Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,780
Why have I never noticed
this before?
2
00:00:06,780 --> 00:00:08,940
Is he not the very spit and
image of Uncle Ross?
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,460
My child is due in December. I'd
prefer it to be born in November.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,420
I shall make up a medicine
to produce a living
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,060
child in the manner you desire.
6
00:00:15,060 --> 00:00:16,980
I will have you expelled
from parliament!
7
00:00:17,020 --> 00:00:18,420
Will you, George?
8
00:00:18,420 --> 00:00:20,260
And how will you manage that?
9
00:00:20,260 --> 00:00:22,100
Promise me you won't
go after George.
10
00:00:22,140 --> 00:00:24,900
I couldn't bear to have the feud
stoked up again.
11
00:00:24,940 --> 00:00:28,460
Both of us have been afflicted
by the loss of our daughter.
12
00:00:28,500 --> 00:00:31,660
Our abiding love for each other
will mend what has been broken.
13
00:00:31,660 --> 00:00:34,100
SHE SCREAMS
14
00:00:34,140 --> 00:00:35,380
You have a daughter.
15
00:00:35,420 --> 00:00:38,780
Do you not think there be more to
life than carnal love?
16
00:00:38,780 --> 00:00:42,860
Be my wife in name only,
I'll never ask you for more.
17
00:00:42,900 --> 00:00:45,940
Why is it so dark, George?
I'm afraid of the dark.
18
00:00:45,940 --> 00:00:47,220
Do not be afraid, my love.
19
00:00:48,460 --> 00:00:49,780
Elizabeth is dead.
20
00:00:49,780 --> 00:00:51,660
Go! See what we have brought her to!
21
00:00:53,860 --> 00:00:56,380
Why would I want any of this
22
00:00:56,420 --> 00:00:59,380
if she is not here to share
it with me?
23
00:00:59,420 --> 00:01:01,460
Elizabeth was your first love.
24
00:01:01,500 --> 00:01:03,300
But not my last.
25
00:01:03,300 --> 00:01:05,620
I made that choice long ago.
26
00:01:05,620 --> 00:01:06,620
And I.
27
00:01:43,340 --> 00:01:44,820
They had no chance.
28
00:01:44,860 --> 00:01:46,580
By the time we arrived,
it was all over.
29
00:01:46,620 --> 00:01:47,700
Any other survivors?
30
00:01:47,700 --> 00:01:49,300
None.
31
00:01:49,340 --> 00:01:51,540
And if you lose this one,
you'll have me to answer to.
32
00:01:51,580 --> 00:01:52,820
I'll do my best, colonel.
33
00:01:54,580 --> 00:01:56,220
Stay with us, friend.
34
00:01:56,220 --> 00:01:59,860
You're a mad fool, but we
need mad fools here!
35
00:01:59,860 --> 00:02:01,340
Colonel Despard...
36
00:02:01,380 --> 00:02:02,900
Ensign Poldark.
37
00:02:02,900 --> 00:02:05,940
I think you'll find you're
Captain Poldark now.
38
00:02:05,940 --> 00:02:07,380
Stitch him up, Enys.
39
00:02:07,420 --> 00:02:08,460
His war's not over yet.
40
00:02:46,180 --> 00:02:48,180
You've got an hour.
41
00:02:48,180 --> 00:02:49,340
Thank you.
42
00:02:56,700 --> 00:02:58,180
Those who would help cannot.
43
00:02:59,340 --> 00:03:01,020
Those who could help will not.
44
00:03:16,420 --> 00:03:17,620
Perhaps this one will.
45
00:03:25,180 --> 00:03:26,180
Will he remember?
46
00:03:28,420 --> 00:03:29,540
He'll remember.
47
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
Valentine?
48
00:05:15,220 --> 00:05:17,100
Bessie, go and fetch the boy.
49
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
I won't go.
50
00:05:18,500 --> 00:05:21,140
I won't, I won't.
51
00:05:21,140 --> 00:05:22,780
I don't want to go to Truro.
52
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
That's enough.
53
00:05:30,900 --> 00:05:31,940
Drive on!
54
00:05:51,900 --> 00:05:53,660
There's someone waiting for you.
55
00:05:55,860 --> 00:05:57,100
Geoffrey Charles.
56
00:05:57,100 --> 00:05:59,140
Geoffrey Charles, where
have you been?
57
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
We've missed you.
58
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
Aunt Demelza!
59
00:06:06,820 --> 00:06:08,300
So dull, being an orphan.
60
00:06:09,980 --> 00:06:12,140
No home, no funds, no estate.
61
00:06:13,380 --> 00:06:14,820
No Mama to complain to.
62
00:06:16,780 --> 00:06:17,820
You have us.
63
00:06:18,980 --> 00:06:21,380
Don't think I'm not grateful.
64
00:06:21,380 --> 00:06:24,140
But now, having only myself
to please...
65
00:06:25,940 --> 00:06:28,060
..I think I shan't return to Harrow
66
00:06:28,060 --> 00:06:29,100
nor go on to Oxford.
67
00:06:30,340 --> 00:06:32,260
I shall look to make my own
way in the world.
68
00:06:32,260 --> 00:06:33,740
And go where?
69
00:06:33,740 --> 00:06:36,300
The new Military Academy
at Great Marlow.
70
00:06:36,340 --> 00:06:38,900
I thought to enrol as a cadet.
71
00:06:38,940 --> 00:06:41,780
Which will require
considerable funds.
72
00:06:41,820 --> 00:06:43,060
No!
73
00:06:43,060 --> 00:06:46,020
I swear, I'll starve before I take
a penny from that man.
74
00:06:46,060 --> 00:06:46,980
We'll see.
75
00:06:49,980 --> 00:06:52,140
Wheal Plenty.
76
00:06:52,180 --> 00:06:53,780
Yes?
77
00:06:53,820 --> 00:06:58,180
Nicknamed Wheal Scarcity since
you savaged wages.
78
00:07:01,140 --> 00:07:02,500
Was that wise?
79
00:07:02,500 --> 00:07:05,340
Why should we pay more for labour
when we can get it for less?
80
00:07:06,940 --> 00:07:09,100
When was the last time you
entertained?
81
00:07:10,540 --> 00:07:12,260
I've no taste for company.
82
00:07:15,140 --> 00:07:17,820
Captain Ross Poldark and Mr
Geoffrey Charles Poldark.
83
00:07:25,700 --> 00:07:27,180
How are you, George?
84
00:07:27,180 --> 00:07:29,300
Positively joyous.
85
00:07:29,340 --> 00:07:32,100
As befits a man shortly to be
ennobled by the king.
86
00:07:33,580 --> 00:07:35,580
So it is true, you quit Trenwith?
87
00:07:35,620 --> 00:07:37,260
Mm. Without a backward glance.
88
00:07:37,260 --> 00:07:39,300
For all I care, it can rot
where it stands.
89
00:07:39,300 --> 00:07:40,500
Well, in that case...
90
00:07:40,500 --> 00:07:43,740
It can tolerate some neglect till
Geoffrey Charles comes of age.
91
00:07:43,740 --> 00:07:47,220
Speaking of which - your stepson has
decided to leave Harrow
92
00:07:47,220 --> 00:07:49,260
and train for the military.
93
00:07:49,300 --> 00:07:51,060
Well, I wish him a speedy bullet!
94
00:07:51,100 --> 00:07:52,380
And I wish you a...
95
00:07:52,420 --> 00:07:56,140
As you know, his father left
him without capital.
96
00:07:56,140 --> 00:08:00,620
There was, I believe, an undertaking
from you to provide for him
97
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
until he came of age.
98
00:08:03,500 --> 00:08:06,940
A spoiled brat who makes no effort
to disguise his loathing?
99
00:08:06,980 --> 00:08:09,540
Why would I lay out a penny for
him?
100
00:08:09,580 --> 00:08:11,140
Because you loved his mother.
