All language subtitles for Poldark [2019] - S05E01-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,646 Why have I never noticed this before? 2 00:00:01,647 --> 00:00:03,806 Is he not the very spit and image of Uncle Ross? 3 00:00:03,807 --> 00:00:08,110 My child is due in December. I'd prefer it to be born in November. 4 00:00:08,135 --> 00:00:09,271 I shall make up a medicine 5 00:00:09,272 --> 00:00:11,694 to produce a living child in the manner you desire. 6 00:00:11,695 --> 00:00:13,360 I will have you expelled from parliament! 7 00:00:13,361 --> 00:00:15,094 Will you, George? 8 00:00:15,095 --> 00:00:16,894 And how will you manage that? 9 00:00:16,895 --> 00:00:18,774 Promise me you won't go after George. 10 00:00:18,775 --> 00:00:21,574 I couldn't bear to have the feud stoked up again. 11 00:00:21,575 --> 00:00:25,094 Both of us have been afflicted by the loss of our daughter. 12 00:00:25,095 --> 00:00:28,334 Our abiding love for each other will mend what has been broken. 13 00:00:30,605 --> 00:00:32,054 You have a daughter. 14 00:00:32,055 --> 00:00:35,414 Do you not think there be more to life than carnal love? 15 00:00:35,415 --> 00:00:39,574 Be my wife in name only, I'll never ask you for more. 16 00:00:39,575 --> 00:00:42,654 Why is it so dark, George? I'm afraid of the dark. 17 00:00:42,655 --> 00:00:44,260 Do not be afraid, my love. 18 00:00:45,135 --> 00:00:46,494 Elizabeth is dead. 19 00:00:46,495 --> 00:00:48,660 Go! See what we have brought her to! 20 00:00:50,575 --> 00:00:53,054 Why would I want any of this 21 00:00:53,055 --> 00:00:56,054 if she is not here to share it with me? 22 00:00:56,055 --> 00:00:58,134 Elizabeth was your first love. 23 00:00:58,135 --> 00:00:59,974 But not my last. 24 00:00:59,975 --> 00:01:02,334 I made that choice long ago. 25 00:01:02,335 --> 00:01:03,375 And I. 26 00:01:40,015 --> 00:01:41,534 They had no chance. 27 00:01:41,535 --> 00:01:43,254 By the time we arrived, it was all over. 28 00:01:43,255 --> 00:01:44,414 Any other survivors? 29 00:01:44,415 --> 00:01:45,974 None. 30 00:01:45,975 --> 00:01:48,214 And if you lose this one, you'll have me to answer to. 31 00:01:48,215 --> 00:01:49,495 I'll do my best, colonel. 32 00:01:51,255 --> 00:01:52,894 Stay with us, friend. 33 00:01:52,895 --> 00:01:56,574 You're a mad fool, but we need mad fools here! 34 00:01:56,575 --> 00:01:58,054 Colonel Despard... 35 00:01:58,055 --> 00:01:59,534 Ensign Poldark. 36 00:01:59,535 --> 00:02:02,574 I think you'll find you're Captain Poldark now. 37 00:02:02,575 --> 00:02:04,014 Stitch him up, Enys. 38 00:02:04,015 --> 00:02:05,540 His war's not over yet. 39 00:02:42,775 --> 00:02:44,974 You've got an hour. 40 00:02:44,975 --> 00:02:46,252 Thank you. 41 00:02:53,335 --> 00:02:55,300 Those who would help cannot. 42 00:02:55,975 --> 00:02:58,100 Those who could help will not. 43 00:03:13,095 --> 00:03:14,255 Perhaps this one will. 44 00:03:21,855 --> 00:03:23,140 Will he remember? 45 00:03:25,175 --> 00:03:26,420 He'll remember. 46 00:05:03,215 --> 00:05:04,500 Valentine? 47 00:05:11,895 --> 00:05:13,814 Bessie, go and fetch the boy. 48 00:05:13,815 --> 00:05:15,254 I won't go. 49 00:05:15,255 --> 00:05:17,814 I won't, I won't. 50 00:05:17,815 --> 00:05:19,414 I don't want to go to Truro. 51 00:05:19,415 --> 00:05:20,698 That's enough. 52 00:05:27,755 --> 00:05:29,120 Drive on! 53 00:05:48,615 --> 00:05:50,540 There's someone waiting for you. 54 00:05:52,495 --> 00:05:53,774 Geoffrey Charles. 55 00:05:53,775 --> 00:05:55,814 Geoffrey Charles, where have you been? 56 00:05:55,815 --> 00:05:57,180 We've missed you. 57 00:05:58,255 --> 00:05:59,740 Aunt Demelza! 58 00:06:03,455 --> 00:06:05,620 So dull, being an orphan. 59 00:06:06,695 --> 00:06:09,460 No home, no funds, no estate. 60 00:06:10,055 --> 00:06:12,100 No Mama to complain to. 61 00:06:13,455 --> 00:06:14,660 You have us. 62 00:06:15,940 --> 00:06:18,054 Don't think I'm not grateful. 63 00:06:18,055 --> 00:06:21,500 But now, having only myself to please... 64 00:06:22,655 --> 00:06:24,774 ...I think I shan't return to Harrow 65 00:06:24,775 --> 00:06:26,540 nor go on to Oxford. 66 00:06:26,975 --> 00:06:28,934 I shall look to make my own way in the world. 67 00:06:28,935 --> 00:06:30,374 And go where? 68 00:06:30,375 --> 00:06:33,014 The new Military Academy at Great Marlow. 69 00:06:33,015 --> 00:06:35,574 I thought to enrol as a cadet. 70 00:06:35,575 --> 00:06:38,454 Which will require considerable funds. 71 00:06:38,455 --> 00:06:39,734 No! 72 00:06:39,735 --> 00:06:42,654 I swear, I'll starve before I take a penny from that man. 73 00:06:42,655 --> 00:06:44,220 We'll see. 74 00:06:46,655 --> 00:06:48,814 Wheal Plenty. 75 00:06:48,815 --> 00:06:50,494 Yes? 76 00:06:50,495 --> 00:06:55,780 Nicknamed Wheal Scarcity since you savaged wages. 77 00:06:57,735 --> 00:06:59,134 Was that wise? 78 00:06:59,135 --> 00:07:02,095 Why should we pay more for labour when we can get it for less? 79 00:07:03,535 --> 00:07:06,380 When was the last time you entertained? 80 00:07:07,255 --> 00:07:09,460 I've no taste for company. 81 00:07:11,775 --> 00:07:14,940 Captain Ross Poldark and Mr Geoffrey Charles Poldark. 82 00:07:22,415 --> 00:07:23,894 How are you, George? 83 00:07:23,895 --> 00:07:25,934 Positively joyous. 84 00:07:25,935 --> 00:07:29,340 As befits a man shortly to be ennobled by the king. 85 00:07:30,335 --> 00:07:32,294 So it is true, you quit Trenwith? 86 00:07:32,295 --> 00:07:33,894 Mm. Without a backward glance. 87 00:07:33,895 --> 00:07:35,974 For all I care, it can rot where it stands. 88 00:07:35,975 --> 00:07:37,134 Well, in that case... 89 00:07:37,135 --> 00:07:40,374 It can tolerate some neglect till Geoffrey Charles comes of age. 90 00:07:40,375 --> 00:07:43,934 Speaking of which, your stepson has decided to leave Harrow 91 00:07:43,935 --> 00:07:46,014 and train for the military. 92 00:07:46,015 --> 00:07:47,774 Well, I wish him a speedy bullet! 93 00:07:47,775 --> 00:07:49,014 And I wish you a... 94 00:07:49,015 --> 00:07:52,774 As you know, his father left him without capital. 95 00:07:52,775 --> 00:07:57,334 There was, I believe, an undertaking from you to provide for him 96 00:07:57,335 --> 00:07:58,820 until he came of age. 97 00:08:00,135 --> 00:08:03,614 A spoiled brat who makes no effort to disguise his loathing? 