Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,070 --> 00:00:28,700
DARK SEDUCTION
2
00:00:33,210 --> 00:00:35,930
- Who's next?
- The lady at the back.
3
00:00:36,010 --> 00:00:37,170
Okay, thanks.
4
00:00:43,970 --> 00:00:45,740
Penelope Ruiz?
5
00:00:53,370 --> 00:00:55,030
Let's see.
6
00:01:10,310 --> 00:01:12,030
Do you want my honest opinion?
7
00:01:12,340 --> 00:01:15,530
There is nothing wrong with your breasts.
They're perfect.
8
00:01:15,710 --> 00:01:19,000
No, Doctor, look, this breast is a bit lower.
9
00:01:19,640 --> 00:01:24,630
Penelope, if I had your body,
I'd never let a scalpel touch me.
10
00:01:25,540 --> 00:01:27,200
- Excuse me, Doctor.
- Yes.
11
00:01:27,310 --> 00:01:28,700
- I should have knocked.
- Yes.
12
00:01:28,770 --> 00:01:31,740
- Here is the file.
- Leave it there, please.
13
00:01:32,210 --> 00:01:33,260
Thank you.
14
00:01:38,270 --> 00:01:41,500
So will you do the surgery, Doctor?
15
00:01:41,570 --> 00:01:44,540
What can I say, Penelope?
It's your body.
16
00:01:44,640 --> 00:01:47,900
If that's what you want,
I'll be glad to perform the surgery.
17
00:01:47,970 --> 00:01:50,800
And since I'm going
into the operating room anyway,
18
00:01:50,910 --> 00:01:53,960
how about removing some fat from here?
19
00:01:54,110 --> 00:01:56,010
You know, where we tend to gain.
20
00:01:56,070 --> 00:02:00,060
If your boyfriend will pay for it,
that's what we're here for.
21
00:02:13,070 --> 00:02:16,230
- Are you studying?
- Yes. It's my first year of medical school.
22
00:02:16,510 --> 00:02:20,600
So our assistant will be a doctor.
23
00:02:20,670 --> 00:02:25,230
- I have to pay for my studies.
- Sure.
24
00:02:26,410 --> 00:02:28,900
I'm Laura. Dr. Laura.
25
00:02:29,940 --> 00:02:34,800
- I should have introduced myself. Sorry.
- Nice to meet you.
26
00:02:34,870 --> 00:02:38,600
- Don't worry. You were with a patient.
- What's your name?
27
00:02:39,440 --> 00:02:42,170
- Gustavo Munoz.
- Wei I.
28
00:02:43,740 --> 00:02:47,700
- I like your bracelet.
- Thanks. My grandma gave it to me.
29
00:02:47,970 --> 00:02:50,270
- It's very nice.
- Thank you.
30
00:02:50,370 --> 00:02:55,070
Now that we know each other a Hittite better,
31
00:02:55,140 --> 00:02:57,830
can I ask you a question?
32
00:02:58,870 --> 00:03:00,670
It's a bit improper.
33
00:03:00,740 --> 00:03:05,600
Wei I, not improper, it's personal.
34
00:03:05,670 --> 00:03:08,110
A personal question.
35
00:03:08,170 --> 00:03:11,230
- Of course.
- Are you gay?
36
00:03:14,670 --> 00:03:17,900
Why are you asking me that?
Is it because of the bracelet?
37
00:03:18,010 --> 00:03:19,800
No, because you waked into my office
38
00:03:19,870 --> 00:03:22,270
and didn't even look at the patient,
who was nude.
39
00:03:25,240 --> 00:03:27,540
No, look.
40
00:03:29,070 --> 00:03:32,270
I'm straight, I love women.
41
00:03:33,070 --> 00:03:38,130
But your patient wasn't my type.
42
00:03:38,940 --> 00:03:40,240
I see.
43
00:03:40,310 --> 00:03:42,140
What is your type?
44
00:03:42,210 --> 00:03:47,370
I like women
who are interesting and independent.
45
00:03:48,310 --> 00:03:50,930
Women like you, for example.
46
00:03:55,740 --> 00:03:57,330
Interesting.
47
00:03:58,470 --> 00:04:00,770
Although looks can be deceiving.
48
00:04:02,940 --> 00:04:05,240
If you’d excuse me.
49
00:04:09,610 --> 00:04:11,700
So are you going to do the operation?
50
00:04:12,310 --> 00:04:13,740
What else can I do?
51
00:04:16,040 --> 00:04:19,240
You taught me that the
client is always right.
52
00:04:19,340 --> 00:04:21,830
Yes, but there are some Limits, Laura.
53
00:04:21,910 --> 00:04:25,530
It is amazing
how women get addicted to plastic surgery.
54
00:04:25,610 --> 00:04:27,330
Once they start, they can't stop.
55
00:04:27,410 --> 00:04:30,170
You should see her body.
56
00:04:30,240 --> 00:04:34,470
It's ridiculous. I would give anything,
57
00:04:34,540 --> 00:04:36,560
All I have, for a body like that.
58
00:04:36,640 --> 00:04:39,500
Your body is beautiful.
59
00:04:39,570 --> 00:04:40,870
How do you know?
60
00:04:41,770 --> 00:04:46,260
That's the image in your mind.
That's fine, keep thinking like that.
61
00:04:46,340 --> 00:04:49,140
But it's actuality far from perfect.
62
00:04:49,470 --> 00:04:53,670
I'd like to do a full exploration
to give an informed opinion.
63
00:04:53,740 --> 00:04:55,140
Yeah, sure.
64
00:05:04,740 --> 00:05:07,640
When will you find the woman you deserve?
65
00:05:09,170 --> 00:05:13,770
I already found her,
but she won't make up her mind.
66
00:05:14,640 --> 00:05:17,040
We've discussed that a thousand times.
67
00:05:17,910 --> 00:05:22,360
What will I do 15 years from now,
when you're an old man?
68
00:05:22,440 --> 00:05:27,030
I don't know,
give me some Viagra for my birthday.
69
00:05:28,640 --> 00:05:32,730
First I'll show you these pictures
so you can choose what you want.
70
00:05:32,810 --> 00:05:36,470
The bigger the implant,
the more expensive it is.
71
00:05:36,540 --> 00:05:38,130
Don't worry about the money.
72
00:05:38,210 --> 00:05:40,970
I have a very good friend
who will pay for it.
73
00:05:41,740 --> 00:05:42,930
Come in.
74
00:05:44,040 --> 00:05:45,200
- Excuse me, Doctor.
- Yes.
75
00:05:45,270 --> 00:05:46,640
- Here is your agenda.
- Thank you.
76
00:05:46,710 --> 00:05:51,110
Gustavo? Gustavito?
I'm Carmen, Leonor's daughter.
77
00:05:52,040 --> 00:05:55,010
Carmen, of course. How are you?
78
00:05:55,070 --> 00:05:58,230
Sorry, I didn't recognize you.
You look competency different.
79
00:05:58,340 --> 00:06:00,240
- Do I look different?
- Yes, you do.
80
00:06:00,310 --> 00:06:01,360
- Thanks.
- You're welcome.
81
00:06:01,440 --> 00:06:04,200
- So you work here?
- Yes, I started two weeks ago.
82
00:06:04,270 --> 00:06:07,000
- That's great!
- Thanks, I'm doing well.
83
00:06:07,140 --> 00:06:11,630
- Can we meet and talk later?
- Of course.
84
00:06:11,710 --> 00:06:13,500
- I finish around 4:00 p.m.
- Sure.
85
00:06:13,570 --> 00:06:15,010
See you later.
86
00:06:15,070 --> 00:06:16,540
- Goodbye.
- Excuse me, Doctor.
87
00:06:16,610 --> 00:06:18,010
Of course.
88
00:06:19,770 --> 00:06:22,070
How about the 26th?
89
00:06:22,240 --> 00:06:25,070
- Can you make it at 5:00 p.m.?
- Yes.
90
00:06:25,140 --> 00:06:29,040
Perfect. Have you known Gustavo
for a long time?
91
00:06:29,110 --> 00:06:32,440
- Excuse me?
- Have you known Gustavo for long?
92
00:06:32,570 --> 00:06:36,770
We were next-door neighbors
for many years.
93
00:06:38,840 --> 00:06:41,140
- Doctor.
- Yes?
94
00:06:41,210 --> 00:06:42,540
Shall I walk with you?
95
00:06:42,610 --> 00:06:44,800
There's no need, I live nearby.
96
00:06:44,870 --> 00:06:48,740
Excuse me for insisting, but the other day
a woman was attacked here.
97
00:06:48,810 --> 00:06:53,210
I didn't know that. Thank you.
98
00:06:55,770 --> 00:07:00,300
Excuse me for asking, but how long ago
did you graduate from med school?
