All language subtitles for R... Rajkumar (2013) Hindi HDRip 720p_100217183242

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,000 --> 00:02:38,500 2 00:02:44,416 --> 00:02:52,083 Cinta Atau Bertarung 3 00:02:52,583 --> 00:02:57,791 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 4 00:02:58,291 --> 00:03:04,958 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 5 00:03:05,458 --> 00:03:08,958 Cinta ... 6 00:03:31,250 --> 00:03:32,583 Aku tak ingin mati. 7 00:03:33,083 --> 00:03:34,416 Aku tak akan mati. 8 00:03:34,916 --> 00:03:38,000 Tidak. Aku tak akan mati. 9 00:03:38,500 --> 00:03:41,666 Mengapa aku datang ke tempat yang dikuasai oleh raksasa? 10 00:03:42,166 --> 00:03:43,583 Candu tumbuh di sini. 11 00:03:44,083 --> 00:03:48,083 Dan orang yang menjalankan bisnes ini adalah Parmar. 12 00:03:48,583 --> 00:03:50,000 Dia menjalankan bisnes ini ... 13 00:03:50,000 --> 00:03:51,958 ... Dengan bantuan ahli politik dari daerah ini. 14 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 Parmar hanya punya satu musuh. 15 00:03:55,125 --> 00:03:58,541 Shivraj Gurjar. 16 00:03:59,041 --> 00:04:02,250 Shivraj Gurjar lebih licik dari Manik Parmar. 17 00:04:02,750 --> 00:04:05,291 Sering terjadi pertumpahan darah antara mereka ... 18 00:04:05,291 --> 00:04:06,666 ... Untuk mengawal bisnes. 19 00:04:07,166 --> 00:04:09,916 Keduanya akan lakukan apapun untuk kepentingan mereka sendiri. 20 00:04:10,416 --> 00:04:13,416 Dan inilah alasan daerah ini bagaikan neraka. 21 00:04:13,916 --> 00:04:17,416 Dan nasib membawaku ke neraka ini. 22 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Malam itu, anak buah Shivraj dan Parmar ... 23 00:04:47,833 --> 00:04:50,166 ... Mencuba untuk saling membunuh. 24 00:04:50,666 --> 00:04:54,166 Dan di desa mati ini, aku melihat hidupku. 25 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 Jadi. Bagaimana kabar bosmu Ajit Taka. 26 00:06:01,041 --> 00:06:02,416 Ajit Taka sangat marah. 27 00:06:02,916 --> 00:06:06,166 Dia belum siap meningkatkan harga candumu. 28 00:06:06,666 --> 00:06:08,208 Tolong jelaskan padanya. 29 00:06:08,708 --> 00:06:09,966 Kau lelaki berpendidikan. 30 00:06:10,166 --> 00:06:12,458 kau tahu inflasi terus meningkat. 31 00:06:12,958 --> 00:06:14,583 Jika kita tak menaikan harga ... 32 00:06:14,583 --> 00:06:16,108 ... kita takkan dapat bertahan. 33 00:06:16,208 --> 00:06:18,175 Kau lihat, mereka dibayar 5000 ... 34 00:06:18,175 --> 00:06:19,658 ... Tapi sekarang meminta 20.000. 35 00:06:19,958 --> 00:06:22,408 Itu berarti kau akan naikkan harga 300%? 36 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 Tenang, Tuan Sawant. 37 00:06:24,958 --> 00:06:27,250 Jika kau tak mengerti, siapa lagi? 38 00:06:27,750 --> 00:06:29,166 Lihat rumah ini. 39 00:06:29,666 --> 00:06:31,541 Ini belum dicat selama 2 tahun. 40 00:06:32,041 --> 00:06:35,041 Datukku membangunkannya dengan semangat besar. 41 00:06:35,541 --> 00:06:39,208 Itu keadaan saat dia memulai. 42 00:06:39,708 --> 00:06:45,375 Dan itu keadaan saat dia selesai. 43 00:06:45,875 --> 00:06:48,875 Mengapa? 44 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 Kereta baru dikeluarkan setiap hari. 45 00:06:51,750 --> 00:06:52,541 Aku memandu ... 46 00:06:52,541 --> 00:06:53,941 ... kereta yang sama selama 4 tahun. 47 00:06:54,041 --> 00:06:57,041 Mengapa? 48 00:06:57,541 --> 00:07:02,291 Bahkan aku juga ingin bernyanyi, menari, pergi jalan - jalan. 49 00:07:02,791 --> 00:07:04,875 Senang-senang. Apa lagi? 50 00:07:05,375 --> 00:07:09,958 Dan jika Ajit Taka menolak kau mau apa? 51 00:07:10,458 --> 00:07:12,125 Abang akan menjual sendiri barangnya... 52 00:07:12,125 --> 00:07:13,333 ... Di pasar antarabangsa. 53 00:07:13,833 --> 00:07:15,541 Kebangkitannya telah dimulai. 54 00:07:16,041 --> 00:07:18,291 Matahari dan bulan semua mendukungnya. 55 00:07:18,791 --> 00:07:21,000 Kau mencuba mengambil risiko yang besar. 56 00:07:21,500 --> 00:07:25,083 Kau tak dapat menginjakkan kaki di pasar antarabangsa, lupakanlah. 57 00:07:25,583 --> 00:07:28,416 Kau fikir Taka akan membiarkanmu berdiri. 58 00:07:28,916 --> 00:07:30,875 Taka takkan mengampuni nyawamu juga. 59 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Faham? 60 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 Lihat saja. 61 00:07:44,833 --> 00:07:48,333 Shivraj bagitahu apa? 62 00:07:51,125 --> 00:07:56,000 "Mungkin aku takkan berjaya di pasar antarabangsa 63 00:07:56,500 --> 00:08:02,500 Tapi, jika Taka mencuba menginjakkan kaki di Dhartipur ... 64 00:08:03,000 --> 00:08:08,208 ... Maka aku akan membakarnya ... hidup - hidup. 65 00:08:08,708 --> 00:08:15,833 Jangan main-main denganku. Aku berbahaya bagi kesihatan. 66 00:08:16,333 --> 00:08:17,875 Parmar bagitahu apa? 67 00:08:18,375 --> 00:08:21,666 Dia juga sudah sedikit berani dengan Shivraj. 68 00:08:22,166 --> 00:08:26,458 Mereka bagai orang-orang bodoh. 69 00:08:26,958 --> 00:08:30,208 Mereka sombong dengan kekuatan kecil. 70 00:08:30,708 --> 00:08:34,541 Sebuah keberhasilan kecil membuat mereka ... 71 00:08:35,041 --> 00:08:39,416 ... lupa darimana asal mereka. 72 00:08:39,916 --> 00:08:42,416 Sukar untuk meyakinkan mereka, Tuan. 73 00:08:42,916 --> 00:08:45,208 Tapi mudah untuk membingungkan mereka. 74 00:08:45,708 --> 00:08:48,200 Bagaimana? Kau ingin tahu segalanya? 75 00:08:48,500 --> 00:08:52,000 Maaf, Tuan. Aku hanya bertanya. 76 00:08:57,875 --> 00:09:01,375 Bangun. Ini truk Tuan Shivraj. 77 00:09:18,750 --> 00:09:21,833 Tuan. Lakha. Jangan membuat kesalahan. 78 00:09:22,333 --> 00:09:24,166 Bunuh semua orang dalam truk. 79 00:09:24,166 --> 00:09:27,666 Dan ambil barangnya. Baik, Tuan. 80 00:09:38,458 --> 00:09:39,666 Kurasa dia anak buah Parmar. 81 00:09:39,666 --> 00:09:43,166 Langgar dia. 82 00:10:23,125 --> 00:10:25,041 Ini sudah terlambat. Mengapa truknya belum tiba? 83 00:10:25,541 --> 00:10:27,200 Boleh aku bercakap. Ya. 84 00:10:27,500 --> 00:10:28,708 Mengapa kita menunggu truk? 85 00:10:29,208 --> 00:10:32,708 Kita di sini untuk mengambil barang, kan? 86 00:10:34,583 --> 00:10:36,541 Ayuh. Kita lihat. 87 00:10:37,041 --> 00:10:41,083 Kenapa truknya? 88 00:10:41,583 --> 00:10:43,583 Barang-barangnya hilang. 89 00:10:44,083 --> 00:10:46,500 Tuan. Seseorang mencuri barangnya sebelum kita. 90 00:10:47,000 --> 00:10:48,450 Apa kau sudah gila? 91 00:10:48,750 --> 00:10:49,958 Kau cakap apa? 92 00:10:50,458 --> 00:10:51,833 Aku juga terkejut. 93 00:10:52,333 --> 00:10:56,458 Siapa yang berani mengambil barang Shivraj ... 94 00:10:56,458 --> 00:10:57,533 ... Selain kita? 95 00:10:57,833 --> 00:10:58,875 Tak tahu, Tuan. 96 00:10:58,875 --> 00:11:00,958 Cari tahu. Cari dia. 97 00:11:01,458 --> 00:11:05,558 Jika tidak ... aku akan patahkan kakimu. 98 00:11:13,791 --> 00:11:17,291 Bawa dia padaku. 99 00:11:37,916 --> 00:11:40,041 Empat! Mereka selalu mengganggu gadis-gadis. 100 00:11:40,541 --> 00:11:44,041 Pukulannya sungguh keras. 101 00:12:09,458 --> 00:12:14,708 Hebat, Chanda. Mari kita pergi. 102 00:12:15,208 --> 00:12:18,333 Abang. Planet dan bintangmu ... 103 00:12:18,833 --> 00:12:20,625 ... Berada dalam posisi yang menguntungkan. 104 00:12:21,125 --> 00:12:24,125 Tak ada yang dapat merugikanmu, apalagi mencuri barang-barangmu. 105 00:12:24,625 --> 00:12:26,083 Boss. 106 00:12:26,583 --> 00:12:27,250 Ayuh. 107 00:12:27,750 --> 00:12:28,550 Ini dia. 108 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 Dia mencuri barang-barang kita. 109 00:12:31,250 --> 00:12:35,416 Kau sangat pendek ... dan melakukan usaha besar. 110 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 Ukuran pendek sering mendapat prestasi besar. 111 00:12:38,833 --> 00:12:42,333 Apa katamu? 112 00:12:42,833 --> 00:12:46,833 Aku sedang bercakap tentang nyamuk ini? 113 00:12:47,333 --> 00:12:48,591 Kau mencuri barang kami ... 114 00:12:48,791 --> 00:12:50,341 ... Dan sekarang membodohi kami. 115 00:12:50,541 --> 00:12:51,800 Aku tak mencurinya. 116 00:12:52,000 --> 00:12:54,125 Kuselamatkan barangnya dari Parmar. 117 00:12:54,625 --> 00:12:58,125 Barang-barangmu selamat. Ada di belakang rumahmu. 118 00:13:07,166 --> 00:13:09,375 Jadi ... apa kau mahu? 119 00:13:09,875 --> 00:13:12,583 Ideanya adalah aku ingin bekerja padamu. 120 00:13:13,083 --> 00:13:14,375 Aku suka ideamu. 121 00:13:14,875 --> 00:13:15,666 Keparat... 122 00:13:15,666 --> 00:13:16,500 Siapa namamu? 123 00:13:17,000 --> 00:13:17,875 Rajkumar. 124 00:13:18,375 --> 00:13:22,833 Romeo Rajkumar. 125 00:13:23,333 --> 00:13:24,375 Majnu. 126 00:13:24,375 --> 00:13:27,875 Lihat apa dia memang berguna. 127 00:13:32,791 --> 00:13:33,833 Ini dia. 128 00:13:33,833 --> 00:13:36,416 Boss! 129 00:13:36,916 --> 00:13:37,958 Barangya kecil. 130 00:13:38,458 --> 00:13:39,408 Biarkan dia. 131 00:13:39,708 --> 00:13:44,250 nyahlah. 132 00:13:44,750 --> 00:13:45,700 Keparat. 133 00:13:46,000 --> 00:13:48,116 Kau mempermalukan kita untuk kebaikanmu sendiri. 134 00:13:48,416 --> 00:13:51,708 Lihat apa yang kulakukan padamu sekarang. 135 00:13:52,208 --> 00:13:54,025 Bodoh. Kau tak pakai seluar dalam? 136 00:13:54,625 --> 00:13:58,125 Kau pernah lihat orang bodoh pakai seluar dalam?Diam! 137 00:14:03,583 --> 00:14:04,208 Tuan. 138 00:14:04,708 --> 00:14:06,125 Kudengar Shivraj pergi ... 139 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 ... Untuk merasmikan sebuah bar. 140 00:14:09,208 --> 00:14:11,083 Letupkan dia. 141 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 Hancurkan dia seperti tikus. 142 00:14:15,083 --> 00:14:17,375 Bukan aku. Dia! Baik, Tuan. 143 00:14:17,875 --> 00:14:18,666 Ayuh. 144 00:14:19,166 --> 00:14:22,208 Tuan, kita letupkan dia atau hancurkan dia seperti tikus? 145 00:14:22,208 --> 00:14:23,758 Berhenti membebel ... 146 00:14:23,958 --> 00:14:27,458 Ayuh. 147 00:14:29,208 --> 00:14:36,750 "Aku jatuh cinta padamu, Tuhan memaafkan aku." 148 00:14:37,250 --> 00:14:39,208 Gadis yang manis! 149 00:14:39,708 --> 00:14:43,666 Sejak aku melihatnya, segalanya jadi tampak indah. 150 00:14:44,166 --> 00:14:47,666 Kau juga tampak indah. 151 00:14:56,791 --> 00:15:00,000 Selesai. 152 00:15:00,500 --> 00:15:02,550 Begitu keretanya menyentuh dawai ini ... 153 00:15:02,550 --> 00:15:03,916 ... Bomnya akan meletup. 154 00:15:03,916 --> 00:15:05,666 Boleh aku bercakap? Ya. 155 00:15:06,166 --> 00:15:08,125 Dia selamat terakhir kali. 156 00:15:08,625 --> 00:15:12,125 Mengapa tak letupkan kereta kita kali ini? 157 00:15:16,500 --> 00:15:17,575 Mereka datang. 158 00:15:17,875 --> 00:15:18,900 Keretanya datang. 159 00:15:19,000 --> 00:15:19,583 Ayuh. 160 00:15:19,583 --> 00:15:24,708 Ayuh. Sembunyi! 161 00:15:25,208 --> 00:15:27,416 Hari ini adalah hari keberuntunganmu. 162 00:15:27,916 --> 00:15:30,083 Tak ada yang dapat melukaimu. 163 00:15:30,583 --> 00:15:32,791 Sinar Tuhan memberkatimu dengan kurnia-Nya. 164 00:15:33,291 --> 00:15:36,791 Boss, Lihat kebelakang. 165 00:15:44,208 --> 00:15:46,333 Keparat itu cuba membunuh kita. 166 00:15:46,833 --> 00:15:50,333 Kemari. 167 00:15:52,208 --> 00:15:53,041 kau ... 168 00:15:53,041 --> 00:15:56,541 Kau mau kemana? 169 00:16:00,625 --> 00:16:04,125 Lihatlah kesana. 170 00:16:21,458 --> 00:16:23,500 Katakanlah. 171 00:16:24,000 --> 00:16:26,091 Bagaimana kau tahu ada bom di depan? 172 00:16:26,291 --> 00:16:28,033 Seekor burung berkata padaku. 173 00:16:28,333 --> 00:16:31,916 Yang itu. 174 00:16:32,416 --> 00:16:34,083 Saat kereta sedang memecut ... 175 00:16:34,083 --> 00:16:35,291 ... Aku melihat burung itu ... 176 00:16:35,291 --> 00:16:38,541 ... berdiri empat inci di atas tanah. 177 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 Loceng ini berbunyi. 178 00:16:43,458 --> 00:16:44,791 Dan diwaktu yang tepat juga. 179 00:16:45,291 --> 00:16:47,133 Mulai hari ini kau jadi tangan kananku. 180 00:16:47,333 --> 00:16:48,750 Seperti kataku, bos. 181 00:16:48,750 --> 00:16:50,916 Tak ada yang dapat melukaimu. 182 00:16:50,916 --> 00:16:52,583 Burung itu menyelamatkanmu. 183 00:16:52,583 --> 00:16:53,625 Melihat api kekerasan ... 184 00:16:53,625 --> 00:16:56,291 ... Tempat bom itu meletup. 185 00:16:56,791 --> 00:16:58,666 Aku telah bekerja tanpa henti selama 14 tahun. 186 00:16:58,666 --> 00:17:01,750 Dan sekarang, kau jadi tangan kanannya. 187 00:17:02,250 --> 00:17:03,500 14 tahun? 188 00:17:04,000 --> 00:17:05,458 Itulah alasanmu selalu berdiri. 189 00:17:05,958 --> 00:17:09,458 kau tak pernah duduk. 190 00:17:11,875 --> 00:17:12,791 Boss benar. 191 00:17:13,291 --> 00:17:15,541 Kau hebat. 192 00:17:16,041 --> 00:17:17,541 Jangan pukul aku. 193 00:17:18,041 --> 00:17:19,250 Apa? 194 00:17:19,750 --> 00:17:23,250 Mengapa kau ... 195 00:17:44,833 --> 00:17:48,125 Aku menunggu di sudut jalan 196 00:17:48,625 --> 00:17:52,125 Bahkan badai juga menunggumu 197 00:17:56,125 --> 00:17:59,458 Aku menunggu di sudut jalan 198 00:17:59,958 --> 00:18:03,291 Bahkan badai juga menunggumu 199 00:18:03,791 --> 00:18:07,208 Ketika kucuba berbuat baik padamu 200 00:18:07,708 --> 00:18:11,000 Kau tak memberi kesempatan sama sekali 201 00:18:11,500 --> 00:18:12,916 Sudah cukup sopan 202 00:18:13,416 --> 00:18:14,625 Tak ada keluhan 203 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 Aku cukup bersikap baik 204 00:18:16,875 --> 00:18:18,691 Sekarang akan kulakukan padamu ... 