98 00:08:03,615 --> 00:08:06,294 Why would I lay out a penny for him? 99 00:08:06,295 --> 00:08:07,815 Because you loved his mother. 100 00:08:11,775 --> 00:08:13,054 Get out. 101 00:08:13,055 --> 00:08:17,020 George, I sympathise more than you know. 102 00:08:18,295 --> 00:08:21,300 If you dislike the military, I have another suggestion, 103 00:08:22,028 --> 00:08:23,068 Wheal Leisure. 104 00:08:24,615 --> 00:08:25,854 Wheal Leisure? 105 00:08:25,855 --> 00:08:27,934 The boy once demonstrated an interest in mining. 106 00:08:27,935 --> 00:08:30,820 Perhaps he could revive her fortunes? 107 00:08:32,328 --> 00:08:34,208 We both know she was never worked out. 108 00:08:42,415 --> 00:08:44,220 Take this as my final word. 109 00:08:45,375 --> 00:08:47,384 Wheal Leisure... 110 00:08:47,385 --> 00:08:50,660 ...will never again be a Poldark mine. 111 00:08:59,215 --> 00:09:01,055 Remove these persons from my house. 112 00:10:34,895 --> 00:10:36,220 A toast... 113 00:10:37,015 --> 00:10:38,340 ...to this house. 114 00:10:39,815 --> 00:10:41,420 And to my mother... 115 00:10:42,594 --> 00:10:43,634 ...Elizabeth. 116 00:10:44,615 --> 00:10:45,694 To Elizabeth. 117 00:10:45,695 --> 00:10:47,374 To Elizabeth! 118 00:10:47,375 --> 00:10:48,580 Elizabeth. 119 00:10:52,695 --> 00:10:55,854 And to my father, and Aunt Agatha, 120 00:10:55,855 --> 00:10:59,494 and all who bear the Poldark name, past and present. 121 00:10:59,495 --> 00:11:01,300 To Poldarks, past and present. 122 00:11:05,255 --> 00:11:07,054 And to the king! 123 00:11:07,055 --> 00:11:09,854 Soon to be honoured by meeting Sir George. 124 00:11:09,855 --> 00:11:11,620 What's the king done to deserve it? 125 00:11:14,295 --> 00:11:16,614 Here's to the new century. 126 00:11:16,615 --> 00:11:18,420 What do it hold for us? 127 00:11:20,895 --> 00:11:24,174 The Royal College of Surgeons has invited me to join their ranks. 128 00:11:24,175 --> 00:11:26,294 And their inaugural dinner in London. 129 00:11:26,295 --> 00:11:27,854 Which Caroline has declined. 130 00:11:27,855 --> 00:11:29,654 Horace prefers summer in Cornwall. 131 00:11:29,655 --> 00:11:31,574 Well, I shall join you. 132 00:11:31,575 --> 00:11:33,334 I have friends in London. 133 00:11:33,335 --> 00:11:36,614 And I must try to persuade the Academy to hold my place 134 00:11:36,615 --> 00:11:38,935 until I can beg, steal or borrow funds. 135 00:11:40,375 --> 00:11:43,494 Speaking of begging, may I ask a favour? 136 00:11:43,495 --> 00:11:45,734 Will you look in here from time to time? 137 00:11:45,735 --> 00:11:47,060 Light a fire? 138 00:11:48,375 --> 00:11:50,814 Put winter primroses in the window? 139 00:11:50,815 --> 00:11:51,934 If you wish it so. 140 00:11:51,935 --> 00:11:53,380 I wish it. 141 00:11:53,895 --> 00:11:55,460 This is a Poldark house. 142 00:11:56,215 --> 00:11:59,260 Keep it safe for us, please. 143 00:12:04,335 --> 00:12:06,774 So strong and full of life. 144 00:12:06,775 --> 00:12:08,100 Elizabeth. 145 00:12:15,655 --> 00:12:17,415 So cruel to have her snatched away. 146 00:12:19,775 --> 00:12:21,500 Childbirth can be hazardous. 147 00:12:22,455 --> 00:12:23,620 So can motherhood. 148 00:12:25,135 --> 00:12:27,060 One thing I guarantee... 149 00:12:28,935 --> 00:12:30,780 ...you will not share her fate. 150 00:12:37,775 --> 00:12:39,700 I pity Geoffrey Charles. 151 00:12:41,255 --> 00:12:42,900 The loss of his mother... 152 00:12:45,128 --> 00:12:46,608 He'll recover. 153 00:12:47,455 --> 00:12:49,340 Now he's found a way forward. 154 00:12:50,855 --> 00:12:54,860 Or at least, a distraction. 155 00:12:56,321 --> 00:12:57,881 Life must go forward. 156 00:12:59,135 --> 00:13:00,620 Nothing is constant. 157 00:13:02,415 --> 00:13:03,660 Except me. 158 00:13:06,788 --> 00:13:08,060 Except you. 159 00:13:11,295 --> 00:13:13,694 And sometimes, perhaps, I take that for granted. 160 00:13:13,695 --> 00:13:15,454 I think perhaps you do. 161 00:13:15,455 --> 00:13:16,485 Sometimes you give me grief. 162 00:13:16,486 --> 00:13:18,495 Sometimes you give the like to me! 163 00:13:20,982 --> 00:13:22,022 But... 164 00:13:23,375 --> 00:13:27,020 ...for better or for worse... 165 00:13:27,961 --> 00:13:30,140 ...in contentment or... 166 00:13:31,775 --> 00:13:32,980 ...or in strife... 167 00:13:34,535 --> 00:13:37,540 ...nothing in my life has meaning without you. 168 00:13:40,895 --> 00:13:43,374 Nor mine without you. 169 00:13:43,375 --> 00:13:46,500 And no matter what the future brings... 170 00:13:47,781 --> 00:13:49,301 ...and what may come between us... 171 00:13:52,061 --> 00:13:53,580 ...that you can rely on. 172 00:14:30,095 --> 00:14:31,934 Forgive me, the London coach was early. 173 00:14:31,935 --> 00:14:33,774 I came here directly. 174 00:14:33,775 --> 00:14:36,180 My husband bid me bring this letter. 175 00:14:37,055 --> 00:14:39,294 He said I should warn you, 176 00:14:39,295 --> 00:14:43,260 if you take on his case, it may be the rashest thing you ever do. 177 00:14:44,855 --> 00:14:47,180 My name is Catherine Despard. 178 00:14:48,295 --> 00:14:49,660 Ned's wife? 179 00:14:50,495 --> 00:14:52,534 He said you'd remember. 180 00:14:52,535 --> 00:14:53,780 Show me the letter. 181 00:14:56,215 --> 00:15:00,494 "Dear friend, I hesitate to appeal to you, 182 00:15:00,495 --> 00:15:02,980 "the task being perilous and uncertain. 183 00:15:04,255 --> 00:15:07,140 "But I am desperate and you are my last hope." 184 00:15:14,535 --> 00:15:16,094 So, erm... 185 00:15:16,095 --> 00:15:18,014 ...your husband, he know'd mine... 186 00:15:18,015 --> 00:15:19,340 In America. 187 00:15:22,895 --> 00:15:27,054 When yours came home, mine went on to fight on the Spanish Main. 188 00:15:27,055 --> 00:15:30,500 Was much decorated, then made governor. 189 00:15:31,775 --> 00:15:34,140 - How... How did you come to...? - Be his wife? 190 00:15:35,808 --> 00:15:37,448 I was his kitchen maid. 191 00:15:39,895 --> 00:15:41,294 No, no... 192 00:15:41,295 --> 00:15:44,380 No, I, too! To Captain Poldark. 193 00:15:55,455 --> 00:15:57,295 How long do we stay here in Cornwall? 194 00:15:58,295 --> 00:16:00,214 Until my business here is concluded. 195 00:16:00,215 --> 00:16:02,214 Why am I needed, Papa? 196 00:16:02,215 --> 00:16:04,494 I've got nothing to do with that business. 