All language subtitles for Pandora (2019) - 01x01 - Shelter from the Storm.TBS-BAMBOOZLE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,063 --> 00:00:15,273 [BIRDS TWEETING] 2 00:00:16,282 --> 00:00:18,406 Be back for dinner, mommy-o. 3 00:00:38,337 --> 00:00:43,316 [PANTING] 4 00:00:47,987 --> 00:00:51,530 [WIND GUSTING] 5 00:01:06,010 --> 00:01:09,072 [GASPS] 6 00:01:46,467 --> 00:01:54,289 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 7 00:02:01,136 --> 00:02:04,398 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 8 00:02:37,157 --> 00:02:40,958 [WOMAN SPEAKING OVER P.A.] 9 00:02:54,099 --> 00:02:55,302 Jax. 10 00:02:55,501 --> 00:02:57,871 Hey, Jax, wait. 11 00:02:59,426 --> 00:03:00,945 Sorry. Ahem. 12 00:03:01,063 --> 00:03:02,505 Welcome to Earth. 13 00:03:02,620 --> 00:03:04,305 You're not Professor Osborn. 14 00:03:04,330 --> 00:03:06,224 You're perceptive, I see. 15 00:03:06,249 --> 00:03:08,940 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 16 00:03:09,357 --> 00:03:11,870 I was told I'd be meeting Dr. Osborn, so... 17 00:03:11,895 --> 00:03:14,144 Yeah, he was supposed to. He wanted to, in fact. 18 00:03:14,169 --> 00:03:16,380 But he's very busy, so he sent me instead. 19 00:03:16,405 --> 00:03:17,536 You think he'd find the time 20 00:03:17,561 --> 00:03:19,270 to meet the orphaned niece he's never met. 21 00:03:19,295 --> 00:03:20,935 Yeah, like I said, he's... 22 00:03:20,960 --> 00:03:22,708 Very busy. 23 00:03:23,838 --> 00:03:25,062 I heard you. 24 00:03:25,132 --> 00:03:26,769 I'm not sure we're completely getting off 25 00:03:26,794 --> 00:03:28,377 on the right foot here, are we? 26 00:03:28,402 --> 00:03:30,900 Well, it appears I'm not the only one who's perceptive then. 27 00:03:31,138 --> 00:03:33,116 I had a class with your mother... 28 00:03:34,989 --> 00:03:36,424 when I was a freshman. 29 00:03:37,070 --> 00:03:39,063 She was an inspiring teacher. 30 00:03:39,225 --> 00:03:40,988 I'm sorry for your loss. 31 00:03:42,203 --> 00:03:44,132 That's very kind of you. 32 00:03:46,757 --> 00:03:49,424 I suppose we should go get my duffels then. 33 00:03:49,844 --> 00:03:52,703 You may just be strong enough to carry all of them. 34 00:04:05,592 --> 00:04:09,026 Interesting he chose to model his home on the Queen Anne's. 35 00:04:10,087 --> 00:04:11,877 Not what I was expecting. 36 00:04:11,902 --> 00:04:14,144 Yeah? What were you expecting? 37 00:04:14,446 --> 00:04:17,332 Certainly not to find my uncle aspiring to live in the home 38 00:04:17,357 --> 00:04:18,758 of a Bonanza King. 39 00:04:18,783 --> 00:04:21,364 Even if just a very impressive replica. 40 00:04:21,400 --> 00:04:23,406 [OSBORN] Is that you, Mr. Duvall? 41 00:04:24,111 --> 00:04:25,792 It is, Professor. 42 00:04:26,344 --> 00:04:27,459 Uncle. 43 00:04:27,484 --> 00:04:28,718 Jacqueline. 44 00:04:29,700 --> 00:04:31,883 Sorry I was unable to greet you personally, 45 00:04:31,977 --> 00:04:33,735 but it is most agreeable to finally meet you 46 00:04:33,760 --> 00:04:35,438 after all these years, sadly 47 00:04:35,580 --> 00:04:37,358 under such unfortunate circumstances. 48 00:04:37,383 --> 00:04:38,977 I appreciate your help, uncle. 49 00:04:39,002 --> 00:04:41,634 It's been a difficult few months as I'm sure you can imagine. 50 00:04:41,761 --> 00:04:44,133 I presume you've already been briefed on your dispensation. 51 00:04:44,158 --> 00:04:45,937 If you mean that as my only living relative, 52 00:04:45,962 --> 00:04:48,263 an I'm now your burden, then yes. 53 00:04:48,420 --> 00:04:50,336 Hardly a burden, my dear. 54 00:04:50,944 --> 00:04:53,501 I'm not an emotional man, but I loved your mother dearly. 55 00:04:53,526 --> 00:04:55,310 And to her, family was everything. 56 00:04:55,542 --> 00:04:56,891 I feel it incumbent upon me 57 00:04:56,916 --> 00:04:58,936 to make sure that you're looked after. 58 00:04:59,403 --> 00:05:01,026 It's what she would have wanted. 59 00:05:01,732 --> 00:05:03,939 Is there any news on the investigation? 60 00:05:03,964 --> 00:05:05,496 None as of yet, 61 00:05:05,959 --> 00:05:07,926 but I'll see what I can find out. 62 00:05:07,951 --> 00:05:10,441 In the interim, you're aware that I've arranged with the chancellor 63 00:05:10,466 --> 00:05:12,012 for you to matriculate this semester 64 00:05:12,037 --> 00:05:13,356 at the Fleet Training Academy. 65 00:05:13,381 --> 00:05:15,441 I appreciate you interceding on my behalf. 66 00:05:15,466 --> 00:05:17,695 The school year started two weeks ago, 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,325 but based on your grades 68 00:05:19,350 --> 00:05:21,430 you should have no problem playing catch-up. 69 00:05:21,719 --> 00:05:23,313 And if there's anything else you need... 70 00:05:23,338 --> 00:05:25,655 Quite right. Mr. Duvall can assist you. 71 00:05:25,748 --> 00:05:27,469 He's one of my brightest pupils. 72 00:05:27,664 --> 00:05:29,216 Please feel free to rely on him 73 00:05:29,241 --> 00:05:30,766 for any of your immediate needs. 74 00:05:31,053 --> 00:05:32,915 I certainly will, uncle. 75 00:05:32,940 --> 00:05:34,477 Now as Mr. Duvall said, 76 00:05:34,502 --> 00:05:35,946 the school year has indeed commenced, 77 00:05:35,971 --> 00:05:38,337 and I am already quite inundated with work, 78 00:05:38,362 --> 00:05:39,593 so if you'll excuse me, 79 00:05:39,618 --> 00:05:42,228 I'll see you both on Friday for dinner here 80 00:05:42,253 --> 00:05:43,491 promptly at 7:00. 81 00:05:43,516 --> 00:05:45,089 [JAX] Of course. 82 00:05:45,950 --> 00:05:48,883 Such a warm and sociable man. 83 00:05:49,017 --> 00:05:50,538 [LAUGHS] 84 00:05:50,610 --> 00:05:55,071 Great men like the professor are often somewhat quirky. 85 00:05:55,096 --> 00:05:56,956 Not the word I would've used. 86 00:05:59,507 --> 00:06:01,516 Anything else I can help you with? 87 00:06:01,892 --> 00:06:04,490 What do you know about my the death of my parents? 88 00:06:04,614 --> 00:06:06,107 Nothing. 89 00:06:06,430 --> 00:06:07,700 I only T.A. for the professor, 90 00:06:07,725 --> 00:06:10,103 and as you can imagine, he's pretty tight-lipped. 91 00:06:11,297 --> 00:06:12,764 Of course. 92 00:06:13,133 --> 00:06:15,395 I guess I'll be seeing you around then. 93 00:06:15,669 --> 00:06:18,764 Sooner than you might like. I'll be seeing you in class. 94 00:06:21,258 --> 00:06:24,031 [SCHOOL BELL RINGS] 95 00:06:37,243 --> 00:06:40,072 [INDISTINCT CHATTER] 96 00:06:41,340 --> 00:06:42,669 May I assist you? 97 00:06:42,694 --> 00:06:44,314 Is this Interstellar Protocol? 98 00:06:44,339 --> 00:06:46,390 Stellar Cartography. 99 00:06:46,442 --> 00:06:48,369 Wrong class. Sorry. 100 00:06:49,896 --> 00:06:54,139 Protocol is more than simple etiquette. 101 00:06:54,654 --> 00:06:56,505 [DOOR SLAMS] 102 00:06:56,601 --> 00:06:59,301 It's not about manners or pleasantries. 103 00:06:59,326 --> 00:07:01,889 It's about respecting customs and traditions 104 00:07:01,914 --> 00:07:04,439 utilizing proper diplomatic formality. 