunnel. 785 00:53:44,639 --> 00:53:46,308 The dead rain down on the earth. 786 00:53:46,433 --> 00:53:48,059 That's it for the living world. 787 00:53:48,143 --> 00:53:49,561 Yeah, massive destruction. 788 00:53:49,644 --> 00:53:52,981 We broke it to pieces 3,000 years ago. Now it's back. 789 00:53:53,148 --> 00:53:55,859 Until we get the rest of the gold, we're on red alert. 790 00:53:56,026 --> 00:53:58,737 Also, apparently, you need "the blood of thine enemy." 791 00:53:58,904 --> 00:54:00,155 There are more diagrams. 792 00:54:00,238 --> 00:54:01,323 Why? 793 00:54:01,823 --> 00:54:04,451 Why would someone make something like that? 794 00:54:04,534 --> 00:54:05,827 Come on! 795 00:54:06,328 --> 00:54:09,998 Here I am, willing the streets into order, 796 00:54:10,081 --> 00:54:13,168 making headway, year after dominant year! 797 00:54:13,251 --> 00:54:15,253 And now, everything I've done is being threatened 798 00:54:15,337 --> 00:54:18,089 because of some ancient totem forged for kicks 799 00:54:18,173 --> 00:54:20,675 by some asshole 5,000 years ago? 800 00:54:20,759 --> 00:54:25,013 Why even try? I mean, how am I supposed to do it? 801 00:54:26,348 --> 00:54:28,767 Look at you. So proud of yourself. 802 00:54:29,726 --> 00:54:32,187 "I got an important tube." 803 00:54:37,067 --> 00:54:38,360 What? 804 00:54:39,694 --> 00:54:40,904 Well, what is it? 805 00:54:44,866 --> 00:54:46,451 Actually, 806 00:54:46,618 --> 00:54:48,745 it looks like you two don't need to 807 00:54:48,870 --> 00:54:51,039 concern yourselves with the red alert. 808 00:54:51,206 --> 00:54:53,041 It brings me no pleasure 809 00:54:53,541 --> 00:54:56,836 to inform you that because of your recent epic failure, 810 00:54:56,920 --> 00:54:58,880 you've both been suspended, you're off the case. 811 00:54:59,297 --> 00:55:00,632 - Whoa, whoa, whoa. - What? 812 00:55:00,715 --> 00:55:02,384 Hold on a sec, we are the case. 813 00:55:02,509 --> 00:55:04,177 We're the ones who brought it in! 814 00:55:04,386 --> 00:55:05,971 The feeling is that luck was involved. 815 00:55:06,054 --> 00:55:07,597 There'll be a formal hearing tomorrow, 816 00:55:07,722 --> 00:55:09,349 after which you'll most likely be erased. 817 00:55:09,599 --> 00:55:10,642 "Erased"? 818 00:55:12,894 --> 00:55:15,897 So in this moment of crisis, they're gonna suspend 819 00:55:15,981 --> 00:55:18,650 and then erase their best officer? 820 00:55:19,234 --> 00:55:20,777 And this other guy? 821 00:55:21,236 --> 00:55:22,779 Better officers are taking over. 822 00:55:22,946 --> 00:55:24,364 No such thing. Name one. 823 00:55:24,572 --> 00:55:25,949 Jacobson, DuBow. 824 00:55:26,116 --> 00:55:27,158 - Waterson. - Come on. 825 00:55:27,242 --> 00:55:28,201 Carson. 826 00:55:28,284 --> 00:55:29,744 - Jackson. - He's pretty good. 827 00:55:29,911 --> 00:55:31,621 That guy who works at the taco cart. 828 00:55:31,788 --> 00:55:33,206 - Shall I go on? - Okay, okay! 829 00:55:33,289 --> 00:55:35,125 Tomorrow is my last day? 830 00:55:35,291 --> 00:55:37,085 Most likely. 831 00:55:37,419 --> 00:55:38,586 I'm sorry. 832 00:55:39,921 --> 00:55:41,423 Well, shit. 833 00:55:42,340 --> 00:55:43,508 Miss Proctor, it's been a delight. 834 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 Roy, thank you very much for your mentorship. 