All language subtitles for Police.Story.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,201 --> 00:01:50,788 The is chu-tu, in his late 40s 2 00:01:51,291 --> 00:01:53,876 Night club owner, 3 00:01:54,377 --> 00:01:56,796 trader and realtor 4 00:01:57,507 --> 00:01:58,633 All his business 5 00:01:58,884 --> 00:02:00,551 are losing money 6 00:02:01,470 --> 00:02:03,805 How are things up there? 7 00:02:04,641 --> 00:02:06,809 This in Mad wing, his body-guard 8 00:02:07,645 --> 00:02:10,523 These are all 9 00:02:10,774 --> 00:02:12,359 his hit-men 10 00:02:13,110 --> 00:02:15,238 Take care, see you at the Dye Factory 11 00:02:16,323 --> 00:02:17,406 Wait for me up there 12 00:02:17,407 --> 00:02:18,617 OK 13 00:02:26,628 --> 00:02:29,005 This Danny Chu, his nephew 14 00:02:29,632 --> 00:02:31,216 Always has an army hanging around him 15 00:02:31,467 --> 00:02:34,470 This is John Ko, Chu Tu's brain 16 00:02:35,974 --> 00:02:37,766 This is Salina Fong 17 00:02:38,393 --> 00:02:39,435 Only been hanging 18 00:02:39,687 --> 00:02:41,354 around Chu recently 19 00:02:41,605 --> 00:02:43,983 Does she know everything about Chu yet? 20 00:02:44,234 --> 00:02:46,820 well, it's difficult to tell 21 00:02:51,285 --> 00:02:52,451 Our objective 22 00:02:52,912 --> 00:02:55,080 is to take them all in 23 00:02:55,665 --> 00:02:59,210 Our code is Operation Roar Hung 24 00:02:59,629 --> 00:03:00,963 Understand? 25 00:03:01,298 --> 00:03:02,298 Yes 26 00:03:02,549 --> 00:03:04,342 Read what's inside your envelope 27 00:03:04,594 --> 00:03:06,679 Each one has his own instructions 28 00:03:16,818 --> 00:03:18,485 Remember by heart and destroy the written orders 29 00:03:18,987 --> 00:03:21,072 Each man does his own job 30 00:03:23,577 --> 00:03:25,286 Hurry, come on 31 00:03:44,604 --> 00:03:46,772 Attention, 32 00:03:47,065 --> 00:03:48,816 this is T.O.C. headquarters 33 00:03:49,068 --> 00:03:50,485 Operation begins at once 34 00:04:47,393 --> 00:04:48,351 l'll get you a tea 35 00:04:52,442 --> 00:04:53,608 Two teas please 36 00:04:53,609 --> 00:04:54,901 OK 37 00:05:07,586 --> 00:05:08,669 l'll come for them later 38 00:05:12,216 --> 00:05:13,468 A guy looks suspicious here 39 00:05:15,053 --> 00:05:16,638 Two teas please 40 00:05:17,307 --> 00:05:18,849 Signal them below, l'm going down 41 00:05:26,736 --> 00:05:27,903 Kim 42 00:05:28,404 --> 00:05:29,446 One for me? 43 00:05:29,447 --> 00:05:30,448 we've been discovered 44 00:05:30,699 --> 00:05:31,574 What? 45 00:05:31,575 --> 00:05:33,494 Follow the one in red shirt and white pants 46 00:05:46,719 --> 00:05:47,553 What's up? 47 00:05:47,554 --> 00:05:48,346 l'm Salina, 48 00:05:48,347 --> 00:05:49,639 Kueng said there're a suspicious guy 49 00:05:50,391 --> 00:05:51,183 what's up with you? 50 00:05:51,184 --> 00:05:52,184 l'm a cop 51 00:05:52,185 --> 00:05:53,644 Cop, help 52 00:05:53,645 --> 00:05:54,896 Cop? 53 00:06:08,498 --> 00:06:09,665 Freeze, l'm a cop 54 00:06:12,461 --> 00:06:13,711 l heard shooting 55 00:06:13,963 --> 00:06:14,922 They opened fire 56 00:06:14,923 --> 00:06:15,714 Now what? 57 00:06:15,715 --> 00:06:17,174 Let's scatter the bystanders first 58 00:06:17,425 --> 00:06:18,885 We're cops. Go 59 00:06:22,224 --> 00:06:24,768 Special Corps over, what happened? 60 00:06:25,520 --> 00:06:27,020 l'm a cop, don't stay here 61 00:06:27,272 --> 00:06:29,190 Go 62 00:06:32,487 --> 00:06:33,279 Here 63 00:06:33,280 --> 00:06:36,366 Attention, watch out for the civilians, explosives 64 00:06:36,617 --> 00:06:37,742 Careful of kids 65 00:06:38,035 --> 00:06:39,537 Hurry, run, kid 66 00:06:39,788 --> 00:06:41,874 Hurry, run 67 00:06:49,175 --> 00:06:50,217 This way 68 00:07:03,986 --> 00:07:05,028 You all go give a hand 69 00:07:05,279 --> 00:07:06,280 We have orders to stay 70 00:07:06,531 --> 00:07:07,698 You must improvise for the situation 71 00:07:07,949 --> 00:07:09,117 Go 72 00:07:20,341 --> 00:07:21,424 Let me go 73 00:07:21,425 --> 00:07:22,718 lt'll get tighter when you move 74 00:07:23,345 --> 00:07:24,511 Let me go 75 00:07:37,488 --> 00:07:38,738 l've got this covered. You can leave 76 00:07:38,989 --> 00:07:40,157 Quick, cover the boss 77 00:07:40,158 --> 00:07:41,283 Go on 78 00:07:59,432 --> 00:08:01,434 There's a girl suspect up there, take her back 79 00:08:07,318 --> 00:08:08,568 lt's me 80 00:08:12,825 --> 00:08:13,784 How come? 81 00:08:14,035 --> 00:08:15,119 Don't ask 82 00:08:19,709 --> 00:08:20,960 Calm down 83 00:08:35,187 --> 00:08:36,354 Help me... 84 00:08:36,355 --> 00:08:37,940 Tak, Tak 85 00:08:38,191 --> 00:08:39,483 Cover me 86 00:09:03,807 --> 00:09:08,396 Tak, Tak 87 00:09:09,815 --> 00:09:11,483 Be cool 88 00:09:13,528 --> 00:09:15,572 lt hurts 89 00:09:20,621 --> 00:09:23,082 Help me 90 00:09:23,333 --> 00:09:24,666 Take care of him there 91 00:09:40,230 --> 00:09:41,563 They've got a lot of guns 92 00:09:43,818 --> 00:09:45,360 Watch out for the villagers, 93 00:09:45,611 --> 00:09:47,071 that's our order 94 00:09:47,322 --> 00:09:49,240 Have they told the crooks too? 95 00:09:49,909 --> 00:09:50,909 who told you to be a cop? 96 00:09:51,160 --> 00:09:52,119 Come here 97 00:09:56,626 --> 00:09:59,002 Watch out Ka Kui, they're fearless 98 00:10:19,905 --> 00:10:21,157 Over here 99 00:10:25,496 --> 00:10:27,039 Get in 100 00:10:28,834 --> 00:10:31,837 Get away 101 00:10:32,172 --> 00:10:33,630 Get back, get back 102 00:10:38,638 --> 00:10:40,014 No 103 00:10:40,348 --> 00:10:41,224 What? 104 00:10:41,225 --> 00:10:42,309 lt is blocked up there, move back 105 00:10:42,560 --> 00:10:44,020 Move back 106 00:10:44,396 --> 00:10:46,981 Can't, go back up 107 00:10:47,232 --> 00:10:48,609 lt is blocked below, go up 108 00:10:48,860 --> 00:10:50,402 We're stuck, boss, now what? 109 00:10:50,653 --> 00:10:52,238 we fight our way down 110 00:10:52,489 --> 00:10:53,698 Let's go 111 00:12:06,168 --> 00:12:07,961 Boss, Hurry 112 00:12:20,937 --> 00:12:22,521 Hurry 113 00:12:23,232 --> 00:12:24,357 Let's go this way 114 00:12:36,750 --> 00:12:38,167 Freeze 115 00:12:41,464 --> 00:12:42,839 Watch out for the pedestrians 116 00:12:43,090 --> 00:12:44,175 where have you been? 117 00:12:44,176 --> 00:12:45,551 This is your station 118 00:12:45,802 --> 00:12:46,845 l went up to help 119 00:12:46,846 --> 00:12:48,722 Who gave you orders, they're gone now 120 00:12:49,432 --> 00:12:50,933 What do you mean by that? 121 00:13:00,530 --> 00:13:02,198 Hurry, go 122 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 Excuse me 123 00:13:06,287 --> 00:13:07,747 Tell them to get down, out of the way 124 00:13:07,998 --> 00:13:08,790 Get down 125 00:13:08,791 --> 00:13:09,832 Don't let them see my face 126 00:13:10,084 --> 00:13:10,876 Tell the driver to step on it 127 00:13:10,877 --> 00:13:11,960 Step on it 128 00:13:18,303 --> 00:13:19,887 Get down 129 00:14:04,320 --> 00:14:05,530 Turn here, turn 130 00:14:12,999 --> 00:14:13,957 Make a run for it! 131 00:14:14,250 --> 00:14:16,210 Make a run 132 00:14:27,642 --> 00:14:28,809 Easy, boss, we'll make it 133 00:14:28,810 --> 00:14:30,061 Look 134 00:14:38,156 --> 00:14:40,366 Go, take care of him 135 00:14:41,243 --> 00:14:42,912 Tell the driver to step on it 136 00:14:53,718 --> 00:14:58,181 Hurry down 137 00:15:12,158 --> 00:15:13,534 Turn quickly down the hill 138 00:15:49,123 --> 00:15:51,208 Are you nuts? Right in the middle of the road 139 00:15:51,459 --> 00:15:53,127 Move over, l'm a cop 140 00:15:56,591 --> 00:15:58,509 He is right in front 141 00:15:59,177 --> 00:15:59,927 Run him over 142 00:15:59,928 --> 00:16:00,720 Yes 143 00:16:00,721 --> 00:16:02,264 Step on it, run him over 144 00:16:08,398 --> 00:16:10,024 Don't be scared 145 00:16:39,313 --> 00:16:40,980 Don't move 146 00:16:43,068 --> 00:16:45,945 You're under arrest 147 00:16:46,197 --> 00:16:50,493 Let me go, and this is yours 148 00:16:55,958 --> 00:16:57,960 Once in a life time, 149 00:16:58,837 --> 00:17:00,756 no one will know 150 00:17:04,178 --> 00:17:05,303 Smart guy 151 00:17:05,846 --> 00:17:07,723 Don't move 152 00:17:16,193 --> 00:17:18,278 Good show, isn't it? 153 00:17:19,030 --> 00:17:21,991 Be modest when he praises you later 154 00:17:22,243 --> 00:17:23,953 Don't let it get to you 155 00:17:24,204 --> 00:17:27,749 You better tell Ka Kui 156 00:17:28,668 --> 00:17:29,918 l didn't do it by myself 157 00:17:30,169 --> 00:17:32,588 l acted according to orders 158 00:17:32,840 --> 00:17:34,383 That's fine 159 00:17:34,718 --> 00:17:36,385 Don't forget this line later 160 00:17:36,636 --> 00:17:37,721 when Raymond comes 161 00:17:37,972 --> 00:17:39,431 He must be happy to hear that 162 00:17:44,689 --> 00:17:46,022 Operation Boar Hunt 163 00:17:46,274 --> 00:17:47,316 is a carefully planned jolt 164 00:17:47,568 --> 00:17:48,609 Didn't you 165 00:17:48,610 --> 00:17:49,736 cover every side? 166 00:17:49,987 --> 00:17:52,030 The prime suspect almost got away 167 00:17:53,199 --> 00:17:54,284 Didn't Chou give you 168 00:17:54,285 --> 00:17:55,452 clear orders? 169 00:17:55,703 --> 00:17:57,162 Yes, he said. . . 170 00:17:57,413 --> 00:17:59,498 we were under good leadership 171 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 What? 172 00:18:02,003 --> 00:18:03,545 The job was carefully planned 173 00:18:03,796 --> 00:18:05,673 But our execution had a few flows 174 00:18:05,924 --> 00:18:07,341 why were there flaws? 