105 00:07:04,980 --> 00:07:07,282 For instance, if I wanted to convey 106 00:07:07,307 --> 00:07:08,725 my profound indignation 107 00:07:08,750 --> 00:07:13,593 over the inability of a cadet to arrive on time in my class... 108 00:07:14,542 --> 00:07:16,961 how exactly would I do that? 109 00:07:18,461 --> 00:07:20,968 I'm so sorry, I didn't... 110 00:07:20,993 --> 00:07:24,462 To misunderstand the culture you're communicating with 111 00:07:24,487 --> 00:07:26,746 is one of the worst mistakes an officer can make 112 00:07:26,771 --> 00:07:29,140 in a first contact situation. 113 00:07:32,434 --> 00:07:35,868 Seemingly incomprehensible acts can often be better understood 114 00:07:35,909 --> 00:07:39,709 when one examines the situation from the opposite perspective. 115 00:07:39,866 --> 00:07:42,914 And there are some worlds in which failure to adhere 116 00:07:42,939 --> 00:07:44,339 to proper protocol 117 00:07:44,363 --> 00:07:48,010 can have the direst of consequences. 118 00:07:48,206 --> 00:07:50,886 Consider yourself lucky this is not one of them. 119 00:07:51,171 --> 00:07:55,319 Wouldn't you agree, Miss Zhou? 120 00:08:01,967 --> 00:08:05,123 [SCHOOL BELL RINGING] 121 00:08:07,082 --> 00:08:09,507 Shral didn't need to be such a scum weasel. 122 00:08:09,959 --> 00:08:11,426 [SIGHS] 123 00:08:11,451 --> 00:08:12,683 It's my first day. 124 00:08:12,708 --> 00:08:14,125 I got lost on the way to class. 125 00:08:14,150 --> 00:08:15,867 Are all the professors here so awful? 126 00:08:15,892 --> 00:08:17,825 Actually, most of the profs are pretty neat. 127 00:08:17,825 --> 00:08:20,396 Except Osborn. That man is a total ass. 128 00:08:20,702 --> 00:08:22,256 He's also my uncle. 129 00:08:22,281 --> 00:08:23,435 Oops. 130 00:08:23,460 --> 00:08:25,076 I guess I shouldn't have said anything. 131 00:08:25,101 --> 00:08:27,099 - I'm so sorry. - No, I agree. 132 00:08:27,124 --> 00:08:28,610 He is a total ass. 133 00:08:28,635 --> 00:08:30,080 [LAUGHS] 134 00:08:30,105 --> 00:08:31,825 I'm Jax. Nice to meet you. 135 00:08:31,850 --> 00:08:32,957 Atria. 136 00:08:32,982 --> 00:08:34,895 So where you headed now, Jax? 137 00:08:34,920 --> 00:08:35,950 Back to the dorm. 138 00:08:35,975 --> 00:08:37,661 I have a ton of assignments to catch up on. 139 00:08:37,686 --> 00:08:39,349 Well, I'm going to hang at the Black Hole. 140 00:08:39,374 --> 00:08:40,763 - Want to come with? - Black Hole? 141 00:08:40,802 --> 00:08:42,202 Center of gravity on campus. 142 00:08:42,286 --> 00:08:44,072 Lounge, bar, hangout. 143 00:08:44,097 --> 00:08:45,573 Place where you can unwind. 144 00:08:45,598 --> 00:08:48,107 And if you ever wanted to hear some really bad poetry, 145 00:08:48,132 --> 00:08:49,606 it's the place to do that too. 146 00:08:49,834 --> 00:08:53,102 Did I mention it's a great place to meet hot guys also? 147 00:08:53,332 --> 00:08:56,226 [JAX] Not on my dance card this semester. 148 00:08:56,251 --> 00:08:58,751 - I have other obligations. - You say that now. 149 00:08:58,776 --> 00:09:01,286 Oh, that's Tom. He's also in Shral's class. 150 00:09:01,311 --> 00:09:02,342 You'll like him. 151 00:09:02,367 --> 00:09:04,041 He's not your average joystick jockey. 152 00:09:04,066 --> 00:09:05,794 - Fighter pilot? - Wannabe. 153 00:09:05,819 --> 00:09:08,803 Hopefully, he'll wise up and get on a command track. 154 00:09:08,828 --> 00:09:11,378 He's way too smart to be flying jets in space. 155 00:09:12,061 --> 00:09:13,855 [THOMAS] Glad you haven't got many bruises 156 00:09:13,880 --> 00:09:15,638 from that unprovoked attack in class today. 157 00:09:15,663 --> 00:09:17,560 Ugh. That you can see. 158 00:09:17,585 --> 00:09:20,123 Sumi Starburst for you, Tommy Boy. 159 00:09:20,148 --> 00:09:22,406 Hey, Atria. The usual and... 160 00:09:22,730 --> 00:09:24,552 and the new girl. 161 00:09:24,682 --> 00:09:27,360 - Jax. - Jax. What can I get you? 162 00:09:27,385 --> 00:09:28,818 Just a shoulder to cry on. 163 00:09:28,843 --> 00:09:30,531 That I can definitely provide. 164 00:09:30,556 --> 00:09:32,523 Let me guess. Osborn. 165 00:09:32,548 --> 00:09:35,191 No. Shral carved her up and spit her out 166 00:09:35,216 --> 00:09:36,743 real good this morning. 167 00:09:36,768 --> 00:09:37,912 I had him last year. 168 00:09:37,937 --> 00:09:39,461 His bark is worse than his bite. 169 00:09:39,486 --> 00:09:41,748 He's a pretty decent instructor once you get to know him. 170 00:09:41,773 --> 00:09:44,083 - What year are you? - Just finished my undergrad. 171 00:09:44,108 --> 00:09:45,848 On the med track now, looking to get onboard 172 00:09:45,873 --> 00:09:48,074 an exploratory vessel as a CMO. 173 00:09:48,099 --> 00:09:49,404 Ah, a doctor. 174 00:09:49,429 --> 00:09:50,630 Well, not yet. 175 00:09:50,655 --> 00:09:53,115 And with the way this semester's been going, maybe never. 176 00:09:53,491 --> 00:09:55,286 Well, I love the humility. 177 00:09:55,311 --> 00:09:58,292 Not to mention a man who's good with his hands. 178 00:09:59,626 --> 00:10:01,310 So, what's your story Jax? 179 00:10:01,335 --> 00:10:03,118 Oh, not much to tell, really. 180 00:10:03,143 --> 00:10:04,886 Yeah, somehow I doubt that. 181 00:10:04,911 --> 00:10:06,899 Her parents were killed at New Portland. 182 00:10:06,924 --> 00:10:08,557 Didn't you hear? 183 00:10:08,990 --> 00:10:10,956 Yeah, I heard. 184 00:10:11,001 --> 00:10:12,443 Everybody heard. 185 00:10:12,640 --> 00:10:13,944 But just because it's on my mind 186 00:10:13,969 --> 00:10:15,935 doesn't mean it's on my tongue. 187 00:10:17,295 --> 00:10:19,421 I'm so sorry. I didn't mean to... 188 00:10:19,446 --> 00:10:21,479 It's fine. It's not any kind of secret. 189 00:10:21,504 --> 00:10:23,485 Old news. Really. 190 00:10:28,957 --> 00:10:30,511 Hello. 191 00:10:30,536 --> 00:10:33,091 Could I get a...? 192 00:10:35,377 --> 00:10:37,850 Come to think of it, I think I am going to get that drink. 193 00:10:38,266 --> 00:10:39,933 I got this. 194 00:10:46,060 --> 00:10:47,649 - Bartender. - What can I get you? 195 00:10:47,674 --> 00:10:50,727 He'll have a Blue Safari, and so will I. 196 00:10:51,588 --> 00:10:53,981 If you wake up with a massive headache in the morning, 197 00:10:54,006 --> 00:10:55,510 you can blame me. 198 00:10:55,536 --> 00:10:57,760 Why are you talking to me? 199 00:10:57,785 --> 00:10:58,864 Why shouldn't I? 200 00:10:58,889 --> 00:11:01,619 I mean, if you'd prefer, I can go back and hang with my... 201 00:11:01,644 --> 00:11:03,451 I guess I can't really call them my friends, 202 00:11:03,476 --> 00:11:06,207 because I just met them, but the group I'm hanging out with. 203 00:11:06,820 --> 00:11:09,278 Are you with Earth Intelligence Services? 204 00:11:09,303 --> 00:11:10,933 [LAUGHS] 205 00:11:10,958 --> 00:11:14,016 Not very trusting of the kindness of strangers, I see. 206 00:11:14,335 --> 00:11:15,786 Come on. 207 00:11:15,811 --> 00:11:17,562 Drinking alone is called alcoholism. 208 00:11:17,587 --> 00:11:19,330 Much better to do it with a crowd. 