835 00:55:45,677 --> 00:55:46,970 I'm sure it meant a lot to you. 836 00:55:47,053 --> 00:55:49,848 I got somewhere more important to be. 837 00:56:25,341 --> 00:56:26,509 Who are you? 838 00:56:32,182 --> 00:56:33,892 Why are you following me? 839 00:56:36,519 --> 00:56:38,104 Stay away from me. 840 00:56:47,363 --> 00:56:49,449 I haven't left you. 841 00:56:54,996 --> 00:56:56,414 It's me. 842 00:57:03,088 --> 00:57:04,339 No. 843 00:57:12,597 --> 00:57:13,681 So. 844 00:57:15,850 --> 00:57:19,104 Congratulations. You finally did it. 845 00:57:19,187 --> 00:57:20,230 You get what you wanted? 846 00:57:21,606 --> 00:57:24,025 I might get erased tomorrow. What do you think I'm gonna do? 847 00:57:24,400 --> 00:57:27,362 You're freaking her out, if you haven't noticed. 848 00:57:28,530 --> 00:57:31,157 I'm not from a time of sensitivities and emotionalism. 849 00:57:31,449 --> 00:57:34,786 And yes, in my day, I bought my love by the hour. 850 00:57:34,869 --> 00:57:37,539 But I do know that what you're doing is not helping. 851 00:57:38,414 --> 00:57:41,876 It's called haunting, hoss. You're causing her pain. 852 00:57:42,585 --> 00:57:44,963 Why do you think we're here? 853 00:57:45,046 --> 00:57:47,298 Why we do what we do? 854 00:57:47,382 --> 00:57:50,093 It's so that Julia can have a world to live in. 855 00:57:50,593 --> 00:57:52,637 And, yeah, that means without you. 856 00:57:53,388 --> 00:57:57,851 She needs to survive you. Meet someone new, maybe have a family. 857 00:57:58,560 --> 00:58:01,062 Because you are not coming back. 858 00:58:01,938 --> 00:58:03,148 Ever. 859 00:58:03,398 --> 00:58:05,024 The job is all you have now. 860 00:58:05,108 --> 00:58:07,735 Well, we don't have the job anymore. 861 00:58:08,736 --> 00:58:10,321 Nick. 862 00:58:10,488 --> 00:58:12,574 Resolve your crap. Do like me. 863 00:58:12,657 --> 00:58:13,491 Like you? 864 00:58:13,575 --> 00:58:15,368 Yes, emulate my peace. 865 00:58:15,451 --> 00:58:17,579 Your Zen-like calm? 866 00:58:17,662 --> 00:58:20,498 It's taken me a very long time to achieve this state. 867 00:58:20,582 --> 00:58:22,834 You could get there, too, but for your weakness. 868 00:58:22,917 --> 00:58:24,169 You know what? I've had it. 869 00:58:24,252 --> 00:58:27,755 I can't listen to one more self-righteous chestnut out of your mouth. 870 00:58:28,423 --> 00:58:31,509 I don't want to live in your weird past with you. 871 00:58:31,593 --> 00:58:34,012 Speaking of which, those coyotes... 872 00:58:34,262 --> 00:58:35,263 You be careful now. 873 00:58:35,346 --> 00:58:38,016 Those coyotes who ate your bones and crapped out your face? 874 00:58:38,099 --> 00:58:41,352 In that story, the coyotes are the heroes. 875 00:58:41,436 --> 00:58:42,478 Hey. 876 00:58:42,562 --> 00:58:44,731 You may think the Old West was all shits and giggles, 877 00:58:44,814 --> 00:58:47,066 and sarsaparilla and two-cent whores. 878 00:58:47,150 --> 00:58:48,318 It wasn't! 879 00:58:48,401 --> 00:58:50,695 It was smelly, it was violent. 880 00:58:50,778 --> 00:58:53,531 It was ridden with dysentery and no-account Injuns. 881 00:58:53,615 --> 00:58:57,577 I've had a lot of anger to get past, okay? 882 00:58:57,994 --> 00:58:59,287 And you... 883 00:58:59,787 --> 00:59:02,040 You, Nick, are bringing a lot of shit out 884 00:59:02,123 --> 00:59:05,835 that I've been suppressing for a very long time! 885 00:59:11,966 --> 00:59:13,760 One of them coyotes, 886 00:59:14,427 --> 00:59:16,095 he made love to my skull. 887 00:59:17,597 --> 00:59:20,266 Do you know what that practice is commonly called? 