99
00:07:04,070 --> 00:07:05,900
Are you trying to guess my age?
100
00:07:05,970 --> 00:07:09,570
No, it's just that I'd like to have
my own clinic, like you.
101
00:07:13,270 --> 00:07:17,470
It takes some time, Gustavo.
Time and a lot of sacrifices.
102
00:07:18,810 --> 00:07:22,430
When I'm determined to do something,
I go all the way.
103
00:07:22,510 --> 00:07:25,230
No matter how great the sacrifices.
104
00:07:25,310 --> 00:07:28,070
That's great, I'm happy for you.
105
00:07:29,540 --> 00:07:30,870
Thank you.
106
00:07:31,410 --> 00:07:33,600
It was my pleasure, Doctor.
107
00:07:33,670 --> 00:07:35,140
Thank you.
108
00:08:32,010 --> 00:08:33,300
Thank you.
109
00:08:42,970 --> 00:08:45,130
Thank you very much.
110
00:08:47,710 --> 00:08:49,760
Happy 40th birthday.
111
00:08:50,270 --> 00:08:51,800
They're Improve. Thank you.
112
00:08:51,870 --> 00:08:53,130
You're welcome.
113
00:08:54,310 --> 00:08:56,070
Of course.
114
00:08:58,410 --> 00:09:01,700
Let me take you out to dinner tonight.
You decide where.
115
00:09:03,040 --> 00:09:06,600
No, I can't. I already have plans.
116
00:09:06,670 --> 00:09:09,070
Maybe some other time.
117
00:09:09,140 --> 00:09:12,070
- Have a good time. Happy birthday.
- Thank you.
118
00:09:12,540 --> 00:09:15,130
- Aren't you going to blow out the candles?
- Yes!
119
00:09:15,210 --> 00:09:18,700
But I want to make a wish first.
120
00:09:18,770 --> 00:09:19,770
Yes.
121
00:09:23,940 --> 00:09:24,960
Done.
122
00:09:25,910 --> 00:09:29,300
One, two, three.
123
00:09:30,070 --> 00:09:32,370
You can't tell. They look fantastic.
124
00:09:33,270 --> 00:09:35,030
Excuse me one second.
125
00:09:41,310 --> 00:09:44,300
- Hello?
- Happy birthday, gorgeous.
126
00:09:44,410 --> 00:09:47,600
The only person who didn't wish me
a happy birthday today. Hello.
127
00:09:47,670 --> 00:09:51,370
I'm really busy at the hospital,
128
00:09:51,470 --> 00:09:55,300
I don't think I can make it for dinner.
129
00:09:55,370 --> 00:09:57,900
Do you mind if we leave it for tomorrow?
130
00:09:57,970 --> 00:10:01,530
No, Eduardo.
Just don't let any patients die on you.
131
00:10:26,670 --> 00:10:29,500
- Gustavo.
- Doctor.
132
00:10:32,370 --> 00:10:35,860
I was wondering
if your invitation still stands.
133
00:10:35,940 --> 00:10:38,340
Of course.
134
00:10:41,870 --> 00:10:46,240
I never knew my parents.
Perhaps that's why I don't really miss them.
135
00:10:47,310 --> 00:10:50,500
Of course, I'd give anything
to have them by my side.
136
00:10:50,640 --> 00:10:53,470
And your grandmother?
How long since she passed away?
137
00:10:53,540 --> 00:10:56,400
It'll be two years next week.
138
00:10:57,610 --> 00:10:59,300
I miss her a lot.
139
00:10:59,370 --> 00:11:01,240
I can imagine.
140
00:11:02,740 --> 00:11:06,100
Did I tell you she was Spanish?
Her grandfather was a famous general.
141
00:11:06,170 --> 00:11:09,470
No, I didn't know that. How interesting.
142
00:11:10,810 --> 00:11:14,330
It's a very long story. I'll tell
you about it when we have more time.
143
00:11:15,440 --> 00:11:19,170
- Do you have a family?
- Yes.
144
00:11:19,240 --> 00:11:23,100
My parents live in the provinces.
My sister is a flight attendant,
145
00:11:23,170 --> 00:11:27,040
so obviously she travels a lot,
but sometimes she stays with me.
146
00:11:27,110 --> 00:11:30,830
- She must be very pretty.
- She is pretty.
147
00:11:31,010 --> 00:11:33,440
She has good genes.
148
00:11:36,240 --> 00:11:38,670
And do you have a girlfriend?
149
00:11:38,770 --> 00:11:43,070
Girls my age are
irresponsible and immature.
150
00:11:43,140 --> 00:11:49,200
And the women I'm interested in
are married or have kids.
151
00:11:50,070 --> 00:11:52,600
Your case is a strange exception.
152
00:11:53,110 --> 00:11:55,330
Do I look strange to you?
153
00:11:55,410 --> 00:11:56,430
Don't get me wrong.
154
00:11:56,510 --> 00:12:01,000
I mean it's difficult to find
such a beautiful woman
155
00:12:01,370 --> 00:12:02,860
who is single.
156
00:12:04,340 --> 00:12:06,570
How come you never got married?
157
00:12:08,110 --> 00:12:11,300
Let's change the subject, okay?
158
00:12:19,340 --> 00:12:24,710
They're expensive, but they're worth it.
You can borrow them if you like.
159
00:12:24,770 --> 00:12:26,360
- Really?
- Of course.
160
00:12:26,440 --> 00:12:27,600
- Why not?
- Thank you.
161
00:12:27,710 --> 00:12:30,800
You're welcome.
I'll be glad to lend them to you.
162
00:12:30,870 --> 00:12:32,600
I like that you're making an effort,
163
00:12:32,670 --> 00:12:35,370
I like what you're doing.
164
00:12:35,870 --> 00:12:38,470
- I like it.
- Thank you.
165
00:12:38,540 --> 00:12:40,010
Thank you very much.
166
00:12:40,070 --> 00:12:42,800
Aren't you going to invite me in?
167
00:12:44,370 --> 00:12:47,770
What made you think
I'd invite you into my place?
168
00:12:49,170 --> 00:12:51,800
- Facts.
- Which facts?
169
00:12:51,870 --> 00:12:56,360
We're both here. We're both free.
170
00:12:58,510 --> 00:13:03,340
I want to make love to you.
And I know you won't regret it.
171
00:13:09,410 --> 00:13:14,500
No, Gustavo.
I don't think this is a good idea at all.
172
00:13:15,940 --> 00:13:19,840
- Forgive me, Doctor.
- It's all right.
173
00:13:21,270 --> 00:13:23,570
- Thank you.
- You're welcome.
174
00:13:24,810 --> 00:13:26,530
- Doctor?
- Yes.
175
00:13:27,140 --> 00:13:28,900
Don't forget about the books.
176
00:13:28,970 --> 00:13:31,340
I won't forget.
177
00:14:35,210 --> 00:14:36,330
Good morning.
178
00:14:36,410 --> 00:14:38,570
Dr. Laura, you're here!
179
00:14:38,640 --> 00:14:39,900
Rosario.
180
00:14:40,470 --> 00:14:43,000
Doctor, I need to talk to you.
181
00:14:43,070 --> 00:14:45,800
- It's urgent. I need your help.
- What happened?
182
00:14:45,870 --> 00:14:48,430
- Is something wrong?
- Nothing much.
183
00:14:48,510 --> 00:14:54,410
This idiot says
I don't have credit at your clinic.
184
00:14:54,470 --> 00:14:58,670
Rosario, you used up your guarantee.
You ran out of credit.
185
00:14:58,770 --> 00:15:03,370
What can I do now, Doctor?
How will I afford my other surgeries?
186
00:15:03,440 --> 00:15:06,670
Rosario, unfortunately we're not
a finance company. You could...
187
00:15:06,740 --> 00:15:09,970
I promise I'll pay!
If I don't have the operation
188
00:15:10,040 --> 00:15:12,200
I'll lose my job at the cabaret.
189
00:15:12,270 --> 00:15:16,400
You have no idea how many younger girls
are ready to take my place.
190
00:15:17,570 --> 00:15:20,770
I'll die if I have to stop singing, Doctor.
191
00:15:20,870 --> 00:15:22,900
- Yes.
- Doctor?
192
00:15:23,010 --> 00:15:25,730
Don't worry, Rosario.
We'll find a solution.
193
00:15:25,810 --> 00:15:28,570
Please wait your turn.
I'll be glad to help you then.
194
00:15:28,640 --> 00:15:32,800
- But, Doctor...
- Rosario, you know you can't smoke in here.
195
00:15:44,810 --> 00:15:45,900
Yes.
196
00:15:48,010 --> 00:15:50,030
- Excuse me, Doctor.
- Yes.
197
00:15:50,170 --> 00:15:53,540
I'd like to apologize
for my behavior last night.