209 00:11:19,838 --> 00:11:21,445 Go on. 210 00:11:22,088 --> 00:11:24,828 - So, what's your name? - Ralen. 211 00:11:24,853 --> 00:11:27,542 I'm Jax, this is Greg, Thomas and Atria. 212 00:11:27,567 --> 00:11:28,858 She's easy to recognize, 213 00:11:28,883 --> 00:11:31,224 because she's the only one on campus who's a natural purple. 214 00:11:31,390 --> 00:11:32,978 - I see. - So... 215 00:11:33,003 --> 00:11:35,009 you're the Zatarian Ambassador's son, huh? 216 00:11:35,034 --> 00:11:36,650 I have that privilege. 217 00:11:36,675 --> 00:11:38,808 What made you decide to join the Academy, Ralen? 218 00:11:38,833 --> 00:11:41,309 Other than spying on all of you? 219 00:11:44,407 --> 00:11:47,741 That was my attempt at humor. 220 00:11:47,980 --> 00:11:50,192 [CHUCKLES] 221 00:11:50,217 --> 00:11:52,251 It can't be easy being the first Zatarian 222 00:11:52,276 --> 00:11:54,111 to ever attend the Academy since the war. 223 00:11:54,136 --> 00:11:55,938 I can't imagine it's any easier for you. 224 00:11:55,963 --> 00:11:57,653 There's not a long history of clones 225 00:11:57,678 --> 00:11:59,785 belonging to the Adari sect joining the space fleet. 226 00:11:59,810 --> 00:12:02,348 That's true, but that's because we're considered as property 227 00:12:02,373 --> 00:12:05,292 and our masters won't let us pursue a formal education. 228 00:12:05,317 --> 00:12:07,377 So how did you convince your master 229 00:12:07,402 --> 00:12:09,014 to let you go the Academy? 230 00:12:09,194 --> 00:12:13,682 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 231 00:12:14,417 --> 00:12:16,157 I killed him. 232 00:12:20,301 --> 00:12:22,026 Ahem. Here. 233 00:12:22,051 --> 00:12:23,356 - Excuse me? - I could tell 234 00:12:23,381 --> 00:12:25,926 you desperately wanted some chips, but didn't want to ask. 235 00:12:26,211 --> 00:12:28,644 - Telepath? - Part. 236 00:12:28,840 --> 00:12:31,246 My mother was a captain in EarthCom. 237 00:12:31,271 --> 00:12:32,642 My pops, telepathic. 238 00:12:32,667 --> 00:12:34,011 In the C.I.S.? 239 00:12:34,036 --> 00:12:36,231 No. Jail. 240 00:12:36,256 --> 00:12:38,438 He got busted in Macau for cheating at cards. 241 00:12:38,463 --> 00:12:39,774 Wasn't the first time either. 242 00:12:39,799 --> 00:12:42,065 Not what Earth Intelligence had in mind 243 00:12:42,090 --> 00:12:44,398 - when they created Telepaths. - [THOMAS] Yeah. 244 00:12:44,423 --> 00:12:46,848 Wasn't really what I had in mind for a dad either. 245 00:12:47,563 --> 00:12:51,133 So, what really brings you to the Academy, Ralen? 246 00:12:57,333 --> 00:12:59,050 I have always thought 247 00:12:59,075 --> 00:13:01,759 the best way to avoid another conflict 248 00:13:01,784 --> 00:13:04,087 between our two respective races 249 00:13:04,112 --> 00:13:06,345 is to understand each other better. 250 00:13:07,033 --> 00:13:08,717 That's why I prevailed upon my father 251 00:13:08,742 --> 00:13:10,642 to have the Earth Ambassador to Zatar 252 00:13:10,667 --> 00:13:13,242 request that my application to the Academy be accepted. 253 00:13:13,273 --> 00:13:14,903 So, what do you think so far, mate? 254 00:13:15,432 --> 00:13:18,631 Earth preaches a set of values across the galaxy 255 00:13:18,656 --> 00:13:23,336 about tolerance and diversity, 256 00:13:23,500 --> 00:13:25,901 but I have yet to see the actions of your people 257 00:13:25,926 --> 00:13:28,145 meet their high-sounding words. 258 00:13:30,414 --> 00:13:32,269 Until today. 259 00:13:32,881 --> 00:13:34,572 [THOMAS] Tell you what. 260 00:13:34,597 --> 00:13:37,049 Since we're now apparently the paragons of human virtue, 261 00:13:37,074 --> 00:13:39,385 allow me to offer you the chance to join our study group. 262 00:13:39,410 --> 00:13:41,297 You and Jax, of course. 263 00:13:41,322 --> 00:13:43,637 [ATRIA] It's not easy to make it at the Academy alone. 264 00:13:43,662 --> 00:13:45,541 We're stronger together than apart. 265 00:13:45,943 --> 00:13:48,800 I will accept your invitation. 266 00:13:48,929 --> 00:13:51,142 [THOMAS] We got to go, but we'll see you soon. 267 00:13:51,167 --> 00:13:53,143 We're needed in space. 268 00:13:57,379 --> 00:13:58,764 They a couple? 269 00:13:58,789 --> 00:14:00,041 Not yet. 270 00:14:00,066 --> 00:14:02,136 He has a girlfriend on Vega 5, 271 00:14:02,237 --> 00:14:03,969 which won't last much longer. 272 00:14:03,994 --> 00:14:05,104 For some reason, 273 00:14:05,129 --> 00:14:08,776 147-trillion-mile-distance relationships never seem to work. 274 00:14:08,801 --> 00:14:12,002 - [LAUGHS] - Why? You interested? 275 00:14:12,027 --> 00:14:13,257 Nah. 276 00:14:13,511 --> 00:14:15,222 Not in him. 277 00:14:16,111 --> 00:14:17,362 [BEEPING] 278 00:14:17,387 --> 00:14:19,878 I like Ralen. What do you think? 279 00:14:19,995 --> 00:14:21,321 We'll see. 280 00:14:21,346 --> 00:14:23,432 I'm having a tough time reading him. 281 00:14:23,457 --> 00:14:26,905 Maybe he just doesn't like you poking around inside his head. 282 00:14:26,930 --> 00:14:28,791 I know I don't. 283 00:14:29,942 --> 00:14:32,573 [ALARM BLARING] 284 00:14:32,598 --> 00:14:33,932 Zatarian attack ship closing. 285 00:14:33,957 --> 00:14:36,205 Should I attempt to hail them? 286 00:14:36,381 --> 00:14:39,123 [THOMAS] They're heading directly towards us and not attempting to communicate. 287 00:14:39,148 --> 00:14:40,487 Could be trouble. Weapons hot. 288 00:14:40,512 --> 00:14:42,969 All pulse cannons online. Prepare to fire on my mark. 289 00:14:42,994 --> 00:14:44,715 But Tom, we don't know their intentions. 290 00:14:44,740 --> 00:14:45,795 [ARTILLERY FIRE] 291 00:14:45,820 --> 00:14:47,277 [EXPLOSIONS] 292 00:14:47,717 --> 00:14:49,483 We do now. 293 00:14:52,765 --> 00:14:55,237 [ARTILLERY FIRE] 294 00:14:55,262 --> 00:14:56,796 [CONSOLE BEEPING] 295 00:14:57,135 --> 00:14:59,545 [CRASH] 296 00:15:03,087 --> 00:15:05,978 [BUZZER SOUNDS] 297 00:15:07,288 --> 00:15:09,585 - [KNOCK ON WINDOW] - [XANDER] Hey. 298 00:15:10,279 --> 00:15:11,155 Let's go again. 299 00:15:11,155 --> 00:15:12,568 Maybe this time a little bit less chattering, 300 00:15:12,593 --> 00:15:14,562 little bit more blasting, yeah? 301 00:15:14,587 --> 00:15:16,148 Might help. 302 00:15:19,777 --> 00:15:24,393 [HIGH-PITCHED BEEPING] 303 00:15:26,068 --> 00:15:28,111 [DOOR OPENS] 304 00:15:28,136 --> 00:15:29,522 [JAX] Hey, Miss Congeniality. 305 00:15:29,547 --> 00:15:31,767 You busy downloading from the datacore again? 306 00:15:31,890 --> 00:15:33,690 Sorry to interrupt your reboot. 307 00:15:33,715 --> 00:15:35,222 I wish you wouldn't call it that. 308 00:15:35,247 --> 00:15:37,063 You know we call it meditation. 309 00:15:37,088 --> 00:15:38,159 I met some people today. 310 00:15:38,184 --> 00:15:39,807 They invited us to join their study group. 311 00:15:39,832 --> 00:15:41,433 I said yes for both of us. 312 00:15:41,458 --> 00:15:42,980 Are you sure that is wise? 313 00:15:43,005 --> 00:15:44,799 What do you know of them and their abilities? 