175 00:18:08,052 --> 00:18:09,219 Must be before 176 00:18:09,220 --> 00:18:10,429 we got to the store 177 00:18:10,680 --> 00:18:12,307 Ka Kui couldn't handle the secretary 178 00:18:12,558 --> 00:18:13,725 And she created a mess 179 00:18:13,976 --> 00:18:15,519 How could Chu Tu get away? 180 00:18:15,771 --> 00:18:17,021 This was your spot 181 00:18:17,272 --> 00:18:18,398 What do you mean by that? 182 00:18:19,108 --> 00:18:20,692 lt's no time to point your finger 183 00:18:22,446 --> 00:18:23,196 What is it? 184 00:18:23,197 --> 00:18:24,238 The PR madam is here 185 00:18:24,239 --> 00:18:25,532 Ask her in 186 00:18:29,121 --> 00:18:30,872 The press is here, lnspector Lee 187 00:18:31,123 --> 00:18:32,500 What press? Tell them no comment 188 00:18:32,751 --> 00:18:35,044 Look, l asked them here 189 00:18:35,713 --> 00:18:36,755 Tell them to wait 190 00:18:37,590 --> 00:18:39,550 Ka Kui, you'll be our speaker 191 00:18:39,802 --> 00:18:41,803 Me? No, no 192 00:18:42,055 --> 00:18:43,597 The speech has been written, 193 00:18:43,848 --> 00:18:45,015 just read it 194 00:18:45,016 --> 00:18:47,143 Go learn it with Madam 195 00:18:47,394 --> 00:18:49,271 You can go now, Man 196 00:18:49,523 --> 00:18:50,773 YES SlR 197 00:18:55,781 --> 00:18:57,824 The superiors are pleased 198 00:18:58,075 --> 00:18:59,743 with Ka Kui 199 00:19:00,245 --> 00:19:01,411 They see a lot in him 200 00:19:02,038 --> 00:19:03,206 Take him to do 201 00:19:03,457 --> 00:19:05,250 a recruiting poster later 202 00:19:05,501 --> 00:19:08,546 Arrange to have him on our TV program etc 203 00:19:08,797 --> 00:19:09,881 An example of the force 204 00:19:10,132 --> 00:19:12,718 The superiors see him as a model cop 205 00:19:12,970 --> 00:19:14,554 He can handle that easily 206 00:19:15,556 --> 00:19:17,724 what are the charges on Chu's secretary 207 00:19:17,976 --> 00:19:20,854 Drug trafficking, resisting arrest 208 00:19:22,231 --> 00:19:23,607 Drop all charges 209 00:19:24,192 --> 00:19:25,693 Drop all charges? 210 00:19:29,490 --> 00:19:32,243 You played a big part, Sergeant Chan 211 00:19:32,494 --> 00:19:35,622 Our superiors' leadership 212 00:19:35,874 --> 00:19:37,458 accounts for the success 213 00:19:37,710 --> 00:19:38,710 Good job 214 00:19:38,961 --> 00:19:40,713 Will you be promoted? 215 00:19:41,548 --> 00:19:42,715 we don't fight crime 216 00:19:42,966 --> 00:19:44,759 for promotion 217 00:19:45,094 --> 00:19:47,513 Our superiors take care of promotion matters 218 00:19:47,764 --> 00:19:49,849 Chu Tu tried to bribe you with millions, right? 219 00:19:50,100 --> 00:19:51,059 With that money, 220 00:19:51,060 --> 00:19:53,605 he could buy the whole force 221 00:19:53,856 --> 00:19:55,857 Just kidding, don't put it down 222 00:19:56,108 --> 00:19:57,526 Please sit closer 223 00:19:59,613 --> 00:20:00,572 What's up? 224 00:20:00,823 --> 00:20:02,282 Just saying hi 225 00:20:02,533 --> 00:20:03,658 Don't sit so close 226 00:20:04,912 --> 00:20:06,120 we two 227 00:20:09,667 --> 00:20:10,710 Let's do it this way 228 00:20:11,003 --> 00:20:11,961 - Understand? - Yes 229 00:20:12,212 --> 00:20:13,838 Start 230 00:20:25,104 --> 00:20:26,438 Straighten up 231 00:20:26,773 --> 00:20:28,316 Open you eyes 232 00:20:28,817 --> 00:20:29,776 Open your mouth 233 00:20:30,027 --> 00:20:31,110 wider 234 00:20:31,111 --> 00:20:32,613 Wider still 235 00:20:34,784 --> 00:20:36,284 Forget it, just be yourself 236 00:20:36,535 --> 00:20:38,162 Be natural 237 00:20:38,705 --> 00:20:40,039 Ready 238 00:20:41,960 --> 00:20:43,585 The handcuffs in the middle 239 00:20:43,836 --> 00:20:45,505 Smoother action 240 00:21:00,525 --> 00:21:02,694 Your way wouldn't work 241 00:21:03,112 --> 00:21:04,112 Why not? 242 00:21:04,697 --> 00:21:06,240 She's Chu's secretary, 243 00:21:06,491 --> 00:21:08,617 won't cooperate 244 00:21:09,662 --> 00:21:11,246 lf Chu knows 245 00:21:11,706 --> 00:21:14,083 she'll be our witness 246 00:21:14,459 --> 00:21:15,711 What would he do? 247 00:21:16,963 --> 00:21:19,048 He would stop her 248 00:21:19,299 --> 00:21:21,342 appearance in court 249 00:21:22,971 --> 00:21:25,222 Our man who covers her would be in danger 250 00:21:28,185 --> 00:21:30,271 Don't be a cop 251 00:21:30,772 --> 00:21:32,398 if you want to live to 1 00 252 00:21:32,650 --> 00:21:33,734 You want this line 253 00:21:33,985 --> 00:21:36,029 on the recruiting poster? 254 00:21:36,280 --> 00:21:37,321 We don't have enough 255 00:21:37,573 --> 00:21:38,573 to prosecute Chu 256 00:21:38,824 --> 00:21:40,409 we must push him 257 00:21:40,660 --> 00:21:41,744 into a corner 258 00:21:41,995 --> 00:21:43,663 Let him make a mistake 259 00:21:43,914 --> 00:21:44,998 l suggest a man 260 00:21:45,249 --> 00:21:46,041 to protect our lady witness 261 00:21:46,042 --> 00:21:48,377 l have someone in mind already 262 00:21:48,962 --> 00:21:50,756 Are we thinking of the same man? 263 00:21:57,098 --> 00:21:58,390 Good luck to him 264 00:21:59,935 --> 00:22:02,020 why only you free on bail? 265 00:22:02,605 --> 00:22:04,565 Lucky you 266 00:22:08,780 --> 00:22:09,738 They are to see lnspector Lee 267 00:22:09,989 --> 00:22:12,909 Please wait 268 00:22:13,535 --> 00:22:15,079 You can go after seeing the lnspector 269 00:22:20,462 --> 00:22:21,545 You can go in now 270 00:22:21,797 --> 00:22:23,339 Thanks 271 00:22:29,139 --> 00:22:30,223 Please sit down 272 00:22:33,812 --> 00:22:35,730 You can go now, Miss Fong 273 00:22:36,649 --> 00:22:39,068 Wait, before you go 274 00:22:39,319 --> 00:22:41,321 Keep this subpoena 275 00:22:41,572 --> 00:22:42,823 to appear in court 276 00:22:44,701 --> 00:22:45,827 What is the charge? 277 00:22:45,828 --> 00:22:46,869 There are no charges 278 00:22:46,870 --> 00:22:49,706 You'll be our witness 279 00:22:49,958 --> 00:22:53,503 Sorry, my client isn't prepared to do so 280 00:22:53,838 --> 00:22:56,132 We are not asking her permission 281 00:22:56,383 --> 00:22:58,760 She is required by law to do it 282 00:23:02,933 --> 00:23:04,058 Officer Chan 283 00:23:04,059 --> 00:23:04,810 YES SlR 284 00:23:04,811 --> 00:23:06,145 You're attached to Miss Fong from now on, 285 00:23:06,396 --> 00:23:07,646 24 hours a day 286 00:23:07,897 --> 00:23:08,940 Until she appears in court 287 00:23:09,733 --> 00:23:10,900 Me 288 00:23:10,901 --> 00:23:11,777 You don't like it 289 00:23:11,778 --> 00:23:12,820 Yes l do 290 00:23:13,280 --> 00:23:14,405 l don't need his protection 291 00:23:14,406 --> 00:23:17,242 You can't refuse 292 00:23:20,289 --> 00:23:21,080 Officer Chan 293 00:23:21,081 --> 00:23:21,957 YES SlR 294 00:23:21,958 --> 00:23:24,376 You must know as an escort of the witness 295 00:23:24,669 --> 00:23:27,046 That the witness 296 00:23:27,298 --> 00:23:28,423 is constantly in danger 297 00:23:28,424 --> 00:23:30,134 Of threat, assault, and disturbance 298 00:23:30,385 --> 00:23:31,927 Or irritated by the intentions of such 299 00:23:32,180 --> 00:23:34,472 lt is your duty to see to that 300 00:23:34,724 --> 00:23:37,435 Her safety and personal rights 301 00:23:37,686 --> 00:23:39,062 are intact 302 00:23:39,355 --> 00:23:40,522 Yes 303 00:23:40,523 --> 00:23:41,523 But can someone else go 304 00:23:42,317 --> 00:23:43,902 You'll get a bonus 305 00:23:44,153 --> 00:23:45,278 for the duty 306 00:23:45,529 --> 00:23:46,906 $32.80 per day 307 00:23:47,324 --> 00:23:48,699 lt's an old tradition, 308 00:23:48,950 --> 00:23:50,368 unchanged for years 309 00:23:50,620 --> 00:23:52,914 Bring your own money, that's all 310 00:23:53,165 --> 00:23:56,668 Can we talk to you alone? 311 00:23:56,920 --> 00:23:58,086 l refuse to have my client 312 00:23:58,338 --> 00:24:00,298 interrogated alone 313 00:24:00,549 --> 00:24:01,507 This is not an interrogation 314 00:24:01,759 --> 00:24:02,759 Just a few hints 315 00:24:02,760 --> 00:24:04,845 for her benefit 316 00:24:10,229 --> 00:24:12,563 You can refuse them 317 00:24:12,981 --> 00:24:14,858 Let's hear what they've to say 318 00:24:16,110 --> 00:24:17,779 Mr. Counselor, please excuse us 319 00:24:20,450 --> 00:24:21,492 Remember, 320 00:24:21,493 --> 00:24:23,244 any questions concerning this case 321 00:24:23,496 --> 00:24:26,122 Or anything else, you can keep quiet 322 00:24:31,464 --> 00:24:32,422 What are you standing here for? 323 00:24:32,674 --> 00:24:33,633 l have to go out too? 324 00:24:33,884 --> 00:24:35,468 You've got high rank? 325 00:25:18,108 --> 00:25:19,859 You said you had things to say to me 326 00:25:21,320 --> 00:25:24,781 Nothing else now, you can go 327 00:25:28,246 --> 00:25:29,455 See you in court 328 00:25:30,957 --> 00:25:33,793 They're... 329 00:25:35,630 --> 00:25:36,964 Ka Kui 330 00:25:37,758 --> 00:25:38,759 Tape it down if possible 331 00:25:39,010 --> 00:25:39,968 OK 332 00:25:39,969 --> 00:25:41,178 what did they say to you? 333 00:25:41,679 --> 00:25:43,181 They didn't say anything 334 00:25:43,432 --> 00:25:45,559 l'm your lawyer, you can trust me 335 00:25:45,810 --> 00:25:48,437 They didn't say anything, really 336 00:25:52,235 --> 00:25:53,361 why just her... 337 00:25:53,612 --> 00:25:55,279 Here they are 338 00:25:57,450 --> 00:25:58,867 How about the boss? 339 00:25:59,411 --> 00:26:00,745 Can't bail him & the others out 340 00:26:00,996 --> 00:26:03,248 What about Salina? 341 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 She's their witness now 342 00:26:05,377 --> 00:26:06,628 what? Witness for prosecution 343 00:26:06,879 --> 00:26:08,171 They asked me 344 00:26:08,422 --> 00:26:10,174 You'll do it just cause they asked? 345 00:26:10,425 --> 00:26:13,178 Please leave the witness alone 346 00:26:13,596 --> 00:26:14,846 who're you? 347 00:26:15,098 --> 00:26:16,224 l'm a cop 348 00:26:16,517 --> 00:26:19,143 l'm her escort 349 00:26:19,395 --> 00:26:22,564 l can charge you for disturbance of peace 350 00:26:22,816 --> 00:26:24,275 Salina 351 00:26:24,568 --> 00:26:27,321 You can say so long or good-bye 352 00:26:27,572 --> 00:26:29,448 One more word and you'll be under arrest 353 00:26:32,703 --> 00:26:33,788 l'll take you home 354 00:26:34,623 --> 00:26:36,500 lt's my responsibility 355 00:26:36,793 --> 00:26:38,419 l won't say anything 356 00:26:42,425 --> 00:26:43,717 What now, counselor? 357 00:26:43,969 --> 00:26:45,386 l'll see your boss later 358 00:26:45,971 --> 00:26:47,264 OK. Let's go 359 00:26:49,517 --> 00:26:51,853 lt's dangerous to roam around, 360 00:26:52,104 --> 00:26:53,271 go home 361 00:26:53,522 --> 00:26:55,107 None of your business 362 00:26:56,651 --> 00:26:59,028 lt's for your safety 363 00:27:00,322 --> 00:27:02,825 l don't need you, parasite! 364 00:27:04,954 --> 00:27:06,705 You know what happened to four of our witnesses 365 00:27:06,956 --> 00:27:08,207 who said the same thing 366 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 What? 367 00:27:10,127 --> 00:27:11,253 They were shot 368 00:27:11,504 --> 00:27:14,799 Don't scare me, tell me what happened? 369 00:27:15,050 --> 00:27:16,134 Your guess is right 370 00:27:16,385 --> 00:27:17,636 They're actually all OK 371 00:27:17,888 --> 00:27:19,263 You have the right to say so 372 00:27:19,514 --> 00:27:21,057 That's a threat! 