888 00:59:21,309 --> 00:59:22,477 I do. 889 00:59:23,603 --> 00:59:26,064 And I certainly hope he got both eyes, Roy. 890 00:59:33,154 --> 00:59:38,159 Words, like daggers stab our heart 891 00:59:38,701 --> 00:59:40,620 Boys 892 00:59:41,496 --> 00:59:45,500 Gotta be the betterman 893 00:59:45,875 --> 00:59:47,043 The song is called Better Man. 894 00:59:47,210 --> 00:59:48,711 Yeah, I got that. 895 00:59:48,878 --> 00:59:53,007 People, they can break your heart 896 00:59:53,675 --> 00:59:55,468 Boys 897 00:59:56,469 --> 01:00:00,223 Like no coyote ever can 898 01:00:01,516 --> 01:00:03,476 Maybe I took things a little too far. 899 01:00:05,687 --> 01:00:07,188 "Maybe"? 900 01:00:09,065 --> 01:00:10,525 I'm sorry. 901 01:00:13,861 --> 01:00:16,364 You ought to take up an instrument, Nick. 902 01:00:16,864 --> 01:00:18,908 It might be a tuneful way for you 903 01:00:19,033 --> 01:00:21,119 to spend what may be your last moments. 904 01:00:25,540 --> 01:00:27,834 You were right about the job, Roy. 905 01:00:29,168 --> 01:00:30,503 We gotta get back out there. 906 01:00:30,837 --> 01:00:33,381 "Sus-pen-dato." 907 01:00:33,673 --> 01:00:35,883 If they want me back, they're gonna have to beg. 908 01:00:36,050 --> 01:00:38,177 I'm not gonna take this lying down. You? 909 01:00:39,387 --> 01:00:40,888 Are you gonna sit there and mope? 910 01:00:41,055 --> 01:00:44,100 Or do you want to help me stop an apocalypse? 911 01:00:45,226 --> 01:00:47,312 When you put it that way, hell, 912 01:00:47,437 --> 01:00:49,564 you kind of paint me into a corner. 913 01:00:49,731 --> 01:00:51,399 I know Hayes is sitting on some of that gold. 914 01:00:51,566 --> 01:00:53,526 There's no way he's just a bagman. 915 01:00:53,776 --> 01:00:55,862 Let me ask you something. 916 01:00:56,112 --> 01:00:58,114 Did he like Indian food? 917 01:00:58,281 --> 01:01:00,116 He was not a fan. 918 01:01:00,575 --> 01:01:01,659 But something's bugging me. 919 01:01:01,743 --> 01:01:05,371 I rode with this guy for five years, I never noticed any kind of 920 01:01:05,747 --> 01:01:07,248 "soul stank." 921 01:01:07,623 --> 01:01:11,753 I heard talk of a rare kind of artifact that could mask it. 922 01:01:12,253 --> 01:01:14,422 Like a spiritual deodorant. 923 01:01:14,756 --> 01:01:17,425 It would be something he carried with him all the time. 924 01:01:18,301 --> 01:01:20,428 Like Grandma's Saint Christopher medal. 925 01:01:20,595 --> 01:01:21,804 That'd do her. 926 01:01:26,059 --> 01:01:27,769 Let's go pop the son of a bitch. 927 01:01:48,498 --> 01:01:49,791 Do you know what to do? 928 01:01:49,957 --> 01:01:52,627 Oh, yeah. I've been waiting a long time for this. 929 01:01:52,794 --> 01:01:54,545 You've been waiting a long time? 930 01:01:54,629 --> 01:01:57,090 Do you know how many years Deados have been trying to pull this off? 931 01:01:57,173 --> 01:01:58,383 Three thousand. 932 01:01:58,466 --> 01:02:02,136 Not one of those jag-offs could get all that gold together, 933 01:02:02,303 --> 01:02:03,763 until me. 934 01:02:05,473 --> 01:02:07,809 R.I.P.D. is not gonna know what hit them. 935 01:02:08,601 --> 01:02:10,686 Now, go find yourself some trouble. 936 01:02:10,978 --> 01:02:12,522 My pleasure. 937 01:02:24,951 --> 01:02:25,993 Hey, Julia. 938 01:02:26,077 --> 01:02:27,870 Hey. I need to talk to you. 939 01:02:27,954 --> 01:02:29,872 Something really strange happened to me. 940 01:02:30,998 --> 01:02:32,083 What's going on? 941 01:02:32,166 --> 01:02:33,668 I was at the track last night, 942 01:02:33,751 --> 01:02:35,920 and do you remember that guy at the funeral? 943 01:02:36,087 --> 01:02:37,255 The little Chinese guy? 944 01:02:37,839 --> 01:02:38,923 The one who was yelling? 945 01:02:39,006 --> 01:02:40,716 Slow down, slow down. Take a deep breath. 