198
00:15:54,510 --> 00:15:57,060
Don't worry. It was my fault, too.
199
00:15:58,870 --> 00:16:03,900
Let's just forget it happened, okay?
200
00:16:03,970 --> 00:16:07,370
Thank you. Here are the documents
you requested.
201
00:16:07,470 --> 00:16:08,700
Thank you.
202
00:16:08,770 --> 00:16:12,000
What's up, Doctor?
I've been waiting for two hours.
203
00:16:12,070 --> 00:16:13,540
When will you see me?
204
00:16:14,570 --> 00:16:16,940
Can we talk later, Gustavo?
205
00:16:17,010 --> 00:16:18,370
- Yes.
- Thank you.
206
00:16:33,270 --> 00:16:39,040
Step back! Don't come any closer!
I swear I'll kill her!
207
00:16:39,770 --> 00:16:41,640
Shut up!
208
00:16:44,540 --> 00:16:46,470
Rosario, this won't make things better.
209
00:16:46,540 --> 00:16:49,010
Step back! Don't come any closer.
210
00:16:49,070 --> 00:16:51,970
Step back or I'll slit her throat.
211
00:16:52,040 --> 00:16:54,270
- Relax, Rosario.
- Relax. What do you want?
212
00:16:54,340 --> 00:16:59,930
She refused to help me, so I want money.
I need cash to pay another surgeon.
213
00:17:00,010 --> 00:17:02,970
- Bring my checkbook from my office.
- No paper.
214
00:17:03,070 --> 00:17:05,130
- I want cash.
- Step aside.
215
00:17:05,210 --> 00:17:08,260
- Go away!
- Put your gun down!
216
00:17:08,340 --> 00:17:09,640
- Put it down.
- Why?
217
00:17:09,740 --> 00:17:12,500
- Put it down.
- Security, please put it down.
218
00:17:12,570 --> 00:17:16,370
- All right.
- Leave me atone with them, please.
219
00:17:16,570 --> 00:17:18,160
Trust me, please.
220
00:17:18,370 --> 00:17:22,270
- Bring me the check.
- Right away. But listen to me.
221
00:17:22,670 --> 00:17:25,760
Task fast. I don't have time for speeches.
222
00:17:26,540 --> 00:17:29,230
I know you're desperate.
223
00:17:29,310 --> 00:17:32,930
You're suffering in a body you hate.
And you don't know who you are anymore.
224
00:17:33,010 --> 00:17:37,870
I've been through that. We've all suffered
trying to figure out who we are.
225
00:17:38,670 --> 00:17:43,330
Calm down, please.
The doctor promised to give you the check.
226
00:17:44,810 --> 00:17:49,400
- Who will do your surgery after this?
- I'll find an underground surgeon.
227
00:17:49,540 --> 00:17:52,600
You know they're butchers.
228
00:17:52,670 --> 00:17:55,370
They'll ruin the doctor's good work.
229
00:17:56,540 --> 00:18:01,490
Your body is beautiful.
Your face, your new identity.
230
00:18:03,670 --> 00:18:07,570
Are you just going to throw away
what you wanted so much?
231
00:18:09,510 --> 00:18:13,170
Rosario, there's a solution for everything,
232
00:18:13,970 --> 00:18:15,230
except death.
233
00:18:16,870 --> 00:18:18,460
Please, give that to me.
234
00:18:20,270 --> 00:18:21,860
Please.
235
00:18:31,910 --> 00:18:33,870
Come with me, please.
236
00:18:34,640 --> 00:18:39,000
Take her outside, but don't call the police.
Please let her go.
237
00:18:44,370 --> 00:18:46,570
Are you all right, Doctor?
238
00:18:47,340 --> 00:18:48,670
Yes.
239
00:18:51,740 --> 00:18:53,400
- Thank you.
- You're welcome.
240
00:18:58,140 --> 00:19:00,000
- Happy birthday.
- Thank you.
241
00:19:00,070 --> 00:19:02,130
Two days later, but that's okay.
242
00:19:02,210 --> 00:19:05,970
I finally managed to leave the hospital.
243
00:19:06,040 --> 00:19:09,440
But I hope this present will make up
for everything.
244
00:19:11,670 --> 00:19:15,700
I love it!
245
00:19:18,040 --> 00:19:22,770
Thank you. It's so beautiful. I love it.
246
00:19:22,970 --> 00:19:25,940
Eduardo, you really shouldn’t have.
247
00:19:26,010 --> 00:19:29,730
In exchange, I'll accept a dinner here
at your place.
248
00:19:31,370 --> 00:19:34,270
Let me think about it. Okay.
249
00:19:34,340 --> 00:19:36,700
It seems I have a competitor.
250
00:19:37,710 --> 00:19:42,160
And a strong one.
Red roses, the symbol of passion.
251
00:19:42,240 --> 00:19:45,210
No, they're from a colleague.
252
00:19:45,410 --> 00:19:48,630
- A fellow surgeon?
- No. A nurse.
253
00:19:48,770 --> 00:19:51,300
He's studying to become a doctor.
254
00:19:51,370 --> 00:19:54,930
"Youth, treasure only gods may keep..."
255
00:19:55,110 --> 00:19:58,200
Don't be a pain. He's just a coworker.
256
00:19:59,240 --> 00:20:04,230
Laura, young guys nowadays only give
flowers like these
257
00:20:04,310 --> 00:20:07,360
when they want to sleep with a woman.
258
00:20:13,340 --> 00:20:19,830
So what if he wants to sleep with me?
Is it illegal?
259
00:20:24,010 --> 00:20:29,030
Of course not,
especially if the woman just turned 40,
260
00:20:29,110 --> 00:20:34,470
and feeling wanted by a 20-year-old
is a wonderful present.
261
00:20:34,540 --> 00:20:40,300
Enough, Eduardo. I said he's a coworker.
What are you trying to say?
262
00:20:40,370 --> 00:20:43,300
You're not 20 anymore, Laura.
263
00:20:43,410 --> 00:20:47,600
You can't afford to waste your time
264
00:20:47,670 --> 00:20:50,540
on flings with young boys
265
00:20:50,610 --> 00:20:54,470
when you're surrounded by mature,
responsible, hard-working men
266
00:20:54,540 --> 00:20:58,100
- who share your interests, right?
- Of course.
267
00:20:59,310 --> 00:21:03,330
There are also old and boring men
who only think about their pension,
268
00:21:03,410 --> 00:21:08,200
going to the doctor and measuring
their blood pressure every 20 minutes.
269
00:21:10,170 --> 00:21:14,230
But I still feel young and full of energy.
270
00:21:44,570 --> 00:21:48,630
I don't get it. What do you mean,
you feel for the books?
271
00:21:50,470 --> 00:21:53,230
If I were the books
272
00:21:53,310 --> 00:21:56,670
and you were my owner,
I'd never leave you.
273
00:22:00,010 --> 00:22:02,340
I almost forgot!
274
00:22:06,070 --> 00:22:08,560
- This is for you.
- Thank you.
275
00:22:09,910 --> 00:22:13,800
I bought it for your birthday,
but I forgot to take it to the clinic.
276
00:22:15,210 --> 00:22:17,100
What's this?
277
00:22:19,770 --> 00:22:21,430
Carmen.
278
00:22:21,510 --> 00:22:25,600
It's my grandma's favorite opera.
It's classical music, but romantic, too.
279
00:22:25,670 --> 00:22:27,230
I thought you'd like it.
280
00:22:27,310 --> 00:22:30,570
You don't know how much I like it.
281
00:22:30,640 --> 00:22:31,660
- Really?
- Of course.
282
00:22:31,740 --> 00:22:34,330
- Can I play it?
- Of course.
283
00:22:34,410 --> 00:22:37,100
- But let me warn you.
- What?
284
00:22:37,310 --> 00:22:41,760
This music is for when you're in love
and the person you love feels the same.
285
00:22:41,840 --> 00:22:43,300
Do you know what I mean?
286
00:22:44,570 --> 00:22:47,660
Sometimes it can be so sad that it hurts.
287
00:23:04,540 --> 00:23:07,230
Do you listen to this a lot?
288
00:23:09,310 --> 00:23:11,860
Since I started to work
at your clinic, Doctor.
289
00:23:20,270 --> 00:23:21,930
Gustavo,
290
00:23:23,710 --> 00:23:26,900
- can you do me a favor?
- Sure.
291
00:23:31,370 --> 00:23:33,800
Don't be so formal with me.
292
00:26:43,570 --> 00:26:45,700
Where are you going?
293
00:26:46,540 --> 00:26:48,700
What time is it?
294
00:26:49,070 --> 00:26:50,500
I don't know.
295
00:26:51,510 --> 00:26:54,030
I have to go to the clinic.