197 00:16:04,495 --> 00:16:08,374 We have been strangers for much of your life, my dear. 198 00:16:08,375 --> 00:16:10,900 I'm simply making up for lost time. 199 00:16:11,975 --> 00:16:15,814 Besides, I do have calls to make today, 200 00:16:15,815 --> 00:16:18,140 of which I won't require your presence. 201 00:16:19,041 --> 00:16:20,219 Shall we? 202 00:16:21,695 --> 00:16:23,534 Why did he wait so long? 203 00:16:23,535 --> 00:16:25,934 At first, we thought it was a mistake. 204 00:16:25,935 --> 00:16:28,174 To be falsely accused, imprisoned without trial? 205 00:16:28,175 --> 00:16:30,134 How could this be? 206 00:16:30,135 --> 00:16:34,260 Lately, it seems as if there are dark forces at work. 207 00:16:34,815 --> 00:16:39,574 But Ned, he dislikes to ask for aid or favour. 208 00:16:39,575 --> 00:16:40,900 I recall! 209 00:16:41,855 --> 00:16:48,454 So, if I'm not mistook, he asks me to take on the government, 210 00:16:48,455 --> 00:16:53,814 the Crown, the Empire, the slave trade. 211 00:16:53,815 --> 00:16:55,220 Did I omit anything? 212 00:16:56,975 --> 00:16:58,260 What is your view? 213 00:16:59,375 --> 00:17:01,454 That your mind is already made up. 214 00:17:01,455 --> 00:17:02,700 But you agree? 215 00:17:04,175 --> 00:17:06,774 Dear Lord, Ross. 216 00:17:06,775 --> 00:17:09,820 Why didn't I marry an ordinary man? 217 00:17:12,695 --> 00:17:13,940 When do we leave? 218 00:17:17,015 --> 00:17:23,694 May I present, Mr Ralph Hanson Of the Mosquito Shore Mahogany Company? 219 00:17:23,695 --> 00:17:25,414 Mosquito Shore...? 220 00:17:25,415 --> 00:17:27,260 Bay of Honduras, sir. 221 00:17:28,135 --> 00:17:29,654 In the West Indies. 222 00:17:29,655 --> 00:17:31,260 Ah, of course. 223 00:17:32,455 --> 00:17:34,700 My daughter, Cecily. 224 00:17:35,702 --> 00:17:36,822 Charmed. 225 00:17:41,895 --> 00:17:43,175 How may I assist you, sir? 226 00:17:45,335 --> 00:17:48,294 So, will you resign your seat? 227 00:17:48,295 --> 00:17:50,060 I'm still in two minds. 228 00:17:50,615 --> 00:17:52,054 And meanwhile... 229 00:17:52,055 --> 00:17:54,534 ...will you and the children join me? 230 00:17:54,535 --> 00:17:56,780 If I promise not to fight anyone this time? 231 00:17:57,735 --> 00:18:00,294 And what would such a promise be worth? 232 00:18:00,295 --> 00:18:03,654 Since you must always be battlin' for some cause or other? 233 00:18:03,655 --> 00:18:06,054 - This latest... - Is for a friend. 234 00:18:06,055 --> 00:18:09,180 Which makes it more or less likely you'll fight? 235 00:18:14,575 --> 00:18:15,780 Morning! 236 00:18:17,935 --> 00:18:19,174 We need to eat... 237 00:18:19,175 --> 00:18:20,415 Get us some money. 238 00:18:23,815 --> 00:18:25,614 Plaguey Warleggans! 239 00:18:25,615 --> 00:18:27,334 Halved wages at Wheal Plenty. 240 00:18:27,335 --> 00:18:29,454 Six made complaint. Every one dismissed. 241 00:18:29,455 --> 00:18:31,054 And now, they come to us for work. 242 00:18:31,055 --> 00:18:33,700 I tell them there's none, they won't believe me. 243 00:18:34,175 --> 00:18:36,174 These folk will be persistent when I'm gone. 244 00:18:36,175 --> 00:18:38,055 They need to know who is in charge. 245 00:18:50,615 --> 00:18:55,134 As much as we wish to help, we're a small concern. 246 00:18:55,135 --> 00:18:58,214 And can scarce find pitches for those already employed. 247 00:18:58,215 --> 00:19:00,854 That don't mean we don't greatly sympathise... 248 00:19:00,855 --> 00:19:02,820 That'll put bread in our mouths. 249 00:19:06,415 --> 00:19:08,814 But I will make enquiries hereabouts, 250 00:19:08,815 --> 00:19:10,215 see what can be done for you. 251 00:19:11,815 --> 00:19:13,220 You have my word. 252 00:19:23,175 --> 00:19:24,854 Begging your pardon, mistress. 253 00:19:24,855 --> 00:19:26,814 It's a mistake to make promise. 254 00:19:26,815 --> 00:19:29,380 If anyone will hold you to it, Tess Tregidden will. 255 00:19:30,935 --> 00:19:32,775 Well, I intend to honour my promise. 256 00:19:34,495 --> 00:19:36,054 In full. 257 00:19:36,055 --> 00:19:38,780 I understand you're to be knighted next month. 258 00:19:39,735 --> 00:19:43,854 Must be gratifying to see your efforts in parliament rewarded. 259 00:19:43,855 --> 00:19:48,100 Well, naturally, one does not seek such honours. 260 00:19:48,815 --> 00:19:52,134 I myself am but a humble man of business. 261 00:19:52,135 --> 00:19:54,494 Aye, but what a business! 262 00:19:54,495 --> 00:19:56,494 Mahogany! 263 00:19:56,495 --> 00:19:59,654 Worth its weight in gold, they say. 264 00:19:59,655 --> 00:20:04,414 Yes, and the beauty of it is, that unlike gold, one can grow it, 265 00:20:04,415 --> 00:20:06,894 at very little cost to oneself. 266 00:20:06,895 --> 00:20:10,014 Though, at great cost to those who labour for it. 267 00:20:10,015 --> 00:20:14,820 My daughter has a somewhat naive grasp of business matters. 268 00:20:16,415 --> 00:20:18,614 When do you return to Westminster? 269 00:20:18,615 --> 00:20:21,054 I'm told your sway in the House is considerable. 270 00:20:21,055 --> 00:20:24,134 Oh, I believe I have some influence, yes. 271 00:20:24,135 --> 00:20:26,814 On the Irish Question, where do you stand? 272 00:20:26,815 --> 00:20:30,334 On governance from Westminster, with the firmest possible hand. 273 00:20:30,335 --> 00:20:33,854 Ah, now there, we agree. 274 00:20:33,855 --> 00:20:37,014 Heaven save me from upstart Irishmen. 275 00:20:37,015 --> 00:20:43,340 In Honduras, I was plagued by a most vexatious specimen. 276 00:20:54,855 --> 00:20:58,460 If the mahogany business interests you, we should talk further. 277 00:21:00,215 --> 00:21:02,854 Perhaps you'd care to dine with us? 278 00:21:02,855 --> 00:21:04,574 Miss Cecily, too? 279 00:21:04,575 --> 00:21:06,734 Miss Cecily's returning to London. 280 00:21:06,735 --> 00:21:08,260 Really? 281 00:21:08,575 --> 00:21:10,254 For the season, Papa. 282 00:21:10,255 --> 00:21:11,940 I must have new gowns. 283 00:21:12,375 --> 00:21:14,214 Ah, well, in that case... 284 00:21:14,215 --> 00:21:15,654 A pity. 285 00:21:15,655 --> 00:21:16,980 Isn't it? 286 00:21:26,135 --> 00:21:28,340 The advantage must be obvious. 287 00:21:28,975 --> 00:21:33,300 A man in your position should not remain single. 