205 00:18:18,791 --> 00:18:22,083 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 206 00:18:22,583 --> 00:18:25,958 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 207 00:18:26,458 --> 00:18:29,791 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 208 00:18:30,291 --> 00:18:33,791 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 209 00:19:04,833 --> 00:19:08,208 Mengapa kau lakukan ini ... 210 00:19:08,708 --> 00:19:10,083 Malu padamu 211 00:19:10,583 --> 00:19:11,916 Demi cinta 212 00:19:12,416 --> 00:19:13,916 Sejak aku ... 213 00:19:14,416 --> 00:19:19,116 Jatuh cinta ... melebihi cinta Laila 214 00:19:27,708 --> 00:19:31,041 Mengapa kau lakukan ini ... 215 00:19:31,541 --> 00:19:32,958 Malu padamu 216 00:19:33,458 --> 00:19:34,791 Demi cinta 217 00:19:35,291 --> 00:19:36,791 Sejak aku ... 218 00:19:37,291 --> 00:19:42,416 Jatuh cinta ... melebihi cinta Majnun 219 00:19:42,916 --> 00:19:44,375 Sudah cukup sopan 220 00:19:44,875 --> 00:19:46,208 Tak ada keluhan 221 00:19:46,708 --> 00:19:48,275 Aku cukup bersikap baik 222 00:19:48,375 --> 00:19:50,333 Sekarang akan kulakukan padamu ... 223 00:19:50,333 --> 00:19:53,541 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 224 00:19:54,041 --> 00:19:57,291 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 225 00:19:57,791 --> 00:20:01,250 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 226 00:20:01,750 --> 00:20:05,250 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 227 00:20:28,750 --> 00:20:30,583 Sayangku... 228 00:20:30,583 --> 00:20:35,833 Kesepakatan selesai ... satu - satu 229 00:20:36,333 --> 00:20:39,666 Tak ada yang perlu dikatakan 230 00:20:40,166 --> 00:20:43,666 Ini masalah hati 231 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 Sayangku... 232 00:20:53,458 --> 00:20:58,666 Kesepakatan selesai ... satu - satu 233 00:20:59,166 --> 00:21:02,500 Tak ada yang perlu dikatakan 234 00:21:03,000 --> 00:21:06,250 Ini masalah hati 235 00:21:06,750 --> 00:21:08,166 Kau tampak begitu kaku 236 00:21:08,666 --> 00:21:10,500 Tapi perlahan mulai meleleh 237 00:21:10,500 --> 00:21:12,041 Aku cukup bersikap baik 238 00:21:12,041 --> 00:21:14,000 Sekarang akan kulakukan padamu ... 239 00:21:14,000 --> 00:21:17,416 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 240 00:21:17,916 --> 00:21:21,250 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 241 00:21:21,750 --> 00:21:25,041 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 242 00:21:25,541 --> 00:21:29,041 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 243 00:21:54,791 --> 00:21:57,625 Boss. MLA Anandraj akan tiba ... 244 00:21:57,625 --> 00:21:59,508 ... Dengan kereta pagi untuk bertemu Parmar. 245 00:21:59,708 --> 00:22:00,883 Parmar berani menentang ... 246 00:22:00,883 --> 00:22:02,375 ... Hanya kerana Anandraj dan Lakha. 247 00:22:02,375 --> 00:22:04,316 Jika kita hancurkan pendukungnya ... 248 00:22:04,416 --> 00:22:06,083 ... Dia takkan berdiri lagi. 249 00:22:06,583 --> 00:22:10,083 Hancurkan. Ya, Bang ... 250 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 Jika MLA turun dari sebelah sini ... 251 00:22:13,416 --> 00:22:14,566 ... Aku akan membunuhnya. 252 00:22:14,666 --> 00:22:15,833 Jika turun dari sebelah lain ... 253 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 ... Kau yang membunuhnya. 254 00:22:17,500 --> 00:22:21,000 Okey? 255 00:22:22,416 --> 00:22:25,916 Halo, Tuan Anandraj. 256 00:22:26,416 --> 00:22:27,333 Hallo. 257 00:22:27,833 --> 00:22:28,566 Angkat barangku. 258 00:22:28,666 --> 00:22:31,500 Apa kabar. Semua baik-baik saja. 259 00:22:32,000 --> 00:22:35,500 Bagaimana perjalananmu ke Bhopal.Itu lancar. 260 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Apa yang kalian tunggu? 261 00:22:54,916 --> 00:22:58,416 Tangkap keparat itu! 262 00:23:14,583 --> 00:23:17,875 Ayuh Romeo 263 00:23:18,375 --> 00:23:21,875 Ayuh Romeo 264 00:23:32,333 --> 00:23:33,083 Ayuh. 265 00:23:33,083 --> 00:23:34,375 Dimana kau? Dimana kau? 266 00:23:34,875 --> 00:23:35,908 Aku mencarimu. 267 00:23:36,208 --> 00:23:38,000 Dan aku mencarimu ... 268 00:23:38,500 --> 00:23:42,000 Ayuh. 269 00:23:46,833 --> 00:23:47,791 Hei ... pemimpi. 270 00:23:48,291 --> 00:23:49,200 Kau kenapa? 271 00:23:49,500 --> 00:23:51,666 Jika aku tak membunuhnya, dia akan membunuh kita. 272 00:23:51,666 --> 00:23:53,083 Aku sudah mati. 273 00:23:53,583 --> 00:23:55,250 Apa? Mati karna Lollypop-ku. 274 00:23:55,750 --> 00:23:59,250 Lollypop? Ya, dia ... 275 00:24:02,125 --> 00:24:04,041 Bodoh ini membuatku merindukan Lollypop. 276 00:24:04,041 --> 00:24:07,541 Akan kuberi kau pelajaran. Dia sudah mati. 277 00:24:11,125 --> 00:24:14,625 Tuan MLA sudah mati. 278 00:24:23,708 --> 00:24:24,500 Hello. 279 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Tuan ada telepon. 280 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 Tuan, Tn Shivraj menelepon. 281 00:24:29,750 --> 00:24:33,250 Tunggu. Tunggu. 282 00:24:36,041 --> 00:24:38,525 Aku telah membunuh MLA Anandraj. 283 00:24:38,625 --> 00:24:39,583 Okey, Tuan. 284 00:24:39,583 --> 00:24:40,708 Kau uruslah. 285 00:24:41,208 --> 00:24:42,291 Dimana Lakha? 286 00:24:42,291 --> 00:24:45,958 Di kebun dekat pergunungan. 287 00:24:46,458 --> 00:24:49,666 Bunuh dia. 288 00:24:50,166 --> 00:24:51,525 Mari kita pergi. Tunggu. 289 00:24:51,625 --> 00:24:53,750 Abang. Berapa lama waktu yang diperlukan ... 290 00:24:53,750 --> 00:24:57,250 ... Untuk membentuk tubuh seperti ini?Apa ... 291 00:25:08,041 --> 00:25:11,208 Dhauliya, para gadis belum datang. 292 00:25:11,708 --> 00:25:15,208 Mereka sudah datang. 293 00:25:19,583 --> 00:25:20,733 Jangan hanya berdiri. 294 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Masuklah. 295 00:25:22,333 --> 00:25:25,833 Beri dia picitan yang baik. 296 00:25:29,250 --> 00:25:31,500 Hey! Jangan terlalu lemah. 297 00:25:32,000 --> 00:25:33,208 Picit yang keras. 298 00:25:33,708 --> 00:25:36,833 Ayuh. 299 00:25:37,333 --> 00:25:41,125 Astaga! 300 00:25:41,625 --> 00:25:43,041 Jangan terlalu keras. 301 00:25:43,041 --> 00:25:43,925 Lembut sedikit. 302 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 Kau tahu. 303 00:25:45,750 --> 00:25:47,041 Tn Lakha belum punya anak. 304 00:25:47,041 --> 00:25:50,666 Dia bertingkah bagai anak-anak dekat wanita. 305 00:25:51,166 --> 00:25:53,083 Celaka! sudah cukup. 306 00:25:53,583 --> 00:25:57,000 Sekarang, bahagian depan. 307 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 Ayuh. 308 00:26:43,541 --> 00:26:44,500 Kiri. Kiri. 309 00:26:44,500 --> 00:26:48,000 dekat sedikit. 310 00:27:05,333 --> 00:27:06,916 Kau mau kemana? 311 00:27:07,416 --> 00:27:09,291 Lakha, kau celaka yang cuba meletupkan kami. 312 00:27:09,291 --> 00:27:12,791 Aku akan membunuhmu. 313 00:27:17,541 --> 00:27:18,875 Hei gila. 314 00:27:19,375 --> 00:27:24,041 Aku gila. 315 00:27:24,541 --> 00:27:25,708 Keparat ... kau buta? 316 00:27:26,208 --> 00:27:33,291 Aku keparat dan buta. 317 00:27:33,791 --> 00:27:35,258 Kutampar kau dengan sepatuku. 318 00:27:35,458 --> 00:27:40,416 Tampar aku dengan sepatumu. Ayuh. 319 00:27:40,916 --> 00:27:44,416 Keparat cepat pergi atau aku akan memukulmu. 320 00:27:53,041 --> 00:27:56,541 Gila. 321 00:27:59,541 --> 00:28:02,833 Ayuh Romeo 322 00:28:03,333 --> 00:28:06,666 Ayuh Romeo 323 00:28:07,166 --> 00:28:10,500 Ayuh Romeo 324 00:28:11,000 --> 00:28:16,416 Ayuh Romeo 325 00:28:16,916 --> 00:28:20,416 Aku menghancurkan tulang-tulangku. 326 00:28:25,750 --> 00:28:27,666 Kenapa? 327 00:28:28,166 --> 00:28:29,583 Kau lihat Lollypopku? 328 00:28:30,083 --> 00:28:31,166 Dia pandai memandu, kan? 329 00:28:31,166 --> 00:28:33,000 Kau dan Lollypopmu ... 330 00:28:33,500 --> 00:28:35,791 Kemari kau keparat. 331 00:28:36,291 --> 00:28:43,625 Tolong! Aku hampir mati keranamu. 332 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 Teman? 333 00:28:46,791 --> 00:28:49,625 Aku membunuhnya. Tapi aku takkan mengampunimu. 334 00:28:50,125 --> 00:28:53,625 Lollypop! 335 00:29:01,750 --> 00:29:05,000 "Anjing kau." 336 00:29:05,500 --> 00:29:08,416 "Gila." 337 00:29:08,916 --> 00:29:11,041 "nyahlah." 338 00:29:11,541 --> 00:29:16,833 "Aku akan menamparmu." 339 00:29:17,333 --> 00:29:20,500 Pencuri Perompak penjahat keparat 340 00:29:21,000 --> 00:29:22,125 Kau pencuri Kau penjahat 341 00:29:22,625 --> 00:29:24,650 Kau benar-benar keparat 342 00:29:24,750 --> 00:29:26,041 Aku pencuri 343 00:29:26,541 --> 00:29:27,916 Aku penjahat 344 00:29:28,416 --> 00:29:31,291 Aku benar-benar keparat 345 00:29:31,791 --> 00:29:33,833 Pernahkah dirimu melihat cermin 346 00:29:33,833 --> 00:29:35,708 Kau bodoh terlihat hodoh 347 00:29:35,708 --> 00:29:38,958 Lagakmu seperti penjahat dan percakapanmu juga 348 00:29:39,458 --> 00:29:46,125 Aku bertingkah bagai orang jahat dan berbicara bagai orang jahat 349 00:29:46,625 --> 00:29:53,625 Apa pun yang kau katakan kudengar bagaikan muzik 350 00:29:54,125 --> 00:29:54,666 Diam 351 00:29:55,166 --> 00:29:56,791 Baik kau diam 352 00:29:57,291 --> 00:30:00,916 Panggil aku orang jahat atau pencuri 353 00:30:01,416 --> 00:30:04,583 Apa pun yang kau katakan kudengar bagaikan muzik 354 00:30:05,083 --> 00:30:10,083 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 355 00:30:10,583 --> 00:30:12,166 Matilah kau 356 00:30:12,666 --> 00:30:17,083 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 357 00:30:17,583 --> 00:30:18,583 Kau bagaikan badut 358 00:30:18,583 --> 00:30:19,625 Itu sangat sesuai 359 00:30:20,125 --> 00:30:23,125 Kau boleh beralasan apapun 360 00:30:23,625 --> 00:30:26,750 Tapi kau tahu dirimu alasannya ... 361 00:30:27,250 --> 00:30:34,125 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 362 00:30:34,625 --> 00:30:39,375 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 363 00:30:39,875 --> 00:30:43,375 Kau tak mau dengar ya 364 00:31:04,166 --> 00:31:08,091 Sudah banyak kutemui orang sepertimu 365 00:31:08,291 --> 00:31:11,208 Jangan mencuba untuk mengajariku 366 00:31:11,708 --> 00:31:15,500 Jika kau cuba melewati batasmu 367 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 Ku ajar kau menjadi bubur 368 00:31:19,000 --> 00:31:23,125 Ini kebiasaan buruk sukar dilupakan 369 00:31:23,625 --> 00:31:25,666 Sayangku 370 00:31:26,166 --> 00:31:29,541 Ini kebiasaan buruk sukar dilupakan 371 00:31:30,041 --> 00:31:33,208 Kesopanan adalah hal yang biasa kulakukan 372 00:31:33,708 --> 00:31:39,583 Aku gila ... gila ... aku sudah 373 00:31:40,083 --> 00:31:44,291 Aku sudah gila 374 00:31:44,791 --> 00:31:48,291 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 375 00:31:55,333 --> 00:31:57,250 Terus bermain 376 00:31:57,750 --> 00:32:01,250 Bermain lebih keras 377 00:32:07,125 --> 00:32:07,791 Dirimu ... 378 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 ... Lahir hanya berotak setengah 379 00:32:11,541 --> 00:32:14,583 Dan itu busuk juga 380 00:32:14,583 --> 00:32:17,083 TUbuhmu sangatlah kecil 381 00:32:17,583 --> 00:32:21,333 Tapi kau kehilangan cintamu Apa yang dia katakan? 382 00:32:21,833 --> 00:32:26,000 Aku tak khawatir tentang tidur atau makananku 383 00:32:26,500 --> 00:32:27,158 Sayang 384 00:32:27,458 --> 00:32:28,625 Tetap terjaga 385 00:32:29,125 --> 00:32:32,250 Aku tak khawatir tentang tidur atau makananku 386 00:32:32,750 --> 00:32:34,708 Entah sekarang hari apa ... 387 00:32:34,708 --> 00:32:36,500 "... Selasa atau Rabu." 388 00:32:36,500 --> 00:32:40,750 Kerna gila ... gila ... aku sudah gila 389 00:32:41,250 --> 00:32:44,166 Gila gila gila kau cakap apa? 390 00:32:44,666 --> 00:32:45,925 Kau keras kepala. 391 00:32:46,125 --> 00:32:47,708 Kau tak mau dengar? Hei Cantik. 392 00:32:48,208 --> 00:32:50,291 Apa yang harus kulakukan dengannya? 393 00:32:50,791 --> 00:32:55,125 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 394 00:32:55,625 --> 00:32:57,166 Dengarkan teriakan keparat ini. 395 00:32:57,666 --> 00:33:04,125 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 396 00:33:04,625 --> 00:33:10,833 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 397 00:33:11,333 --> 00:33:17,416 Aku gila ... gila ... aku sudah gila 398 00:33:17,916 --> 00:33:19,833 Anjing. 399 00:33:20,333 --> 00:33:23,833 Diam! 400 00:33:30,166 --> 00:33:33,666 Aku kehilangan dia ... 401 00:33:36,625 --> 00:33:42,750 Kau perlu tiga hari untuk menemukan mayat Lakha. 402 00:33:43,250 --> 00:33:46,125 Dan kau ... hanya berdiri di sana ... 403 00:33:46,625 --> 00:33:48,083 ... Seperti seorang pengecut. 404 00:33:48,583 --> 00:33:51,083 Mereka orang-orang kuat, Tuan Parmar. 405 00:33:51,583 --> 00:33:52,916 Sepertimu. 406 00:33:53,416 --> 00:33:57,250 Dan kau tahu ... Aku tak mendukungmu ... 