314 00:15:44,824 --> 00:15:46,241 I know I like them. 315 00:15:46,266 --> 00:15:48,203 Not necessarily the best criteria 316 00:15:48,228 --> 00:15:50,006 to evaluate their suitability as study partners. 317 00:15:50,031 --> 00:15:52,127 Why do you always have to act so superior? 318 00:15:52,152 --> 00:15:53,948 Because I am superior. 319 00:15:54,533 --> 00:15:56,983 It's not narcissism, it's an empirical fact. 320 00:15:57,008 --> 00:15:59,485 Right, well, one of them is Zatarian. 321 00:15:59,723 --> 00:16:00,744 Ralen? 322 00:16:00,769 --> 00:16:03,149 - Yeah. You know him? - I know of him. 323 00:16:03,174 --> 00:16:05,322 - We should be wary. - Why? 324 00:16:05,347 --> 00:16:07,013 Because he is Zatarian. 325 00:16:07,038 --> 00:16:09,368 We do not know his true motives for being here. 326 00:16:09,580 --> 00:16:11,319 - I do. - You do? 327 00:16:11,344 --> 00:16:13,995 Yeah. He said he wants to bring our races closer together 328 00:16:14,020 --> 00:16:15,199 through mutual understanding. 329 00:16:15,224 --> 00:16:17,580 - And you believe him? - Why shouldn't I? 330 00:16:17,605 --> 00:16:20,719 - Because he is Zatarian. - You said that already. 331 00:16:20,744 --> 00:16:23,036 [SIGHS] You have to understand, 332 00:16:23,575 --> 00:16:26,215 the Zatarian are violent and warlike. 333 00:16:26,240 --> 00:16:28,493 They're treacherous and wary of other species. 334 00:16:28,665 --> 00:16:30,351 They're victims of their basest instincts. 335 00:16:30,376 --> 00:16:32,568 I could say the same thing about human beings, 336 00:16:32,593 --> 00:16:34,750 and we struggle to overcome them every day. 337 00:16:36,173 --> 00:16:37,675 [ELECTRIC PORTAL OPENS] 338 00:16:37,700 --> 00:16:38,854 [SHOWER WATER RUNS] 339 00:16:38,879 --> 00:16:41,016 So you're saying you're not going to be in the study group? 340 00:16:41,041 --> 00:16:43,338 I thought you believed in respect for all races. 341 00:16:43,385 --> 00:16:46,393 Isn't it reasonable to evaluate this Zatarian based on his own merits 342 00:16:46,418 --> 00:16:48,071 and give him a chance before convicting him 343 00:16:48,096 --> 00:16:49,953 of your own personal prejudice? 344 00:16:51,221 --> 00:16:53,221 I will participate in your study group. 345 00:16:53,246 --> 00:16:54,416 What? 346 00:16:54,441 --> 00:16:56,705 I said I'll participate in your study group. 347 00:16:56,730 --> 00:16:58,527 Oh, well, I'm glad to hear that. 348 00:16:58,552 --> 00:17:00,970 - Now I got to go. - Where are you going? 349 00:17:00,995 --> 00:17:03,285 Dinner at my uncle's. Should be lots of fun. 350 00:17:03,310 --> 00:17:05,099 Tons of laughs. You'd love it. 351 00:17:05,124 --> 00:17:06,197 Want to come? 352 00:17:06,222 --> 00:17:07,241 No. 353 00:17:07,266 --> 00:17:09,516 [LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER] 354 00:17:09,541 --> 00:17:15,037 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 355 00:17:19,676 --> 00:17:21,350 You clean up well. 356 00:17:21,621 --> 00:17:23,642 I could say the same about you. 357 00:17:24,148 --> 00:17:25,790 How was your first day of school? 358 00:17:25,815 --> 00:17:27,143 I'd prefer not to think about it. 359 00:17:27,168 --> 00:17:29,470 I mean, I got raked over the coals by my prof today. 360 00:17:29,495 --> 00:17:31,514 - Shral? - Yeah, Shral. 361 00:17:31,539 --> 00:17:33,610 He was a real ass, if you know what I mean. 362 00:17:33,635 --> 00:17:35,754 No, I mean, hello, Professor Shral. 363 00:17:35,779 --> 00:17:37,107 Mr. Duvall. 364 00:17:37,132 --> 00:17:38,919 Pleasure to see you, as always. 365 00:17:42,162 --> 00:17:43,869 Ah, Miss Zhou. 366 00:17:43,894 --> 00:17:44,901 Mm. 367 00:17:44,926 --> 00:17:47,072 I thought I recognized that voice. 368 00:17:47,171 --> 00:17:49,171 A word of advice. 369 00:17:49,706 --> 00:17:51,260 A good officer needs to get along 370 00:17:51,285 --> 00:17:53,854 with all kind of personality. 371 00:17:54,276 --> 00:17:57,558 Those you like, those you don't. 372 00:17:57,934 --> 00:18:00,879 Other species you can't even begin to understand. 373 00:18:01,393 --> 00:18:03,763 You'd be wise to remember that. 374 00:18:04,565 --> 00:18:06,464 Enjoy the party. 375 00:18:07,341 --> 00:18:10,350 [CHUCKLES SOFTLY] 376 00:18:13,251 --> 00:18:15,243 [SIGHS] 377 00:18:15,268 --> 00:18:18,196 You're taking perverse glee in my predicament, aren't you? 378 00:18:18,221 --> 00:18:19,552 Never. 379 00:18:19,577 --> 00:18:21,805 [SCOFFS] 380 00:18:28,017 --> 00:18:31,572 You know, I admire a man who still has books. 381 00:18:31,597 --> 00:18:34,673 The touch and the feel of paper. 382 00:18:34,698 --> 00:18:36,810 You know, it's tangible. 383 00:18:37,017 --> 00:18:40,067 And as much as we've gained as a civilization, 384 00:18:40,092 --> 00:18:44,750 I feel we've lost to life in our digital age. 385 00:18:44,775 --> 00:18:46,216 [LAUGHS] 386 00:18:46,241 --> 00:18:48,847 Ellison Pevney, Miss Zhou. 387 00:18:49,152 --> 00:18:51,867 I knew your parents well. 388 00:18:51,899 --> 00:18:53,265 My condolences. 389 00:18:53,290 --> 00:18:55,658 Professor Pevney, it is an honor, sir. 390 00:18:55,683 --> 00:18:57,274 The pleasure is all mine. 391 00:18:57,299 --> 00:18:59,129 And I am delighted 392 00:18:59,154 --> 00:19:01,948 that you will be in my Earth History class this semester. 393 00:19:01,973 --> 00:19:03,445 As am I. 394 00:19:03,712 --> 00:19:05,269 Do you mind me asking, 395 00:19:05,566 --> 00:19:08,038 is there any news of your parents? 396 00:19:08,376 --> 00:19:11,211 I keep asking the same thing repeatedly, 397 00:19:11,236 --> 00:19:13,374 and no one seems to know anything. 398 00:19:13,399 --> 00:19:16,064 Well, surely your uncle can help. 399 00:19:16,320 --> 00:19:18,091 Help with what? 400 00:19:18,288 --> 00:19:20,849 Donovan. We were just talking about you. 401 00:19:20,874 --> 00:19:23,656 We were talking about the investigation 402 00:19:23,681 --> 00:19:25,889 into the attack on New Portland. 403 00:19:26,630 --> 00:19:29,029 I'm afraid I have no news to report. 404 00:19:29,461 --> 00:19:31,848 I've just learned the investigation has been closed. 405 00:19:31,873 --> 00:19:34,053 An entire colony was just obliterated. 406 00:19:34,078 --> 00:19:36,147 How can they just close the investigation? 407 00:19:36,172 --> 00:19:37,499 I wish I had better news. 408 00:19:37,524 --> 00:19:40,095 If EarthCom doesn't find out what happened, I will. 409 00:19:40,120 --> 00:19:42,405 You realize that's quite impossible, of course. 410 00:19:42,430 --> 00:19:44,340 We'll see what's impossible. 411 00:19:45,248 --> 00:19:47,194 Anyways, you'll have to excuse me. 412 00:19:47,219 --> 00:19:48,421 It's been a long week, 413 00:19:48,446 --> 00:19:50,247 and I have a lot of work to catch up on. 414 00:19:50,488 --> 00:19:52,954 Thank you for the gracious invitation. 415 00:20:00,018 --> 00:20:01,285 [DOOR OPENS] 416 00:20:01,828 --> 00:20:03,627 - What was all that about? - [DOOR CLOSES] 417 00:20:03,853 --> 00:20:05,528 She doesn't know, does she? 418 00:20:05,553 --> 00:20:07,262 [OSBORN] No. 419 00:20:07,404 --> 00:20:11,092 I don't like it, Donovan. I think you're making a mistake. 