946 01:02:40,800 --> 01:02:42,385 I don't know. Somehow, I feel like 947 01:02:42,468 --> 01:02:44,804 it's Nick who's trying to talk to me. 948 01:02:47,098 --> 01:02:48,307 Okay. 949 01:02:49,058 --> 01:02:50,726 I know it sounds crazy. 950 01:02:50,852 --> 01:02:53,020 I know you miss him. I miss him, too. 951 01:02:54,355 --> 01:02:56,107 I don't think you should be alone right now. 952 01:02:56,607 --> 01:02:58,359 I'm gonna come pick you up, and I'm gonna take you to lunch 953 01:02:58,443 --> 01:03:00,903 and we could talk about everything. 954 01:03:01,279 --> 01:03:02,655 All right? 955 01:03:05,366 --> 01:03:06,534 Okay. 956 01:03:07,660 --> 01:03:08,953 All right. Thank you for this. 957 01:03:09,287 --> 01:03:11,747 Absolutely. I'll see you later. 958 01:03:29,891 --> 01:03:31,434 Take the front. I'll go around back. 959 01:03:31,517 --> 01:03:33,060 Works for me. 960 01:03:49,660 --> 01:03:50,703 Bobby Hayes? 961 01:03:51,579 --> 01:03:52,622 Yeah? 962 01:03:52,705 --> 01:03:54,749 I need to ask you a few questions 963 01:03:54,916 --> 01:03:57,001 involving a tandoori clay oven. 964 01:03:57,168 --> 01:03:59,629 Sweetheart, you can ask me anything you want. 965 01:04:09,680 --> 01:04:11,098 Make yourself comfortable. 966 01:04:16,437 --> 01:04:18,773 How about a little drinky-poo? 967 01:04:19,440 --> 01:04:21,943 Sure. I'll wet my beak. 968 01:04:22,109 --> 01:04:23,444 Coming right up. 969 01:04:32,245 --> 01:04:34,247 Are you looking for this? 970 01:04:34,789 --> 01:04:36,457 Nice moves, 971 01:04:36,541 --> 01:04:37,583 Nick. 972 01:04:39,293 --> 01:04:41,295 Hey, tough look to pull off. 973 01:04:42,213 --> 01:04:44,382 I'm getting used to it. 974 01:04:44,799 --> 01:04:46,050 You know, it was just business. 975 01:04:46,175 --> 01:04:47,426 Make a move, please. 976 01:04:47,510 --> 01:04:48,511 Easy, Nick. 977 01:04:50,638 --> 01:04:52,557 "It's late on Ash Wednesday." 978 01:04:52,640 --> 01:04:54,559 We can skip that part, Roy. 979 01:04:56,143 --> 01:04:57,645 Take off the Saint Christopher's medal. 980 01:04:58,312 --> 01:04:59,397 Now. 981 01:05:00,398 --> 01:05:01,482 Okay. 982 01:05:34,181 --> 01:05:35,516 Powerful stank. 983 01:05:36,851 --> 01:05:38,352 Where's the gold, dead man? 984 01:05:38,686 --> 01:05:39,687 Check the water heater. 985 01:05:40,521 --> 01:05:41,856 Freaking super cop, here. 986 01:05:48,321 --> 01:05:50,114 All right, saddle up. 987 01:05:52,992 --> 01:05:54,702 We're gonna ride you in. 988 01:05:56,245 --> 01:05:57,288 I know it's wrong, 989 01:05:57,371 --> 01:06:01,125 but the whole cowboy-talk thing, it's kind of working for me. 990 01:06:06,672 --> 01:06:08,424 What do you got to smile about? 991 01:06:23,189 --> 01:06:25,107 Hey, how do you like working with this guy? 992 01:06:25,191 --> 01:06:26,734 He hangs on a little tight to stuff, huh? 993 01:06:27,151 --> 01:06:29,487 What we got together is none of your damn business. 994 01:06:29,570 --> 01:06:31,155 Where's the rest of the gold, Hayes? 995 01:06:31,238 --> 01:06:33,616 See what I mean? He won't let it die. 996 01:06:35,368 --> 01:06:37,119 Hey, Nick, remember when I got shot? 997 01:06:37,203 --> 01:06:39,497 I got that medal, and you couldn't believe I pulled through? 998 01:06:39,747 --> 01:06:41,207 Wild guess, you didn't pull through? 999 01:06:41,290 --> 01:06:43,084 Get killed by some junkie and go to hell 1000 01:06:43,167 --> 01:06:45,002 because I took a little on the side to pay for lap dances? 1001 01:06:45,086 --> 01:06:46,837 No. I don't think so. 1002 01:06:46,921 --> 01:06:49,674 Who gets to make that call? I don't accept it. 1003 01:06:49,757 --> 01:06:50,841 Hey, let me ask you something. 