101
00:08:15,060 --> 00:08:16,420
Get out.
102
00:08:16,420 --> 00:08:19,660
George, I sympathise more
than you know.
103
00:08:21,660 --> 00:08:25,180
If you dislike the military,
I have another suggestion -
104
00:08:25,220 --> 00:08:26,180
Wheal Leisure.
105
00:08:27,900 --> 00:08:29,180
Wheal Leisure?
106
00:08:29,220 --> 00:08:31,300
The boy once demonstrated
an interest in mining.
107
00:08:31,300 --> 00:08:33,540
Perhaps he could revive
her fortunes?
108
00:08:35,540 --> 00:08:37,380
We both know she was
never worked out.
109
00:08:45,700 --> 00:08:47,140
Take this as my final word.
110
00:08:48,700 --> 00:08:50,980
Wheal Leisure...
111
00:08:51,020 --> 00:08:53,420
..will never again be
a Poldark mine.
112
00:08:58,740 --> 00:08:59,860
HE RINGS BELL
113
00:09:02,580 --> 00:09:04,380
Remove these persons from my house.
114
00:10:30,660 --> 00:10:38,220
CHATTER AND LAUGHTER
115
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
A toast...
116
00:10:40,260 --> 00:10:41,420
..to this house.
117
00:10:43,140 --> 00:10:45,380
And to my mother...
118
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
..Elizabeth.
119
00:10:47,940 --> 00:10:48,980
To Elizabeth.
120
00:10:49,020 --> 00:10:50,620
To Elizabeth!
121
00:10:50,660 --> 00:10:51,660
Elizabeth.
122
00:10:56,060 --> 00:10:59,140
And to my father - and Aunt Agatha -
123
00:10:59,140 --> 00:11:02,820
and all who bear the Poldark
name - past and present.
124
00:11:02,820 --> 00:11:04,220
ALL: To Poldarks, past and present.
125
00:11:08,540 --> 00:11:10,420
And to the king!
126
00:11:10,420 --> 00:11:13,180
Soon to be honoured by meeting
Sir George.
127
00:11:13,220 --> 00:11:14,580
What's the king done to deserve it?
128
00:11:17,620 --> 00:11:19,940
Here's to the new century.
129
00:11:19,980 --> 00:11:21,220
What do it hold for us?
130
00:11:24,220 --> 00:11:27,540
The Royal College of Surgeons has
invited me to join their ranks.
131
00:11:27,540 --> 00:11:29,580
And their inaugural
dinner in London.
132
00:11:29,620 --> 00:11:31,100
Which Caroline has declined.
133
00:11:31,100 --> 00:11:32,940
Horace prefers summer in Cornwall.
134
00:11:32,980 --> 00:11:34,940
Well, I shall join you.
135
00:11:34,940 --> 00:11:36,700
I have friends in London.
136
00:11:36,700 --> 00:11:39,940
And I must try to persuade the
Academy to hold my place
137
00:11:39,980 --> 00:11:42,220
until I can beg, steal or
borrow funds.
138
00:11:43,700 --> 00:11:46,900
Speaking of begging -
may I ask a favour?
139
00:11:46,900 --> 00:11:49,140
Will you look in here
from time to time?
140
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Light a fire?
141
00:11:51,700 --> 00:11:54,100
Put winter primroses in the window?
142
00:11:54,100 --> 00:11:55,220
If you wish it so.
143
00:11:55,220 --> 00:11:57,180
I wish it.
144
00:11:57,220 --> 00:11:58,460
This is a Poldark house.
145
00:11:59,500 --> 00:12:01,980
Keep it safe for us, please.
146
00:12:07,660 --> 00:12:10,060
So strong and full of life.
147
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Elizabeth.
148
00:12:18,980 --> 00:12:20,660
So cruel to have her snatched away.
149
00:12:23,100 --> 00:12:24,580
Childbirth can be hazardous.
150
00:12:25,780 --> 00:12:26,740
So can motherhood.
151
00:12:28,540 --> 00:12:30,020
One thing I guarantee...
152
00:12:32,180 --> 00:12:33,740
..you will not share her fate.
153
00:12:41,140 --> 00:12:42,340
I pity Geoffrey Charles.
154
00:12:44,580 --> 00:12:45,780
The loss of his mother...
155
00:12:48,260 --> 00:12:49,660
He'll recover.
156
00:12:50,700 --> 00:12:52,300
Now he's found a way forward.
157
00:12:54,140 --> 00:12:57,380
Or at least, a distraction.
158
00:12:59,500 --> 00:13:01,020
Life must go forward.
159
00:13:02,460 --> 00:13:03,540
Nothing is constant.
160
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
Except me.
161
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
Except you.
162
00:13:14,660 --> 00:13:16,980
And sometimes, perhaps, I take
that for granted.
163
00:13:17,020 --> 00:13:18,740
I think perhaps you do.
164
00:13:18,740 --> 00:13:20,060
Sometimes you give me grief.
165
00:13:20,100 --> 00:13:21,740
Sometimes you give the like to me!
166
00:13:24,100 --> 00:13:25,140
But...
167
00:13:26,660 --> 00:13:29,500
..for better or for worse...
168
00:13:31,700 --> 00:13:32,900
..in contentment or...
169
00:13:35,100 --> 00:13:36,180
..or in strife...
170
00:13:37,820 --> 00:13:40,220
..nothing in my life has meaning
without you.
171
00:13:44,140 --> 00:13:46,740
Nor mine without you.
172
00:13:46,740 --> 00:13:49,380
And no matter what the
future brings...
173
00:13:50,900 --> 00:13:52,380
..and what may come between us...
174
00:13:55,180 --> 00:13:56,500
..that you can rely on.
175
00:14:26,820 --> 00:14:28,820
KNOCK AT DOOR
176
00:14:33,460 --> 00:14:35,300
Forgive me - the London coach
was early.
177
00:14:35,300 --> 00:14:37,100
I came here directly.
178
00:14:37,100 --> 00:14:38,940
My husband bid me bring this letter.
179
00:14:40,380 --> 00:14:42,580
He said I should warn you -
180
00:14:42,620 --> 00:14:45,940
if you take on his case, it may be
the rashest thing you ever do.
181
00:14:48,140 --> 00:14:49,980
My name is Catherine Despard.
182
00:14:51,540 --> 00:14:52,620
Ned's wife?
183
00:14:53,780 --> 00:14:55,820
He said you'd remember.
184
00:14:55,820 --> 00:14:56,820
Show me the letter.
185
00:14:59,580 --> 00:15:03,780
"Dear friend, I hesitate to
appeal to you,
186
00:15:03,820 --> 00:15:05,900
"the task being perilous and
uncertain.
187
00:15:07,620 --> 00:15:10,060
"But I am desperate and you
are my last hope."
188
00:15:17,860 --> 00:15:19,380
So, erm...
189
00:15:19,380 --> 00:15:21,300
..your husband, he know'd mine...
190
00:15:21,300 --> 00:15:22,420
In America.
191
00:15:26,220 --> 00:15:30,420
When yours came home, mine went on
to fight on the Spanish Main.
192
00:15:30,420 --> 00:15:33,180
Was much decorated, then
made governor.
193
00:15:35,180 --> 00:15:37,260
How... How did you come to...?
Be his wife?
194
00:15:38,860 --> 00:15:40,500
I was his kitchen maid.
195
00:15:43,300 --> 00:15:44,540
No, no...
196
00:15:44,540 --> 00:15:47,220
No, I, too! To Captain Poldark.
197
00:15:58,820 --> 00:16:00,620
How long do we stay
here in Cornwall?
198
00:16:01,660 --> 00:16:03,500
Until my business here is concluded.
199
00:16:03,500 --> 00:16:05,540
Why am I needed, Papa?
200
00:16:05,540 --> 00:16:07,900
I've got nothing to do with
that business.
201
00:16:07,900 --> 00:16:11,660
We have been strangers for much
of your life, my dear.