420 00:20:11,289 --> 00:20:13,568 You need to tell her the truth. 421 00:20:16,154 --> 00:20:19,455 For what it's worth, I'm with Ellison on this one, Professor. 422 00:20:19,541 --> 00:20:21,213 That is your right. 423 00:20:21,483 --> 00:20:23,272 But even if you disagree with my orders, 424 00:20:23,297 --> 00:20:25,164 I do expect you to follow them. 425 00:20:34,374 --> 00:20:36,209 I just want you to know that you still have 426 00:20:36,234 --> 00:20:37,567 my father's full support. 427 00:20:37,592 --> 00:20:39,292 And mine, of course. 428 00:20:39,634 --> 00:20:41,776 That is indeed a comfort. 429 00:20:42,774 --> 00:20:45,090 By the way, I understand you already know the girl. 430 00:20:45,115 --> 00:20:46,344 Not well. 431 00:20:46,369 --> 00:20:48,738 She dated my sister for awhile. 432 00:20:49,070 --> 00:20:51,536 But you knew that already, didn't you, Professor? 433 00:20:51,561 --> 00:20:53,397 I may have heard something to that effect. 434 00:20:53,422 --> 00:20:55,313 Don't fence with me, Osborn. 435 00:20:55,551 --> 00:20:58,006 My father won't always control Parallax. 436 00:20:58,031 --> 00:21:00,163 If he keeps harvesting the organs of clones he grows 437 00:21:00,188 --> 00:21:03,219 to sustain his frail body, he may just live forever. 438 00:21:03,244 --> 00:21:04,302 You should try it. 439 00:21:04,327 --> 00:21:05,554 We'll see. 440 00:21:05,579 --> 00:21:07,265 One day Humpty Dumpty may not be able 441 00:21:07,290 --> 00:21:09,595 to put himself back together again. 442 00:21:10,360 --> 00:21:13,274 I think it's time you run back to Io and report. 443 00:21:13,633 --> 00:21:16,225 Your father is not renowned for his patience. 444 00:21:16,250 --> 00:21:17,832 Neither am I. 445 00:21:18,213 --> 00:21:20,091 So I advise you to tread carefully. 446 00:21:20,455 --> 00:21:23,351 The company may be mine sooner than you think. 447 00:21:23,376 --> 00:21:24,531 [LAUGHS] 448 00:21:24,556 --> 00:21:27,337 I wonder what your sister, Odessa, would say about that. 449 00:21:27,362 --> 00:21:28,405 [LAUGHS] 450 00:21:28,430 --> 00:21:30,334 I doubt she'll be in a position to say anything. 451 00:21:30,359 --> 00:21:32,539 And if you don't watch your tongue with me, 452 00:21:32,564 --> 00:21:34,974 neither will you. 453 00:21:43,964 --> 00:21:46,644 - [MACHINE-GUN FIRE] - [HEAVY BREATHING] 454 00:21:46,767 --> 00:21:48,572 [SOLDIERS SHOUTING] 455 00:21:48,699 --> 00:21:50,699 [AIR WHOOSHING] 456 00:21:53,591 --> 00:21:57,206 - [MAN] Forget it! Let's go! - [GUNFIRE] 457 00:21:57,811 --> 00:22:00,690 [PANTING] 458 00:22:00,715 --> 00:22:03,263 - [AIR WHOOSHING] - [EXPLOSION] 459 00:22:03,288 --> 00:22:08,264 [HEARTBEAT] 460 00:22:27,866 --> 00:22:30,135 - [SOFT GASPS] - [PEVNEY] Prior to this, 461 00:22:30,135 --> 00:22:32,359 World War I had been mistakenly 462 00:22:32,384 --> 00:22:36,298 and over-optimistically called "the war to end all wars." 463 00:22:36,323 --> 00:22:38,260 [GASPS] 464 00:22:38,285 --> 00:22:40,757 [SOBBING] 465 00:22:41,493 --> 00:22:43,485 But two decades later, 466 00:22:43,510 --> 00:22:45,486 the continent would again find itself 467 00:22:45,511 --> 00:22:48,961 on the brink of conflict in the Second World War, 468 00:22:48,986 --> 00:22:50,867 as you can see. 469 00:22:50,892 --> 00:22:52,823 [DOOR OPENS AND CLOSES] 470 00:22:52,848 --> 00:22:54,715 [SNIFFLES] 471 00:22:56,361 --> 00:22:58,711 - [COMPUTER CHIMES] - [SIGHS] 472 00:22:59,243 --> 00:23:00,776 Enter. 473 00:23:00,801 --> 00:23:02,755 [DOOR SLIDES OPEN] 474 00:23:02,780 --> 00:23:04,952 You missed the study group. 475 00:23:04,977 --> 00:23:08,696 I came to see if you were all right. 476 00:23:08,721 --> 00:23:10,409 I'm fine. 477 00:23:11,398 --> 00:23:13,875 Human behavior remains a bit of an enigma to me, 478 00:23:13,900 --> 00:23:16,429 but that was clearly a lie. 479 00:23:17,970 --> 00:23:19,585 I guess it is. 480 00:23:19,610 --> 00:23:20,885 [SNIFFLES] 481 00:23:20,910 --> 00:23:22,345 I've just... 482 00:23:22,370 --> 00:23:24,480 I've been thinking a lot about my parents lately. 483 00:23:25,067 --> 00:23:26,581 They were killed in an attack. 484 00:23:26,606 --> 00:23:28,005 New Portland colony? 485 00:23:28,030 --> 00:23:29,435 You heard about that? 486 00:23:29,460 --> 00:23:32,090 My father is the Zatarian Ambassador. 487 00:23:32,166 --> 00:23:34,809 There's not much in the sector I don't know about. 488 00:23:34,834 --> 00:23:36,551 Of course. 489 00:23:42,766 --> 00:23:44,348 [SIGHS] 490 00:23:45,324 --> 00:23:46,927 One of the reasons I agreed to come here 491 00:23:46,952 --> 00:23:49,931 was I thought I might be able to find out more 492 00:23:49,956 --> 00:23:51,622 about what happened to my parents. 493 00:23:51,647 --> 00:23:53,094 And now it's been three months, 494 00:23:53,119 --> 00:23:56,057 and I don't know any more today than the day they were murdered. 495 00:23:56,622 --> 00:23:59,329 And then I find out they closed the investigation entirely. 496 00:23:59,354 --> 00:24:02,155 So now, I may never find out what really happened to them. 497 00:24:03,404 --> 00:24:06,489 And no one really seems to care 498 00:24:07,040 --> 00:24:09,765 about them or me. 499 00:24:10,193 --> 00:24:11,688 I care. 500 00:24:11,713 --> 00:24:13,431 [SIGHS] 501 00:24:13,456 --> 00:24:15,507 And I'm not the only one. 502 00:24:15,853 --> 00:24:18,029 We are your friends, Jax. 503 00:24:18,442 --> 00:24:20,344 I am your friend. 504 00:24:20,529 --> 00:24:22,096 [SIGHS] 505 00:24:22,121 --> 00:24:24,241 Well, I appreciate that. 506 00:24:24,493 --> 00:24:27,367 But unless you have a ship with EM-FTL capabilities, 507 00:24:27,392 --> 00:24:29,354 I'm not sure there's much you can do. 508 00:24:29,569 --> 00:24:31,071 I do. 509 00:24:31,709 --> 00:24:33,276 Do what? 510 00:24:33,719 --> 00:24:35,687 I might have access to a ship 511 00:24:35,712 --> 00:24:37,365 with light speed capabilities. 512 00:24:37,390 --> 00:24:38,804 [GASPS] 513 00:24:38,829 --> 00:24:41,883 I think I may have just found my new best friend. 514 00:24:46,423 --> 00:24:48,294 Are you sure this is legal? 515 00:24:48,573 --> 00:24:51,423 We are students matriculated at the Academy. 516 00:24:51,448 --> 00:24:54,274 And this ship is property of the Academy. 517 00:24:55,300 --> 00:24:57,167 Are you saying this ship doesn't belong to you? 518 00:24:57,496 --> 00:25:00,275 Let's not split hairs, as you humans say. 519 00:25:00,300 --> 00:25:01,547 Excuse me? 520 00:25:01,572 --> 00:25:03,672 It's an old model training vessel. 521 00:25:03,697 --> 00:25:04,988 They won't miss it. 522 00:25:05,013 --> 00:25:07,451 School is not back in session for several more days. 523 00:25:07,476 --> 00:25:08,491 So how do we get to it? 524 00:25:08,516 --> 00:25:10,863 They're not just going to let us fly it out of here. 525 00:25:10,888 --> 00:25:12,919 I've already made arrangements. 526 00:25:12,944 --> 00:25:15,245 Happy birthday! 