1004 01:06:50,925 --> 01:06:53,177 What do you think eternal punishment is gonna be like, Hayes? 1005 01:06:53,594 --> 01:06:56,305 Hell can kiss my ass. 1006 01:06:56,389 --> 01:06:57,723 I'm staying right here. 1007 01:06:59,016 --> 01:07:00,726 "Lap dancing." 1008 01:07:02,770 --> 01:07:05,690 That's a nice look you got. That's nice, with the face and the hair. 1009 01:07:05,773 --> 01:07:07,149 All right, sit down. 1010 01:07:13,948 --> 01:07:15,700 Hey. You might want to book that gold 1011 01:07:15,825 --> 01:07:17,618 before your partner gets his hands on it. 1012 01:07:17,702 --> 01:07:18,786 What's this? 1013 01:07:18,953 --> 01:07:20,204 That's personal. 1014 01:07:20,287 --> 01:07:21,872 Then it gets booked, 1015 01:07:22,289 --> 01:07:25,543 along with this gold that I brought in. 1016 01:07:26,419 --> 01:07:30,965 That's right, doll face. Despite my chicken-shit suspension. 1017 01:07:31,132 --> 01:07:33,467 I'm available for a tutorial-type thing, 1018 01:07:33,592 --> 01:07:35,886 if you or the guys want a few tips. 1019 01:07:35,970 --> 01:07:38,723 Maybe get yourselves up near my level. 1020 01:07:38,806 --> 01:07:40,474 Why did I have to love you? 1021 01:07:40,558 --> 01:07:42,059 We had a beautiful moment in time. 1022 01:07:42,143 --> 01:07:43,644 Catastrophic mistake. 1023 01:07:43,728 --> 01:07:46,480 Run it down, but you felt what you felt. 1024 01:07:47,148 --> 01:07:48,274 Take a seat. 1025 01:07:48,649 --> 01:07:49,817 This is good, it's gonna help me 1026 01:07:49,900 --> 01:07:51,444 get over the shot-in-the-face thing. 1027 01:07:55,489 --> 01:07:59,326 Whatever is waiting for you on the other side is gonna be bad. 1028 01:07:59,493 --> 01:08:00,911 Don't worry, it's only forever. 1029 01:08:08,043 --> 01:08:09,587 Stash this gold with the rest of it. 1030 01:08:09,670 --> 01:08:10,963 And here. 1031 01:08:11,505 --> 01:08:14,091 Hey, we just booked something just like this. 1032 01:08:14,175 --> 01:08:16,010 It's in the basket over there. 1033 01:08:19,513 --> 01:08:21,766 You're gonna need to fill out another form. 1034 01:08:21,849 --> 01:08:25,603 I'd love to. I've got nothing else better to do. 1035 01:08:31,525 --> 01:08:33,819 There's one decent thing about being a Deado, right? 1036 01:08:33,903 --> 01:08:35,070 Mmm-hmm. 1037 01:08:35,154 --> 01:08:37,656 We can't hear certain frequencies so well. 1038 01:08:42,870 --> 01:08:43,871 Roy! 1039 01:09:02,056 --> 01:09:03,098 Come on, Nicky. 1040 01:09:03,182 --> 01:09:04,725 You thought I'd let you bring me here 1041 01:09:04,892 --> 01:09:06,477 if I didn't want to be here all along? 1042 01:09:06,560 --> 01:09:07,895 Isn't this thing sweet? 1043 01:09:07,978 --> 01:09:10,314 It freezes you guys up, does nothing to us. 1044 01:09:10,397 --> 01:09:12,483 They got one of these artifacts for everything. 1045 01:09:13,776 --> 01:09:16,237 Yeah, yeah, yeah! 1046 01:09:16,320 --> 01:09:18,739 Go, go, go! Come on! 1047 01:09:19,198 --> 01:09:21,784 Get the gold. Take everything! 1048 01:09:24,328 --> 01:09:25,496 It's all there? 1049 01:09:25,579 --> 01:09:26,664 Uh-huh. 1050 01:09:27,039 --> 01:09:28,040 Catch! 1051 01:09:28,123 --> 01:09:30,084 Fill up all these hands. Come on! 1052 01:09:32,586 --> 01:09:34,380 Let's go! Let's go! 1053 01:09:46,267 --> 01:09:47,518 What's up? 1054 01:09:49,270 --> 01:09:50,604 Peace. 