202
00:16:11,700 --> 00:16:13,620
I'm simply making up for lost time.
203
00:16:15,380 --> 00:16:19,100
Besides, I do have calls
to make today,
204
00:16:19,140 --> 00:16:21,140
of which I won't require
your presence.
205
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
Shall we?
206
00:16:25,020 --> 00:16:26,940
Why did he wait so long?
207
00:16:26,980 --> 00:16:29,260
At first, we thought it
was a mistake.
208
00:16:29,260 --> 00:16:31,460
To be falsely accused, imprisoned
without trial?
209
00:16:31,460 --> 00:16:33,500
How could this be?
210
00:16:33,500 --> 00:16:38,180
Lately, it seems as if there
are dark forces at work.
211
00:16:38,220 --> 00:16:42,860
But Ned, he dislikes to ask
for aid or favour.
212
00:16:42,860 --> 00:16:43,860
I recall!
213
00:16:45,260 --> 00:16:51,780
So, if I'm not mistook, he asks me
to take on the government,
214
00:16:51,780 --> 00:16:57,060
the Crown, the Empire,
the slave trade.
215
00:16:57,100 --> 00:16:58,260
Did I omit anything?
216
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
What is your view?
217
00:17:02,660 --> 00:17:04,780
That your mind is already made up.
218
00:17:04,780 --> 00:17:05,940
But you agree?
219
00:17:07,420 --> 00:17:10,100
Dear Lord, Ross.
220
00:17:10,100 --> 00:17:12,540
Why didn't I marry an ordinary man?
221
00:17:15,780 --> 00:17:16,860
When do we leave?
222
00:17:20,380 --> 00:17:26,940
May I present, Mr Ralph Hanson Of
the Mosquito Shore Mahogany Company?
223
00:17:26,980 --> 00:17:28,740
Mosquito Shore...?
224
00:17:28,780 --> 00:17:30,180
Bay of Honduras, sir.
225
00:17:31,420 --> 00:17:32,980
In the West Indies.
226
00:17:33,020 --> 00:17:34,140
Ah, of course.
227
00:17:35,700 --> 00:17:37,500
My daughter, Cecily.
228
00:17:38,740 --> 00:17:39,860
Charmed.
229
00:17:45,140 --> 00:17:46,420
How may I assist you, sir?
230
00:17:48,700 --> 00:17:51,540
So, will you resign your seat?
231
00:17:51,580 --> 00:17:52,820
I'm still in two minds.
232
00:17:53,940 --> 00:17:55,380
And meanwhile...
233
00:17:55,380 --> 00:17:57,820
..will you and the children join me?
234
00:17:57,820 --> 00:18:00,020
If I promise not to fight
anyone this time?
235
00:18:01,100 --> 00:18:03,660
And what would such a
promise be worth?
236
00:18:03,700 --> 00:18:06,940
Since you must always be battlin'
for some cause or other?
237
00:18:06,940 --> 00:18:09,380
This latest... Is for a friend.
238
00:18:09,380 --> 00:18:12,020
Which makes it more or less
likely you'll fight?
239
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Morning!
240
00:18:21,180 --> 00:18:22,500
We need to eat...
241
00:18:22,500 --> 00:18:23,660
Get us some money.
242
00:18:27,100 --> 00:18:28,900
Plaguey Warleggans!
243
00:18:28,900 --> 00:18:30,700
Halved wages at Wheal Plenty.
244
00:18:30,740 --> 00:18:32,740
Six made complaint.
Every one dismissed.
245
00:18:32,740 --> 00:18:34,420
And now, they come to us for work.
246
00:18:34,420 --> 00:18:37,460
I tell them there's none,
they won't believe me.
247
00:18:37,460 --> 00:18:39,460
These folk will be persistent
when I'm gone.
248
00:18:39,460 --> 00:18:41,380
They need to know who
is in charge.
249
00:18:53,940 --> 00:18:58,540
As much as we wish to help,
we're a small concern.
250
00:18:58,540 --> 00:19:01,580
And can scarce find pitches for
those already employed.
251
00:19:01,620 --> 00:19:04,220
That don't mean we don't greatly
sympathise...
252
00:19:04,220 --> 00:19:05,860
That'll put bread in our mouths.
253
00:19:09,740 --> 00:19:12,100
But I will make enquiries
hereabouts,
254
00:19:12,140 --> 00:19:13,540
see what can be done for you.
255
00:19:15,100 --> 00:19:16,180
You have my word.
256
00:19:26,500 --> 00:19:28,140
Begging your pardon, mistress.
257
00:19:28,180 --> 00:19:30,180
It's a mistake to make promise.
258
00:19:30,220 --> 00:19:32,380
If anyone will hold you to it,
Tess Tregidden will.
259
00:19:34,260 --> 00:19:36,140
Well, I intend to honour my promise.
260
00:19:37,820 --> 00:19:39,380
In full.
261
00:19:39,380 --> 00:19:43,060
I understand you're to be
knighted next month.
262
00:19:43,100 --> 00:19:47,140
Must be gratifying to see
your efforts in parliament rewarded.
263
00:19:47,180 --> 00:19:50,940
Well, naturally, one does not
seek such honours.
264
00:19:52,180 --> 00:19:55,420
I myself am but a humble
man of business.
265
00:19:55,460 --> 00:19:57,860
Aye, but what a business!
266
00:19:57,900 --> 00:19:59,860
Mahogany!
267
00:19:59,860 --> 00:20:02,940
Worth its weight in gold, they say.
268
00:20:02,940 --> 00:20:07,700
Yes, and the beauty of it is, that
unlike gold, one can grow it -
269
00:20:07,740 --> 00:20:10,220
at very little cost to oneself.
270
00:20:10,220 --> 00:20:13,300
Though, at great cost to those
who labour for it.
271
00:20:13,340 --> 00:20:17,540
My daughter has a somewhat naive
grasp of business matters.
272
00:20:19,820 --> 00:20:21,940
When do you return to Westminster?
273
00:20:21,980 --> 00:20:24,380
I'm told your sway in the House
is considerable.
274
00:20:24,420 --> 00:20:27,500
Oh, I believe I have some
influence, yes.
275
00:20:27,500 --> 00:20:30,140
On the Irish Question,
where do you stand?
276
00:20:30,140 --> 00:20:33,620
On governance from Westminster, with
the firmest possible hand.
277
00:20:33,620 --> 00:20:37,220
Ah, now there, we agree.
278
00:20:37,220 --> 00:20:40,340
Heaven save me from upstart
Irishmen.
279
00:20:40,340 --> 00:20:45,900
In Honduras, I was plagued by a most
vexatious specimen.
280
00:20:58,180 --> 00:21:01,420
If the mahogany business interests
you, we should talk further.
281
00:21:03,460 --> 00:21:06,100
Perhaps you'd care to dine with us?
282
00:21:06,100 --> 00:21:07,860
Miss Cecily, too?
283
00:21:07,900 --> 00:21:10,060
Miss Cecily's returning to London.
284
00:21:10,060 --> 00:21:11,940
Really?
285
00:21:11,980 --> 00:21:13,500
For the season, Papa.
286
00:21:13,540 --> 00:21:14,660
I must have new gowns.
287
00:21:15,660 --> 00:21:17,500
Ah, well, in that case...
288
00:21:17,500 --> 00:21:18,900
A pity.
289
00:21:18,900 --> 00:21:20,020
Isn't it?
290
00:21:29,460 --> 00:21:31,180
The advantage must be obvious.
291
00:21:32,340 --> 00:21:36,100
A man in your position should
not remain single.
292
00:21:51,460 --> 00:21:54,060
May I introduce my battlefield
saviour -
293
00:21:54,060 --> 00:21:55,860
and your husband's most
esteemed surgeon -
294
00:21:55,860 --> 00:21:57,100
Dr Dwight Enys.
295
00:21:57,140 --> 00:21:58,460
Mrs Catherine Despard.