288 00:21:48,095 --> 00:21:50,734 May I introduce my battlefield saviour, 289 00:21:50,735 --> 00:21:52,614 and your husband's most esteemed surgeon, 290 00:21:52,615 --> 00:21:53,774 Dr Dwight Enys. 291 00:21:53,775 --> 00:21:55,134 Mrs Catherine Despard. 292 00:21:55,135 --> 00:21:56,534 I'm honoured to meet you, sir. 293 00:21:56,535 --> 00:21:57,974 The honour's entirely mine, ma'am. 294 00:21:57,975 --> 00:22:00,780 Knowing your husband, you're already assured of my admiration. 295 00:22:06,215 --> 00:22:09,614 And you're certain it's wise to get embroiled with Ned again? 296 00:22:09,615 --> 00:22:11,975 When was it ever wise to get embroiled with Ned? 297 00:22:14,975 --> 00:22:16,214 Goodbye, my dear. 298 00:22:16,215 --> 00:22:18,374 Can't thank you enough for lending me your husband. 299 00:22:18,375 --> 00:22:19,734 When you know my husband better, 300 00:22:19,735 --> 00:22:22,094 you'll discover he never does what he don't want to! 301 00:22:22,095 --> 00:22:23,940 Nor mine! Vexing, is it not? 302 00:22:28,575 --> 00:22:31,060 - Take care of Mama for me. - I will, Papa! 303 00:22:31,815 --> 00:22:33,174 Come see me soon. 304 00:22:33,175 --> 00:22:36,140 I promise I'll not stay a moment longer than I need to. 305 00:22:44,488 --> 00:22:45,568 Come on. 306 00:22:54,895 --> 00:22:59,734 And He will come again, He will come again in all his glory to judge 307 00:22:59,735 --> 00:23:05,734 both the living and the dead, and His kingdom, it will have no end! 308 00:23:05,735 --> 00:23:07,094 No end! 309 00:23:07,095 --> 00:23:10,695 The Lord says that this is the condemnation... 310 00:23:11,895 --> 00:23:17,580 His assaults upon our freedoms, laws to stamp out free speech! 311 00:23:36,895 --> 00:23:38,860 On your feet, renegade. 312 00:23:41,655 --> 00:23:43,180 At ease, Ensign. 313 00:23:47,535 --> 00:23:49,454 And salute when you see a superior. 314 00:23:49,455 --> 00:23:50,980 When I see one, I will. 315 00:23:56,935 --> 00:23:59,620 That troublesome Irishman I mentioned... 316 00:24:00,335 --> 00:24:02,494 Nailed the Spanish at Black River. 317 00:24:02,495 --> 00:24:05,574 Fought countless skirmishes all the way to Honduras. 318 00:24:05,575 --> 00:24:08,694 Made governor of the new colony at Mosquito Shore. 319 00:24:08,695 --> 00:24:10,380 As punishment or reward? 320 00:24:11,575 --> 00:24:15,094 Then tasked with allocating land to the new colonists, 321 00:24:15,095 --> 00:24:17,660 convicts, pirates, deserters... 322 00:24:18,855 --> 00:24:20,734 ...freed slaves. 323 00:24:20,735 --> 00:24:23,534 As much right as any to a second chance. 324 00:24:23,535 --> 00:24:27,934 My colleagues, the old colonists, occupied the land, 325 00:24:27,935 --> 00:24:30,374 and cut its timber, for generations. 326 00:24:30,375 --> 00:24:34,454 And although it wasn't strictly theirs, 327 00:24:34,455 --> 00:24:36,238 they felt they'd earned the right to call it so. 328 00:24:36,263 --> 00:24:37,316 Quite right. 329 00:24:37,317 --> 00:24:39,953 So, when that upstart began to hand it out to every rag, 330 00:24:39,954 --> 00:24:45,094 tag and bobtail, well, he put our entire business in jeopardy. 331 00:24:45,095 --> 00:24:48,654 Now, the Crown, takes a share of the profits. 332 00:24:48,655 --> 00:24:50,854 So anything which threatens the profits, is, 333 00:24:50,855 --> 00:24:53,214 ipso facto, an enemy of the Crown. 334 00:24:53,215 --> 00:24:56,540 Or so I argued, when I denounced the man! 335 00:24:58,215 --> 00:24:59,694 So I'm recalled to London, 336 00:24:59,695 --> 00:25:02,454 accused of acting against the interests of the Crown. 337 00:25:02,455 --> 00:25:03,894 By interfering with its profits. 338 00:25:03,895 --> 00:25:06,374 - You're a traitor. - Guilty as charged. 339 00:25:06,375 --> 00:25:10,054 And have since lain, without trial, in this delightful residence. 340 00:25:10,055 --> 00:25:14,214 Where he may contemplate his mistakes... 341 00:25:14,215 --> 00:25:16,414 ...at leisure. 342 00:25:16,415 --> 00:25:18,860 And you may continue to grow gold. 343 00:25:21,335 --> 00:25:25,860 My darling Kitty, she's without means, without friends. 344 00:25:26,855 --> 00:25:28,455 Take her under your wing. 345 00:25:30,455 --> 00:25:32,254 She's a remarkable woman. 346 00:25:32,255 --> 00:25:34,100 I can see that, Ned. 347 00:25:37,935 --> 00:25:42,500 So, needless to say, you have a plan? 348 00:25:43,815 --> 00:25:48,854 New laws to stamp out free speech and forbid political meetings? 349 00:25:48,855 --> 00:25:51,894 And if the law forbids we now to make complaint, 350 00:25:51,895 --> 00:25:55,814 can any be surprised, rather than quelling the fire, 351 00:25:55,815 --> 00:25:58,014 it only adds fuel to it? 352 00:25:58,015 --> 00:26:01,780 Then, do we damn the law or take it into our own hands? 353 00:26:04,615 --> 00:26:05,980 What have you in mind? 354 00:26:06,855 --> 00:26:08,694 Like they done in France. 355 00:26:08,695 --> 00:26:11,974 By teaching the "haves" what it is to "have not"! 356 00:26:11,975 --> 00:26:14,734 By razing their fancy houses to the ground! 357 00:26:14,735 --> 00:26:16,334 And how will that serve? 358 00:26:16,335 --> 00:26:18,080 It'll serve to make them afraid! 359 00:26:19,095 --> 00:26:22,260 Do we know of a better way to make them sit up and take note? 360 00:26:31,895 --> 00:26:34,174 Steer well away from that one. 361 00:26:34,175 --> 00:26:36,694 But if the Lord commands to save her... 362 00:26:36,695 --> 00:26:38,454 What, then? 363 00:26:38,455 --> 00:26:41,015 The greater the sinner, the sweeter the victory. 364 00:26:52,895 --> 00:26:55,420 Papa, look what I found. 365 00:26:57,775 --> 00:26:59,694 Take it away. 366 00:26:59,695 --> 00:27:01,100 - But Papa... - Take it away! 367 00:27:22,135 --> 00:27:23,580 Out alone, missis? 368 00:27:25,495 --> 00:27:28,180 Should you not be safe at home, sippin' tea? 369 00:27:29,695 --> 00:27:33,214 I find I have little time for such diversions. 370 00:27:33,215 --> 00:27:37,774 I have my work cut out with a farm, a mine, a family. 371 00:27:37,775 --> 00:27:39,974 I know who you be. 372 00:27:39,975 --> 00:27:43,414 Scullery maid from Luggan who wed her master. 373 00:27:43,415 --> 00:27:46,660 Got grand and forgot what it's like to sicken and starve. 374 00:27:48,580 --> 00:27:51,214 No, I recollect well what it means to go hungry. 