407 00:33:57,750 --> 00:33:59,166 ... Atau Shivraj. 408 00:33:59,666 --> 00:34:02,708 Aku hanya seekor anjing yang mencari tulang. 409 00:34:03,208 --> 00:34:06,708 Aku punya idea. 410 00:34:09,125 --> 00:34:14,708 Kau berkompromilah dengan Shivraj. 411 00:34:15,208 --> 00:34:18,166 Sehingga dia dengan senang membunuh orang-orangku. 412 00:34:18,666 --> 00:34:21,166 Dan aku tetap berkabung dan ditinggal sendirian. 413 00:34:21,666 --> 00:34:23,791 Tidak .. 414 00:34:24,291 --> 00:34:30,541 Jika ia tak mau kompromi, maka bunuh dia. 415 00:34:31,041 --> 00:34:34,208 Dan jika dia siap untuk berkompromi ... 416 00:34:34,708 --> 00:34:38,208 Kau tetap dapat membunuhnya. 417 00:34:44,000 --> 00:34:47,500 Atur pertemuan. 418 00:35:07,250 --> 00:35:10,041 Parmar. Mengapa memanggilku kemari? 419 00:35:10,541 --> 00:35:12,750 Untuk berkompromi? 420 00:35:13,250 --> 00:35:15,250 Kau membunuh 2 orang tangan kananku. 421 00:35:15,250 --> 00:35:15,950 Ya. 422 00:35:16,250 --> 00:35:18,291 Kerana kau mencuba membunuhku. 423 00:35:18,791 --> 00:35:19,866 Masih ada waktu. 424 00:35:20,166 --> 00:35:21,333 Bergabunglah denganku. 425 00:35:21,833 --> 00:35:23,683 Jika tidak kau masuk dalam daftar berikutnya. 426 00:35:24,083 --> 00:35:30,000 Kau fikir aku memanggilmu kemari untuk berkompromi? 427 00:35:30,500 --> 00:35:33,083 Kau takkan meninggalkan tempat ini hidup-hidup. 428 00:35:33,583 --> 00:35:37,083 Faham. 429 00:35:39,250 --> 00:35:42,750 Ya ampun. 430 00:35:53,250 --> 00:35:58,208 Tuan Polis, kau cakap dia membawa 60 orang. 431 00:35:58,708 --> 00:36:02,541 Hanya satu anak buahku saja dapat mengatasinya. 432 00:36:03,041 --> 00:36:04,375 Jangan hairan, Tuan Parmar. 433 00:36:04,875 --> 00:36:07,041 Kau membayarku. 434 00:36:07,541 --> 00:36:09,241 Tuan membayarku lebih banyak. 435 00:36:09,541 --> 00:36:10,950 Dan aku hanya seekor anjing. 436 00:36:11,250 --> 00:36:12,708 Kulakukan apapun demi tulang. 437 00:36:12,708 --> 00:36:13,866 Dan kau tahu itu. 438 00:36:14,166 --> 00:36:16,333 Kuberikan idea yang sama pada Tuan Shivraj. 439 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 Keparat. 440 00:36:18,583 --> 00:36:21,416 Bukan kau. 441 00:36:21,916 --> 00:36:23,333 Kau maju. 442 00:36:23,833 --> 00:36:27,333 Keparat ... 443 00:36:33,791 --> 00:36:36,000 Kau suruh anak-anak untuk membunuhku. 444 00:36:36,500 --> 00:36:38,958 Ayuh. Ayuh. 445 00:36:39,458 --> 00:36:41,375 Aku akan menggendongmu disini. 446 00:36:41,875 --> 00:36:43,833 Parmar! 447 00:36:44,333 --> 00:36:46,458 Diam ... 448 00:36:46,958 --> 00:36:49,500 Atau aku akan mengganas. 449 00:36:50,000 --> 00:36:51,291 Keparat. 450 00:36:51,791 --> 00:36:52,833 Apa yang kalian tunggu? 451 00:36:52,833 --> 00:36:56,333 Bunuh dia. 452 00:38:09,458 --> 00:38:10,375 Awas. 453 00:38:10,375 --> 00:38:13,875 Boss ... itu saat yang luar biasa ... 454 00:38:44,208 --> 00:38:45,400 Munna. Dimana kau? 455 00:38:45,500 --> 00:38:46,566 Aku ingin bertemu. 456 00:38:46,666 --> 00:38:48,625 Munna akan kerumah sakit dalam setengah jam. 457 00:38:48,625 --> 00:38:50,666 Kau Munna? 458 00:38:51,166 --> 00:38:52,708 Lepaskan payungnya. Apa yang kau lihat? 459 00:38:52,708 --> 00:38:56,208 Ajar dia! 460 00:39:24,541 --> 00:39:26,083 Yah. Aku dalam pelukanmu sekarang. 461 00:39:26,083 --> 00:39:27,483 Sekarang, kita kesana. 462 00:39:35,166 --> 00:39:36,208 Syukurlah. 463 00:39:36,708 --> 00:39:40,208 Bagaimana jika ia memintanya untuk menyusuinya? 464 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 Dengar baik-baik. 465 00:39:47,125 --> 00:39:50,625 Bersalaman atau mati. 466 00:39:54,250 --> 00:39:55,333 Satu hal lagi. 467 00:39:55,833 --> 00:39:57,541 Jangan main-main denganku. 468 00:39:58,041 --> 00:40:01,541 Aku berbahaya bagi kesihatan. 469 00:40:04,166 --> 00:40:05,250 Hei, bodoh. 470 00:40:05,750 --> 00:40:07,000 Kau mau membawaku pulang? 471 00:40:07,500 --> 00:40:11,000 Turunkan aku. 472 00:40:13,791 --> 00:40:17,291 Ke tepi. 473 00:40:19,541 --> 00:40:22,541 Kita sepakat. Kita sepakat. 474 00:40:23,041 --> 00:40:26,541 Terima kasih. 475 00:40:29,166 --> 00:40:31,875 Tuan. Mereka Mafia Rusia. 476 00:40:32,375 --> 00:40:33,875 Jika mereka tak dapat ganja tepat waktunya ... 477 00:40:33,875 --> 00:40:36,041 ... akan ada masalah besar. 478 00:40:36,541 --> 00:40:38,966 Dan, Shivraj dan Parmar ... 479 00:40:39,166 --> 00:40:42,250 ... Masalahnya semakin memburuk dari hari ke hari. 480 00:40:42,750 --> 00:40:45,666 Sukar mendapatkan barang dari sana, 481 00:40:46,166 --> 00:40:50,333 Kita sering menghadapi masa-masa sukar. 482 00:40:50,833 --> 00:40:53,000 Jadi, aku harus menutup bisnesku? 483 00:40:53,500 --> 00:40:54,425 Tidak, Tuan. 484 00:40:54,625 --> 00:40:57,583 Sabar teman. 485 00:40:58,083 --> 00:41:01,458 Sabar. 486 00:41:01,958 --> 00:41:03,250 Ayuh. 487 00:41:03,750 --> 00:41:06,125 Kita senang-senang. 488 00:41:06,625 --> 00:41:08,333 Saudara-saudara, untuk apa aku di sini? 489 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 Perhatikan. 490 00:41:10,000 --> 00:41:13,541 Lima tahun lalu, aku. .. 491 00:41:14,041 --> 00:41:16,750 Menurutmu mana yang lebih besar? 492 00:41:17,250 --> 00:41:18,541 Bodoh. 493 00:41:19,041 --> 00:41:22,666 Aku bertanya cinta atau persahabatan yang lebih besar. 494 00:41:23,166 --> 00:41:24,625 Persahabatan. Kenapa? 495 00:41:25,125 --> 00:41:26,500 Cinta itu memabukkan. 496 00:41:26,500 --> 00:41:29,250 Dan, kau perlu kokain untuk tetap mabuk. 497 00:41:29,750 --> 00:41:32,166 Tapi sekali kau berteman ... 498 00:41:32,666 --> 00:41:34,791 ... Dia akan selalu mendukungmu. 499 00:41:35,291 --> 00:41:37,500 Tapi, bagaimana aku merasakan mabuk cinta? 500 00:41:38,000 --> 00:41:39,750 Aku tak tahu di mana Lollypopku? 501 00:41:40,250 --> 00:41:43,750 Kita akan mencabutnya. 502 00:41:48,666 --> 00:41:50,750 Lollypopku. 503 00:41:51,250 --> 00:41:51,916 Kenapa? 504 00:41:51,916 --> 00:41:53,916 Waktunya bermasalah jika bertemu cintamu. 505 00:41:53,916 --> 00:41:55,833 Itu tak benar. Tentu benar. 506 00:41:56,333 --> 00:41:57,375 Ajar mereka. 507 00:41:57,875 --> 00:41:58,583 Boleh aku lari? 508 00:41:58,583 --> 00:41:59,666 Larilah Milkha! 509 00:42:00,166 --> 00:42:02,416 Mereka mengganggu pertemuanku. 510 00:42:02,916 --> 00:42:06,416 Bakar mereka semua. 511 00:42:15,708 --> 00:42:21,000 Lihatlah. Sepertinya ada orang didalam. 512 00:42:21,500 --> 00:42:24,666 Apakah ada orang ... 513 00:42:25,166 --> 00:42:28,666 ... Yang boleh masuk dan menyelamatkan orang itu? 514 00:42:36,041 --> 00:42:37,541 Tolong! 515 00:42:38,041 --> 00:42:41,541 Tolonglah suamiku! 516 00:42:46,708 --> 00:42:48,125 Aku didalam. 517 00:42:48,625 --> 00:42:51,958 Tapi saat keluar pastinya menyakitkan. 518 00:42:52,458 --> 00:42:54,541 Apa ada orang? 519 00:42:55,041 --> 00:42:58,541 Tuan ... 520 00:42:59,625 --> 00:43:01,625 Aku datang untuk menyelamatkannya ... 521 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 ... Tapi, siapa yang akan menyelamatkanku? 522 00:43:06,791 --> 00:43:08,708 Aku bahkan belum melihat dunia. 523 00:43:09,208 --> 00:43:11,333 Apa ada orang? 524 00:43:11,833 --> 00:43:13,416 Apa ada orang? 525 00:43:13,916 --> 00:43:18,125 Apa ada orang? 526 00:43:18,625 --> 00:43:22,125 Kupertaruhkan hidupku untuk menyelamatkan mayat ini. 527 00:43:25,500 --> 00:43:27,041 Air. 528 00:43:27,541 --> 00:43:29,375 Air. Air. 529 00:43:29,875 --> 00:43:33,583 Air. Air. Air. 530 00:43:34,083 --> 00:43:36,541 Ais. 531 00:43:37,041 --> 00:43:38,958 Rumah ini terbakar ... 532 00:43:39,458 --> 00:43:42,958 ... Dan kau ingin ais. 533 00:43:46,083 --> 00:43:48,000 Air. 534 00:43:48,500 --> 00:43:52,000 Kuambilkan. Cepat. 535 00:43:55,125 --> 00:43:57,375 Ini. 536 00:43:57,875 --> 00:44:01,625 Terakhir kali. 537 00:44:02,125 --> 00:44:06,250 Tuangkan aisnya. 538 00:44:06,750 --> 00:44:08,166 Ayuh. Minum. 539 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Cepat. 540 00:44:10,625 --> 00:44:13,666 Slow motion. Minumlah. 541 00:44:14,166 --> 00:44:17,166 Sekarang, ayuhlah. 542 00:44:17,666 --> 00:44:19,041 Tidak, aku tak mau keluar. 543 00:44:19,541 --> 00:44:24,875 Isteriku membuatku bagai hidup dineraka selama 50 tahun terakhir. 544 00:44:25,375 --> 00:44:26,750 Aku tak ingin keluar. 545 00:44:27,250 --> 00:44:28,125 Aku ingin mati. 546 00:44:28,125 --> 00:44:29,825 Jika kau ingin mati lakukan di luar. 547 00:44:30,125 --> 00:44:33,375 Pergilah Nak. 548 00:44:33,875 --> 00:44:35,791 Isteriku akan membunuhku. 549 00:44:36,291 --> 00:44:39,750 Astaga! 550 00:44:40,250 --> 00:44:41,458 Tolong. 551 00:44:41,458 --> 00:44:42,500 Lihat. 552 00:44:43,000 --> 00:44:45,291 Tolong aku. 553 00:44:45,791 --> 00:44:47,041 Aku tak ingin keluar. 554 00:44:47,041 --> 00:44:51,083 Lihat. 555 00:44:51,583 --> 00:44:54,000 Terima kasih banyak, Nak. 556 00:44:54,500 --> 00:44:56,208 Terima kasih banyak. 557 00:44:56,708 --> 00:44:58,250 Sudah kubagitahu berkali-kali. 558 00:44:58,250 --> 00:44:59,375 Rumahnya terbakar. 559 00:44:59,875 --> 00:45:04,083 Tapi kau mabuk. 560 00:45:04,583 --> 00:45:06,333 Wow! Ada banyak orang di sini ... 561 00:45:06,833 --> 00:45:08,625 ... Tapi, hanya kau yang berani. 562 00:45:09,125 --> 00:45:11,500 Kau pahlawan sejati. 563 00:45:12,000 --> 00:45:16,125 Boleh aku menyalamimu? 564 00:45:16,625 --> 00:45:19,625 Baiklah pahlawan. Sampai jumpa. 565 00:45:20,125 --> 00:45:21,708 Kemana dia membawaku? 566 00:45:22,208 --> 00:45:27,458 Untuk pertama kalinya, aku melihat cinta di mata kekasihku. 567 00:45:27,958 --> 00:45:30,041 Stop! Stop! Stop! Stop! 568 00:45:30,541 --> 00:45:32,333 Kau lihat lollypopku menyalamiku? 569 00:45:32,333 --> 00:45:33,566 Siapa kau? 570 00:45:33,666 --> 00:45:35,125 Aku Rajkumar. 571 00:45:35,625 --> 00:45:38,666 Cuba lihat, tolol. 572 00:45:39,166 --> 00:45:40,875 Wow! Ada banyak orang di sini ... 573 00:45:41,375 --> 00:45:44,125 ... Tapi, hanya kau yang berani. 574 00:45:44,625 --> 00:45:46,333 Kau pahlawan sejati. 575 00:45:46,833 --> 00:45:48,500 Boleh aku menyalamimu? 576 00:45:49,000 --> 00:45:50,208 Bererti Chanda berterima kasih ... 577 00:45:50,208 --> 00:45:53,333 ... Tanpa mengetahui siapa aku. 578 00:45:53,833 --> 00:45:57,333 Mari kita pulang ... 579 00:46:03,375 --> 00:46:05,216 Bererti usahaku menyelamatkan orang tua ini ... 580 00:46:05,216 --> 00:46:08,350 ... Sia-sia. Apa? 581 00:46:08,750 --> 00:46:12,250 Ayuh. 582 00:46:18,083 --> 00:46:21,583 Rumah itu terbakar ... 583 00:46:26,083 --> 00:46:27,875 Sungguh lelaki sejati. 584 00:46:28,375 --> 00:46:30,333 Aku tak melihat dia dengan jelas. 585 00:46:30,833 --> 00:46:32,666 Seharusnya kuminta nama dan nombor telefonnya. 586 00:46:33,166 --> 00:46:34,316 Diam! 587 00:46:34,416 --> 00:46:38,083 Dia hanya ingin membuatku terkejut. 588 00:46:38,583 --> 00:46:41,833 Jika dia rela mengambil risiko hanya untuk membuatmu terkejut ... 589 00:46:42,333 --> 00:46:46,208 ... Kemudian, bayangkan apa yang akan dilakukannya demi cinta. 590 00:46:46,708 --> 00:46:50,208 Lihat ke depan. 591 00:46:52,541 --> 00:46:54,633 Apa kau sudah gila? 592 00:46:54,833 --> 00:46:56,875 Pertama kau biarkan aku menamparmu di restoran. 593 00:46:56,875 --> 00:46:58,041 Lalu kau mengikuti keretaku. 594 00:46:58,041 --> 00:46:59,291 Melompat kedalam api. 595 00:46:59,291 --> 00:47:01,300 Dan sekarang kau langgarkan dirimu di depan keretaku. 596 00:47:01,500 --> 00:47:04,541 Jadi, kau melihat segalanya. 597 00:47:05,041 --> 00:47:08,541 Kau tahu siapa aku? 598 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Kau seorang gadis, aku seorang lelaki. 599 00:47:12,625 --> 00:47:13,758 Kau mau apa lagi? 600 00:47:13,958 --> 00:47:15,375 Kau tak pernah bercermin? 601 00:47:15,375 --> 00:47:17,625 Tinggi kita bahkan tak sama. 602 00:47:18,125 --> 00:47:19,583 Ya. 603 00:47:20,083 --> 00:47:22,741 Jadi kau hanya akan jatuh cinta dengan Amitabh Bachchan? 604 00:47:23,041 --> 00:47:24,275 Kau sedar berat badanmu? 605 00:47:24,375 --> 00:47:25,916 Apa aku mengatakan sesuatu? 606 00:47:26,416 --> 00:47:29,375 Aku menyesuaikan juga. 607 00:47:29,875 --> 00:47:31,041 Kau pikir siapa dirimu? 608 00:47:31,541 --> 00:47:33,500 Aku sudah dilamar keluarga kaya. 609 00:47:34,000 --> 00:47:35,625 Mereka semua ingin menikahiku. 610 00:47:35,625 --> 00:47:36,750 Hey! 611 00:47:37,250 --> 00:47:40,750 Aku mencintaimu! 612 00:47:45,375 --> 00:47:48,500 Kau tak faham juga? 613 00:47:49,000 --> 00:47:52,458 Anak orang kaya ... 614 00:47:52,958 --> 00:47:53,958 Hey! 615 00:47:54,458 --> 00:47:58,000 Jika ada lelaki manapun mendekatimu ... 616 00:47:58,500 --> 00:48:02,000 ... Aku akan patahkan tulangnya. 617 00:48:04,291 --> 00:48:06,666 Kau hanya akan menikahiku. 618 00:48:07,166 --> 00:48:09,375 Ingat itu. 619 00:48:09,875 --> 00:48:12,375 Cinta tak tergantung pada tinggi, berat atau warna. 620 00:48:12,875 --> 00:48:14,041 Cinta berasal dari sini. 621 00:48:14,541 --> 00:48:18,041 Dari hati. 622 00:48:25,083 --> 00:48:28,041 Aku membuat kesalahan besar, Tuan. 623 00:48:28,541 --> 00:48:30,125 Aku hanya mencuri satu paket candu. 