296
00:21:58,460 --> 00:21:59,900
I'm honoured to meet you, sir.
297
00:21:59,940 --> 00:22:01,340
The honour's entirely mine, ma'am.
298
00:22:01,340 --> 00:22:04,620
Knowing your husband, you're already
assured of my admiration.
299
00:22:09,500 --> 00:22:12,940
And you're certain it's wise to get
embroiled with Ned again?
300
00:22:12,940 --> 00:22:15,220
When was it ever wise to get
embroiled with Ned?
301
00:22:18,260 --> 00:22:19,620
Goodbye, my dear.
302
00:22:19,620 --> 00:22:21,660
Can't thank you enough for
lending me your husband.
303
00:22:21,700 --> 00:22:23,100
When you know my husband better,
304
00:22:23,100 --> 00:22:25,380
you'll discover he never does
what he don't want to!
305
00:22:25,380 --> 00:22:26,820
Nor mine! Vexing, is it not?
306
00:22:31,900 --> 00:22:34,060
Take care of Mama for me.
I will, Papa!
307
00:22:35,100 --> 00:22:36,500
Come see me soon.
308
00:22:36,500 --> 00:22:39,140
I promise I'll not stay a moment
longer than I need to.
309
00:22:47,260 --> 00:22:48,300
Come on.
310
00:22:58,260 --> 00:23:03,060
And He will come again, He will come
again in all his glory to judge
311
00:23:03,060 --> 00:23:09,020
both the living and the dead, and
His kingdom, it will have no end!
312
00:23:09,020 --> 00:23:10,460
No end!
313
00:23:10,460 --> 00:23:14,020
The Lord says that this is
the condemnation...
314
00:23:15,260 --> 00:23:20,380
His assaults upon our freedoms -
laws to stamp out free speech!
315
00:23:40,220 --> 00:23:41,620
On your feet, renegade.
316
00:23:44,980 --> 00:23:45,980
At ease, Ensign.
317
00:23:50,860 --> 00:23:52,700
And salute when you see a superior.
318
00:23:52,700 --> 00:23:54,020
When I see one, I will.
319
00:23:56,420 --> 00:23:58,700
THEY LAUGH
320
00:24:00,180 --> 00:24:03,660
That troublesome Irishman
I mentioned...
321
00:24:03,660 --> 00:24:05,900
Nailed the Spanish at Black River.
322
00:24:05,900 --> 00:24:08,940
Fought countless skirmishes all
the way to Honduras.
323
00:24:08,940 --> 00:24:11,980
Made governor of the new colony
at Mosquito Shore.
324
00:24:12,020 --> 00:24:13,260
As punishment or reward?
325
00:24:14,940 --> 00:24:18,460
Then tasked with allocating land
to the new colonists -
326
00:24:18,500 --> 00:24:20,300
convicts, pirates, deserters...
327
00:24:22,140 --> 00:24:24,100
..freed slaves.
328
00:24:24,100 --> 00:24:26,820
As much right as any to a
second chance.
329
00:24:26,860 --> 00:24:31,260
My colleagues - the old
colonists - occupied the land,
330
00:24:31,300 --> 00:24:33,700
and cut its timber, for generations.
331
00:24:33,740 --> 00:24:37,740
And although it wasn't
strictly theirs,
332
00:24:37,740 --> 00:24:40,620
they felt they'd earned the right
to call it so. Quite right.
333
00:24:40,620 --> 00:24:43,460
So, when that upstart began to hand
it out to every rag,
334
00:24:43,460 --> 00:24:48,380
tag and bobtail - well, he put our
entire business in jeopardy.
335
00:24:48,420 --> 00:24:51,980
Now, the Crown, takes a share
of the profits.
336
00:24:52,020 --> 00:24:54,100
So anything which threatens
the profits, is,
337
00:24:54,140 --> 00:24:56,540
ipso facto, an enemy of the Crown.
338
00:24:56,580 --> 00:24:59,100
Or so I argued, when I
denounced the man!
339
00:25:01,540 --> 00:25:02,940
So I'm recalled to London,
340
00:25:02,980 --> 00:25:05,740
accused of acting against the
interests of the Crown.
341
00:25:05,780 --> 00:25:07,220
By interfering with its profits.
342
00:25:07,220 --> 00:25:09,660
You're a traitor.
Guilty as charged.
343
00:25:09,700 --> 00:25:13,420
And have since lain, without trial,
in this delightful residence.
344
00:25:13,420 --> 00:25:17,580
Where he may contemplate
his mistakes...
345
00:25:17,580 --> 00:25:19,660
..at leisure.
346
00:25:19,700 --> 00:25:21,740
And you may continue to grow gold.
347
00:25:24,700 --> 00:25:28,580
My darling Kitty - she's without
means, without friends.
348
00:25:30,180 --> 00:25:31,780
Take her under your wing.
349
00:25:33,820 --> 00:25:35,500
She's a remarkable woman.
350
00:25:35,500 --> 00:25:36,660
I can see that, Ned.
351
00:25:41,340 --> 00:25:45,020
So, needless to say,
you have a plan?
352
00:25:47,100 --> 00:25:52,180
New laws to stamp out free speech
and forbid political meetings?
353
00:25:52,180 --> 00:25:55,300
And if the law forbids we now to
make complaint,
354
00:25:55,300 --> 00:25:59,060
can any be surprised, rather than
quelling the fire,
355
00:25:59,100 --> 00:26:01,420
it only adds fuel to it?
356
00:26:01,420 --> 00:26:04,900
Then, do we damn the law or take
it into our own hands?
357
00:26:07,940 --> 00:26:08,980
What have you in mind?
358
00:26:10,220 --> 00:26:12,020
Like they done in France.
359
00:26:12,020 --> 00:26:15,300
By teaching the "haves" what
it is to "have not"!
360
00:26:15,300 --> 00:26:18,020
By razing their fancy houses
to the ground!
361
00:26:18,060 --> 00:26:19,700
And how will that serve?
362
00:26:19,740 --> 00:26:21,300
It'll serve to make them afraid!
363
00:26:22,420 --> 00:26:25,220
Do we know of a better way to make
them sit up and take note?
364
00:26:35,220 --> 00:26:37,540
Steer well away from that one.
365
00:26:37,580 --> 00:26:40,060
But if the Lord commands
to save her...
366
00:26:40,060 --> 00:26:41,780
What, then?
367
00:26:41,780 --> 00:26:44,340
The greater the sinner,
the sweeter the victory.
368
00:26:56,180 --> 00:26:58,140
Papa, look what I found.
369
00:27:01,140 --> 00:27:03,020
Take it away.
370
00:27:03,020 --> 00:27:04,220
But Papa... Take it away!
371
00:27:25,380 --> 00:27:26,660
Out alone, missis?
372
00:27:28,820 --> 00:27:31,020
Should you not be safe at home,
sippin' tea?
373
00:27:33,060 --> 00:27:36,540
I find I have little time
for such diversions.
374
00:27:36,580 --> 00:27:40,980
I have my work cut out with a farm,
a mine, a family.
375
00:27:40,980 --> 00:27:43,340
I know who you be.
376
00:27:43,380 --> 00:27:46,740
Scullery maid from Luggan
who wed her master.
377
00:27:46,740 --> 00:27:49,540
Got grand and forgot what it's
like to sicken and starve.
378
00:27:51,740 --> 00:27:54,540
No, I recollect well what it
means to go hungry.
379
00:27:54,540 --> 00:27:56,020
And I'd not wish it on anyone.
380
00:27:58,340 --> 00:28:01,940
Which is why it is my aim to find
honest work for you all.
381
00:28:04,260 --> 00:28:06,860
Bless thee, Lady Bountiful.
382
00:28:08,660 --> 00:28:11,300
Alms for the poor, to salve
thy conscience.
383
00:28:12,900 --> 00:28:14,460
What if we don't want charity?
384
00:28:16,900 --> 00:28:18,180
What do you want, then?