375 00:27:51,215 --> 00:27:52,860 And I'd not wish it on anyone. 376 00:27:55,100 --> 00:27:59,220 Which is why it is my aim to find honest work for you all. 377 00:28:00,935 --> 00:28:04,020 Bless thee, Lady Bountiful. 378 00:28:05,295 --> 00:28:08,460 Alms for the poor, to salve thy conscience. 379 00:28:09,655 --> 00:28:11,340 What if we don't want charity? 380 00:28:13,535 --> 00:28:15,180 What do you want, then? 381 00:28:19,095 --> 00:28:20,135 Sister? 382 00:28:43,135 --> 00:28:44,454 What did they want? 383 00:28:44,455 --> 00:28:45,774 Er... 384 00:28:45,775 --> 00:28:48,414 They were just saying how grateful they was 385 00:28:48,415 --> 00:28:50,575 that we're looking to find work for them. 386 00:28:51,775 --> 00:28:54,294 Indeed, Captain, I was the presiding magistrate 387 00:28:54,295 --> 00:28:56,855 when Despard was detained on charges of sedition. 388 00:28:57,975 --> 00:28:59,694 Is he a friend of yours? 389 00:28:59,695 --> 00:29:01,854 We fought together in America. 390 00:29:01,855 --> 00:29:04,494 Knowing him as I do, 391 00:29:05,340 --> 00:29:07,534 I feel there's been a miscarriage of justice. 392 00:29:07,902 --> 00:29:09,222 Unwitting, no doubt. 393 00:29:10,655 --> 00:29:12,574 Such things do happen. 394 00:29:12,575 --> 00:29:16,174 And I remember at the time speaking in his favour. 395 00:29:16,175 --> 00:29:18,614 But the other magistrates over-ruled me. 396 00:29:18,615 --> 00:29:20,620 What could be done to secure his release? 397 00:29:21,495 --> 00:29:23,534 Or at least have the matter come to trial? 398 00:29:23,535 --> 00:29:25,854 As there's no basis for the accusations. 399 00:29:25,855 --> 00:29:28,094 - You know that for certain? - Yes. 400 00:29:28,620 --> 00:29:30,494 And I intend to use what influence I have 401 00:29:30,495 --> 00:29:32,054 to discover who falsely accused him. 402 00:29:32,055 --> 00:29:33,814 Influence? 403 00:29:34,234 --> 00:29:35,380 As an MP. 404 00:29:39,975 --> 00:29:42,500 You say Colonel Despard feared a conspiracy? 405 00:29:43,975 --> 00:29:45,791 That's true. His Majesty's government, 406 00:29:45,816 --> 00:29:47,454 and indeed the Crown itself, 407 00:29:47,455 --> 00:29:50,925 work in ways which we mere mortals can scarce comprehend. 408 00:29:52,094 --> 00:29:53,300 But, erm... 409 00:29:54,775 --> 00:29:56,414 ...let me see what can be done. 410 00:29:56,415 --> 00:29:58,055 I'm obliged to you, Mr Merceron. 411 00:30:04,255 --> 00:30:07,094 The girl would be an excellent choice. 412 00:30:07,095 --> 00:30:08,135 Girl? 413 00:30:09,255 --> 00:30:11,254 Hanson's daughter. 414 00:30:11,255 --> 00:30:12,814 Prime breeding stock. 415 00:30:12,815 --> 00:30:14,500 Impressive fortune. 416 00:30:15,895 --> 00:30:17,894 Elizabeth should be here. 417 00:30:17,895 --> 00:30:18,935 What? 418 00:30:20,655 --> 00:30:21,815 Her portrait... 419 00:30:22,815 --> 00:30:25,340 ...should not remain at Trenwith. 420 00:30:26,455 --> 00:30:28,334 I omitted to have it brought, I must remedy that. 421 00:30:28,335 --> 00:30:30,123 Valentine would like to say goodnight, sir. 422 00:30:30,148 --> 00:30:34,020 I wanted Opie to paint her again, with Ursula and Valentine. 423 00:30:35,215 --> 00:30:39,340 George? Will you not say goodnight to your son? 424 00:30:40,735 --> 00:30:42,414 Elizabeth? 425 00:30:42,415 --> 00:30:43,455 Sir? 426 00:30:54,895 --> 00:30:56,694 Thank you, Bessie. 427 00:30:57,060 --> 00:30:58,814 Goodnight, boy. 428 00:30:58,815 --> 00:30:59,855 Goodnight, Papa. 429 00:31:44,495 --> 00:31:48,140 - Goodnight, my love. - Goodnight. 430 00:32:05,262 --> 00:32:06,462 Get off me. 431 00:32:11,015 --> 00:32:12,574 Is it usually this rowdy? 432 00:32:12,575 --> 00:32:15,534 - No. - What's changed? 433 00:32:15,535 --> 00:32:17,134 London has changed. 434 00:32:17,135 --> 00:32:18,694 You mark it, too? 435 00:32:18,695 --> 00:32:21,500 When Kitty first spoke of conspiracy, 436 00:32:21,935 --> 00:32:23,415 I thought she was mistook. 437 00:32:25,975 --> 00:32:29,774 There's a strange mood abroad, an edge. 438 00:32:29,775 --> 00:32:32,214 I sometimes wonder who can be trusted. 439 00:32:32,215 --> 00:32:34,174 God and the King? 440 00:32:34,175 --> 00:32:35,854 They do say the King's an ass. 441 00:32:35,855 --> 00:32:38,054 Ned would doubtless agree. 442 00:32:38,055 --> 00:32:39,694 How did you find him? 443 00:32:39,695 --> 00:32:40,974 Does he bear up well? 444 00:32:40,975 --> 00:32:43,094 Remarkably so, considering... 445 00:32:43,095 --> 00:32:45,774 Considering he has the temperament of a powder keg? 446 00:32:45,775 --> 00:32:47,374 When we first knew him he was... 447 00:32:47,375 --> 00:32:49,534 Headstrong? Reckless? 448 00:32:49,535 --> 00:32:52,374 ...impatient to right the wrongs of the world. 449 00:32:52,375 --> 00:32:54,414 By whatever means. 450 00:32:54,415 --> 00:32:57,900 I think you'll find he's older and wiser now. 451 00:33:15,135 --> 00:33:16,500 Shall you attend this? 452 00:33:17,775 --> 00:33:20,774 Your presence would add much to the proceedings. 453 00:33:20,775 --> 00:33:23,254 Your own account, as told from the heart. 454 00:33:23,255 --> 00:33:24,935 A heart which is much afflicted. 455 00:33:26,535 --> 00:33:30,294 The sure remedy for a sore heart is a mission. 456 00:33:30,295 --> 00:33:31,540 Always. 457 00:34:32,887 --> 00:34:34,119 Sh, Garrick. 458 00:34:40,695 --> 00:34:44,294 Perhaps I was mistook, though Garrick did bark. 459 00:34:44,295 --> 00:34:46,214 But 'twas more likely a dream. 460 00:34:46,215 --> 00:34:47,654 Maybe not. 461 00:34:47,655 --> 00:34:50,454 Two panes were broke last night at Werry House. 462 00:34:50,455 --> 00:34:51,934 And some at Mingoose Lodge. 463 00:34:51,935 --> 00:34:54,294 I be thinking, maybe I should heed Geoffrey Charles 464 00:34:54,295 --> 00:34:56,214 and stay over some nights at Trenwith? 465 00:34:56,215 --> 00:34:59,775 And maybe I'll come stay with thee, sister, till the ructions be abated. 466 00:35:01,175 --> 00:35:03,414 No. I can take care of myself. 467 00:35:04,017 --> 00:35:06,820 Besides, I have a remedy. 468 00:35:15,108 --> 00:35:16,148 Tess. 469 00:35:22,261 --> 00:35:23,861 I'm in need of a farm-hand. 470 00:35:25,188 --> 00:35:26,508 What's the catch? 