1055 01:09:58,904 --> 01:10:00,114 Flush it. 1056 01:10:02,283 --> 01:10:03,742 No! The gold! 1057 01:10:08,789 --> 01:10:10,124 Here, boss. 1058 01:10:10,457 --> 01:10:11,500 I got it all. 1059 01:10:11,750 --> 01:10:13,168 I'm on it. 1060 01:10:13,919 --> 01:10:15,671 Daddy's got gold! 1061 01:10:15,754 --> 01:10:18,257 Let's build it, boys! 1062 01:11:02,676 --> 01:11:04,261 Yeah! 1063 01:11:04,553 --> 01:11:05,888 Oh, yeah! 1064 01:11:13,437 --> 01:11:15,272 Damn it! It's jammed up. 1065 01:11:23,530 --> 01:11:26,367 Just like Main Street, Dodge City. 1066 01:11:26,867 --> 01:11:28,577 Them dudes, 1067 01:11:28,661 --> 01:11:30,829 they picked the wrong venue to make a stand. 1068 01:11:35,209 --> 01:11:37,169 I invented this shit. 1069 01:11:43,133 --> 01:11:44,134 Hot! 1070 01:11:55,479 --> 01:11:58,482 I fixed it! Yeah! Phew! 1071 01:12:06,073 --> 01:12:07,408 Go time! 1072 01:12:13,247 --> 01:12:16,333 Let's learn you a few things about Old West fighting. 1073 01:12:16,500 --> 01:12:17,668 First, 1074 01:12:19,044 --> 01:12:21,088 only a novice hides in a church steeple. 1075 01:12:21,171 --> 01:12:23,340 It's the first place I'm gonna look. 1076 01:12:23,424 --> 01:12:25,676 Second place, hotel window, every time. 1077 01:12:27,219 --> 01:12:28,262 Hmm. 1078 01:12:29,430 --> 01:12:31,765 I guess there's only one novice in their crew. 1079 01:12:34,768 --> 01:12:36,979 Sometimes, the window guy is on the roof. 1080 01:12:55,706 --> 01:12:57,791 I haven't seen that before. 1081 01:12:58,042 --> 01:13:00,919 Must be the massive destruction Proctor was talking about. 1082 01:13:01,545 --> 01:13:02,838 Saddle up! 1083 01:13:05,966 --> 01:13:06,967 Hey, Julia. 1084 01:13:07,301 --> 01:13:09,053 Hayes sent us to give you a lift. 1085 01:13:10,137 --> 01:13:11,972 Guys, I can still drive. 1086 01:13:12,056 --> 01:13:13,432 It's pretty hairy out there. 1087 01:13:13,807 --> 01:13:15,726 He's just worried about you. 1088 01:13:26,278 --> 01:13:27,905 Close it up. 1089 01:13:27,988 --> 01:13:29,907 All right. Lock it up. 1090 01:13:29,990 --> 01:13:32,534 Nobody gets through to the Commonwealth building. 1091 01:13:32,618 --> 01:13:34,078 Nobody! 1092 01:13:53,806 --> 01:13:56,100 Looks like the big one is right over the Commonwealth building. 1093 01:13:56,183 --> 01:13:57,267 That's where he'll be headed. 1094 01:13:57,351 --> 01:13:58,727 Yeah. Good read. 1095 01:13:59,686 --> 01:14:01,396 You're agreeing with me? That's weird. 1096 01:14:01,855 --> 01:14:03,690 Yeah. Feels strange. 1097 01:14:05,317 --> 01:14:06,693 Kind of tingly. 1098 01:14:15,536 --> 01:14:17,246 Deados on wheels. 1099 01:14:17,329 --> 01:14:18,455 That's disappointing. 1100 01:14:18,539 --> 01:14:20,290 I was hoping to get a little break here. 1101 01:14:42,229 --> 01:14:43,730 Make it go away, Nick! 1102 01:14:59,163 --> 01:15:00,414 I got it. 1103 01:15:06,336 --> 01:15:07,671 Holy shit! 1104 01:15:32,571 --> 01:15:35,157 That actually scared the shit out of me. 1105 01:15:35,240 --> 01:15:36,366 Get the gold up top. 1106 01:15:36,450 --> 01:15:38,911 I gotta wait for the final piece. 1107 01:15:51,590 --> 01:15:52,549 Hey. Are you okay? 1108 01:15:52,633 --> 01:15:53,634 What the hell is going on? 1109 01:15:53,717 --> 01:15:55,886 Lots going on. I'm glad you're here with me. 1110 01:15:55,969 --> 01:15:57,179 We need to get inside. 1111 01:15:57,387 --> 01:15:59,223 Listen. There's something I should tell you. 1112 01:15:59,306 --> 01:16:00,807 It's something I've been hiding. 1113 01:16:00,891 --> 01:16:02,142 Bobby, I think it can wait. 1114 01:16:02,226 --> 01:16:04,019 And it might seem a little weird. 