385
00:28:22,220 --> 00:28:23,260
Sister?
386
00:28:46,420 --> 00:28:47,780
What did they want?
387
00:28:47,780 --> 00:28:49,140
Er...
388
00:28:49,180 --> 00:28:51,860
They were just saying how
grateful they was
389
00:28:51,860 --> 00:28:53,900
that we're looking to find
work for them.
390
00:28:55,140 --> 00:28:57,580
Indeed, Captain, I was the
presiding magistrate
391
00:28:57,620 --> 00:29:00,180
when Despard was detained on
charges of sedition.
392
00:29:01,220 --> 00:29:02,980
Is he a friend of yours?
393
00:29:02,980 --> 00:29:05,140
We fought together in America.
394
00:29:05,140 --> 00:29:07,820
Knowing him as I do,
395
00:29:07,820 --> 00:29:10,860
I feel there's been a miscarriage
of justice.
396
00:29:10,860 --> 00:29:12,220
Unwitting, no doubt.
397
00:29:13,940 --> 00:29:15,900
Such things do happen.
398
00:29:15,940 --> 00:29:19,500
And I remember at the time speaking
in his favour.
399
00:29:19,540 --> 00:29:21,940
But the other magistrates
over-ruled me.
400
00:29:21,940 --> 00:29:24,780
What could be done to
secure his release?
401
00:29:24,820 --> 00:29:26,820
Or at least have the matter
come to trial?
402
00:29:26,860 --> 00:29:29,180
As there's no basis for
the accusations.
403
00:29:29,220 --> 00:29:31,500
You know that for certain? Yes.
404
00:29:31,500 --> 00:29:33,740
And I intend to use what
influence I have
405
00:29:33,780 --> 00:29:35,340
to discover who falsely accused him.
406
00:29:35,340 --> 00:29:37,140
Influence?
407
00:29:37,180 --> 00:29:38,220
As an MP.
408
00:29:43,300 --> 00:29:45,580
You say Colonel Despard
feared a conspiracy?
409
00:29:47,340 --> 00:29:48,540
That's true.
410
00:29:48,540 --> 00:29:50,780
His Majesty's government - and
indeed the Crown itself -
411
00:29:50,820 --> 00:29:53,820
work in ways which we mere mortals
can scarce comprehend.
412
00:29:55,140 --> 00:29:56,140
But, erm...
413
00:29:58,100 --> 00:29:59,740
..let me see what can be done.
414
00:29:59,740 --> 00:30:01,340
I'm obliged to you, Mr Merceron.
415
00:30:07,660 --> 00:30:10,460
The girl would be an
excellent choice.
416
00:30:10,460 --> 00:30:11,420
Girl?
417
00:30:12,540 --> 00:30:14,580
Hanson's daughter.
418
00:30:14,580 --> 00:30:16,140
Prime breeding stock.
419
00:30:16,180 --> 00:30:17,380
Impressive fortune.
420
00:30:19,260 --> 00:30:21,220
Elizabeth should be here.
421
00:30:21,220 --> 00:30:22,260
What?
422
00:30:23,940 --> 00:30:25,100
Her portrait...
423
00:30:26,140 --> 00:30:28,140
..should not remain at Trenwith.
424
00:30:29,820 --> 00:30:31,700
I omitted to have it brought -
I must remedy that.
425
00:30:31,740 --> 00:30:33,740
Valentine would like to say
goodnight, sir.
426
00:30:33,740 --> 00:30:36,700
I wanted Opie to paint her again -
with Ursula and Valentine.
427
00:30:38,540 --> 00:30:42,380
ELIZABETH'S VOICE: George? Will you
not say goodnight to your son?
428
00:30:44,020 --> 00:30:45,660
Elizabeth?
429
00:30:45,660 --> 00:30:46,820
Sir?
430
00:30:58,260 --> 00:31:00,060
Thank you, Bessie.
431
00:31:00,060 --> 00:31:02,100
Goodnight, boy.
432
00:31:02,140 --> 00:31:03,100
Goodnight, Papa.
433
00:31:47,860 --> 00:31:51,260
Goodnight, my love.
Goodnight.
434
00:32:08,340 --> 00:32:09,500
Get off me.
435
00:32:14,340 --> 00:32:15,860
Is it usually this rowdy?
436
00:32:15,860 --> 00:32:18,860
No. What's changed?
437
00:32:18,860 --> 00:32:20,420
London has changed.
438
00:32:20,460 --> 00:32:22,100
You mark it, too?
439
00:32:22,140 --> 00:32:25,260
When Kitty first spoke
of conspiracy,
440
00:32:25,260 --> 00:32:26,660
I thought she was mistook.
441
00:32:29,340 --> 00:32:33,100
There's a strange mood
abroad - an edge.
442
00:32:33,100 --> 00:32:35,540
I sometimes wonder who
can be trusted.
443
00:32:35,540 --> 00:32:37,540
God and the King?
444
00:32:37,580 --> 00:32:39,180
They do say the King's an ass.
445
00:32:39,180 --> 00:32:41,340
Ned would doubtless agree.
446
00:32:41,380 --> 00:32:43,020
How did you find him?
447
00:32:43,020 --> 00:32:44,260
Does he bear up well?
448
00:32:44,300 --> 00:32:46,500
Remarkably so, considering...
449
00:32:46,500 --> 00:32:49,140
Considering he has the temperament
of a powder keg?
450
00:32:49,140 --> 00:32:50,660
When we first knew him he was...
451
00:32:50,700 --> 00:32:52,820
Headstrong? Reckless?
452
00:32:52,820 --> 00:32:55,620
..impatient to right the
wrongs of the world.
453
00:32:55,620 --> 00:32:57,700
By whatever means.
454
00:32:57,740 --> 00:33:00,900
I think you'll find he's
older and wiser now.
455
00:33:18,420 --> 00:33:19,580
Shall you attend this?
456
00:33:21,060 --> 00:33:24,060
Your presence would add much
to the proceedings.
457
00:33:24,100 --> 00:33:26,580
Your own account, as told
from the heart.
458
00:33:26,580 --> 00:33:28,220
A heart which is much afflicted.
459
00:33:29,860 --> 00:33:33,620
The sure remedy for a sore
heart is a mission.
460
00:33:33,620 --> 00:33:34,620
Always.
461
00:33:45,620 --> 00:33:47,620
DOOR OPENS
462
00:33:47,660 --> 00:33:51,340
DOG GROWLS
463
00:34:32,980 --> 00:34:37,380
DOG BARKS
Sh, Garrick.
464
00:34:44,060 --> 00:34:47,540
Perhaps I was mistook -
though Garrick did bark.
465
00:34:47,580 --> 00:34:49,500
but 'twas more likely a dream.
466
00:34:49,540 --> 00:34:51,020
Maybe not.
467
00:34:51,020 --> 00:34:53,780
Two panes were broke last
night at Werry House.
468
00:34:53,780 --> 00:34:55,260
And some at Mingoose Lodge.
469
00:34:55,260 --> 00:34:57,660
I be thinking, maybe I should
heed Geoffrey Charles
470
00:34:57,660 --> 00:34:59,540
and stay over some nights
at Trenwith?
471
00:34:59,580 --> 00:35:03,060
And maybe I'll come stay with thee,
sister, till the ructions be abated.
472
00:35:04,420 --> 00:35:06,660
No. I can take care of myself.
473
00:35:06,660 --> 00:35:09,340
Besides, I have a remedy.
474
00:35:18,340 --> 00:35:19,300
Tess.
475
00:35:25,340 --> 00:35:26,940
I'm in need of a farm-hand.
476
00:35:28,300 --> 00:35:29,620
What's the catch?
477
00:35:31,460 --> 00:35:33,540
There's no catch.
Why would there be?
478
00:35:40,900 --> 00:35:42,420
Tess.
479
00:35:42,420 --> 00:35:46,340
You and I come of common stock,
and share a common hope, I think.