373 00:27:23,603 --> 00:27:26,814 All evidence is against the defendants 374 00:27:27,065 --> 00:27:29,026 Only you will fare better 375 00:27:29,277 --> 00:27:31,613 l'm depending on you 376 00:27:31,864 --> 00:27:32,947 l'll do my best, 377 00:27:33,199 --> 00:27:34,700 but be prepared 378 00:27:34,951 --> 00:27:36,202 The chance is slim 379 00:27:36,453 --> 00:27:37,996 lf l'm discharged, 380 00:27:38,247 --> 00:27:39,581 you'll be rewarded 381 00:27:42,753 --> 00:27:44,378 One problem 382 00:27:46,049 --> 00:27:48,008 Salina is going to be their witness 383 00:27:48,260 --> 00:27:49,677 witness for the prosecution 384 00:27:50,012 --> 00:27:51,764 She's been bailed, 385 00:27:52,015 --> 00:27:53,807 now escorted by a cop 386 00:27:54,059 --> 00:27:55,519 The one who nailed you 387 00:27:57,772 --> 00:28:01,902 Salina doesn't know much, she's new 388 00:28:02,320 --> 00:28:03,403 That doesn't concern me 389 00:28:03,655 --> 00:28:04,988 She might 390 00:28:05,240 --> 00:28:06,991 surprise us 391 00:28:08,619 --> 00:28:09,995 No 392 00:28:11,665 --> 00:28:15,878 Call up Danny 393 00:28:17,256 --> 00:28:19,258 Tell him to take care of her 394 00:28:20,802 --> 00:28:21,927 Alright 395 00:28:25,934 --> 00:28:26,976 That's it 396 00:28:27,227 --> 00:28:28,227 Keep the change 397 00:28:28,478 --> 00:28:29,729 For the tea 398 00:28:33,902 --> 00:28:36,822 lt's dangerous alone 399 00:28:37,073 --> 00:28:38,991 l like to see how dangerous 400 00:28:50,340 --> 00:28:52,466 John? l'm home 401 00:28:52,718 --> 00:28:54,094 Someone's listening 402 00:28:56,014 --> 00:28:58,224 Let's meet and talk later 403 00:30:03,726 --> 00:30:05,061 l'm scared 404 00:30:40,733 --> 00:30:42,275 You think you can frighten me 405 00:30:48,159 --> 00:30:58,796 Help 406 00:30:59,047 --> 00:31:00,632 As good as dead 407 00:31:08,935 --> 00:31:10,145 That'll get you 408 00:31:10,730 --> 00:31:11,938 l'm gonna shut you up 409 00:31:13,484 --> 00:31:14,692 You're finished 410 00:31:20,075 --> 00:31:21,409 l'll get you 411 00:31:22,620 --> 00:31:23,788 You're finished 412 00:31:26,751 --> 00:31:27,834 l'm going to kill you 413 00:31:28,920 --> 00:31:30,129 You're finished 414 00:31:32,508 --> 00:31:34,885 l'll get you 415 00:31:53,034 --> 00:31:58,833 Stop running 416 00:32:01,629 --> 00:32:03,713 No escape now 417 00:32:04,675 --> 00:32:06,259 Stop 418 00:32:07,386 --> 00:32:11,724 Here. . . 419 00:32:11,976 --> 00:32:14,269 Here 420 00:32:15,939 --> 00:32:17,231 Well? 421 00:32:18,776 --> 00:32:19,943 No way out 422 00:32:19,944 --> 00:32:23,281 Finished 423 00:32:28,414 --> 00:32:29,956 l'm here to rescue you 424 00:32:36,048 --> 00:32:38,341 She's terrified, can l quit now? 425 00:32:39,219 --> 00:32:41,721 Yes, you can go anytime 426 00:32:49,024 --> 00:32:51,066 Hold on to him, l'll call the police 427 00:33:20,606 --> 00:33:22,732 l knocked him out, l knocked him out 428 00:33:24,069 --> 00:33:26,070 Not yet, 429 00:33:26,322 --> 00:33:27,656 he's still fighting back 430 00:33:27,907 --> 00:33:30,326 Don't come near 431 00:33:32,579 --> 00:33:33,997 Go, you can't be here 432 00:33:34,248 --> 00:33:35,290 Don't faint 433 00:33:35,541 --> 00:33:36,208 Go 434 00:33:36,209 --> 00:33:38,836 l'll go 435 00:33:42,175 --> 00:33:43,635 He passed out 436 00:33:44,470 --> 00:33:47,348 No, not totally out 437 00:33:52,063 --> 00:33:54,273 Go, don't faint 438 00:33:54,525 --> 00:33:56,275 Go, go, can't stay 439 00:33:56,527 --> 00:33:58,696 Go 440 00:34:02,910 --> 00:34:04,578 Stop acting, go, hurry 441 00:34:06,873 --> 00:34:08,125 Let me 442 00:34:09,377 --> 00:34:11,004 He fainted 443 00:34:12,840 --> 00:34:14,049 Yes, for real 444 00:34:14,300 --> 00:34:15,634 One more for safety 445 00:34:18,556 --> 00:34:19,723 Don't smash his face, 446 00:34:19,724 --> 00:34:20,933 it's for identification 447 00:34:21,184 --> 00:34:23,519 No, shouldn't be like this 448 00:34:32,824 --> 00:34:33,949 l don't know him 449 00:34:34,200 --> 00:34:36,745 Of course, they'd hire stranger to kill you 450 00:34:36,996 --> 00:34:38,372 Mr. Chu wants me dead? 451 00:34:38,623 --> 00:34:42,294 Sure, he's capable of anything 452 00:34:42,587 --> 00:34:44,839 lnspector Chou, this is Ka Kui 453 00:34:45,090 --> 00:34:47,091 Such a tough case, 454 00:34:47,342 --> 00:34:48,510 please send a replacement 455 00:34:48,762 --> 00:34:49,887 No 456 00:34:50,138 --> 00:34:52,307 l won't risk my life, 457 00:34:52,558 --> 00:34:54,392 it's just a job 458 00:34:54,643 --> 00:34:56,437 l might as well be a mercenary 459 00:34:56,688 --> 00:34:59,316 well, let her take care of herself 460 00:35:00,401 --> 00:35:01,568 l'll quit then, 461 00:35:01,820 --> 00:35:03,488 never mind 462 00:35:06,785 --> 00:35:07,785 Where are you going? 463 00:35:08,036 --> 00:35:09,037 Home 464 00:35:09,038 --> 00:35:11,081 What? Home? You're here to protect me 465 00:35:11,332 --> 00:35:12,416 But you're so uncooperative 466 00:35:12,667 --> 00:35:14,293 How can l work it out? 467 00:35:14,544 --> 00:35:17,214 What do you have in mind? 468 00:35:17,465 --> 00:35:20,259 No need, l'm quitting 469 00:35:28,479 --> 00:35:29,480 Where's your 470 00:35:29,731 --> 00:35:31,899 sense of duty? 471 00:35:32,442 --> 00:35:34,361 But there's nothing l can do 472 00:35:34,612 --> 00:35:36,322 We'll just die together 473 00:35:38,826 --> 00:35:40,327 l'll cooperate 474 00:35:41,704 --> 00:35:43,748 Don't let me talk you into it 475 00:35:45,709 --> 00:35:47,461 Of my own will 476 00:35:47,712 --> 00:35:49,130 lt'll be safer 477 00:35:49,381 --> 00:35:50,757 at my place 478 00:35:51,008 --> 00:35:52,050 OK. Let's go 479 00:35:52,051 --> 00:35:53,009 Like this? 480 00:35:53,387 --> 00:35:54,470 l'll go change 481 00:35:54,471 --> 00:35:56,849 Chu's men will return anytime 482 00:35:57,100 --> 00:35:58,142 l won't change then 483 00:35:58,393 --> 00:35:59,978 Well? 484 00:36:09,699 --> 00:36:10,700 What's up? 485 00:36:10,951 --> 00:36:12,285 l'll take a good look 486 00:36:18,043 --> 00:36:19,836 Get back in 487 00:36:20,964 --> 00:36:21,964 Come out 488 00:36:28,724 --> 00:36:30,099 What are you up to? 489 00:36:30,643 --> 00:36:31,977 l'm taking your clothes 490 00:36:32,228 --> 00:36:33,854 l told you to wear them 491 00:36:34,106 --> 00:36:35,148 Yes 492 00:36:35,524 --> 00:36:36,900 Closer 493 00:36:43,659 --> 00:36:45,077 Use my car 494 00:36:45,329 --> 00:36:46,370 All these cars are yours 495 00:36:46,622 --> 00:36:48,290 No, just this one 496 00:36:56,176 --> 00:36:57,676 Why aren't you nervous? 497 00:36:58,179 --> 00:37:00,388 l'm used to this 498 00:37:03,018 --> 00:37:04,310 See, told you to keep quiet 499 00:37:04,561 --> 00:37:05,771 What? 500 00:37:06,022 --> 00:37:08,191 My kid 501 00:37:08,442 --> 00:37:09,901 Your kid? 502 00:37:11,487 --> 00:37:12,488 Close the door 503 00:37:55,585 --> 00:37:57,504 lt's me, it's me 504 00:37:57,755 --> 00:37:58,839 My gun. . . 505 00:38:05,598 --> 00:38:07,142 My gun is in the pocket 506 00:38:15,028 --> 00:38:16,320 Let go 507 00:38:24,790 --> 00:38:26,166 Stop running 508 00:38:35,763 --> 00:38:41,561 Freeze 509 00:38:42,938 --> 00:38:45,024 Take it easy, give me the gun 510 00:38:45,275 --> 00:38:46,025 Take it easy 511 00:38:46,026 --> 00:38:47,486 Don't come near 512 00:38:52,284 --> 00:38:53,409 Go 513 00:38:56,623 --> 00:38:57,582 Give me the gun 514 00:38:57,833 --> 00:38:59,167 lt's me 515 00:39:11,476 --> 00:39:12,643 Are you alright? 516 00:39:12,894 --> 00:39:13,894 where are they? 517 00:39:14,145 --> 00:39:15,814 Don't get trigger happy 518 00:39:16,065 --> 00:39:18,609 Get away quick, this is for real 519 00:39:20,487 --> 00:39:22,906 For real, what was that before? 520 00:39:23,324 --> 00:39:24,616 That was real too 521 00:39:24,952 --> 00:39:26,369 But this is more real 522 00:39:27,579 --> 00:39:29,581 That's why you are more nervous 523 00:39:29,833 --> 00:39:31,083 Get in 524 00:39:41,431 --> 00:39:43,099 You are capable of crying too 525 00:39:43,892 --> 00:39:45,184 l didn't expect Mr. Chu to do this to me 526 00:39:45,437 --> 00:39:47,146 Don't be naive 527 00:39:47,397 --> 00:39:51,276 He is capable of anything 528 00:39:51,527 --> 00:39:53,362 He will make sure you won't be in court 529 00:39:53,613 --> 00:39:54,613 What now then 530 00:39:54,865 --> 00:39:57,284 Speak out in court tomorrow 531 00:39:57,535 --> 00:40:00,121 Put him in jail and you'll be safe 532 00:40:00,747 --> 00:40:01,998 what am l to tell? 533 00:40:03,918 --> 00:40:06,796 what business he's in, who's his contact 534 00:40:07,047 --> 00:40:08,756 Number of drug deals 535 00:40:11,136 --> 00:40:12,428 Why are you taping all this? 536 00:40:12,680 --> 00:40:14,806 Taking notes 537 00:40:15,057 --> 00:40:16,517 When did you start working for him? 538 00:40:16,768 --> 00:40:18,019 Four years ago 539 00:40:20,607 --> 00:40:22,024 He's a family friend 540 00:40:22,275 --> 00:40:24,944 Mum said he always lent us milk money 541 00:40:26,071 --> 00:40:28,324 Now you help him sell drugs 542 00:40:28,575 --> 00:40:30,660 l know very little 543 00:40:30,912 --> 00:40:32,829 Just tell what you know 544 00:40:36,503 --> 00:40:38,420 Anything else you want to add, 545 00:40:38,671 --> 00:40:40,548 tell me later upstairs 546 00:40:40,799 --> 00:40:43,302 What l've said is enough to put him in jail? 547 00:40:43,553 --> 00:40:44,720 l'm not the prosecutor 548 00:40:44,971 --> 00:40:45,971 But what you're said 549 00:40:46,223 --> 00:40:47,807 will be useful 550 00:40:55,360 --> 00:40:56,860 Come in 551 00:41:00,867 --> 00:41:02,243 l'll turn on the light 552 00:41:03,955 --> 00:41:06,790 HAPPY BlRTHDAY TO YOU 553 00:41:07,041 --> 00:41:08,417 May 554 00:41:08,669 --> 00:41:10,419 l've almost forgotten it's my birthday 555 00:41:12,757 --> 00:41:14,008 Are you alright? 556 00:41:21,435 --> 00:41:22,644 Let me introduce, May 557 00:41:22,895 --> 00:41:24,355 This is Miss Fong 558 00:41:30,530 --> 00:41:32,657 Let's go 559 00:41:33,993 --> 00:41:35,077 How are you doing? 560 00:41:36,329 --> 00:41:37,329 l'm fine 561 00:41:37,581 --> 00:41:39,165 May 562 00:41:42,212 --> 00:41:45,966 Gone? what's the hurry? 563 00:41:46,217 --> 00:41:49,053 lt's my fault, it was a surprise, right? 564 00:41:49,305 --> 00:41:51,139 And you brought home a girl 565 00:41:51,390 --> 00:41:52,766 dressed like this 566 00:41:53,059 --> 00:41:54,059 Who wouldn't be angry? 