471 00:35:28,348 --> 00:35:30,468 There's no catch. Why would there be? 472 00:35:37,575 --> 00:35:39,134 Tess. 473 00:35:39,135 --> 00:35:43,580 You and I come of common stock, and share a common hope, I think. 474 00:35:47,615 --> 00:35:49,180 To see better times ahead. 475 00:35:53,421 --> 00:35:54,621 Tomorrow, then. 476 00:35:56,561 --> 00:35:58,241 That'd be most convenient. 477 00:36:15,775 --> 00:36:18,054 Remind me to buy some ribbons, 478 00:36:18,055 --> 00:36:21,575 so my father will think we have been about suitably girlish pursuits! 479 00:36:28,575 --> 00:36:30,174 Are we abolitionists now? 480 00:36:30,175 --> 00:36:31,494 As it happens, yes. 481 00:36:31,495 --> 00:36:34,374 But our presence today is in support of Mrs Despard. 482 00:36:34,375 --> 00:36:35,654 Will it take long? 483 00:36:35,655 --> 00:36:37,294 Are we keeping you from your drinking? 484 00:36:37,295 --> 00:36:38,934 I drink to forget. 485 00:36:38,935 --> 00:36:40,633 I'm still no nearer to funding my studies. 486 00:36:40,634 --> 00:36:43,820 Nor will you be, if you swill what little you have down your throat. 487 00:37:08,495 --> 00:37:11,334 I understand the speaker's a former slave, 488 00:37:11,335 --> 00:37:14,054 - from Honduras. - Hideous place. 489 00:37:14,055 --> 00:37:15,220 You know it? 490 00:37:17,175 --> 00:37:19,214 I lived there till I was ten. 491 00:37:19,215 --> 00:37:22,015 Then my mother caught a fever, so we returned to London. 492 00:37:23,255 --> 00:37:25,980 Frankly, I'd sooner die than set foot there again. 493 00:37:31,495 --> 00:37:36,060 The accounts of the Mosquito Shore Mahogany Company. 494 00:37:38,055 --> 00:37:42,580 As you will see, the yield is considerable. 495 00:37:43,935 --> 00:37:47,134 Ah, my dear, would you favour us with your opinion? 496 00:37:47,135 --> 00:37:49,334 Let me introduce you to Mr Hanson. 497 00:37:49,335 --> 00:37:50,534 May I present... 498 00:37:50,535 --> 00:37:54,974 Nephew, does Bessie need to be involved with our discussions? 499 00:37:54,975 --> 00:37:56,974 She must always be consulted. 500 00:37:57,420 --> 00:37:58,894 It's a personal rule of mine. 501 00:37:58,895 --> 00:38:00,580 I'm sure you'll understand. 502 00:38:02,495 --> 00:38:04,974 Mr Hanson, would you permit us 503 00:38:04,975 --> 00:38:08,134 to look over these accounts for a few days? 504 00:38:08,135 --> 00:38:09,940 There is much to consider. 505 00:38:12,014 --> 00:38:13,180 Yes, of course. 506 00:38:14,761 --> 00:38:15,841 By all means. 507 00:38:23,288 --> 00:38:24,768 Pack for Trenwith. 508 00:38:29,695 --> 00:38:35,974 Ask yourselves, what is it that corrupts the milk of human kindness, 509 00:38:35,975 --> 00:38:41,294 turns the just and tender-hearted into vile, rapacious brutes? 510 00:38:41,295 --> 00:38:46,134 It is the single-minded pursuit of profit. 511 00:38:49,415 --> 00:38:51,974 How long can this continue? 512 00:38:51,975 --> 00:39:00,300 Do not our senses cry out for liberty, equality, brotherhood? 513 00:39:03,015 --> 00:39:05,414 - Most eloquent. - And dangerous. 514 00:39:05,415 --> 00:39:07,414 They'll be calling her a Jacobin next. 515 00:39:07,415 --> 00:39:12,374 Before my husband freed me, first, he bought me. 516 00:39:12,375 --> 00:39:14,614 Was I a piece of meat? 517 00:39:14,615 --> 00:39:16,654 Chattel to be traded? 518 00:39:16,655 --> 00:39:21,494 An object without sense or humanity? 519 00:39:21,495 --> 00:39:26,894 My former master thought so, used me viciously. 520 00:39:26,895 --> 00:39:32,414 But my husband taught me that if we truly seek a better world, 521 00:39:32,415 --> 00:39:35,374 we should not wait for the life hereafter, 522 00:39:35,375 --> 00:39:38,460 we should build it. here on Earth! 523 00:39:39,855 --> 00:39:41,740 And how do we do that? 524 00:39:43,135 --> 00:39:45,214 - How? - Be quiet. 525 00:39:45,215 --> 00:39:48,294 By preparing for the second coming of our Lord! 526 00:39:48,295 --> 00:39:51,014 - Oh, leave it out! - Let him speak! 527 00:39:51,015 --> 00:39:53,894 Do we not hope for a time when all voices can be heard, 528 00:39:53,895 --> 00:39:55,135 and none suppressed? 529 00:40:00,775 --> 00:40:02,306 Well, my friends... 530 00:40:02,307 --> 00:40:05,575 - A force to be reckoned with. - ..let us all ask ourselves... 531 00:40:19,935 --> 00:40:21,460 How peaceful it is! 532 00:40:29,215 --> 00:40:31,455 - Don't touch me. - Forgive me. 533 00:40:35,628 --> 00:40:37,028 Forgive me. 534 00:40:48,194 --> 00:40:49,834 Will I light us a fire? 535 00:41:09,335 --> 00:41:11,815 So, you're actually acquainted with her? 536 00:41:14,535 --> 00:41:16,295 Would you like me to introduce you? 537 00:41:21,535 --> 00:41:23,854 Yes, she is quite the firebrand. 538 00:41:23,855 --> 00:41:27,020 - Like her husband. - Indeed. 539 00:41:28,415 --> 00:41:30,774 Forgive me, Ross. I must ask you again, 540 00:41:30,775 --> 00:41:33,214 is it wise to embroil yourself with Ned? 541 00:41:33,215 --> 00:41:34,934 He's always been a law unto himself. 542 00:41:34,935 --> 00:41:37,014 And has clearly acquired powerful enemies. 543 00:41:37,015 --> 00:41:40,934 When dealing with such enemies, one must have something to bargain with. 544 00:41:40,935 --> 00:41:43,375 - What have you? - Nothing. 545 00:41:44,695 --> 00:41:47,300 Except the debt I owe to the man who saved my life. 546 00:41:47,895 --> 00:41:50,334 Colley Cibber's play's at Drury Lane. 547 00:41:50,335 --> 00:41:52,094 The King has seen it four times. 548 00:41:52,095 --> 00:41:54,940 - Has he? - I propose we all go tonight. 549 00:41:57,621 --> 00:41:58,820 By all means. 550 00:42:28,015 --> 00:42:29,215 Is that...? 551 00:42:30,735 --> 00:42:31,980 That's Valentine. 552 00:42:45,055 --> 00:42:46,180 Valentine. 553 00:42:48,547 --> 00:42:49,947 How came you here? 554 00:42:51,335 --> 00:42:53,780 Are you not now lodged in Truro? 555 00:42:54,255 --> 00:42:55,295 Hm? 556 00:42:57,255 --> 00:42:59,174 - Shall I take you home to your father? - No. 557 00:42:59,175 --> 00:43:00,900 Master Valentine! 558 00:43:06,254 --> 00:43:07,654 Which is worse? 559 00:43:09,735 --> 00:43:12,020 Burying a child or leaving one behind? 560 00:43:15,855 --> 00:43:17,540 She did not deserve her fate. 561 00:43:18,655 --> 00:43:20,500 Nor did her children. 