480
00:35:50,940 --> 00:35:52,260
To see better times ahead.
481
00:35:56,420 --> 00:35:57,660
Tomorrow, then.
482
00:35:59,500 --> 00:36:01,260
That'd be most convenient.
483
00:36:19,100 --> 00:36:21,420
Remind me to buy some ribbons,
484
00:36:21,420 --> 00:36:24,860
so my father will think we have been
about suitably girlish pursuits!
485
00:36:31,940 --> 00:36:33,420
Are we abolitionists now?
486
00:36:33,420 --> 00:36:34,820
As it happens, yes.
487
00:36:34,820 --> 00:36:37,660
But our presence today is in
support of Mrs Despard.
488
00:36:37,660 --> 00:36:39,020
Will it take long?
489
00:36:39,020 --> 00:36:40,580
Are we keeping
you from your drinking?
490
00:36:40,580 --> 00:36:42,300
I drink to forget.
491
00:36:42,340 --> 00:36:44,300
I'm still no nearer to funding
my studies.
492
00:36:44,340 --> 00:36:47,540
Nor will you be, if you swill what
little you have down your throat.
493
00:37:11,780 --> 00:37:14,620
I understand the speaker's
a former slave,
494
00:37:14,660 --> 00:37:17,380
from Honduras. Hideous place.
495
00:37:17,380 --> 00:37:18,380
You know it?
496
00:37:20,540 --> 00:37:22,540
I lived there till I was ten.
497
00:37:22,540 --> 00:37:25,340
Then my mother caught a fever,
so we returned to London.
498
00:37:26,660 --> 00:37:29,100
Frankly, I'd sooner die than
set foot there again.
499
00:37:34,780 --> 00:37:38,780
The accounts of the Mosquito
Shore Mahogany Company.
500
00:37:41,420 --> 00:37:45,380
As you will see, the yield
is considerable.
501
00:37:47,260 --> 00:37:50,420
Ah, my dear, would you favour us
with your opinion?
502
00:37:50,460 --> 00:37:52,660
Let me introduce you to Mr Hanson.
503
00:37:52,660 --> 00:37:53,820
May I present...
504
00:37:53,820 --> 00:37:58,300
Nephew, does Bessie need to be
involved with our discussions?
505
00:37:58,300 --> 00:38:00,300
She must always be consulted.
506
00:38:00,340 --> 00:38:02,140
It's a personal rule of mine.
507
00:38:02,140 --> 00:38:03,700
I'm sure you'll understand.
508
00:38:05,820 --> 00:38:08,300
Mr Hanson, would you permit us
509
00:38:08,300 --> 00:38:11,500
to look over these accounts
for a few days?
510
00:38:11,500 --> 00:38:12,820
There is much to consider.
511
00:38:15,140 --> 00:38:16,180
Yes, of course.
512
00:38:17,820 --> 00:38:18,900
By all means.
513
00:38:26,340 --> 00:38:27,780
Pack for Trenwith.
514
00:38:33,060 --> 00:38:39,340
Ask yourselves - what is it that
corrupts the milk of human kindness,
515
00:38:39,340 --> 00:38:44,620
turns the just and tender-hearted
into vile, rapacious brutes?
516
00:38:44,620 --> 00:38:49,460
It is the single-minded
pursuit of profit.
517
00:38:49,460 --> 00:38:51,500
APPLAUSE
518
00:38:52,740 --> 00:38:55,380
How long can this continue?
519
00:38:55,380 --> 00:39:03,100
Do not our senses cry out for
liberty, equality, brotherhood?
520
00:39:06,340 --> 00:39:08,780
Most eloquent. And dangerous.
521
00:39:08,780 --> 00:39:10,780
They'll be calling her
a Jacobin next.
522
00:39:10,780 --> 00:39:15,700
Before my husband freed me,
first, he bought me.
523
00:39:15,700 --> 00:39:17,940
Was I a piece of meat?
524
00:39:17,940 --> 00:39:19,940
Chattel to be traded?
525
00:39:19,980 --> 00:39:24,860
An object without sense or humanity?
526
00:39:24,860 --> 00:39:30,300
My former master thought so,
used me viciously.
527
00:39:30,340 --> 00:39:35,780
But my husband taught me that
if we truly seek a better world,
528
00:39:35,780 --> 00:39:38,620
we should not wait for the
life hereafter,
529
00:39:38,620 --> 00:39:41,420
we should build it.
here on Earth!
530
00:39:43,140 --> 00:39:44,540
And how do we do that?
531
00:39:46,460 --> 00:39:48,580
How? Be quiet.
532
00:39:48,580 --> 00:39:51,620
By preparing for the second
coming of our Lord!
533
00:39:51,660 --> 00:39:54,300
Oh, leave it out! Let him speak!
534
00:39:54,300 --> 00:39:57,140
Do we not hope for a time
when all voices can be heard,
535
00:39:57,140 --> 00:39:58,500
and none suppressed?
536
00:40:04,060 --> 00:40:06,260
Well, my friends...
537
00:40:06,300 --> 00:40:08,900
A force to be reckoned with.
..let us all ask ourselves...
538
00:40:23,260 --> 00:40:24,540
How peaceful it is!
539
00:40:32,580 --> 00:40:34,700
Don't touch me. Forgive me.
540
00:40:38,380 --> 00:40:39,780
Forgive me.
541
00:40:51,220 --> 00:40:52,900
Will I light us a fire?
542
00:41:12,700 --> 00:41:15,140
So, you're actually
acquainted with her?
543
00:41:17,900 --> 00:41:19,580
Would you like me to introduce you?
544
00:41:24,900 --> 00:41:27,140
Yes, she is quite the firebrand.
545
00:41:27,140 --> 00:41:30,140
Like her husband. Indeed.
546
00:41:31,820 --> 00:41:34,100
Forgive me, Ross.
I must ask you again -
547
00:41:34,140 --> 00:41:36,460
is it wise to embroil
yourself with Ned?
548
00:41:36,500 --> 00:41:38,260
He's always been a law unto himself.
549
00:41:38,260 --> 00:41:40,340
And has clearly acquired
powerful enemies.
550
00:41:40,340 --> 00:41:44,300
When dealing with such enemies, one
must have something to bargain with.
551
00:41:44,300 --> 00:41:46,660
What have you? Nothing.
552
00:41:48,020 --> 00:41:51,260
Except the debt I owe to the
man who saved my life.
553
00:41:51,300 --> 00:41:53,620
Colley Cibber's play's
at Drury Lane.
554
00:41:53,620 --> 00:41:55,460
The King has seen it four times.
555
00:41:55,460 --> 00:41:58,060
Has he?
I propose we all go tonight.
556
00:42:00,740 --> 00:42:01,780
By all means.
557
00:42:31,300 --> 00:42:32,500
Is that...?
558
00:42:34,020 --> 00:42:35,140
That's Valentine.
559
00:42:48,340 --> 00:42:49,380
Valentine.
560
00:42:51,420 --> 00:42:52,860
How came you here?
561
00:42:54,660 --> 00:42:57,540
Are you not now lodged in Truro?
562
00:42:57,580 --> 00:42:58,620
Hm?
563
00:43:00,620 --> 00:43:02,500
Shall I take you home
to your father? No.
564
00:43:02,500 --> 00:43:03,700
Master Valentine!
565
00:43:09,300 --> 00:43:10,700
Which is worse?
566
00:43:13,100 --> 00:43:15,060
Burying a child or leaving
one behind?
567
00:43:19,100 --> 00:43:20,660
She did not deserve her fate.
568
00:43:21,980 --> 00:43:23,300
Nor did her children.
569
00:43:46,540 --> 00:43:48,100
I never meant to affright thee.
570
00:43:49,620 --> 00:43:51,100
You think I did not know that?
571
00:43:54,060 --> 00:43:58,740
Oh, Drake, you are the kindest,
most patient of men.