527 00:25:15,270 --> 00:25:16,412 [TITTERS] 528 00:25:16,437 --> 00:25:19,162 I can understand if you don't want to tell me how old you are, 529 00:25:19,187 --> 00:25:21,006 but it can't be a day over 30. 530 00:25:21,031 --> 00:25:22,779 Oh. 531 00:25:22,804 --> 00:25:25,106 Well, it's not my birthday. 532 00:25:25,131 --> 00:25:26,545 It's not? 533 00:25:26,570 --> 00:25:30,491 But I have a delivery order right here for William Rogers. 534 00:25:30,516 --> 00:25:32,162 [CHUCKLES] 535 00:25:32,187 --> 00:25:33,491 I'm Elias Wilson. 536 00:25:33,516 --> 00:25:36,283 Oh. There must be some kind of mistake. 537 00:25:36,308 --> 00:25:38,387 But you're the flight chief, right? 538 00:25:38,412 --> 00:25:39,633 I am. 539 00:25:39,658 --> 00:25:41,622 [BOTH LAUGH] 540 00:25:42,740 --> 00:25:45,245 [CLEARS THROAT] 541 00:25:45,270 --> 00:25:47,052 What are you doing here? 542 00:25:47,077 --> 00:25:49,107 Well, rumor has it you were going on a little trip, 543 00:25:49,132 --> 00:25:50,935 and I love to travel. 544 00:25:50,960 --> 00:25:52,630 Look, I appreciate the sentiment, 545 00:25:52,655 --> 00:25:55,248 but I don't think it's a good idea if you try and tag along. 546 00:25:55,427 --> 00:25:57,248 I don't know how long we're going to be there, 547 00:25:57,273 --> 00:25:58,402 or what we're going to find. 548 00:25:58,427 --> 00:26:00,591 Well, sounds like we don't have any more time to waste 549 00:26:00,616 --> 00:26:02,412 talking about it then. 550 00:26:07,337 --> 00:26:10,606 I sure wouldn't mind trying some of this tasty-looking cake. 551 00:26:10,631 --> 00:26:12,935 It's a long night, and I can't leave my station. 552 00:26:12,960 --> 00:26:14,197 Oh, I can't. 553 00:26:14,222 --> 00:26:16,263 But I can give you something sweet, 554 00:26:16,288 --> 00:26:18,287 because you're so nice. 555 00:26:18,448 --> 00:26:20,396 [THOMAS] What are you doing? 556 00:26:20,421 --> 00:26:21,724 Did you just kiss that man? 557 00:26:21,749 --> 00:26:25,568 Well, of course. It's his birthday, kind of. 558 00:26:25,593 --> 00:26:27,896 Is that true? Is it your birthday? 559 00:26:27,921 --> 00:26:29,921 Well, no, not really. 560 00:26:29,946 --> 00:26:31,826 Then why are you kissing my girlfriend? 561 00:26:31,851 --> 00:26:33,412 I... 562 00:26:38,966 --> 00:26:40,380 Nice work. 563 00:26:40,405 --> 00:26:41,755 Thank you. 564 00:26:41,885 --> 00:26:44,724 Now I'm really hungry. That cake looked so yummy. 565 00:26:46,620 --> 00:26:49,099 I just hope we're not making a mistake. 566 00:26:49,438 --> 00:26:52,107 I mean, we could get expelled for this. 567 00:26:52,132 --> 00:26:53,912 What have we gotten ourselves into? 568 00:26:53,937 --> 00:26:55,115 No idea. 569 00:26:55,140 --> 00:26:58,716 But I do remember one thing my sisters used to tell me: 570 00:26:58,741 --> 00:27:00,935 Be a voice, not an echo. 571 00:27:00,960 --> 00:27:03,982 You know, for years, I lived as a slave among the Adari 572 00:27:04,007 --> 00:27:07,044 because I wasn't considered a real human being. 573 00:27:07,232 --> 00:27:08,748 No one spoke for me. 574 00:27:08,773 --> 00:27:10,539 So I'll tell you, Tom, 575 00:27:10,981 --> 00:27:14,052 I'll never turn my back on someone who needs my help. 576 00:27:14,150 --> 00:27:15,513 Ever. 577 00:27:16,217 --> 00:27:17,724 You're amazing, you know that? 578 00:27:17,749 --> 00:27:19,052 [LAUGHS] 579 00:27:19,077 --> 00:27:21,162 Stars can't shine without darkness. 580 00:27:21,187 --> 00:27:26,138 [CONSOLE BEEPING] 581 00:27:26,163 --> 00:27:27,974 How far to planetfall? 582 00:27:27,999 --> 00:27:31,005 At present speed, 16 hours, 24 minutes. 583 00:27:31,030 --> 00:27:33,966 Okay. Anyone got anything to pass the time? 584 00:27:34,904 --> 00:27:36,811 [CONSOLE BUTTONS BEEP] 585 00:27:36,836 --> 00:27:40,104 ["SHE BLINDED ME WITH SCIENCE" BY THOMAS DOLBY PLAYS] 586 00:27:40,310 --> 00:27:42,435 I do love my classical. 587 00:27:42,845 --> 00:27:45,544 ♪ It's poetry in motion ♪ 588 00:27:46,387 --> 00:27:50,052 ♪ She turned her tender eyes to me ♪ 589 00:27:50,077 --> 00:27:53,709 ♪ She blinded me with science ♪ 590 00:27:53,734 --> 00:27:57,521 ♪ She blinded me with science ♪ 591 00:27:57,546 --> 00:28:01,466 ♪ And failed me in geometry, yeah ♪ 592 00:28:03,135 --> 00:28:05,255 [BEEPING] 593 00:28:05,729 --> 00:28:07,349 Scans? 594 00:28:07,635 --> 00:28:10,436 I'm detecting an EarthCom vessel in orbit around the planet. 595 00:28:10,461 --> 00:28:11,782 Registry, ECOM-19. 596 00:28:11,807 --> 00:28:14,631 It's the battle cruiser Tereshkova. 597 00:28:14,656 --> 00:28:17,266 That's strange. Osborn said the investigation had been closed. 598 00:28:17,518 --> 00:28:19,626 Apparently not completely. 599 00:28:21,179 --> 00:28:23,363 Can we get any closer without being detected? 600 00:28:23,388 --> 00:28:26,379 I can try bringing her down from a parallel orbit on the deck 601 00:28:26,404 --> 00:28:27,513 and below the ionosphere. 602 00:28:27,538 --> 00:28:29,899 This ship is small enough it may not read on their scanners. 603 00:28:29,924 --> 00:28:32,519 - Do it. - Aye, aye, cap. 604 00:28:36,560 --> 00:28:38,320 [COMPUTER BEEPING] 605 00:28:38,345 --> 00:28:40,577 I can also deactivate the transponder codes, 606 00:28:40,602 --> 00:28:43,271 which will make it less likely they'll read us as well. 607 00:28:43,296 --> 00:28:45,951 Yeah, but if they do, without our transponder codes, 608 00:28:45,976 --> 00:28:48,437 they may just open fire on us thinking we're one of the marauders 609 00:28:48,462 --> 00:28:50,059 who attacked the planet. 610 00:28:50,084 --> 00:28:51,799 There is that too. 611 00:28:52,624 --> 00:28:54,941 Jax, I'm detecting life-forms. 612 00:28:54,966 --> 00:28:56,869 I think it's time we join them. 613 00:28:56,894 --> 00:28:59,731 Put her down near the colony where she won't be seen. 614 00:29:11,860 --> 00:29:14,767 I'm heading to the surface to see what's really going on. 615 00:29:14,792 --> 00:29:16,836 - Ralen, you up for a walk? - I am. 616 00:29:16,861 --> 00:29:18,509 Greg, stay here with the ship. 617 00:29:18,534 --> 00:29:20,076 We'll let you know as soon as we know more. 618 00:29:20,101 --> 00:29:22,237 I didn't travel thousands of light years 619 00:29:22,262 --> 00:29:23,635 to let you go down there alone. 620 00:29:23,660 --> 00:29:25,791 Besides, it might actually hurt my feelings if I found out 621 00:29:25,816 --> 00:29:28,494 you only brought me along for my charm and good looks. 622 00:29:28,630 --> 00:29:31,520 Well, I'd never want to hurt your feelings. 623 00:29:35,400 --> 00:29:37,689 The encampment where we lived isn't far from here. 624 00:29:37,724 --> 00:29:39,487 So, what are we looking for, exactly? 625 00:29:39,512 --> 00:29:40,845 - A reason. - A reason? 626 00:29:40,870 --> 00:29:42,305 A reason for the attack. 627 00:29:42,330 --> 00:29:43,651 And what if there wasn't one? 628 00:29:43,676 --> 00:29:44,914 There's always a reason. 629 00:29:44,939 --> 00:29:47,351 Seemingly incomprehensible acts can often be understood 630 00:29:47,376 --> 00:29:49,791 when examined from the opposite perspective. 