567 00:41:54,519 --> 00:41:56,605 l can be angry too 568 00:41:56,856 --> 00:41:58,023 Didn't even let me explain 569 00:41:58,609 --> 00:42:00,610 Leaving me the whole cake 570 00:42:00,861 --> 00:42:01,862 This time l won't forgive her 571 00:42:02,113 --> 00:42:03,488 No matter what 572 00:42:03,740 --> 00:42:05,115 l don't think she will 573 00:42:08,454 --> 00:42:10,289 l knew she'd be back 574 00:42:14,920 --> 00:42:16,422 Happy Birthday 575 00:42:17,758 --> 00:42:19,009 why so happy? 576 00:42:19,260 --> 00:42:20,469 why did May go in rage? 577 00:42:20,720 --> 00:42:22,263 She saw me bringing a girl home 578 00:42:22,514 --> 00:42:23,264 That's love, 579 00:42:23,265 --> 00:42:24,599 l'll explain it to her 580 00:42:24,850 --> 00:42:26,685 No need, 581 00:42:26,936 --> 00:42:28,646 ask her to reflect on her faults 582 00:42:31,233 --> 00:42:32,442 Have to explain to my boss, 583 00:42:32,694 --> 00:42:34,195 the suspects 584 00:42:34,446 --> 00:42:35,947 l'm sick and tired of explaining 585 00:42:36,240 --> 00:42:37,491 Care for a piece of cake 586 00:42:38,326 --> 00:42:39,369 Anything to drink 587 00:42:39,620 --> 00:42:40,745 Orange juice, thanks 588 00:42:40,996 --> 00:42:42,038 Help yourself 589 00:42:49,256 --> 00:42:51,384 You live by yourself? 590 00:42:51,635 --> 00:42:52,718 A big place! 591 00:42:52,969 --> 00:42:53,929 Don't l worry about the lCAC? 592 00:42:54,180 --> 00:42:56,181 l share it with a friend, he's on vacation 593 00:42:56,433 --> 00:42:57,725 Sorry 594 00:42:57,976 --> 00:43:00,187 Your girlfriend must be mad at me 595 00:43:00,438 --> 00:43:01,647 Never mind 596 00:43:01,898 --> 00:43:05,151 That's part of the job 597 00:43:08,699 --> 00:43:10,951 Come, let's go back 598 00:43:11,369 --> 00:43:12,994 l'll go now 599 00:43:13,956 --> 00:43:15,415 Just like that 600 00:43:21,757 --> 00:43:24,510 l might be a movie star 601 00:43:24,761 --> 00:43:27,389 Kissing my leading ladies all day 602 00:43:27,640 --> 00:43:29,433 She would have to hang herself 3 times a day 603 00:43:34,065 --> 00:43:35,607 She's jealous because she loves you 604 00:43:35,859 --> 00:43:37,444 l'll explain it to her if possible 605 00:43:37,695 --> 00:43:39,446 What for? Such a narrow minded kid 606 00:43:39,697 --> 00:43:41,031 lt'll only spoil her 607 00:43:41,283 --> 00:43:42,658 Aren't you going to say 608 00:43:42,909 --> 00:43:44,160 something nice to her 609 00:43:44,412 --> 00:43:45,996 No chance 610 00:43:46,247 --> 00:43:47,456 lf l care to sweet talk, 611 00:43:47,708 --> 00:43:49,959 l could have hundred of girls 612 00:43:50,210 --> 00:43:51,420 She'll have to wait for her turn 613 00:43:55,092 --> 00:43:57,302 Don't you like her 614 00:43:58,096 --> 00:44:00,514 Frankly, yes 615 00:44:00,766 --> 00:44:02,017 But that's no reason 616 00:44:02,268 --> 00:44:04,478 for me to apologize 617 00:44:04,730 --> 00:44:06,481 l know she's going 618 00:44:06,732 --> 00:44:08,901 to call back to say sorry 619 00:44:10,111 --> 00:44:11,278 What a waste 620 00:44:22,377 --> 00:44:23,336 See 621 00:44:23,337 --> 00:44:25,464 Can't wait to get home 622 00:44:26,216 --> 00:44:28,802 Hello 623 00:44:29,720 --> 00:44:31,221 ls it your girlfriend? 624 00:44:31,555 --> 00:44:34,391 Yes, she's speechless with tears 625 00:44:36,270 --> 00:44:37,312 Stop crying 626 00:44:37,563 --> 00:44:38,940 You should have behaved yourself 627 00:44:39,191 --> 00:44:40,775 what, misunderstanding 628 00:44:41,026 --> 00:44:42,151 You might think l'm gay 629 00:44:42,152 --> 00:44:43,111 if l escort a man 630 00:44:43,363 --> 00:44:46,032 Go reflect on your faults 631 00:44:46,283 --> 00:44:47,033 What 632 00:44:47,034 --> 00:44:48,076 Can l explain it to her? 633 00:44:48,077 --> 00:44:49,245 No need 634 00:44:49,246 --> 00:44:50,079 Unless you promise 635 00:44:50,080 --> 00:44:51,789 to control your temper 636 00:44:52,040 --> 00:44:53,917 Show me respect in front of my friends 637 00:44:54,168 --> 00:44:55,544 Stop crying, bye! 638 00:44:56,547 --> 00:44:58,506 l must teach her a lesson 639 00:45:10,147 --> 00:45:11,731 when did she come in? 640 00:45:11,983 --> 00:45:14,318 when you said she would hang herself 641 00:45:14,570 --> 00:45:16,153 So you've heard everything 642 00:45:17,282 --> 00:45:18,532 The call. . . 643 00:45:28,045 --> 00:45:29,671 That's a dirty trick 644 00:45:29,922 --> 00:45:32,091 May, May 645 00:45:33,511 --> 00:45:37,056 Listen to me, May 646 00:45:37,308 --> 00:45:39,601 She's our witness under my protection 647 00:45:39,852 --> 00:45:40,936 l'm mad at 648 00:45:40,937 --> 00:45:41,979 what you just said 649 00:45:42,355 --> 00:45:43,647 You should know l was kidding 650 00:45:43,900 --> 00:45:45,442 Didn't l call first every time 651 00:45:45,693 --> 00:45:46,818 we had a fight 652 00:45:46,819 --> 00:45:47,653 But you treat me badly 653 00:45:47,654 --> 00:45:48,863 in front of another girl 654 00:45:49,114 --> 00:45:50,991 You make me lose face 655 00:45:51,242 --> 00:45:52,200 Go away, go away 656 00:45:52,452 --> 00:45:53,995 Listen to me 657 00:45:54,246 --> 00:45:55,580 May, listen... 658 00:45:58,835 --> 00:45:59,919 Are you alright? 659 00:46:00,170 --> 00:46:02,339 lt hurts, go away, happy now? 660 00:46:02,590 --> 00:46:04,342 Happy? lt hurts me too 661 00:46:04,718 --> 00:46:05,801 l'll get the shoes for you 662 00:46:06,345 --> 00:46:07,763 Put on them first 663 00:46:09,557 --> 00:46:10,349 Go away 664 00:46:10,350 --> 00:46:11,476 May, listen to me 665 00:46:11,477 --> 00:46:12,477 No, no 666 00:46:13,812 --> 00:46:15,522 Control yourself 667 00:46:15,815 --> 00:46:17,358 Listen to me first, OK? 668 00:46:17,609 --> 00:46:19,486 Let go 669 00:46:23,033 --> 00:46:24,367 Be careful 670 00:46:27,330 --> 00:46:28,706 l hate you 671 00:47:03,627 --> 00:47:04,877 Where's your girlfriend 672 00:47:05,129 --> 00:47:06,171 l accepted her apology, 673 00:47:06,423 --> 00:47:09,259 she went home happily 674 00:47:10,344 --> 00:47:11,386 what are you doing? 675 00:47:11,762 --> 00:47:12,763 Nothing 676 00:47:13,015 --> 00:47:16,143 lt hurts 677 00:47:16,978 --> 00:47:18,937 lt's breaking, easy 678 00:47:19,188 --> 00:47:21,607 lt's breaking 679 00:47:21,859 --> 00:47:23,944 What's this ugly thing? 680 00:47:24,195 --> 00:47:25,863 Get rid of it 681 00:47:26,282 --> 00:47:27,991 what, this is my precious 682 00:47:34,333 --> 00:47:36,586 You got me wet 683 00:47:37,129 --> 00:47:38,254 l'll wipe it for you 684 00:47:39,757 --> 00:47:41,967 Oh, no 685 00:47:42,260 --> 00:47:44,554 Not there, here 686 00:47:45,014 --> 00:47:46,181 Here? 687 00:47:47,350 --> 00:47:51,104 Easy, you're so rough 688 00:47:57,822 --> 00:48:02,577 So uncomfortable on the sofa, let's go to bed? 689 00:48:03,454 --> 00:48:04,789 OK. Let's go 690 00:48:05,040 --> 00:48:06,499 Where do l sleep? 691 00:48:06,792 --> 00:48:07,876 ln my bed 692 00:48:08,127 --> 00:48:09,252 How about you 693 00:48:09,587 --> 00:48:10,963 Next to you 694 00:48:11,256 --> 00:48:15,094 l like your style 695 00:48:30,155 --> 00:48:31,740 l'm going to sleep now 696 00:48:32,909 --> 00:48:34,201 Don't disturb me 697 00:48:36,038 --> 00:48:38,833 women are strange 698 00:48:54,728 --> 00:48:55,771 Hi 699 00:48:55,772 --> 00:48:56,730 Ka Kui? Wait a second 700 00:48:56,982 --> 00:48:58,316 Uncle Bill, it's him 701 00:48:59,485 --> 00:49:01,570 Hurry Ka Kui, they're waiting at the court 702 00:49:01,822 --> 00:49:03,656 He's out already, may be there's a jam 703 00:49:03,907 --> 00:49:06,368 Stop fooling, bring the witness, hurry 704 00:49:21,138 --> 00:49:22,180 what was your duty that day? 705 00:49:22,432 --> 00:49:24,141 l was observing the squatter huts 706 00:49:24,392 --> 00:49:25,685 behind the site 707 00:49:25,936 --> 00:49:27,729 There were about a dozen suspects getting away 708 00:49:27,980 --> 00:49:29,481 l arrested the 6th & 7th defendants 709 00:49:29,733 --> 00:49:30,691 Thank you 710 00:49:31,902 --> 00:49:33,904 Your honour, allow me to question the witness 711 00:49:35,573 --> 00:49:36,532 Mr. Kim 712 00:49:37,451 --> 00:49:40,120 You said you saw a dozen suspects escaping 713 00:49:40,830 --> 00:49:42,039 Did all 1 3 suspects 714 00:49:42,290 --> 00:49:43,917 pass in front of you one by one 715 00:49:44,376 --> 00:49:46,044 Or you have a new 716 00:49:46,296 --> 00:49:47,379 electronic device 717 00:49:47,631 --> 00:49:49,131 To enable you to see 718 00:49:49,382 --> 00:49:51,134 all the action at once 719 00:49:51,928 --> 00:49:53,095 l object 720 00:49:53,096 --> 00:49:54,055 The question played with 721 00:49:54,306 --> 00:49:55,681 the witness's wording 722 00:49:55,933 --> 00:49:57,392 To undermine his credibility 723 00:49:57,644 --> 00:49:58,852 Objection overruled 724 00:49:59,479 --> 00:50:01,314 Thank you, no more questions 725 00:50:02,191 --> 00:50:04,151 Bring on the next witness of the prosecution 726 00:50:27,014 --> 00:50:28,099 You took my parking space 727 00:50:28,350 --> 00:50:29,725 l'm in a hurry 728 00:50:30,979 --> 00:50:32,688 Hurry up or l'll kill you 729 00:50:33,898 --> 00:50:35,316 Nice parking 730 00:50:46,915 --> 00:50:48,250 what? Gone? 731 00:50:49,043 --> 00:50:50,502 What kind of an escort are you? 732 00:50:50,962 --> 00:50:51,796 Now what? 733 00:50:51,797 --> 00:50:52,797 Can't think of anything 734 00:50:53,048 --> 00:50:54,007 Hopeless 735 00:50:54,008 --> 00:50:54,967 Tell me when you saw 736 00:50:55,218 --> 00:50:56,552 the suspect running 737 00:50:56,803 --> 00:50:58,179 what made you think 738 00:50:58,431 --> 00:51:00,473 he was my client? 739 00:51:01,268 --> 00:51:02,435 By his clothes and his build 740 00:51:02,686 --> 00:51:04,020 That means you didn't see 741 00:51:04,271 --> 00:51:06,189 his face clearly 742 00:51:07,275 --> 00:51:08,568 You can say that 743 00:51:10,321 --> 00:51:11,446 Are you near-sighted? 744 00:51:12,032 --> 00:51:13,032 No 745 00:51:13,283 --> 00:51:14,909 Good. No more questions 746 00:51:16,203 --> 00:51:18,121 Next witness for the prosecution 747 00:51:33,017 --> 00:51:34,684 ...and nothing but the truth 748 00:51:50,915 --> 00:51:53,292 l was at the squatter huts on duty 749 00:51:53,543 --> 00:51:54,835 The 1 st, 2nd, 3rd 750 00:51:55,087 --> 00:51:57,214 & 4th defendants opened fire 751 00:51:57,465 --> 00:51:59,216 They got on a bus 752 00:51:59,468 --> 00:52:01,844 and l cook a short cut 753 00:52:02,096 --> 00:52:03,347 A civilian. . . 