296
00:26:54,110 --> 00:26:57,200
Don't go. You're the boss.
297
00:26:57,270 --> 00:27:00,100
- I know.
- Just a little longer.
298
00:27:00,170 --> 00:27:02,900
- A little longer.
- No!
299
00:27:27,940 --> 00:27:32,270
Don't you like it? Scalpel.
300
00:27:39,070 --> 00:27:41,040
How are you, Doctor?
301
00:27:41,810 --> 00:27:43,570
How are you? Good morning.
302
00:27:47,440 --> 00:27:50,170
- Hello.
- Good morning.
303
00:27:57,940 --> 00:28:01,230
- May I sit next to you, Doctor?
- Of course.
304
00:29:35,710 --> 00:29:37,730
Good evening.
305
00:29:38,340 --> 00:29:39,860
Good evening.
306
00:29:40,040 --> 00:29:41,870
Who is it, Eduardo?
307
00:29:44,610 --> 00:29:46,090
Hello.
308
00:29:48,710 --> 00:29:50,170
How are you?
309
00:29:51,110 --> 00:29:57,300
This is my friend Eduardo. This is Gustavo,
the boy I told you about. My assistant.
310
00:29:59,110 --> 00:30:02,440
The medical student I'm helping.
311
00:30:02,510 --> 00:30:04,270
Yes, I remember.
312
00:30:05,440 --> 00:30:09,370
What are you going to specialize in?
Plastic surgery?
313
00:30:10,970 --> 00:30:13,300
I don't know yet.
314
00:30:14,710 --> 00:30:16,540
I think I'll be off.
315
00:30:16,610 --> 00:30:19,130
I'll walk you to the door.
316
00:30:23,010 --> 00:30:24,990
Good luck with your studies.
317
00:30:40,870 --> 00:30:42,670
Who is that guy?
318
00:30:42,740 --> 00:30:45,470
Eduardo? I told you, he's a friend.
319
00:30:45,540 --> 00:30:48,870
I don't like him. He looks like a pervert.
320
00:30:50,770 --> 00:30:55,230
What are you talking about?
Eduardo is a great guy.
321
00:30:55,370 --> 00:30:58,200
- You're sleeping with him, aren't you?
- No!
322
00:30:58,310 --> 00:31:00,360
Why didn't you kiss me in front of him?
323
00:31:00,440 --> 00:31:02,030
Of course I kissed you.
324
00:31:02,110 --> 00:31:07,040
On the cheek. Do you think I'm stupid?
Why didn't you kiss me on the lips?
325
00:31:08,010 --> 00:31:10,300
- You're ashamed of me.
- What are you talking about?
326
00:31:10,370 --> 00:31:14,460
You're ashamed of your rich friends
seeing you with a poor guy like me.
327
00:31:14,540 --> 00:31:16,510
I can't believe you're saying that.
328
00:31:16,810 --> 00:31:20,790
So why was he here with you atone?
329
00:31:25,710 --> 00:31:27,730
Are you jealous?
330
00:31:28,170 --> 00:31:30,300
I'm not jealous.
331
00:31:30,370 --> 00:31:33,340
- Yes, you are.
- No, I'm not.
332
00:31:33,410 --> 00:31:36,460
- Yes, you are.
- I told you I'm not jealous!
333
00:31:38,210 --> 00:31:42,100
Don't you ever yell at me again.
334
00:31:42,170 --> 00:31:46,400
Don't do that again.
Let me say this very Carrier.
335
00:31:47,010 --> 00:31:50,700
I am not a slut.
I don't go around looking to get laid.
336
00:31:51,410 --> 00:31:55,960
Eduardo has been my friend for ages,
and he can come here whenever he wants.
337
00:31:57,240 --> 00:32:02,000
If you want to be with me,
you'll have to get used to that.
338
00:32:24,040 --> 00:32:25,630
I'm sorry.
339
00:32:36,040 --> 00:32:37,600
I'm sorry.
340
00:33:07,440 --> 00:33:10,560
- Why are you laughing?
- Nothing, forget it.
341
00:33:10,640 --> 00:33:14,260
Why are you laughing?
342
00:33:15,410 --> 00:33:17,700
I was thinking of our fight,
343
00:33:19,510 --> 00:33:23,940
and I thought of the typical husbands
in soap operas, always jealous.
344
00:33:25,210 --> 00:33:30,230
I lost my mind.
My grandma used to love those characters.
345
00:33:31,470 --> 00:33:35,300
I don't know that kind of man
because I'm single.
346
00:33:36,770 --> 00:33:41,030
- Due to stupidity.
- Why do you say that?
347
00:33:41,110 --> 00:33:45,830
I gave up a great man for my job.
348
00:33:45,940 --> 00:33:49,370
For my career, my ambition.
349
00:33:49,810 --> 00:33:55,500
- Did he ask you to marry him?
- Yes, in the third year of med school.
350
00:33:56,540 --> 00:33:58,300
I got pregnant.
351
00:33:58,910 --> 00:34:04,840
He wanted to marry me and start a family,
but I found all that horrifying.
352
00:34:04,910 --> 00:34:08,770
Thinking of myself as a housewife and...
353
00:34:08,840 --> 00:34:13,000
It was like throwing
all my work, my studies,
354
00:34:13,110 --> 00:34:15,830
my efforts in the garbage.
355
00:34:16,010 --> 00:34:20,400
So one day
356
00:34:21,540 --> 00:34:25,600
I had an abortion, and he never forgave me.
357
00:34:26,740 --> 00:34:30,930
You're still young, Laura. Seriously.
358
00:34:33,240 --> 00:34:35,030
Will you marry me?
359
00:34:38,840 --> 00:34:40,740
- Don't be silly.
- I'm serious.
360
00:34:40,810 --> 00:34:44,000
- That's crazy. What are you talking about?
- I'm serious.
361
00:34:44,070 --> 00:34:47,160
Or at least let me move in with you.
362
00:34:47,240 --> 00:34:49,400
I spend more time here than at home.
363
00:34:49,470 --> 00:34:51,900
I don't think it's a good idea, Gustavo.
364
00:34:51,970 --> 00:34:57,300
Why do you say that?
Is our relationship just a fling?
365
00:34:58,070 --> 00:35:00,730
It's not that, it's just...
366
00:35:03,440 --> 00:35:06,100
I'm not ready for that.
367
00:35:09,640 --> 00:35:13,000
Give me some time, will you?
368
00:35:14,340 --> 00:35:15,830
- Yes.
- Okay.
369
00:35:29,310 --> 00:35:33,070
Arms up. That's it.
370
00:35:37,010 --> 00:35:39,600
Excuse me for a minute.
371
00:35:43,140 --> 00:35:45,660
- Hello?
- Doctor, this is Federico, your neighbor.
372
00:35:46,270 --> 00:35:47,530
Hello, Federico.
373
00:35:47,610 --> 00:35:49,586
Sorry to bother you,
but something strange is going on.
374
00:35:49,610 --> 00:35:52,900
- What?
- Someone's moving boxes into your place.
375
00:36:09,770 --> 00:36:12,430
Hello, my love. You're home early.
376
00:36:14,940 --> 00:36:16,900
- What's this?
- What?
377
00:36:17,010 --> 00:36:21,370
- All this.
- I'm sorry, darling.
378
00:36:21,940 --> 00:36:24,800
Who told you? The super? I knew it.
379
00:36:24,870 --> 00:36:27,900
He freaks out if he sees a little mess.
380
00:36:28,140 --> 00:36:31,000
Don't worry, your house will be
as good as new in less than an hour.
381
00:36:31,070 --> 00:36:35,600
No, Gustavo, I mean you.
We agreed you wouldn’t move in.
382
00:36:36,710 --> 00:36:38,570
Last night I understood...
383
00:36:38,640 --> 00:36:43,870
We talked about it the other night,
and I said I'm not ready. I need time.
384
00:36:46,110 --> 00:36:49,500
- I understood something else.
- What?
385
00:36:50,810 --> 00:36:52,700
That you wanted me to surprise you.
386
00:36:53,740 --> 00:36:58,430
When did I ever give you that impression?
387
00:37:00,440 --> 00:37:02,530
Gustavo, please answer me.
388
00:37:04,070 --> 00:37:06,730
I'm sorry.
389
00:37:07,340 --> 00:37:11,000
Don't be sorry.
390
00:37:11,070 --> 00:37:13,400
Just take your things and go home.
391
00:37:14,670 --> 00:37:18,660
I don't have a home.
I have nowhere to live.
392
00:37:20,300 --> 00:37:22,270
What are you talking about?
393
00:37:24,640 --> 00:37:28,970
I lied to you. I don't have a home, Laura.
394
00:37:29,040 --> 00:37:32,100
My Ordinands asked me to leave
two weeks ago,
395
00:37:32,170 --> 00:37:36,040
and with my tuition fees
I don't have... I can't.