572
00:44:03,340 --> 00:44:05,220
When we married...
573
00:44:06,580 --> 00:44:07,620
..I thought...
574
00:44:11,220 --> 00:44:12,260
..hoped...
575
00:44:13,700 --> 00:44:16,100
..that I could be a proper
wife to you.
576
00:44:16,140 --> 00:44:18,340
You are a proper wife.
577
00:44:19,580 --> 00:44:21,980
Waking, yes.
578
00:44:22,020 --> 00:44:23,220
Yet, abed...
579
00:44:25,300 --> 00:44:26,660
..I cannot...
580
00:44:29,980 --> 00:44:31,740
..I cannot bring myself...
581
00:44:31,780 --> 00:44:33,380
I cannot.
582
00:44:35,020 --> 00:44:36,820
And it is cruel to so deprive you.
583
00:44:38,660 --> 00:44:40,500
I am not deprived.
584
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
I should like...
585
00:44:43,260 --> 00:44:45,180
..one day...
586
00:44:45,220 --> 00:44:48,500
..to be a wife to you in every way.
587
00:44:48,500 --> 00:44:50,220
That day may come.
588
00:44:53,100 --> 00:44:54,420
Or not.
589
00:44:56,100 --> 00:44:57,940
It will make no difference
to my love.
590
00:45:16,980 --> 00:45:18,180
You heard the news?
591
00:45:18,220 --> 00:45:20,500
An assassination attempt on the
King today at Hyde Park.
592
00:45:20,500 --> 00:45:22,020
Attempt? So, it failed?
593
00:45:22,020 --> 00:45:23,940
Was he caught? Apparently.
594
00:45:23,980 --> 00:45:26,060
Do you know the identity of
the would-be assassin?
595
00:45:26,100 --> 00:45:28,860
No, but a fellow standing close by
declared that had the shot
596
00:45:28,860 --> 00:45:31,660
been two inches higher, it would
have been mortal.
597
00:45:31,660 --> 00:45:33,100
Damn him! Twas not his destiny.
598
00:45:33,100 --> 00:45:35,940
He had no right! Nay, nay.
599
00:45:35,940 --> 00:45:37,580
But mine is the sacrifice.
600
00:45:39,220 --> 00:45:44,060
Now, I must offer myself up
to be executed
601
00:45:44,060 --> 00:45:45,900
for ridding the world of the Tyrant.
602
00:45:47,140 --> 00:45:48,700
And what of the play?
603
00:45:48,740 --> 00:45:51,180
Do we think it is comical
or tragical?
604
00:45:51,180 --> 00:45:54,020
The anti-Christ who wears the crown.
605
00:45:54,060 --> 00:45:56,060
Don't we all come to watch
the audience?
606
00:45:56,100 --> 00:45:58,700
You speak for yourself,
I assume. Of course.
607
00:45:58,700 --> 00:45:59,700
Miss Hanson.
608
00:46:04,180 --> 00:46:06,820
He needs tonight to be a public
show of defiance.
609
00:46:14,540 --> 00:46:15,540
DISTANT THUD
610
00:46:21,260 --> 00:46:26,300
MUFFLED SPEECH
611
00:46:38,940 --> 00:46:40,340
You?
612
00:46:40,340 --> 00:46:44,020
Get out of my house.
Get out of my house!
613
00:46:44,020 --> 00:46:46,620
It's George. It's George.
614
00:46:46,660 --> 00:46:50,220
Drake Carne was here, in this room!
I want him thrashed!
615
00:46:50,220 --> 00:46:52,980
I want him shot!
And he will be, rest assured.
616
00:46:53,020 --> 00:46:55,980
He was here, as close to me
as you are now!
617
00:46:55,980 --> 00:46:57,380
Of course he was.
618
00:46:59,380 --> 00:47:01,460
Thank you, my brother.
619
00:47:01,460 --> 00:47:03,900
Now, it would take but
a second as he struts and...
620
00:47:03,940 --> 00:47:06,140
BELL RINGS
621
00:47:06,140 --> 00:47:08,780
Shall we take our seats?
I'll join you directly.
622
00:47:08,780 --> 00:47:10,580
There's something I must attend to.
623
00:47:27,700 --> 00:47:29,260
Any news?
624
00:47:29,260 --> 00:47:30,460
Nothing yet..
625
00:47:30,460 --> 00:47:32,780
Sir.
626
00:47:45,380 --> 00:47:46,780
Excuse me.
627
00:47:46,820 --> 00:47:47,980
Pardon me.
628
00:47:53,260 --> 00:47:54,860
DISTANT CLATTER
629
00:47:54,860 --> 00:47:56,420
DOG GROWLS
630
00:48:01,820 --> 00:48:02,900
DOG WHINES
631
00:48:05,180 --> 00:48:06,220
Excuse me, sir.
632
00:48:27,060 --> 00:48:28,620
Prudie!
633
00:48:28,620 --> 00:48:30,020
Prudie, There's a fire!
634
00:48:30,020 --> 00:48:31,940
There's a fire! Get out, Prudie!
635
00:48:35,300 --> 00:48:37,220
Wake up!
636
00:48:38,820 --> 00:48:40,340
What's happening?
637
00:48:40,380 --> 00:48:41,580
Here.
638
00:48:41,620 --> 00:48:43,620
Hold these over your faces.
639
00:48:45,180 --> 00:48:49,100
Ladies and Gentlemen, please rise
for His Majesty, The King!
640
00:48:55,020 --> 00:48:57,860
# God save our gracious...
641
00:49:01,660 --> 00:49:05,980
# Long live our noble King...
642
00:49:13,540 --> 00:49:16,740
# Send him victorious...
643
00:49:39,500 --> 00:49:40,900
In the hand of God beholden!
644
00:49:40,900 --> 00:49:42,660
The lamb who rids the world of sin.
645
00:49:44,220 --> 00:49:45,780
You're safe now, my darlings.
646
00:49:47,860 --> 00:49:49,460
I am the light...
647
00:49:49,500 --> 00:49:51,060
I am the light.
648
00:49:51,100 --> 00:49:54,820
Behold the lamb who takes away
the sins of the world.
649
00:49:54,820 --> 00:49:56,340
Behold the Messiah...
650
00:49:57,780 --> 00:50:00,220
Kitty. Thank you.
651
00:50:03,380 --> 00:50:04,860
God save the King!
652
00:50:04,860 --> 00:50:08,140
In case you were wondering,
that wasn't the prologue.
653
00:50:08,140 --> 00:50:09,420
What?
654
00:50:09,460 --> 00:50:10,540
No encore?
655
00:50:11,820 --> 00:50:13,820
How disappointing.
656
00:50:13,820 --> 00:50:16,260
The man's aim was a disgrace.
657
00:50:16,300 --> 00:50:19,100
And the King's performance
very undramatic.
658
00:50:32,740 --> 00:50:33,740
My name is Wickham.
659
00:50:35,140 --> 00:50:36,580
Perhaps you've heard of me.
660
00:50:38,740 --> 00:50:39,700
Should I?
661
00:50:43,500 --> 00:50:45,700
It's my business to be aware
of persons who may
662
00:50:45,740 --> 00:50:47,100
be of interest to the Crown -
663
00:50:47,140 --> 00:50:49,580
either by rendering it assistance,
or the reverse.
664
00:50:52,220 --> 00:50:54,940
How did you come to know of the
assassination attempt?
665
00:50:54,980 --> 00:50:56,460
Which?
666
00:50:56,500 --> 00:50:58,300
I believe there were two today.
667
00:50:58,340 --> 00:50:59,340
The latter.
668
00:51:01,380 --> 00:51:04,180
By a fortunate coincidence,
I arrived at the theatre in time
669
00:51:04,220 --> 00:51:05,620
to do His Majesty a service.
670
00:51:07,260 --> 00:51:09,700
But to be frank, it's been
a tiresome disruption.