631 00:29:49,816 --> 00:29:51,967 Or so I've been told. 632 00:30:02,750 --> 00:30:04,592 - What is that? - I don't know. 633 00:30:04,617 --> 00:30:06,320 But I know what it's not. 634 00:30:06,345 --> 00:30:08,914 The C.I.S. hasn't remotely closed their investigation. 635 00:30:08,939 --> 00:30:11,651 So either Professor Osborn was misinformed... 636 00:30:11,676 --> 00:30:13,581 Or was lying. 637 00:30:19,685 --> 00:30:22,232 I'm going down there. Stay here. 638 00:30:22,232 --> 00:30:23,859 Yeah, we're not letting you go alone. 639 00:30:23,884 --> 00:30:25,818 This I need to do myself. 640 00:30:31,589 --> 00:30:34,281 [DEVICE BEEPS] 641 00:30:37,778 --> 00:30:39,263 The Cronin? 642 00:30:39,288 --> 00:30:40,865 They're a long way from home. 643 00:30:41,351 --> 00:30:42,749 What do you make of that? 644 00:30:42,774 --> 00:30:44,002 I do not know. 645 00:30:44,027 --> 00:30:46,400 But Cronin rarely travel this far from their mother world 646 00:30:46,425 --> 00:30:48,192 unless they have a very good reason. 647 00:30:48,217 --> 00:30:49,433 We need to go tell Jax. 648 00:30:49,458 --> 00:30:52,016 Jax does not need or want our help. 649 00:30:52,313 --> 00:30:53,856 We must be patient. 650 00:30:53,881 --> 00:30:56,218 I wouldn't presume to understand Jax. 651 00:30:57,072 --> 00:30:58,613 And you do? 652 00:30:58,882 --> 00:31:02,011 Because you wish to be intimate with her. 653 00:31:02,316 --> 00:31:05,235 I only want to help her find out what happened to her parents. 654 00:31:05,373 --> 00:31:06,950 Of course. 655 00:31:06,975 --> 00:31:09,042 Clearly, I misread your motives. 656 00:31:09,067 --> 00:31:10,845 You got me. 657 00:31:10,870 --> 00:31:12,566 Next time I hang out with her, 658 00:31:12,591 --> 00:31:15,910 I'm taking her somewhere romantic, like Euphoria 7. 659 00:31:15,935 --> 00:31:17,554 Ah, the pleasure planet. 660 00:31:17,579 --> 00:31:19,005 So you've heard of it then. 661 00:31:19,030 --> 00:31:20,305 Yes. 662 00:31:20,873 --> 00:31:24,251 We should have annihilated it during the war. 663 00:31:42,029 --> 00:31:43,703 [XANDER] You shouldn't be here. 664 00:31:44,647 --> 00:31:46,224 What the hell are you doing here? 665 00:31:46,249 --> 00:31:47,948 I could ask you the same question. 666 00:31:47,973 --> 00:31:50,115 - This was my home. - Not anymore. 667 00:31:50,140 --> 00:31:52,414 Everything I know was stolen from me. 668 00:31:52,439 --> 00:31:53,613 I deserve to know why. 669 00:31:53,638 --> 00:31:55,576 Look, you could get in a lot of trouble. 670 00:31:55,601 --> 00:31:57,303 I've had to call... 671 00:32:01,269 --> 00:32:03,436 I've had to call in more than a few favors 672 00:32:03,461 --> 00:32:05,996 to cover for the fact that you stole a ship. 673 00:32:06,182 --> 00:32:08,562 And even if you don't care, think of your friends. 674 00:32:08,671 --> 00:32:11,365 You have to return to the Academy, now. 675 00:32:11,390 --> 00:32:13,355 You never answered my question. 676 00:32:13,380 --> 00:32:15,449 What are you doing here, Xander? 677 00:32:15,535 --> 00:32:17,582 I'm here to keep you from getting expelled. 678 00:32:17,607 --> 00:32:19,918 Nice try. Try again. 679 00:32:19,943 --> 00:32:21,049 [SCOFFS] 680 00:32:21,074 --> 00:32:22,911 Well, you're just going to have to trust me. 681 00:32:22,936 --> 00:32:25,495 - Why in the worlds would I do that? - I wish I had a reason, 682 00:32:25,497 --> 00:32:27,645 but sometimes you just have to have a little faith. 683 00:32:27,670 --> 00:32:30,081 Well, I'm afraid that's in short supply these days. 684 00:32:30,106 --> 00:32:32,362 [SIGHS] 685 00:32:33,445 --> 00:32:35,624 [COMPUTERIZED BEEPING] 686 00:32:35,860 --> 00:32:38,361 - This mean anything to you? - Should it? 687 00:32:38,432 --> 00:32:40,601 They're images we recovered from your mother's workstation 688 00:32:40,626 --> 00:32:42,195 at the dig site. 689 00:32:45,056 --> 00:32:48,175 "The obstacle is the path." What does that mean? 690 00:32:49,167 --> 00:32:51,362 Why are you looking at me like that? 691 00:32:51,956 --> 00:32:53,894 Are you absolutely sure that's what it says? 692 00:32:53,919 --> 00:32:55,067 Aren't you? 693 00:32:55,092 --> 00:32:57,058 - How do you know? - I don't know. 694 00:32:57,083 --> 00:32:59,090 I guess my mother must have said something. 695 00:32:59,115 --> 00:33:01,217 We've had hundreds of xenolinguistic experts 696 00:33:01,242 --> 00:33:02,573 and cryptologists, 697 00:33:02,598 --> 00:33:05,058 and hundreds of thousands of hours on the datastream 698 00:33:05,083 --> 00:33:06,675 trying to decode that image, 699 00:33:06,700 --> 00:33:08,332 and none of them have been able to crack it. 700 00:33:08,357 --> 00:33:10,826 Are you absolutely sure that's what it says? 701 00:33:10,851 --> 00:33:12,417 Yes. 702 00:33:13,086 --> 00:33:14,728 Your mother never showed you that. 703 00:33:14,753 --> 00:33:15,916 Of course she did. 704 00:33:15,941 --> 00:33:18,274 - How else would I know what it says? - No. She didn't. 705 00:33:18,299 --> 00:33:20,464 Those were the images she was working on decoding 706 00:33:20,489 --> 00:33:22,925 when the colony was attacked and she was killed. 707 00:33:27,134 --> 00:33:29,453 What's really going on here, Xander? 708 00:33:30,879 --> 00:33:32,711 I can't tell you. 709 00:33:33,336 --> 00:33:35,531 But I can tell you that what your parents discovered 710 00:33:35,556 --> 00:33:38,349 may well be a threat to our entire galaxy. 711 00:33:39,941 --> 00:33:42,165 I need to see what's inside this cave. 712 00:33:42,190 --> 00:33:43,573 No. You need to go. 713 00:33:43,598 --> 00:33:45,866 Not until I see it for myself. 714 00:33:58,326 --> 00:34:01,378 [XANDER] We're detecting some sort of immense power. 715 00:34:02,462 --> 00:34:04,723 Energy signatures off the charts. 716 00:34:15,841 --> 00:34:18,482 [COMPUTER BEEPING] 717 00:34:19,448 --> 00:34:20,813 [INDISTINCT CHATTER] 718 00:34:20,838 --> 00:34:23,174 You've never been here before, I presume? 719 00:34:23,199 --> 00:34:25,239 Can't say that I have. 720 00:34:28,183 --> 00:34:30,926 There's something else you should see. 721 00:34:36,556 --> 00:34:39,723 Your parents never told you about any of this? 722 00:34:39,748 --> 00:34:42,380 To be honest, I always found their work pretty dull. 723 00:34:42,405 --> 00:34:44,173 I guess I was wrong. 724 00:34:44,198 --> 00:34:46,946 - [EXPLOSION] - [RUBBLE SIFTING] 725 00:34:46,971 --> 00:34:49,968 [BREATHING HEAVILY] 726 00:35:15,887 --> 00:35:17,566 What does it mean? 727 00:35:17,591 --> 00:35:19,011 I don't know. 728 00:35:19,746 --> 00:35:22,127 There's something on the other side of that portal. 729 00:35:22,152 --> 00:35:24,916 - The obstacle is the path. - Stand by. 730 00:35:24,941 --> 00:35:27,011 I need further instructions from Earth before proceeding. 731 00:35:27,036 --> 00:35:28,882 Good thing I don't. 732 00:35:30,240 --> 00:35:31,815 [GASPS] 733 00:35:35,286 --> 00:35:38,862 One thing's for sure, we're not in Kansas anymore. 