754 00:52:03,598 --> 00:52:06,184 used his car to block the bus 755 00:52:06,435 --> 00:52:08,436 3 defendants fell off the bus 756 00:52:08,687 --> 00:52:10,815 l arrested the 1 st defendant on the bus 757 00:52:11,066 --> 00:52:12,817 He tried to 758 00:52:13,069 --> 00:52:14,611 bribe me 759 00:52:15,905 --> 00:52:18,699 Very clear, thank you 760 00:52:20,203 --> 00:52:23,623 You said you were at the squatter huts 761 00:52:24,333 --> 00:52:25,417 What time was it? 762 00:52:25,668 --> 00:52:26,794 lt was about six 763 00:52:26,795 --> 00:52:27,753 About six? 764 00:52:28,004 --> 00:52:28,963 5:55 765 00:52:29,214 --> 00:52:30,507 So let's stay 6:00 766 00:52:30,758 --> 00:52:32,801 Do you know in December 767 00:52:33,052 --> 00:52:36,347 The sun rises after 6:23 768 00:52:36,933 --> 00:52:37,766 No 769 00:52:37,767 --> 00:52:38,809 ls that right? 770 00:52:39,060 --> 00:52:40,060 How would l know? 771 00:52:40,061 --> 00:52:41,271 Do you know that saying 772 00:52:41,522 --> 00:52:43,189 "Darkness before dawn"? 773 00:52:43,441 --> 00:52:44,608 No 774 00:52:44,609 --> 00:52:45,776 The meaning is 775 00:52:47,028 --> 00:52:50,575 There is darkness before the sun rises 776 00:52:50,826 --> 00:52:51,826 l might have heard of that 777 00:52:52,077 --> 00:52:53,035 Great, 778 00:52:53,287 --> 00:52:54,872 under such circumstances 779 00:52:55,123 --> 00:52:56,206 Should we believe 780 00:52:56,458 --> 00:52:59,002 you actually saw my client as a suspect? 781 00:52:59,253 --> 00:53:02,173 Believe it or not, that's your business 782 00:53:03,341 --> 00:53:05,343 You said you took the short cut 783 00:53:05,595 --> 00:53:06,887 to stop the bus 784 00:53:07,138 --> 00:53:10,308 was the bus always in your sight? 785 00:53:12,145 --> 00:53:13,228 Yes 786 00:53:13,229 --> 00:53:14,146 Why did you hesitate? 787 00:53:14,147 --> 00:53:15,148 l want to be sure 788 00:53:15,399 --> 00:53:16,483 That means you are a bit doubtful 789 00:53:16,734 --> 00:53:17,150 l object 790 00:53:17,151 --> 00:53:18,486 Objection sustained 791 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 witness should be sure of his answer 792 00:53:21,866 --> 00:53:24,367 How much time did you take to go down the hill? 793 00:53:24,619 --> 00:53:27,455 And you kept the bus in sight all the time 794 00:53:27,706 --> 00:53:28,749 l was rushing down, 795 00:53:29,000 --> 00:53:30,876 my sight was blocked momentarily 796 00:53:31,127 --> 00:53:34,047 May be during this short while 797 00:53:34,590 --> 00:53:36,425 Another bus overtook the original one 798 00:53:36,676 --> 00:53:37,676 There was only one bus on the road 799 00:53:37,928 --> 00:53:38,887 You are lying 800 00:53:39,138 --> 00:53:40,055 l object 801 00:53:40,056 --> 00:53:41,389 Sustained 802 00:53:41,641 --> 00:53:43,976 Defense should rephrase his question 803 00:53:45,146 --> 00:53:46,480 Are you lying? 804 00:53:46,731 --> 00:53:47,731 No 805 00:53:47,982 --> 00:53:49,067 Do you know. . . 806 00:53:49,068 --> 00:53:51,277 there are four lines of bus routes passing there 807 00:53:51,529 --> 00:53:53,489 Two of the lines have a bus 808 00:53:53,740 --> 00:53:55,199 running every 5 minutes 809 00:53:55,451 --> 00:53:57,994 The other two every 6 minutes 810 00:53:58,287 --> 00:53:59,288 That means 88 buses 811 00:53:59,540 --> 00:54:01,541 passing through per hour 812 00:54:01,792 --> 00:54:04,878 More than 1 per minute 813 00:54:05,463 --> 00:54:06,506 l didn't know 814 00:54:06,507 --> 00:54:08,675 From the time you went down to stop the bus 815 00:54:08,926 --> 00:54:09,927 How much time did you use? 816 00:54:10,178 --> 00:54:11,220 About 2 minutes 817 00:54:11,471 --> 00:54:12,556 More precisely 818 00:54:12,557 --> 00:54:13,723 2-1/2 minutes 819 00:54:13,724 --> 00:54:15,016 That means at least 2 or 3 buses would have gone by 820 00:54:15,268 --> 00:54:17,228 Or even up to 7 or 8 821 00:54:17,521 --> 00:54:20,357 But you said only one, that's lying 822 00:54:20,608 --> 00:54:22,735 Haven't you ever waited for a bus for 1/2 an hour 823 00:54:28,910 --> 00:54:31,413 So, let's say 824 00:54:31,664 --> 00:54:32,957 there was only one bus 825 00:54:33,208 --> 00:54:34,834 And you insisted you saw the bus 826 00:54:35,085 --> 00:54:36,587 all the time 827 00:54:36,838 --> 00:54:40,216 Which part of the bus was in your sight? 828 00:54:40,467 --> 00:54:41,426 The body 829 00:54:41,427 --> 00:54:42,468 How much of the body? 830 00:54:42,720 --> 00:54:44,013 The whole bus 831 00:54:44,264 --> 00:54:45,764 You are lying 832 00:54:46,642 --> 00:54:47,601 what's that, again? 833 00:54:47,893 --> 00:54:50,187 You saw only one side of the body 834 00:54:50,439 --> 00:54:52,732 No more than 50%, that's half 835 00:54:52,983 --> 00:54:54,234 You couldn't see 836 00:54:54,485 --> 00:54:56,570 the other half, right? 837 00:54:56,822 --> 00:54:57,822 Yes 838 00:54:58,073 --> 00:54:59,365 On the other side... 839 00:54:59,617 --> 00:55:01,493 which you couldn't see anything could have... 840 00:55:01,745 --> 00:55:02,911 happened there 841 00:55:03,163 --> 00:55:03,997 Yes 842 00:55:03,998 --> 00:55:05,123 Anyone who jumped off the bus 843 00:55:05,374 --> 00:55:07,543 would be unseen 844 00:55:08,462 --> 00:55:09,503 Yes 845 00:55:09,504 --> 00:55:10,839 Louder please 846 00:55:11,090 --> 00:55:12,799 l would jump, but not him 847 00:55:13,092 --> 00:55:15,053 Just answer the question, no comment please 848 00:55:15,304 --> 00:55:17,055 You think anyone can jump off a bus 849 00:55:17,307 --> 00:55:18,390 You try it 850 00:55:19,392 --> 00:55:20,894 Calm down please, Constable Chan 851 00:55:21,270 --> 00:55:23,021 Why did he want to bribe me then? 852 00:55:23,272 --> 00:55:24,273 How did he bribe you? 853 00:55:24,524 --> 00:55:25,566 He said l could have the case of money 854 00:55:25,817 --> 00:55:26,609 if l let him go 855 00:55:26,610 --> 00:55:28,195 lf someone stopped the bus and. . . 856 00:55:28,446 --> 00:55:30,155 Pointed a gun at you, 857 00:55:30,406 --> 00:55:31,491 what would you do 858 00:55:31,742 --> 00:55:32,533 l object 859 00:55:32,534 --> 00:55:33,576 Objection overruled 860 00:55:33,577 --> 00:55:34,536 You must answer 861 00:55:35,497 --> 00:55:36,538 l'd give my money to him 862 00:55:36,790 --> 00:55:38,291 That's what my client did 863 00:55:38,542 --> 00:55:40,043 under the circumstances 864 00:55:40,544 --> 00:55:41,587 Right, Constable? 865 00:55:41,588 --> 00:55:42,380 No 866 00:55:42,381 --> 00:55:43,547 l had shown my lD 867 00:55:43,799 --> 00:55:45,300 There were cases 868 00:55:45,551 --> 00:55:46,718 where robbers pretended to be cops 869 00:55:46,719 --> 00:55:47,678 l object 870 00:55:48,263 --> 00:55:49,597 Objection sustained 871 00:55:50,307 --> 00:55:53,852 Please ask relevant questions only 872 00:55:54,104 --> 00:55:55,105 My apology 873 00:55:55,648 --> 00:55:56,648 lt happened like this 874 00:55:56,899 --> 00:55:57,941 A business man 875 00:55:58,192 --> 00:56:00,319 was on the way to a deal 876 00:56:00,612 --> 00:56:03,532 A heroic policeman pointed a gun at him 877 00:56:03,783 --> 00:56:04,991 by mistake 878 00:56:05,244 --> 00:56:07,745 The business man thought he was a robber 879 00:56:08,080 --> 00:56:09,039 So he told the robber 880 00:56:09,040 --> 00:56:11,458 he could have the money 881 00:56:12,461 --> 00:56:14,879 ls that right? 882 00:56:16,800 --> 00:56:17,800 l object 883 00:56:18,552 --> 00:56:20,178 You don't have to answer 884 00:56:21,681 --> 00:56:23,391 But we all know the answer 885 00:56:23,642 --> 00:56:25,143 No need for Constable Chan to say it 886 00:56:25,687 --> 00:56:26,687 l have finished 887 00:56:31,527 --> 00:56:32,528 Great 888 00:56:32,779 --> 00:56:33,529 Now what? 889 00:56:33,530 --> 00:56:34,613 l know what to do 890 00:56:34,614 --> 00:56:35,698 lt is unfair to let him free 891 00:56:35,950 --> 00:56:36,950 Of course 892 00:56:41,665 --> 00:56:43,834 we apply for postponement, 893 00:56:44,085 --> 00:56:45,335 our prime witness is absent 894 00:56:45,587 --> 00:56:46,546 l object 895 00:56:46,797 --> 00:56:47,589 A postponement 896 00:56:47,590 --> 00:56:48,923 is unfair to my client 897 00:56:49,175 --> 00:56:50,468 The prosecution has little evidence 898 00:56:50,719 --> 00:56:51,802 to charge my client 899 00:56:52,053 --> 00:56:53,889 l ask your honour to dismiss the case 900 00:56:54,140 --> 00:56:56,392 we have a taped evidence 901 00:56:56,643 --> 00:56:57,602 from our witness 902 00:56:57,853 --> 00:56:59,772 But tape is not legal evidence 903 00:57:00,023 --> 00:57:01,565 But the absent witness plays a key role 904 00:57:01,816 --> 00:57:03,025 l object 905 00:57:03,778 --> 00:57:05,278 Since this is an important case 906 00:57:05,529 --> 00:57:07,573 A postponement 907 00:57:08,074 --> 00:57:10,327 is unfair to the defendant 908 00:57:10,787 --> 00:57:12,120 Let's hear 909 00:57:12,371 --> 00:57:14,165 what the witness has to say 910 00:57:14,416 --> 00:57:16,250 This is the only way 911 00:57:26,598 --> 00:57:29,059 Louder please 912 00:57:29,310 --> 00:57:30,853 Thank you 913 00:57:53,675 --> 00:57:56,010 Your Honour, it is an old tape 914 00:57:57,137 --> 00:57:59,265 Please keep on listening 915 00:58:00,767 --> 00:58:02,352 Coming up 916 00:58:07,401 --> 00:58:08,777 what are you doing? 917 00:58:09,279 --> 00:58:10,237 Nothing 918 00:58:10,488 --> 00:58:13,283 lt hurts 919 00:58:14,953 --> 00:58:16,495 lt's breaking, easy 920 00:58:16,746 --> 00:58:18,540 lt's breaking 921 00:58:19,208 --> 00:58:21,418 what's this ugly thing 922 00:58:21,669 --> 00:58:23,045 Get rid of it 923 00:58:24,047 --> 00:58:25,047 what, this is my precious 924 00:58:25,300 --> 00:58:26,466 lt's a cactus 925 00:58:26,467 --> 00:58:27,467 How come? 926 00:58:27,719 --> 00:58:30,179 You got me wet 927 00:58:30,598 --> 00:58:31,639 l'll wipe it for you 928 00:58:33,143 --> 00:58:35,478 Oh, no 929 00:58:35,938 --> 00:58:38,064 l spilled the orange juice 930 00:58:39,526 --> 00:58:42,696 lt wasn't what you think 931 00:58:43,281 --> 00:58:45,115 Easy, you're so rough 932 00:58:45,450 --> 00:58:49,747 So uncomfortable on the sofa, let's go to bed 933 00:58:51,374 --> 00:58:52,667 OK. Let's go 934 00:58:52,919 --> 00:58:54,127 Where do l sleep? 