624 00:48:30,625 --> 00:48:32,458 Aku mohon padamu. 625 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 Maafkan aku. 626 00:48:34,416 --> 00:48:35,958 Boss. Waktunya makan siang. 627 00:48:36,458 --> 00:48:38,250 Makan siang sudah siap. Benarkah? 628 00:48:38,250 --> 00:48:41,750 Aku takkan pernah ... 629 00:48:44,791 --> 00:48:46,375 Mau kutusuk juga? menangislah di sana. 630 00:48:46,375 --> 00:48:51,833 Rasa lapar sudah masuk dalam fikiranku. 631 00:48:52,333 --> 00:48:53,375 Apa yang kau fikirkan? 632 00:48:53,375 --> 00:48:54,541 kita harus bagaimana? 633 00:48:54,541 --> 00:48:57,291 Campur acar mangga dengan potongan ayam ... 634 00:48:57,291 --> 00:49:00,458 ... Dan memakannya ... rasanya enak. 635 00:49:00,958 --> 00:49:03,666 Hey! Aku sedang berbicara tentang Parmar. 636 00:49:04,166 --> 00:49:05,941 Sudah dua hari, dia belum menjawab. 637 00:49:06,041 --> 00:49:07,833 Pergi dan tutup mulutnya! Baik. 638 00:49:08,333 --> 00:49:11,375 Mari kita pergi. Ayam-acar ... 639 00:49:11,875 --> 00:49:14,041 Campurkan sedikit acar. 640 00:49:14,541 --> 00:49:18,583 Sinar rembulan akan masuk dalam rumah ... 641 00:49:19,083 --> 00:49:20,483 ... dari horoskopmu besok. 642 00:49:20,583 --> 00:49:22,541 Akan ada perubahan besar. 643 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 Kita cukup mengatur pemujaan saja. 644 00:49:25,708 --> 00:49:28,000 Besok pagi waktu yang baik untuk itu. 645 00:49:28,500 --> 00:49:32,000 Haruskah kumulai membuat persiapan? 646 00:49:35,125 --> 00:49:37,041 Ini enak. 647 00:49:37,541 --> 00:49:40,416 Abang. Hanya tiga kali saja. 648 00:49:40,916 --> 00:49:44,625 Hidupmu akan berbalik. 649 00:49:45,125 --> 00:49:48,625 Satu. 650 00:49:59,541 --> 00:50:03,041 Dua. 651 00:50:09,500 --> 00:50:13,000 Tiga. 652 00:50:36,458 --> 00:50:37,541 Ini berbalik. 653 00:50:38,041 --> 00:50:41,541 Kehidupan yang berbalik. 654 00:51:28,833 --> 00:51:30,191 Ini sangat dijaga ketat. 655 00:51:30,291 --> 00:51:33,791 Bagaimana kita akan masuk? 656 00:51:42,458 --> 00:51:44,625 Banteng, berhenti menatapku. 657 00:51:44,625 --> 00:51:45,608 Aku ragu dengannya. 658 00:51:45,708 --> 00:51:49,208 Rajkumar, mari kita pergi. 659 00:52:04,791 --> 00:52:06,375 Kita bukan pengecut. 660 00:52:06,875 --> 00:52:08,916 Aku pernah diancam sebelumnya. 661 00:52:09,416 --> 00:52:11,375 50 desa mendukungku. 662 00:52:11,875 --> 00:52:13,333 Shivraj fikir siapa dia? 663 00:52:13,333 --> 00:52:16,791 Dia tak sesuai denganku dalam bisnes ini. 664 00:52:17,291 --> 00:52:20,791 Keparat ... 665 00:52:24,583 --> 00:52:27,291 Maaf, tuan. 666 00:52:27,791 --> 00:52:28,791 Pakcik, kau memanggilku? 667 00:52:28,791 --> 00:52:30,825 Kau sudah makan? Tidak, nanti setelah mandi. 668 00:52:31,125 --> 00:52:34,625 Jangan lupa makan. Ya. 669 00:52:43,750 --> 00:52:45,541 Dia pakcik Lollypopku. 670 00:52:46,041 --> 00:52:49,541 Kita tak boleh membunuhnya. 671 00:52:57,583 --> 00:53:00,583 Boss. kau bercakap dengannya. 672 00:53:01,083 --> 00:53:03,708 Dasar kau bodoh. 673 00:53:04,208 --> 00:53:04,958 Hello. 674 00:53:04,958 --> 00:53:07,583 Ini bukan saat yang tepat membunuh Parmar. 675 00:53:08,083 --> 00:53:09,066 Kembalilah. 676 00:53:09,166 --> 00:53:13,791 Abang akan bagitahu padamu besok. 677 00:53:14,291 --> 00:53:17,791 Boss telah membatalkan rancangan membunuh Parmar. 678 00:53:18,291 --> 00:53:19,250 Lihat. 679 00:53:19,750 --> 00:53:23,250 Kekuatan cintaku. 680 00:53:55,208 --> 00:53:58,708 Jangan mati lampu lagi ... 681 00:54:20,791 --> 00:54:24,333 Apa yang kau lakukan? 682 00:54:24,833 --> 00:54:27,291 Aku melihatmu tanpa baju. 683 00:54:27,791 --> 00:54:30,083 Dan sekarang, begitu pula dirimu. 684 00:54:30,583 --> 00:54:33,083 Sekarang, kita sudah seri. 685 00:54:33,583 --> 00:54:37,083 Pergi diam-diam, atau akan ... 686 00:54:41,208 --> 00:54:46,458 Jika kau mengatakan dengan marah, aku takan pergi. 687 00:54:46,958 --> 00:54:51,833 Katakan dengan cinta, dan aku bahkan rela mati. 688 00:54:52,333 --> 00:54:53,583 Kuhitung sampai 3. 689 00:54:54,083 --> 00:54:57,583 Jika kau tak pergi, aku akan berteriak. 690 00:55:17,916 --> 00:55:19,791 Kau fikir aku bercanda ... 691 00:55:20,291 --> 00:55:24,083 Satu ... 692 00:55:24,583 --> 00:55:27,500 Dua ... 693 00:55:28,000 --> 00:55:31,500 Dengar. Akan kuhitung sampai tiga dan berteriak. 694 00:55:36,166 --> 00:55:39,666 Tiga ... 695 00:55:42,083 --> 00:55:45,583 Aku tahu kau takkan melakukannya. 696 00:55:53,291 --> 00:55:55,500 Cik. 697 00:55:56,000 --> 00:55:59,500 Cik. 698 00:56:17,083 --> 00:56:18,333 Cik. 699 00:56:18,833 --> 00:56:20,375 Semua baik-baik saja? 700 00:56:20,875 --> 00:56:22,041 Semuanya baik. 701 00:56:22,041 --> 00:56:25,541 Okey. Aku akan menyalakan generator. 702 00:56:29,000 --> 00:56:33,958 Kau ... membenciku, kan? 703 00:56:34,458 --> 00:56:37,958 Tidak! 704 00:56:44,125 --> 00:56:45,708 Kau akan menemuiku besok. 705 00:56:46,208 --> 00:56:48,416 Pukul 08:00, di Kuil Shiv. 706 00:56:48,916 --> 00:56:51,416 Jika kau terlambat, aku akan pergi. 707 00:56:51,916 --> 00:56:55,416 lalu terserah padamu. 708 00:57:00,750 --> 00:57:02,125 Shiva. Kau terlambat. 709 00:57:02,125 --> 00:57:05,625 Aku sudah menunggumu di kuil. 710 00:57:19,083 --> 00:57:20,166 Hi. 711 00:57:20,666 --> 00:57:22,500 Kau sudah menungguku selama satu jam, kan? 712 00:57:23,000 --> 00:57:26,500 Aku tak menunggumu. Sungguh? 713 00:57:28,666 --> 00:57:30,041 Aku ke sini untuk minta maaf ... 714 00:57:30,041 --> 00:57:32,208 ... Untuk kesalahan yang kau lakukan kemarin. 715 00:57:32,708 --> 00:57:34,875 Disini? Ya, di sini. 716 00:57:35,375 --> 00:57:37,500 Baik. kau minta maaf. 717 00:57:38,000 --> 00:57:41,083 Dan, aku berterima kasih. Dari sini. 718 00:57:41,583 --> 00:57:44,375 Tuhan. aku berterima kasih padamu. 719 00:57:44,875 --> 00:57:46,958 kerana membuatku melihat gadis ... 720 00:57:47,458 --> 00:57:48,333 Kau melihatku, bukan? 721 00:57:48,833 --> 00:57:52,333 Tidak perlu disebarkan. 722 00:57:58,333 --> 00:58:01,833 Trailer itu hanya untukmu. 723 00:58:05,041 --> 00:58:08,541 Suka ... suka ... suka ... 724 00:58:27,208 --> 00:58:28,791 Kadang dirimu sesuai 725 00:58:29,291 --> 00:58:31,208 Jika memakai sari 726 00:58:31,208 --> 00:58:33,166 Kadang kau jatuhkan hatiku 727 00:58:33,166 --> 00:58:36,666 Kadang kau menangkapnya 728 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 Kadang dirimu sesuai 729 00:58:41,000 --> 00:58:42,716 Jika memakai sari 730 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 Kadang kau jatuhkan hatiku 731 00:58:44,833 --> 00:58:46,458 Kadang kau menangkapnya 732 00:58:46,458 --> 00:58:48,233 Setelah menyentuhku 733 00:58:48,333 --> 00:58:50,050 Setelah menyentuhku 734 00:58:50,250 --> 00:58:52,208 Jangan tinggalkan aku sekarang 735 00:58:52,208 --> 00:58:54,041 Setelah menyentuhku 736 00:58:54,541 --> 00:58:57,833 Tersentuh hatiku dan melekat dihatimu 737 00:58:58,333 --> 00:59:00,250 Kadang kau jatuhkan hatiku 738 00:59:00,250 --> 00:59:01,983 Kadang kau menangkapnya 739 00:59:02,083 --> 00:59:03,625 Kadang dirimu sesuai 740 00:59:04,125 --> 00:59:05,583 Jika memakai sari 741 00:59:06,083 --> 00:59:07,983 Kadang kau jatuhkan hatiku 742 00:59:08,083 --> 00:59:11,583 Kadang kau menangkapnya 743 00:59:41,083 --> 00:59:42,416 Tiap kali ... 744 00:59:42,416 --> 00:59:45,125 Diriku dihiasi dengan kehadiranmu 745 00:59:45,125 --> 00:59:49,000 Aku menyukaimu ... Menyukaimu setiap saat 746 00:59:49,000 --> 00:59:52,125 Memberiku banyak kesenangan 747 00:59:52,625 --> 00:59:55,666 Senang ... senang ... senang ... 748 00:59:56,166 --> 01:00:00,041 Kerana kau memasuki hidupku 749 01:00:00,541 --> 01:00:03,958 Kau penuhi dengan cinta 750 01:00:04,458 --> 01:00:07,541 Memberiku banyak kesenangan 751 01:00:08,041 --> 01:00:10,875 Senang ... senang ... senang ... 752 01:00:11,375 --> 01:00:14,916 Setelah membawa impianku menjadi nyata 753 01:00:15,416 --> 01:00:17,375 Jangan tinggalkan aku sekarang 754 01:00:17,375 --> 01:00:19,666 Setelah menyentuhku 755 01:00:19,666 --> 01:00:23,041 Menyentuh hatiku dan juga mencabik 756 01:00:23,541 --> 01:00:25,416 Kadang kau jatuhkan hatiku 757 01:00:25,416 --> 01:00:27,250 Kadang kau menangkapnya 758 01:00:27,250 --> 01:00:28,791 Kadang dirimu sesuai 759 01:00:29,291 --> 01:00:30,708 Jika memakai sari 760 01:00:31,208 --> 01:00:33,166 Kadang kau jatuhkan hatiku 761 01:00:33,166 --> 01:00:36,666 Kadang kau menangkapnya 762 01:00:58,583 --> 01:01:01,916 Setiap aku meninggalkan rumah 763 01:01:02,416 --> 01:01:05,833 Tudungku terbang di udara 764 01:01:06,333 --> 01:01:09,500 Aku takut jika tak waras lagi 765 01:01:10,000 --> 01:01:11,416 Senang ... senang ... 766 01:01:11,916 --> 01:01:13,208 Senang ... senang ... senang ... 767 01:01:13,708 --> 01:01:17,500 Hujan turun bergemuruh 768 01:01:18,000 --> 01:01:21,675 Keinginanku menjadi gelisah 769 01:01:21,875 --> 01:01:24,958 Aku takut jika tak waras lagi 770 01:01:25,458 --> 01:01:26,625 Senang ... senang ... 771 01:01:27,125 --> 01:01:28,583 Senang ... senang ... senang ... 772 01:01:29,083 --> 01:01:32,958 Kau memotong hatiku 773 01:01:32,958 --> 01:01:34,833 Jangan tinggalkan aku sekarang 774 01:01:34,833 --> 01:01:35,833 Kau memotongnya 775 01:01:35,833 --> 01:01:37,041 Kau memotongnya 776 01:01:37,041 --> 01:01:40,500 Kau memotong hatiku dan menampal di tempat lain 777 01:01:41,000 --> 01:01:42,958 Kadang kau jatuhkan hatiku 778 01:01:42,958 --> 01:01:44,775 Kadang kau menangkapnya 779 01:01:44,875 --> 01:01:46,291 Kadang dirimu sesuai 780 01:01:46,791 --> 01:01:48,208 Jika memakai sari 781 01:01:48,708 --> 01:01:50,608 Kadang kau jatuhkan hatiku 782 01:01:50,708 --> 01:01:52,541 Kadang kau menangkapnya 783 01:01:52,541 --> 01:01:53,958 Kadang dirimu sesuai 784 01:01:54,458 --> 01:01:55,891 Jika memakai sari 785 01:01:56,291 --> 01:01:58,233 Kadang kau jatuhkan hatiku 786 01:01:58,333 --> 01:02:00,208 Kadang kau menangkapnya 787 01:02:00,208 --> 01:02:01,708 Kadang dirimu sesuai 788 01:02:02,208 --> 01:02:05,708 Jika memakai sari 789 01:02:31,041 --> 01:02:32,833 Suasana yang luar biasa ... 790 01:02:32,833 --> 01:02:35,458 Mengapa semua orang di luar kuil? 791 01:02:35,958 --> 01:02:37,708 Mengapa semua orang di luar kuil? 792 01:02:37,708 --> 01:02:38,750 Ayuh. 793 01:02:39,250 --> 01:02:42,750 Ke tepi. Ke tepi. 794 01:03:16,625 --> 01:03:17,541 Wow! 795 01:03:18,041 --> 01:03:20,666 Shivraj. 796 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 Tempat ini sekarang dalam posisi ular. 797 01:03:24,041 --> 01:03:27,708 Waktu yang hebat. 798 01:03:28,208 --> 01:03:32,166 Kalian pasti terkejut melihat kami bersama-sama. 799 01:03:32,666 --> 01:03:34,625 Kami kelmarin bertemu dan berfikir ... 800 01:03:34,625 --> 01:03:38,375 Dari pada saling menghancurkan ... 801 01:03:38,875 --> 01:03:41,041 ... Lebih baik kita lupakan permusuhan ini ... 802 01:03:41,041 --> 01:03:43,958 ... Dan, menjadi keluarga. 803 01:03:44,458 --> 01:03:48,166 Kesepakatan ini adalah untuk kebaikan kita berdua. 804 01:03:48,666 --> 01:03:50,666 Mulai hari ini, desa ini ... 805 01:03:51,166 --> 01:03:53,500 ... Akan punya dua raja, bukan satu. 806 01:03:54,000 --> 01:03:57,500 Dan kemudian ... hanya kebahagiaan. 807 01:04:02,625 --> 01:04:06,125 Hanya kebahagiaan. 808 01:04:09,708 --> 01:04:12,833 Bukankah satu cukup, sekarang kita punya dua. 809 01:04:13,333 --> 01:04:16,083 Hari ini, anak saudaraku Chanda ... 810 01:04:16,583 --> 01:04:18,375 ... Bertunang dengan Shivraj. 811 01:04:18,375 --> 01:04:21,875 Selamat! 812 01:04:24,125 --> 01:04:25,583 Pandit. 813 01:04:26,083 --> 01:04:27,708 Bila tarikh yang sesuai? 814 01:04:27,708 --> 01:04:30,500 Tuan, Dussera adalah hari terbaik untuk menikah. 815 01:04:31,000 --> 01:04:34,833 Bagus. 816 01:04:35,333 --> 01:04:37,625 Bulan depan, saat Dussera ... 817 01:04:37,625 --> 01:04:41,250 ... Chanda dan Shivraj akan menikah. 818 01:04:41,750 --> 01:04:44,291 Dimana pengantinku? Terkunci di ruangan itu. 819 01:04:44,791 --> 01:04:47,166 Aku memaksanya, tapi dia tak setuju. 820 01:04:47,666 --> 01:04:49,750 Serahkan hal ini padaku. 821 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 Aku akan meyakinkannya. 822 01:05:02,666 --> 01:05:03,958 Cantik. 823 01:05:04,458 --> 01:05:08,250 Sangat cantik. 824 01:05:08,750 --> 01:05:13,583 Jika itu adalah bisnes, maka aku menggunakan kekuatanku. 825 01:05:14,083 --> 01:05:16,916 Tapi ini tentang cinta. 826 01:05:17,416 --> 01:05:20,083 Jadi, aku berfikir dengan hatiku. 827 01:05:20,583 --> 01:05:22,333 Perhatikan diriku baik-baik. 828 01:05:22,333 --> 01:05:26,416 Kau takkan temukan orang sepertiku di sini. 829 01:05:26,916 --> 01:05:32,000 Kau sungguh beruntung aku menyukaimu. 830 01:05:32,500 --> 01:05:35,333 Aku adalah raja. 831 01:05:35,833 --> 01:05:39,333 Merasa malu. 832 01:06:21,583 --> 01:06:24,250 Kau tak dapat pergi jauh dariku. 833 01:06:24,750 --> 01:06:27,666 Kemanapun kau pergi, kau hanya akan menemukanku. 