396
00:37:36,110 --> 00:37:38,970
Why didn't you say so before?
397
00:37:39,040 --> 00:37:42,940
You would have thought I just want
a woman to support me financially.
398
00:37:43,010 --> 00:37:44,990
Of course not.
399
00:37:45,110 --> 00:37:49,500
And I was so naive I thought
sooner or later you'd ask me to move in.
400
00:37:50,610 --> 00:37:52,830
That's why I asked you last night.
401
00:37:52,910 --> 00:37:56,340
I thought you'd be glad to come home
and find me moved in here.
402
00:37:57,670 --> 00:38:00,230
But I see I was wrong.
403
00:38:02,670 --> 00:38:04,860
Don't worry, I'm leaving.
404
00:38:06,410 --> 00:38:11,000
Stop, Gustavo.
405
00:38:14,070 --> 00:38:16,730
You can stay with me.
406
00:38:18,240 --> 00:38:20,900
No, Laura, I don't want to bother you.
407
00:38:20,970 --> 00:38:23,600
You're not bothering me.
408
00:38:25,910 --> 00:38:28,100
You're a spoiled child.
409
00:38:29,970 --> 00:38:32,200
But promise me one thing.
410
00:38:32,370 --> 00:38:36,670
Never make another decision
without asking me first.
411
00:38:37,610 --> 00:38:39,330
All right?
412
00:38:44,740 --> 00:38:46,400
I'm starving.
413
00:38:47,110 --> 00:38:50,400
- I'll cook something. Did you eat already?
- No.
414
00:39:33,240 --> 00:39:34,330
Gustavo.
415
00:39:37,610 --> 00:39:39,660
Gustavo.
416
00:39:41,340 --> 00:39:43,360
What are you doing?
417
00:39:46,440 --> 00:39:49,340
- I'm waiting for my grandma.
- Your grandmother?
418
00:39:53,640 --> 00:39:57,540
Come on, let's go to bed, okay?
419
00:39:58,640 --> 00:40:00,730
Do you think she'll be back soon?
420
00:40:02,970 --> 00:40:04,600
Yes.
421
00:40:06,910 --> 00:40:09,500
Let's go to bed, come on.
422
00:40:21,100 --> 00:40:26,260
No, Eduardo, his eyes were open.
He even answered me.
423
00:40:26,340 --> 00:40:30,570
Laura, sleepwalkers open their eyes.
424
00:40:30,670 --> 00:40:34,260
Otherwise, they wouldn’t see
where they walk.
425
00:40:34,340 --> 00:40:37,100
What did you expect?
For him to walk with his arms extended
426
00:40:37,170 --> 00:40:39,300
and his eyes closed like in the cartoons?
427
00:40:39,370 --> 00:40:43,130
No, but it was very weird.
428
00:40:43,200 --> 00:40:49,070
I don't know how to explain it.
It was scary.
429
00:40:49,740 --> 00:40:52,600
Don't be afraid. Calm down.
430
00:40:52,670 --> 00:40:57,970
Sleepwalkers are more likely
to hurt themselves than someone else.
431
00:40:59,270 --> 00:41:04,360
- Although... No.
- No, tell me, please.
432
00:41:04,540 --> 00:41:07,230
Go to sleep.
433
00:41:08,440 --> 00:41:11,600
All right. See you tomorrow.
434
00:41:24,910 --> 00:41:26,460
Thank you.
435
00:41:28,270 --> 00:41:32,930
- Did you have trouble sleeping?
- No, why?
436
00:41:35,870 --> 00:41:38,930
I woke up and you weren't in bed.
437
00:41:40,840 --> 00:41:45,170
Yes, I got up to drink some water
and then I watched TV.
438
00:41:47,000 --> 00:41:52,340
Gustavo, the truth is I looked for you
and you were in the rocking chair
439
00:41:52,410 --> 00:41:55,430
singing some kind of lullaby.
440
00:41:57,570 --> 00:41:59,330
Is it the one your grandmother used to sing?
441
00:42:03,670 --> 00:42:04,760
Yes.
442
00:42:08,910 --> 00:42:10,340
It's pretty.
443
00:42:11,940 --> 00:42:16,730
What does it mean? Who is Mandru?
444
00:42:16,810 --> 00:42:20,240
His name is Mambru. I'm not sure.
445
00:42:20,300 --> 00:42:23,130
It's a Spanish lullaby.
446
00:42:23,200 --> 00:42:26,500
Mothers would sing it to their kids
when their fathers went to war.
447
00:42:26,610 --> 00:42:30,660
And your grandfather was in the army,
wasn't he?
448
00:42:30,740 --> 00:42:35,030
Yes, in the Blue Army during World War II.
449
00:42:36,870 --> 00:42:40,330
- You must be proud of him.
- Yes, very much.
450
00:42:41,300 --> 00:42:45,000
And have you ever
451
00:42:45,100 --> 00:42:47,930
- hurt yourself when...
- When I sleepwalk?
452
00:42:48,040 --> 00:42:50,230
- Yes.
- No, never.
453
00:42:52,000 --> 00:42:54,840
- But there's something I want to do.
- Really?
454
00:42:54,910 --> 00:42:57,840
- And I've never been able to.
- What?
455
00:42:58,570 --> 00:43:01,630
- Make love while I sleepwalk.
- No, wait.
456
00:43:03,000 --> 00:43:06,440
No, Gustavo. I'm late, really.
457
00:43:32,000 --> 00:43:33,490
Doctor.
458
00:43:46,170 --> 00:43:49,300
Not here. Seriously, no.
459
00:43:49,410 --> 00:43:51,800
I'm counting the hours.
460
00:43:53,300 --> 00:43:57,260
Why don't you round up
the missing clients?
461
00:44:13,170 --> 00:44:15,300
How is my suicidal patient?
462
00:44:17,040 --> 00:44:18,440
I feel fine.
463
00:44:19,900 --> 00:44:22,500
But I'm so ashamed, Doctor.
464
00:44:22,570 --> 00:44:28,330
Don't worry, Rosario. We're human.
Anyone can lose their mind at some point.
465
00:44:29,740 --> 00:44:34,190
Now you need to recover
for your next procedure.
466
00:44:34,270 --> 00:44:39,200
Thank you, Doctor.
There's something I want to tell you.
467
00:44:40,370 --> 00:44:44,890
- What is it?
- The nurse who talked me out of it.
468
00:44:46,410 --> 00:44:49,860
- Gustavo.
- That one.
469
00:44:50,000 --> 00:44:53,490
Last night he was here, looking at me.
470
00:44:55,470 --> 00:44:59,300
- Are you sure it was him?
- Yes, Doctor.
471
00:44:59,370 --> 00:45:02,300
I thought he was working,
472
00:45:02,410 --> 00:45:06,570
but he disappeared
as soon as the nurse on duty came.
473
00:46:03,040 --> 00:46:06,060
Hello, darling. I'm making dinner.
474
00:46:06,140 --> 00:46:09,130
Where is the painting Eduardo gave me?
475
00:46:09,200 --> 00:46:12,640
It was awful, so I gave it to the gardener.
476
00:46:12,710 --> 00:46:16,230
My grandma used to say
that abstract paintings confuse the mind.
477
00:46:16,300 --> 00:46:19,170
Gustavo, your grandmother
doesn't live with us.
478
00:46:19,240 --> 00:46:25,500
If you mention the word "grandma" again,
you'd better take your things and leave.
479
00:46:25,570 --> 00:46:29,970
I'm going to see Eduardo. When I get back,
I want to see the painting where it was.
480
00:46:31,200 --> 00:46:35,660
- So you're not going to eat here?
- No, don't bother.
481
00:47:07,410 --> 00:47:09,270
Are you asleep?
482
00:47:10,000 --> 00:47:11,060
No.
483
00:47:15,570 --> 00:47:18,000
Thanks for returning my painting.
484
00:47:19,670 --> 00:47:22,000
Besides the fact that Eduardo gave it to me,
485
00:47:22,070 --> 00:47:25,630
I think it's a beautiful painting, I love it.
486
00:47:26,670 --> 00:47:31,570
It looks great in my living room.
Thank you.
487
00:47:36,000 --> 00:47:38,230
You were with him, weren't you?
488
00:47:41,170 --> 00:47:46,540
I'm not going to argue now. I'm tired.
I really need a bath.
489
00:48:45,940 --> 00:48:49,370
I haven't stopped liking him.
490
00:48:49,440 --> 00:48:54,600
I'm afraid of him. It's as if there were
two men inside of him.
491
00:48:54,670 --> 00:48:59,100
One is kind, loving, cute,
492
00:49:00,640 --> 00:49:06,540
and the other is jealous, possessive, sick.
I'm scared.