935 00:58:54,378 --> 00:58:55,754 ln my bed 936 00:58:56,006 --> 00:58:57,214 How about you 937 00:58:57,466 --> 00:58:58,674 Next to you 938 00:58:58,926 --> 00:59:02,346 l like your style 939 00:59:03,682 --> 00:59:05,350 lt's coming 940 00:59:09,523 --> 00:59:10,815 Thank you for your cooperation 941 00:59:11,192 --> 00:59:12,484 Not too close please 942 00:59:14,571 --> 00:59:15,613 Get lost 943 00:59:15,864 --> 00:59:17,491 Ka Kui 944 00:59:19,160 --> 00:59:21,871 Give me a report of the whole case 945 00:59:22,164 --> 00:59:23,415 YES SlR 946 00:59:24,542 --> 00:59:25,584 Boss 947 00:59:25,585 --> 00:59:26,795 Coming out now 948 00:59:26,796 --> 00:59:28,672 No photos 949 00:59:28,923 --> 00:59:30,091 Get lost 950 00:59:35,181 --> 00:59:38,518 Reserve a room at the country club, John 951 00:59:38,769 --> 00:59:40,980 A toast to justice 952 00:59:41,231 --> 00:59:41,981 OK 953 00:59:41,982 --> 00:59:42,982 l must go, Mr Chu 954 00:59:43,233 --> 00:59:43,858 Thank you 955 00:59:43,859 --> 00:59:45,443 Goodbye 956 00:59:57,752 --> 00:59:59,378 Hire him as a prosecutor next time 957 01:00:02,800 --> 01:00:05,261 lt's time for the Police Stories again 958 01:00:05,512 --> 01:00:06,804 We have here. . . 959 01:00:07,055 --> 01:00:09,599 a brave officer for our guest 960 01:00:09,851 --> 01:00:11,477 Sitting next to me 961 01:00:11,729 --> 01:00:14,940 is Constable Chan Ka Kui 962 01:00:15,191 --> 01:00:16,275 Greetings, Constable Chan 963 01:00:16,526 --> 01:00:17,359 Hello 964 01:00:17,360 --> 01:00:18,319 Hello everybody 965 01:00:18,571 --> 01:00:19,571 lnspector Chan 966 01:00:19,572 --> 01:00:22,742 After cracking down the greatest drug case 967 01:00:22,993 --> 01:00:24,076 You've become a familiar name 968 01:00:24,327 --> 01:00:26,413 to every citizen 969 01:00:26,664 --> 01:00:28,332 would you please describe 970 01:00:28,584 --> 01:00:30,877 the operation to us 971 01:00:32,547 --> 01:00:34,339 The success is due to 972 01:00:34,591 --> 01:00:36,509 the team work of the unit 973 01:00:36,761 --> 01:00:38,094 l'm only one of them 974 01:00:38,346 --> 01:00:41,015 we did a lot of homework 975 01:00:41,600 --> 01:00:43,226 what makes Special Corps 976 01:00:43,478 --> 01:00:44,978 so different? 977 01:00:45,230 --> 01:00:47,482 To be in the Special Corps 978 01:00:47,733 --> 01:00:48,859 One must be strong, 979 01:00:49,110 --> 01:00:50,819 swift and fast 980 01:00:51,071 --> 01:00:52,072 And have great will power 981 01:00:52,323 --> 01:00:53,406 Boss 982 01:00:54,200 --> 01:00:55,200 what's the matter? 983 01:00:55,452 --> 01:00:58,037 He is on the cover of 984 01:00:58,288 --> 01:00:59,706 at least 3 weeklies 985 01:00:59,999 --> 01:01:02,752 He's been nominated for some award too 986 01:01:13,475 --> 01:01:16,394 Oh, Thailand is out of stock 987 01:01:16,646 --> 01:01:17,813 why 988 01:01:17,814 --> 01:01:18,897 They've all changed jobs? 989 01:01:19,148 --> 01:01:20,149 No, 990 01:01:20,150 --> 01:01:22,736 but all the goods have gone to No. Seven 991 01:01:22,987 --> 01:01:24,321 They want cash 992 01:01:26,158 --> 01:01:27,742 Boss, Mr Cheung is here 993 01:01:28,244 --> 01:01:29,410 Please come in 994 01:01:31,081 --> 01:01:32,081 Mr Chu 995 01:01:33,167 --> 01:01:35,001 l've received your cheque, thank you 996 01:01:35,253 --> 01:01:36,337 Thank you 997 01:01:37,631 --> 01:01:38,756 How is it? 998 01:01:39,466 --> 01:01:40,717 l've studied with my colleagues 999 01:01:40,969 --> 01:01:42,302 Things remain confiscated 1000 01:01:42,554 --> 01:01:44,222 during prosecution 1001 01:01:44,473 --> 01:01:46,099 That means l can't get my stuff back yet 1002 01:01:46,350 --> 01:01:48,310 lncluding your passport and you bank accounts 1003 01:01:48,562 --> 01:01:50,147 To them it is just an intermission 1004 01:01:50,398 --> 01:01:51,606 lf you are found guilty 1005 01:01:51,858 --> 01:01:53,526 All your properties 1006 01:01:53,777 --> 01:01:54,819 will be confiscated 1007 01:01:55,070 --> 01:01:58,031 l won't have money to escape even 1008 01:01:58,283 --> 01:01:59,241 Boss, a call 1009 01:02:00,369 --> 01:02:01,452 Sorry 1010 01:02:04,291 --> 01:02:06,125 Hi, Salina 1011 01:02:06,418 --> 01:02:08,962 So boring here, l want to go out 1012 01:02:09,213 --> 01:02:10,715 You can't for the time being 1013 01:02:11,049 --> 01:02:12,216 l want to see you 1014 01:02:12,467 --> 01:02:15,637 Later, you can't show up yet 1015 01:02:16,306 --> 01:02:17,724 The police are looking for you 1016 01:02:17,975 --> 01:02:20,351 l'm planning your Europe trip 1017 01:02:20,644 --> 01:02:23,105 Once there, you'll be OK 1018 01:02:23,815 --> 01:02:25,400 Listen 1019 01:02:25,651 --> 01:02:27,360 wait till everything's quieted down 1020 01:02:31,159 --> 01:02:34,370 Hello 1021 01:02:38,460 --> 01:02:39,460 Where were we? 1022 01:02:39,711 --> 01:02:41,630 We were lucky. . . 1023 01:02:41,881 --> 01:02:42,839 this time 1024 01:02:43,090 --> 01:02:44,341 lf they have more solid evidence... 1025 01:02:44,593 --> 01:02:46,010 or Salina 1026 01:02:46,261 --> 01:02:47,345 lt would be a different story 1027 01:02:47,721 --> 01:02:50,265 They won't find her 1028 01:02:50,600 --> 01:02:51,684 That's good them 1029 01:02:51,685 --> 01:02:53,311 l have to go, bye 1030 01:02:53,771 --> 01:02:54,855 Bye 1031 01:02:56,900 --> 01:02:59,069 Boss, Cheung is right 1032 01:02:59,320 --> 01:03:00,820 Salina is a problem 1033 01:03:01,072 --> 01:03:03,074 You can't hide her away forever 1034 01:03:04,618 --> 01:03:05,619 Yes, uncle 1035 01:03:05,912 --> 01:03:08,831 That cop is after Snakie to find Salina 1036 01:03:09,250 --> 01:03:10,917 Can't we send her away? 1037 01:03:11,168 --> 01:03:13,170 She must never return 1038 01:03:14,714 --> 01:03:17,175 Let's make use of the cop 1039 01:03:17,426 --> 01:03:18,761 to kill her 1040 01:03:21,974 --> 01:03:24,601 There're lots of other beautiful girls 1041 01:03:24,852 --> 01:03:27,605 We've all those beauty pageants 1042 01:03:31,111 --> 01:03:32,445 lnspector Man wants to see you 1043 01:03:32,947 --> 01:03:34,197 Send him in 1044 01:03:35,032 --> 01:03:36,367 Hasn't he been paid? 1045 01:03:36,618 --> 01:03:37,576 $1 00,000 1046 01:03:37,828 --> 01:03:40,914 but he's contemplating retirement 1047 01:03:41,457 --> 01:03:42,499 So what? 1048 01:03:42,751 --> 01:03:44,627 He wants more 1049 01:03:44,878 --> 01:03:46,338 lnspector Man, please 1050 01:03:47,007 --> 01:03:48,173 lnspector Man 1051 01:03:48,174 --> 01:03:48,966 Mr Chu 1052 01:03:48,967 --> 01:03:49,926 Sit down please 1053 01:03:49,927 --> 01:03:50,927 Please 1054 01:03:51,178 --> 01:03:52,053 l'm here for... 1055 01:03:52,054 --> 01:03:56,225 You'd like to retire to small business 1056 01:03:56,477 --> 01:03:57,644 l support your idea 1057 01:03:57,937 --> 01:03:58,937 Thank you 1058 01:03:59,188 --> 01:04:01,774 You are a man of substance 1059 01:04:02,318 --> 01:04:04,361 l'd like you to do one more thing for me 1060 01:04:04,904 --> 01:04:06,030 What is it? 1061 01:04:06,031 --> 01:04:09,743 We want that cop to disappear 1062 01:04:17,421 --> 01:04:20,841 You want glory, l'll give you glory 1063 01:04:51,632 --> 01:04:53,591 Take down your number 1064 01:04:56,096 --> 01:04:57,847 1 985, come to patrol with me 1065 01:04:58,099 --> 01:04:59,015 YES SlR 1066 01:04:59,016 --> 01:05:00,225 - Sergeant Chan - YES SlR 1067 01:05:00,684 --> 01:05:02,103 lf anything happens, 1068 01:05:02,354 --> 01:05:03,312 call... 1069 01:05:03,563 --> 01:05:04,522 Call you with the radio 1070 01:05:04,774 --> 01:05:05,941 Call me at home 1071 01:05:05,942 --> 01:05:06,942 But you'll be on patrol 1072 01:05:08,070 --> 01:05:10,947 We go by my home 1073 01:05:21,128 --> 01:05:25,675 Excuse me, l need to go to the toilet 1074 01:05:26,343 --> 01:05:27,969 Don't break the John 1075 01:05:31,474 --> 01:05:32,517 Sha Tau Kok Station 1076 01:05:32,768 --> 01:05:34,686 You want me, Chan? 1077 01:05:34,937 --> 01:05:37,231 Of course, any information? 1078 01:05:37,482 --> 01:05:39,818 Salina? Give me more time 1079 01:05:40,069 --> 01:05:42,112 lt's a tough job 1080 01:05:42,364 --> 01:05:44,407 Though? Tough to get paid too 1081 01:05:44,658 --> 01:05:46,326 l know my job 1082 01:05:46,703 --> 01:05:47,786 l'll do my best 1083 01:05:47,787 --> 01:05:49,414 what? Wait 1084 01:05:49,665 --> 01:05:51,249 wait? 1085 01:05:53,003 --> 01:05:54,503 Sha Tau Kok Station, wait 1086 01:05:56,549 --> 01:05:58,884 l'll give you 3 days 1087 01:05:59,135 --> 01:06:00,261 3 days? 1088 01:06:02,974 --> 01:06:04,516 That's not enough 1089 01:06:04,767 --> 01:06:06,102 what, later? 1090 01:06:06,353 --> 01:06:07,312 4 days then 1091 01:06:07,563 --> 01:06:09,815 You'll be in trouble if l get transferred 1092 01:06:10,108 --> 01:06:12,568 That's it for now 1093 01:06:15,239 --> 01:06:16,365 Who do you want? 1094 01:06:16,366 --> 01:06:17,909 Ka Kui, why keep me waiting? 1095 01:06:20,455 --> 01:06:22,247 Chan? Just a second 1096 01:06:23,334 --> 01:06:24,626 Your call, Chan 1097 01:06:25,753 --> 01:06:26,921 Thanks 1098 01:06:29,007 --> 01:06:30,050 Who do you want? 1099 01:06:30,301 --> 01:06:31,259 This is May 1100 01:06:31,260 --> 01:06:31,968 May 1101 01:06:31,969 --> 01:06:33,303 who was that? 1102 01:06:33,555 --> 01:06:36,307 Yes that rude guy 1103 01:06:36,600 --> 01:06:39,394 Lau, you should be... 1104 01:06:39,646 --> 01:06:40,688 more polite to civilians 1105 01:06:41,482 --> 01:06:43,274 Sorry 1106 01:06:43,777 --> 01:06:45,611 OK. l've scolded him 1107 01:06:46,196 --> 01:06:47,155 what is it. May? 1108 01:06:47,156 --> 01:06:48,156 what are you doing? 1109 01:06:48,783 --> 01:06:49,741 Me? 1110 01:06:50,702 --> 01:06:52,245 l'm speaking to you 1111 01:06:52,496 --> 01:06:53,454 Have you eaten yet? 1112 01:06:53,957 --> 01:06:55,165 No 1113 01:06:55,583 --> 01:06:58,378 l'm cooking some noodles, have you eaten yet? 1114 01:06:58,629 --> 01:06:59,712 No 1115 01:07:01,174 --> 01:07:03,175 Wait a second 1116 01:07:05,179 --> 01:07:06,513 Sha Tau Kok Station, hold on 1117 01:07:07,849 --> 01:07:09,100 May 1118 01:07:09,351 --> 01:07:11,895 My mom invites you to dinner 1119 01:07:12,146 --> 01:07:14,022 ls that so? Anytime 1120 01:07:14,274 --> 01:07:15,400 Wait a second 1121 01:07:15,401 --> 01:07:15,984 Sha Tau Kok Station 1122 01:07:15,985 --> 01:07:17,068 My husband beat me up 1123 01:07:17,319 --> 01:07:18,320 What? what about your husband? 