834 01:06:28,166 --> 01:06:31,666 Bawa gadis itu kemari. 835 01:06:34,708 --> 01:06:35,858 Kau tak dengar? 836 01:06:35,958 --> 01:06:39,458 Bawa dia kemari. 837 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 Hey. Kau sudah pekak? 838 01:06:43,291 --> 01:06:45,125 Bawa gadis itu kemari. 839 01:06:45,625 --> 01:06:49,125 Tuan, kita akan mengatur pernikahan yang megah. 840 01:07:04,750 --> 01:07:07,250 Bagaimana nasib abang menjadi buruk? 841 01:07:07,750 --> 01:07:11,250 Chanda hanya milikku. 842 01:07:14,666 --> 01:07:19,208 Aku mencintai Chanda. 843 01:07:19,708 --> 01:07:21,691 Apa yang kau mengarut, keparat? 844 01:07:21,791 --> 01:07:27,083 Kau anjing ... bagaimana boleh berfikir seperti itu? 845 01:07:27,583 --> 01:07:29,625 Chanda mencintaiku juga. 846 01:07:30,125 --> 01:07:32,458 Keparat. Kau tahu sedang dimana ... 847 01:07:32,458 --> 01:07:33,791 ... Dan siapa yang kau sedang bercakap? 848 01:07:33,791 --> 01:07:35,666 Dasar keparat, penjahat pendek 849 01:07:36,166 --> 01:07:38,541 Aku akan mengikatnya dan memperkosanya di depanmu. 850 01:07:39,041 --> 01:07:41,083 Shivraj! 851 01:07:41,583 --> 01:07:43,208 Diam. 852 01:07:43,708 --> 01:07:47,208 Atau aku akan mengganas. 853 01:11:16,666 --> 01:11:18,916 Ada dua hal dalam hidupku. 854 01:11:19,416 --> 01:11:20,916 Cinta. Cinta. Cinta. 855 01:11:21,416 --> 01:11:24,291 Atau bertarung. Bertarung. Bertarung. 856 01:11:24,791 --> 01:11:29,875 Aku boleh membawa Chanda pergi jika ku mahu, tapi tidak kulakukan. 857 01:11:30,375 --> 01:11:32,541 Kerana aku seorang lelaki. 858 01:11:33,041 --> 01:11:34,958 Aku akan lakukan apa saja demi wang ... 859 01:11:34,958 --> 01:11:40,166 ... Jadi fikirlah ... Apa yang akan kulakukan untuk cinta. 860 01:11:40,666 --> 01:11:43,125 Pernikahannya saat Dussera, kan? 861 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Jadi, persiapkanlah. 862 01:11:46,041 --> 01:11:47,208 Kau yang buat. 863 01:11:47,708 --> 01:11:48,791 Pilih tempatnya. 864 01:11:49,291 --> 01:11:54,975 Tapi aku akan menikahi Chanda, bukan dirimu. 865 01:11:55,375 --> 01:11:58,875 Hentikan aku jika kau boleh. 866 01:12:07,815 --> 01:12:22,815 867 01:12:23,041 --> 01:12:27,208 Tuan. Aku tahu segalanya tentang Rajkumar. 868 01:12:27,708 --> 01:12:29,000 Dia berasal dari Bagalpur. 869 01:12:29,500 --> 01:12:31,541 Dia terlibat 4 jenayah vandalisme. 870 01:12:32,041 --> 01:12:33,875 Apa maklumatmu benar? 871 01:12:34,375 --> 01:12:35,708 Kuharap dia bukanlah ... 872 01:12:35,708 --> 01:12:37,125 ... seorang polis yang menyamar. 873 01:12:37,625 --> 01:12:40,833 Keparat itu menentang abang. 874 01:12:41,333 --> 01:12:43,458 Bagaimana menurut kamu semua? 875 01:12:43,958 --> 01:12:45,250 Siapa yang akan menang? 876 01:12:45,750 --> 01:12:50,458 Aku ... atau dia? 877 01:12:50,958 --> 01:12:52,833 Bagitahulah siapa yang akan menang? 878 01:12:53,333 --> 01:12:55,708 Abang. Kau kenapa? 879 01:12:56,208 --> 01:12:57,375 Kau raja. 880 01:12:57,875 --> 01:12:58,875 Dan dia hanya pengemis. 881 01:12:59,375 --> 01:13:02,625 Dalam posisi itu kau diuntungkan. 882 01:13:03,125 --> 01:13:06,041 Musuhmu tak punya kesempatan melawanmu. 883 01:13:06,541 --> 01:13:07,750 Anak itu bukanlah lawanmu. 884 01:13:08,250 --> 01:13:11,750 Ya, bos. Kau akan menang. 885 01:13:16,958 --> 01:13:18,500 Kenapa kau tak cakap dari tadi? 886 01:13:19,000 --> 01:13:21,791 Kerana, kau ragu. 887 01:13:22,291 --> 01:13:25,416 Dan, seluruh desa memiliki keraguan yang sama. 888 01:13:25,916 --> 01:13:31,208 Bahkan Chanda akan memiliki keraguan yang sama. 889 01:13:31,708 --> 01:13:37,208 Jika aku membunuhnya di kuil ... 890 01:13:37,708 --> 01:13:41,375 ... Maka, ia akan mendapat simpati Chanda. 891 01:13:41,875 --> 01:13:45,250 Tapi aku seorang lelaki. 892 01:13:45,750 --> 01:13:48,583 Aku akan menikahinya saat Dussera. 893 01:13:49,083 --> 01:13:51,375 Dan, setelah kuhapuskan cacing itu ... 894 01:13:51,875 --> 01:13:55,375 ... Chanda, akan setuju untuk menikah denganku. 895 01:14:11,625 --> 01:14:13,666 Kau mau kemana, sayang? 896 01:14:13,666 --> 01:14:15,708 Siapa kau? Dia Bindu. 897 01:14:16,208 --> 01:14:18,041 Dia akan terus mengawasimu. 898 01:14:18,541 --> 01:14:19,375 Tapi kenapa? 899 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 Kerana kau calon mempelaiku. 900 01:14:22,458 --> 01:14:24,541 Dan jika sibodoh itu datang kemari. 901 01:14:24,541 --> 01:14:29,416 Aku bersumpah demi cintaku, akan kubunuh seperti anjing. 902 01:14:29,916 --> 01:14:33,208 Kau tahu kau bunga yang indah. 903 01:14:33,708 --> 01:14:37,083 Dan, aku ingin merasakanmu dengan lembut. 904 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 Bukan menghancurkanmu. 905 01:14:39,333 --> 01:14:42,041 Lelaki sejati. 906 01:14:42,541 --> 01:14:44,708 Tingginya sama. Kulit yang sama. 907 01:14:45,208 --> 01:14:48,708 Dicipta untuk bersama di syurga! 908 01:14:52,500 --> 01:14:54,500 Kuharap seseorang akan menjadi pelindungku ... 909 01:14:55,000 --> 01:14:59,333 ... Tak ada yang akan pernah berani menyentuhku. 910 01:14:59,833 --> 01:15:03,333 Lelaki tua ini terlihat nakal. 911 01:15:08,416 --> 01:15:11,916 Berhenti bertingkah di depanku. 912 01:15:19,375 --> 01:15:21,041 Kurasa kau sibuk memikirkanku. 913 01:15:21,541 --> 01:15:23,875 Aku tak punya kesempatan untuk merindukanmu. 914 01:15:24,375 --> 01:15:29,708 Shivraj membuat hidupku bagai dineraka. 915 01:15:30,208 --> 01:15:31,166 Posisi Saturnus ... 916 01:15:31,166 --> 01:15:37,250 Abang. Abang. 917 01:15:37,750 --> 01:15:42,125 Chanda dan Rajkumar sedang berbual di telefon. 918 01:15:42,625 --> 01:15:45,250 Untuk mengesankanku seseorang harus pandai menari. 919 01:15:45,750 --> 01:15:47,250 Dia harus faham bahasa Inggris. 920 01:15:47,750 --> 01:15:49,541 Dia harus bisa membaca puisi Inggris. 921 01:15:49,541 --> 01:15:51,000 Dia harus memakai pakaian modern. 922 01:15:51,000 --> 01:15:52,208 Memamerkan gaya. 923 01:15:52,708 --> 01:15:54,691 Jika ada yang melakukan semua ini, maka ... 924 01:15:54,791 --> 01:15:56,541 Aku ... akan terpikat. 925 01:15:57,041 --> 01:15:58,208 Chanda. 926 01:15:58,708 --> 01:16:02,208 Shivraj akan mendapatkan hatimu sekarang. 927 01:16:08,625 --> 01:16:09,708 Abang. 928 01:16:09,708 --> 01:16:10,916 Dia profesor. 929 01:16:11,416 --> 01:16:13,708 Dia akan mengajarkan bahasa Inggris ... 930 01:16:13,708 --> 01:16:15,666 ... Dan Chanda akan benar-benar terpegun. 931 01:16:16,166 --> 01:16:17,250 Selamat pagi, Tuan. 932 01:16:17,750 --> 01:16:20,375 Duduk. 933 01:16:20,875 --> 01:16:22,108 Boleh kita mulakan? 934 01:16:22,208 --> 01:16:24,166 A! 935 01:16:24,666 --> 01:16:28,166 Kau berani macam-macam! 936 01:16:28,666 --> 01:16:30,208 Aku tak bermaksud macam-macam. 937 01:16:30,708 --> 01:16:32,666 Maksudku A untuk Apple. 938 01:16:32,666 --> 01:16:36,083 Profesor, dia tahu semua itu. 939 01:16:36,583 --> 01:16:38,166 Dia belajar sampai kelas empat. 940 01:16:38,666 --> 01:16:40,625 Aku tahu banyak bahasa Inggris. 941 01:16:41,125 --> 01:16:44,166 Aku hanya sukar bercakap. 942 01:16:44,666 --> 01:16:49,000 Bastard = keparat. Kau cakap apa? 943 01:16:49,500 --> 01:16:52,916 Bastard bererti ... Big stud = pahlawan. 944 01:16:53,416 --> 01:16:59,041 Lelaki yang tak suka bermain wanita. 945 01:16:59,541 --> 01:17:05,208 Bererti Abang keparat. 946 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Profesor. 947 01:17:07,291 --> 01:17:09,875 Ajarkan dia sedikit puisi Inggris. 948 01:17:10,375 --> 01:17:15,125 Dia akan perlu waktu satu tahun. 949 01:17:15,625 --> 01:17:16,833 Satu bulan. 950 01:17:17,333 --> 01:17:19,541 Satu hari. 951 01:17:20,041 --> 01:17:23,541 Satu jam! 952 01:17:25,500 --> 01:17:29,041 BullShit = cakap kosong. Apa? 953 01:17:29,541 --> 01:17:32,750 Bullshit adalah tajuk puisi. 954 01:17:33,250 --> 01:17:33,875 Banteng s t **! 955 01:17:34,375 --> 01:17:37,416 Lalu ajarkan padanya puisi 'bullshit'mu. 956 01:17:37,916 --> 01:17:40,041 Ya. 957 01:17:40,541 --> 01:17:44,541 Lelaki mengatakan pada wanita. 958 01:17:45,041 --> 01:17:48,333 Lelaki mengatakan pada wanita. 959 01:17:48,833 --> 01:17:52,458 Aku bantengmu ... dan kau adalah kotoran. 960 01:17:52,958 --> 01:17:54,458 Bagus. Sangat bagus. 961 01:17:54,958 --> 01:17:57,416 Jika kita bersama-sama. 962 01:17:57,916 --> 01:18:00,750 Kita menjadi 'bullshit' 963 01:18:01,250 --> 01:18:05,916 Itu bau, tapi itu bagus! 964 01:18:06,416 --> 01:18:08,500 Kau cuba katakan. 965 01:18:09,000 --> 01:18:12,083 Kau bool-ku./ Bukan, bool! 966 01:18:12,583 --> 01:18:15,791 Bull. 967 01:18:16,291 --> 01:18:18,666 aku buu-mu ... 968 01:18:19,166 --> 01:18:21,791 Kau shii-ku .../ Bagus. 969 01:18:22,291 --> 01:18:28,416 Kita bersama-sama ... buu shiii! 970 01:18:28,916 --> 01:18:31,833 Aku bull-mu ... 971 01:18:32,333 --> 01:18:35,375 Kau shit-ku ... 972 01:18:35,875 --> 01:18:41,958 Kita bersama-sama ... bull shit! 973 01:18:42,458 --> 01:18:44,791 Aku bull-mu ... 974 01:18:45,291 --> 01:18:47,458 Kau shit-ku ... 975 01:18:47,958 --> 01:18:53,541 Kita bersama-sama ... bull shit! 976 01:18:54,041 --> 01:18:57,541 Aku bull-mu ... 977 01:19:09,666 --> 01:19:11,333 Apa ini? 978 01:19:11,833 --> 01:19:14,625 Ini hip-hop breakdance. 979 01:19:15,125 --> 01:19:18,625 Abang lakukan seperti ini. 980 01:19:21,916 --> 01:19:24,083 Berhenti. 981 01:19:24,583 --> 01:19:26,083 Ini takkan dilakukan. 982 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 Kau tahu, Prabhu Deva. 983 01:19:28,083 --> 01:19:29,791 Ajari aku cara dia menari. 984 01:19:30,291 --> 01:19:31,575 Aku akan lakukan itu. 985 01:19:31,875 --> 01:19:34,000 Abang takkan pernah dapat melakukannya. 986 01:19:34,500 --> 01:19:36,875 Aku tahu apa yang kau fikirkan. 987 01:19:37,375 --> 01:19:38,916 Aku berfikir hal yang sama. 988 01:19:38,916 --> 01:19:46,250 Tapi, jika kau ingin tetap menari, Ajari saja dia. 989 01:19:46,750 --> 01:19:48,458 Ini harus duet. 990 01:19:48,958 --> 01:19:52,375 Kita memerlukan seorang gadis. 991 01:19:52,875 --> 01:19:56,500 Kau memanggil. Dia di sini. Gadis nakal. 992 01:19:57,000 --> 01:19:58,750 Persahabatan kita sangat kuat 993 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Seperti negara dan miras. 994 01:20:02,000 --> 01:20:03,500 Saat manis dan asam merasukiku 995 01:20:04,000 --> 01:20:05,958 Seperti negara dan miras 996 01:20:06,458 --> 01:20:08,333 Aku terhuyung-huyung 997 01:20:08,833 --> 01:20:10,833 Aku tersenyum 998 01:20:11,333 --> 01:20:16,125 Aku pergi ke manapun tanpa alasan 999 01:20:16,625 --> 01:20:17,958 Kau benar-benar nakal. 1000 01:20:18,458 --> 01:20:20,625 Kau sengaja jatuh diatasku. 1001 01:20:21,125 --> 01:20:23,208 Menjauhlah darinya Kakak. 1002 01:20:23,708 --> 01:20:28,333 Dia berbahaya bagi kesihatan. 1003 01:20:28,833 --> 01:20:31,833 Bagaimana kau tahu aku sedang memikirkanmu? 1004 01:20:32,333 --> 01:20:33,425 Aku marah denganmu. 1005 01:20:33,625 --> 01:20:34,916 Hanya malaikat yang marah. 1006 01:20:34,916 --> 01:20:35,791 Kau kenapa? 1007 01:20:35,791 --> 01:20:37,916 Kau tak menelefon ucapkanku selamat. 1008 01:20:37,916 --> 01:20:39,708 Selamat? Apa sekarang ulang tahunmu? 1009 01:20:39,708 --> 01:20:41,483 Hanya orang-orang kaya yang boleh ulang tahun. 1010 01:20:41,583 --> 01:20:43,083 Jadi sekarang hari lahirmu? 1011 01:20:43,083 --> 01:20:45,125 Bukan berfikir lebih keras. 1012 01:20:45,625 --> 01:20:46,741 Jangan menggangguku. 1013 01:20:47,041 --> 01:20:48,458 Katakan apa itu. 1014 01:20:48,958 --> 01:20:52,458 Ini masalah serius Lollypop. 1015 01:20:55,125 --> 01:20:58,333 Sivraj, Salah satu anak buahmu botak. 1016 01:20:58,833 --> 01:21:00,541 Berkumis besar. 1017 01:21:01,041 --> 01:21:03,458 Dia memandangku dengan sinis. 1018 01:21:03,958 --> 01:21:05,666 Ya. 1019 01:21:06,166 --> 01:21:08,166 Siapa namamu? 1020 01:21:08,666 --> 01:21:11,208 Katakan namamu. 1021 01:21:11,708 --> 01:21:12,333 Dia tak mau. 1022 01:21:12,333 --> 01:21:15,833 Kau cakap padanya. 1023 01:21:19,291 --> 01:21:20,791 Ya. Sekarang cakaplah. 1024 01:21:20,791 --> 01:21:22,250 Hari ini Golden Jublee ke 10 kita. 1025 01:21:22,750 --> 01:21:24,150 Golden Jublee = Peringatan? 1026 01:21:24,250 --> 01:21:25,125 Maksudnya? 1027 01:21:25,125 --> 01:21:29,500 Aku menelefonmu setelah 500 jam 50 minit dan 50 saat ... 1028 01:21:30,000 --> 01:21:31,583 ... Sejak aku melihatmu pertama kali. 1029 01:21:31,583 --> 01:21:33,416 Tapi, mengapa kau ceritakan semua ini? 1030 01:21:33,416 --> 01:21:34,925 Aku sudah terpikat denganmu. 1031 01:21:35,125 --> 01:21:38,291 Kau tak pernah memujiku, Lollypop. 1032 01:21:38,791 --> 01:21:42,133 Dengar. Rancangannya berjalan seperti yang kau katakan. 1033 01:21:42,333 --> 01:21:45,250 Badut itu belajar bahasa Inggeris dan menari. 1034 01:21:45,250 --> 01:21:47,000 Otak dan tubuh sama-sama bodoh. 1035 01:21:47,500 --> 01:21:50,108 Kita akan membuatnya gila sampai perayaan Dussera. 1036 01:21:50,208 --> 01:21:52,291 Rancangan bijak aku patut mendapat ciuman. 1037 01:21:52,291 --> 01:21:54,208 Apa? Cium? 1038 01:21:54,708 --> 01:21:57,250 Kau boleh mendapatkan apapun saat kita bertemu. 