671
00:51:11,380 --> 00:51:14,580
I hope I may now be permitted
to join my friends.
672
00:51:14,580 --> 00:51:16,620
Is Catherine Despard your friend?
673
00:51:19,300 --> 00:51:21,060
Her husband is.
674
00:51:21,060 --> 00:51:24,060
On whose account she appealed
to me for assistance.
675
00:51:24,100 --> 00:51:25,100
Regarding?
676
00:51:26,340 --> 00:51:28,300
His imprisonment on false charges.
677
00:51:28,300 --> 00:51:30,220
These are difficult times, Captain.
678
00:51:31,620 --> 00:51:34,660
It's wise to be...selective.
679
00:51:36,500 --> 00:51:38,180
Of...?
680
00:51:38,180 --> 00:51:40,740
Those with whom one aligns oneself.
681
00:51:40,740 --> 00:51:42,940
Ned Despard, for instance,
682
00:51:42,940 --> 00:51:47,300
made some unwise connections during
his time in the West Indies.
683
00:51:47,300 --> 00:51:50,100
And there was he thinking he was
improving the lot of the common man.
684
00:51:50,140 --> 00:51:52,740
And you're quite sure you know
where your loyalties lie?
685
00:51:52,740 --> 00:51:56,180
I'd suggest that was perfectly clear
from my actions this evening.
686
00:52:01,060 --> 00:52:04,340
You have indeed rendered the Crown
invaluable service tonight.
687
00:52:06,380 --> 00:52:08,220
And it may have further use of you.
688
00:52:10,460 --> 00:52:11,620
What manner of use?
689
00:52:13,740 --> 00:52:16,020
His Majesty's government
can always find a covert role
690
00:52:16,060 --> 00:52:18,940
for a person of your...talents.
691
00:52:25,220 --> 00:52:26,260
If...
692
00:52:27,460 --> 00:52:30,420
..I were willing to consider
such a role,
693
00:52:30,460 --> 00:52:33,100
what might the government be
willing to do in return?
694
00:52:34,980 --> 00:52:36,220
Have a care, Captain.
695
00:52:38,260 --> 00:52:40,620
It would be reckless to
overplay your hand
696
00:52:40,660 --> 00:52:42,700
so early in our acquaintance.
697
00:52:55,740 --> 00:52:56,740
Did I miss anything?
698
00:53:06,180 --> 00:53:09,100
Could someone have left
a candle burning?
699
00:53:09,100 --> 00:53:10,940
Don't you give me squinny-eye, maid!
700
00:53:10,940 --> 00:53:13,540
It was deliberate, and no mistake!
701
00:53:13,540 --> 00:53:15,660
But who'd do such a thing?
702
00:53:15,700 --> 00:53:17,060
That, we'd all like to know.
703
00:53:18,660 --> 00:53:19,700
Tess.
704
00:53:23,340 --> 00:53:24,780
You pair could fettle this.
705
00:53:24,780 --> 00:53:26,980
If you work for me, there
must be trust.
706
00:53:27,020 --> 00:53:29,180
Each to the other. You understand?
707
00:53:29,180 --> 00:53:30,220
I understand.
708
00:53:32,020 --> 00:53:32,980
Did you do this?
709
00:53:34,940 --> 00:53:35,940
I did not.
710
00:53:54,220 --> 00:53:56,780
I take it you won't be
resigning your seat
711
00:53:56,780 --> 00:53:59,900
if by retaining it, you can render
a different kind of service?
712
00:54:02,580 --> 00:54:04,980
You understand what's
being asked of me?
713
00:54:05,020 --> 00:54:07,260
I understand what covert means.
714
00:54:07,300 --> 00:54:10,460
I also recall how you sprang me from
Quimper without a second thought.
715
00:54:10,460 --> 00:54:11,780
That was different.
716
00:54:11,820 --> 00:54:13,300
You were my friend. Is Wickham?
717
00:54:13,340 --> 00:54:16,380
Still, the role may give you scope
to serve those causes
718
00:54:16,380 --> 00:54:17,460
close to your heart.
719
00:54:23,180 --> 00:54:24,260
You're free to go.
720
00:54:34,060 --> 00:54:37,820
We should make arrangements for your
departure to London.
721
00:54:37,820 --> 00:54:38,900
For what purpose?
722
00:54:41,500 --> 00:54:43,340
Your investiture.
723
00:54:43,340 --> 00:54:45,620
At St James's, by the King himself.
724
00:54:46,740 --> 00:54:48,580
Ah, yes.
725
00:54:48,620 --> 00:54:49,580
Of course.
726
00:54:51,700 --> 00:54:54,220
I'll remind Elizabeth.
It must have slipped her mind.
727
00:54:55,780 --> 00:54:58,620
Elizabeth's already there,
awaiting us.
728
00:55:00,460 --> 00:55:02,700
Are you quite sane, uncle?
Elizabeth is here.
729
00:55:18,980 --> 00:55:20,660
Oh, my love...
730
00:55:28,500 --> 00:55:30,100
How the hell did you manage it?
731
00:55:30,100 --> 00:55:31,300
I'm not entirely sure.
732
00:55:32,980 --> 00:55:35,180
I'm glad to be of service.
But now...
733
00:55:35,180 --> 00:55:37,140
What do you recommend?
A quiet life?
734
00:55:37,140 --> 00:55:38,820
My head down and my mouth shut?
735
00:55:38,860 --> 00:55:40,660
Yes! Well... Oh, I could do.
736
00:55:40,660 --> 00:55:43,220
And so could you. Behave ourselves.
737
00:55:43,260 --> 00:55:45,420
Not attempt to clear my name.
738
00:55:45,420 --> 00:55:49,140
Ignore the rank corruption which put
me here in the first place.
739
00:55:49,180 --> 00:55:50,780
But...?
740
00:55:50,820 --> 00:55:53,460
Where would be the fun in that?
741
00:55:53,460 --> 00:55:54,660
Come on!
742
00:55:56,700 --> 00:55:58,940
Ain't fair, ain't right.
743
00:55:58,940 --> 00:56:01,380
Should be I in that carriage,
going to London.
744
00:56:01,420 --> 00:56:04,220
Instead of which, it's left to me
to make the house fitty again.
745
00:56:04,260 --> 00:56:05,700
Have I not said?
746
00:56:05,700 --> 00:56:08,260
With all these goings-on,
fires and the like,
747
00:56:08,300 --> 00:56:10,620
how could I rest easy
without you here?
748
00:56:10,620 --> 00:56:13,260
Indeed, who'd be a common
ladies maid...?
749
00:56:13,260 --> 00:56:15,780
When they could be Queen of Nampara?
750
00:56:17,020 --> 00:56:18,300
Queen of Nampara?
751
00:56:22,740 --> 00:56:25,100
Bye. Safe travel.
752
00:57:11,220 --> 00:57:13,100
Here he is - the root of all evil!
753
00:57:13,140 --> 00:57:14,300
The Devil Incarnate.
754
00:57:14,340 --> 00:57:16,540
I'd take a strap to thee,
were our mistress here.
755
00:57:16,540 --> 00:57:19,180
Thee? Mistress, here?
Stranger things have happened.
756
00:57:19,220 --> 00:57:22,340
I have come to consider insanity
not as a moral failing,
757
00:57:22,340 --> 00:57:24,860
but an affliction which may
happen to the best of us.
758
00:57:24,900 --> 00:57:26,100
You won't tell on us?
759
00:57:26,100 --> 00:57:27,700
In truth, I feel a little uneasy.
760
00:57:27,740 --> 00:57:29,500
I care not what my father thinks.
761
00:57:30,980 --> 00:57:32,580
I will uncover your accomplices!
762
00:57:32,580 --> 00:57:34,420
Rest assured, you will
be made to pay!
763
00:57:34,420 --> 00:57:37,260
This conspiracy has robbed me
of my name and position
764
00:57:37,300 --> 00:57:38,540
and I want them restored!
83727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.