1124 01:07:18,572 --> 01:07:19,572 He beat me up 1125 01:07:19,823 --> 01:07:21,533 You beat him up or he beat you up 1126 01:07:21,784 --> 01:07:23,326 My husband beat me up 1127 01:07:23,578 --> 01:07:24,912 Don't cry 1128 01:07:25,163 --> 01:07:27,748 l'll give you the right line 1129 01:07:28,251 --> 01:07:30,294 May, l'm free Sunday 1130 01:07:30,545 --> 01:07:31,504 Don't hang up 1131 01:07:31,755 --> 01:07:33,840 l'm still connecting for you 1132 01:07:34,341 --> 01:07:36,343 Sha Tau Kok Station, speak up 1133 01:07:36,595 --> 01:07:37,761 l've lost a cow 1134 01:07:37,762 --> 01:07:42,143 Oh! l'll connect you to Missing Persons 1135 01:07:42,519 --> 01:07:43,269 lt's busy 1136 01:07:43,270 --> 01:07:43,936 Sha Tau Kok Station 1137 01:07:43,937 --> 01:07:44,770 l've been raped 1138 01:07:44,771 --> 01:07:45,856 What? Rape? 1139 01:07:45,857 --> 01:07:47,566 wait, let me write it down 1140 01:07:53,658 --> 01:07:54,825 when were you raped? 1141 01:07:55,076 --> 01:07:56,995 Rape, no, my husband beat me up 1142 01:07:57,371 --> 01:07:59,123 Oh! lt's you 1143 01:07:59,374 --> 01:08:00,499 l'm still connecting your call 1144 01:08:00,751 --> 01:08:01,417 lt takes so long 1145 01:08:01,418 --> 01:08:03,712 lt's a big station, be patient 1146 01:08:06,425 --> 01:08:07,467 who's been raped? 1147 01:08:07,718 --> 01:08:09,053 Me 1148 01:08:09,304 --> 01:08:10,638 The cow has to wait 1149 01:08:11,431 --> 01:08:12,557 when were you raped? 1150 01:08:12,808 --> 01:08:13,767 Last year 1151 01:08:14,018 --> 01:08:15,477 Last year, why report it now? 1152 01:08:15,728 --> 01:08:17,647 l want to know if there're any afterward pills 1153 01:08:17,898 --> 01:08:19,399 Pills? 1154 01:08:19,859 --> 01:08:20,817 l'll find out for you 1155 01:08:22,111 --> 01:08:23,613 Hello, Missing Persons Department 1156 01:08:23,864 --> 01:08:24,864 l've lost a cow 1157 01:08:25,115 --> 01:08:27,034 Bring in a photo 1158 01:08:27,285 --> 01:08:28,327 of the cow 1159 01:08:29,997 --> 01:08:31,623 Hello 1160 01:08:33,710 --> 01:08:36,672 May, l'm very busy 1161 01:08:37,090 --> 01:08:38,799 l name a place for dinner 1162 01:08:39,050 --> 01:08:40,301 Let me think 1163 01:08:40,969 --> 01:08:42,804 Hello 1164 01:08:43,055 --> 01:08:44,139 where shall we go? 1165 01:08:44,140 --> 01:08:45,265 Go to Family Planning Association 1166 01:08:45,809 --> 01:08:47,602 Tell her to take double portions 1167 01:08:47,853 --> 01:08:49,646 lt's free 1168 01:08:51,024 --> 01:08:52,108 May 1169 01:08:52,109 --> 01:08:54,152 Tell my mom to take the pills? 1170 01:08:54,570 --> 01:08:56,530 what's up? May 1171 01:08:57,366 --> 01:08:58,658 Tell my mom to take the pills? 1172 01:09:00,453 --> 01:09:02,162 Hello 1173 01:09:12,218 --> 01:09:13,301 Tell my mom to take the pills? 1174 01:09:13,553 --> 01:09:15,012 She isn't pregnant 1175 01:10:29,401 --> 01:10:30,360 Sha Tau Kok Station 1176 01:10:30,611 --> 01:10:31,945 This is telephone Co. testing 1177 01:10:33,573 --> 01:10:34,782 Testing? 1178 01:10:47,800 --> 01:10:49,092 ls there a traffic jam? 1179 01:10:50,720 --> 01:10:51,762 No, there's no traffic jam 1180 01:10:52,681 --> 01:10:53,723 why then? 1181 01:10:53,724 --> 01:10:55,892 lf there's a jam, l wouldn't be here yet 1182 01:10:57,187 --> 01:10:58,646 My mom hates people 1183 01:10:58,897 --> 01:11:00,440 who are late 1184 01:11:00,733 --> 01:11:01,984 Let me explain, May 1185 01:11:02,235 --> 01:11:04,487 l've been waiting for Snakie to call 1186 01:11:04,738 --> 01:11:06,364 Because of this case, you've been transferred 1187 01:11:06,616 --> 01:11:07,741 Why don't you leave this alone? 1188 01:11:07,742 --> 01:11:09,034 l want satisfaction 1189 01:11:11,330 --> 01:11:12,622 l'll return call first 1190 01:11:14,126 --> 01:11:16,711 Hold on to the car, the handbrake is broken 1191 01:11:17,672 --> 01:11:18,755 Hold on to it 1192 01:11:29,812 --> 01:11:31,981 Hello, Snakie, it's me 1193 01:11:32,232 --> 01:11:33,274 The girl witness you are looking for 1194 01:11:33,525 --> 01:11:34,526 ls hiding in a villa 1195 01:11:34,777 --> 01:11:37,070 in Rosary village 1196 01:11:37,907 --> 01:11:38,865 where? 1197 01:11:40,117 --> 01:11:41,535 Hurry up! 1198 01:11:42,037 --> 01:11:43,871 Or Mr Chu will kill her first 1199 01:11:44,123 --> 01:11:45,081 No kidding 1200 01:11:45,333 --> 01:11:47,919 l won't kid you, hurry 1201 01:11:52,675 --> 01:11:53,300 May 1202 01:11:53,301 --> 01:11:54,344 Don't tell me you're not coming to dinner 1203 01:11:54,345 --> 01:11:55,762 Chu's going to kill the witness, 1204 01:11:56,013 --> 01:11:57,597 l must go 1205 01:11:58,391 --> 01:11:59,350 No way 1206 01:11:59,601 --> 01:12:00,976 lf she's dead, Chu is going to be free 1207 01:12:01,228 --> 01:12:02,771 You know what Chu has done to me 1208 01:12:03,022 --> 01:12:05,566 And it's a matter of life and death 1209 01:12:05,859 --> 01:12:06,901 what are you doing? 1210 01:12:06,902 --> 01:12:08,070 The car. . . 1211 01:12:15,455 --> 01:12:16,497 What about the car? 1212 01:12:16,498 --> 01:12:17,706 Taxi 1213 01:12:18,876 --> 01:12:20,460 Call a tow-truck 1214 01:12:21,045 --> 01:12:23,631 And apologize to your mom, bye 1215 01:12:24,841 --> 01:12:26,426 Be careful 1216 01:12:33,728 --> 01:12:34,645 Keep the change 1217 01:12:34,646 --> 01:12:35,730 Thank you 1218 01:13:47,949 --> 01:13:49,075 How come? 1219 01:13:49,076 --> 01:13:51,328 l don't know why they tied me up 1220 01:13:51,579 --> 01:13:52,662 Any body else here? 1221 01:13:52,663 --> 01:13:54,874 They are all gone 1222 01:13:55,125 --> 01:13:56,793 Now you know what kind of person is Chu 1223 01:13:57,337 --> 01:13:59,171 lf only you had... 1224 01:13:59,464 --> 01:14:00,965 cooperated with us 1225 01:14:02,301 --> 01:14:03,760 Lucky l'm well informed 1226 01:14:05,222 --> 01:14:06,889 Or you'd be dead by now 1227 01:14:12,064 --> 01:14:13,356 Hurry up 1228 01:14:13,941 --> 01:14:15,275 Let's go 1229 01:15:05,132 --> 01:15:06,925 Don't move 1230 01:15:13,018 --> 01:15:14,435 Step aside 1231 01:15:17,773 --> 01:15:19,107 How did you know l'd be here? 1232 01:15:20,235 --> 01:15:21,944 Of course l know 1233 01:15:30,373 --> 01:15:31,415 lt couldn't be. . . 1234 01:15:31,875 --> 01:15:32,918 Surprised? 1235 01:15:34,712 --> 01:15:36,547 There are a lot of surprises 1236 01:15:37,382 --> 01:15:38,799 According to plan? 1237 01:15:41,596 --> 01:15:42,971 Yes, according to plan 1238 01:15:43,641 --> 01:15:44,807 But the Boss... 1239 01:15:44,808 --> 01:15:47,937 wants to shoot him with his own gun 1240 01:15:48,188 --> 01:15:50,190 Once and for all 1241 01:15:51,859 --> 01:15:53,569 Shoot who? 1242 01:16:05,752 --> 01:16:07,379 Hurry up 1243 01:16:13,470 --> 01:16:14,471 Go 1244 01:16:20,772 --> 01:16:23,732 Don't, l can't 1245 01:16:25,736 --> 01:16:28,990 Don't 1246 01:16:29,574 --> 01:16:31,118 Jump 1247 01:16:37,084 --> 01:16:38,544 Move 1248 01:16:43,884 --> 01:16:45,845 Don't move 1249 01:16:49,434 --> 01:16:50,642 Get Salina 1250 01:16:51,812 --> 01:16:57,276 You are a worthy opponent 1251 01:17:04,786 --> 01:17:05,954 Enough 1252 01:17:07,957 --> 01:17:09,751 Take care of him, l'll clean up 1253 01:17:10,878 --> 01:17:11,837 l guarantee 1254 01:17:12,088 --> 01:17:13,088 he didn't do that 1255 01:17:13,423 --> 01:17:15,884 we need proof 1256 01:17:16,135 --> 01:17:17,135 How come... 1257 01:17:17,136 --> 01:17:18,303 he's gone with his gun 1258 01:17:18,554 --> 01:17:19,930 And the bullet 1259 01:17:20,182 --> 01:17:21,515 is from his gun 1260 01:17:21,767 --> 01:17:22,809 How do you explain? 1261 01:17:22,810 --> 01:17:24,770 A cop has a lot of enemies 1262 01:17:25,021 --> 01:17:26,647 Someone might want to frame him 1263 01:17:26,899 --> 01:17:28,524 lf this happened to a civilian 1264 01:17:28,776 --> 01:17:29,860 not happened to Ka Kui 1265 01:17:30,111 --> 01:17:31,153 what would we have done? 1266 01:17:31,404 --> 01:17:34,699 Sir, one shouldn't always go by the book 1267 01:17:34,950 --> 01:17:36,619 One must also show trust in his men 1268 01:17:36,870 --> 01:17:37,995 l have nothing against Ka Kui 1269 01:17:38,246 --> 01:17:39,289 l just want people to know 1270 01:17:39,540 --> 01:17:41,583 That we don't cover up. . . 1271 01:17:41,834 --> 01:17:43,836 our own faults 1272 01:17:44,296 --> 01:17:45,713 But l think. . . 1273 01:17:45,965 --> 01:17:47,925 you are overdoing it 1274 01:17:48,468 --> 01:17:49,761 OK. Bill 1275 01:17:50,805 --> 01:17:54,558 What would you do if you're in my shoes? 1276 01:18:30,063 --> 01:18:31,773 Hello, May 1277 01:18:34,486 --> 01:18:36,028 Yes 1278 01:18:37,657 --> 01:18:38,949 l understand 1279 01:18:41,662 --> 01:18:43,329 OK. l'll wait for you 1280 01:18:55,263 --> 01:18:56,430 what now? 1281 01:19:00,436 --> 01:19:01,854 Mom worries about you 1282 01:19:14,788 --> 01:19:18,501 Ka Kui, be careful 1283 01:19:34,522 --> 01:19:35,814 Ka Kui's back 1284 01:19:46,788 --> 01:19:48,622 - Ka Kui - Ka Kui 1285 01:19:54,089 --> 01:19:55,381 Ka Kui 1286 01:19:57,093 --> 01:19:58,510 l didn't do it 1287 01:19:58,761 --> 01:19:59,804 we believe you 1288 01:20:00,055 --> 01:20:01,931 where have you been? 1289 01:20:03,977 --> 01:20:05,102 l don't know 1290 01:20:05,103 --> 01:20:06,521 Don't say you don't know 1291 01:20:07,189 --> 01:20:09,650 Drunk? with a girl? 1292 01:20:11,778 --> 01:20:13,613 l was fighting Danny Chu & his gang 1293 01:20:14,365 --> 01:20:16,325 Man came in and pointed his gun at me 1294 01:20:16,577 --> 01:20:19,579 They took my gun and shot Man 1295 01:20:20,873 --> 01:20:22,207 And l can't remember the rest 1296 01:20:22,750 --> 01:20:23,793 So? 1297 01:20:24,044 --> 01:20:25,211 Everyone knows you & Man weren't good friends 1298 01:20:25,462 --> 01:20:26,922 And you bullet... 1299 01:20:27,173 --> 01:20:28,632 is found in his body 1300 01:20:28,883 --> 01:20:30,385 l didn't kill him 1301 01:20:30,720 --> 01:20:32,345 l wouldn't do it over such small conflicts... 1302 01:20:32,597 --> 01:20:34,015 But who's going to believe you 1303 01:20:34,266 --> 01:20:37,394 we need proof 1304 01:20:39,188 --> 01:20:40,356 But at least you are back 1305 01:20:40,357 --> 01:20:41,816 Hand in your gun first 1306 01:20:44,738 --> 01:20:45,696 Call homicide 1307 01:20:45,947 --> 01:20:47,907 That the prime suspect has given himself up 1308 01:20:48,159 --> 01:20:49,451 Call two men in 1309 01:20:51,455 --> 01:20:53,331 Don't worry, 1310 01:20:53,833 --> 01:20:55,834 we'll help you 1311 01:20:57,755 --> 01:20:58,796 Take him to the cell 1312 01:20:59,048 --> 01:21:00,089 YES SlR 1313 01:21:00,090 --> 01:21:02,718 Charge him with murder 1314 01:21:06,641 --> 01:21:07,600 Sir... 1315 01:21:10,938 --> 01:21:12,064 Freeze 1316 01:21:12,315 --> 01:21:13,774 What are you doing, Ka Kui? 1317 01:21:14,443 --> 01:21:16,319 l didn't kill anybody 1318 01:21:17,279 --> 01:21:19,198 Why charge me with murder? 