1039 01:21:57,750 --> 01:22:00,125 Aku ingin sekarang. 1040 01:22:00,625 --> 01:22:04,125 Kau tak mau dengar, ya? 1041 01:22:11,041 --> 01:22:18,375 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1042 01:22:18,875 --> 01:22:20,083 Itu kuat. 1043 01:22:20,583 --> 01:22:24,083 Cinta. Cinta. 1044 01:22:31,333 --> 01:22:33,458 Chanda, kenapa suaramu? 1045 01:22:33,958 --> 01:22:35,208 Kau babi. 1046 01:22:35,708 --> 01:22:38,416 Abang. kata ini milikmu. 1047 01:22:38,916 --> 01:22:42,375 Kau belajar bahasa inggeris dan menari, jadi sekarang belajarlah memasak. 1048 01:22:42,375 --> 01:22:45,875 Saat pernikahanku, aku akan senang makan masakanmu. 1049 01:22:49,416 --> 01:22:52,916 Ingat, aku suka roti isi ayam. 1050 01:22:57,291 --> 01:22:59,000 Semua bintang sudah membantu. 1051 01:22:59,000 --> 01:23:00,708 Tapi, dia menaruh bintang dalam bahaya. 1052 01:23:01,208 --> 01:23:05,208 Lenganku lebih besar dari pahanya. 1053 01:23:05,708 --> 01:23:07,375 Tapi aku punya otak lebih besar. 1054 01:23:07,875 --> 01:23:11,125 Bindu. Ya. 1055 01:23:11,625 --> 01:23:17,583 Maklumat salahmu merosak segalanya. 1056 01:23:18,083 --> 01:23:19,791 Kau jangan khawatir. 1057 01:23:20,291 --> 01:23:23,541 Untukmu ... aku seorang lelaki. 1058 01:23:24,041 --> 01:23:26,875 Aku mencintaimu. 1059 01:23:27,375 --> 01:23:31,333 Baik. Kita akan bermain. 1060 01:23:31,833 --> 01:23:32,958 Ini akan menyenangkan. 1061 01:23:33,458 --> 01:23:34,916 Sangat menyenangkan. 1062 01:23:35,416 --> 01:23:38,916 Cinta. Cinta. Cinta Atau bertarung. Bertarung. Bertarung. 1063 01:23:45,708 --> 01:23:48,208 Dia minum di 'bar bos setelah mengganggunya. 1064 01:23:48,708 --> 01:23:50,291 Cepat hapuskan dia. 1065 01:23:50,791 --> 01:23:54,166 Aku membawa penjahat yang paling ganas. 1066 01:23:54,666 --> 01:23:58,166 Ajar dia. 1067 01:23:59,125 --> 01:24:02,625 Jadi kau Romeo Rajkumar?/ Ya. 1068 01:24:26,250 --> 01:24:28,333 Bukankah itu yang kamu fikirkan? 1069 01:24:28,833 --> 01:24:30,416 Kamu tahu apa yang kufikirkan? 1070 01:24:30,916 --> 01:24:34,416 Lihatlah ini. 1071 01:25:16,000 --> 01:25:16,750 Rajkumar maaf 1072 01:25:16,750 --> 01:25:20,250 Aku bahkan tak mengangkat jari. 1073 01:25:21,666 --> 01:25:22,491 Jangan takut. 1074 01:25:22,791 --> 01:25:26,291 Minumlah. 1075 01:25:26,791 --> 01:25:31,166 Kufikir kekerasan dan pertumpahan darah tak berguna. 1076 01:25:31,666 --> 01:25:33,916 Apa yang boleh kulakukan untuk Chanda? 1077 01:25:34,416 --> 01:25:35,708 Tidak ada. 1078 01:25:36,208 --> 01:25:38,833 Tapi jika dia menikahi Shivraj ... 1079 01:25:39,333 --> 01:25:41,791 ... Hidupnya akan bahagia. 1080 01:25:42,291 --> 01:25:47,666 Dan kebahagiaan Chanda sangat bererti bagiku. 1081 01:25:48,166 --> 01:25:49,291 Kau sangat murah hati. 1082 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 Baik hati. 1083 01:25:51,333 --> 01:25:53,208 Apa yang kau lakukan, Chatur Singh. 1084 01:25:53,708 --> 01:25:55,741 Kau tak perlu tunduk di hadapan anak muda. 1085 01:25:56,041 --> 01:25:58,375 Kau harus memeluk mereka. 1086 01:25:58,875 --> 01:26:02,375 Aku berdoa, mungkin hidupmu dipenuhi dengan sukacita. 1087 01:26:10,291 --> 01:26:11,541 Aku tak ingin makan ini! 1088 01:26:11,541 --> 01:26:15,041 Jadi, jangan makan. 1089 01:26:19,666 --> 01:26:20,525 Apa itu? 1090 01:26:20,625 --> 01:26:23,875 Rajkumar mengirimkannya. 1091 01:26:24,375 --> 01:26:27,833 Dan berkata, ketika kuberikan Taj Mahal ini padamu ... 1092 01:26:28,333 --> 01:26:30,708 ... Akan ada air mata di matamu. 1093 01:26:31,208 --> 01:26:33,125 Dan, aku tak boleh melihat air mata. 1094 01:26:33,625 --> 01:26:38,666 Dia cakap "Lupakan dia dan nikahilah Shivraj". 1095 01:26:39,166 --> 01:26:42,666 Dia mengirim hadiah terakhir ini. 1096 01:26:47,625 --> 01:26:49,166 Cuba lihat. 1097 01:26:49,666 --> 01:26:51,166 Kau lihat? 1098 01:26:51,666 --> 01:26:52,833 Itu dia. 1099 01:26:53,333 --> 01:26:54,066 Tuan ... 1100 01:26:54,166 --> 01:26:56,250 Tuan, ada apa? 1101 01:26:56,250 --> 01:27:00,041 Ajar dia. 1102 01:27:00,541 --> 01:27:03,750 Tolong! 1103 01:27:04,250 --> 01:27:05,708 Tuan, kenapa kau memukulku? 1104 01:27:06,208 --> 01:27:09,750 Katakan padaku apa salahku. 1105 01:27:10,250 --> 01:27:13,750 Lihatlah ini. 1106 01:27:18,625 --> 01:27:21,333 "Jangan percaya sibodoh ini." 1107 01:27:21,833 --> 01:27:22,541 "Bodoh!" 1108 01:27:23,041 --> 01:27:27,625 "Saat Dussera ... kita akan menikah ..." 1109 01:27:28,125 --> 01:27:31,041 "Tentu saja." 1110 01:27:31,541 --> 01:27:32,500 Apa yang kau lihat? 1111 01:27:32,500 --> 01:27:33,175 Pukullah aku. 1112 01:27:33,375 --> 01:27:35,875 Pukullah aku. 1113 01:27:36,375 --> 01:27:37,241 Ajar dia! 1114 01:27:37,541 --> 01:27:41,000 Ajar aku perlahan-lahan. 1115 01:27:41,500 --> 01:27:42,458 Ajar dia! 1116 01:27:42,958 --> 01:27:46,791 Ayuh. Pergilah ke neraka! 1117 01:27:47,291 --> 01:27:48,791 Ayuh. 1118 01:27:49,291 --> 01:27:49,916 Kau juga. 1119 01:27:50,416 --> 01:27:51,208 Ajar aku. 1120 01:27:51,208 --> 01:27:54,708 Air mataku sampai habis. 1121 01:28:13,541 --> 01:28:16,750 Semua saluran di nombor ini hanya tersedia untukmu. 1122 01:28:17,250 --> 01:28:19,875 Jadi, berikan aku sedikit tenaga, sayang. 1123 01:28:20,375 --> 01:28:23,875 Gatal. Mengapa? 1124 01:28:35,500 --> 01:28:36,833 Hatimu terpesona 1125 01:28:37,333 --> 01:28:40,208 Hatimu terpesona 1126 01:28:40,708 --> 01:28:41,916 Hatimu terpesona 1127 01:28:42,416 --> 01:28:45,416 Hatimu terpesona 1128 01:28:45,916 --> 01:28:47,208 Hatimu terpesona 1129 01:28:47,708 --> 01:28:50,625 Hatimu terpesona 1130 01:28:51,125 --> 01:28:52,416 Hatimu terpesona 1131 01:28:52,916 --> 01:28:55,875 Hatimu terpesona 1132 01:28:56,375 --> 01:29:01,125 Mata kita bertemu tiba-tiba 1133 01:29:01,625 --> 01:29:06,291 Mataku menyiratkan cintanya padamu 1134 01:29:06,791 --> 01:29:11,458 Kusadari setelah matamu terlihat gila 1135 01:29:11,958 --> 01:29:15,958 Mataku tertutupi cintamu mereka tak mendengarkanku 1136 01:29:16,458 --> 01:29:21,208 Aku tak tahu hatiku akan menipuku 1137 01:29:21,708 --> 01:29:26,541 Aku tak tahu itu sangat mengganggu 1138 01:29:27,041 --> 01:29:32,458 Aku tak tahu itu menciptakan semua masalah ini 1139 01:29:32,958 --> 01:29:34,250 Hatimu terpesona 1140 01:29:34,750 --> 01:29:37,541 Hatimu terpesona 1141 01:29:38,041 --> 01:29:39,375 Hatimu terpesona 1142 01:29:39,875 --> 01:29:43,375 Hatimu terpesona 1143 01:29:53,750 --> 01:29:55,958 Hati adalah penipu 1144 01:29:56,458 --> 01:29:58,500 Dan aku juga agak gila 1145 01:29:59,000 --> 01:30:03,541 Aku tak tahu apa erti cinta 1146 01:30:04,041 --> 01:30:06,291 Kau nampak tak bersalah 1147 01:30:06,791 --> 01:30:08,958 Jadi mengapa menipuku 1148 01:30:09,458 --> 01:30:14,541 Apa aku terlihat naif 1149 01:30:15,041 --> 01:30:16,833 Tolong maafkan itu 1150 01:30:17,333 --> 01:30:19,791 Kerana hati ini tak berguna 1151 01:30:20,291 --> 01:30:24,041 Ini agak sedikit rumit 1152 01:30:24,541 --> 01:30:29,166 Aku tak tahu hatiku akan menipuku 1153 01:30:29,666 --> 01:30:34,375 Aku tak tahu itu sangat mengganggu 1154 01:30:34,875 --> 01:30:40,291 Aku tak tahu itu menciptakan semua masalah ini 1155 01:30:40,791 --> 01:30:42,083 Hatimu terpesona 1156 01:30:42,583 --> 01:30:45,291 Hatimu terpesona 1157 01:30:45,791 --> 01:30:47,375 Hatimu terpesona 1158 01:30:47,875 --> 01:30:51,375 Hatimu terpesona 1159 01:31:01,541 --> 01:31:06,250 Suaramu sudah menggema ... 1160 01:31:06,750 --> 01:31:11,375 ... Dan bergema di telingaku 1161 01:31:11,875 --> 01:31:14,125 Tak banyak bicara 1162 01:31:14,625 --> 01:31:16,791 Tapi tak diam juga 1163 01:31:17,291 --> 01:31:22,208 Itu kehebatan dari mata 1164 01:31:22,708 --> 01:31:24,833 Sekarang kita sudah bertemu 1165 01:31:25,333 --> 01:31:27,458 Jangan tergelincir dalam mimpiku 1166 01:31:27,958 --> 01:31:31,708 Menapak hati-hati dalam mimpiku 1167 01:31:32,208 --> 01:31:36,958 Aku tak tahu hatiku akan menipuku 1168 01:31:37,458 --> 01:31:42,208 Aku tak tahu itu sangat mengganggu 1169 01:31:42,708 --> 01:31:48,083 Aku tak tahu itu menciptakan semua masalah ini 1170 01:31:48,583 --> 01:31:49,916 Hatimu terpesona 1171 01:31:50,416 --> 01:31:53,208 Hatimu terpesona 1172 01:31:53,708 --> 01:31:55,083 Hatimu terpesona 1173 01:31:55,583 --> 01:31:59,083 Hatimu terpesona 1174 01:32:10,500 --> 01:32:12,125 Ayuh sini ... Sangat cantik. 1175 01:32:12,125 --> 01:32:13,441 Selamat datang, Tuan. 1176 01:32:13,541 --> 01:32:14,541 Tuan, kami gembira ... 1177 01:32:14,541 --> 01:32:18,708 ... kau pilih kedai kami untuk berbelanja keperluan pernikahanmu. 1178 01:32:19,208 --> 01:32:20,500 Tuhan membuatmu begitu cantik. 1179 01:32:21,000 --> 01:32:21,666 "Tak dapat kualihkan ..." 1180 01:32:21,666 --> 01:32:23,208 Hey! Maaf, Tuan. 1181 01:32:23,708 --> 01:32:26,875 Apa yang boleh kubantu? 1182 01:32:27,375 --> 01:32:29,958 Tunjukkan yang terbaik dan paling mahal ... 1183 01:32:30,458 --> 01:32:32,958 Sari di kedaimu. 1184 01:32:33,458 --> 01:32:34,500 Ayuh, Tuan. 1185 01:32:35,000 --> 01:32:35,625 Lihatlah. 1186 01:32:36,125 --> 01:32:38,208 Itu bagus. 1187 01:32:38,708 --> 01:32:41,958 Jangan mengganggu mereka bagaikan awan hitam. 1188 01:32:42,458 --> 01:32:44,000 Mari kita pergi. 1189 01:32:44,500 --> 01:32:45,958 Bindu. 1190 01:32:46,458 --> 01:32:52,208 Kita lihat di sana. Banyak sekali sarinya. 1191 01:32:52,708 --> 01:32:54,708 Belikan aku sari juga. 1192 01:32:54,708 --> 01:32:55,625 Akan kubelikan. 1193 01:32:56,125 --> 01:32:59,625 Apa kau sesuai memakai sari? 1194 01:33:05,833 --> 01:33:09,333 Aku akan pilih sendiri. 1195 01:33:33,750 --> 01:33:37,250 Siapa itu? ia tak bekerja di sini. 1196 01:33:49,750 --> 01:33:50,750 Bagaimana ini? 1197 01:33:51,250 --> 01:33:54,750 Akhirnya ... hatinya mencair. 1198 01:34:00,083 --> 01:34:01,375 Bagus. 1199 01:34:01,875 --> 01:34:05,375 Boleh aku mencubanya? 1200 01:34:07,875 --> 01:34:11,333 Tunjukkan yang itu. 1201 01:34:11,833 --> 01:34:14,416 Yang itu. 1202 01:34:14,916 --> 01:34:17,750 Baik Tuan. 1203 01:34:18,250 --> 01:34:19,708 Kenapa? mau ganti? 1204 01:34:20,208 --> 01:34:21,625 Berbalik. 1205 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Jangan memintaku berberbalik. 1206 01:34:25,833 --> 01:34:31,416 Ini terjadi di antara orang yang saling mencintai Lolypopku. 1207 01:34:31,916 --> 01:34:32,875 Aku tahu yang akan ... 1208 01:34:32,875 --> 01:34:34,750 ... terjadi jika aku mencuba saat kau disini. 1209 01:34:34,750 --> 01:34:38,250 Ayuh. Berbalik. 1210 01:34:48,041 --> 01:34:51,541 Control. 1211 01:34:57,833 --> 01:35:01,333 Photo. 1212 01:35:06,041 --> 01:35:08,083 Baik, kau senang sekarang. 1213 01:35:08,583 --> 01:35:12,083 Tandas lelaki sebelah sana ... 1214 01:35:38,541 --> 01:35:39,208 Lepaskan. 1215 01:35:39,208 --> 01:35:42,708 Hey! 1216 01:35:48,375 --> 01:35:53,166 Pergi ... dan kalahkan Rajkumar seperti seorang lelaki. 1217 01:35:53,666 --> 01:35:55,166 Kemudian datang padaku. 1218 01:35:55,666 --> 01:36:01,625 Aku akan menikahimu ... dan bahkan melepas sariku. 1219 01:36:02,125 --> 01:36:08,833 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1220 01:36:09,333 --> 01:36:12,508 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1221 01:36:12,708 --> 01:36:16,083 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1222 01:36:16,583 --> 01:36:23,883 Cinta Atau Bertarung 1223 01:36:38,500 --> 01:36:39,166 Pakcik. 1224 01:36:39,666 --> 01:36:43,708 Beberapa sapi mudah dikontrol. 1225 01:36:44,208 --> 01:36:48,708 Namun, ada juga yang harus dipaksa. 1226 01:36:49,208 --> 01:36:51,291 Jika orang tuaku masih hidup ... 1227 01:36:51,791 --> 01:36:53,500 ... Kau akan sama memperlakukanku? 1228 01:36:53,500 --> 01:36:55,041 Orang tuamu tak ada. 1229 01:36:55,541 --> 01:36:56,750 Mereka sudah mati. 1230 01:36:56,750 --> 01:36:58,291 Hanya aku saudaramu. 1231 01:36:58,791 --> 01:37:03,583 Kau akan lakukan yang kukatakan. 1232 01:37:04,083 --> 01:37:06,458 Tidak ada yang lain. 1233 01:37:06,958 --> 01:37:07,833 Tidak ada yang lain. 1234 01:37:08,333 --> 01:37:10,791 Orang tuamu sudah mati? 1235 01:37:11,291 --> 01:37:15,458 Kau berani melawan. 1236 01:37:15,958 --> 01:37:18,041 Kau fikir siapa dirimu? 1237 01:37:18,541 --> 01:37:19,708 Apa yang kau fikirkan? 1238 01:37:20,208 --> 01:37:21,916 Ini masalah kehormatanku. 1239 01:37:22,416 --> 01:37:25,916 Kau tak boleh lakukan seperti yang kau harapkan. 1240 01:37:31,333 --> 01:37:33,000 Jangan cuba-cuba ... 1241 01:37:33,500 --> 01:37:39,000 ... Jika aku mendengar namanya, aku akan membuatmu membayarnya. 1242 01:37:39,500 --> 01:37:43,000 Terima itu. 1243 01:37:52,625 --> 01:37:54,541 Lakaran kad pernikahannya hebat. 1244 01:37:55,041 --> 01:37:56,625 Apa itu dikirimkan keseluruh desa. 1245 01:37:57,125 --> 01:38:00,208 Pernikahan Chanda akan menjadi pernikahan terbesar. 1246 01:38:00,708 --> 01:38:03,750 Ini pasti menjadi yang terbesar. 1247 01:38:04,250 --> 01:38:06,041 Akan ada bunga api dimana-mana. 1248 01:38:06,541 --> 01:38:10,041 Dan Rajkumar akan mati cemburu. 