493
00:49:07,440 --> 00:49:13,200
I warned you. I told you it was too soon
to let him into your life.
494
00:49:13,270 --> 00:49:17,730
Eduardo, I'm also scared of losing him.
495
00:49:19,100 --> 00:49:21,300
And I think he needs me.
496
00:49:24,170 --> 00:49:27,570
Laura, you're afraid to be atone.
497
00:49:29,240 --> 00:49:32,970
But you'll never be atone.
498
00:49:33,040 --> 00:49:36,060
You'll always have your old friend...
499
00:49:36,140 --> 00:49:37,970
Eduardo.
500
00:49:51,640 --> 00:49:53,470
How long are you going to take?
501
00:49:55,140 --> 00:49:56,540
I'm almost ready.
502
00:50:01,040 --> 00:50:04,600
They won't hold our reservation
for more than 15 minutes.
503
00:50:53,440 --> 00:50:55,930
Don't you get tired of that music?
504
00:50:57,640 --> 00:50:59,400
No.
505
00:50:59,470 --> 00:51:02,490
- Never.
- I do.
506
00:51:06,000 --> 00:51:09,130
Please, give that CD a break, will you?
507
00:51:12,470 --> 00:51:16,130
- I don't like that dress.
- Really?
508
00:51:18,770 --> 00:51:23,900
- Well, I'm the one who's wearing it.
- It's from that old man, isn't it?
509
00:51:28,270 --> 00:51:29,960
I'm not going to answer that.
510
00:51:31,200 --> 00:51:34,170
Change your clothes,
or we won't go anywhere.
511
00:51:35,870 --> 00:51:39,630
What's wrong? Now you're telling me
what I should wear, too?
512
00:51:39,740 --> 00:51:44,690
Laura, I didn't mention it
to avoid an argument.
513
00:51:44,770 --> 00:51:49,300
But your clothes are more revealing
every day and I don't like it.
514
00:51:49,400 --> 00:51:51,560
People will say you're a slut.
515
00:51:54,640 --> 00:52:00,400
How funny. I did it for you.
I thought you liked seeing me look younger.
516
00:52:01,240 --> 00:52:04,570
I liked how you looked when I met you.
517
00:52:04,740 --> 00:52:10,230
So please take off that dress
or we won't go anywhere.
518
00:52:10,300 --> 00:52:13,130
All right. I'll go by myself.
519
00:52:13,200 --> 00:52:15,760
Why are you doing this?
Why are you treating me like this?
520
00:52:15,840 --> 00:52:19,600
- Don't I deserve some respect?
- Why should you?
521
00:52:20,340 --> 00:52:22,240
Because you're mine.
522
00:52:22,300 --> 00:52:23,790
Gustavo, let me go.
523
00:52:23,870 --> 00:52:26,600
Let me go. Enough!
524
00:52:27,870 --> 00:52:31,330
You are a child, that's what you are.
525
00:52:32,370 --> 00:52:34,700
And you know what? I've had it.
526
00:52:34,770 --> 00:52:38,640
So please take your things
and get out of my house by tomorrow.
527
00:52:40,400 --> 00:52:43,630
I'm not hungry,
so there won't be any dinner.
528
00:53:04,800 --> 00:53:07,100
You can't do that to me, Laura.
529
00:53:07,170 --> 00:53:09,860
After all I've done for you.
530
00:53:09,940 --> 00:53:12,300
You can't kick me
out of your house like that.
531
00:53:12,370 --> 00:53:17,830
The only thing you've done for me
is bring trouble into my life. Enough.
532
00:53:18,870 --> 00:53:24,300
Just what I needed.
A kid telling me what I should wear.
533
00:53:24,370 --> 00:53:28,170
- It's ridiculous.
- You got bored with me.
534
00:53:30,140 --> 00:53:33,900
Let me go!
535
00:53:34,000 --> 00:53:36,830
Honestly, yes.
I'm sick of your foolishness,
536
00:53:36,900 --> 00:53:39,800
of your childish jealousy and your lies.
537
00:53:39,870 --> 00:53:42,170
Yes, I'm sick of it.
538
00:53:44,000 --> 00:53:49,530
When will you understand
that a relationship isn't just about sex?
539
00:53:50,240 --> 00:53:53,530
You still like it, don't you?
You love having sex with me.
540
00:53:56,440 --> 00:53:59,030
What's wrong with you? Let me go!
541
00:54:29,540 --> 00:54:34,900
Don't come any closer!
I swear I'll kill you.
542
00:54:34,970 --> 00:54:37,400
You're sick. Very sick.
543
00:54:38,500 --> 00:54:42,530
- I'll get back at you.
- Police, I need help!
544
00:55:27,570 --> 00:55:28,970
Thank you.
545
00:55:29,940 --> 00:55:32,330
Why didn't you report it?
546
00:55:35,070 --> 00:55:37,700
What for? To make things worse?
547
00:55:38,500 --> 00:55:40,330
What if he comes back?
548
00:55:41,300 --> 00:55:45,130
Or if he goes to the clinic and attacks you?
549
00:55:46,440 --> 00:55:47,840
Don't be so dramatic, Eduardo.
550
00:55:48,170 --> 00:55:50,530
I'm not being dramatic.
551
00:55:50,600 --> 00:55:52,700
These guys start like this.
552
00:55:56,670 --> 00:55:58,530
Laura, tell me the truth.
553
00:55:58,640 --> 00:56:02,760
Is it the first time he's tried to rape you?
554
00:56:05,500 --> 00:56:06,770
I think so.
555
00:56:08,300 --> 00:56:10,330
What do you mean?
556
00:56:10,400 --> 00:56:13,100
I don't know. Sometimes he's very violent.
557
00:56:13,840 --> 00:56:15,460
I thought...
558
00:56:17,040 --> 00:56:20,300
I thought it was just part of a game.
559
00:56:22,500 --> 00:56:25,940
Do you realize
he's never going to leave you atone?
560
00:56:27,270 --> 00:56:29,600
From tomorrow,
you'll stay with me at my apartment.
561
00:56:29,670 --> 00:56:31,400
I don't think that's necessary.
562
00:56:31,470 --> 00:56:33,530
Laura, I'm serious about this.
563
00:56:33,600 --> 00:56:36,540
From tomorrow, you'll stay at my place.
564
00:56:36,600 --> 00:56:38,730
Or I'll come here and stay with you.
565
00:56:38,800 --> 00:56:41,930
And I'm not trying
to take advantage of the situation.
566
00:56:50,140 --> 00:56:52,630
- Good morning.
- Good morning, Doctor.
567
00:56:52,700 --> 00:56:55,690
When Gustavo comes in,
please tell him he's fired.
568
00:56:55,770 --> 00:56:58,070
And could you take care
of the paperwork, too?
569
00:56:58,140 --> 00:57:02,570
That won't be necessary.
Gustavo quit this morning.
570
00:57:04,900 --> 00:57:07,060
- Thank you.
- You're welcome.
571
00:57:13,970 --> 00:57:15,730
Dear Laura,
572
00:57:15,800 --> 00:57:18,570
I'm writing because I don't have
the courage to face you
573
00:57:18,640 --> 00:57:20,870
after what happened last night.
574
00:57:21,900 --> 00:57:24,700
You can't imagine how sorry I am.
575
00:57:24,770 --> 00:57:27,740
But I can also imagine that
you will never forgive me again.
576
00:57:29,200 --> 00:57:34,730
Sometimes the love we feel for a woman
is so powerful that it blinds us.
577
00:57:36,070 --> 00:57:39,470
Even more when it involves
a woman as special as you.
578
00:57:40,740 --> 00:57:44,830
That's why I have decided to quit
the clinic and leave the city.
579
00:57:45,570 --> 00:57:48,090
I hope you will understand me.
580
00:57:48,170 --> 00:57:53,160
I am weak and I cannot stand being near you
if you are not mine.
581
00:57:54,800 --> 00:57:56,000
Gustavo.
582
00:58:52,000 --> 00:58:55,800
Dear God, Eduardo, what happened?
Did you have an accident?
583
00:58:56,640 --> 00:59:00,190
Someone wanted to play baseball with me.
584
00:59:02,170 --> 00:59:05,330
What? You were beaten with a bat?
585
00:59:07,440 --> 00:59:09,770
Why? Were you mugged?
586
00:59:09,840 --> 00:59:12,830
No, they didn't even touch my wallet.
587
00:59:12,900 --> 00:59:15,890
The worst is that I couldn’t see his face.
588
00:59:18,040 --> 00:59:22,440
But who could have done
something like this?
589
00:59:22,970 --> 00:59:24,630
Your friend.
590
00:59:25,740 --> 00:59:31,000
Gustavo? Why would he do
something like this? That's nonsense.
591
00:59:31,070 --> 00:59:34,040
As revenge, or out of jealousy.