1115 01:16:04,102 --> 01:16:06,730 But I think you should just try to keep an open mind, 1116 01:16:06,813 --> 01:16:09,149 and not judge right away, okay? 1117 01:16:20,619 --> 01:16:21,745 Oh-ho! 1118 01:16:22,371 --> 01:16:23,455 Eh? 1119 01:16:26,250 --> 01:16:29,419 Skycam 4 is on the scene with continuing coverage. 1120 01:16:29,503 --> 01:16:31,380 We are looking down on the Commonwealth building 1121 01:16:31,463 --> 01:16:34,091 which is swarming with, there's really no other way to say this, 1122 01:16:34,174 --> 01:16:35,217 monsters. 1123 01:16:35,300 --> 01:16:37,219 I urge everyone to stay inside until this situation... 1124 01:16:37,302 --> 01:16:38,470 Dave! 1125 01:16:44,351 --> 01:16:45,519 Wicked. 1126 01:16:48,313 --> 01:16:49,815 Looks like they built a barricade. 1127 01:16:55,195 --> 01:16:56,655 And there's Fat Elvis. 1128 01:16:57,364 --> 01:16:58,865 Hit him in the jiggly. 1129 01:17:06,248 --> 01:17:08,417 Whoa! 1130 01:17:08,500 --> 01:17:10,377 Hi! Whoa! 1131 01:17:17,634 --> 01:17:18,760 Not bad! 1132 01:17:20,762 --> 01:17:21,763 My door! 1133 01:17:22,889 --> 01:17:23,890 Can't shake me! 1134 01:17:24,558 --> 01:17:26,435 Still here, dicks! 1135 01:17:27,394 --> 01:17:28,478 Oh. 1136 01:17:31,356 --> 01:17:32,482 Relax body. 1137 01:17:37,154 --> 01:17:38,196 Death. 1138 01:17:42,826 --> 01:17:45,037 I hope they have an elevator. 1139 01:17:49,958 --> 01:17:51,251 Oh, shit. 1140 01:17:57,257 --> 01:18:00,677 Reverse the tunnel, the dead come pouring back. 1141 01:18:00,761 --> 01:18:02,554 We stay here forever. 1142 01:18:03,805 --> 01:18:05,640 Kind of a high-five moment. 1143 01:18:06,725 --> 01:18:10,479 All we gotta do is fire up this bad boy. 1144 01:18:20,364 --> 01:18:21,448 Yeah! 1145 01:18:22,240 --> 01:18:23,283 Okay. 1146 01:18:24,951 --> 01:18:27,788 This is where it gets a little uncomfortable. 1147 01:18:27,954 --> 01:18:30,957 There's no great way to say this, so I'll just say it. 1148 01:18:31,041 --> 01:18:33,960 These ancient things, they often involve an element of, 1149 01:18:34,044 --> 01:18:35,670 I don't want to say "human sacrifice," 1150 01:18:35,754 --> 01:18:36,880 but human sacrifice. 1151 01:18:36,963 --> 01:18:39,132 I'll jump before you can even touch me. 1152 01:18:39,925 --> 01:18:42,219 Julia, come on. Be cool. 1153 01:18:42,803 --> 01:18:45,597 This is an honor. I'm trusting you with the heavy shit. 1154 01:18:54,981 --> 01:18:56,108 Julia! 1155 01:18:56,483 --> 01:18:58,360 Oh-ho! Just in time. 1156 01:18:58,568 --> 01:18:59,861 Bobby! Don't! 1157 01:19:04,825 --> 01:19:05,992 No! 1158 01:19:44,448 --> 01:19:45,657 Move! 1159 01:19:54,416 --> 01:19:55,500 Nice shot. 1160 01:19:57,711 --> 01:20:00,213 I'm gonna go get Julia. You take care of the Staff. 1161 01:20:00,797 --> 01:20:02,716 That golden pecker is coming down. 1162 01:20:04,092 --> 01:20:05,135 You frosty? 1163 01:20:05,844 --> 01:20:07,554 Icy hot, partner. 1164 01:20:53,058 --> 01:20:54,184 What now, Nick? 1165 01:21:02,651 --> 01:21:04,569 You know, it didn't have to be Julia, 1166 01:21:04,653 --> 01:21:07,405 but I just couldn't resist bringing it full circle. 1167 01:21:07,489 --> 01:21:09,783 Come on. It's good, right? 1168 01:21:19,960 --> 01:21:21,044 Ow! 1169 01:21:23,213 --> 01:21:24,548 Get over here! 1170 01:21:27,592 --> 01:21:29,135 How's it coming, Roy? 1171 01:21:29,302 --> 01:21:31,346 It's harder than it looks! 1172 01:21:42,774 --> 01:21:44,568 Killing you never gets old, Nicky. 1173 01:21:45,986 --> 01:21:47,028 Any time now! 1174 01:21:47,279 --> 01:21:48,738 I hear you! 1175 01:21:51,491 --> 01:21:53,368 Come on, Roy! 1176 01:21:53,910 --> 01:21:55,579 Do some cowboy stuff! 1177 01:22:15,265 --> 01:22:16,516 Please! 