1249 01:38:16,708 --> 01:38:22,250 Itu jatuh di sini, tapi suara itu dari sana. 1250 01:38:22,750 --> 01:38:26,250 Tuan! 1251 01:38:34,291 --> 01:38:37,791 Tuan. Tuan dimana kau? 1252 01:38:43,208 --> 01:38:44,791 Mengapa membawaku kemari? 1253 01:38:45,291 --> 01:38:48,125 Katakan, mengapa membawaku kemari. 1254 01:38:48,625 --> 01:38:50,625 Apa katamu? 1255 01:38:51,125 --> 01:38:55,083 Nak, aku hanya bertanya ... mengapa membawaku kemari? 1256 01:38:55,583 --> 01:38:59,041 Mengapa kau lepas tali pinggangmu? 1257 01:38:59,541 --> 01:39:00,791 Mengapa kau lepas tali pinggangmu? 1258 01:39:00,791 --> 01:39:03,791 Aku ingin kau mengajarku, calon pakcik mertua. 1259 01:39:04,291 --> 01:39:05,625 Ini, pukul aku. 1260 01:39:06,125 --> 01:39:09,625 Nak, aku? Ya. kau. 1261 01:39:13,916 --> 01:39:19,250 Umurmu masih sangat muda. 1262 01:39:19,750 --> 01:39:21,958 Bukan seperti itu. 1263 01:39:22,458 --> 01:39:25,541 Biar aku mengingatkanmu. 1264 01:39:26,041 --> 01:39:29,541 Papa ... 1265 01:39:32,000 --> 01:39:35,500 Aku orang tuamu. 1266 01:39:41,500 --> 01:39:42,875 Ini. 1267 01:39:43,375 --> 01:39:44,708 Sekarang kau. Tidak. 1268 01:39:45,208 --> 01:39:48,708 Ambillah, papa. Ya. 1269 01:40:11,291 --> 01:40:17,000 Jika kau melangkah lagi, aku akan membunuhmu. 1270 01:40:17,500 --> 01:40:21,000 Aku di sini. 1271 01:40:31,750 --> 01:40:35,250 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1272 01:40:44,125 --> 01:40:46,958 Saat aku datang untuk menikahi Chanda ... 1273 01:40:47,458 --> 01:40:50,166 ... Jika aku melihat goresan di tubuhnya. 1274 01:40:50,666 --> 01:40:55,541 Akan kusiat kau hidup-hidup. 1275 01:40:56,041 --> 01:41:00,333 Jadi kenapa jika orang tuanya sudah meninggal? 1276 01:41:00,833 --> 01:41:02,458 Aku ada di sana. 1277 01:41:02,958 --> 01:41:05,333 Aku mengerti. 1278 01:41:05,833 --> 01:41:07,666 Kita periksa di sana. 1279 01:41:08,166 --> 01:41:11,666 Anjingmu telah menemukanmu. 1280 01:41:16,708 --> 01:41:20,208 Diam ... atau aku akan mengganas. 1281 01:41:40,958 --> 01:41:42,416 Tuan, dari mana kau? 1282 01:41:42,416 --> 01:41:43,583 Kami sudah mencarimu ... 1283 01:41:43,583 --> 01:41:46,291 ... Selama tiga jam. 1284 01:41:46,791 --> 01:41:47,900 Jangan bertanya lagi. 1285 01:41:48,000 --> 01:41:51,041 Aku belum pernah melihat Tuan begitu marah sebelumnya. 1286 01:41:51,541 --> 01:41:53,916 Lihatlah betapa merah matanya. 1287 01:41:54,416 --> 01:41:56,333 Itu menjadi merah seperti darah. 1288 01:41:56,833 --> 01:41:58,000 Aku takut menatapnya. 1289 01:41:58,500 --> 01:42:02,000 Tuan sungguh khawatir denganmu. 1290 01:42:23,291 --> 01:42:25,250 Dia memukulku! 1291 01:42:25,750 --> 01:42:28,125 Ibu, ayah. 1292 01:42:28,625 --> 01:42:32,666 Dia memukul anakmu! 1293 01:42:33,166 --> 01:42:38,750 Disini. Tuan. 1294 01:42:39,250 --> 01:42:40,875 Tuan ingin menemuimu. 1295 01:42:41,375 --> 01:42:45,000 Pergilah, aku menyusul. 1296 01:42:45,500 --> 01:42:49,000 Baiklah. 1297 01:42:50,291 --> 01:42:53,791 Tidak ada kedamaian Juga air mata. 1298 01:43:09,250 --> 01:43:11,416 Rajkumar bodoh itu telah mengancamku ... 1299 01:43:11,416 --> 01:43:15,083 'Papa! " 1300 01:43:15,583 --> 01:43:16,666 Tapi, aku tak takut. 1301 01:43:17,166 --> 01:43:18,708 Dan mengatakan padanya dengan jelas ... 1302 01:43:18,708 --> 01:43:24,583 Chanda hanya akan menikahi Shivraj. 1303 01:43:25,083 --> 01:43:26,458 Aku akan mencekiknya ... 1304 01:43:26,958 --> 01:43:28,708 ... Dan lalu anak buahku datang. 1305 01:43:28,708 --> 01:43:30,541 Dan dia melarikan diri. 1306 01:43:31,041 --> 01:43:32,416 Jika saja mereka terlambat ... 1307 01:43:32,416 --> 01:43:35,791 ... pasti akan habis. 1308 01:43:36,291 --> 01:43:38,583 Dirinya! 1309 01:43:39,083 --> 01:43:41,250 Bukankah sudah ku bagitahu? 1310 01:43:41,750 --> 01:43:44,291 Bintang-bintang sangat mendukungmu ... 1311 01:43:44,791 --> 01:43:47,208 ... Dan siapa saja yang di bawah perlindunganmu ... 1312 01:43:47,208 --> 01:43:49,416 ... Takkan dapat disakiti. 1313 01:43:49,916 --> 01:43:53,416 Ramalanku tak pernah salah. 1314 01:44:04,458 --> 01:44:09,166 Lalu, apa ini? 1315 01:44:09,666 --> 01:44:11,958 Penipu. Kau cakap "tak dapat disakiti". 1316 01:44:12,458 --> 01:44:17,416 Ia memukulku seperti keldai. 1317 01:44:17,916 --> 01:44:18,458 kau ... 1318 01:44:18,958 --> 01:44:21,000 Jika kau membuat ramalan lagi ... 1319 01:44:21,000 --> 01:44:22,758 ... Akan kupatahkan gigimu. 1320 01:44:22,958 --> 01:44:26,458 "Kupatahkan gigimu" 1321 01:44:32,291 --> 01:44:35,791 Apa asap itu? 1322 01:45:12,375 --> 01:45:16,875 Jika aku melihat goresan di tubuhnya. 1323 01:45:17,375 --> 01:45:19,416 Kau biarkan saja. 1324 01:45:19,916 --> 01:45:23,416 Aku akan mengurusnya. 1325 01:45:28,666 --> 01:45:35,866 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1326 01:45:41,250 --> 01:45:43,083 Hai Rajkumar-ku. 1327 01:45:43,583 --> 01:45:45,166 Kau datang ke kuil denganku besok? 1328 01:45:45,166 --> 01:45:46,125 Mengapa kekuil? 1329 01:45:46,625 --> 01:45:48,625 Apa kita akan menikah? 1330 01:45:49,125 --> 01:45:50,166 Pemujaan Parvati. 1331 01:45:50,666 --> 01:45:52,883 Jika pasangan yang ingin menikah melakukan pemujaan ... 1332 01:45:53,083 --> 01:45:54,750 ... Tak ada yang dapat menghentikan mereka ... 1333 01:45:54,750 --> 01:45:56,008 ... Menjalani hidup bahagia. 1334 01:45:56,208 --> 01:45:59,250 Bawa "mangalsutra' dan sari, untuk persembahan. 1335 01:45:59,750 --> 01:46:00,583 Baiklah, Lollypop. 1336 01:46:01,083 --> 01:46:03,333 Temui aku di balai desa. 1337 01:46:03,333 --> 01:46:04,958 Kita akan pergi bersama-sama. 1338 01:46:05,458 --> 01:46:06,775 Cium aku sekali. 1339 01:46:06,875 --> 01:46:10,375 Okey, baiklah. 1340 01:46:28,958 --> 01:46:31,416 Ayuh. Ini hari pemujaan Parvati. 1341 01:46:31,916 --> 01:46:35,416 Kita harus pergi ke kuil. 1342 01:46:38,458 --> 01:46:40,666 Jika pasangan yang ingin menikah melakukan pemujaan ... 1343 01:46:40,666 --> 01:46:42,633 ... Tak ada yang dapat menghentikan mereka ... 1344 01:46:42,833 --> 01:46:45,333 ... Menjalani hidup bahagia. 1345 01:46:45,833 --> 01:46:48,125 Lihatlah. Aku juga bawa sari merah. 1346 01:46:48,625 --> 01:46:50,208 Bersama 'mangalsutra'. 1347 01:46:50,708 --> 01:46:54,208 Untuk persembahan. 1348 01:47:13,208 --> 01:47:14,466 Setelah kita menikah ... 1349 01:47:14,666 --> 01:47:17,208 ... Aku mengajakmu bulan madu ke Paris. 1350 01:47:17,708 --> 01:47:23,875 Dan, di ruang tertutup kecil ... Aku akan melepas sarimu. 1351 01:47:24,375 --> 01:47:27,583 Dan aku akan mencubitmu seperti ini. 1352 01:47:28,083 --> 01:47:30,333 Memelukmu. 1353 01:47:30,833 --> 01:47:33,666 Lalu kukucup bibirmu. 1354 01:47:34,166 --> 01:47:37,666 Ini akan menyenangkan. 1355 01:47:39,708 --> 01:47:41,916 Maafkan saya. 1356 01:47:42,416 --> 01:47:45,083 Hello, Romeo-ku. 1357 01:47:45,583 --> 01:47:49,458 Lollypop pergi ke kuil bersama Shivraj. 1358 01:47:49,958 --> 01:47:53,541 Kami akan berdoa pada Dewa. 1359 01:47:54,041 --> 01:47:57,666 Dan Shivraj akan membantumu melihat Tuhan secara langsung. 1360 01:47:58,166 --> 01:48:00,208 Ini, cakaplah dengan Shivraj, 1361 01:48:00,708 --> 01:48:04,541 Dengarkan. Aku telah belajar memasak. 1362 01:48:05,041 --> 01:48:07,958 Kau suka roti isi ayam, kan? 1363 01:48:07,958 --> 01:48:09,708 Itu yang akan kuhidangkan ... 1364 01:48:09,708 --> 01:48:11,125 ... Pada hari berkabungmu. 1365 01:48:11,625 --> 01:48:15,375 Aku punya cara baru, untuk memenuhi kamu semua. 1366 01:48:15,875 --> 01:48:18,875 Aku siap mengubah Parti 100 kali ... 1367 01:48:18,875 --> 01:48:21,208 ... Hanya untuk kamu semua. 1368 01:48:21,708 --> 01:48:26,833 Kemuliaan bagi kamu semua anggota parti./Kalyan Lokseva 1369 01:48:26,833 --> 01:48:28,025 Siapa yang melempar sepatu? 1370 01:48:28,125 --> 01:48:30,583 Kau pencuri. Diam! 1371 01:48:31,083 --> 01:48:33,041 Terakhir kau berjanji seperti ini juga. 1372 01:48:33,041 --> 01:48:34,591 Tapi, kau tak lakukan apa-apa. 1373 01:48:34,791 --> 01:48:36,333 Jika kau menipu kita lagi, maka ... 1374 01:48:36,833 --> 01:48:39,208 Lihat orang-orangku membawa senjata. 1375 01:48:39,708 --> 01:48:40,875 Mereka akan menghirismu. 1376 01:48:40,875 --> 01:48:44,541 Ajar dia. 1377 01:48:45,041 --> 01:48:46,875 Tunggu. 1378 01:48:47,375 --> 01:48:51,750 Bukan hanya mereka, orangku akan datang kesini dengan kereta. 1379 01:48:52,250 --> 01:48:53,750 Mereka akan membunuh kamu semua. 1380 01:48:54,250 --> 01:48:55,583 Dia akan membuat kita bermasalah. 1381 01:48:55,583 --> 01:48:57,875 Apa yang kamu semua tunggu? Hentikan keretanya. 1382 01:48:58,375 --> 01:49:01,875 Ajar mereka. 1383 01:49:17,958 --> 01:49:20,000 Tuan, Shivraj datang. Apa itu kereta Shivraj? 1384 01:49:20,000 --> 01:49:22,833 Ke tepi. Ke tepi. Ke tepi. 1385 01:49:23,333 --> 01:49:25,791 Suruh mereka Ke tepi. Orangmu melempar sepatu padaku. 1386 01:49:25,791 --> 01:49:26,958 Mengganggu pertemuanku. 1387 01:49:26,958 --> 01:49:29,250 Mereka orang-orangku. Lepaskan mereka. 1388 01:49:29,750 --> 01:49:32,041 Saudara-saudara, ada kesalahfahaman. 1389 01:49:32,541 --> 01:49:35,208 Keparat. Mereka bukan anak buah Shivraj. 1390 01:49:35,708 --> 01:49:40,375 Aku orang yang cinta damai. 1391 01:49:40,875 --> 01:49:41,750 Dimana dia? 1392 01:49:42,250 --> 01:49:43,583 Rajkumar. 1393 01:49:44,083 --> 01:49:46,166 Dia membawa Chanda. 1394 01:49:46,666 --> 01:49:53,250 Cinta Atau Bertarung. 1395 01:49:53,750 --> 01:50:00,875 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1396 01:50:01,375 --> 01:50:07,916 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1397 01:50:08,416 --> 01:50:14,041 Cinta Atau Bertarung. 1398 01:50:14,541 --> 01:50:21,541 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1399 01:50:22,041 --> 01:50:25,541 Cinta Atau Bertarung. 1400 01:50:48,916 --> 01:50:51,208 Di mana orang tuamu? 1401 01:50:51,708 --> 01:50:52,750 Jika orang tuaku masih hidup ... 1402 01:50:52,750 --> 01:50:55,550 ... Namaku pasti bukan hanya 'Rajkumar'. 1403 01:50:55,750 --> 01:50:59,250 Hanya Chanda yang kukenal. 1404 01:51:01,208 --> 01:51:02,500 Dan kau? 1405 01:51:03,000 --> 01:51:04,191 Aku hanya punya pakcik. 1406 01:51:04,291 --> 01:51:05,825 Tapi, dia tak ada di sini. 1407 01:51:06,125 --> 01:51:06,900 Cepat. 1408 01:51:07,000 --> 01:51:09,375 Kalau saja kau dapat menerima restu dari orang tuamu ... 1409 01:51:09,875 --> 01:51:11,166 ... Itu sudah sangat baik. 1410 01:51:11,166 --> 01:51:16,083 Orang tua ada di sini. 1411 01:51:16,583 --> 01:51:20,083 Bagi kami, mereka seperti anak-anak kita. 1412 01:51:32,916 --> 01:51:34,375 Hi! 1413 01:51:34,875 --> 01:51:41,291 Dimana penjahat itu? Jangan pernah bertengkar. Hiduplah bahagia. 1414 01:51:41,791 --> 01:51:43,083 Kau agak terlambat. 1415 01:51:43,583 --> 01:51:44,541 Romeo sini. 1416 01:51:44,541 --> 01:51:46,333 Kami selesai berdoa juga. 1417 01:51:46,833 --> 01:51:48,375 Jangan khawatir. 1418 01:51:48,875 --> 01:51:50,958 Kami telah memberinya restu kita. 1419 01:51:51,458 --> 01:51:53,750 Mereka akan hidup bahagia selamanya. 1420 01:51:54,250 --> 01:51:57,050 Romeo membawaku kemari, tapi bagaimana aku akan pulang? 1421 01:51:57,250 --> 01:51:59,166 Kau mahu menghantarku, kan? 1422 01:51:59,666 --> 01:52:01,791 Hidup seharusnya berputar searah jarum jam ... 1423 01:52:02,291 --> 01:52:06,208 ... Bagaimana berputar sebaliknya? 1424 01:52:06,708 --> 01:52:09,750 Ayuh. 1425 01:52:10,250 --> 01:52:13,750 Pergilah. 1426 01:52:18,333 --> 01:52:20,083 Cinta Atau Bertarung. 1427 01:52:20,583 --> 01:52:25,041 Rajkumar bagitahu dia menggajakku bulan madu ke Bangkok. 1428 01:52:25,541 --> 01:52:26,958 Dan dikamar bulan madu ... 1429 01:52:26,958 --> 01:52:30,250 ... Dia akan melepas sari-ku. 1430 01:52:30,750 --> 01:52:33,166 Dan kemudian dia akan mencubitku. 1431 01:52:33,666 --> 01:52:35,791 Dan memelukku erat-erat. 1432 01:52:36,291 --> 01:52:39,791 Dan mengucup bibirku. 1433 01:52:52,041 --> 01:52:55,125 Kau boleh lakukan apapun yang kau suka sebelum menikah. 1434 01:52:55,625 --> 01:52:57,250 24 jam. 1435 01:52:57,750 --> 01:53:01,083 Cuma 24 jam yang ia miliki. 1436 01:53:01,583 --> 01:53:04,583 Setelah itu kau akan jadi milikku. 1437 01:53:05,083 --> 01:53:07,166 Dan aku akan membalas dendamku. 1438 01:53:07,666 --> 01:53:11,166 nyahlah. 1439 01:53:14,375 --> 01:53:17,791 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1440 01:53:18,291 --> 01:53:21,708 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1441 01:53:22,208 --> 01:53:26,791 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1442 01:53:27,291 --> 01:53:31,750 Aku sudah menangkap Rajkumar. 1443 01:53:32,250 --> 01:53:33,750 Datanglah ke balai polis sekarang. 1444 01:53:34,250 --> 01:53:37,750 Dan kau boleh membunuhnya dengan tanganmu. 1445 01:53:42,125 --> 01:53:46,958 Sekarang kau akan tahu kekuatan polis. 1446 01:53:47,458 --> 01:53:48,700 Baik Perdana Menteri ... 1447 01:53:48,700 --> 01:53:50,991 ... Mahupun Presiden tak dapat kuasa membunuh. 