How should I know?
592
00:59:34,870 --> 00:59:36,276
I'm going to press charges against him.
593
00:59:36,300 --> 00:59:39,860
How are you going to press charges
if you don't know it was him?
594
00:59:39,940 --> 00:59:42,230
I saw his bracelet, Laura.
595
00:59:42,300 --> 00:59:44,740
His silver bracelet.
596
00:59:44,800 --> 00:59:48,500
Eduardo, do you have any idea
how many men wear bracelets like that?
597
00:59:49,670 --> 00:59:53,100
Especially young men.
Besides, he just went to my office
598
00:59:53,170 --> 00:59:57,800
to resign and leave a letter of apology.
You're out of your mind.
599
00:59:57,870 --> 00:59:59,770
And you believed him again?
600
00:59:59,840 --> 01:00:04,170
Laura, how long are you going to
let him play with you?
601
01:00:04,240 --> 01:00:05,830
I thought you knew better than that.
602
01:00:05,900 --> 01:00:07,630
I'm not stupid.
603
01:00:07,700 --> 01:00:09,290
You're behaving as if you were.
604
01:00:09,370 --> 01:00:13,500
What if you're trying to get even with him
for some reason?
605
01:00:13,570 --> 01:00:15,130
Don't be stupid, Laura.
606
01:00:15,200 --> 01:00:17,360
I already said I'm not stupid.
607
01:00:17,440 --> 01:00:18,870
Let me tell you something.
608
01:00:18,940 --> 01:00:21,630
If you press charges against him
without any evidence,
609
01:00:21,700 --> 01:00:24,760
I swear I'll never speak to you again.
610
01:00:28,100 --> 01:00:30,090
We all make mistakes.
611
01:03:09,070 --> 01:03:10,700
Carmen?
612
01:03:13,940 --> 01:03:15,960
What are you doing here?
613
01:03:16,040 --> 01:03:17,400
How did you find my address?
614
01:03:17,470 --> 01:03:20,130
Carmen, I need to talk to you.
It was in your file.
615
01:03:20,200 --> 01:03:23,690
- I have nothing to discuss with you.
- Listen to me.
616
01:03:23,770 --> 01:03:28,070
I need your help.
I promise I won't say anything
617
01:03:28,140 --> 01:03:30,100
to Gustavo. Help me.
618
01:03:32,270 --> 01:03:33,740
- Okay.
- Thank you.
619
01:03:36,700 --> 01:03:38,470
How did you know each other?
620
01:03:39,900 --> 01:03:41,670
From the neighborhood.
621
01:03:41,740 --> 01:03:44,170
He told me his grandmother's story.
622
01:03:46,500 --> 01:03:48,300
But it wasn't really his grandmother.
623
01:03:49,140 --> 01:03:50,970
Who was it, then?
624
01:03:52,600 --> 01:03:56,540
When his parents died,
she was a good friend of his mother's.
625
01:03:56,600 --> 01:03:59,000
She was happy to adopt him.
626
01:03:59,070 --> 01:04:02,330
That is how he came to live with her.
627
01:04:07,940 --> 01:04:10,330
I don't understand.
628
01:04:12,800 --> 01:04:14,430
It's simple, Doctor.
629
01:04:15,670 --> 01:04:18,260
She adopted him and they became lovers.
630
01:04:20,270 --> 01:04:22,570
They lived as husband and wife.
631
01:04:26,240 --> 01:04:27,630
My God.
632
01:04:29,540 --> 01:04:31,400
That's horrible.
633
01:04:38,240 --> 01:04:41,140
How old was Gustavo at the time?
634
01:04:42,570 --> 01:04:44,970
I don't know. I guess he was a teenager.
635
01:04:45,770 --> 01:04:48,930
Then people found out about it
and she ran from the authorities.
636
01:04:49,600 --> 01:04:52,660
She went back to Spain
and Gustavo was left atone.
637
01:06:50,600 --> 01:06:54,760
SLUT
I WILL KILL YOU
638
01:06:54,840 --> 01:06:57,700
We'll do all we can to find him.
639
01:06:57,770 --> 01:07:00,860
But tomorrow you should file a report
at the police station.
640
01:07:00,940 --> 01:07:02,370
I'll do that, Officer.
641
01:07:02,440 --> 01:07:04,560
We'll be watching,
642
01:07:04,640 --> 01:07:07,260
but she shouldn’t be atone tonight.
643
01:07:07,340 --> 01:07:10,670
Don't worry, I won't leave here
until you catch that bastard.
644
01:07:10,740 --> 01:07:12,730
Very well. Good night.
645
01:07:12,800 --> 01:07:14,960
Thank you. Good night.
646
01:07:23,740 --> 01:07:26,860
You were right. He's very sick.
647
01:07:26,940 --> 01:07:28,600
He needs help.
648
01:07:29,600 --> 01:07:32,370
What that guy needs
649
01:07:32,440 --> 01:07:35,990
is to be put in prison
before he goes too far.
650
01:07:37,800 --> 01:07:40,830
He looked so fragile.
651
01:07:41,500 --> 01:07:43,490
So vulnerable.
652
01:07:43,570 --> 01:07:46,040
Don't torture yourself.
653
01:07:46,100 --> 01:07:49,300
You became fond of him
and he took advantage.
654
01:07:53,600 --> 01:07:55,800
But they are going to catch him, aren't they?
655
01:07:57,300 --> 01:08:02,600
I hate saying this, but just in case,
I have a very good gun at my place.
656
01:08:16,170 --> 01:08:17,430
More sweat.
657
01:08:22,970 --> 01:08:26,370
Forceps. Thank you.
658
01:08:31,870 --> 01:08:34,630
What's wrong, Doctor?
659
01:08:34,700 --> 01:08:37,170
She's in cardiac arrest, Doctor.
660
01:08:37,240 --> 01:08:40,670
What's wrong, Doctor?
She's in cardiac arrest.
661
01:08:42,000 --> 01:08:45,060
What's wrong, Doctor?
662
01:08:45,140 --> 01:08:48,470
The resuscitator. We're losing her, Doctor.
663
01:08:48,540 --> 01:08:49,730
Crash cart!
664
01:09:30,040 --> 01:09:31,590
Don't worry.
665
01:09:32,570 --> 01:09:34,160
We saved her.
666
01:09:39,240 --> 01:09:41,670
I can't understand what happened.
667
01:09:43,340 --> 01:09:44,730
What happened?
668
01:09:51,800 --> 01:09:54,000
The anesthesia device was tampered with.
669
01:09:54,900 --> 01:09:57,960
Someone broke the pressure valve
on purpose.
670
01:10:39,400 --> 01:10:42,340
I'm sorry.
671
01:10:44,440 --> 01:10:47,060
That bastard won't catch me off-guard.
672
01:10:47,140 --> 01:10:49,130
Don't worry.
673
01:10:49,200 --> 01:10:52,690
Actually, I could use a bullet right now.
674
01:10:54,370 --> 01:10:56,930
So I could escape all this.
675
01:10:57,000 --> 01:10:58,130
What's that?
676
01:11:05,170 --> 01:11:06,860
When did it happen?
677
01:11:06,940 --> 01:11:08,420
A week ago.
678
01:11:08,500 --> 01:11:12,960
I didn't want to alarm you,
but the patient's husband
679
01:11:13,040 --> 01:11:15,260
is suing me for malpractice.
680
01:11:15,340 --> 01:11:17,230
Do you know what the worst part is?
681
01:11:18,670 --> 01:11:21,100
I'm sure it was Gustavo.
682
01:11:22,600 --> 01:11:25,200
This is an absurd amount.
683
01:11:25,840 --> 01:11:28,960
They want to ruin you.
684
01:11:29,040 --> 01:11:30,260
I know.
685
01:11:33,870 --> 01:11:36,670
No, Laura, no.
686
01:11:42,100 --> 01:11:45,230
You're right, I'm stupid.
687
01:11:45,300 --> 01:11:46,630
I'm stupid.
688
01:11:46,700 --> 01:11:50,760
You're only stressed out
because of that madman.
689
01:11:51,940 --> 01:11:53,900
Listen.
690
01:11:57,570 --> 01:12:01,130
You just need a vacation.
691
01:12:02,440 --> 01:12:06,990
Get away from all this for a while.
692
01:12:07,070 --> 01:12:12,000
Why don't we go to Cancun, or Europe?
693
01:12:14,240 --> 01:12:17,260
I can't. What about my clinic?
694
01:12:17,840 --> 01:12:21,270
- You can close for a while.
- I can't do that.
695
01:12:21,340 --> 01:12:26,500
Many people depend on it.
My patients, my employees.
696
01:12:29,740 --> 01:12:32,960
I would have to find another solution.