562 00:43:43,255 --> 00:43:44,855 I never meant to affright thee. 563 00:43:46,188 --> 00:43:47,668 You think I did not know that? 564 00:43:50,735 --> 00:43:55,700 Oh, Drake, you are the kindest, most patient of men. 565 00:44:00,015 --> 00:44:01,895 When we married... 566 00:44:03,461 --> 00:44:04,660 ...I thought... 567 00:44:07,935 --> 00:44:08,975 ...hoped... 568 00:44:10,255 --> 00:44:12,854 ...that I could be a proper wife to you. 569 00:44:13,155 --> 00:44:15,620 You are a proper wife. 570 00:44:16,255 --> 00:44:18,654 Waking, yes. 571 00:44:18,994 --> 00:44:20,274 Yet, abed... 572 00:44:22,408 --> 00:44:23,728 ...I cannot... 573 00:44:26,655 --> 00:44:28,374 ...I cannot bring myself... 574 00:44:28,375 --> 00:44:30,135 I cannot. 575 00:44:31,655 --> 00:44:34,100 And it is cruel to so deprive you. 576 00:44:35,335 --> 00:44:37,214 I am not deprived. 577 00:44:37,215 --> 00:44:38,580 I should like... 578 00:44:39,935 --> 00:44:41,500 ...one day... 579 00:44:42,100 --> 00:44:45,214 ...to be a wife to you in every way. 580 00:44:45,215 --> 00:44:46,935 That day may come. 581 00:44:50,021 --> 00:44:51,381 Or not. 582 00:44:52,735 --> 00:44:54,615 It will make no difference to my love. 583 00:45:13,615 --> 00:45:14,814 You heard the news? 584 00:45:14,815 --> 00:45:17,174 An assassination attempt on the King today at Hyde Park. 585 00:45:17,175 --> 00:45:18,734 Attempt? So, it failed? 586 00:45:18,735 --> 00:45:20,574 - Was he caught? - Apparently. 587 00:45:20,575 --> 00:45:22,513 Do you know the identity of the would-be assassin? 588 00:45:22,514 --> 00:45:25,414 No, but a fellow standing close by declared that had the shot 589 00:45:25,415 --> 00:45:28,334 been two inches higher, it would have been mortal. 590 00:45:28,335 --> 00:45:29,854 Damn him! Twas not his destiny. 591 00:45:29,855 --> 00:45:32,654 He had no right! Nay, nay. 592 00:45:32,655 --> 00:45:34,620 But mine is the sacrifice. 593 00:45:35,895 --> 00:45:40,734 Now, I must offer myself up to be executed 594 00:45:40,735 --> 00:45:42,660 for ridding the world of the Tyrant. 595 00:45:43,855 --> 00:45:45,374 And what of the play? 596 00:45:45,375 --> 00:45:47,814 Do we think it is comical or tragical? 597 00:45:47,815 --> 00:45:50,654 The anti-Christ who wears the crown. 598 00:45:50,655 --> 00:45:52,734 Don't we all come to watch the audience? 599 00:45:52,735 --> 00:45:55,374 - You speak for yourself, I assume. - Of course. 600 00:45:55,375 --> 00:45:56,620 Miss Hanson. 601 00:46:00,815 --> 00:46:03,980 He needs tonight to be a public show of defiance. 602 00:46:35,655 --> 00:46:37,014 You? 603 00:46:37,015 --> 00:46:39,580 Get out of my house. Get out of my house! 604 00:46:40,695 --> 00:46:43,374 It's George. It's George. 605 00:46:43,375 --> 00:46:45,987 Drake Carne was here, in this room! 606 00:46:45,988 --> 00:46:47,874 I want him thrashed! I want him shot! 607 00:46:47,899 --> 00:46:49,694 And he will be, rest assured. 608 00:46:49,695 --> 00:46:52,734 He was here, as close to me as you are now! 609 00:46:52,735 --> 00:46:54,055 Of course he was. 610 00:46:56,055 --> 00:46:58,054 Thank you, my brother. 611 00:46:58,055 --> 00:47:00,614 Now, it would take but a second as he struts and... 612 00:47:02,775 --> 00:47:05,534 - Shall we take our seats? - I'll join you directly. 613 00:47:05,535 --> 00:47:07,375 There's something I must attend to. 614 00:47:24,415 --> 00:47:25,974 Any news? 615 00:47:25,975 --> 00:47:27,134 Nothing yet.. 616 00:47:27,135 --> 00:47:28,380 Sir. 617 00:47:42,095 --> 00:47:43,534 Excuse me. 618 00:47:43,535 --> 00:47:44,615 Pardon me. 619 00:48:01,855 --> 00:48:02,895 Excuse me, sir. 620 00:48:23,775 --> 00:48:25,334 Prudie! 621 00:48:25,335 --> 00:48:26,774 Prudie, There's a fire! 622 00:48:26,775 --> 00:48:28,908 There's a fire! Get out, Prudie! 623 00:48:32,247 --> 00:48:34,127 Wake up! 624 00:48:35,535 --> 00:48:37,014 What's happening? 625 00:48:37,015 --> 00:48:38,294 Here. 626 00:48:38,295 --> 00:48:40,335 Hold these over your faces. 627 00:48:41,855 --> 00:48:46,460 Ladies and Gentlemen, please rise for His Majesty, The King! 628 00:48:51,695 --> 00:48:54,495 ♪ God save our gracious... ♪ 629 00:48:58,335 --> 00:49:02,655 ♪ Long live our noble King... ♪ 630 00:49:10,215 --> 00:49:13,495 ♪ Send him victorious... ♪ 631 00:49:19,735 --> 00:49:21,495 ♪ Happy and glorious... ♪ 632 00:49:36,215 --> 00:49:37,654 In the hand of God beholden! 633 00:49:37,655 --> 00:49:39,620 The lamb who rids the world of sin. 634 00:49:40,935 --> 00:49:42,780 You're safe now, my darlings. 635 00:49:44,575 --> 00:49:46,174 I am the light... 636 00:49:46,175 --> 00:49:47,774 I am the light. 637 00:49:47,775 --> 00:49:51,534 Behold the lamb who takes away the sins of the world. 638 00:49:51,535 --> 00:49:53,380 Behold the Messiah... 639 00:49:54,535 --> 00:49:56,540 Kitty. Thank you. 640 00:50:00,055 --> 00:50:01,534 God save the King! 641 00:50:01,535 --> 00:50:04,854 In case you were wondering, that wasn't the prologue. 642 00:50:04,855 --> 00:50:06,134 What? 643 00:50:06,135 --> 00:50:07,500 No encore? 644 00:50:08,455 --> 00:50:10,494 How disappointing. 645 00:50:10,495 --> 00:50:12,894 The man's aim was a disgrace. 646 00:50:12,895 --> 00:50:15,855 And the King's performance very undramatic. 647 00:50:29,375 --> 00:50:30,900 My name is Wickham. 648 00:50:31,855 --> 00:50:33,420 Perhaps you've heard of me. 649 00:50:35,801 --> 00:50:36,980 Should I? 650 00:50:40,175 --> 00:50:42,414 It's my business to be aware of persons who may 651 00:50:42,415 --> 00:50:43,694 be of interest to the Crown, 652 00:50:43,695 --> 00:50:46,255 either by rendering it assistance, or the reverse. 653 00:50:48,895 --> 00:50:51,654 How did you come to know of the assassination attempt? 654 00:50:51,655 --> 00:50:53,214 Which? 655 00:50:53,215 --> 00:50:55,014 I believe there were two today. 656 00:50:55,315 --> 00:50:56,460 The latter. 657 00:50:57,975 --> 00:51:00,934 By a fortunate coincidence, I arrived at the theatre in time 658 00:51:00,935 --> 00:51:02,335 to do His Majesty a service. 659 00:51:03,895 --> 00:51:06,540 But to be frank, it's been a tiresome disruption. 660 00:51:07,961 --> 00:51:11,160 I hope I may now be permitted to join my friends. 661 00:51:11,540 --> 00:51:13,660 Is Catherine Despard your friend? 662 00:51:16,015 --> 00:51:17,734 Her husband is. 663 00:51:18,140 --> 00:51:20,734 On whose account she appealed to me for assistance. 