1319 01:21:19,449 --> 01:21:20,741 l didn't say you killed him 1320 01:21:20,992 --> 01:21:22,327 But l must charge. . . 1321 01:21:22,578 --> 01:21:23,787 according to evidence 1322 01:21:24,205 --> 01:21:25,831 l've been framed 1323 01:21:26,375 --> 01:21:27,792 Can't you tell? 1324 01:21:28,044 --> 01:21:29,753 l'll look into it 1325 01:21:30,546 --> 01:21:31,964 Don't give me that! 1326 01:21:32,216 --> 01:21:33,966 Ka Kui, let him go 1327 01:21:36,346 --> 01:21:37,471 No 1328 01:21:37,722 --> 01:21:39,474 Ka Kui, this is dangerous 1329 01:21:39,725 --> 01:21:41,267 Dangerous for him 1330 01:21:41,687 --> 01:21:42,812 when we were risking our lives 1331 01:21:43,063 --> 01:21:45,399 He was sitting here thinking of his girlfriends 1332 01:21:45,650 --> 01:21:46,900 we put the crooks under arrest, 1333 01:21:47,151 --> 01:21:48,695 he argued about procedure 1334 01:21:48,946 --> 01:21:50,863 And that stupid idea 1335 01:21:51,115 --> 01:21:53,951 of protecting the witness 1336 01:21:54,494 --> 01:21:57,372 One move from his lips, we've to risk our lives 1337 01:21:57,623 --> 01:21:59,208 - Ka Kui - Shut up 1338 01:22:00,210 --> 01:22:02,212 You got promoted at our expense 1339 01:22:02,463 --> 01:22:04,423 Have you ever thought of us? 1340 01:22:04,799 --> 01:22:06,134 A man killed. . . 1341 01:22:06,552 --> 01:22:09,096 only means 3 bows and a full report 1342 01:22:10,223 --> 01:22:12,350 we are human too 1343 01:22:13,018 --> 01:22:14,853 lf we hadn't fought for you 1344 01:22:15,146 --> 01:22:16,897 Would you have such a luxurious office 1345 01:22:17,149 --> 01:22:19,234 - Ka Kui - Get away 1346 01:22:19,819 --> 01:22:20,861 Don't come near 1347 01:22:21,112 --> 01:22:22,655 Or l'll shoot him 1348 01:22:22,906 --> 01:22:23,823 Ka Kui 1349 01:22:23,824 --> 01:22:24,866 Don't 1350 01:22:25,117 --> 01:22:26,660 Open up 1351 01:22:27,162 --> 01:22:28,454 - Listen to me - Don't move 1352 01:22:29,373 --> 01:22:30,832 Don't come near 1353 01:22:31,333 --> 01:22:33,294 - Don't - never mind me 1354 01:22:34,254 --> 01:22:36,715 l know what l'm doing 1355 01:22:40,804 --> 01:22:41,888 what a mess! 1356 01:22:42,681 --> 01:22:44,016 Ka Kui has Lee for a hostage 1357 01:22:44,684 --> 01:22:45,809 what's the matter? 1358 01:22:45,810 --> 01:22:46,686 Everyone stays where he is 1359 01:22:46,687 --> 01:22:47,645 Don't move 1360 01:22:48,063 --> 01:22:48,855 Don't come near 1361 01:22:48,856 --> 01:22:49,689 Calm down 1362 01:22:49,690 --> 01:22:51,275 Ka Kui, take it easy 1363 01:22:52,027 --> 01:22:53,278 Don't come near 1364 01:22:56,157 --> 01:22:57,700 Think carefully, Ka Kui 1365 01:22:57,951 --> 01:22:59,202 Let's talk about it 1366 01:22:59,578 --> 01:23:01,371 Yeah?! Let's talk about it 1367 01:23:01,623 --> 01:23:03,541 Hands on the table so l can see 1368 01:23:04,460 --> 01:23:06,127 On the table 1369 01:23:07,422 --> 01:23:08,714 This is very stupid 1370 01:23:08,965 --> 01:23:10,967 Calm down 1371 01:23:11,219 --> 01:23:12,469 before it's too late 1372 01:23:12,720 --> 01:23:13,720 We'll clear you up, 1373 01:23:13,972 --> 01:23:14,972 trust us 1374 01:23:15,224 --> 01:23:16,682 l trust you, 1375 01:23:17,059 --> 01:23:18,185 but l can't depend on you 1376 01:23:18,436 --> 01:23:19,394 But you'll be in deeper trouble 1377 01:23:19,646 --> 01:23:20,772 Don't push me 1378 01:23:20,773 --> 01:23:22,315 Freeze 1379 01:23:25,987 --> 01:23:26,987 Ka Kui 1380 01:23:27,239 --> 01:23:31,619 Don't push him 1381 01:23:32,287 --> 01:23:34,998 Alert all units, send in sharpshooters 1382 01:23:54,482 --> 01:23:55,942 Easy everybody 1383 01:24:00,866 --> 01:24:01,950 Ka Kui 1384 01:24:10,128 --> 01:24:11,670 Get in the car 1385 01:24:14,049 --> 01:24:14,841 Ka Kui 1386 01:24:14,842 --> 01:24:16,302 Drive off 1387 01:24:18,430 --> 01:24:20,015 Ka Kui 1388 01:24:20,558 --> 01:24:22,059 Don't follow 1389 01:24:24,062 --> 01:24:25,146 The superintendent's life is at stake 1390 01:24:30,070 --> 01:24:31,279 Where are you going? 1391 01:24:35,410 --> 01:24:36,828 Stop 1392 01:24:39,750 --> 01:24:40,958 Get off 1393 01:24:48,427 --> 01:24:51,305 l couldn't shoot even if you didn't cooperate 1394 01:24:51,556 --> 01:24:52,766 This isn't bad 1395 01:24:53,059 --> 01:24:54,142 l don't know 1396 01:24:54,393 --> 01:24:56,687 how else to help you 1397 01:24:57,814 --> 01:24:59,858 As soon as l get back, l'll come after you 1398 01:25:01,778 --> 01:25:03,446 l won't let you get me 1399 01:25:03,739 --> 01:25:05,365 before l get Chu 1400 01:25:06,158 --> 01:25:08,494 From now on, be very careful 1401 01:25:08,995 --> 01:25:10,664 Thank you, sir 1402 01:25:16,756 --> 01:25:19,466 But it's tough to find where Salina is 1403 01:25:20,427 --> 01:25:24,098 Let's just get a couple of girls 1404 01:25:40,119 --> 01:25:42,121 He forced me... 1405 01:25:42,372 --> 01:25:43,706 to do it 1406 01:25:43,957 --> 01:25:45,709 l have nothing to do with it 1407 01:25:49,673 --> 01:25:50,882 Eat 1408 01:25:53,803 --> 01:25:57,181 Can l eat? l'm hungry 1409 01:26:54,090 --> 01:26:54,881 Boss 1410 01:26:54,882 --> 01:26:57,093 That cop is on the loose 1411 01:26:57,344 --> 01:26:58,511 Didn't the police take him in? 1412 01:26:58,845 --> 01:27:00,722 He kidnapped the superintendent 1413 01:27:01,265 --> 01:27:03,267 Great guy 1414 01:27:03,685 --> 01:27:05,019 we should have 1415 01:27:05,270 --> 01:27:06,230 killed him too 1416 01:27:06,481 --> 01:27:07,815 Once and for all 1417 01:27:08,358 --> 01:27:09,484 Where is Salina? 1418 01:27:09,735 --> 01:27:11,569 wing and Snakie are on her heels 1419 01:27:11,821 --> 01:27:13,781 But no news yet 1420 01:27:14,032 --> 01:27:16,117 would Saline be with the cop? 1421 01:27:23,962 --> 01:27:25,212 What is it, Boss? 1422 01:27:31,263 --> 01:27:32,680 Someone stole my computer data 1423 01:27:32,931 --> 01:27:34,182 Who? 1424 01:27:34,475 --> 01:27:35,767 Must be Salina 1425 01:27:36,018 --> 01:27:37,478 Only she knows the code 1426 01:27:37,729 --> 01:27:38,729 Go get he 1427 01:27:38,981 --> 01:27:39,939 Alert all men 1428 01:27:40,191 --> 01:27:40,858 Call counselor Cheung 1429 01:27:40,859 --> 01:27:41,817 Yes 1430 01:27:56,628 --> 01:27:57,754 How much longer? 1431 01:27:58,006 --> 01:27:59,423 lmpatient? 1432 01:28:00,551 --> 01:28:01,634 No 1433 01:28:02,261 --> 01:28:03,845 l'm scared 1434 01:28:15,820 --> 01:28:16,904 You two stand guard over there 1435 01:28:30,964 --> 01:28:32,007 Here 1436 01:28:36,055 --> 01:28:37,096 What? 1437 01:28:37,097 --> 01:28:38,182 Call up Bill, hurry 1438 01:28:40,310 --> 01:28:41,645 Must get the data, or we're in trouble 1439 01:28:41,896 --> 01:28:43,897 Hurry 1440 01:29:22,782 --> 01:29:23,865 This way, go 1441 01:29:27,705 --> 01:29:29,247 Ka Kui 1442 01:29:29,874 --> 01:29:30,874 why didn't you go to the police? 1443 01:29:31,126 --> 01:29:32,626 Thee might be Sergeant Man's men there 1444 01:29:32,878 --> 01:29:33,920 You are my witness, 1445 01:29:34,171 --> 01:29:35,255 l'm counting on you 1446 01:29:35,256 --> 01:29:36,674 l've got Chu's data 1447 01:29:55,782 --> 01:29:57,326 Right here 1448 01:30:21,107 --> 01:30:23,192 Take her back to the office, hurry 1449 01:30:26,197 --> 01:30:27,531 Not here 1450 01:30:27,783 --> 01:30:29,283 None of your business 1451 01:30:37,294 --> 01:30:38,379 Go 1452 01:31:06,040 --> 01:31:07,207 Get him 1453 01:33:02,899 --> 01:33:04,191 Go away 1454 01:33:05,528 --> 01:33:06,486 Go 1455 01:33:06,487 --> 01:33:09,198 l don't 1456 01:33:12,620 --> 01:33:13,662 Kill him 1457 01:34:29,552 --> 01:34:30,804 Catch 1458 01:34:32,723 --> 01:34:34,392 Here, get it back 1459 01:34:38,106 --> 01:34:39,147 May 1460 01:34:39,399 --> 01:34:40,525 Are you OK Ka Kui? 1461 01:34:40,526 --> 01:34:42,360 Get the brief case 1462 01:34:42,861 --> 01:34:44,029 Yes 1463 01:34:51,289 --> 01:34:52,832 Go to hell 1464 01:34:56,170 --> 01:34:57,672 Chu Tu 1465 01:35:03,805 --> 01:35:05,014 Hurry 1466 01:35:13,234 --> 01:35:14,485 Go 1467 01:35:41,772 --> 01:35:42,563 Ka Kui 1468 01:35:42,564 --> 01:35:43,272 Don't 1469 01:35:43,273 --> 01:35:44,648 Easy, Ka Kui 1470 01:35:48,781 --> 01:35:49,739 Put down the weapon 1471 01:35:49,990 --> 01:35:51,157 We'll take over 1472 01:35:51,158 --> 01:35:52,159 Ka Kui 1473 01:35:52,160 --> 01:35:53,327 This is between us 1474 01:35:53,328 --> 01:35:55,037 The law will take care it 1475 01:35:55,289 --> 01:35:57,791 The law? There is no justice 1476 01:35:58,042 --> 01:35:59,210 The law is on his side 1477 01:35:59,211 --> 01:36:00,628 Don't do anything foolish 1478 01:36:00,879 --> 01:36:01,963 l could kill him now 1479 01:36:02,215 --> 01:36:03,298 with no regrets 1480 01:36:03,299 --> 01:36:05,133 Danny Chu killed Man 1481 01:36:07,095 --> 01:36:09,973 All evidence is in the brief case 1482 01:36:15,189 --> 01:36:15,981 Are you alright? 1483 01:36:15,982 --> 01:36:18,192 May is hurt, take care of her first 1484 01:36:25,954 --> 01:36:28,080 Block all exits, take them all in 1485 01:36:28,331 --> 01:36:29,666 You cops are going too far 1486 01:36:29,917 --> 01:36:31,334 Threatening innocent citizens 1487 01:36:31,585 --> 01:36:33,003 with a weapon 1488 01:36:34,923 --> 01:36:37,843 You are not above the law 1489 01:36:38,094 --> 01:36:39,094 On behalf of my client 1490 01:36:39,345 --> 01:36:41,013 l'm going to sue you 1491 01:36:41,265 --> 01:36:42,975 for assault, kidnap 1492 01:36:43,226 --> 01:36:45,435 And threat 1493 01:36:45,687 --> 01:36:48,147 This is miscarriage of justice 1494 01:36:48,399 --> 01:36:50,067 Disturbance of peace 1495 01:36:53,281 --> 01:36:54,281 You can all see 1496 01:36:54,532 --> 01:36:55,574 Let go Ka Kui 1497 01:36:55,825 --> 01:36:56,909 Don't fall into his trap 1498 01:36:56,910 --> 01:36:58,452 Get ready for jail 1499 01:36:58,704 --> 01:37:00,414 Threatening the counselor too 1500 01:37:00,957 --> 01:37:03,041 Thanks for coming 1501 01:37:06,923 --> 01:37:08,007 You... 1502 01:37:24,529 --> 01:37:26,113 You must help me with the report 1503 01:37:26,615 --> 01:37:27,782 What! 1504 01:37:28,034 --> 01:37:29,367 Let's write it together 1505 01:37:29,911 --> 01:37:31,329 l didn't see anything 1506 01:37:43,178 --> 01:37:47,057 Ka Kui, enough 90269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.