697
01:12:34,870 --> 01:12:36,060
Laura,
698
01:12:36,670 --> 01:12:38,690
what you have to do
699
01:12:39,340 --> 01:12:43,270
is worry about yourself
for the first time in your life.
700
01:13:29,200 --> 01:13:32,130
Eduardo, you really scared me.
701
01:13:33,100 --> 01:13:36,970
I'm sorry, but I didn't want
to wait until tomorrow.
702
01:13:37,040 --> 01:13:39,200
What's up?
703
01:13:39,300 --> 01:13:40,830
They caught Gustavo.
704
01:13:44,200 --> 01:13:46,070
The police just called.
705
01:13:50,070 --> 01:13:52,300
They caught him at the airport.
706
01:13:52,370 --> 01:13:54,930
The idiot bought a ticket in his own name.
707
01:14:03,040 --> 01:14:05,700
You know? I think you're right.
708
01:14:07,470 --> 01:14:09,400
Let's go on that trip.
709
01:14:11,300 --> 01:14:13,930
I want to go.
710
01:14:19,140 --> 01:14:21,800
So you're not going to wait for the police?
711
01:14:21,870 --> 01:14:24,500
They're bringing photos of the detainee.
712
01:14:25,540 --> 01:14:28,500
I don't even want to see a photo of Gustavo.
713
01:14:28,570 --> 01:14:32,700
In that case, I'll have
the pleasure of identifying him.
714
01:14:36,170 --> 01:14:39,290
Put that thing away. You're going to
shoot yourself in the behind.
715
01:14:40,140 --> 01:14:42,190
I'd rather shoot myself in the behind
716
01:14:42,270 --> 01:14:45,100
than be used for batting practice.
717
01:14:47,500 --> 01:14:51,330
Until I'm competency certain
that Gustavo was arrested,
718
01:14:51,400 --> 01:14:53,460
my friend here will stay by my side.
719
01:14:56,040 --> 01:14:58,230
I'm off. I'm late.
720
01:15:05,440 --> 01:15:07,200
Don't forget your suitcase.
721
01:15:07,270 --> 01:15:11,570
- Whatever you say, boss.
- Very good, you're learning.
722
01:15:29,840 --> 01:15:31,170
Laura?
723
01:15:33,800 --> 01:15:36,170
Aren't you gone yet?
724
01:15:37,940 --> 01:15:39,090
Laura?
725
01:15:48,270 --> 01:15:49,600
Hello, Doctor.
726
01:15:59,700 --> 01:16:02,930
The police are so effective.
727
01:16:03,000 --> 01:16:07,660
It seems I'm late.
The doctor rushed out.
728
01:16:13,100 --> 01:16:15,190
Are you looking for this?
729
01:16:21,200 --> 01:16:24,070
Why don't you leave Laura atone
once and for all?
730
01:16:35,900 --> 01:16:38,030
Doctor, have you ever
731
01:16:39,500 --> 01:16:42,160
felt abandoned?
732
01:16:51,040 --> 01:16:53,260
And without any hope of survival?
733
01:17:00,140 --> 01:17:01,160
I have.
734
01:17:04,700 --> 01:17:06,530
Just like my grandfather.
735
01:17:15,370 --> 01:17:21,200
When I was a child, my grandmother told me
how he died in the Siege of Leningrad.
736
01:17:23,140 --> 01:17:24,330
Alone.
737
01:17:25,270 --> 01:17:29,730
Like a dog.
Abandoned by his own comrades.
738
01:17:37,900 --> 01:17:41,160
Have you heard of the Blue Army?
739
01:17:42,140 --> 01:17:46,000
Of course not. Let me show you.
740
01:17:46,070 --> 01:17:47,660
The Blue Army
741
01:17:47,740 --> 01:17:52,630
were the patriots who fought
against Hitler and communism.
742
01:17:52,700 --> 01:17:57,900
They were real heroes, Doctor.
And my grandfather was one of them.
743
01:18:07,470 --> 01:18:09,990
But we seem to have forgotten them.
744
01:18:10,740 --> 01:18:13,290
I don't want to follow
in my grandfather's footsteps.
745
01:18:14,140 --> 01:18:15,730
Do you understand?
746
01:18:22,400 --> 01:18:23,890
Don't worry,
747
01:18:25,300 --> 01:18:26,770
you won't suffer...
748
01:18:29,440 --> 01:18:30,800
Much.
749
01:18:53,440 --> 01:18:54,900
Doctor?
750
01:18:56,470 --> 01:18:59,730
Doctor? Open up. It's the police.
751
01:19:00,470 --> 01:19:02,370
Looks like nobody's home.
752
01:19:05,200 --> 01:19:06,670
Leave the papers here.
753
01:19:50,500 --> 01:19:52,400
Open up, old man.
754
01:20:10,870 --> 01:20:12,340
Don't worry.
755
01:20:13,540 --> 01:20:15,370
Sleep well.
756
01:20:16,700 --> 01:20:18,600
I'll be back for you.
757
01:20:34,300 --> 01:20:36,860
Hello, Penelope.
758
01:20:38,440 --> 01:20:41,460
- Doctor.
- How are you?
759
01:20:41,540 --> 01:20:43,970
- It hurts a lot.
- That's normal.
760
01:20:44,040 --> 01:20:46,760
It's normal, but you'll get better.
You'll see.
761
01:20:47,840 --> 01:20:51,730
I wanted to tell you that you'll be
my last patient for a while,
762
01:20:51,800 --> 01:20:55,170
so don't worry if it
looks a bit deserted here.
763
01:20:55,240 --> 01:20:58,830
- Everything is all right.
- Thank you, Doctor.
764
01:20:59,940 --> 01:21:02,830
I wanted to thank you,
765
01:21:02,900 --> 01:21:06,960
because I know my life will be
very different after this procedure.
766
01:21:07,800 --> 01:21:09,670
Thank you, Doctor.
767
01:21:09,740 --> 01:21:12,830
Don't even mention it.
Everything will be all right.
768
01:21:12,900 --> 01:21:16,130
I'll check on you in a couple of hours.
769
01:22:21,840 --> 01:22:23,960
- Doctor.
- Yes?
770
01:22:24,040 --> 01:22:26,970
- The night nurse has come.
- Great. Who's staying?
771
01:22:27,040 --> 01:22:28,630
- Marta.
- Very well.
772
01:22:28,700 --> 01:22:31,860
- Enjoy your vacation.
- Thank you.
773
01:22:42,400 --> 01:22:44,800
Penelope, it's Laura.
774
01:22:46,240 --> 01:22:49,830
I came to give you a small treatment
and to see if everything is all right.
775
01:22:49,900 --> 01:22:53,630
I'm going to turn on the lights.
776
01:22:55,570 --> 01:23:01,830
This won't hurt. I'll remove your mask,
but it may feel strange
777
01:23:01,900 --> 01:23:04,060
because your skin is so sensitive.
778
01:23:04,140 --> 01:23:07,300
Breathe deeply.
779
01:23:08,440 --> 01:23:11,030
It will be all right. Ready?
780
01:23:14,500 --> 01:23:16,660
Here I go.
781
01:23:25,800 --> 01:23:27,500
Laura, what took you so long?
782
01:23:28,600 --> 01:23:29,970
I was waiting for you.
783
01:25:41,840 --> 01:25:44,300
You woke up, my love.
784
01:25:51,040 --> 01:25:54,520
Let me go, please.
785
01:25:56,170 --> 01:25:57,860
Help!
786
01:25:59,800 --> 01:26:02,560
Don't worry, my love.
787
01:26:02,640 --> 01:26:04,330
What are you going to do to me?
788
01:26:04,400 --> 01:26:06,370
You'll look beautiful.
789
01:26:06,440 --> 01:26:09,630
Don't do it, Gustavo.
790
01:26:18,540 --> 01:26:21,370
Please, don't do it!
791
01:26:21,900 --> 01:26:23,890
Gustavo, don't do it!
792
01:26:23,970 --> 01:26:26,400
Listen to me.
793
01:26:36,470 --> 01:26:40,090
Calm down. Don't move.
794
01:26:40,170 --> 01:26:41,860
It will only hurt more.
795
01:26:43,000 --> 01:26:46,430
Please, give me an anesthetic.
796
01:26:47,100 --> 01:26:49,030
You want an anesthetic?
797
01:26:49,100 --> 01:26:50,860
Please, I beg you.
798
01:26:50,940 --> 01:26:54,530
What for? Carmen resisted the pain
799
01:26:54,600 --> 01:26:56,760
when her lover killed her
at the end of the opera.
800
01:26:59,400 --> 01:27:01,830
I resisted the pain too
801
01:27:02,470 --> 01:27:05,030
when you kicked me out of your place
802
01:27:05,100 --> 01:27:07,400
and treated me like a dog.
60520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.