664 00:51:20,735 --> 00:51:21,940 Regarding? 665 00:51:22,975 --> 00:51:24,974 His imprisonment on false charges. 666 00:51:24,975 --> 00:51:27,100 These are difficult times, Captain. 667 00:51:28,375 --> 00:51:31,740 It's wise to be... selective. 668 00:51:33,727 --> 00:51:34,934 Of...? 669 00:51:34,935 --> 00:51:37,374 Those with whom one aligns oneself. 670 00:51:37,375 --> 00:51:39,534 Ned Despard, for instance, 671 00:51:39,535 --> 00:51:44,014 made some unwise connections during his time in the West Indies. 672 00:51:44,015 --> 00:51:46,774 And there was he thinking he was improving the lot of the common man. 673 00:51:46,775 --> 00:51:49,414 And you're quite sure you know where your loyalties lie? 674 00:51:49,415 --> 00:51:53,420 I'd suggest that was perfectly clear from my actions this evening. 675 00:51:57,735 --> 00:52:01,300 You have indeed rendered the Crown invaluable service tonight. 676 00:52:02,975 --> 00:52:05,580 And it may have further use of you. 677 00:52:07,347 --> 00:52:08,547 What manner of use? 678 00:52:10,415 --> 00:52:12,734 His Majesty's government can always find a covert role 679 00:52:12,735 --> 00:52:16,220 for a person of your... talents. 680 00:52:21,895 --> 00:52:22,975 If... 681 00:52:24,135 --> 00:52:27,094 ...I were willing to consider such a role, 682 00:52:27,095 --> 00:52:29,775 what might the government be willing to do in return? 683 00:52:31,781 --> 00:52:33,021 Have a care, Captain. 684 00:52:34,895 --> 00:52:37,294 It would be reckless to overplay your hand 685 00:52:37,295 --> 00:52:40,140 so early in our acquaintance. 686 00:52:52,588 --> 00:52:53,900 Did I miss anything? 687 00:53:02,855 --> 00:53:05,774 Could someone have left a candle burning? 688 00:53:05,775 --> 00:53:07,614 Don't you give me squinny-eye, maid! 689 00:53:07,615 --> 00:53:10,214 It was deliberate, and no mistake! 690 00:53:10,215 --> 00:53:12,374 But who'd do such a thing? 691 00:53:12,375 --> 00:53:13,900 That, we'd all like to know. 692 00:53:15,548 --> 00:53:16,700 Tess. 693 00:53:20,095 --> 00:53:21,374 You pair could fettle this. 694 00:53:21,375 --> 00:53:23,694 If you work for me, there must be trust. 695 00:53:23,695 --> 00:53:25,854 Each to the other. You understand? 696 00:53:25,855 --> 00:53:27,380 I understand. 697 00:53:28,655 --> 00:53:30,020 Did you do this? 698 00:53:31,988 --> 00:53:33,068 I did not. 699 00:53:50,935 --> 00:53:53,374 I take it you won't be resigning your seat 700 00:53:54,060 --> 00:53:57,460 if by retaining it, you can render a different kind of service? 701 00:53:59,215 --> 00:54:01,734 You understand what's being asked of me? 702 00:54:01,735 --> 00:54:03,934 I understand what covert means. 703 00:54:04,340 --> 00:54:07,214 I also recall how you sprang me from Quimper without a second thought. 704 00:54:07,215 --> 00:54:08,494 That was different. 705 00:54:08,495 --> 00:54:10,223 - You were my friend. - Is Wickham? 706 00:54:10,224 --> 00:54:13,134 Still, the role may give you scope to serve those causes 707 00:54:13,135 --> 00:54:14,175 close to your heart. 708 00:54:20,075 --> 00:54:21,380 You're free to go. 709 00:54:30,655 --> 00:54:34,494 We should make arrangements for your departure to London. 710 00:54:34,815 --> 00:54:36,140 For what purpose? 711 00:54:38,135 --> 00:54:39,974 Your investiture. 712 00:54:39,975 --> 00:54:42,860 At St James's, by the King himself. 713 00:54:43,415 --> 00:54:45,254 Ah, yes. 714 00:54:45,255 --> 00:54:46,295 Of course. 715 00:54:48,255 --> 00:54:50,975 I'll remind Elizabeth. It must have slipped her mind. 716 00:54:52,415 --> 00:54:55,740 Elizabeth's already there, awaiting us. 717 00:54:57,135 --> 00:54:59,455 Are you quite sane, uncle? Elizabeth is here. 718 00:55:15,695 --> 00:55:17,375 Oh, my love... 719 00:55:25,215 --> 00:55:26,854 How the hell did you manage it? 720 00:55:26,855 --> 00:55:28,260 I'm not entirely sure. 721 00:55:29,615 --> 00:55:31,854 I'm glad to be of service. But now... 722 00:55:31,855 --> 00:55:33,814 What do you recommend? A quiet life? 723 00:55:33,815 --> 00:55:35,494 My head down and my mouth shut? 724 00:55:35,495 --> 00:55:37,334 - Yes!, Well... - Oh, I could do. 725 00:55:37,335 --> 00:55:39,894 And so could you. Behave ourselves. 726 00:55:39,895 --> 00:55:42,094 Not attempt to clear my name. 727 00:55:42,095 --> 00:55:45,774 Ignore the rank corruption which put me here in the first place. 728 00:55:45,775 --> 00:55:47,414 But...? 729 00:55:47,415 --> 00:55:49,500 Where would be the fun in that? 730 00:55:50,135 --> 00:55:51,580 Come on! 731 00:55:53,375 --> 00:55:55,614 Ain't fair, ain't right. 732 00:55:55,615 --> 00:55:57,974 Should be I in that carriage, going to London. 733 00:55:57,975 --> 00:56:00,974 Instead of which, it's left to me to make the house fitty again. 734 00:56:00,975 --> 00:56:02,374 Have I not said? 735 00:56:02,375 --> 00:56:05,014 With all these goings-on, fires and the like, 736 00:56:05,015 --> 00:56:07,294 how could I rest easy without you here? 737 00:56:07,295 --> 00:56:09,934 Indeed, who'd be a common ladies maid...? 738 00:56:09,935 --> 00:56:13,060 When they could be Queen of Nampara? 739 00:56:13,735 --> 00:56:15,700 Queen of Nampara? 740 00:56:19,415 --> 00:56:22,060 Bye. Safe travel. 741 00:57:07,855 --> 00:57:09,814 Here he is, the root of all evil! 742 00:57:09,815 --> 00:57:10,974 The Devil Incarnate. 743 00:57:10,975 --> 00:57:13,214 I'd take a strap to thee, were our mistress here. 744 00:57:13,215 --> 00:57:15,894 - Thee? Mistress, here? - Stranger things have happened. 745 00:57:15,895 --> 00:57:19,014 I have come to consider insanity not as a moral failing, 746 00:57:19,015 --> 00:57:21,574 but an affliction which may happen to the best of us. 747 00:57:21,575 --> 00:57:22,814 You won't tell on us? 748 00:57:22,815 --> 00:57:24,454 In truth, I feel a little uneasy. 749 00:57:24,455 --> 00:57:26,260 I care not what my father thinks. 750 00:57:27,655 --> 00:57:29,214 I will uncover your accomplices! 751 00:57:29,215 --> 00:57:31,094 Rest assured, you will be made to pay! 752 00:57:31,095 --> 00:57:33,934 This conspiracy has robbed me of my name and position 753 00:57:33,935 --> 00:57:35,700 and I want them restored! 54271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.