1178 01:22:16,683 --> 01:22:17,684 Roy! 1179 01:22:25,317 --> 01:22:26,443 There it is. 1180 01:22:31,573 --> 01:22:32,574 No. 1181 01:22:50,925 --> 01:22:52,260 Well, partner. 1182 01:22:54,721 --> 01:22:56,598 I have a new partner. 1183 01:23:53,238 --> 01:23:54,781 I missed you. 1184 01:23:56,950 --> 01:23:59,160 I missed you so much. 1185 01:24:03,790 --> 01:24:06,126 I'm sorry. I'm so sorry. 1186 01:24:06,292 --> 01:24:09,129 It's okay, you're back with me now. 1187 01:24:10,463 --> 01:24:12,090 That's all I wanted. 1188 01:24:13,466 --> 01:24:15,051 But not like this. 1189 01:24:17,303 --> 01:24:21,307 Julia, you gotta live your life, 1190 01:24:22,809 --> 01:24:23,935 without me. 1191 01:24:26,479 --> 01:24:28,648 I don't want to say goodbye. 1192 01:24:30,734 --> 01:24:32,485 You can't stay here. 1193 01:24:34,612 --> 01:24:36,448 It's okay. 1194 01:24:39,242 --> 01:24:40,285 Go. 1195 01:24:41,745 --> 01:24:43,413 I will always love you. 1196 01:24:46,624 --> 01:24:47,625 Goodbye. 1197 01:25:08,354 --> 01:25:09,856 She's gonna be okay. 1198 01:25:09,939 --> 01:25:10,940 Thank you. 1199 01:25:11,024 --> 01:25:12,734 You owe me for that. 1200 01:25:18,156 --> 01:25:19,240 Let's settle up. 1201 01:25:19,324 --> 01:25:20,450 Sure. 1202 01:25:20,533 --> 01:25:22,786 I would like to be allowed to design my own medal. 1203 01:25:22,869 --> 01:25:23,870 Not so fast. 1204 01:25:24,204 --> 01:25:25,830 The Eternals went ahead and had 1205 01:25:25,955 --> 01:25:27,540 your disciplinary hearing without you. 1206 01:25:27,916 --> 01:25:29,667 While we were saving the world? 1207 01:25:29,751 --> 01:25:33,004 Nick, as a new recruit, you've been let off with a warning. 1208 01:25:33,087 --> 01:25:34,380 Reasonable. 1209 01:25:34,547 --> 01:25:36,382 - Roy, as punishment... - "Punishment"? 1210 01:25:36,674 --> 01:25:39,803 Yes. Fifty-three more years have been added to your term. 1211 01:25:39,886 --> 01:25:41,012 Fifty-three years? 1212 01:25:41,137 --> 01:25:42,263 That's a lot. 1213 01:25:42,347 --> 01:25:45,308 This is honky-tonk bullshit. 1214 01:25:45,391 --> 01:25:48,353 You just like having me around, don't you, Mildred? 1215 01:25:57,529 --> 01:25:58,738 My hat. 1216 01:26:01,783 --> 01:26:03,243 You went off and found it? 1217 01:26:07,914 --> 01:26:10,917 I guess I could've bought you flowers once or twice. 1218 01:26:18,466 --> 01:26:19,926 I like violets. 1219 01:26:30,270 --> 01:26:32,480 She "billy goat-ed" me. 1220 01:26:32,564 --> 01:26:34,691 It's something we used to do. 1221 01:26:37,068 --> 01:26:40,655 Why she covers up them ankles with them damn white boots 1222 01:26:41,114 --> 01:26:42,532 I'll never understand. 1223 01:26:42,615 --> 01:26:44,200 Fifty-three more years, huh? 1224 01:26:44,284 --> 01:26:47,579 Well, I still got some things to work on. 1225 01:26:47,662 --> 01:26:50,123 Hell, this is the third time I've been extended. 1226 01:26:50,665 --> 01:26:53,334 Oh, say, I got you something. 1227 01:26:54,794 --> 01:26:55,795 What's this? 1228 01:26:56,296 --> 01:26:58,715 I knew you weren't happy with Grandpa Chen, 1229 01:26:58,798 --> 01:27:02,635 so I pulled a few strings, got you some new ID. 1230 01:27:04,470 --> 01:27:07,599 Thank you. Thank you, Roy. I mean that. 1231 01:27:08,182 --> 01:27:09,309 This is great. 1232 01:27:10,810 --> 01:27:12,437 Oh, you gotta be shitting me. 1233 01:27:12,687 --> 01:27:15,857 I did what I could. Inventory is what it is. 1234 01:27:16,107 --> 01:27:18,401 You thought this was an improvement? 86841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.