734 00:35:39,259 --> 00:35:40,901 What? 735 00:35:40,926 --> 00:35:42,444 Never mind. 736 00:35:42,781 --> 00:35:44,864 Any idea where we are? 737 00:35:44,889 --> 00:35:46,933 [XANDER] I wish I knew. 738 00:35:46,958 --> 00:35:48,558 [SLAVIN, OVER RADIO] Commander Duvall, 739 00:35:48,583 --> 00:35:49,658 are you there? 740 00:35:49,683 --> 00:35:50,896 Do you copy? 741 00:35:50,921 --> 00:35:52,291 We're okay. 742 00:35:52,769 --> 00:35:55,970 Hold your positions. Await further instructions. 743 00:35:57,487 --> 00:36:00,758 It seems to have created some sort of stable wormhole, 744 00:36:00,783 --> 00:36:03,666 between where we were and where we are. 745 00:36:04,041 --> 00:36:05,401 Why? 746 00:36:05,426 --> 00:36:07,683 You tell me. You opened it. 747 00:36:09,346 --> 00:36:11,513 - [DISTANT VOICES SHOUTING] - Dr. Slavin? 748 00:36:11,538 --> 00:36:13,440 Dr. Slavin, report. 749 00:36:13,871 --> 00:36:15,832 Report! 750 00:36:15,857 --> 00:36:17,557 [VOICES SHOUTING INDISTINCTLY] 751 00:36:17,995 --> 00:36:20,213 Something's not right. We need to leave, now. 752 00:36:20,238 --> 00:36:21,801 I'm staying. This may have something to do 753 00:36:21,826 --> 00:36:22,959 with what happened to my parents. 754 00:36:22,984 --> 00:36:25,781 This time I'm not taking no for an answer. 755 00:36:27,337 --> 00:36:29,925 [MEN SHOUTING] 756 00:36:32,306 --> 00:36:34,105 [GRUNTS AND ARTILLERY FIRE] 757 00:36:34,130 --> 00:36:35,624 Stay down. 758 00:36:37,555 --> 00:36:39,663 [SCREAMS] 759 00:36:47,983 --> 00:36:50,328 [YELPS] 760 00:37:06,646 --> 00:37:08,771 [XANDER] Jax! 761 00:37:17,128 --> 00:37:18,963 You okay? 762 00:37:19,084 --> 00:37:21,275 - [SNARLING] - [RALEN] Is it dead? 763 00:37:21,300 --> 00:37:23,095 Just stunned. 764 00:37:23,940 --> 00:37:25,553 For now. 765 00:37:27,007 --> 00:37:29,093 [CROAKING] 766 00:37:42,844 --> 00:37:44,799 [JAX] Not going to say anything, are you? 767 00:37:44,799 --> 00:37:46,032 Of course not. 768 00:37:46,057 --> 00:37:47,585 So how about I tell you who you are. 769 00:37:47,610 --> 00:37:49,830 You're some sort of intergalactic secret agent 770 00:37:49,855 --> 00:37:51,544 working for military intelligence. 771 00:37:51,705 --> 00:37:54,107 Not going to tell me if I'm getting warmer, colder... 772 00:37:54,132 --> 00:37:56,291 - If I could tell you... - You would. 773 00:37:56,316 --> 00:37:57,785 Got it. 774 00:37:58,251 --> 00:37:59,676 And what about my uncle? 775 00:37:59,701 --> 00:38:01,624 What does he have to do with this? 776 00:38:02,628 --> 00:38:05,496 He sent my parents to New Portland, didn't he? 777 00:38:07,440 --> 00:38:09,798 Did he know they would be attacked? 778 00:38:15,354 --> 00:38:17,339 What about my friends? What'll happen to them? 779 00:38:17,753 --> 00:38:20,664 I'll accompany all of you back to the Academy on the Earhart. 780 00:38:20,689 --> 00:38:23,203 We'll chalk it up to some sort of hazing prank. 781 00:38:23,994 --> 00:38:26,524 There won't be any disciplinary action. 782 00:38:28,377 --> 00:38:30,156 I like you, Xander. 783 00:38:30,181 --> 00:38:32,299 Against my better judgment, I do. 784 00:38:32,624 --> 00:38:35,495 But you know I am never going to let this go. 785 00:38:37,112 --> 00:38:38,857 I know. 786 00:38:40,367 --> 00:38:42,834 The worst part is never getting to say goodbye. 787 00:38:44,405 --> 00:38:47,448 You never really appreciate your parents until they're gone. 788 00:38:48,270 --> 00:38:50,463 And I think they knew how much I loved them. 789 00:38:50,488 --> 00:38:51,931 At least, I hope so. 790 00:38:52,982 --> 00:38:54,933 God, I miss them. 791 00:38:55,280 --> 00:38:58,105 [INHALES AND EXHALES] 792 00:38:59,520 --> 00:39:01,449 Good night, Xander. 793 00:39:04,570 --> 00:39:06,649 [SIGHS] 794 00:39:06,674 --> 00:39:08,561 Good night, Jax. 795 00:39:12,541 --> 00:39:15,729 Doctor, what do you have for me? 796 00:39:15,933 --> 00:39:18,599 I completed my analysis of its DNA. 797 00:39:18,624 --> 00:39:20,400 Not only does it share the same nucleobases 798 00:39:20,425 --> 00:39:22,349 as all known terrestrial life, 799 00:39:22,374 --> 00:39:24,532 its genome is practically identical 800 00:39:24,557 --> 00:39:26,071 to that of Homo sapiens. 801 00:39:26,287 --> 00:39:29,710 Or at least the part of the code actually endemic to our species. 802 00:39:29,735 --> 00:39:32,222 That said, some of what would normally be non-coding genes 803 00:39:32,247 --> 00:39:35,401 in humans appears to be active. 804 00:39:36,708 --> 00:39:38,777 And that's its DNA there? 805 00:39:39,954 --> 00:39:41,439 Yes and no. 806 00:39:41,464 --> 00:39:43,369 I don't have time for games, doctor. 807 00:39:43,394 --> 00:39:45,141 No game, Agent Duvall. 808 00:39:45,303 --> 00:39:47,177 It's virtually the same DNA, 809 00:39:47,202 --> 00:39:48,778 but it's not from the specimen. 810 00:39:48,803 --> 00:39:51,562 It's the DNA you took from the girl. 811 00:39:51,587 --> 00:39:54,681 She has the same active sequences. 812 00:40:03,575 --> 00:40:07,038 Are you saying that she's not human? 813 00:40:07,063 --> 00:40:09,753 That's exactly what I'm saying. 814 00:40:28,208 --> 00:40:30,750 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 815 00:40:30,775 --> 00:40:33,602 _ 816 00:40:33,627 --> 00:40:38,164 _ 817 00:40:38,555 --> 00:40:41,172 _ 818 00:40:42,008 --> 00:40:44,024 _ 819 00:40:44,476 --> 00:40:48,954 _ 820 00:40:58,273 --> 00:41:00,166 You're late. 821 00:41:01,645 --> 00:41:03,600 [MONITOR BEEPS] 822 00:41:04,457 --> 00:41:07,763 I accompanied the students home on the Earhart. 823 00:41:07,788 --> 00:41:10,494 The Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 824 00:41:10,992 --> 00:41:13,211 and return the specimen to Earth. 825 00:41:13,236 --> 00:41:15,636 I received your preliminary report. 826 00:41:16,263 --> 00:41:19,400 I believe things may be worse than we initially feared. 827 00:41:21,220 --> 00:41:22,964 You're wrong about her. 828 00:41:23,271 --> 00:41:25,257 I might very well be, 829 00:41:25,540 --> 00:41:27,499 but we can't afford to take that chance, 830 00:41:27,524 --> 00:41:29,907 or Pandora could be responsible for the death of every man, 831 00:41:29,932 --> 00:41:31,496 woman and child in existence. 832 00:41:31,521 --> 00:41:33,368 She's your niece. Her name is Jax. 833 00:41:33,393 --> 00:41:35,150 Call her that. Don't use her code name. 834 00:41:35,175 --> 00:41:36,859 I know you're fond of the girl. 835 00:41:36,884 --> 00:41:39,785 But this Pandora is a lot like her mythical antecedent. 836 00:41:39,960 --> 00:41:41,958 She was curious too. 837 00:41:42,176 --> 00:41:43,846 And by the time she opened her box, 838 00:41:43,871 --> 00:41:46,062 it was too late to stop the demons she unleashed 839 00:41:46,087 --> 00:41:47,919 into the world. 840 00:41:49,165 --> 00:41:50,841 And I assure you, 841 00:41:51,038 --> 00:41:55,308 this Pandora's demons are very, very real. 842 00:42:00,344 --> 00:42:07,555 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 60552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.