1448 01:53:51,291 --> 01:53:54,291 Hanya polis yang punya izin untuk membunuh. 1449 01:53:54,791 --> 01:53:58,291 Faham. 1450 01:54:00,416 --> 01:54:01,291 Hello. 1451 01:54:01,791 --> 01:54:05,291 Ya. 1452 01:54:09,083 --> 01:54:11,250 Okey. 1453 01:54:11,750 --> 01:54:13,166 Okey, Tuan. 1454 01:54:13,666 --> 01:54:17,166 Okey. 1455 01:54:19,875 --> 01:54:23,375 Aku takkan menangkapmu, jika kau bagitahu padaku sebelumnya. 1456 01:54:28,458 --> 01:54:31,958 Aku minta maaf, maafkan aku. 1457 01:54:35,208 --> 01:54:39,375 Lebih sesuai untukmu. 1458 01:54:39,875 --> 01:54:43,375 Mahu kuhantar ... 1459 01:55:32,125 --> 01:55:35,625 Apa khabar, peluruku? Siap untuk menembak. 1460 01:55:40,208 --> 01:55:42,358 Ini hanya masalah waktu. 1461 01:55:42,458 --> 01:55:44,166 Saat waktu berubah ... 1462 01:55:44,666 --> 01:55:49,583 ... Bahkan yang lemah boleh memukul dengan keras. 1463 01:55:50,083 --> 01:55:54,250 Pengecut seperti Shivaj dan Parmar ... 1464 01:55:54,750 --> 01:55:57,708 ... Mengatakan bahawa aku tidak boleh menginjakkan kaki di sini. 1465 01:55:58,208 --> 01:56:00,416 Tapi, aku boleh menaruh telapak tanganku. 1466 01:56:00,916 --> 01:56:03,208 Rajkumar bekerja untuk Ajit Taka. 1467 01:56:03,708 --> 01:56:06,291 Dia datang ke sini untuk membunuh kamu berdua. 1468 01:56:06,791 --> 01:56:09,416 Dia di sini untuk merebut seluruh daerah. 1469 01:56:09,916 --> 01:56:12,041 Untuk mengambil alih candumu. 1470 01:56:12,041 --> 01:56:13,208 Bagus, Romeo. 1471 01:56:13,708 --> 01:56:15,066 Bila kau akan mengirimnya? 1472 01:56:15,166 --> 01:56:16,583 Aku punya candunya. 1473 01:56:17,083 --> 01:56:20,583 Bila pun kau mahu, aku akan mengirimnya. 1474 01:56:35,875 --> 01:56:38,708 Semuanya masih disini. 1475 01:56:39,208 --> 01:56:42,708 Lalu kenapa dia bercakap tentang mencuri? 1476 01:56:48,875 --> 01:56:51,166 Untuk membingungkanmu, bodoh. 1477 01:56:51,666 --> 01:56:55,166 Dia ingin tahu di mana barang-barang itu. 1478 01:56:59,125 --> 01:57:02,625 Pindahkan seluruh barang. 1479 01:58:16,500 --> 01:58:17,958 Seluruh pengiriman Shivraj. 1480 01:58:17,958 --> 01:58:22,333 Aku tak terkejut kerana aku tahu ... 1481 01:58:22,833 --> 01:58:24,466 ... Pekerjaan ini mudah bagimu. 1482 01:58:24,666 --> 01:58:25,708 Tuan. 1483 01:58:26,208 --> 01:58:29,708 Truknya kosong. 1484 01:58:42,500 --> 01:58:45,583 Kau orangku yang terpandai. 1485 01:58:46,083 --> 01:58:48,458 Namun, Shivraj menipumu. 1486 01:58:48,958 --> 01:58:50,750 Kau tahu mengapa? 1487 01:58:51,250 --> 01:58:54,750 Wanita! 1488 01:58:56,500 --> 01:59:00,375 Ketika aku berusia 18 tahun. Aku jatuh cinta dengan seorang gadis. 1489 01:59:00,875 --> 01:59:04,166 Aku menempuh jarak 16 kilometer ... 1490 01:59:04,666 --> 01:59:08,708 ... Di bawah terik matahari, hanya untuk melihatnya sekilas. 1491 01:59:09,208 --> 01:59:12,125 Bisnes dan cinta tak boleh bersatu. 1492 01:59:12,625 --> 01:59:13,675 Bisnes-cinta. 1493 01:59:13,875 --> 01:59:15,066 Bisnes-cinta. 1494 01:59:15,166 --> 01:59:17,416 Aku tak boleh konsentrasi pada pekerjaan. 1495 01:59:17,916 --> 01:59:20,583 Jadi aku berhenti berfikir dari sini. 1496 01:59:21,083 --> 01:59:25,458 Dan mulai berfikir dari sini. 1497 01:59:25,958 --> 01:59:30,166 Aku membunuhnya. 1498 01:59:30,666 --> 01:59:35,541 Lihatlah di mana aku ... 1499 01:59:36,041 --> 01:59:37,458 Bunuh dia juga. 1500 01:59:37,958 --> 01:59:41,250 Kau akan berjaya. 1501 01:59:41,750 --> 01:59:43,166 Benar, kan? 1502 01:59:43,666 --> 01:59:47,166 Bukan seperti itu? 1503 02:00:02,458 --> 02:00:05,208 Masalahmu adalah cinta. 1504 02:00:05,708 --> 02:00:09,416 Masalahku adalah kekalahan. 1505 02:00:09,916 --> 02:00:13,416 Aku boleh lakukan apa saja untuk menang. 1506 02:00:18,875 --> 02:00:21,625 Cinta membuatmu tak berguna. 1507 02:00:22,125 --> 02:00:25,625 Jika tidak, kau orang yang berguna. 1508 02:00:35,791 --> 02:00:38,125 Taka ingin candu. 1509 02:00:38,625 --> 02:00:42,000 Dan aku ingin Chanda. 1510 02:00:42,500 --> 02:00:44,166 Aku menang. 1511 02:00:44,666 --> 02:00:48,166 Dan kau kalah. 1512 02:01:15,833 --> 02:01:19,333 Orang seperti kita dapat mengubah permusuhan jadi persahabatan... 1513 02:01:25,041 --> 02:01:28,541 Lelaki rendah sepertimu takkan pernah mengerti. 1514 02:01:47,916 --> 02:01:51,416 Tidak! 1515 02:01:58,750 --> 02:02:01,208 Tunggu. 1516 02:02:01,708 --> 02:02:04,041 Katakan saja. 1517 02:02:04,541 --> 02:02:08,041 Siapa yang menang? 1518 02:02:13,750 --> 02:02:15,291 Katakanlah. 1519 02:02:15,791 --> 02:02:18,500 Siapa yang menang? Kau menang. 1520 02:02:19,000 --> 02:02:21,625 Kau menang. 1521 02:02:22,125 --> 02:02:22,916 Pergi. 1522 02:02:23,416 --> 02:02:24,708 Masuk ke kereta. 1523 02:02:25,208 --> 02:02:27,083 Ini terlalu cerah. 1524 02:02:27,583 --> 02:02:29,333 Tidak! 1525 02:02:29,833 --> 02:02:31,958 Tidak! 1526 02:02:32,458 --> 02:02:33,833 Aku pergi. 1527 02:02:34,333 --> 02:02:35,833 Aku pergi. 1528 02:02:36,333 --> 02:02:39,833 Aku pergi. 1529 02:03:07,833 --> 02:03:11,333 Bawa dia pergi. Kubur dia. 1530 02:03:20,875 --> 02:03:22,791 Selamat untuk persahabatan baru, Shivraj. 1531 02:03:23,291 --> 02:03:24,291 Kau juga. 1532 02:03:24,791 --> 02:03:30,458 Kau dapat gadis itu, dan aku dapat candunya. 1533 02:03:30,958 --> 02:03:33,291 Bila kau akan menikah? 1534 02:03:33,791 --> 02:03:37,291 Malam ini. 1535 02:04:03,333 --> 02:04:06,833 Chanda hanya milikku. 1536 02:04:31,000 --> 02:04:32,500 Dengan membunuh Rajkumar ... 1537 02:04:33,000 --> 02:04:36,125 ... aku telah buktikan pada semua orang siapa diriku. 1538 02:04:36,625 --> 02:04:40,125 Malam ini, aku akan buktikan padamu. 1539 02:04:43,208 --> 02:04:44,958 Bindu. Ya. 1540 02:04:45,458 --> 02:04:48,958 Dandani Chanda dan bawa keluar. 1541 02:05:11,333 --> 02:05:14,083 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1542 02:05:14,583 --> 02:05:17,208 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1543 02:05:17,708 --> 02:05:20,291 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1544 02:05:20,791 --> 02:05:23,375 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1545 02:05:23,875 --> 02:05:26,250 Sembunyikan pistolmu didalam hatimu 1546 02:05:26,750 --> 02:05:29,375 Campur sedikit cinta bersama tujuanmu 1547 02:05:29,875 --> 02:05:32,500 Teman yang kesepian ada di belakang 1548 02:05:33,000 --> 02:05:36,125 Panggil kekasihmu di luar sana 1549 02:05:36,625 --> 02:05:39,208 Ketika satu tubuh bersatu dengan yang lain 1550 02:05:39,708 --> 02:05:42,250 Ikatan kehormatan telah bersatu 1551 02:05:42,750 --> 02:05:45,250 Dan amplop pun akan dirobek 1552 02:05:45,750 --> 02:05:48,208 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1553 02:05:48,708 --> 02:05:51,375 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1554 02:05:51,875 --> 02:05:54,750 Apa pun yang akan dipotong semua orang akan dibagi 1555 02:05:55,250 --> 02:05:58,750 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1556 02:06:10,666 --> 02:06:12,791 Ini agak kering itu agak kering 1557 02:06:13,291 --> 02:06:16,458 Tubuhku mulai melemah 1558 02:06:16,958 --> 02:06:19,666 Membuat hujan nektar berwarna-warni 1559 02:06:19,666 --> 02:06:22,583 Pada bibirku 1560 02:06:23,083 --> 02:06:25,291 Ini agak kering itu agak kering 1561 02:06:25,791 --> 02:06:28,791 Tubuhku mulai melemah 1562 02:06:29,291 --> 02:06:31,583 Membuat hujan nektar berwarna-warni 1563 02:06:32,083 --> 02:06:35,333 Pada bibirku 1564 02:06:35,833 --> 02:06:38,500 Memuat gempar hari ini 1565 02:06:39,000 --> 02:06:41,625 Sehingga panci yang kosongpun ... 1566 02:06:42,125 --> 02:06:44,500 Akan mengisi ulang sendiri 1567 02:06:45,000 --> 02:06:47,541 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1568 02:06:48,041 --> 02:06:50,666 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1569 02:06:51,166 --> 02:06:53,833 Saat labu dipotong 1570 02:06:54,333 --> 02:06:57,833 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1571 02:07:20,791 --> 02:07:23,083 Aku bagaikan miras teguk diriku 1572 02:07:23,583 --> 02:07:26,500 Kubuat dirimu lupa wiski 1573 02:07:27,000 --> 02:07:29,291 Kemudian kita bercakap pasl bisnes 1574 02:07:29,791 --> 02:07:31,983 Kita sudah membuang-buang waktu 1575 02:07:32,083 --> 02:07:32,833 Ya, benar 1576 02:07:33,333 --> 02:07:35,500 Aku bagaikan miras teguk diriku 1577 02:07:36,000 --> 02:07:39,041 Kubuat dirimu lupa wiski 1578 02:07:39,541 --> 02:07:41,708 Kemudian kita bercakap pasal bisnes 1579 02:07:42,208 --> 02:07:45,250 Kita sudah membuang-buang waktu 1580 02:07:45,750 --> 02:07:48,625 Ketika pekerjaan telah selesai 1581 02:07:49,125 --> 02:07:51,583 Rasanya bagai kismis yang manis 1582 02:07:52,083 --> 02:07:54,583 Kau hanya akan mengucap namaku 1583 02:07:55,083 --> 02:07:57,625 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1584 02:07:58,125 --> 02:08:00,791 Saat labu dipotong semua orang akan dibagi 1585 02:08:01,291 --> 02:08:04,000 Apa pun yang akan dipotong semua orang akan dibagi 1586 02:08:04,500 --> 02:08:07,083 Saat labu dipotong 1587 02:08:07,583 --> 02:08:11,083 Apa pun yang akan dipotong semua orang akan dibagi 1588 02:09:18,333 --> 02:09:20,166 Ini pernikahanku. 1589 02:09:20,666 --> 02:09:22,333 Aku akan menari. 1590 02:09:22,833 --> 02:09:26,333 Kenapa kau menari? 1591 02:09:32,791 --> 02:09:36,291 Bagaimana dia boleh bertahan? 1592 02:09:57,000 --> 02:10:00,500 Ajar dia. 1593 02:10:08,083 --> 02:10:12,666 Jika kamu semua dapat bergandingan tangan demi keuntungan ... 1594 02:10:13,166 --> 02:10:17,791 ... lalu, kita juga boleh. 1595 02:10:18,291 --> 02:10:19,333 Demi persahabatan. 1596 02:10:19,333 --> 02:10:24,541 Ya. 1597 02:10:25,041 --> 02:10:27,416 Sekumpulan pengecut akan menghadapi pemberani. 1598 02:10:27,916 --> 02:10:29,875 Kali ini kita akan ... 1599 02:10:30,375 --> 02:10:32,000 Shivraj! 1600 02:10:32,500 --> 02:10:34,458 Aku boleh lakukan apa saja demi wang ... 1601 02:10:34,458 --> 02:10:40,250 ... Jadi fikirlah ... Apa yang boleh kulakukan untuk cinta. 1602 02:10:40,750 --> 02:10:43,208 Pernikahannya saat Dussera, kan? 1603 02:10:43,708 --> 02:10:45,625 Jadi, persiapkanlah. 1604 02:10:46,125 --> 02:10:47,375 Kau yang buat. 1605 02:10:47,875 --> 02:10:48,875 Pilih tempatnya. 1606 02:10:49,375 --> 02:10:53,050 Tapi aku yang akan menikahi Chanda, bukan dirimu. 1607 02:10:53,250 --> 02:10:56,791 Hentikan aku jika kau boleh. 1608 02:10:57,291 --> 02:11:03,416 Pergi dan kalahkan Rajkumar seperti seorang lelaki. 1609 02:11:03,916 --> 02:11:05,375 Kemudian datang padaku. 1610 02:11:05,875 --> 02:11:09,375 Aku akan menikah denganmu ... dan bahkan melepas sariku. 1611 02:11:14,291 --> 02:11:16,750 Keparat. Kau tahu sedang dimana ... 1612 02:11:16,750 --> 02:11:18,266 ... Dan bercakap dengan siapa? 1613 02:11:18,666 --> 02:11:20,500 Dasar keparat, penjahat pendek. 1614 02:11:21,000 --> 02:11:24,500 Aku akan mengikatnya dan memperkosanya di depanmu. 1615 02:14:40,083 --> 02:14:45,250 Faham? 1616 02:14:45,750 --> 02:14:48,750 Lihat. Hal ini akan terjadi pada kamu ... 1617 02:14:48,750 --> 02:14:53,000 ... Jika kamu tak mengikuti perintahku. 1618 02:14:53,500 --> 02:14:55,250 Apa yang kamu fikirkan? 1619 02:14:55,750 --> 02:14:59,250 Kamu semua adalah pengecut. 1620 02:15:42,208 --> 02:15:45,708 Kau kalah. 1621 02:16:03,500 --> 02:16:07,000 Apa itu sakit? 1622 02:16:22,583 --> 02:16:26,083 Bagaimana sekarang? 1623 02:16:54,083 --> 02:16:57,583 "Aku jatuh cinta." 1624 02:19:16,000 --> 02:19:17,791 Bagus, Rajkumar. 1625 02:19:18,291 --> 02:19:20,458 Bagus. 1626 02:19:20,958 --> 02:19:24,750 Lupakan semua yang terjadi. 1627 02:19:25,250 --> 02:19:28,791 Tak ada masalah pribadi. 1628 02:19:29,291 --> 02:19:32,750 Semua hanya bisnes. 1629 02:19:33,250 --> 02:19:39,416 Aku selalu tahu ... kau akan menjadi berjaya ... 1630 02:19:39,916 --> 02:19:43,416 Sekarang aku setuju padamu ... 1631 02:19:46,041 --> 02:19:48,141 Diam ... 1632 02:19:50,566 --> 02:20:10,566 1633 02:20:22,833 --> 02:20:30,541 Cinta. Cinta. Cinta Atau Bertarung. Bertarung. Bertarung. 1634 02:20:31,041 --> 02:20:34,541 Ajar mereka. 1635 02:20:46,250 --> 02:20:53,375 Ayuh Romeo 1636 02:20:53,875 --> 02:20:57,375 Ayuh Romeo 1637 02:21:58,625 --> 02:22:01,875 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1638 02:22:02,375 --> 02:22:05,875 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1639 02:23:22,375 --> 02:23:25,791 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1640 02:23:26,291 --> 02:23:29,583 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1641 02:23:30,083 --> 02:23:33,333 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1642 02:23:33,833 --> 02:23:37,333 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1643 02:24:46,250 --> 02:24:49,541 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1644 02:24:50,041 --> 02:24:53,333 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1645 02:24:53,833 --> 02:24:57,166 Hal-hal buruk Hal-hal buruk 1646 02:24:57,666 --> 02:25:01,416 Hal-hal buruk Hal-hal buruk110316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.